Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,735 --> 00:00:02,865
Previously on Van Helsing!
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,040
Susan?
3
00:00:04,038 --> 00:00:07,268
( Fighting grunts )
4
00:00:07,274 --> 00:00:09,544
( Screams )
5
00:00:10,511 --> 00:00:11,641
It's true.
6
00:00:11,645 --> 00:00:13,175
Get ready to run!
7
00:00:13,180 --> 00:00:15,050
One of ours was killed
before you got here.
8
00:00:15,049 --> 00:00:17,449
Whoever did it, took a finger,
just like this.
9
00:00:19,186 --> 00:00:21,946
I remember your scent.
10
00:00:21,956 --> 00:00:22,916
Hey!
11
00:00:23,958 --> 00:00:24,958
This is only temporary
12
00:00:24,959 --> 00:00:26,829
until we find out who
the real killer is.
13
00:00:26,827 --> 00:00:27,827
I did.
14
00:00:27,828 --> 00:00:29,828
I killed those people.
15
00:00:31,165 --> 00:00:32,595
We break in through here.
16
00:00:32,600 --> 00:00:34,870
We are up and in without them
even knowing.
17
00:00:34,869 --> 00:00:35,869
Now!
18
00:00:37,538 --> 00:00:40,238
( Growling and snarling )
19
00:00:40,241 --> 00:00:43,911
Fresh meat to the one
who brings her to me.
20
00:00:43,911 --> 00:00:44,711
( Snarling )
21
00:00:44,712 --> 00:00:45,842
Run!!!
22
00:00:55,689 --> 00:01:02,059
( Gasping )
23
00:01:13,007 --> 00:01:16,677
( Snarling )
24
00:01:16,677 --> 00:01:17,907
Let's go!
25
00:01:28,556 --> 00:01:30,086
( Vampire shrieks )
26
00:01:35,062 --> 00:01:37,132
( Vampire shrieks )
27
00:01:37,131 --> 00:01:39,231
Get back!
28
00:01:39,233 --> 00:01:40,433
Shit!
29
00:01:40,434 --> 00:01:41,934
Come on!
30
00:01:47,508 --> 00:01:49,578
( Feral snarling )
31
00:01:49,577 --> 00:01:50,977
( Screaming )
32
00:01:50,978 --> 00:01:53,908
( Feral snarling )
33
00:01:59,186 --> 00:02:00,846
( Screams )
34
00:02:02,356 --> 00:02:04,156
( Screeching )
35
00:02:14,568 --> 00:02:20,408
( Snarling )
36
00:02:20,407 --> 00:02:23,107
( Screams )
37
00:02:27,748 --> 00:02:29,108
( Screams )
38
00:02:34,622 --> 00:02:37,022
Vanessa!
39
00:02:37,024 --> 00:02:38,764
Vanessa!
40
00:02:41,495 --> 00:02:42,955
( Choking )
41
00:02:42,963 --> 00:02:45,663
Va- Vanessa!
42
00:02:45,666 --> 00:02:48,466
Please- please- Vanessa...
43
00:02:48,469 --> 00:02:53,909
Please... please, it's me...
44
00:02:53,908 --> 00:02:59,278
Susan... Susan...
45
00:02:59,280 --> 00:03:03,050
( Sobbing )
46
00:03:09,456 --> 00:03:13,556
Oh, Susan.
47
00:03:13,561 --> 00:03:15,961
I'm sorry.
48
00:03:15,963 --> 00:03:16,703
It's ok.
49
00:03:16,697 --> 00:03:17,497
I'm sorry.
50
00:03:17,498 --> 00:03:20,498
It's ok.
51
00:03:20,501 --> 00:03:22,501
I'm getting us out of here.
52
00:03:22,503 --> 00:03:25,143
Ok, sure.
53
00:03:25,139 --> 00:03:26,039
Woah!
54
00:03:28,042 --> 00:03:29,512
It's ok.
55
00:03:29,510 --> 00:03:31,780
It's ok.
56
00:03:31,779 --> 00:03:33,649
You rest now.
57
00:03:37,551 --> 00:03:41,051
Remember you used to sing
this to your little girl.
58
00:03:44,558 --> 00:03:50,498
Twinkle, twinkle,
little star,
59
00:03:50,497 --> 00:03:55,767
how I wonder what you are.
60
00:03:55,769 --> 00:04:00,409
Up above the world so high,
61
00:04:00,407 --> 00:04:05,737
like a diamond in the sky.
62
00:04:05,746 --> 00:04:14,886
Twinkle, twinkle,
little star...
63
00:04:14,888 --> 00:04:17,558
( Screeching )
64
00:04:34,475 --> 00:04:36,405
I wonder what's in there.
65
00:04:36,410 --> 00:04:37,610
I don't know.
66
00:04:37,611 --> 00:04:39,441
They told me to stay close
to everyone else.
67
00:04:39,446 --> 00:04:41,076
You know, it's probably
more food.
68
00:04:41,081 --> 00:04:42,311
Supplies.
69
00:04:42,316 --> 00:04:44,846
All the stuff they didn't want
us to find out about before.
70
00:04:44,852 --> 00:04:45,952
Gosh.
71
00:04:45,953 --> 00:04:47,153
Do you think it's ever going
to be the same again?
72
00:04:47,154 --> 00:04:50,324
Like, the world I mean.
73
00:04:50,324 --> 00:04:52,094
Of course it will be, sweetie.
74
00:04:52,092 --> 00:04:55,792
Really?
75
00:04:55,796 --> 00:04:57,956
Absolutely.
76
00:04:57,965 --> 00:04:59,255
All this bad stuff?
77
00:04:59,266 --> 00:05:02,266
It's only temporary.
78
00:05:02,269 --> 00:05:03,539
I can feel it.
79
00:05:24,458 --> 00:05:27,388
Maybe it's really a toy store
with toys and candy
80
00:05:27,394 --> 00:05:28,694
and stuff like that!
81
00:05:28,696 --> 00:05:29,956
( Laughs )
82
00:05:31,799 --> 00:05:33,369
Callie!
83
00:05:37,771 --> 00:05:39,641
( Screams )
84
00:05:42,109 --> 00:05:50,719
( Starts sobbing )
85
00:05:50,718 --> 00:05:51,248
You ok?
86
00:05:51,251 --> 00:05:52,551
Can you keep going?
87
00:05:52,553 --> 00:05:53,653
Look who's talking.
88
00:05:53,654 --> 00:05:55,524
I'm fine.
89
00:05:55,522 --> 00:05:57,222
I'd throw you over my shoulder
and carry you myself
90
00:05:57,224 --> 00:06:00,734
but I'd probably resent your
ass for like six months or so.
91
00:06:00,728 --> 00:06:02,658
We wouldn't want that.
92
00:06:04,331 --> 00:06:06,331
Ok look, these numbers.
