All language subtitles for Van.Helsing.S01E04.1080p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,950 سابقاً في (فان هيلسينج) 2 00:00:02,560 --> 00:00:03,790 ... نيكولاي 3 00:00:03,790 --> 00:00:04,890 هل تعرفتً عليً 4 00:00:06,060 --> 00:00:08,290 (فليش) بشري 5 00:00:08,410 --> 00:00:10,230 يقول أنها حوًلته 6 00:00:10,390 --> 00:00:12,870 أخبر ديميتر حالاً 7 00:00:12,900 --> 00:00:14,770 عليه أن يسمع هذا 8 00:00:14,800 --> 00:00:16,970 لا أريد أن أكون جواب أي شخص لأي شيء 9 00:00:17,010 --> 00:00:18,790 لديً أموري لأهتم بها 10 00:00:18,940 --> 00:00:21,870 ولا أريدك أن تدفعني لهؤلاء الناس كأني المنقذة 11 00:00:21,910 --> 00:00:23,860 أنتِ لستِ جادة في أن تتخلي عني 12 00:00:23,870 --> 00:00:25,400 عليً أن أجد دايلان 13 00:00:25,530 --> 00:00:27,370 لن تنفعيها أن متِ 14 00:00:27,370 --> 00:00:30,220 ربما نجت , أعني أنا نجوت , صحيح ؟ 15 00:00:30,250 --> 00:00:31,410 ! عضيني 16 00:02:22,600 --> 00:02:26,070 ... أنا لن 17 00:02:26,100 --> 00:02:30,300 .. أعني , هذه أول مرة أكون مع 18 00:02:30,340 --> 00:02:33,010 هل كان جيداً ؟ 19 00:02:41,020 --> 00:02:45,650 لا زال بأمكاني خدمتكِ 20 00:02:45,690 --> 00:02:47,450 أرجوكِ 21 00:02:54,530 --> 00:02:57,200 فقد أخبريني ماذا تُريدين 22 00:03:36,140 --> 00:03:45,780 مـسـلـسـل (فان هليسنج) الـحـلـقـة الـرابـعة مـن الـمـوسـم الأول بـعـنـوان : ستعود 23 00:04:56,380 --> 00:04:59,590 هل أنتِ بخير ؟ 24 00:04:59,620 --> 00:05:00,720 لم أكن 25 00:05:00,760 --> 00:05:04,320 ولن أكون 26 00:05:04,360 --> 00:05:05,930 لم اطلب هذا 27 00:05:05,960 --> 00:05:07,360 ولا أنا 28 00:05:16,140 --> 00:05:18,270 أتمنى أن أستطيع أخباركِ أنه يصبح الأمر سهلاً 29 00:05:22,280 --> 00:05:26,080 .. ربما يكون أمم 30 00:05:26,110 --> 00:05:27,830 ربما يكون بسبب الراحة 31 00:05:27,830 --> 00:05:29,150 لكن على الأقل تم أنقاذكِ 32 00:05:32,490 --> 00:05:35,090 إنقاذي ؟ 33 00:05:35,120 --> 00:05:38,020 كيف ؟ 34 00:05:38,060 --> 00:05:40,260 من تمزيق أحداً ما 35 00:05:40,290 --> 00:05:42,860 تشاهدين الحياة تنتزع منهم 36 00:05:42,900 --> 00:05:44,530 كنتُ في القفص 37 00:05:44,570 --> 00:05:46,930 لعدًة شهور 38 00:05:46,970 --> 00:05:51,300 وحيدة , جائعة - أعرف - 39 00:05:51,300 --> 00:05:53,310 أشتهي شيئاً لم أستطع أمتلاكه 40 00:05:53,340 --> 00:05:57,380 أعرف , لكن أنتِ كنتِ هنا كنتِ آمنة , كنتِ مُطعمة 41 00:05:57,410 --> 00:05:59,950 ... أنا 42 00:05:59,980 --> 00:06:01,310 ... بالخارج هناك 43 00:06:10,830 --> 00:06:12,390 جوليوس 44 00:06:14,500 --> 00:06:16,530 هو يُحب قتل الناس ببطىء 45 00:06:16,680 --> 00:06:21,230 يريد أن يرى الـ .. الرعٌب في أعينهم 46 00:06:21,270 --> 00:06:23,870 ... يُريدهم 47 00:06:23,910 --> 00:06:25,910 يٌريدونهم أن يتوسلوا , و هذا 48 00:06:25,940 --> 00:06:29,140 وهذا ما أصبحت عليه , ايضاَ 49 00:06:29,180 --> 00:06:32,240 من هو جوليوس ؟ 50 00:06:32,280 --> 00:06:34,110 هل هو من يحاول الدخول إلى هنا ؟ 