Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,104 --> 00:00:05,374
I got this female db and
when I checked her blood
2
00:00:05,373 --> 00:00:07,613
it was acting like
it was still alive.
3
00:00:07,608 --> 00:00:08,838
I am not supposed to talk
about it.
4
00:00:08,843 --> 00:00:09,733
Jesus, grace!
5
00:00:09,726 --> 00:00:10,606
I am your sister.
6
00:00:10,611 --> 00:00:12,111
It's classified.
7
00:00:12,113 --> 00:00:13,283
You are a traitor.
8
00:00:13,280 --> 00:00:14,510
I didn't know.
9
00:00:16,784 --> 00:00:17,954
Now, you'll lead me
to the others.
10
00:00:17,952 --> 00:00:18,952
We got trouble.
11
00:00:18,953 --> 00:00:21,623
Aaargh!!!!!!
12
00:00:25,459 --> 00:00:26,889
A vampire tooth.
13
00:00:26,894 --> 00:00:28,734
It must have been
what was poisoning her.
14
00:00:28,729 --> 00:00:31,699
Dmitri's death squad,
the "elite".
15
00:00:31,699 --> 00:00:33,869
Hand the woman to me!!!
16
00:00:33,868 --> 00:00:34,468
It's time to abandon ship.
17
00:00:37,872 --> 00:00:39,472
Guys! Guys! Guys!
18
00:00:39,473 --> 00:00:41,373
Wait for me!
19
00:01:37,264 --> 00:01:43,044
Pretty little thing, isn't she?
20
00:01:43,037 --> 00:01:48,267
Do you like this place?
21
00:01:48,275 --> 00:01:50,275
Um... it's been a long time
22
00:01:50,277 --> 00:01:54,347
since I slept in a bed
like that.
23
00:01:54,348 --> 00:01:58,218
Not since... before.
24
00:01:58,219 --> 00:02:01,619
It can be yours now.
25
00:02:01,622 --> 00:02:04,792
If you want.
26
00:02:04,792 --> 00:02:07,862
Your life can be good.
27
00:02:07,862 --> 00:02:11,032
Or not.
28
00:02:11,031 --> 00:02:14,701
Let me show you.
29
00:02:31,318 --> 00:02:33,488
So many of them.
30
00:02:33,487 --> 00:02:34,787
Are they human?
31
00:02:34,788 --> 00:02:39,058
I mean, they look like it,
but-
32
00:02:43,797 --> 00:02:45,127
Almost there.
33
00:02:45,132 --> 00:02:47,672
Stay with me!
Stay with me!!
34
00:02:51,839 --> 00:02:54,669
We ourselves cannot
give birth.
35
00:02:56,143 --> 00:02:58,343
With a bite, I can give
centuries of life
36
00:02:58,345 --> 00:03:02,145
but I cannot create it.
37
00:03:02,149 --> 00:03:03,319
Not yet.
38
00:03:03,317 --> 00:03:04,147
Keep pushing!
39
00:03:04,151 --> 00:03:05,651
Bear down!
40
00:03:21,435 --> 00:03:27,005
We did...
Everything we could.
41
00:03:27,007 --> 00:03:29,437
Our calculations
must have been...
42
00:03:31,745 --> 00:03:36,575
Please...
Please don't... please.
43
00:03:36,584 --> 00:03:37,424
Please.
44
00:03:37,418 --> 00:03:38,618
No.
45
00:03:38,619 --> 00:03:40,189
No, no!
46
00:03:40,187 --> 00:03:41,687
No!
47
00:03:41,689 --> 00:03:42,349
No!
48
00:03:45,192 --> 00:03:48,432
Please!
49
00:03:48,429 --> 00:03:51,259
What happens to the mother?
50
00:03:51,265 --> 00:03:57,965
Like the others, she
becomes a feedbag.
51
00:03:57,972 --> 00:04:01,372
I grow tired of your failures.
52
00:04:03,177 --> 00:04:05,707
I'll try again.
53
00:04:07,548 --> 00:04:10,118
I can learn from this.
54
00:04:10,117 --> 00:04:12,947
Please...
55
00:04:26,734 --> 00:04:33,244
You won't disappoint me
like that, will you?
56
00:04:33,240 --> 00:04:37,140
No. Never.
57
00:04:37,144 --> 00:04:45,784
Do my bidding or I'm sure
you'll make an excellent vessel.
58
00:06:21,615 --> 00:06:23,875
I'm just stating
the obvious, ok?
59
00:06:23,884 --> 00:06:26,324
It doesn't need to turn into
some big thing between us.
60
00:06:26,320 --> 00:06:29,150
It's a bit of a bitch when
you put it the way you do.
61
00:06:29,156 --> 00:06:30,556
What way?
62
00:06:30,557 --> 00:06:31,787
You mean the truth?
63
00:06:31,792 --> 00:06:34,292
Yeah, something like that.
64
00:06:34,294 --> 00:06:37,134
Look, it's pretty simple, ok?
65
00:06:37,131 --> 00:06:39,131
If we make it to the base
and it's still up and running
66
00:06:39,133 --> 00:06:42,573
I might not make it out alive.
67
00:06:42,569 --> 00:06:43,499
Who knows what
they wanted me for
68
00:06:43,504 --> 00:06:46,744
before you got stuck with me?
69
00:06:46,740 --> 00:06:48,110
Hell if I know.
70
00:06:48,107 --> 00:06:49,467
It's gotta be a cure though,
right?
71
00:06:49,476 --> 00:06:50,906
I mean, they had to think
that you were gonna help
72
00:06:50,911 --> 00:06:52,951
with this mess somehow
or they wouldn't have
73
00:06:52,946 --> 00:06:54,976
committed so much manpower
to keeping you alive.
74
00:06:54,982 --> 00:06:57,352
And I never felt "stuck"
with you,
75
00:06:57,351 --> 00:07:00,191
for what it's worth.
76
00:07:00,187 --> 00:07:02,547
Axel.
77
00:07:02,556 --> 00:07:05,156
You know what I'm saying.
78
00:07:05,159 --> 00:07:07,159
Yeah, I do.
79
00:07:07,161 --> 00:07:08,631
I hear you.
80
00:07:40,928 --> 00:07:43,198
What the hell was that?
