All language subtitles for Van.Helsing.S01E06.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:02,865 Previously on Van Helsing! 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,040 Susan? 3 00:00:04,038 --> 00:00:07,268 ( Fighting grunts ) 4 00:00:07,274 --> 00:00:09,544 ( Screams ) 5 00:00:10,511 --> 00:00:11,641 It's true. 6 00:00:11,645 --> 00:00:13,175 Get ready to run! 7 00:00:13,180 --> 00:00:15,050 One of ours was killed before you got here. 8 00:00:15,049 --> 00:00:17,449 Whoever did it, took a finger, just like this. 9 00:00:19,186 --> 00:00:21,946 I remember your scent. 10 00:00:21,956 --> 00:00:22,916 Hey! 11 00:00:23,958 --> 00:00:24,958 This is only temporary 12 00:00:24,959 --> 00:00:26,829 until we find out who the real killer is. 13 00:00:26,827 --> 00:00:27,827 I did. 14 00:00:27,828 --> 00:00:29,828 I killed those people. 15 00:00:31,165 --> 00:00:32,595 We break in through here. 16 00:00:32,600 --> 00:00:34,870 We are up and in without them even knowing. 17 00:00:34,869 --> 00:00:35,869 Now! 18 00:00:37,538 --> 00:00:40,238 ( Growling and snarling ) 19 00:00:40,241 --> 00:00:43,911 Fresh meat to the one who brings her to me. 20 00:00:43,911 --> 00:00:44,711 ( Snarling ) 21 00:00:44,712 --> 00:00:45,842 Run!!! 22 00:00:55,689 --> 00:01:02,059 ( Gasping ) 23 00:01:13,007 --> 00:01:16,677 ( Snarling ) 24 00:01:16,677 --> 00:01:17,907 Let's go! 25 00:01:28,556 --> 00:01:30,086 ( Vampire shrieks ) 26 00:01:35,062 --> 00:01:37,132 ( Vampire shrieks ) 27 00:01:37,131 --> 00:01:39,231 Get back! 28 00:01:39,233 --> 00:01:40,433 Shit! 29 00:01:40,434 --> 00:01:41,934 Come on! 30 00:01:47,508 --> 00:01:49,578 ( Feral snarling ) 31 00:01:49,577 --> 00:01:50,977 ( Screaming ) 32 00:01:50,978 --> 00:01:53,908 ( Feral snarling ) 33 00:01:59,186 --> 00:02:00,846 ( Screams ) 34 00:02:02,356 --> 00:02:04,156 ( Screeching ) 35 00:02:14,568 --> 00:02:20,408 ( Snarling ) 36 00:02:20,407 --> 00:02:23,107 ( Screams ) 37 00:02:27,748 --> 00:02:29,108 ( Screams ) 38 00:02:34,622 --> 00:02:37,022 Vanessa! 39 00:02:37,024 --> 00:02:38,764 Vanessa! 40 00:02:41,495 --> 00:02:42,955 ( Choking ) 41 00:02:42,963 --> 00:02:45,663 Va- Vanessa! 42 00:02:45,666 --> 00:02:48,466 Please- please- Vanessa... 43 00:02:48,469 --> 00:02:53,909 Please... please, it's me... 44 00:02:53,908 --> 00:02:59,278 Susan... Susan... 45 00:02:59,280 --> 00:03:03,050 ( Sobbing ) 46 00:03:09,456 --> 00:03:13,556 Oh, Susan. 47 00:03:13,561 --> 00:03:15,961 I'm sorry. 48 00:03:15,963 --> 00:03:16,703 It's ok. 49 00:03:16,697 --> 00:03:17,497 I'm sorry. 50 00:03:17,498 --> 00:03:20,498 It's ok. 51 00:03:20,501 --> 00:03:22,501 I'm getting us out of here. 52 00:03:22,503 --> 00:03:25,143 Ok, sure. 53 00:03:25,139 --> 00:03:26,039 Woah! 54 00:03:28,042 --> 00:03:29,512 It's ok. 55 00:03:29,510 --> 00:03:31,780 It's ok. 56 00:03:31,779 --> 00:03:33,649 You rest now. 57 00:03:37,551 --> 00:03:41,051 Remember you used to sing this to your little girl. 58 00:03:44,558 --> 00:03:50,498 Twinkle, twinkle, little star, 59 00:03:50,497 --> 00:03:55,767 how I wonder what you are. 60 00:03:55,769 --> 00:04:00,409 Up above the world so high, 61 00:04:00,407 --> 00:04:05,737 like a diamond in the sky. 62 00:04:05,746 --> 00:04:14,886 Twinkle, twinkle, little star... 63 00:04:14,888 --> 00:04:17,558 ( Screeching ) 64 00:04:34,475 --> 00:04:36,405 I wonder what's in there. 65 00:04:36,410 --> 00:04:37,610 I don't know. 66 00:04:37,611 --> 00:04:39,441 They told me to stay close to everyone else. 67 00:04:39,446 --> 00:04:41,076 You know, it's probably more food. 68 00:04:41,081 --> 00:04:42,311 Supplies. 69 00:04:42,316 --> 00:04:44,846 All the stuff they didn't want us to find out about before. 70 00:04:44,852 --> 00:04:45,952 Gosh. 71 00:04:45,953 --> 00:04:47,153 Do you think it's ever going to be the same again? 72 00:04:47,154 --> 00:04:50,324 Like, the world I mean. 73 00:04:50,324 --> 00:04:52,094 Of course it will be, sweetie. 74 00:04:52,092 --> 00:04:55,792 Really? 75 00:04:55,796 --> 00:04:57,956 Absolutely. 76 00:04:57,965 --> 00:04:59,255 All this bad stuff? 77 00:04:59,266 --> 00:05:02,266 It's only temporary. 78 00:05:02,269 --> 00:05:03,539 I can feel it. 79 00:05:24,458 --> 00:05:27,388 Maybe it's really a toy store with toys and candy 80 00:05:27,394 --> 00:05:28,694 and stuff like that! 81 00:05:28,696 --> 00:05:29,956 ( Laughs ) 82 00:05:31,799 --> 00:05:33,369 Callie! 83 00:05:37,771 --> 00:05:39,641 ( Screams ) 84 00:05:42,109 --> 00:05:50,719 ( Starts sobbing ) 85 00:05:50,718 --> 00:05:51,248 You ok? 86 00:05:51,251 --> 00:05:52,551 Can you keep going? 87 00:05:52,553 --> 00:05:53,653 Look who's talking. 88 00:05:53,654 --> 00:05:55,524 I'm fine. 89 00:05:55,522 --> 00:05:57,222 I'd throw you over my shoulder and carry you myself 90 00:05:57,224 --> 00:06:00,734 but I'd probably resent your ass for like six months or so. 91 00:06:00,728 --> 00:06:02,658 We wouldn't want that. 92 00:06:04,331 --> 00:06:06,331 Ok look, these numbers. 93 00:06:06,333 --> 00:06:07,633 They correspond to streets. 