51 00:06:40,090 --> 00:06:41,990 هو ليس الأسوا بينهم حتى 52 00:06:42,020 --> 00:06:44,920 هناك أخرون 53 00:06:44,960 --> 00:06:46,690 ... قدماء 54 00:06:50,360 --> 00:06:52,570 إنهم متوحشون 55 00:06:57,370 --> 00:07:00,010 كنتِ محظوظة 56 00:07:00,040 --> 00:07:01,540 محظوظة ؟ 57 00:07:09,450 --> 00:07:11,950 أريد أن أرتاح فحسب 58 00:07:16,290 --> 00:07:18,190 أتمنى أن تستطيعين 59 00:09:00,360 --> 00:09:01,990 ماذا حدث ؟ 60 00:09:02,030 --> 00:09:04,830 أسئله , هو من وجدها 61 00:09:04,870 --> 00:09:06,870 يا عيسى 62 00:09:26,490 --> 00:09:28,450 لماذا الآن ؟ 63 00:09:28,490 --> 00:09:30,260 هكذا ؟ 64 00:09:30,290 --> 00:09:32,260 كانتِ هشة 65 00:09:32,290 --> 00:09:34,690 شيئاً ما كسرت 66 00:09:34,730 --> 00:09:36,460 لا 67 00:09:36,500 --> 00:09:38,860 لا , أخبرتها إننا بأمان 68 00:09:38,900 --> 00:09:40,500 قتلت نفسها يا نيكولاي 69 00:09:40,500 --> 00:09:42,870 لا يمكن أن تتمنى التخلص منه 70 00:09:42,900 --> 00:09:44,140 هل يمكنك لومها ؟ 71 00:09:44,170 --> 00:09:48,910 العيش ليوم أخر كهذا , أنتظر لأقُتل ؟ 72 00:09:52,180 --> 00:09:53,530 تحولت إلى واحدً منهم 73 00:09:53,540 --> 00:09:55,130 أياً كان أنا لستُ مختلفاً عنك الآن 74 00:09:55,140 --> 00:09:57,550 من أي منكم - أنت لا تنفك تستمر بقول ذلك يا فليش - 75 00:09:57,590 --> 00:09:59,990 مهلاً يا رجل , هذا الأمر لن ينجح 76 00:10:00,020 --> 00:10:01,890 علينًا أن نبقى مع بعضنا البعض 77 00:10:01,920 --> 00:10:03,100 نٌبقي بعضنا البعض بعيد عن التفكك والأنهيار 78 00:10:03,120 --> 00:10:05,760 مهلاً , هذا لا بأس بالنسبة لك لكن من الذي سيعتمد عليه البقية ؟ 79 00:10:05,760 --> 00:10:08,560 مصاص الدماء المنتكس ؟ 80 00:10:08,600 --> 00:10:11,560 الأحمق قتل زوجتي ؟ 81 00:10:11,600 --> 00:10:14,970 هل ترى ما يحدث 82 00:10:15,000 --> 00:10:17,170 هم خائفون , أتفهم ذلك - هم فئران في القفص - 83 00:10:17,200 --> 00:10:19,740 إنها مسألة وقت فحسب قبل أن ينقلبوا على بعضهم البعض 84 00:10:19,770 --> 00:10:21,510 أو أنت 85 00:10:21,540 --> 00:10:23,580 أريد أن أخرج من هنا 86 00:10:23,610 --> 00:10:25,580 ربما كلنا نخرج 87 00:10:25,610 --> 00:10:28,250 لا أحد سوف يذهب لأي مكان لا سيما أنتِ 88 00:10:28,280 --> 00:10:29,190 ... إكسل 89 00:10:29,190 --> 00:10:30,380 أنتهى النقاش 90 00:10:52,810 --> 00:10:54,370 صحيح ؟ 91 00:10:54,410 --> 00:10:57,780 تلبسين حذاء الفتاة الميتة ؟ 92 00:10:57,810 --> 00:11:00,850 .حسناً , إلا إذن قام الأكلون بإعادة فتح (جي سي بيني) .*شركة أمريكية* 93 00:11:00,880 --> 00:11:02,110 أنا فقط أكون عملية 94 00:11:02,150 --> 00:11:05,320 أنت سوف ترميها في المزلق , أليس كذلك ؟ 95 00:11:08,220 --> 00:11:12,520 هي تستحق جنازة لائقة أتمنى أني أستطيع أن أعطيها ذلك 96 00:11:12,560 --> 00:11:15,630 لا أعتقدك من ذاك النوع 97 00:11:15,660 --> 00:11:16,830 ماذا , متدين ؟ 98 00:11:16,950 --> 00:11:19,970 عاطفي 99 00:11:20,000 --> 00:11:23,100 لماذا , لإني من القوات البحرية ؟ 100 00:11:23,140 --> 00:11:25,970 لديً ضمير 101 00:11:26,010 --> 00:11:28,140 متأكد تماماً أنه لديكِ واحدةً ايضاَ 102 00:11:28,180 --> 00:11:31,780 أجل , حسناً أنت لا تعرفني حقاً 103 00:11:31,810 --> 00:11:34,480 منذ زمن طويل والأن أنتِ الشيء الوحيد الذي أعرفه 104 00:11:34,520 --> 00:11:37,520 أنتِ و فنيسيا وهذا المكان 105 00:11:37,630 --> 00:11:39,550 أنت عرفتني كواحدة منهم - لا , لالا - 106 00:11:39,590 --> 00:11:42,960 من سنتين ونصف عرفتكِ كا إمراة 107 00:11:42,990 --> 00:11:45,620 .