81
00:07:44,364 --> 00:07:47,774
Bells, bells.
82
00:07:59,379 --> 00:08:01,209
What the hell?!
83
00:08:01,215 --> 00:08:02,105
Sorry, i-
84
00:08:02,115 --> 00:08:02,905
John?!
85
00:08:02,915 --> 00:08:03,705
Sorry, I...
86
00:08:03,717 --> 00:08:04,777
What, you're trying
to sneak a peek?
87
00:08:04,785 --> 00:08:05,695
No, no, no, no.
88
00:08:05,696 --> 00:08:06,606
I just wanted to do
what you're doing.
89
00:08:06,607 --> 00:08:07,517
I- I wouldn't...
90
00:08:07,521 --> 00:08:08,351
I don't mean
to be intrusive.
91
00:08:08,355 --> 00:08:10,715
I wouldn't do that.
92
00:08:10,724 --> 00:08:12,294
Yeah, sure. Whatever.
93
00:08:15,028 --> 00:08:18,598
Alright, well...
94
00:08:31,912 --> 00:08:33,312
It has to be something.
95
00:08:33,313 --> 00:08:35,483
They don't make that sound
on their own, they just don't.
96
00:08:35,482 --> 00:08:35,982
You ever heard of wind?
97
00:08:35,983 --> 00:08:36,783
Wind?!
98
00:08:36,783 --> 00:08:37,583
Does it feel like there's
a hurricane
99
00:08:37,584 --> 00:08:38,824
around here somewhere?
100
00:08:38,819 --> 00:08:41,149
A little wind isn't gonna
push around church bells.
101
00:08:41,154 --> 00:08:42,404
It's impossible.
102
00:08:42,405 --> 00:08:43,655
Shh, listen. Listen.
103
00:08:46,994 --> 00:08:48,834
Ok, so there's a church.
104
00:08:48,829 --> 00:08:50,399
And people are there.
105
00:08:50,397 --> 00:08:51,657
What good does that do us?
106
00:08:51,665 --> 00:08:52,825
It's other people.
107
00:08:52,832 --> 00:08:54,002
People we can make
contact with.
108
00:08:54,001 --> 00:08:54,671
Other people?
109
00:08:54,668 --> 00:08:56,898
Like people laying a trap.
110
00:08:56,904 --> 00:08:58,374
Our mission is
to get to the base,
111
00:08:58,371 --> 00:08:59,841
not wander around in the woods
looking for god knows what.
112
00:08:59,840 --> 00:09:01,120
From who?!
113
00:09:01,124 --> 00:09:02,414
Who gave you this mission?!
114
00:09:02,409 --> 00:09:04,579
I thought you were supposed to
be taking care of the hospital.
115
00:09:04,578 --> 00:09:06,308
You're supposed to be taking
care of these two-
116
00:09:06,313 --> 00:09:07,413
I'm a marine, asshole.
117
00:09:07,414 --> 00:09:08,754
I know what I'm supposed
to do.
118
00:09:08,749 --> 00:09:09,849
You're making shit up
as you go-
119
00:09:09,850 --> 00:09:11,220
once we evacuated the hospital!
120
00:09:11,217 --> 00:09:12,577
It got overrun,
we almost died.
121
00:09:12,586 --> 00:09:14,136
Yeah, whatever.
122
00:09:14,137 --> 00:09:15,687
Ok, I need to get this woman
to the base.
123
00:09:15,689 --> 00:09:17,089
This is my vehicle,
that's what I'm gonna do.
124
00:09:17,090 --> 00:09:18,490
How do we know that the base
is still there?
125
00:09:18,492 --> 00:09:19,822
I mean, how do we know?
126
00:09:19,826 --> 00:09:21,826
Look, if we get there
and there's no one
127
00:09:21,828 --> 00:09:23,998
then we can go chasing
church bells.
128
00:09:23,997 --> 00:09:24,847
Ok?
129
00:09:24,847 --> 00:09:25,697
It'll be great.
130
00:09:25,699 --> 00:09:26,479
Fine.
131
00:09:26,482 --> 00:09:27,262
It doesn't matter.
132
00:09:27,267 --> 00:09:30,367
What do you think, Vanessa?
133
00:09:32,705 --> 00:09:35,035
I think we need to make
a decision.
134
00:09:35,042 --> 00:09:37,842
What about a vote?
135
00:09:37,844 --> 00:09:39,444
Well, if my vote means
anything my sister used to work
136
00:09:39,446 --> 00:09:41,876
at the base as well.
137
00:09:41,882 --> 00:09:43,052
I'm pretty sure she's the one
who sent you in to begin with.
138
00:09:43,050 --> 00:09:47,790
Wait, your sister sent
the marines?
139
00:09:47,788 --> 00:09:49,018
Something like that.
140
00:09:49,022 --> 00:09:53,262
As soon as I told her
about you, yes.
141
00:09:57,731 --> 00:09:59,301
I say we go there.
142
00:09:59,299 --> 00:10:00,429
Check it out.
143
00:10:01,368 --> 00:10:03,298
I thought we were putting it
to a vote?
144
00:10:04,704 --> 00:10:06,104
End of discussion, I guess.
145
00:11:00,527 --> 00:11:03,657
Is this it?
146
00:11:03,664 --> 00:11:06,264
Yeah.
147
00:11:06,266 --> 00:11:07,926
Now what?
148
00:11:07,934 --> 00:11:09,104
Now we walk.
149
00:11:09,102 --> 00:11:10,542
Walk?
150
00:11:10,537 --> 00:11:11,697
Why the hell would we walk?
151
00:11:11,705 --> 00:11:12,595
We've got no choice.
152
00:11:12,605 --> 00:11:13,495
Does it look like Juan
is gonna make it
153
00:11:13,507 --> 00:11:14,507
through that mess up there?
154
00:11:14,508 --> 00:11:15,268
Why would we get out of
the vehicle?
155
00:11:15,275 --> 00:11:16,265
We got a perfectly good-
156
00:11:16,276 --> 00:11:17,606
this isn't a military vehicle.
157
00:11:17,611 --> 00:11:18,541
She's not gonna get through
that shit out there.
158
00:11:18,545 --> 00:11:20,105
We gotta protect her
for later.
159
00:11:20,113 --> 00:11:22,013
Come on, people. Let's go.