93
00:06:06,333 --> 00:06:07,633
They correspond to streets.
94
00:06:07,634 --> 00:06:08,904
Really?
95
00:06:08,902 --> 00:06:11,242
Yeah, my old bus route,
remember?
96
00:06:11,238 --> 00:06:12,468
Yeah.
97
00:06:12,473 --> 00:06:15,243
Downtown is on a grid so if
i remember correctly we just...
98
00:06:15,242 --> 00:06:17,082
We're close.
99
00:06:17,077 --> 00:06:18,207
A few more blocks underground
100
00:06:18,212 --> 00:06:20,152
and we should be able
to go topside.
101
00:06:22,950 --> 00:06:25,420
We could risk it now.
102
00:06:25,419 --> 00:06:28,149
But no doubt we're
being tracked.
103
00:06:28,155 --> 00:06:30,185
We're better off staying
underground as long as we can.
104
00:06:30,190 --> 00:06:31,390
Yeah.
105
00:06:31,392 --> 00:06:33,562
These things down here...
106
00:06:33,560 --> 00:06:35,130
I need a minute.
107
00:06:39,066 --> 00:06:41,696
Susan, listen.
108
00:06:41,702 --> 00:06:43,342
If something happens, ok,
109
00:06:43,337 --> 00:06:46,937
if we get split up or whatever
and you find Dylan before me,
110
00:06:46,940 --> 00:06:50,840
I just... I need you...
111
00:06:50,844 --> 00:06:52,614
I need you to tell her
that I'm alive.
112
00:06:52,613 --> 00:06:55,553
Ok? And that I'm searching
for her.
113
00:06:55,549 --> 00:06:56,949
And that I will find her.
114
00:06:56,950 --> 00:06:57,850
Ok? I will.
115
00:06:57,851 --> 00:06:59,791
Ok.
116
00:06:59,787 --> 00:07:01,487
But we're gonna get
out of here.
117
00:07:01,488 --> 00:07:03,018
For Dylan.
118
00:07:03,023 --> 00:07:05,463
And you can tell her
your damn self.
119
00:07:05,459 --> 00:07:08,659
Ok?
120
00:07:08,662 --> 00:07:09,432
Mmmhmm.
121
00:07:09,430 --> 00:07:10,800
Mmmhmm.
122
00:07:14,935 --> 00:07:18,965
And yes, ok, we never should
have taken the keys, ok?
123
00:07:18,972 --> 00:07:24,542
I know that, but... come on.
124
00:07:24,545 --> 00:07:25,105
Come on!
125
00:07:25,112 --> 00:07:27,212
You don't...
126
00:07:27,214 --> 00:07:30,224
This guy has booby-trapped
the entire hospital
127
00:07:30,217 --> 00:07:33,117
and Callie walked
right into it!
128
00:07:33,120 --> 00:07:37,120
Thank god she's so tiny
or she...
129
00:07:37,124 --> 00:07:42,094
It- it would have
torn her in half.
130
00:07:42,095 --> 00:07:45,225
( Starts sobbing )
131
00:08:24,338 --> 00:08:26,038
I want to know what happened.
132
00:08:26,039 --> 00:08:29,509
The hell that you've got
going around here.
133
00:08:29,510 --> 00:08:30,380
I'm gonna need you
to be
134
00:08:30,377 --> 00:08:32,677
a bit more specific than
that, big guy.
135
00:08:34,348 --> 00:08:36,548
( Groans )
136
00:08:45,893 --> 00:08:47,333
I seriously have no idea
what you're talking about.
137
00:08:47,327 --> 00:08:49,657
Your stupid traps, asshole.
138
00:08:49,663 --> 00:08:51,903
All the shit you've hung up
and hidden away around here,
139
00:08:51,899 --> 00:08:53,029
that's what.
140
00:08:53,033 --> 00:08:54,173
Why's that?
141
00:08:54,167 --> 00:08:57,467
Because you almost killed
a little girl, that's why.
142
00:08:57,471 --> 00:08:58,471
Where was this?
143
00:08:58,472 --> 00:08:59,872
Why does that matter?
144
00:08:59,873 --> 00:09:01,013
Just asking.
145
00:09:01,008 --> 00:09:03,238
The south side of the building.
146
00:09:03,243 --> 00:09:05,743
The blood bank
or whatever it is.
147
00:09:05,746 --> 00:09:07,006
Well you ought to teach her
to read
148
00:09:07,014 --> 00:09:09,214
because I put a sign on the door
that clearly says "keep out".
149
00:09:09,216 --> 00:09:10,416
You asshole!
150
00:09:11,518 --> 00:09:12,848
I got this.
151
00:09:15,522 --> 00:09:16,862
I'm gonna need a list of
every gadget
152
00:09:16,857 --> 00:09:18,717
you've stashed
around this place.
153
00:09:18,725 --> 00:09:20,955
Why would I do something
stupid like that?
154
00:09:20,961 --> 00:09:22,331
Because that's the only
way a group of people
155
00:09:22,329 --> 00:09:25,259
trying to live here can safely
go about their daily lives.
156
00:09:25,265 --> 00:09:27,265
That is why.
157
00:09:31,972 --> 00:09:34,612
You got a pencil?
158
00:09:34,608 --> 00:09:35,738
I do.
159
00:09:35,742 --> 00:09:38,742
Great. Take it and jam it up
your ass.
160
00:09:39,680 --> 00:09:40,950
( Groans )
161
00:09:46,553 --> 00:09:48,053
( Moans )
162
00:09:51,692 --> 00:09:53,332
You're such a tough guy,
163
00:09:53,327 --> 00:09:56,257
but you're gonna tell me
in the end anyway.
164
00:09:56,263 --> 00:09:59,973
Why, so you can take
this place over for good?
165
00:09:59,967 --> 00:10:02,227
We already have taken
over this place.
166
00:10:02,235 --> 00:10:03,765
For good.
167
00:10:03,770 --> 00:10:05,100
( Groans )
168
00:10:17,217 --> 00:10:19,477
Does taka even know
we're doing this?
169
00:10:19,486 --> 00:10:22,316
Do you think I would risk
being here without telling him?
170
00:10:22,322 --> 00:10:23,322
Where is he?
171
00:10:23,323 --> 00:10:25,963
He's planning.
172
00:10:25,959 --> 00:10:29,059
He's looking at
the big picture.
173
00:10:29,062 --> 00:10:32,832
All I care about is getting
free of here.
174
00:10:32,833 --> 00:10:36,503
Of them.
175
00:10:36,503 --> 00:10:39,343
Does he have a grand plan
about that, too?
176
00:10:39,339 --> 00:10:42,139
Look, there's two things
i know, quaid.
177
00:10:42,142 --> 00:10:44,712
Number one: I trust taka
with my life.