التي أصُيبت بعضة في محاولتها لإنقاذ (سميتي) 108 00:11:45,660 --> 00:11:50,830 ربما كنت تتخيلني إنه ليس حقيقي 109 00:11:50,870 --> 00:11:54,000 ... أسمعي يا دكتورة , أبقيتكِ حية بسبب 110 00:11:54,030 --> 00:11:56,070 بسبب ماذا ؟ 111 00:11:56,100 --> 00:12:00,910 .. لأني ظننت ربما أن بينكِ وبينها و 112 00:12:00,940 --> 00:12:03,410 نستطيع حل هذه المعضلة 113 00:12:06,850 --> 00:12:10,320 دعيني أقدم المساعدة 114 00:12:10,350 --> 00:12:14,020 ..حسناً , إلا أن تساعد الآن 115 00:13:22,080 --> 00:13:25,020 الرماد البركاني أنخفض 116 00:13:25,260 --> 00:13:28,520 حظر التجول الظهرية هو الدليل 117 00:13:28,730 --> 00:13:32,290 الشمس أصبحت تهديد لهم مجدداً 118 00:13:32,330 --> 00:13:35,630 دوريتان من رفاقنا يعملون في محطة توليد الكهرباء الآن 119 00:13:35,660 --> 00:13:39,130 يجبروننا لصنع مزيد من غطاء الغيوم 120 00:13:39,170 --> 00:13:41,470 أجراءات بائسة 121 00:13:41,500 --> 00:13:42,980 يعني إنهم نفذت لديهم الخيارات 122 00:13:43,000 --> 00:13:44,390 سوف يتوصلون إلى خيار جديد 123 00:13:44,400 --> 00:13:46,140 لن يكونوا مُجبرين بالتراجع إلى الظلال 124 00:13:46,170 --> 00:13:47,810 صحيح , لكن إن ضربنا المحطة بقوة كافية 125 00:13:47,840 --> 00:13:48,650 ... سوف يكونون خارج الغطاء لمدة 126 00:13:48,680 --> 00:13:51,110 إنها مخاطرة رائعة جداً - لا , أستمعي إليً - 127 00:13:51,150 --> 00:13:52,880 عليناً المحاولة 128 00:13:52,910 --> 00:13:55,450 يُمكنهم أن يفعلو الأسواء إلينا أكثر من حصاد الدماء 129 00:13:55,480 --> 00:13:58,950 أوه حسناً , إذن نمضي قدماً , نعمل كالعبيد ؟ 130 00:13:58,990 --> 00:14:02,560 هل هذا , هل تُريدين أن تنزفي أسبوع بعد أسبوع ؟ 131 00:14:02,590 --> 00:14:04,260 هل هذا ما تُريدينه ؟ 132 00:14:10,680 --> 00:14:13,910 هل تعرفون , أنا أتذكر عندما عاش الناس أحراراً 133 00:14:16,250 --> 00:14:18,320 حاربوا من أجل الحرية 134 00:14:18,350 --> 00:14:20,350 حاربوا من أجل العدالة 135 00:14:24,590 --> 00:14:26,560 أسلافنا أستنزفوا دمائهم 136 00:14:26,590 --> 00:14:27,890 لرمي الظالمون 137 00:14:27,930 --> 00:14:31,260 وأنتقاء مستقبل أفضل 138 00:14:35,540 --> 00:14:37,880 نحتاج لإن نفعل نفس الشيء 139 00:14:43,280 --> 00:14:44,490 لا أعلم بشأن بقيتكم 140 00:14:44,510 --> 00:14:47,280 لكنني أفضًل أن أموت وطنياً على أن أعيش يوماً اخر هكذا 141 00:14:52,850 --> 00:14:55,350 من معي ؟ 142 00:15:03,630 --> 00:15:05,600 لا تلف نفسك بالعلم بعد 143 00:15:05,630 --> 00:15:07,570 ليس لدينا أسلحة كافية 144 00:15:07,600 --> 00:15:09,570 .البنك الوطني الخامس في (فلاندرز) 145 00:15:09,600 --> 00:15:11,050 يخضع لحراسة مشددة - .. أنه حيث يضعونه - 146 00:15:11,050 --> 00:15:11,890 لن تتمكن من الوصول - ... كل الأسلحة - 147 00:15:11,890 --> 00:15:14,570 تتجاوز العتبة الأمامية - سوف نخلق فوضى - 148 00:15:16,440 --> 00:15:17,380 (كويد) 149 00:15:17,410 --> 00:15:19,180 هل تريد أن تقود مهمة أنتحار يا كامبيل ؟ 