160
00:11:54,648 --> 00:11:56,208
You ok?
161
00:11:56,216 --> 00:11:57,246
I'll make it.
162
00:11:57,250 --> 00:11:59,320
It's about a half mile
to the base.
163
00:11:59,319 --> 00:12:02,549
Everybody stick close,
watch each other's six.
164
00:12:06,326 --> 00:12:07,556
Get down!
165
00:12:14,000 --> 00:12:15,470
What the hell was that?
166
00:12:15,469 --> 00:12:16,629
Land mines.
167
00:12:16,636 --> 00:12:17,486
Great.
168
00:12:17,486 --> 00:12:18,336
Must have been some kind of
last ditch effort
169
00:12:18,338 --> 00:12:19,898
to protect the place.
170
00:12:19,906 --> 00:12:21,236
We never had land mines
around the perimeter before.
171
00:12:23,410 --> 00:12:25,080
We need to move.
172
00:12:25,078 --> 00:12:27,808
Copy that. Better get to
the base, hope for the best.
173
00:12:27,814 --> 00:12:29,084
We could have stayed inside
the vehicle,
174
00:12:29,082 --> 00:12:30,682
hunkered down and
waited like I said.
175
00:12:30,684 --> 00:12:32,924
And then what?
176
00:12:32,919 --> 00:12:33,919
Or we could
keep walking.
177
00:12:33,920 --> 00:12:35,250
Well, unless you sprouted
wings
178
00:12:35,255 --> 00:12:37,115
reading that Jesus
book of yours,
179
00:12:37,123 --> 00:12:38,993
walking is the best way in,
big guy.
180
00:13:04,184 --> 00:13:06,584
Are you serious?
181
00:13:10,690 --> 00:13:14,090
You've got to be kidding me?
182
00:14:02,475 --> 00:14:04,775
Split up I guess, i
will stay with you.
183
00:15:12,946 --> 00:15:15,606
Stay close,
boys and girls.
184
00:15:15,615 --> 00:15:21,115
This is gonna have to be
home tonight.
185
00:15:21,121 --> 00:15:23,121
How you doin', old girl?
186
00:15:23,123 --> 00:15:25,363
I missed you.
187
00:15:41,141 --> 00:15:42,871
Hey.
188
00:15:42,876 --> 00:15:44,736
It's the best one I could
find.
189
00:15:44,744 --> 00:15:45,484
Thank you.
190
00:15:45,478 --> 00:15:47,378
Need anything else?
191
00:15:47,380 --> 00:15:48,750
No.
192
00:15:48,748 --> 00:15:50,478
There's not much in the way
of food
193
00:15:50,482 --> 00:15:52,222
but I got one of those little
fruit cocktail thingies.
194
00:15:52,218 --> 00:15:53,818
It's got the cherries in it.
195
00:15:53,820 --> 00:15:54,500
No.
196
00:15:54,503 --> 00:15:55,193
The good kind.
197
00:15:55,186 --> 00:15:55,866
No, it's ok.
198
00:15:55,869 --> 00:15:56,549
I mean, with the others,
199
00:15:56,556 --> 00:15:57,716
I don't want to eat a whole
can by myself.
200
00:15:57,723 --> 00:15:58,893
I'm just saying if you twisted
my rubber arm
201
00:15:58,892 --> 00:16:01,562
I might share it with you,
that's all.
202
00:16:01,561 --> 00:16:04,131
Maybe later.
203
00:16:17,243 --> 00:16:18,343
How's it look?
204
00:16:18,345 --> 00:16:21,145
Good.
205
00:16:21,147 --> 00:16:22,747
Like the old you.
206
00:16:22,749 --> 00:16:24,079
I look old?
207
00:16:25,352 --> 00:16:27,322
Shut up!
208
00:16:30,857 --> 00:16:32,657
Let me see those.
209
00:16:51,211 --> 00:16:54,781
Alright, y'all.
210
00:16:54,781 --> 00:16:57,421
I got first watch.
211
00:16:57,417 --> 00:17:00,017
G'night, Van.
212
00:17:03,523 --> 00:17:04,963
Who am I kiddin'?
213
00:17:04,958 --> 00:17:08,258
I got all the goddamn watches.
214
00:17:13,099 --> 00:17:14,799
What the hell was that?
215
00:17:14,801 --> 00:17:16,031
You know what it was.
216
00:17:18,471 --> 00:17:21,441
Ok, ok, ok.
217
00:18:12,292 --> 00:18:14,632
Yeah, but there's no bodies
up here.
218
00:18:14,627 --> 00:18:15,787
That we can see, anyway.
219
00:18:15,795 --> 00:18:17,425
No fires, nothin'.
220
00:18:17,430 --> 00:18:19,530
So what does that mean?
221
00:18:19,532 --> 00:18:21,532
So there's nothing to suggest
the place was overrun
222
00:18:21,534 --> 00:18:25,044
or whatever so what
the hell happened to everybody?
223
00:18:25,038 --> 00:18:26,038
What does it matter?
224
00:18:26,039 --> 00:18:28,609
There's nobody here.
225
00:18:28,608 --> 00:18:29,468
I'm just sayin'.
226
00:18:29,476 --> 00:18:31,306
Saying what?
227
00:18:31,311 --> 00:18:32,981
Say it.
228
00:18:32,979 --> 00:18:33,809
Nothing.
229
00:18:33,813 --> 00:18:35,153
Exactly.
230
00:18:35,148 --> 00:18:39,218
Maybe they'll be back.
231
00:18:39,219 --> 00:18:40,949
Why would you think that?
232
00:18:40,954 --> 00:18:43,124
I don't know, maybe they're
off fighting somewhere
233
00:18:43,123 --> 00:18:44,693
and then they'll come back
eventually.
234
00:18:44,691 --> 00:18:46,391
Surely they would leave
somebody here
235
00:18:46,392 --> 00:18:48,462
if that were the case, right?
236
00:18:48,461 --> 00:18:51,061
Not necessarily.
237
00:18:51,064 --> 00:18:52,134
Well, why wouldn't they?
238
00:18:52,132 --> 00:18:54,302
With all this stuff here?
239
00:18:54,300 --> 00:18:56,300
Of course they would.
240
00:19:00,807 --> 00:19:02,407
People died here,
i can feel it.