94 00:06:07,634 --> 00:06:08,904 Really? 95 00:06:08,902 --> 00:06:11,242 Yeah, my old bus route, remember? 96 00:06:11,238 --> 00:06:12,468 Yeah. 97 00:06:12,473 --> 00:06:15,243 Downtown is on a grid so if i remember correctly we just... 98 00:06:15,242 --> 00:06:17,082 We're close. 99 00:06:17,077 --> 00:06:18,207 A few more blocks underground 100 00:06:18,212 --> 00:06:20,152 and we should be able to go topside. 101 00:06:22,950 --> 00:06:25,420 We could risk it now. 102 00:06:25,419 --> 00:06:28,149 But no doubt we're being tracked. 103 00:06:28,155 --> 00:06:30,185 We're better off staying underground as long as we can. 104 00:06:30,190 --> 00:06:31,390 Yeah. 105 00:06:31,392 --> 00:06:33,562 These things down here... 106 00:06:33,560 --> 00:06:35,130 I need a minute. 107 00:06:39,066 --> 00:06:41,696 Susan, listen. 108 00:06:41,702 --> 00:06:43,342 If something happens, ok, 109 00:06:43,337 --> 00:06:46,937 if we get split up or whatever and you find Dylan before me, 110 00:06:46,940 --> 00:06:50,840 I just... I need you... 111 00:06:50,844 --> 00:06:52,614 I need you to tell her that I'm alive. 112 00:06:52,613 --> 00:06:55,553 Ok? And that I'm searching for her. 113 00:06:55,549 --> 00:06:56,949 And that I will find her. 114 00:06:56,950 --> 00:06:57,850 Ok? I will. 115 00:06:57,851 --> 00:06:59,791 Ok. 116 00:06:59,787 --> 00:07:01,487 But we're gonna get out of here. 117 00:07:01,488 --> 00:07:03,018 For Dylan. 118 00:07:03,023 --> 00:07:05,463 And you can tell her your damn self. 119 00:07:05,459 --> 00:07:08,659 Ok? 120 00:07:08,662 --> 00:07:09,432 Mmmhmm. 121 00:07:09,430 --> 00:07:10,800 Mmmhmm. 122 00:07:14,935 --> 00:07:18,965 And yes, ok, we never should have taken the keys, ok? 123 00:07:18,972 --> 00:07:24,542 I know that, but... come on. 124 00:07:24,545 --> 00:07:25,105 Come on! 125 00:07:25,112 --> 00:07:27,212 You don't... 126 00:07:27,214 --> 00:07:30,224 This guy has booby-trapped the entire hospital 127 00:07:30,217 --> 00:07:33,117 and Callie walked right into it! 128 00:07:33,120 --> 00:07:37,120 Thank god she's so tiny or she... 129 00:07:37,124 --> 00:07:42,094 It- it would have torn her in half. 130 00:07:42,095 --> 00:07:45,225 ( Starts sobbing ) 131 00:08:24,338 --> 00:08:26,038 I want to know what happened. 132 00:08:26,039 --> 00:08:29,509 The hell that you've got going around here. 133 00:08:29,510 --> 00:08:30,380 I'm gonna need you to be 134 00:08:30,377 --> 00:08:32,677 a bit more specific than that, big guy. 135 00:08:34,348 --> 00:08:36,548 ( Groans ) 136 00:08:45,893 --> 00:08:47,333 I seriously have no idea what you're talking about. 137 00:08:47,327 --> 00:08:49,657 Your stupid traps, asshole. 138 00:08:49,663 --> 00:08:51,903 All the shit you've hung up and hidden away around here, 139 00:08:51,899 --> 00:08:53,029 that's what. 140 00:08:53,033 --> 00:08:54,173 Why's that? 141 00:08:54,167 --> 00:08:57,467 Because you almost killed a little girl, that's why. 142 00:08:57,471 --> 00:08:58,471 Where was this? 143 00:08:58,472 --> 00:08:59,872 Why does that matter? 144 00:08:59,873 --> 00:09:01,013 Just asking. 145 00:09:01,008 --> 00:09:03,238 The south side of the building. 146 00:09:03,243 --> 00:09:05,743 The blood bank or whatever it is. 147 00:09:05,746 --> 00:09:07,006 Well you ought to teach her to read 148 00:09:07,014 --> 00:09:09,214 because I put a sign on the door that clearly says "keep out". 149 00:09:09,216 --> 00:09:10,416 You asshole! 150 00:09:11,518 --> 00:09:12,848 I got this. 151 00:09:15,522 --> 00:09:16,862 I'm gonna need a list of every gadget 152 00:09:16,857 --> 00:09:18,717 you've stashed around this place. 153 00:09:18,725 --> 00:09:20,955 Why would I do something stupid like that? 154 00:09:20,961 --> 00:09:22,331 Because that's the only way a group of people 155 00:09:22,329 --> 00:09:25,259 trying to live here can safely go about their daily lives. 156 00:09:25,265 --> 00:09:27,265 That is why. 157 00:09:31,972 --> 00:09:34,612 You got a pencil? 158 00:09:34,608 --> 00:09:35,738 I do. 159 00:09:35,742 --> 00:09:38,742 Great. Take it and jam it up your ass. 160 00:09:39,680 --> 00:09:40,950 ( Groans ) 161 00:09:46,553 --> 00:09:48,053 ( Moans ) 162 00:09:51,692 --> 00:09:53,332 You're such a tough guy, 163 00:09:53,327 --> 00:09:56,257 but you're gonna tell me in the end anyway. 164 00:09:56,263 --> 00:09:59,973 Why, so you can take this place over for good? 165 00:09:59,967 --> 00:10:02,227 We already have taken over this place. 166 00:10:02,235 --> 00:10:03,765 For good. 167 00:10:03,770 --> 00:10:05,100 ( Groans ) 168 00:10:17,217 --> 00:10:19,477 Does taka even know we're doing this? 169 00:10:19,486 --> 00:10:22,316 Do you think I would risk being here without telling him? 170 00:10:22,322 --> 00:10:23,322 Where is he? 171 00:10:23,323 --> 00:10:25,963 He's planning. 172 00:10:25,959 --> 00:10:29,059 He's looking at the big picture. 173 00:10:29,062 --> 00:10:32,832 All I care about is getting free of here. 174 00:10:32,833 --> 00:10:36,503 Of them. 175 00:10:36,503 --> 00:10:39,343 Does he have a grand plan about that, too? 176 00:10:39,339 --> 00:10:42,139 Look, there's two things i know, quaid. 