150 00:15:19,210 --> 00:15:21,850 هذا خيارك 151 00:15:21,880 --> 00:15:24,880 لكنني لستُ مشاركة 152 00:15:50,310 --> 00:15:53,780 لا تستسلم بعد 153 00:15:53,810 --> 00:15:56,480 .هي محقة يا (شيما) 154 00:16:00,490 --> 00:16:02,830 لا أستطيع أن أطلب منهم الموت من أجل لا شيء 155 00:16:05,830 --> 00:16:09,660 ماذا لو هناك طريقة أخرى للدخول إلى المبنى ؟ 156 00:16:13,170 --> 00:16:15,470 لا أصدق أنه فاتني 157 00:16:15,500 --> 00:16:16,570 عيسى 158 00:16:16,600 --> 00:16:19,640 شخصاً ما أخذه بعدما ماتت 159 00:16:19,670 --> 00:16:20,810 وهذا ليس كل شيء 160 00:16:20,840 --> 00:16:22,810 أثار التقييد 161 00:16:22,840 --> 00:16:27,080 الحبل ترك حروق أحتكاك على رقبتها وليست الكدمات 162 00:16:27,110 --> 00:16:29,980 هذه لم تحدث بسبب الشنق 163 00:16:30,020 --> 00:16:31,220 ... إنها 164 00:16:31,290 --> 00:16:34,490 تم خنقها 165 00:16:34,520 --> 00:16:36,990 شخصاً ما هنا قتلها 166 00:16:37,020 --> 00:16:40,060 وضعها في حبل المشنقة وأسقطها على الحافة 167 00:16:40,090 --> 00:16:41,990 الأصبع ؟ 168 00:16:42,030 --> 00:16:43,500 .. أنا 169 00:16:43,530 --> 00:16:45,760 ربما تذكار 170 00:17:44,590 --> 00:17:46,290 أصنع طعامي 171 00:17:46,330 --> 00:17:48,660 لا أريد أن أتسمم من قبِلك 172 00:17:53,570 --> 00:17:56,970 تبدوا معكرونة بالدجاج بدون الدجاج أو المعكرونة 173 00:18:06,750 --> 00:18:09,480 الآكلون - لا , حريق - 174 00:18:17,690 --> 00:18:19,220 ماذا عن رشاشات المياة ؟ 175 00:18:19,260 --> 00:18:20,920 لا يوجد ضغط مياه , هذا كل مالدينا 176 00:18:37,780 --> 00:18:39,410 فخ جميل 177 00:18:39,450 --> 00:18:41,250 لماذا أنت هنا ؟ - نفس وجودكِ هنا - 178 00:18:41,280 --> 00:18:42,410 لدي خطة مرسومة للخروج 179 00:18:42,450 --> 00:18:44,690 أسفة , إنهم لا يورطوني - صحيح , لكن قد يفعلون - 180 00:18:56,600 --> 00:18:59,430 لقد فٌعلت عمداً 181 00:18:59,470 --> 00:19:01,830 لماذا ؟ 182 00:19:01,870 --> 00:19:03,700 لإستدراجنا كلنا إلى هنا 183 00:19:04,710 --> 00:19:06,770 فينسيا 184 00:19:09,640 --> 00:19:11,080 أسمع , تعجبني يا ولد 185 00:19:11,110 --> 00:19:12,340 لكن لا أستطيع 186 00:19:12,380 --> 00:19:13,590 أنتِ تريدين العثور على أبنتكِ 187 00:19:13,610 --> 00:19:14,690 .أريد العثور على أختي (شيما) 188 00:19:14,720 --> 00:19:17,020 ...لذا , ظننت ربما إن عملنا مع بعض , ربما 189 00:19:17,050 --> 00:19:19,030 لا , أنت سوف تُبطىء من حركتي 190 00:19:19,050 --> 00:19:21,200 صحيح , أنا أعرف الشوارع أفضل من أي أحد أخر 191 00:19:21,200 --> 00:19:23,740 كنتً سائقة باص يا ولد متأكدة جداً أنه لديً خريطة في رأسي 192 00:19:23,750 --> 00:19:25,520 صحيح , أنها لمدينة سياتل وليست هذه 193 00:19:28,720 --> 00:19:31,130 اللعنة , قام بتغيير الرمز 194 00:19:31,170 --> 00:19:32,970 كم مرة يقومون مصامصي الدماء بدورية في هذه الشوارع 195 00:19:33,000 --> 00:19:34,870 أين وضعوا مفخخاتهم ؟ 196 00:19:34,900 --> 00:19:36,380 أين هو الجسر الوحيد الذي يُخرج من المدينة ؟ 