241
00:19:02,408 --> 00:19:05,978
That's great. Thanks.
242
00:19:05,979 --> 00:19:09,209
You win the creepy story
of the morning award.
243
00:19:09,215 --> 00:19:10,225
Don't turn away, John.
244
00:19:10,232 --> 00:19:11,252
If you have something to say
then why don't you say it
245
00:19:11,251 --> 00:19:12,821
to my face?
246
00:19:12,819 --> 00:19:13,579
You're creepy.
247
00:19:26,232 --> 00:19:28,332
Hey, hey.
248
00:19:28,334 --> 00:19:31,004
Where you been?
249
00:19:31,004 --> 00:19:36,114
You know, the few,
the proud, the insomniacs.
250
00:19:36,109 --> 00:19:37,579
Checking the perimeter,
seeing what's what.
251
00:19:37,577 --> 00:19:39,287
Anything?
252
00:19:39,295 --> 00:19:41,005
Not yet, just did the
outside tour though.
253
00:19:41,014 --> 00:19:42,354
Still got the building
to take care of.
254
00:19:42,348 --> 00:19:44,418
Alright, we should spread
out and do it in pairs.
255
00:19:44,417 --> 00:19:45,777
It'll be faster that way.
256
00:19:45,785 --> 00:19:46,915
Yeah, alright.
257
00:19:46,919 --> 00:19:48,049
As long as you
stick together.
258
00:19:48,053 --> 00:19:49,193
I'm still good doing
my own thing.
259
00:19:49,189 --> 00:19:50,519
Susan, you go with John.
260
00:19:50,523 --> 00:19:52,593
Doc, you're with me.
261
00:20:10,710 --> 00:20:12,940
This is my sister's office.
262
00:20:17,383 --> 00:20:19,883
...Jesus.
263
00:20:19,886 --> 00:20:22,146
What the...
264
00:20:22,155 --> 00:20:24,885
This is not what
i was expecting.
265
00:20:24,891 --> 00:20:29,991
Whenever we would Skype it
was always from this direction.
266
00:20:29,996 --> 00:20:31,626
So this sister of yours...
267
00:20:31,631 --> 00:20:32,511
Grace.
268
00:20:32,514 --> 00:20:33,404
Grace, right.
269
00:20:33,399 --> 00:20:34,569
What does she do, exactly?
270
00:20:34,567 --> 00:20:37,467
I'm not entirely sure anymore.
271
00:20:37,470 --> 00:20:39,300
Take a guess.
272
00:20:39,305 --> 00:20:40,935
Research for the military.
273
00:20:40,939 --> 00:20:42,569
Some sort of experimental
program.
274
00:20:42,575 --> 00:20:47,135
She didn't talk much
about it.
275
00:20:47,146 --> 00:20:48,926
But you told her about me.
276
00:20:48,931 --> 00:20:50,721
Well, I sent in your blood work,
she got all weird,
277
00:20:50,717 --> 00:20:53,917
next thing I knew
the cavalry arrived.
278
00:20:53,920 --> 00:20:55,820
She did say something
about an advisory coming in
279
00:20:55,822 --> 00:20:57,722
from the Pentagon?
280
00:21:03,997 --> 00:21:06,727
Something about this, it-
it doesn't add up.
281
00:21:10,003 --> 00:21:12,173
My god.
282
00:21:13,673 --> 00:21:16,743
I gave this to her.
283
00:21:18,511 --> 00:21:21,781
Funny how a little thing
like this survives.
284
00:21:26,619 --> 00:21:29,519
Unidentified female, Seattle
valley general hospital.
285
00:21:29,522 --> 00:21:30,352
This must be me.
286
00:21:30,356 --> 00:21:32,286
Yeah, I sent that in.
287
00:21:32,292 --> 00:21:33,662
That's your blood work.
288
00:21:37,697 --> 00:21:40,257
This is my file.
289
00:21:41,434 --> 00:21:45,374
It's empty.
290
00:21:45,371 --> 00:21:47,611
File 281: The farm.
291
00:21:47,607 --> 00:21:50,037
Did your sister every say
anything to you about the farm?
292
00:21:50,043 --> 00:21:51,443
No.
293
00:21:51,444 --> 00:21:53,784
I'm sorry, I wish I knew more.
294
00:21:55,615 --> 00:21:57,205
We gotta go.
295
00:21:57,216 --> 00:21:58,676
Now.
296
00:22:12,965 --> 00:22:14,865
Clear.
297
00:22:24,544 --> 00:22:27,484
They're getting closer.
298
00:22:27,480 --> 00:22:29,810
Shit.
299
00:22:32,552 --> 00:22:35,052
Clear.
300
00:22:50,169 --> 00:22:52,799
Down there.
301
00:22:53,573 --> 00:22:55,143
You go.
302
00:22:55,141 --> 00:22:56,741
You go! You got the gun.
303
00:22:56,743 --> 00:22:59,713
Come on.
304
00:23:17,430 --> 00:23:19,160
Jesus Christ!
305
00:23:19,599 --> 00:23:21,429
Don't move!
306
00:23:24,036 --> 00:23:26,036
Open the door.
307
00:23:26,038 --> 00:23:28,338
Now!
308
00:23:35,681 --> 00:23:37,681
No, not- not
Norman, it's gorman.
309
00:23:40,420 --> 00:23:42,090
With a g.
310
00:23:42,088 --> 00:23:43,688
Is that your first name or
your last name?
311
00:23:43,689 --> 00:23:45,419
First.
312
00:23:45,425 --> 00:23:47,585
...Jones is my last.
313
00:23:47,593 --> 00:23:52,363
Gorman Jones, tell us again
what you're doing here.
314
00:23:52,365 --> 00:23:56,595
Like I said before, I got
separated with my group
315
00:23:56,602 --> 00:23:59,202
and, you know, we got in a fight
316
00:23:59,205 --> 00:24:01,265
with some of them
mother suckers.
317
00:24:01,274 --> 00:24:02,714
Is that your name for vampires?
318
00:24:02,708 --> 00:24:04,178
Yeah.
319
00:24:04,177 --> 00:24:06,277
Yeah, you know, some people
look at me funny
320
00:24:06,279 --> 00:24:08,779
when I say it, but the shoe fit.