177 00:10:42,142 --> 00:10:44,712 Number one: I trust taka with my life. 178 00:10:44,711 --> 00:10:47,151 And number two: I know that if I ask too many questions 179 00:10:47,147 --> 00:10:48,707 he could end my life like that. 180 00:10:48,715 --> 00:10:50,315 ( Snaps fingers ) 181 00:10:52,953 --> 00:10:54,793 You got this? 182 00:11:03,630 --> 00:11:04,960 Piece. 183 00:11:04,965 --> 00:11:08,465 Of... 184 00:11:08,468 --> 00:11:10,038 Cake. 185 00:11:10,037 --> 00:11:10,867 Wait. 186 00:11:10,871 --> 00:11:12,301 Wait, wait, wait. 187 00:11:15,742 --> 00:11:17,912 Send a scout first. 188 00:11:17,911 --> 00:11:21,311 They only guard the front, not inside. 189 00:11:21,314 --> 00:11:22,684 No, something's wrong. 190 00:11:22,683 --> 00:11:24,383 This was your plan in the first place. 191 00:11:24,384 --> 00:11:26,424 I'm going. 192 00:12:16,636 --> 00:12:18,436 Sweet. 193 00:12:34,254 --> 00:12:35,594 Wait. 194 00:12:38,825 --> 00:12:40,785 Show me your face. 195 00:12:47,701 --> 00:12:49,731 Quaid? 196 00:12:49,736 --> 00:12:51,636 Show me your damn face. 197 00:12:56,710 --> 00:12:59,340 ( Hissing ) 198 00:12:59,346 --> 00:13:01,176 ( Gun shots ) 199 00:13:03,250 --> 00:13:05,750 ( Snarling ) 200 00:13:05,752 --> 00:13:14,762 ( Gun shots ) 201 00:13:14,761 --> 00:13:15,291 It's a trap! 202 00:13:15,295 --> 00:13:16,425 Fall back! 203 00:13:16,429 --> 00:13:22,329 ( Gun shots ) 204 00:13:44,491 --> 00:13:46,831 ( Low growling ) 205 00:13:50,263 --> 00:13:52,203 We failed. 206 00:13:54,634 --> 00:13:59,474 ( Stuttering ) The sewer beasts got them. 207 00:13:59,472 --> 00:14:02,842 The woman must be dead. 208 00:14:02,843 --> 00:14:05,243 She must be. 209 00:14:05,245 --> 00:14:09,105 ( Low growling ) 210 00:14:16,056 --> 00:14:21,656 ( Starts sobbing ) 211 00:14:24,064 --> 00:14:26,834 How can you be sure? 212 00:14:26,833 --> 00:14:29,873 Hmm? 213 00:14:29,870 --> 00:14:35,910 How can you be sure? 214 00:14:35,909 --> 00:14:39,109 ( Stammering ) She- she must be... 215 00:14:39,112 --> 00:14:44,352 ( Growling ) 216 00:14:44,351 --> 00:14:48,521 ( Bellows in frustration ) 217 00:14:53,526 --> 00:14:56,926 ( Continues to bellows ) 218 00:15:05,805 --> 00:15:07,105 Callie, could you grab me 219 00:15:07,107 --> 00:15:08,967 another bowl of soup please while you're up? 220 00:15:08,975 --> 00:15:11,105 Sure. 221 00:15:11,111 --> 00:15:12,611 Thank you. 222 00:15:14,948 --> 00:15:16,948 She's gonna be ok. 223 00:15:16,950 --> 00:15:18,620 Yeah. 224 00:15:18,618 --> 00:15:21,088 I'm just gonna... 225 00:15:21,087 --> 00:15:23,587 I think I need some time to myself. 226 00:15:23,590 --> 00:15:25,760 You feel alright? 227 00:15:25,759 --> 00:15:28,159 Yeah, fine. 228 00:15:29,162 --> 00:15:31,162 I wanna tell you something. 229 00:15:31,164 --> 00:15:32,464 Something I've never told you, 230 00:15:32,465 --> 00:15:34,665 or anybody else for that matter. 231 00:15:34,668 --> 00:15:36,468 I've got a kid. 232 00:15:36,469 --> 00:15:38,199 I do. 233 00:15:38,204 --> 00:15:40,444 What? 234 00:15:40,440 --> 00:15:45,840 I try not to think about it, but... uh, 235 00:15:45,845 --> 00:15:47,405 it was when I first, 236 00:15:47,414 --> 00:15:50,684 I was young and my dad wanted me to get rid of her but... 237 00:15:50,684 --> 00:15:54,024 So i- I was... so i left and ran off. 238 00:15:54,020 --> 00:15:58,390 I had this thing but I didn't really know how to... 239 00:15:58,391 --> 00:16:02,761 So um, anyhow I just- just so you know, um... 240 00:16:02,762 --> 00:16:06,232 I get how you feel because... 241 00:16:06,232 --> 00:16:09,772 Not a day goes by where I don't think about my baby. 242 00:16:15,442 --> 00:16:17,642 Thank you. 243 00:16:23,016 --> 00:16:24,746 This is it. 244 00:16:34,861 --> 00:16:39,161 The only way this is gonna work is if one of us- gah! 245 00:16:39,165 --> 00:16:40,025 Son of a- 246 00:16:40,033 --> 00:16:40,773 oh my god. 247 00:16:40,767 --> 00:16:42,897 Hey! 248 00:16:42,902 --> 00:16:44,942 How does that feel, you piece of shit? 249 00:16:44,938 --> 00:16:45,938 Dammit! 250 00:16:45,939 --> 00:16:47,069 You like my booby-trap? 251 00:16:47,073 --> 00:16:48,073 Huh? Do you? 252 00:16:48,074 --> 00:16:48,714 Hey! 253 00:16:48,708 --> 00:16:50,238 Do you like how it feels? 254 00:16:50,243 --> 00:16:51,043 Do you like how that feels?! 255 00:16:51,044 --> 00:16:51,784 Do you like it?! 256 00:16:51,778 --> 00:16:52,508 Brendan! 257 00:16:52,512 --> 00:16:53,812 Do you like that?! 258 00:16:53,813 --> 00:16:55,383 Do you want some?!!!! 259 00:16:55,382 --> 00:16:56,552 Somebody help us! 260 00:16:56,549 --> 00:16:57,579 Do you like how that feels?!! 261 00:16:57,584 --> 00:16:59,484 Do you?!! 262 00:16:59,486 --> 00:17:00,746 Aaargh!!! 