197 00:19:36,400 --> 00:19:37,550 حسناً , حسناً ,حسناً , وضحتً وجهة نظرك 198 00:19:37,570 --> 00:19:38,870 حسناً , إذن هل أتفقنا ؟ 199 00:19:38,870 --> 00:19:40,970 ليس إن لم نخرج من هنا 200 00:19:41,010 --> 00:19:42,140 شاهدي وتعلمي 201 00:19:42,180 --> 00:19:44,310 إكسل يُغير الرمز كل مرة 202 00:19:44,350 --> 00:19:46,040 يضعه في دفتر الملاحظة لا أحد يعلم بشأنه 203 00:19:46,080 --> 00:19:49,380 ولكنني أعلم 204 00:19:49,420 --> 00:19:51,480 ألست مليء بالمفاجأت ؟ 205 00:19:51,520 --> 00:19:52,720 اللعنة صحيح , هل أنتِ مستعدة ؟ 206 00:19:52,750 --> 00:19:53,900 أجل 207 00:20:00,360 --> 00:20:01,890 الشمس أوشكت على الظهور 208 00:20:01,930 --> 00:20:04,070 نعم , هذا جيد بالنسبة لنا 209 00:20:04,110 --> 00:20:06,610 لنتحرك 210 00:20:33,240 --> 00:20:35,700 ! غبي 211 00:20:45,200 --> 00:20:46,700 أبتعدت منذ فترة طويلة الآن 212 00:20:46,740 --> 00:20:47,700 عليً العثور عليها 213 00:20:47,740 --> 00:20:48,870 لا , ليس عليك 214 00:20:48,900 --> 00:20:53,010 إكسل , أياً كانت مهمتك , أنتهت 215 00:20:53,040 --> 00:20:55,110 حتى أحصل على أوامر جديدة 216 00:20:55,140 --> 00:20:57,880 مِن منْ ؟ المارينز ؟ 217 00:20:57,910 --> 00:21:00,710 كلهم موتى 218 00:21:00,750 --> 00:21:01,850 أسمع , أنت تخرج 219 00:21:01,880 --> 00:21:04,360 ربما ميتون ايضاَ بحلول الوقت مع عودتك 220 00:21:04,360 --> 00:21:07,690 هل هذا ما تُريده ؟ 221 00:21:07,720 --> 00:21:11,460 نحتاج إلى أن نكتشف من .هو قاتل (سينثيا) 222 00:21:11,490 --> 00:21:13,560 أريدك هنا 223 00:21:13,600 --> 00:21:15,100 أرجوك 224 00:21:44,190 --> 00:21:46,530 البذور في بداية نموها 225 00:21:57,440 --> 00:22:00,740 أرُيد التحدث إليكً 226 00:22:00,780 --> 00:22:04,410 .بشأن (مُحمد) 227 00:22:04,450 --> 00:22:06,450 ما مقدار معرفتك به ؟ 228 00:22:12,790 --> 00:22:15,060 نافورة لعينة من المعلومات 229 00:22:17,530 --> 00:22:19,990 أنت 230 00:22:20,030 --> 00:22:23,160 وجدت هذه على سريره 231 00:22:23,200 --> 00:22:25,630 هل أخبرك أنه سيرحل ؟ 232 00:22:46,390 --> 00:22:50,860 على الأقل قال وداعاً 233 00:22:50,890 --> 00:22:53,290 خائف 234 00:22:53,330 --> 00:22:56,130 صحيح , كلنا 235 00:23:09,750 --> 00:23:13,210 إذن هذا هو , صحيح ؟ 236 00:23:13,250 --> 00:23:15,280 أستطيع أن اكسره 237 00:23:15,320 --> 00:23:16,050 لانحتاج إليه 238 00:23:16,080 --> 00:23:17,980 وضعت هذه هنا من أجل ديلان 239 00:23:18,020 --> 00:23:21,320 لذا , لا يهم ما يحدث , هي تستطيع دائماً الدخول بمأمن 240 00:23:21,360 --> 00:23:22,330 أسمعي , نحن لا نعرف ماذا يوجد بالداخل 241 00:23:22,360 --> 00:23:24,660 لا يمهم , أريد أجوبة 242 00:23:24,690 --> 00:23:26,610 قد يكون النوع السيئ هل أنتِ مستعدة لذلك ؟ 243 00:24:04,530 --> 00:24:06,500 اللعنة 244 00:24:06,540 --> 00:24:09,840 ماذا حدث هنا ؟ 245 00:24:09,870 --> 00:24:11,710 تباً , هل هذه دماء ؟ 246 00:24:15,710 --> 00:24:16,940 هل هي من أبنتكِ ؟ 247 00:24:16,980 --> 00:24:20,950 إنها دمائي 248 00:24:20,980 --> 00:24:24,080 هنا حيث مُت 249 00:24:24,120 --> 00:24:27,850 أنتِ تعرفين كيف يبدو لكِ هذا الجنون , أليس كذلك ؟ 