321
00:24:08,781 --> 00:24:09,781
Look, you can call 'em
whatever you want.
322
00:24:09,782 --> 00:24:13,722
Your group, who are they?
323
00:24:13,719 --> 00:24:16,549
The resistance.
324
00:24:16,556 --> 00:24:18,716
Part of it, anyhow.
325
00:24:18,724 --> 00:24:19,464
The resistance?
326
00:24:19,459 --> 00:24:20,289
Mmmhmm.
327
00:24:20,293 --> 00:24:21,893
That's a real thing?
328
00:24:21,894 --> 00:24:23,684
That's not just a bunch of
country boys running around
329
00:24:23,679 --> 00:24:25,459
in the woods with some guns
playing soldier?
330
00:24:25,465 --> 00:24:26,955
Nope.
331
00:24:26,966 --> 00:24:27,766
Yeah, no.
332
00:24:27,766 --> 00:24:28,566
It's a real thing.
333
00:24:28,568 --> 00:24:29,898
Where's your group based?
334
00:24:29,902 --> 00:24:31,472
And do you know what
happened here?
335
00:24:32,771 --> 00:24:34,071
We got split up at
night and...
336
00:24:34,073 --> 00:24:35,413
During the shootin',
337
00:24:35,408 --> 00:24:37,478
lit up the night with
those...tracer fire...
338
00:24:37,477 --> 00:24:38,807
I'm pretty sure we saw that.
339
00:24:38,811 --> 00:24:40,431
Mmmhmm.
340
00:24:40,429 --> 00:24:42,049
Well, yeah, I got- I got
outta the woods
341
00:24:42,048 --> 00:24:44,878
and saw the buildings here...
342
00:24:44,884 --> 00:24:47,054
I wasn't sure about
this place but i-
343
00:24:47,053 --> 00:24:49,953
I hid out here when I heard you
guys comin'.
344
00:24:59,232 --> 00:25:01,072
So what do you guys think?
345
00:25:01,067 --> 00:25:02,967
He's another mouth to feed.
346
00:25:02,969 --> 00:25:04,299
He looks like a meat
eater to me.
347
00:25:04,303 --> 00:25:05,673
I'm just sayin'.
348
00:25:05,671 --> 00:25:07,471
Does he look like a vegan
to you?
349
00:25:07,473 --> 00:25:09,813
For once I agree with John.
350
00:25:09,809 --> 00:25:10,979
Me too.
351
00:25:10,976 --> 00:25:12,136
We barely have enough
to go around.
352
00:25:12,144 --> 00:25:13,414
Yeah, well we can't send
the guy away
353
00:25:13,412 --> 00:25:14,312
because he's hungry, ok?
354
00:25:14,313 --> 00:25:16,713
We're gonna have to deal
with it.
355
00:25:21,153 --> 00:25:22,423
That one seemed close.
356
00:25:22,421 --> 00:25:25,091
It sounded like it was
inside the fences.
357
00:25:25,091 --> 00:25:26,591
Yeah, well it's just
a matter of time.
358
00:25:26,592 --> 00:25:28,092
They're attracted by the
sound of the explosions.
359
00:25:28,094 --> 00:25:29,534
We need to prepare.
360
00:25:29,529 --> 00:25:30,259
Windows, doors-
361
00:25:30,263 --> 00:25:31,413
no, no, no.
362
00:25:31,408 --> 00:25:32,548
We're not doing that again.
363
00:25:32,553 --> 00:25:33,703
We're not- no more booby
traps and that shit.
364
00:25:33,699 --> 00:25:34,429
We can't defend this place.
365
00:25:34,433 --> 00:25:35,603
Why not?
366
00:25:35,601 --> 00:25:37,101
I used to live here.
367
00:25:37,103 --> 00:25:38,853
Look around.
368
00:25:38,854 --> 00:25:40,604
We're on the ground floor,
there's four entrances,
369
00:25:40,606 --> 00:25:42,666
there's a garage door,
there's a hundred windows...
370
00:25:42,675 --> 00:25:45,435
Then what do you suggest?
371
00:25:45,444 --> 00:25:46,684
What about the church bells?
372
00:25:46,679 --> 00:25:47,849
Hell yeah, why not?
373
00:25:47,847 --> 00:25:49,177
It's worth a try.
374
00:25:49,181 --> 00:25:50,511
Sleep here tonight, go back
to the vehicle in the morning,
375
00:25:50,516 --> 00:25:51,676
get the hell outta here.
376
00:25:51,684 --> 00:25:53,284
It doesn't matter.
377
00:25:53,286 --> 00:25:55,846
They'll keep coming for us.
378
00:25:55,855 --> 00:25:57,515
Julius, Dmitri, Rebecca.
379
00:25:57,523 --> 00:25:58,823
It's inevitable.
380
00:25:58,824 --> 00:26:00,124
Yeah, well at some point we
might be able to bring
381
00:26:00,126 --> 00:26:01,036
the fight to them.
382
00:26:01,037 --> 00:26:01,947
But in the meantime-
383
00:26:01,948 --> 00:26:02,858
it's all the more reason to
find these other people
384
00:26:02,862 --> 00:26:05,102
and hook up with the resistance.
385
00:26:05,097 --> 00:26:07,027
Maybe it's time to split up.
386
00:26:07,033 --> 00:26:09,133
If we all go different ways then
they can't follow all of us.
387
00:26:09,135 --> 00:26:09,595
No!
388
00:26:09,602 --> 00:26:10,602
No, no.
389
00:26:10,603 --> 00:26:12,203
We're not splitting up.
390
00:26:12,204 --> 00:26:15,374
We stick together, we find
some place that we can fortify,
391
00:26:15,374 --> 00:26:17,544
we hunker down, we
ride this thing out.
392
00:26:17,543 --> 00:26:20,143
Says you, Axel!
393
00:26:20,146 --> 00:26:22,106
What was that, doc?
394
00:26:22,114 --> 00:26:23,884
You don't think these people
look like they could use a rest?
395
00:26:23,883 --> 00:26:25,383
I'm just saying maybe
that's not
396
00:26:25,384 --> 00:26:26,724
what everybody wants right now.
397
00:26:26,719 --> 00:26:28,219
Maybe some of us have other
ideas as to what we wanna do
398
00:26:28,220 --> 00:26:30,790
with our lives right now.