178
00:10:44,711 --> 00:10:47,151
And number two: I know that
if I ask too many questions
179
00:10:47,147 --> 00:10:48,707
he could end my life
like that.
180
00:10:48,715 --> 00:10:50,315
( Snaps fingers )
181
00:10:52,953 --> 00:10:54,793
You got this?
182
00:11:03,630 --> 00:11:04,960
Piece.
183
00:11:04,965 --> 00:11:08,465
Of...
184
00:11:08,468 --> 00:11:10,038
Cake.
185
00:11:10,037 --> 00:11:10,867
Wait.
186
00:11:10,871 --> 00:11:12,301
Wait, wait, wait.
187
00:11:15,742 --> 00:11:17,912
Send a scout first.
188
00:11:17,911 --> 00:11:21,311
They only guard the front,
not inside.
189
00:11:21,314 --> 00:11:22,684
No, something's wrong.
190
00:11:22,683 --> 00:11:24,383
This was your plan
in the first place.
191
00:11:24,384 --> 00:11:26,424
I'm going.
192
00:12:16,636 --> 00:12:18,436
Sweet.
193
00:12:34,254 --> 00:12:35,594
Wait.
194
00:12:38,825 --> 00:12:40,785
Show me your face.
195
00:12:47,701 --> 00:12:49,731
Quaid?
196
00:12:49,736 --> 00:12:51,636
Show me your damn face.
197
00:12:56,710 --> 00:12:59,340
( Hissing )
198
00:12:59,346 --> 00:13:01,176
( Gun shots )
199
00:13:03,250 --> 00:13:05,750
( Snarling )
200
00:13:05,752 --> 00:13:14,762
( Gun shots )
201
00:13:14,761 --> 00:13:15,291
It's a trap!
202
00:13:15,295 --> 00:13:16,425
Fall back!
203
00:13:16,429 --> 00:13:22,329
( Gun shots )
204
00:13:44,491 --> 00:13:46,831
( Low growling )
205
00:13:50,263 --> 00:13:52,203
We failed.
206
00:13:54,634 --> 00:13:59,474
( Stuttering ) The
sewer beasts got them.
207
00:13:59,472 --> 00:14:02,842
The woman must be dead.
208
00:14:02,843 --> 00:14:05,243
She must be.
209
00:14:05,245 --> 00:14:09,105
( Low growling )
210
00:14:16,056 --> 00:14:21,656
( Starts sobbing )
211
00:14:24,064 --> 00:14:26,834
How can you be sure?
212
00:14:26,833 --> 00:14:29,873
Hmm?
213
00:14:29,870 --> 00:14:35,910
How can you be sure?
214
00:14:35,909 --> 00:14:39,109
( Stammering ) She-
she must be...
215
00:14:39,112 --> 00:14:44,352
( Growling )
216
00:14:44,351 --> 00:14:48,521
( Bellows in frustration )
217
00:14:53,526 --> 00:14:56,926
( Continues to bellows )
218
00:15:05,805 --> 00:15:07,105
Callie, could you grab me
219
00:15:07,107 --> 00:15:08,967
another bowl of soup please
while you're up?
220
00:15:08,975 --> 00:15:11,105
Sure.
221
00:15:11,111 --> 00:15:12,611
Thank you.
222
00:15:14,948 --> 00:15:16,948
She's gonna be ok.
223
00:15:16,950 --> 00:15:18,620
Yeah.
224
00:15:18,618 --> 00:15:21,088
I'm just gonna...
225
00:15:21,087 --> 00:15:23,587
I think I need some time
to myself.
226
00:15:23,590 --> 00:15:25,760
You feel alright?
227
00:15:25,759 --> 00:15:28,159
Yeah, fine.
228
00:15:29,162 --> 00:15:31,162
I wanna tell you something.
229
00:15:31,164 --> 00:15:32,464
Something I've never
told you,
230
00:15:32,465 --> 00:15:34,665
or anybody else for that matter.
231
00:15:34,668 --> 00:15:36,468
I've got a kid.
232
00:15:36,469 --> 00:15:38,199
I do.
233
00:15:38,204 --> 00:15:40,444
What?
234
00:15:40,440 --> 00:15:45,840
I try not to think about it,
but... uh,
235
00:15:45,845 --> 00:15:47,405
it was when I first,
236
00:15:47,414 --> 00:15:50,684
I was young and my dad wanted me
to get rid of her but...
237
00:15:50,684 --> 00:15:54,024
So i- I was... so
i left and ran off.
238
00:15:54,020 --> 00:15:58,390
I had this thing but I didn't
really know how to...
239
00:15:58,391 --> 00:16:02,761
So um, anyhow I just- just
so you know, um...
240
00:16:02,762 --> 00:16:06,232
I get how you feel
because...
241
00:16:06,232 --> 00:16:09,772
Not a day goes by where I don't
think about my baby.
242
00:16:15,442 --> 00:16:17,642
Thank you.
243
00:16:23,016 --> 00:16:24,746
This is it.
244
00:16:34,861 --> 00:16:39,161
The only way this is gonna work
is if one of us- gah!
245
00:16:39,165 --> 00:16:40,025
Son of a-
246
00:16:40,033 --> 00:16:40,773
oh my god.
247
00:16:40,767 --> 00:16:42,897
Hey!
248
00:16:42,902 --> 00:16:44,942
How does that feel,
you piece of shit?
249
00:16:44,938 --> 00:16:45,938
Dammit!
250
00:16:45,939 --> 00:16:47,069
You like my booby-trap?
251
00:16:47,073 --> 00:16:48,073
Huh? Do you?
252
00:16:48,074 --> 00:16:48,714
Hey!
253
00:16:48,708 --> 00:16:50,238
Do you like how it feels?
254
00:16:50,243 --> 00:16:51,043
Do you like how that feels?!
255
00:16:51,044 --> 00:16:51,784
Do you like it?!
256
00:16:51,778 --> 00:16:52,508
Brendan!
257
00:16:52,512 --> 00:16:53,812
Do you like that?!
258
00:16:53,813 --> 00:16:55,383
Do you want some?!!!!
259
00:16:55,382 --> 00:16:56,552
Somebody help us!
260
00:16:56,549 --> 00:16:57,579
Do you like how that feels?!!
261
00:16:57,584 --> 00:16:59,484
Do you?!!
262
00:16:59,486 --> 00:17:00,746
Aaargh!!!
263
00:17:00,754 --> 00:17:02,324
I'm not done with you!
264
00:17:02,322 --> 00:17:03,692
I'm going to destroy you!!!!
265
00:17:03,690 --> 00:17:05,420
Somebody help us!
266
00:17:05,425 --> 00:17:06,515
Enough! Stop!
267
00:17:06,526 --> 00:17:07,556
Now!