250 00:24:27,890 --> 00:24:29,320 أجل 251 00:24:48,740 --> 00:24:51,140 هذا كان غباء 252 00:25:02,990 --> 00:25:05,060 ! الجائزة الكبرى 253 00:25:05,090 --> 00:25:07,230 خوخ 254 00:25:07,260 --> 00:25:08,660 تعالي إلى أبيكِ 255 00:26:35,920 --> 00:26:37,450 هذا مضحك للغاية 256 00:26:37,490 --> 00:26:40,850 رأيتِ ذلك في الأفلام اللعينة 257 00:26:40,890 --> 00:26:45,460 مصاصي الدماء يكرهون الثوم ...الصلبان , وثم ثم يتحولون إلى خفافيش 258 00:26:45,490 --> 00:26:48,290 هذا هراء هوليود فحسب 259 00:26:48,330 --> 00:26:51,630 أجل , أعتقد ذلك 260 00:26:51,670 --> 00:26:54,100 أوه ياإلهي الأفلام 261 00:26:54,140 --> 00:26:57,870 ماهو أخر ما رأيته قبل حدوث كل هذا ؟ 262 00:26:57,910 --> 00:27:00,870 .من بطولة (آدم ساندلر) 263 00:27:00,910 --> 00:27:05,210 أنظري , الآن إن كنتِ تريدين علامة ...قدوم نهاية العالم , أعني 264 00:27:05,250 --> 00:27:06,910 هذه هي 265 00:27:16,830 --> 00:27:20,990 أنت لم تقل شيء بخصوص كيف حصلت على العلامة 266 00:27:21,030 --> 00:27:24,460 أوه , هم أعطوني أياه 267 00:27:24,500 --> 00:27:28,270 إنها علامة ذلك , أنا مجرد ملكية 268 00:27:34,040 --> 00:27:35,510 أوه , يارجل 269 00:27:35,540 --> 00:27:36,980 علينا أن نحجز 270 00:27:37,010 --> 00:27:40,310 تأخر الوقت 271 00:27:40,350 --> 00:27:42,850 على الرغم , خوخ جيد 272 00:27:55,700 --> 00:27:56,760 ... حسناً 273 00:27:56,800 --> 00:27:58,570 عيار 12 جيدة 274 00:27:58,600 --> 00:27:59,710 شكراً 275 00:27:59,710 --> 00:28:03,600 زوجي السابق كان التعديل الثاني 276 00:28:03,640 --> 00:28:06,770 أفضل ما أشتراه لي - التعديل الثاني - 277 00:28:06,810 --> 00:28:08,310 ذكريني , ماهو مرة اخرى ؟ 278 00:28:19,320 --> 00:28:20,790 أنظر 279 00:28:23,390 --> 00:28:25,020 هناك 280 00:28:25,060 --> 00:28:28,060 هذه خطوات قدمِها 281 00:28:31,500 --> 00:28:34,470 كانت حية بعد موتي 282 00:28:41,240 --> 00:28:43,140 لقد نجحت بالخروج 283 00:28:44,710 --> 00:28:47,180 نجحت بالخروج 284 00:28:47,220 --> 00:28:48,350 هل ترين ؟ 285 00:28:48,380 --> 00:28:50,820 لا تستسلمي أبداً 286 00:28:56,780 --> 00:28:57,810 ماذا ؟ 287 00:28:57,850 --> 00:28:59,550 لا , لا ,لا 288 00:28:59,580 --> 00:29:01,220 كلنا رأيناه مُعلقة هناك 289 00:29:01,250 --> 00:29:02,220 كانت جريمة قتل 290 00:29:02,250 --> 00:29:03,390 أنت لا تعرف ذلك 291 00:29:03,420 --> 00:29:04,220 بلى نعرف ذلك 292 00:29:04,250 --> 00:29:05,320 الدكتورة فحصت الجثة 293 00:29:05,360 --> 00:29:07,230 هي ؟ لا بد أنك تمزح معي 294 00:29:07,260 --> 00:29:09,070 لماذا أودُ الكذب ؟ - كل مانعرفه ,هي قتلت (سينيثا) - 295 00:29:09,090 --> 00:29:10,340 أنت شخص مذعور أبن العاهرة 296 00:29:10,360 --> 00:29:12,240 كان علينا التعامل معكِ بعد أن تحولتي 297 00:29:12,260 --> 00:29:13,560 يكفي , أجلس 298 00:29:13,600 --> 00:29:16,610 كانت مخنوقة , نُظم الأمر ليبدو أنه أنتحار 299 00:29:16,620 --> 00:29:19,030 السؤال من هو ؟ 