399
00:26:30,790 --> 00:26:32,510
Such as?
400
00:26:32,507 --> 00:26:34,217
I don't- I'm just saying!
401
00:26:34,226 --> 00:26:35,826
Look, I'm just trying to keep
you people safe,
402
00:26:35,828 --> 00:26:37,798
and that includes you, doc.
403
00:26:37,797 --> 00:26:40,197
Until we know where we're
going or what we're doing,
404
00:26:40,199 --> 00:26:43,299
we can at least agree to hunker
down someplace
405
00:26:43,302 --> 00:26:45,472
for a couple of days, yeah?
406
00:26:45,471 --> 00:26:48,871
Then what do you suggest?
407
00:26:48,874 --> 00:26:52,084
You got a bomb shelter
in your back pocket?
408
00:26:52,078 --> 00:26:52,908
Yeah.
409
00:26:52,912 --> 00:26:55,782
Maybe I do.
410
00:28:12,124 --> 00:28:13,794
Don't take everything out of
the vehicle just yet
411
00:28:13,793 --> 00:28:15,133
until we scope this place out.
412
00:28:15,127 --> 00:28:18,557
Just the essentials.
413
00:28:18,564 --> 00:28:20,064
This is where we're supposed
to hold up
414
00:28:20,066 --> 00:28:21,226
and stay safe for a few days?
415
00:28:21,233 --> 00:28:21,873
Come on.
416
00:28:21,867 --> 00:28:23,167
Yes sir.
417
00:28:23,168 --> 00:28:24,468
We're gonna need a bigger
bunker for starters.
418
00:28:24,470 --> 00:28:25,300
Very funny, asshole.
419
00:28:25,304 --> 00:28:26,974
It's underground.
420
00:28:26,972 --> 00:28:28,172
They call this place
"the farm",
421
00:28:28,173 --> 00:28:29,373
I guess 'cause it's in
the middle of the field.
422
00:28:29,375 --> 00:28:30,865
That's just the entrance.
423
00:28:30,876 --> 00:28:32,476
The farm?
424
00:28:32,478 --> 00:28:34,748
What was it?
425
00:28:34,747 --> 00:28:36,057
A research facility,
something like that.
426
00:28:36,064 --> 00:28:37,384
We used to drop off supplies.
427
00:28:37,383 --> 00:28:39,083
Other than that it was
off limits.
428
00:28:39,085 --> 00:28:40,015
What was it, really?
429
00:28:40,018 --> 00:28:40,948
I don't know, doc.
430
00:28:40,953 --> 00:28:44,053
It was scientists and higher
ups, people above my pay grade.
431
00:28:44,056 --> 00:28:46,056
Are we gonna do this or not?
432
00:28:46,057 --> 00:28:48,057
Looks like a mausoleum to me but
I'll do what everyone decides.
433
00:28:48,060 --> 00:28:49,660
I say we go.
434
00:28:49,662 --> 00:28:51,502
Why doesn't it feel safe in
the basement to me, Axel?
435
00:28:51,497 --> 00:28:52,897
Why is that?
436
00:28:52,898 --> 00:28:54,368
Son of a bitch!
437
00:28:54,366 --> 00:28:55,826
Probably because you're a
dip shit that likes to spout off
438
00:28:55,835 --> 00:28:58,895
about things you don't
know the first thing about!
439
00:28:58,904 --> 00:29:01,374
Well, I think I got
the door fixed.
440
00:29:02,675 --> 00:29:03,835
Back up.
441
00:29:03,843 --> 00:29:04,913
Woah!
442
00:29:06,345 --> 00:29:07,475
Jesus!
443
00:29:08,147 --> 00:29:09,377
Ok.
444
00:29:11,851 --> 00:29:12,721
It's goin' there.
445
00:29:31,103 --> 00:29:32,843
Ok.
446
00:29:32,838 --> 00:29:35,108
Yeah, well I got a...
447
00:29:35,107 --> 00:29:37,937
I got a spare right here.
448
00:30:02,468 --> 00:30:05,068
Emergency power's still up.
449
00:30:05,070 --> 00:30:06,900
Yeah, well this place
doubles as a fall-out shelter.
450
00:30:06,906 --> 00:30:09,236
Clear.
451
00:30:09,241 --> 00:30:11,581
You mean like tornadoes
and shit?
452
00:30:11,577 --> 00:30:13,637
Yeah, like tornadoes and shit.
453
00:30:17,817 --> 00:30:20,417
What was that?
454
00:30:25,324 --> 00:30:27,764
Woah, woah, woah!
455
00:30:27,760 --> 00:30:29,160
We're not getting back
through that door.
456
00:30:29,161 --> 00:30:30,991
Well, that's inconvenient.
457
00:30:30,996 --> 00:30:32,276
Why's that?
458
00:30:32,280 --> 00:30:33,560
'Cause this is the only way
in or out of this place.
459
00:30:33,566 --> 00:30:34,596
Jesus.
460
00:30:34,600 --> 00:30:36,900
So much for a few days' rest.
461
00:30:36,902 --> 00:30:39,642
Like I said, mausoleum.
462
00:30:42,241 --> 00:30:44,041
Yeah.
463
00:30:46,912 --> 00:30:48,152
What, you mean like...
464
00:30:48,147 --> 00:30:50,707
Paintings and shit?
465
00:31:20,779 --> 00:31:21,379
Alright, everybody have
a look around.
466
00:31:21,380 --> 00:31:24,350
See what you can find.
467
00:32:02,054 --> 00:32:03,954
Hey, you guys, get in here!
468
00:32:03,956 --> 00:32:07,056
Guys!
469
00:32:07,059 --> 00:32:09,559
Look at all this stuff.
470
00:32:10,996 --> 00:32:12,056
Real food.
471
00:32:12,064 --> 00:32:13,904
Real food.
472
00:32:13,899 --> 00:32:14,669
Not just beans.
473
00:32:14,667 --> 00:32:15,617
What?
474
00:32:15,617 --> 00:32:16,567
Holy crap, look at it all!
475
00:32:16,568 --> 00:32:17,998
Beer?!
476
00:32:18,003 --> 00:32:20,473
Amazing!
477
00:33:07,686 --> 00:33:10,286
One way in, no way out.