263 00:17:00,754 --> 00:17:02,324 I'm not done with you! 264 00:17:02,322 --> 00:17:03,692 I'm going to destroy you!!!! 265 00:17:03,690 --> 00:17:05,420 Somebody help us! 266 00:17:05,425 --> 00:17:06,515 Enough! Stop! 267 00:17:06,526 --> 00:17:07,556 Now! 268 00:17:07,560 --> 00:17:08,560 ( Screams ) 269 00:17:11,998 --> 00:17:13,728 I'm gonna kill you. 270 00:17:13,733 --> 00:17:15,533 I'm gonna kill you! 271 00:17:15,535 --> 00:17:16,295 Stop! 272 00:17:16,302 --> 00:17:17,202 You're dead! 273 00:17:17,203 --> 00:17:18,373 Stop! Stop!! 274 00:17:18,371 --> 00:17:19,671 I understand how you feel, i do. 275 00:17:19,672 --> 00:17:21,542 But this is not how we do things. 276 00:17:21,541 --> 00:17:24,211 Go cool off, now! 277 00:17:24,210 --> 00:17:25,910 Now. 278 00:17:28,848 --> 00:17:30,108 Is that how you control your people? 279 00:17:30,116 --> 00:17:32,146 I'm sorry, this is not the way we operate. 280 00:17:32,152 --> 00:17:35,222 Oh yeah, except for my little hallway beating. 281 00:17:35,221 --> 00:17:36,391 This won't happen again. 282 00:17:36,389 --> 00:17:37,059 Oh, good. 283 00:17:37,057 --> 00:17:37,787 I feel so much better. 284 00:17:37,791 --> 00:17:38,691 I promise you. 285 00:17:38,691 --> 00:17:39,491 I know it's not gonna happen again 286 00:17:39,492 --> 00:17:40,532 because if any of your people 287 00:17:40,527 --> 00:17:43,327 come at me like that again I'm gonna kill 'em. 288 00:17:43,329 --> 00:17:45,599 You might wanna go tell them that. 289 00:17:51,371 --> 00:17:53,471 Here, let me take a look at that. 290 00:18:02,816 --> 00:18:05,246 You eavesdropping with that thing? 291 00:18:07,620 --> 00:18:09,790 Is that what that is? 292 00:18:10,690 --> 00:18:12,760 You always carry that around? 293 00:18:19,566 --> 00:18:22,826 Hey. 294 00:18:22,836 --> 00:18:24,466 What're they saying? 295 00:18:24,471 --> 00:18:26,401 ( Whispering ) 296 00:18:26,406 --> 00:18:29,766 Come on. 297 00:18:29,776 --> 00:18:31,976 Come on. 298 00:18:40,153 --> 00:18:42,523 They're going to execute us. 299 00:18:44,591 --> 00:18:47,291 All of us. 300 00:19:11,251 --> 00:19:11,821 Come on. 301 00:19:11,818 --> 00:19:12,748 Almost there. 302 00:19:12,752 --> 00:19:14,652 Oh god, that thing down there that bit me 303 00:19:14,654 --> 00:19:15,654 something's not right. 304 00:19:15,655 --> 00:19:16,645 Shit. 305 00:19:16,656 --> 00:19:18,656 It's ok, there's a doctor in there. 306 00:19:18,658 --> 00:19:21,488 We just gotta get back in. 307 00:19:21,494 --> 00:19:23,434 The door code is 1936. 308 00:19:23,429 --> 00:19:24,359 1936. 309 00:19:24,364 --> 00:19:26,034 I hope. 310 00:19:26,032 --> 00:19:27,002 ( Growling ) 311 00:19:27,000 --> 00:19:27,770 Shit. 312 00:19:27,767 --> 00:19:29,297 We gotta go. 313 00:19:34,507 --> 00:19:38,337 ( Ferals growling ) 314 00:19:42,782 --> 00:19:44,022 ( Growling ) 315 00:20:07,607 --> 00:20:09,807 Damn, it's really starting to hurt. 316 00:20:09,809 --> 00:20:12,709 You said you normally heal faster than this. 317 00:20:12,712 --> 00:20:16,182 Yeah, I don't know, since I woke up I have been able to. 318 00:20:16,182 --> 00:20:19,082 That thing down there was different. 319 00:20:19,085 --> 00:20:21,685 This bite is getting worse. 320 00:20:21,688 --> 00:20:24,388 What about this doctor and the others? 321 00:20:24,390 --> 00:20:26,520 Are you sure you can trust these people? 322 00:20:26,526 --> 00:20:27,756 I hope so. 323 00:20:27,760 --> 00:20:29,630 At least for now. 324 00:20:29,629 --> 00:20:31,259 Holy shit, you made it back! 325 00:20:31,264 --> 00:20:32,534 Yeah, just. 326 00:20:32,532 --> 00:20:34,072 How? 327 00:20:34,067 --> 00:20:34,797 And who's this? 328 00:20:34,801 --> 00:20:35,471 It doesn't matter. 329 00:20:35,468 --> 00:20:36,168 I'm her friend. 330 00:20:36,169 --> 00:20:37,239 Where's doc? 331 00:20:37,237 --> 00:20:38,867 She needs a doctor, now. 332 00:20:41,407 --> 00:20:42,567 Go get the doctor. 333 00:20:42,575 --> 00:20:43,705 I'll take these two to the cafeteria. 334 00:20:43,710 --> 00:20:44,240 Go. 335 00:20:44,244 --> 00:20:45,044 The cafeteria, why? 336 00:20:45,044 --> 00:20:45,714 It's closer. 337 00:20:45,712 --> 00:20:47,142 Come on. 338 00:21:18,044 --> 00:21:20,484 Doc, we need you. 339 00:21:20,480 --> 00:21:22,780 Now, please. 340 00:21:22,782 --> 00:21:24,752 What're you guys trying to pull? 341 00:21:46,973 --> 00:21:48,313 They banished mohamad? 342 00:21:48,308 --> 00:21:49,508 Why? 343 00:21:49,509 --> 00:21:52,579 Then they stabbed Axel and now they want to get rid of us. 344 00:21:52,578 --> 00:21:53,578 What? 345 00:21:53,579 --> 00:21:54,679 Sam read their lips. 346 00:21:54,681 --> 00:21:56,481 They're gonna execute us. 347 00:22:00,887 --> 00:22:02,147 Hey, how're you doing? 348 00:22:02,155 --> 00:22:04,755 Hey. 349 00:22:04,757 --> 00:22:09,527 I sacrificed myself for you and this is how you repay me? 350 00:22:09,529 --> 00:22:12,329 You- you lock my people up, you attack them? 351 00:22:12,332 --> 00:22:14,972 It's just temporary, believe me. 352 00:22:14,967 --> 00:22:18,197 Just until we know that we exiled the right one. 353 00:22:18,204 --> 00:22:22,374 Look, one of them is a murderer. 354 00:22:22,375 --> 00:22:24,805 It's a fact. 355 00:22:24,811 --> 00:22:26,741 Mohamad took the blame so we sent him away. 356 00:22:26,746 --> 00:22:28,506 Bullshit. 