268
00:17:07,560 --> 00:17:08,560
( Screams )
269
00:17:11,998 --> 00:17:13,728
I'm gonna kill you.
270
00:17:13,733 --> 00:17:15,533
I'm gonna kill you!
271
00:17:15,535 --> 00:17:16,295
Stop!
272
00:17:16,302 --> 00:17:17,202
You're dead!
273
00:17:17,203 --> 00:17:18,373
Stop! Stop!!
274
00:17:18,371 --> 00:17:19,671
I understand how you feel,
i do.
275
00:17:19,672 --> 00:17:21,542
But this is not how
we do things.
276
00:17:21,541 --> 00:17:24,211
Go cool off, now!
277
00:17:24,210 --> 00:17:25,910
Now.
278
00:17:28,848 --> 00:17:30,108
Is that how you control
your people?
279
00:17:30,116 --> 00:17:32,146
I'm sorry, this is not
the way we operate.
280
00:17:32,152 --> 00:17:35,222
Oh yeah, except for my
little hallway beating.
281
00:17:35,221 --> 00:17:36,391
This won't happen again.
282
00:17:36,389 --> 00:17:37,059
Oh, good.
283
00:17:37,057 --> 00:17:37,787
I feel so much better.
284
00:17:37,791 --> 00:17:38,691
I promise you.
285
00:17:38,691 --> 00:17:39,491
I know it's not gonna
happen again
286
00:17:39,492 --> 00:17:40,532
because if any of your people
287
00:17:40,527 --> 00:17:43,327
come at me like that again
I'm gonna kill 'em.
288
00:17:43,329 --> 00:17:45,599
You might wanna go
tell them that.
289
00:17:51,371 --> 00:17:53,471
Here, let me take
a look at that.
290
00:18:02,816 --> 00:18:05,246
You eavesdropping
with that thing?
291
00:18:07,620 --> 00:18:09,790
Is that what that is?
292
00:18:10,690 --> 00:18:12,760
You always carry that around?
293
00:18:19,566 --> 00:18:22,826
Hey.
294
00:18:22,836 --> 00:18:24,466
What're they saying?
295
00:18:24,471 --> 00:18:26,401
( Whispering )
296
00:18:26,406 --> 00:18:29,766
Come on.
297
00:18:29,776 --> 00:18:31,976
Come on.
298
00:18:40,153 --> 00:18:42,523
They're going to execute us.
299
00:18:44,591 --> 00:18:47,291
All of us.
300
00:19:11,251 --> 00:19:11,821
Come on.
301
00:19:11,818 --> 00:19:12,748
Almost there.
302
00:19:12,752 --> 00:19:14,652
Oh god, that thing
down there that bit me
303
00:19:14,654 --> 00:19:15,654
something's not right.
304
00:19:15,655 --> 00:19:16,645
Shit.
305
00:19:16,656 --> 00:19:18,656
It's ok, there's a doctor
in there.
306
00:19:18,658 --> 00:19:21,488
We just gotta get back in.
307
00:19:21,494 --> 00:19:23,434
The door code is 1936.
308
00:19:23,429 --> 00:19:24,359
1936.
309
00:19:24,364 --> 00:19:26,034
I hope.
310
00:19:26,032 --> 00:19:27,002
( Growling )
311
00:19:27,000 --> 00:19:27,770
Shit.
312
00:19:27,767 --> 00:19:29,297
We gotta go.
313
00:19:34,507 --> 00:19:38,337
( Ferals growling )
314
00:19:42,782 --> 00:19:44,022
( Growling )
315
00:20:07,607 --> 00:20:09,807
Damn, it's really starting
to hurt.
316
00:20:09,809 --> 00:20:12,709
You said you normally heal
faster than this.
317
00:20:12,712 --> 00:20:16,182
Yeah, I don't know, since I woke
up I have been able to.
318
00:20:16,182 --> 00:20:19,082
That thing down there
was different.
319
00:20:19,085 --> 00:20:21,685
This bite is getting worse.
320
00:20:21,688 --> 00:20:24,388
What about this doctor
and the others?
321
00:20:24,390 --> 00:20:26,520
Are you sure you can
trust these people?
322
00:20:26,526 --> 00:20:27,756
I hope so.
323
00:20:27,760 --> 00:20:29,630
At least for now.
324
00:20:29,629 --> 00:20:31,259
Holy shit, you made
it back!
325
00:20:31,264 --> 00:20:32,534
Yeah, just.
326
00:20:32,532 --> 00:20:34,072
How?
327
00:20:34,067 --> 00:20:34,797
And who's this?
328
00:20:34,801 --> 00:20:35,471
It doesn't matter.
329
00:20:35,468 --> 00:20:36,168
I'm her friend.
330
00:20:36,169 --> 00:20:37,239
Where's doc?
331
00:20:37,237 --> 00:20:38,867
She needs a doctor, now.
332
00:20:41,407 --> 00:20:42,567
Go get the doctor.
333
00:20:42,575 --> 00:20:43,705
I'll take these two
to the cafeteria.
334
00:20:43,710 --> 00:20:44,240
Go.
335
00:20:44,244 --> 00:20:45,044
The cafeteria, why?
336
00:20:45,044 --> 00:20:45,714
It's closer.
337
00:20:45,712 --> 00:20:47,142
Come on.
338
00:21:18,044 --> 00:21:20,484
Doc, we need you.
339
00:21:20,480 --> 00:21:22,780
Now, please.
340
00:21:22,782 --> 00:21:24,752
What're you guys trying
to pull?
341
00:21:46,973 --> 00:21:48,313
They banished mohamad?
342
00:21:48,308 --> 00:21:49,508
Why?
343
00:21:49,509 --> 00:21:52,579
Then they stabbed Axel and
now they want to get rid of us.
344
00:21:52,578 --> 00:21:53,578
What?
345
00:21:53,579 --> 00:21:54,679
Sam read their lips.
346
00:21:54,681 --> 00:21:56,481
They're gonna execute us.
347
00:22:00,887 --> 00:22:02,147
Hey, how're you doing?
348
00:22:02,155 --> 00:22:04,755
Hey.
349
00:22:04,757 --> 00:22:09,527
I sacrificed myself for you
and this is how you repay me?
350
00:22:09,529 --> 00:22:12,329
You- you lock my people up,
you attack them?
351
00:22:12,332 --> 00:22:14,972
It's just temporary,
believe me.
352
00:22:14,967 --> 00:22:18,197
Just until we know that
we exiled the right one.
353
00:22:18,204 --> 00:22:22,374
Look, one of them
is a murderer.
354
00:22:22,375 --> 00:22:24,805
It's a fact.
355
00:22:24,811 --> 00:22:26,741
Mohamad took the blame
so we sent him away.
356
00:22:26,746 --> 00:22:28,506
Bullshit.
357
00:22:28,514 --> 00:22:29,384
That kid would never-
358
00:22:29,382 --> 00:22:32,382
look, it doesn't matter.