300 00:29:26,280 --> 00:29:28,080 هو , فليش 301 00:29:28,110 --> 00:29:28,910 هو من وجدها 302 00:29:28,950 --> 00:29:32,750 كنتً أمشي وانا نائم هناك حيث أستيقظت 303 00:29:32,780 --> 00:29:35,080 لم يكن أنا 304 00:29:35,120 --> 00:29:36,260 نحن نتغافل على ماهو واضح 305 00:29:36,290 --> 00:29:39,200 أخبرك أنه كان ذاك الولد الأسود بشكل ملائم , هو ليس هنا بعد الآن 306 00:29:39,220 --> 00:29:41,190 أوه , إذن , إما أنا أو الشخص الأسود الأخر 307 00:29:41,190 --> 00:29:42,320 ماذا ؟ 308 00:29:42,360 --> 00:29:43,560 ماذا تُريدين أعتراف بخط اليد ؟ 309 00:29:43,560 --> 00:29:44,500 لم أثق بذاك الولد أبداً 310 00:29:44,530 --> 00:29:48,000 هلا غربت عن وجهي ؟ لا أفهم هذا الهراء 311 00:29:48,030 --> 00:29:49,060 حسناً ؟ 312 00:29:53,300 --> 00:29:55,440 حسناً , يا عيسى 313 00:29:55,470 --> 00:29:57,290 أنا أسف , أنا أسف , لم أكن أعني ذلك 314 00:29:57,290 --> 00:29:59,010 أنت , تمهل , تمهل - أنا أسف - 315 00:29:59,040 --> 00:30:02,210 شخصاً ما يٌبعد هذا عني 316 00:30:02,250 --> 00:30:03,210 يا عيسى 317 00:30:03,250 --> 00:30:06,010 ربما هو من فعلها 318 00:30:06,050 --> 00:30:10,520 .لا يُمكننا فحسب , إلقاء اللوم على (مُحمد) 319 00:30:10,550 --> 00:30:13,290 قد يكون واحداُ منا في هذه الغرفة 320 00:30:13,320 --> 00:30:15,890 أي أحد 321 00:30:26,070 --> 00:30:27,800 كان لدينًا أتفاق 322 00:30:27,840 --> 00:30:29,560 أساعدكِ على العثور على أبنتكِ وأنتِ تًساعديني 323 00:30:29,560 --> 00:30:31,450 أختي ؟ - الشرطة قدموا إلى بيتي - 324 00:30:31,450 --> 00:30:33,480 عليً أن أتحقق من مركز الشرطة 325 00:30:33,510 --> 00:30:34,480 أنتِ مدينة لي 326 00:30:34,510 --> 00:30:36,650 أنا مدينة لها , ليس الأستسلام 327 00:30:36,680 --> 00:30:38,150 كلماتك 328 00:30:38,180 --> 00:30:40,380 لن أترك المدينة حتى أحصل على أجوبة 329 00:30:50,990 --> 00:30:52,290 لا تفعليه 330 00:30:52,330 --> 00:30:53,730 سوف يأتي المزيد 331 00:30:55,830 --> 00:30:57,770 دعهم يأتون 332 00:31:21,690 --> 00:31:23,560 هل الكل بخير ؟ 333 00:31:25,800 --> 00:31:27,700 إصابته سيئة 334 00:31:27,730 --> 00:31:29,430 ماذا سنفعل يا بريندن ؟ 335 00:31:29,470 --> 00:31:30,970 عليً أن أخذ قومي إلى مكان ما آمن 336 00:31:30,970 --> 00:31:32,500 هل تستطيعون المساعدة ؟ 337 00:31:32,540 --> 00:31:34,180 فعلنا بما فيه الكفاية 338 00:31:34,310 --> 00:31:36,200 علينا أن نذهب 339 00:31:41,380 --> 00:31:42,810 فينسيا 340 00:31:50,390 --> 00:31:51,520 ما أسمكِ يا عزيزتي ؟ 341 00:31:51,560 --> 00:31:54,860 (كالي) 342 00:31:54,890 --> 00:31:57,190 لا تتركيني 343 00:31:57,230 --> 00:31:58,860 أرجوكِ 344 00:31:58,900 --> 00:32:00,200 سيكون الأمر على مايرام 345 00:32:00,230 --> 00:32:02,130 أعدكِ 346 00:32:05,840 --> 00:32:07,870 هناك مستشفى ليست بعيدة من هنا 347 00:32:07,900 --> 00:32:10,240 سوف نأخذكم إليها 348 00:32:40,050 --> 00:32:45,960 المرأة - هي قريبة - 349 00:32:45,990 --> 00:32:49,090 أين ؟ 350 00:32:49,130 --> 00:32:51,360 الجسر 351 00:32:51,400 --> 00:32:53,000 قتلت إثنان من المتوحشون 352 00:32:56,500 --> 00:32:57,870 والأن ؟ 