357 00:22:28,514 --> 00:22:29,384 That kid would never- 358 00:22:29,382 --> 00:22:32,382 look, it doesn't matter. Someone did it. 359 00:22:32,385 --> 00:22:34,485 We're trying to figure out who. 360 00:22:43,496 --> 00:22:46,056 Fine. 361 00:22:46,065 --> 00:22:48,125 I'll stay out of it. 362 00:22:48,134 --> 00:22:50,504 I'll be friggin Switzerland as far as your concerned. 363 00:22:50,503 --> 00:22:52,343 Ok? 364 00:22:52,338 --> 00:22:54,638 Just leave Susan alone. 365 00:22:54,640 --> 00:22:57,580 I'll be on my way when I'm better. 366 00:22:57,577 --> 00:22:59,207 Understood. 367 00:22:59,212 --> 00:23:03,782 Obviously you'll be free to go when you've recovered, so... 368 00:23:14,193 --> 00:23:17,193 You're gonna leave us? 369 00:23:17,196 --> 00:23:18,996 What do you think? 370 00:23:18,998 --> 00:23:23,198 I think I can count on you. 371 00:23:23,202 --> 00:23:27,342 Good. 372 00:23:27,340 --> 00:23:29,770 Fill me in. 373 00:23:29,776 --> 00:23:31,976 We're doing our best. 374 00:23:31,978 --> 00:23:33,578 There's a grate in the ceiling. 375 00:23:33,579 --> 00:23:36,449 We're trying to get one of us through it. 376 00:23:36,449 --> 00:23:38,779 Good. 377 00:23:38,785 --> 00:23:41,545 That's good. 378 00:23:41,554 --> 00:23:46,394 You do that. 379 00:23:46,392 --> 00:23:49,092 I got a message for Axel. 380 00:23:50,696 --> 00:23:53,056 Susan, you can help with this, too. 381 00:23:55,301 --> 00:23:59,241 ( Whispering ) 382 00:24:01,207 --> 00:24:02,867 What do we do now? 383 00:24:02,875 --> 00:24:06,335 We can't keep them locked up here forever. 384 00:24:06,345 --> 00:24:07,975 You're right. 385 00:24:07,980 --> 00:24:09,880 Axel's the problem. 386 00:24:09,882 --> 00:24:13,582 We separate him, maybe we can get to the truth. 387 00:24:25,364 --> 00:24:26,734 Shit. 388 00:24:26,732 --> 00:24:28,302 How dare you?! 389 00:24:28,301 --> 00:24:29,971 Who are you to talk to me that way? 390 00:24:29,969 --> 00:24:31,169 Huh? 391 00:24:31,170 --> 00:24:32,440 Back off!! 392 00:24:32,438 --> 00:24:33,538 I said back off! 393 00:24:33,539 --> 00:24:34,269 You bitch! 394 00:24:34,273 --> 00:24:34,973 You bitch! 395 00:24:34,974 --> 00:24:36,444 You're just like these assholes! 396 00:24:36,442 --> 00:24:39,312 Put that thing down or I will stab you in the throat, bitch! 397 00:24:39,312 --> 00:24:40,082 I'll kill you! 398 00:24:40,079 --> 00:24:41,079 I'll kill you! 399 00:24:41,080 --> 00:24:41,750 I'll kill you! 400 00:24:41,747 --> 00:24:43,647 I'll kill you! 401 00:24:43,649 --> 00:24:45,119 ( Screaming ) 402 00:24:45,117 --> 00:24:47,147 Escort the doctor back to the others! 403 00:24:47,153 --> 00:24:49,793 Hey, you stay here with Vanessa. 404 00:24:49,789 --> 00:24:52,559 Uh, she said "Switzerland". 405 00:24:52,558 --> 00:24:54,118 Remember? 406 00:24:54,126 --> 00:24:57,626 So give us some space. 407 00:24:57,630 --> 00:24:59,460 Oh, and we're both gonna need some new clothes. 408 00:24:59,465 --> 00:25:00,525 You got that? 409 00:25:28,160 --> 00:25:30,660 What happened? 410 00:25:30,663 --> 00:25:32,333 Vanessa's back. 411 00:25:32,331 --> 00:25:33,161 She made it somehow, but- 412 00:25:33,165 --> 00:25:33,925 she's alive? 413 00:25:33,933 --> 00:25:35,373 Yes, but very injured. 414 00:25:35,368 --> 00:25:36,198 Now, listen. 415 00:25:36,202 --> 00:25:37,202 She has a plan. 416 00:25:37,203 --> 00:25:39,903 She says you need to try and get out. 417 00:25:39,906 --> 00:25:42,936 If you can catch Brendan off-guard then somehow secure 418 00:25:42,942 --> 00:25:45,712 the doors on both ends of the wing they can take out 419 00:25:45,711 --> 00:25:47,381 whoever is left on the other side. 420 00:25:47,380 --> 00:25:48,380 Who are "they"? 421 00:25:48,381 --> 00:25:50,711 She- she brought in some woman, some Susan chick. 422 00:25:50,716 --> 00:25:53,316 Anyway, she said "take out the generator". 423 00:25:53,319 --> 00:25:55,249 She wants me to get them in the dark. 424 00:25:55,254 --> 00:25:57,394 Get them disoriented, get the advantage. 425 00:25:57,390 --> 00:25:58,160 I'm in. 426 00:25:58,157 --> 00:26:00,687 I'll do the lights. 427 00:26:00,693 --> 00:26:01,693 You? 428 00:26:01,694 --> 00:26:03,494 It's better than facing a firing squad at dawn. 429 00:26:03,496 --> 00:26:04,256 Why not me? 430 00:26:04,263 --> 00:26:04,933 You can't do both. 431 00:26:04,931 --> 00:26:05,631 Yeah, I can. 432 00:26:05,631 --> 00:26:07,731 Not at the same time. 433 00:26:07,733 --> 00:26:10,073 You need to trust someone, Axel. 434 00:26:10,069 --> 00:26:11,839 Let one of us help you. 435 00:26:18,744 --> 00:26:19,584 Fine. 436 00:26:19,579 --> 00:26:20,279 What else? 437 00:26:20,279 --> 00:26:21,349 She said... 438 00:26:21,347 --> 00:26:24,107 Um, she said something about building a rat trap? 439 00:26:24,116 --> 00:26:25,416 What does that mean? 440 00:26:25,418 --> 00:26:28,388 Meaning get them all jammed down one end of this joint, 441 00:26:28,387 --> 00:26:30,647 treat them like a bunch of goddamn vermin and then... 442 00:26:32,725 --> 00:26:34,115 What? 443 00:26:34,126 --> 00:26:34,956 Gee whiz, I don't know, John. 444 00:26:34,961 --> 00:26:35,861 What do you think? 