Someone did it.
359
00:22:32,385 --> 00:22:34,485
We're trying to
figure out who.
360
00:22:43,496 --> 00:22:46,056
Fine.
361
00:22:46,065 --> 00:22:48,125
I'll stay out of it.
362
00:22:48,134 --> 00:22:50,504
I'll be friggin Switzerland
as far as your concerned.
363
00:22:50,503 --> 00:22:52,343
Ok?
364
00:22:52,338 --> 00:22:54,638
Just leave Susan alone.
365
00:22:54,640 --> 00:22:57,580
I'll be on my way
when I'm better.
366
00:22:57,577 --> 00:22:59,207
Understood.
367
00:22:59,212 --> 00:23:03,782
Obviously you'll be free to go
when you've recovered, so...
368
00:23:14,193 --> 00:23:17,193
You're gonna leave us?
369
00:23:17,196 --> 00:23:18,996
What do you think?
370
00:23:18,998 --> 00:23:23,198
I think I can count on you.
371
00:23:23,202 --> 00:23:27,342
Good.
372
00:23:27,340 --> 00:23:29,770
Fill me in.
373
00:23:29,776 --> 00:23:31,976
We're doing our best.
374
00:23:31,978 --> 00:23:33,578
There's a grate
in the ceiling.
375
00:23:33,579 --> 00:23:36,449
We're trying to get
one of us through it.
376
00:23:36,449 --> 00:23:38,779
Good.
377
00:23:38,785 --> 00:23:41,545
That's good.
378
00:23:41,554 --> 00:23:46,394
You do that.
379
00:23:46,392 --> 00:23:49,092
I got a message for Axel.
380
00:23:50,696 --> 00:23:53,056
Susan, you can help
with this, too.
381
00:23:55,301 --> 00:23:59,241
( Whispering )
382
00:24:01,207 --> 00:24:02,867
What do we do now?
383
00:24:02,875 --> 00:24:06,335
We can't keep them
locked up here forever.
384
00:24:06,345 --> 00:24:07,975
You're right.
385
00:24:07,980 --> 00:24:09,880
Axel's the problem.
386
00:24:09,882 --> 00:24:13,582
We separate him, maybe
we can get to the truth.
387
00:24:25,364 --> 00:24:26,734
Shit.
388
00:24:26,732 --> 00:24:28,302
How dare you?!
389
00:24:28,301 --> 00:24:29,971
Who are you to talk to me
that way?
390
00:24:29,969 --> 00:24:31,169
Huh?
391
00:24:31,170 --> 00:24:32,440
Back off!!
392
00:24:32,438 --> 00:24:33,538
I said back off!
393
00:24:33,539 --> 00:24:34,269
You bitch!
394
00:24:34,273 --> 00:24:34,973
You bitch!
395
00:24:34,974 --> 00:24:36,444
You're just like these assholes!
396
00:24:36,442 --> 00:24:39,312
Put that thing down or I will
stab you in the throat, bitch!
397
00:24:39,312 --> 00:24:40,082
I'll kill you!
398
00:24:40,079 --> 00:24:41,079
I'll kill you!
399
00:24:41,080 --> 00:24:41,750
I'll kill you!
400
00:24:41,747 --> 00:24:43,647
I'll kill you!
401
00:24:43,649 --> 00:24:45,119
( Screaming )
402
00:24:45,117 --> 00:24:47,147
Escort the doctor back
to the others!
403
00:24:47,153 --> 00:24:49,793
Hey, you stay here
with Vanessa.
404
00:24:49,789 --> 00:24:52,559
Uh, she said "Switzerland".
405
00:24:52,558 --> 00:24:54,118
Remember?
406
00:24:54,126 --> 00:24:57,626
So give us some space.
407
00:24:57,630 --> 00:24:59,460
Oh, and we're both gonna
need some new clothes.
408
00:24:59,465 --> 00:25:00,525
You got that?
409
00:25:28,160 --> 00:25:30,660
What happened?
410
00:25:30,663 --> 00:25:32,333
Vanessa's back.
411
00:25:32,331 --> 00:25:33,161
She made it somehow, but-
412
00:25:33,165 --> 00:25:33,925
she's alive?
413
00:25:33,933 --> 00:25:35,373
Yes, but very injured.
414
00:25:35,368 --> 00:25:36,198
Now, listen.
415
00:25:36,202 --> 00:25:37,202
She has a plan.
416
00:25:37,203 --> 00:25:39,903
She says you need to try
and get out.
417
00:25:39,906 --> 00:25:42,936
If you can catch Brendan
off-guard then somehow secure
418
00:25:42,942 --> 00:25:45,712
the doors on both ends of
the wing they can take out
419
00:25:45,711 --> 00:25:47,381
whoever is left
on the other side.
420
00:25:47,380 --> 00:25:48,380
Who are "they"?
421
00:25:48,381 --> 00:25:50,711
She- she brought in some
woman, some Susan chick.
422
00:25:50,716 --> 00:25:53,316
Anyway, she said "take out
the generator".
423
00:25:53,319 --> 00:25:55,249
She wants me to get them
in the dark.
424
00:25:55,254 --> 00:25:57,394
Get them disoriented,
get the advantage.
425
00:25:57,390 --> 00:25:58,160
I'm in.
426
00:25:58,157 --> 00:26:00,687
I'll do the lights.
427
00:26:00,693 --> 00:26:01,693
You?
428
00:26:01,694 --> 00:26:03,494
It's better than facing
a firing squad at dawn.
429
00:26:03,496 --> 00:26:04,256
Why not me?
430
00:26:04,263 --> 00:26:04,933
You can't do both.
431
00:26:04,931 --> 00:26:05,631
Yeah, I can.
432
00:26:05,631 --> 00:26:07,731
Not at the same time.
433
00:26:07,733 --> 00:26:10,073
You need to trust someone,
Axel.
434
00:26:10,069 --> 00:26:11,839
Let one of us help you.
435
00:26:18,744 --> 00:26:19,584
Fine.
436
00:26:19,579 --> 00:26:20,279
What else?
437
00:26:20,279 --> 00:26:21,349
She said...
438
00:26:21,347 --> 00:26:24,107
Um, she said something
about building a rat trap?
439
00:26:24,116 --> 00:26:25,416
What does that mean?
440
00:26:25,418 --> 00:26:28,388
Meaning get them all jammed
down one end of this joint,
441
00:26:28,387 --> 00:26:30,647
treat them like a bunch of
goddamn vermin and then...
442
00:26:32,725 --> 00:26:34,115
What?
443
00:26:34,126 --> 00:26:34,956
Gee whiz, I don't know,
John.
444
00:26:34,961 --> 00:26:35,861
What do you think?
445
00:26:35,861 --> 00:26:38,461
I think we're all gonna die.