478
00:33:10,289 --> 00:33:13,359
What the hell are you gonna
do in here?
479
00:33:27,973 --> 00:33:31,383
To the fallen.
480
00:33:31,377 --> 00:33:32,707
We salute you.
481
00:33:32,711 --> 00:33:34,211
To the fallen.
482
00:33:34,213 --> 00:33:35,453
To the fallen.
483
00:33:35,447 --> 00:33:36,377
And the living.
484
00:33:36,382 --> 00:33:38,282
That as well.
485
00:34:24,930 --> 00:34:26,160
Good singing Sam!
486
00:34:41,747 --> 00:34:42,507
Whoo!
487
00:34:53,859 --> 00:34:57,359
I'm gonna find you.
488
00:34:57,362 --> 00:35:00,702
No matter what it takes.
489
00:35:13,545 --> 00:35:14,605
I'll I'll take
some of that stew
490
00:35:14,613 --> 00:35:16,383
if you're done
with it there.
491
00:35:20,452 --> 00:35:22,952
It's all you, buddy.
492
00:35:25,891 --> 00:35:27,061
Thanks, pal.
493
00:35:27,059 --> 00:35:28,059
What's up, doc?
494
00:35:28,060 --> 00:35:30,890
Please, just go away.
495
00:35:30,896 --> 00:35:33,696
Ok?
496
00:35:33,699 --> 00:35:34,869
It's- it's not you!
497
00:35:34,867 --> 00:35:36,197
Whatever!
498
00:36:30,489 --> 00:36:32,659
The guess who
isn't American.
499
00:36:32,658 --> 00:36:34,258
Yes they were.
500
00:36:34,259 --> 00:36:35,189
They wrote that song
American woman.
501
00:36:35,194 --> 00:36:36,934
It doesn't matter.
502
00:36:36,929 --> 00:36:37,529
It doesn't matter.
503
00:36:37,529 --> 00:36:38,849
Really?
504
00:36:38,852 --> 00:36:40,172
Nope.
505
00:36:40,175 --> 00:36:41,495
But neither is rush, bachman
Turner overdrive-
506
00:36:41,500 --> 00:36:42,200
no.
507
00:36:42,201 --> 00:36:43,431
Bryan Adams...
508
00:36:43,435 --> 00:36:44,175
Yeah.
509
00:36:44,185 --> 00:36:44,925
Loverboy...
510
00:36:44,937 --> 00:36:46,267
Bullshit.
511
00:36:46,271 --> 00:36:47,601
No, loverboy is American.
512
00:36:47,606 --> 00:36:50,836
Loverboy- loverboy is not
an American band.
513
00:36:50,842 --> 00:36:54,612
Loverboy- loverboy
is my favourite band.
514
00:36:54,613 --> 00:36:55,533
That's impossible.
515
00:36:55,530 --> 00:36:56,450
Loverboy isn't
anybody's favourite band.
516
00:36:56,448 --> 00:36:57,348
Well, it's true,
they're mine.
517
00:36:57,349 --> 00:36:58,779
No.
518
00:36:58,784 --> 00:36:59,954
Yeah.
519
00:36:59,952 --> 00:37:01,282
They're my favourite
band ever.
520
00:37:01,286 --> 00:37:03,886
Well, they're a Canadian band.
521
00:37:03,889 --> 00:37:05,959
Fine, you win.
522
00:37:05,958 --> 00:37:06,788
Whatever.
523
00:37:06,792 --> 00:37:08,392
God.
524
00:37:08,393 --> 00:37:11,133
Don't be a sore loser.
525
00:37:13,365 --> 00:37:14,945
No, I'm not a loser.
526
00:37:14,949 --> 00:37:16,529
No, you're the opposite
of a loser.
527
00:37:16,535 --> 00:37:18,395
That's what I meant.
528
00:37:20,038 --> 00:37:21,198
That's nice.
529
00:37:38,223 --> 00:37:40,993
No, no.
530
00:37:40,993 --> 00:37:43,993
No, no.
531
00:37:43,996 --> 00:37:44,976
Stop.
532
00:37:44,979 --> 00:37:45,959
Stop!
533
00:37:45,964 --> 00:37:48,304
Get off me, please!
534
00:38:02,748 --> 00:38:03,978
What was that?
535
00:38:04,816 --> 00:38:05,646
Vanessa!!
536
00:38:10,522 --> 00:38:12,422
Be quiet!
537
00:38:12,424 --> 00:38:13,924
What the hell's going on
here?!
538
00:38:13,925 --> 00:38:14,585
Relax!
539
00:38:14,593 --> 00:38:16,263
Relax, people.
540
00:38:16,261 --> 00:38:17,491
We were laughing
and then kissing-
541
00:38:17,496 --> 00:38:18,656
she kissed me-
542
00:38:18,664 --> 00:38:19,364
she was
kissing me-
543
00:38:19,364 --> 00:38:20,144
no, no, no-
544
00:38:20,142 --> 00:38:20,922
yes, you did too!
545
00:38:20,920 --> 00:38:21,700
She kissed me!
546
00:38:21,700 --> 00:38:22,640
No, that's not true!
547
00:38:22,645 --> 00:38:23,585
Yes, you did!
548
00:38:23,590 --> 00:38:24,530
We were just- I was-
and then you wouldn't-
549
00:38:24,536 --> 00:38:25,266
you wouldn't let go of me!
550
00:38:25,270 --> 00:38:26,940
You wanted me to!
551
00:38:26,938 --> 00:38:28,438
Let go of me, bitch!
552
00:38:31,243 --> 00:38:34,243
Don't call me "bitch",
bitch.
553
00:38:48,427 --> 00:38:49,887
Now what're we supposed to do?
554
00:38:49,895 --> 00:38:51,485
I don't know.
555
00:38:51,496 --> 00:38:53,556
I'd start with castration but
I'm probably in the minority.
556
00:38:53,565 --> 00:38:55,265
Come on, you gotta
be kidding me.
557
00:38:55,267 --> 00:38:56,997
Normally we'd kick you
out but the new guy blew
558
00:38:57,002 --> 00:38:58,272
out the front door.
559
00:38:58,270 --> 00:38:58,840
Kick me out for what?
560
00:38:58,837 --> 00:38:59,637
What did I do?
561
00:38:59,637 --> 00:39:00,437
Sounds good to me.