445 00:26:35,861 --> 00:26:38,461 I think we're all gonna die. 446 00:26:38,464 --> 00:26:40,734 That's what I think. 447 00:27:07,627 --> 00:27:09,187 Hey, you. 448 00:27:09,195 --> 00:27:11,795 Hey there. 449 00:27:11,797 --> 00:27:13,597 Look what I found. 450 00:27:13,599 --> 00:27:17,029 Oh, sweet. 451 00:27:17,036 --> 00:27:18,566 Do you remember me? 452 00:27:18,571 --> 00:27:19,501 Of course. 453 00:27:19,505 --> 00:27:20,695 Vanessa. 454 00:27:20,706 --> 00:27:22,866 Hi. 455 00:27:22,875 --> 00:27:24,835 They told me you got back. 456 00:27:24,844 --> 00:27:26,214 That's good. 457 00:27:26,212 --> 00:27:28,352 Yeah. 458 00:27:28,347 --> 00:27:29,907 Are you ok? 459 00:27:29,915 --> 00:27:31,775 I heard about what happened to you. 460 00:27:31,784 --> 00:27:33,684 Yeah, I'm fine. 461 00:27:33,686 --> 00:27:36,316 I still like it here. 462 00:27:36,322 --> 00:27:37,892 Good. 463 00:27:37,890 --> 00:27:39,090 That's good. 464 00:27:42,561 --> 00:27:44,831 Hey, you wanna have fun? 465 00:27:44,830 --> 00:27:45,960 You wanna play a game? 466 00:27:45,965 --> 00:27:46,995 Sure. 467 00:27:46,999 --> 00:27:48,899 Ok, but you can't tell anybody, 468 00:27:48,901 --> 00:27:50,071 'cause that'll ruin it, alright? 469 00:27:50,069 --> 00:27:53,539 It's gotta be just between me and you. 470 00:27:53,539 --> 00:27:55,639 What're we gonna play? 471 00:27:55,641 --> 00:27:57,371 Hide and seek. 472 00:27:57,376 --> 00:27:58,306 That's fun! 473 00:27:58,310 --> 00:28:00,880 Yep, and you can hide anywhere you want. 474 00:28:00,880 --> 00:28:03,480 But if you come out before I find you, 475 00:28:03,482 --> 00:28:07,452 or before I yell "i give up", then you lose. 476 00:28:07,453 --> 00:28:08,723 Ok? 477 00:28:19,031 --> 00:28:19,961 We're about to have dinner. 478 00:28:19,965 --> 00:28:21,625 Should I save you a couple plates? 479 00:28:21,634 --> 00:28:23,874 No thanks, we'll make our own. 480 00:28:27,406 --> 00:28:30,106 For protection, without touching your borders. 481 00:28:44,957 --> 00:28:46,757 You want some help, babe? 482 00:28:48,561 --> 00:28:49,391 ( Groans ) 483 00:28:49,395 --> 00:28:50,485 Don't call me babe. 484 00:28:50,496 --> 00:28:54,296 ( Dishes clatter ) 485 00:29:35,674 --> 00:29:36,874 Hold it right there. 486 00:29:36,876 --> 00:29:38,136 I just need to talk to Brendan. 487 00:29:38,144 --> 00:29:39,314 That ain't happening. 488 00:29:39,311 --> 00:29:40,681 ( Alarm sounds ) 489 00:29:40,679 --> 00:29:42,279 ( Gun fire ) 490 00:29:42,281 --> 00:29:44,651 ( Groans ) 491 00:29:45,451 --> 00:29:46,121 He's in here! 492 00:29:46,118 --> 00:29:46,778 He's in here! 493 00:29:46,786 --> 00:29:47,676 ( Groans ) 494 00:29:47,686 --> 00:29:48,346 Oh, shit! 495 00:29:48,354 --> 00:29:49,324 Shit! 496 00:29:49,321 --> 00:29:50,821 ( Gun fire ) 497 00:29:50,823 --> 00:29:53,493 ( Screaming ) 498 00:29:53,492 --> 00:29:56,692 ( Fighting grunts ) 499 00:29:56,695 --> 00:30:01,195 ( Screaming ) 500 00:30:01,200 --> 00:30:08,840 ( Fighting grunts ) 501 00:30:08,841 --> 00:30:12,941 ( Screaming ) 502 00:30:12,945 --> 00:30:16,075 ( Fighting grunts ) 503 00:30:16,081 --> 00:30:18,781 ( Groans ) 504 00:30:18,784 --> 00:30:25,264 ( Alarm continues to wail ) 505 00:30:25,257 --> 00:30:31,157 ( Gunfire ) 506 00:30:34,300 --> 00:30:35,830 What have you done, huh? 507 00:30:35,835 --> 00:30:37,165 What the hell have you done?! 508 00:30:39,338 --> 00:30:40,868 Christ! 509 00:30:41,640 --> 00:30:43,440 I'm gonna need those keys. 510 00:30:43,442 --> 00:30:44,742 It didn't have to be like this, man. 511 00:30:44,743 --> 00:30:45,813 Not like this! 512 00:30:45,811 --> 00:30:47,311 No, it didn't. 513 00:30:47,313 --> 00:30:48,453 And? 514 00:30:48,447 --> 00:30:49,377 And?! 515 00:30:49,381 --> 00:30:52,021 And like I said, I'm gonna need those keys. 516 00:30:52,017 --> 00:30:53,747 God damn you. 517 00:30:53,752 --> 00:30:55,452 I should have killed you when I had the chance. 518 00:30:55,454 --> 00:30:57,894 Yeah, you probably should have. 519 00:31:00,259 --> 00:31:02,889 ( Alarm continues to wail ) 520 00:31:11,904 --> 00:31:12,774 Let's talk about this, man. 521 00:31:12,771 --> 00:31:13,901 Come on. 522 00:31:13,906 --> 00:31:15,106 Oh, we're about to talk. 523 00:31:15,107 --> 00:31:16,707 You comin', new girl, or what? 524 00:31:16,709 --> 00:31:18,409 It's Susan. 525 00:31:18,410 --> 00:31:20,610 No, not with him. 526 00:31:20,613 --> 00:31:22,453 Why's that? 527 00:31:22,448 --> 00:31:23,408 He's one of them. 528 00:31:23,415 --> 00:31:24,405 No, not anymore. 529 00:31:24,416 --> 00:31:25,916 Vanessa turned me just like she turned you. 530 00:31:25,918 --> 00:31:27,248 No, this guy? 531 00:31:27,253 --> 00:31:29,023 He's... 532 00:31:29,021 --> 00:31:30,091 He's one of us now. 533 00:31:30,089 --> 00:31:32,119 You might not like it but that's the way it is. 534 00:31:46,906 --> 00:31:48,406 No, no, no, no, no, no. 535 00:31:48,407 --> 00:31:49,437 Yes, definitely. 