446
00:26:38,464 --> 00:26:40,734
That's what I think.
447
00:27:07,627 --> 00:27:09,187
Hey, you.
448
00:27:09,195 --> 00:27:11,795
Hey there.
449
00:27:11,797 --> 00:27:13,597
Look what I found.
450
00:27:13,599 --> 00:27:17,029
Oh, sweet.
451
00:27:17,036 --> 00:27:18,566
Do you remember me?
452
00:27:18,571 --> 00:27:19,501
Of course.
453
00:27:19,505 --> 00:27:20,695
Vanessa.
454
00:27:20,706 --> 00:27:22,866
Hi.
455
00:27:22,875 --> 00:27:24,835
They told me you got back.
456
00:27:24,844 --> 00:27:26,214
That's good.
457
00:27:26,212 --> 00:27:28,352
Yeah.
458
00:27:28,347 --> 00:27:29,907
Are you ok?
459
00:27:29,915 --> 00:27:31,775
I heard about what happened
to you.
460
00:27:31,784 --> 00:27:33,684
Yeah, I'm fine.
461
00:27:33,686 --> 00:27:36,316
I still like it here.
462
00:27:36,322 --> 00:27:37,892
Good.
463
00:27:37,890 --> 00:27:39,090
That's good.
464
00:27:42,561 --> 00:27:44,831
Hey, you wanna have fun?
465
00:27:44,830 --> 00:27:45,960
You wanna play a game?
466
00:27:45,965 --> 00:27:46,995
Sure.
467
00:27:46,999 --> 00:27:48,899
Ok, but you can't
tell anybody,
468
00:27:48,901 --> 00:27:50,071
'cause that'll ruin it, alright?
469
00:27:50,069 --> 00:27:53,539
It's gotta be just
between me and you.
470
00:27:53,539 --> 00:27:55,639
What're we gonna play?
471
00:27:55,641 --> 00:27:57,371
Hide and seek.
472
00:27:57,376 --> 00:27:58,306
That's fun!
473
00:27:58,310 --> 00:28:00,880
Yep, and you can hide anywhere
you want.
474
00:28:00,880 --> 00:28:03,480
But if you come out
before I find you,
475
00:28:03,482 --> 00:28:07,452
or before I yell "i give up",
then you lose.
476
00:28:07,453 --> 00:28:08,723
Ok?
477
00:28:19,031 --> 00:28:19,961
We're about to have dinner.
478
00:28:19,965 --> 00:28:21,625
Should I save you
a couple plates?
479
00:28:21,634 --> 00:28:23,874
No thanks, we'll make
our own.
480
00:28:27,406 --> 00:28:30,106
For protection, without
touching your borders.
481
00:28:44,957 --> 00:28:46,757
You want some help, babe?
482
00:28:48,561 --> 00:28:49,391
( Groans )
483
00:28:49,395 --> 00:28:50,485
Don't call me babe.
484
00:28:50,496 --> 00:28:54,296
( Dishes clatter )
485
00:29:35,674 --> 00:29:36,874
Hold it right there.
486
00:29:36,876 --> 00:29:38,136
I just need to talk
to Brendan.
487
00:29:38,144 --> 00:29:39,314
That ain't happening.
488
00:29:39,311 --> 00:29:40,681
( Alarm sounds )
489
00:29:40,679 --> 00:29:42,279
( Gun fire )
490
00:29:42,281 --> 00:29:44,651
( Groans )
491
00:29:45,451 --> 00:29:46,121
He's in here!
492
00:29:46,118 --> 00:29:46,778
He's in here!
493
00:29:46,786 --> 00:29:47,676
( Groans )
494
00:29:47,686 --> 00:29:48,346
Oh, shit!
495
00:29:48,354 --> 00:29:49,324
Shit!
496
00:29:49,321 --> 00:29:50,821
( Gun fire )
497
00:29:50,823 --> 00:29:53,493
( Screaming )
498
00:29:53,492 --> 00:29:56,692
( Fighting grunts )
499
00:29:56,695 --> 00:30:01,195
( Screaming )
500
00:30:01,200 --> 00:30:08,840
( Fighting grunts )
501
00:30:08,841 --> 00:30:12,941
( Screaming )
502
00:30:12,945 --> 00:30:16,075
( Fighting grunts )
503
00:30:16,081 --> 00:30:18,781
( Groans )
504
00:30:18,784 --> 00:30:25,264
( Alarm continues to wail )
505
00:30:25,257 --> 00:30:31,157
( Gunfire )
506
00:30:34,300 --> 00:30:35,830
What have you done, huh?
507
00:30:35,835 --> 00:30:37,165
What the hell have you done?!
508
00:30:39,338 --> 00:30:40,868
Christ!
509
00:30:41,640 --> 00:30:43,440
I'm gonna need those keys.
510
00:30:43,442 --> 00:30:44,742
It didn't have to be like this,
man.
511
00:30:44,743 --> 00:30:45,813
Not like this!
512
00:30:45,811 --> 00:30:47,311
No, it didn't.
513
00:30:47,313 --> 00:30:48,453
And?
514
00:30:48,447 --> 00:30:49,377
And?!
515
00:30:49,381 --> 00:30:52,021
And like I said, I'm gonna
need those keys.
516
00:30:52,017 --> 00:30:53,747
God damn you.
517
00:30:53,752 --> 00:30:55,452
I should have killed you
when I had the chance.
518
00:30:55,454 --> 00:30:57,894
Yeah, you probably should have.
519
00:31:00,259 --> 00:31:02,889
( Alarm continues to wail )
520
00:31:11,904 --> 00:31:12,774
Let's talk about this, man.
521
00:31:12,771 --> 00:31:13,901
Come on.
522
00:31:13,906 --> 00:31:15,106
Oh, we're about to talk.
523
00:31:15,107 --> 00:31:16,707
You comin', new girl, or what?
524
00:31:16,709 --> 00:31:18,409
It's Susan.
525
00:31:18,410 --> 00:31:20,610
No, not with him.
526
00:31:20,613 --> 00:31:22,453
Why's that?
527
00:31:22,448 --> 00:31:23,408
He's one of them.
528
00:31:23,415 --> 00:31:24,405
No, not anymore.
529
00:31:24,416 --> 00:31:25,916
Vanessa turned me
just like she turned you.
530
00:31:25,918 --> 00:31:27,248
No, this guy?
531
00:31:27,253 --> 00:31:29,023
He's...
532
00:31:29,021 --> 00:31:30,091
He's one of us now.
533
00:31:30,089 --> 00:31:32,119
You might not like it but
that's the way it is.
534
00:31:46,906 --> 00:31:48,406
No, no, no, no, no, no.
535
00:31:48,407 --> 00:31:49,437
Yes, definitely.
536
00:31:49,441 --> 00:31:53,641
We can't just...