562
00:39:00,439 --> 00:39:01,019
God.
563
00:39:01,022 --> 00:39:01,602
Here we go again!
564
00:39:01,606 --> 00:39:02,506
Again?
565
00:39:02,507 --> 00:39:04,107
What are you guys
talking about?
566
00:39:04,109 --> 00:39:04,839
Just stay out of this.
567
00:39:04,843 --> 00:39:06,113
Wait a minute,
wait a minute.
568
00:39:06,111 --> 00:39:07,011
Look at her neck.
569
00:39:07,012 --> 00:39:08,352
What?
570
00:39:08,347 --> 00:39:10,047
The marks on her neck.
571
00:39:10,048 --> 00:39:11,748
What're you talking about?
572
00:39:11,749 --> 00:39:13,449
Roger, Cynthia, the way
they were killed.
573
00:39:13,452 --> 00:39:14,522
What're you saying, doc?
574
00:39:14,519 --> 00:39:16,919
That he's the killer.
575
00:39:16,922 --> 00:39:18,792
Are you crazy?
576
00:39:18,790 --> 00:39:19,960
What the hell's going
on here?
577
00:39:19,958 --> 00:39:20,788
Seriously?
578
00:39:20,792 --> 00:39:21,422
No, think about it, people.
579
00:39:21,426 --> 00:39:23,686
Think about it!
580
00:39:23,695 --> 00:39:24,855
I am thinking about it.
581
00:39:24,863 --> 00:39:26,033
He was always accusing
everybody else.
582
00:39:26,031 --> 00:39:28,371
It was always somebody else.
583
00:39:28,367 --> 00:39:29,967
Either me or, or flesh-
584
00:39:29,968 --> 00:39:31,838
and then mohamad.
585
00:39:31,836 --> 00:39:33,696
That's 'cause mohamad's
the one who was doing it.
586
00:39:33,705 --> 00:39:34,095
Are you guys
completely nuts?
587
00:39:34,106 --> 00:39:35,036
Stop this.
588
00:39:35,040 --> 00:39:37,040
Ok? Stop it, now.
589
00:39:37,042 --> 00:39:39,212
And you sided with Brendan!
590
00:39:39,211 --> 00:39:40,381
You tried to get all of
us killed.
591
00:39:40,379 --> 00:39:41,879
No!
592
00:39:41,880 --> 00:39:42,780
Jesus Christ!
593
00:39:42,781 --> 00:39:44,481
I was trying to kiss her!
594
00:39:44,483 --> 00:39:45,823
I was drunk!
595
00:39:45,817 --> 00:39:47,147
Your hands were around her
throat when I got there, John!
596
00:39:47,152 --> 00:39:49,722
Yeah, I was trying to stop
her from screaming, that's all!
597
00:39:49,721 --> 00:39:53,661
That wasn't me trying to...
598
00:39:53,658 --> 00:39:55,888
Trying to what?
599
00:39:55,894 --> 00:39:57,064
Kill her!
600
00:39:57,062 --> 00:39:57,992
Trying to kill her!
601
00:39:57,996 --> 00:39:59,496
I don't want to kill anybody!
602
00:39:59,498 --> 00:40:03,068
You tried to kill me
a couple of times.
603
00:40:03,068 --> 00:40:05,468
That's different.
604
00:40:05,470 --> 00:40:06,900
How?
605
00:40:06,905 --> 00:40:08,635
How is that different, John?
606
00:40:12,911 --> 00:40:16,151
Wanna get his bag?
607
00:40:27,926 --> 00:40:29,686
What the- you can't just-
608
00:40:29,694 --> 00:40:31,394
looky here.
609
00:40:31,396 --> 00:40:33,156
You've seen that before,
so what?
610
00:40:33,165 --> 00:40:34,425
It's from the kitchen
at the hospital.
611
00:40:34,433 --> 00:40:35,833
I recognize the handle.
612
00:40:35,834 --> 00:40:37,604
Yeah, there's a reason
for that.
613
00:40:37,602 --> 00:40:38,772
I don't think I need
to explain it.
614
00:40:38,770 --> 00:40:41,270
This is the same kind of
blade that killed Roger.
615
00:40:41,273 --> 00:40:42,743
Serrated edge, slanted tip.
616
00:40:42,741 --> 00:40:44,041
Bullshit!
617
00:40:44,041 --> 00:40:45,341
Look, I took that from
the kitchen for protection!
618
00:40:45,343 --> 00:40:47,183
That's it!
619
00:40:51,349 --> 00:40:52,349
What the hell?!
620
00:40:52,350 --> 00:40:53,780
It looks like Cynthia's finger.
621
00:40:53,785 --> 00:40:55,245
I think that pretty much
settles it.
622
00:40:55,253 --> 00:40:56,023
Bullshit!
623
00:40:56,021 --> 00:40:56,851
That's not mine!
624
00:40:56,855 --> 00:40:58,855
All this time it was you, John?
625
00:40:58,857 --> 00:41:00,757
All this time it was you?!
626
00:41:00,759 --> 00:41:02,289
You blame everybody else,
you blamed mohamad,
627
00:41:02,294 --> 00:41:02,694
you blamed me...
628
00:41:02,694 --> 00:41:04,364
What's-
629
00:41:04,362 --> 00:41:06,202
Axel, think about this.
630
00:41:06,198 --> 00:41:08,258
Look at this guy!
631
00:41:14,272 --> 00:41:14,972
Drop the gun.
Let her go.
632
00:41:14,973 --> 00:41:17,613
Drop it!
633
00:41:17,609 --> 00:41:19,039
Don't make me do this!
634
00:41:19,044 --> 00:41:20,214
Let her go!
635
00:41:20,212 --> 00:41:21,882
Drop the gun now!!!!
636
00:41:21,880 --> 00:41:22,400
Let her go!
637
00:41:22,402 --> 00:41:22,922
Let her go!
638
00:41:22,924 --> 00:41:23,454
Drop it!
639
00:41:23,448 --> 00:41:24,158
Please don't do this-
640
00:41:24,165 --> 00:41:24,875
shut up!
641
00:41:26,151 --> 00:41:27,781
Look around where are
you going to go?!!!
642
00:42:07,492 --> 00:42:11,332
I hope to god we were right.
38623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.