536 00:31:49,441 --> 00:31:53,641 We can't just... What're you saying? 537 00:31:53,646 --> 00:31:54,606 The obvious. 538 00:31:54,613 --> 00:31:56,283 Jesus. 539 00:31:56,282 --> 00:31:59,122 We might as well be them. 540 00:31:59,118 --> 00:32:02,088 He's not saying kill the rest of them, are you? 541 00:32:02,087 --> 00:32:03,017 ( Sighs ) 542 00:32:03,022 --> 00:32:05,962 No, look- I just- we can't stay like this. 543 00:32:05,958 --> 00:32:10,158 In here, us and them. 544 00:32:10,162 --> 00:32:12,062 Ok. 545 00:32:12,064 --> 00:32:13,434 Then what's the answer? 546 00:32:13,432 --> 00:32:14,732 I don't know the answer, i just- 547 00:32:14,733 --> 00:32:15,973 I did what I had to do. 548 00:32:15,968 --> 00:32:18,068 You didn't have to, you chose to. 549 00:32:18,070 --> 00:32:19,470 You just slaughtered their whole group. 550 00:32:19,471 --> 00:32:21,611 Yeah, all those people. 551 00:32:21,607 --> 00:32:23,107 For you. 552 00:32:23,108 --> 00:32:23,668 And you. 553 00:32:23,676 --> 00:32:24,706 And you. 554 00:32:24,710 --> 00:32:26,510 All of you, so all of you didn't have to die. 555 00:32:26,512 --> 00:32:28,312 Yeah, but... 556 00:32:28,314 --> 00:32:29,684 That's the way the world is now. 557 00:32:29,682 --> 00:32:31,652 Yeah, says you. 558 00:32:31,650 --> 00:32:33,050 I'm sorry, was it a bad idea? 559 00:32:33,052 --> 00:32:34,352 Obviously not. 560 00:32:34,353 --> 00:32:38,963 I'm... I'm just saying... 561 00:32:38,958 --> 00:32:41,018 What? 562 00:32:41,026 --> 00:32:42,956 These were people. 563 00:32:42,962 --> 00:32:44,662 We killed people. 564 00:32:44,663 --> 00:32:46,203 Actual people. 565 00:32:46,198 --> 00:32:49,098 Actually, I killed those people. 566 00:32:49,101 --> 00:32:50,771 That was me. 567 00:32:50,769 --> 00:32:54,969 You didn't do shit. 568 00:32:54,974 --> 00:32:59,014 So what's the answer then? 569 00:32:59,011 --> 00:33:00,941 We know the answer. 570 00:33:00,946 --> 00:33:03,646 Is this how you handle everything? 571 00:33:03,649 --> 00:33:06,479 You're throwing them to the wolves. 572 00:33:06,485 --> 00:33:08,145 You just love to be the good guy when you're sitting over there 573 00:33:08,153 --> 00:33:10,323 with no dirt on your hands. 574 00:33:10,322 --> 00:33:12,392 So that's it then? 575 00:33:15,527 --> 00:33:17,187 We all agree? 576 00:33:19,198 --> 00:33:20,198 Like it or not. 577 00:33:20,199 --> 00:33:21,529 Yep. 578 00:33:24,003 --> 00:33:25,873 Yeah. 579 00:33:25,871 --> 00:33:26,371 Ok then. 580 00:33:26,372 --> 00:33:29,472 End of discussion. 581 00:33:29,475 --> 00:33:33,435 What about the little girl? 582 00:33:33,445 --> 00:33:34,535 Callie. 583 00:33:34,546 --> 00:33:35,846 Callie! 584 00:33:35,848 --> 00:33:37,678 Callie! 585 00:33:39,385 --> 00:33:40,745 Callie? 586 00:33:40,753 --> 00:33:41,653 Callie? 587 00:33:41,653 --> 00:33:43,193 Callie! 588 00:33:58,170 --> 00:34:00,570 I heard shots. 589 00:34:00,572 --> 00:34:01,572 Callie. 590 00:34:01,573 --> 00:34:05,113 I was hiding for so long. 591 00:34:05,110 --> 00:34:06,410 I'm sorry. 592 00:34:06,412 --> 00:34:08,382 It's okay. 593 00:34:13,519 --> 00:34:17,349 Callie, listen-- 594 00:34:17,356 --> 00:34:19,086 do you give up yet? 595 00:34:23,762 --> 00:34:26,102 Yeah, sweetie. 596 00:34:26,098 --> 00:34:28,398 I give up. 597 00:34:28,400 --> 00:34:35,440 ( Sobbing ) 598 00:34:36,942 --> 00:34:42,212 Quaid. The others. 599 00:34:42,214 --> 00:34:45,424 All dead. 600 00:34:45,417 --> 00:34:47,577 You're a traitor. 601 00:34:47,586 --> 00:34:51,216 ( Sobbing ) I swear to you, i didn't know. 602 00:34:51,223 --> 00:34:52,223 I didn't know. 603 00:34:52,224 --> 00:34:54,964 They wanted you to have those building plans. 604 00:34:54,960 --> 00:34:57,790 Walked us right into a trap. 605 00:34:57,796 --> 00:34:58,926 It had to be you. 606 00:34:58,931 --> 00:35:01,331 ( Sobbing ) 607 00:35:08,073 --> 00:35:09,743 Who did you betray us to? 608 00:35:12,945 --> 00:35:14,205 Hmm? 609 00:35:15,747 --> 00:35:18,077 You tell me or so help me god I'll- 610 00:35:18,083 --> 00:35:19,383 ( gasps ) 611 00:35:19,384 --> 00:35:24,154 ( Choking ) 612 00:35:24,156 --> 00:35:26,986 Your god won't help you now. 613 00:35:26,992 --> 00:35:29,662 Where is taka? 614 00:35:29,661 --> 00:35:33,161 Tell me where to find him. 615 00:35:33,165 --> 00:35:36,325 I don't know who you're talking about. 616 00:35:36,335 --> 00:35:40,195 Taka. 617 00:35:40,205 --> 00:35:42,535 I'm sorry. 618 00:35:42,541 --> 00:35:44,911 I can't help you. 619 00:35:44,910 --> 00:35:45,840 ( Groans in pain ) 620 00:35:45,844 --> 00:35:48,454 No? 621 00:35:48,447 --> 00:35:50,877 No. 622 00:35:50,883 --> 00:35:57,723 And even if I could, i wouldn't. 623 00:35:57,723 --> 00:36:01,363 But you already have. 624 00:36:01,360 --> 00:36:07,060 I wasn't sure taka even existed until now, thanks to you. 625 00:36:07,065 --> 00:36:11,425 Someday he's gonna come for you. 626 00:36:24,183 --> 00:36:26,223 I told you. 627 00:36:31,590 --> 00:36:33,620 I know your scent. 628 00:36:37,930 --> 00:36:40,730 Now you'll lead me to the others. 