What're you saying?
537
00:31:53,646 --> 00:31:54,606
The obvious.
538
00:31:54,613 --> 00:31:56,283
Jesus.
539
00:31:56,282 --> 00:31:59,122
We might as well be them.
540
00:31:59,118 --> 00:32:02,088
He's not saying kill the
rest of them, are you?
541
00:32:02,087 --> 00:32:03,017
( Sighs )
542
00:32:03,022 --> 00:32:05,962
No, look- I just-
we can't stay like this.
543
00:32:05,958 --> 00:32:10,158
In here, us and them.
544
00:32:10,162 --> 00:32:12,062
Ok.
545
00:32:12,064 --> 00:32:13,434
Then what's the answer?
546
00:32:13,432 --> 00:32:14,732
I don't know the answer,
i just-
547
00:32:14,733 --> 00:32:15,973
I did what I had to do.
548
00:32:15,968 --> 00:32:18,068
You didn't have to,
you chose to.
549
00:32:18,070 --> 00:32:19,470
You just slaughtered their
whole group.
550
00:32:19,471 --> 00:32:21,611
Yeah, all those people.
551
00:32:21,607 --> 00:32:23,107
For you.
552
00:32:23,108 --> 00:32:23,668
And you.
553
00:32:23,676 --> 00:32:24,706
And you.
554
00:32:24,710 --> 00:32:26,510
All of you, so all of you
didn't have to die.
555
00:32:26,512 --> 00:32:28,312
Yeah, but...
556
00:32:28,314 --> 00:32:29,684
That's the way
the world is now.
557
00:32:29,682 --> 00:32:31,652
Yeah, says you.
558
00:32:31,650 --> 00:32:33,050
I'm sorry, was it a bad idea?
559
00:32:33,052 --> 00:32:34,352
Obviously not.
560
00:32:34,353 --> 00:32:38,963
I'm... I'm just saying...
561
00:32:38,958 --> 00:32:41,018
What?
562
00:32:41,026 --> 00:32:42,956
These were people.
563
00:32:42,962 --> 00:32:44,662
We killed people.
564
00:32:44,663 --> 00:32:46,203
Actual people.
565
00:32:46,198 --> 00:32:49,098
Actually, I killed those people.
566
00:32:49,101 --> 00:32:50,771
That was me.
567
00:32:50,769 --> 00:32:54,969
You didn't do shit.
568
00:32:54,974 --> 00:32:59,014
So what's the answer then?
569
00:32:59,011 --> 00:33:00,941
We know the answer.
570
00:33:00,946 --> 00:33:03,646
Is this how you
handle everything?
571
00:33:03,649 --> 00:33:06,479
You're throwing them
to the wolves.
572
00:33:06,485 --> 00:33:08,145
You just love to be the good guy
when you're sitting over there
573
00:33:08,153 --> 00:33:10,323
with no dirt on your hands.
574
00:33:10,322 --> 00:33:12,392
So that's it then?
575
00:33:15,527 --> 00:33:17,187
We all agree?
576
00:33:19,198 --> 00:33:20,198
Like it or not.
577
00:33:20,199 --> 00:33:21,529
Yep.
578
00:33:24,003 --> 00:33:25,873
Yeah.
579
00:33:25,871 --> 00:33:26,371
Ok then.
580
00:33:26,372 --> 00:33:29,472
End of discussion.
581
00:33:29,475 --> 00:33:33,435
What about the little girl?
582
00:33:33,445 --> 00:33:34,535
Callie.
583
00:33:34,546 --> 00:33:35,846
Callie!
584
00:33:35,848 --> 00:33:37,678
Callie!
585
00:33:39,385 --> 00:33:40,745
Callie?
586
00:33:40,753 --> 00:33:41,653
Callie?
587
00:33:41,653 --> 00:33:43,193
Callie!
588
00:33:58,170 --> 00:34:00,570
I heard shots.
589
00:34:00,572 --> 00:34:01,572
Callie.
590
00:34:01,573 --> 00:34:05,113
I was hiding for so long.
591
00:34:05,110 --> 00:34:06,410
I'm sorry.
592
00:34:06,412 --> 00:34:08,382
It's okay.
593
00:34:13,519 --> 00:34:17,349
Callie, listen--
594
00:34:17,356 --> 00:34:19,086
do you give up yet?
595
00:34:23,762 --> 00:34:26,102
Yeah, sweetie.
596
00:34:26,098 --> 00:34:28,398
I give up.
597
00:34:28,400 --> 00:34:35,440
( Sobbing )
598
00:34:36,942 --> 00:34:42,212
Quaid. The others.
599
00:34:42,214 --> 00:34:45,424
All dead.
600
00:34:45,417 --> 00:34:47,577
You're a traitor.
601
00:34:47,586 --> 00:34:51,216
( Sobbing ) I swear to you,
i didn't know.
602
00:34:51,223 --> 00:34:52,223
I didn't know.
603
00:34:52,224 --> 00:34:54,964
They wanted you to have
those building plans.
604
00:34:54,960 --> 00:34:57,790
Walked us right into a trap.
605
00:34:57,796 --> 00:34:58,926
It had to be you.
606
00:34:58,931 --> 00:35:01,331
( Sobbing )
607
00:35:08,073 --> 00:35:09,743
Who did you
betray us to?
608
00:35:12,945 --> 00:35:14,205
Hmm?
609
00:35:15,747 --> 00:35:18,077
You tell me or so help me
god I'll-
610
00:35:18,083 --> 00:35:19,383
( gasps )
611
00:35:19,384 --> 00:35:24,154
( Choking )
612
00:35:24,156 --> 00:35:26,986
Your god won't
help you now.
613
00:35:26,992 --> 00:35:29,662
Where is taka?
614
00:35:29,661 --> 00:35:33,161
Tell me where to find him.
615
00:35:33,165 --> 00:35:36,325
I don't know who
you're talking about.
616
00:35:36,335 --> 00:35:40,195
Taka.
617
00:35:40,205 --> 00:35:42,535
I'm sorry.
618
00:35:42,541 --> 00:35:44,911
I can't help you.
619
00:35:44,910 --> 00:35:45,840
( Groans in pain )
620
00:35:45,844 --> 00:35:48,454
No?
621
00:35:48,447 --> 00:35:50,877
No.
622
00:35:50,883 --> 00:35:57,723
And even if I could,
i wouldn't.
623
00:35:57,723 --> 00:36:01,363
But you already have.
624
00:36:01,360 --> 00:36:07,060
I wasn't sure taka even existed
until now, thanks to you.
625
00:36:07,065 --> 00:36:11,425
Someday he's gonna come
for you.
626
00:36:24,183 --> 00:36:26,223
I told you.
627
00:36:31,590 --> 00:36:33,620
I know your scent.
628
00:36:37,930 --> 00:36:40,730
Now you'll lead me
to the others.
629
00:37:09,194 --> 00:37:11,964
Please don't do this.
630
00:37:11,964 --> 00:37:16,334
I'm begging you here.
631
00:37:16,335 --> 00:37:19,765
Look, send me then.
632
00:37:19,771 --> 00:37:21,541
Send me but leave the rest
of them, please.
633
00:37:21,540 --> 00:37:23,940
Look, you can't do this.
634
00:37:23,942 --> 00:37:24,672
You just can't.
635
00:37:24,676 --> 00:37:25,736
You're killing us.
636
00:37:25,744 --> 00:37:26,784
You realize that, right?
637
00:37:26,778 --> 00:37:28,898
You're basically sending us
out there to die.
638
00:37:28,896 --> 00:37:31,006
You mean exactly what you
were about to do to us?
639
00:37:31,016 --> 00:37:33,046
And what you already did
to mohamad.
640
00:37:33,051 --> 00:37:36,391
This is- he was a murderer.
641
00:37:36,388 --> 00:37:37,418
Liar!
642
00:37:37,422 --> 00:37:39,462
We never said we
were gonna kill you!
643
00:37:39,458 --> 00:37:40,588
Liar.
644
00:37:40,592 --> 00:37:42,032
We didn't.
645
00:37:45,297 --> 00:37:48,227
Someone here is killing people.
646
00:37:48,233 --> 00:37:49,833
And it wasn't any of us.
647
00:37:49,835 --> 00:37:51,065
It's one of you.
648
00:37:55,907 --> 00:38:00,907
Don't you hear what
he's saying?
649
00:38:00,912 --> 00:38:01,712
Grab your stuff.
650
00:38:01,713 --> 00:38:02,783
Let's go.
651
00:38:02,781 --> 00:38:04,451
Don't have more blood
on your hands.
652
00:38:04,449 --> 00:38:05,419
Come on!
653
00:38:05,417 --> 00:38:06,877
I can't go back out there.
654
00:38:06,885 --> 00:38:08,015
I can't.
655
00:38:08,020 --> 00:38:10,890
Just give us another chance.
656
00:38:10,889 --> 00:38:12,589
Let's move.
657
00:38:19,998 --> 00:38:22,768
Can they please stay,
Vanessa?
658
00:38:22,768 --> 00:38:25,238
If they act really nice
this time, please?
659
00:38:25,237 --> 00:38:27,497
Callie.
660
00:38:27,506 --> 00:38:30,436
I'm sorry, sweetie, no.
661
00:38:30,442 --> 00:38:34,642
I know it's hard to understand
but they just can't.
662
00:38:34,646 --> 00:38:36,906
I'm sorry.
663
00:38:38,050 --> 00:38:40,350
( Starts crying )
664
00:38:40,352 --> 00:38:43,852
It's ok.
665
00:38:43,855 --> 00:38:45,715
Shh, it's ok.
666
00:38:47,893 --> 00:38:50,063
Noon's your best shot.
667
00:38:50,062 --> 00:38:52,662
Now, get outside the city,
you might have a chance.
668
00:39:03,375 --> 00:39:08,645
Someday when the monsters
are gone and the sun is shining,
669
00:39:08,647 --> 00:39:11,407
we'll go on a new adventure.
670
00:39:15,554 --> 00:39:16,094
No, Callie!
671
00:39:16,088 --> 00:39:16,788
Callie!
672
00:39:16,788 --> 00:39:18,318
No, ca- Callie!
673
00:39:18,323 --> 00:39:22,433
Cal- Callie...
674
00:39:22,427 --> 00:39:27,197
( Sobbing )
675
00:39:27,199 --> 00:39:30,229
Oh, please.
676
00:39:45,484 --> 00:39:46,884
Ok, go now.
677
00:39:50,522 --> 00:39:52,262
Go now.
678
00:40:01,666 --> 00:40:02,966
No, no, Callie!
679
00:40:02,968 --> 00:40:05,268
Callie!
680
00:40:05,270 --> 00:40:07,270
You changed the code?
681
00:40:07,272 --> 00:40:08,002
What's the code?
682
00:40:08,006 --> 00:40:09,936
What's the friggin' code?!
683
00:40:09,941 --> 00:40:12,881
You can't open it again.
684
00:40:12,878 --> 00:40:13,538
It's too dangerous.
685
00:40:13,545 --> 00:40:15,175
I'm not doing it.
686
00:40:15,180 --> 00:40:17,510
Besides, she's with her people.
687
00:40:17,516 --> 00:40:19,746
She's where she wants to be.
688
00:40:19,751 --> 00:40:24,651
She's just a little girl.
689
00:40:24,656 --> 00:40:29,756
( Continues to sob )
690
00:40:32,297 --> 00:40:34,097
I'm worried about this wound.
691
00:40:34,099 --> 00:40:35,369
Why?
692
00:40:35,367 --> 00:40:37,667
It's not healing over and
you seem to be getting worse,
693
00:40:37,669 --> 00:40:38,899
not better.
694
00:40:38,904 --> 00:40:40,704
It doesn't matter.
695
00:40:43,408 --> 00:40:45,068
Vanessa, listen.
696
00:40:45,076 --> 00:40:48,506
We tried to stop the little girl
but... she got out-
697
00:40:48,513 --> 00:40:51,413
I don't want to talk about it,
doc.
698
00:40:53,685 --> 00:40:54,975
She seemed to really care
about you.
699
00:40:54,986 --> 00:40:57,016
Drop it.
700
00:41:06,198 --> 00:41:09,568
Do you think it would have been
better if we just killed them?
701
00:41:09,568 --> 00:41:12,998
Right here in the hospital?
702
00:41:13,004 --> 00:41:15,874
What do you think?
703
00:41:15,874 --> 00:41:19,244
I don't know.
704
00:41:19,244 --> 00:41:23,614
Who knows what's right and wrong
in this new world?
705
00:41:23,615 --> 00:41:25,475
Exactly.
706
00:41:25,484 --> 00:41:27,954
Nothing matters anymore.
707
00:41:27,953 --> 00:41:31,893
♪ Sleep, sleep easy... ♪
708
00:41:31,890 --> 00:41:36,960
♪ Easy, easy, baby. ♪
709
00:41:36,962 --> 00:41:40,902
Let me ask you something.
710
00:41:44,736 --> 00:41:52,576
♪ When you wake at the dawn... ♪
711
00:41:52,577 --> 00:41:54,977
♪ In your heart ♪
712
00:41:54,980 --> 00:41:58,150
♪ in your heart. ♪
713
00:41:58,149 --> 00:42:02,589
♪ Sleep easy. ♪
714
00:42:02,587 --> 00:42:12,597
♪
715
00:42:12,597 --> 00:42:23,967
♪
41344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.