629 00:37:09,194 --> 00:37:11,964 Please don't do this. 630 00:37:11,964 --> 00:37:16,334 I'm begging you here. 631 00:37:16,335 --> 00:37:19,765 Look, send me then. 632 00:37:19,771 --> 00:37:21,541 Send me but leave the rest of them, please. 633 00:37:21,540 --> 00:37:23,940 Look, you can't do this. 634 00:37:23,942 --> 00:37:24,672 You just can't. 635 00:37:24,676 --> 00:37:25,736 You're killing us. 636 00:37:25,744 --> 00:37:26,784 You realize that, right? 637 00:37:26,778 --> 00:37:28,898 You're basically sending us out there to die. 638 00:37:28,896 --> 00:37:31,006 You mean exactly what you were about to do to us? 639 00:37:31,016 --> 00:37:33,046 And what you already did to mohamad. 640 00:37:33,051 --> 00:37:36,391 This is- he was a murderer. 641 00:37:36,388 --> 00:37:37,418 Liar! 642 00:37:37,422 --> 00:37:39,462 We never said we were gonna kill you! 643 00:37:39,458 --> 00:37:40,588 Liar. 644 00:37:40,592 --> 00:37:42,032 We didn't. 645 00:37:45,297 --> 00:37:48,227 Someone here is killing people. 646 00:37:48,233 --> 00:37:49,833 And it wasn't any of us. 647 00:37:49,835 --> 00:37:51,065 It's one of you. 648 00:37:55,907 --> 00:38:00,907 Don't you hear what he's saying? 649 00:38:00,912 --> 00:38:01,712 Grab your stuff. 650 00:38:01,713 --> 00:38:02,783 Let's go. 651 00:38:02,781 --> 00:38:04,451 Don't have more blood on your hands. 652 00:38:04,449 --> 00:38:05,419 Come on! 653 00:38:05,417 --> 00:38:06,877 I can't go back out there. 654 00:38:06,885 --> 00:38:08,015 I can't. 655 00:38:08,020 --> 00:38:10,890 Just give us another chance. 656 00:38:10,889 --> 00:38:12,589 Let's move. 657 00:38:19,998 --> 00:38:22,768 Can they please stay, Vanessa? 658 00:38:22,768 --> 00:38:25,238 If they act really nice this time, please? 659 00:38:25,237 --> 00:38:27,497 Callie. 660 00:38:27,506 --> 00:38:30,436 I'm sorry, sweetie, no. 661 00:38:30,442 --> 00:38:34,642 I know it's hard to understand but they just can't. 662 00:38:34,646 --> 00:38:36,906 I'm sorry. 663 00:38:38,050 --> 00:38:40,350 ( Starts crying ) 664 00:38:40,352 --> 00:38:43,852 It's ok. 665 00:38:43,855 --> 00:38:45,715 Shh, it's ok. 666 00:38:47,893 --> 00:38:50,063 Noon's your best shot. 667 00:38:50,062 --> 00:38:52,662 Now, get outside the city, you might have a chance. 668 00:39:03,375 --> 00:39:08,645 Someday when the monsters are gone and the sun is shining, 669 00:39:08,647 --> 00:39:11,407 we'll go on a new adventure. 670 00:39:15,554 --> 00:39:16,094 No, Callie! 671 00:39:16,088 --> 00:39:16,788 Callie! 672 00:39:16,788 --> 00:39:18,318 No, ca- Callie! 673 00:39:18,323 --> 00:39:22,433 Cal- Callie... 674 00:39:22,427 --> 00:39:27,197 ( Sobbing ) 675 00:39:27,199 --> 00:39:30,229 Oh, please. 676 00:39:45,484 --> 00:39:46,884 Ok, go now. 677 00:39:50,522 --> 00:39:52,262 Go now. 678 00:40:01,666 --> 00:40:02,966 No, no, Callie! 679 00:40:02,968 --> 00:40:05,268 Callie! 680 00:40:05,270 --> 00:40:07,270 You changed the code? 681 00:40:07,272 --> 00:40:08,002 What's the code? 682 00:40:08,006 --> 00:40:09,936 What's the friggin' code?! 683 00:40:09,941 --> 00:40:12,881 You can't open it again. 684 00:40:12,878 --> 00:40:13,538 It's too dangerous. 685 00:40:13,545 --> 00:40:15,175 I'm not doing it. 686 00:40:15,180 --> 00:40:17,510 Besides, she's with her people. 687 00:40:17,516 --> 00:40:19,746 She's where she wants to be. 688 00:40:19,751 --> 00:40:24,651 She's just a little girl. 689 00:40:24,656 --> 00:40:29,756 ( Continues to sob ) 690 00:40:32,297 --> 00:40:34,097 I'm worried about this wound. 691 00:40:34,099 --> 00:40:35,369 Why? 692 00:40:35,367 --> 00:40:37,667 It's not healing over and you seem to be getting worse, 693 00:40:37,669 --> 00:40:38,899 not better. 694 00:40:38,904 --> 00:40:40,704 It doesn't matter. 695 00:40:43,408 --> 00:40:45,068 Vanessa, listen. 696 00:40:45,076 --> 00:40:48,506 We tried to stop the little girl but... she got out- 697 00:40:48,513 --> 00:40:51,413 I don't want to talk about it, doc. 698 00:40:53,685 --> 00:40:54,975 She seemed to really care about you. 699 00:40:54,986 --> 00:40:57,016 Drop it. 700 00:41:06,198 --> 00:41:09,568 Do you think it would have been better if we just killed them? 701 00:41:09,568 --> 00:41:12,998 Right here in the hospital? 702 00:41:13,004 --> 00:41:15,874 What do you think? 703 00:41:15,874 --> 00:41:19,244 I don't know. 704 00:41:19,244 --> 00:41:23,614 Who knows what's right and wrong in this new world? 705 00:41:23,615 --> 00:41:25,475 Exactly. 706 00:41:25,484 --> 00:41:27,954 Nothing matters anymore. 707 00:41:27,953 --> 00:41:31,893 ♪ Sleep, sleep easy... ♪ 708 00:41:31,890 --> 00:41:36,960 ♪ Easy, easy, baby. ♪ 709 00:41:36,962 --> 00:41:40,902 Let me ask you something. 710 00:41:44,736 --> 00:41:52,576 ♪ When you wake at the dawn... ♪ 711 00:41:52,577 --> 00:41:54,977 ♪ In your heart ♪ 712 00:41:54,980 --> 00:41:58,150 ♪ in your heart. ♪ 713 00:41:58,149 --> 00:42:02,589 ♪ Sleep easy. ♪ 714 00:42:02,587 --> 00:42:12,597 ♪ 715 00:42:12,597 --> 00:42:23,967 ♪ 41344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.