353 00:32:57,900 --> 00:33:01,910 تقود مجموعة من البشر للهروب 354 00:33:15,850 --> 00:33:18,190 أقتلهم , آسرها 355 00:33:22,830 --> 00:33:26,000 هي ... قوية 356 00:33:34,010 --> 00:33:39,180 أنت تخاف منها أكثر مني 357 00:33:53,360 --> 00:33:57,060 أفعل ما تؤمر عليه 358 00:33:57,100 --> 00:34:02,000 هناك ثمن إن قاومت 359 00:34:02,030 --> 00:34:06,870 ثمن أكبر أن لم تفعل 360 00:34:10,980 --> 00:34:14,850 أحتفظ بها 361 00:34:14,880 --> 00:34:20,250 أستخدمها 362 00:34:20,290 --> 00:34:24,450 إستعد مكانك 363 00:34:51,750 --> 00:34:57,590 عزيزتي , ترتقي إلى الجنة أفضل من يوم أخر في هذا الجحيم 364 00:35:19,410 --> 00:35:21,350 هيا , لنتحرك 365 00:35:30,590 --> 00:35:34,060 أعتقد أن هذا يترك نحن الإثنان 366 00:35:34,090 --> 00:35:38,300 أعدك , أنا لستً تهديد 367 00:35:38,330 --> 00:35:41,400 بأمكاننا الوثوق ببعضنا البعض , أليس كذلك ؟ 368 00:35:41,430 --> 00:35:43,930 ثقة ؟ 369 00:35:51,780 --> 00:35:54,580 جيد 370 00:35:54,610 --> 00:35:57,050 جيد جداً 371 00:36:11,800 --> 00:36:14,260 . قمنا بشق طريقنا من (آيداهو) 372 00:36:14,300 --> 00:36:17,100 ظننت سيكون آمناً نحو الغرب 373 00:36:17,140 --> 00:36:21,670 بدأنا بمجموعة مكونة من 50 وهذا كل ماتبقى 374 00:36:21,710 --> 00:36:22,570 لماذا هنا ؟ 375 00:36:22,610 --> 00:36:23,670 سياتل ؟ 376 00:36:23,710 --> 00:36:24,540 قوارب 377 00:36:24,580 --> 00:36:26,780 شائعات بملاذ آمن في الساحل 378 00:36:27,260 --> 00:36:29,390 هناك طريقة للخروج من هذا الكابوس أعرف أنه هناك طريقة 379 00:36:32,500 --> 00:36:34,730 إنهم يقومون بأرسال رسائل لبعضهم البعض 380 00:36:34,770 --> 00:36:36,160 يحاولون محاصرتنا 381 00:36:36,170 --> 00:36:37,640 الآكلون هم أذكىء بهذه الطريقة 382 00:36:37,670 --> 00:36:39,140 أسوء من طريقة المتوحشون 383 00:36:39,170 --> 00:36:41,050 لن ننجح إن بقينا مع بعض 384 00:36:41,060 --> 00:36:43,070 سوف أوقفهم هنا عليكً أن تُرجعهم آمنين 385 00:36:43,500 --> 00:36:44,530 لا , لا ,لا 386 00:36:44,560 --> 00:36:47,430 لن نفترق - إنها أنا من يريدون - 387 00:36:47,470 --> 00:36:48,430 سأبقى معكِ 388 00:36:48,470 --> 00:36:49,800 لا 389 00:36:49,840 --> 00:36:53,300 أنقذ قومك 390 00:36:53,340 --> 00:36:55,370 هلا فعلت هذا , أرجوك ؟ 391 00:36:55,410 --> 00:36:57,270 لا , لا 392 00:36:57,310 --> 00:37:00,010 أعتني بتلك الفتاة الصغيرة 393 00:37:26,170 --> 00:37:27,640 حصلت عليهم من المفقودات 394 00:37:27,800 --> 00:37:29,210 هي ليست وصفتي الطبية بالتحديد 395 00:37:29,240 --> 00:37:32,480 لكنها أفضل من لا شيء 396 00:37:32,510 --> 00:37:37,350 السنوات الماضية القليلة كان نظري 20على20 مجدداً 397 00:37:51,360 --> 00:37:54,200 أنت تتسأل كيف كان الأمر تكون واحداً منهم 398 00:38:01,470 --> 00:38:03,340 حدث الأمر بسرعة 399 00:38:03,380 --> 00:38:07,940 ... كل ما يجعلك أنساناً , أصبح 400 00:38:07,980 --> 00:38:14,450 يختفي ,و مكان ,, الجوع 401 00:38:14,490 --> 00:38:17,290 الكل يستهلك 402 00:38:17,320 --> 00:38:19,090 ومن ثم التغييرات 403 00:38:19,120 --> 00:38:21,360 القوة , الجلد الرقيق 404 00:38:21,390 --> 00:38:23,860 وثم جميع حواسك تتضاعف 405 00:38:23,900 --> 00:38:29,630 البصر , الشم , الذوق 406 00:38:32,070 --> 00:38:37,840 أجل , والسمع ايضاً 407 00:38:37,880 --> 00:38:39,280 والأصابات القديمة تٌشفى 408 00:38:39,310 --> 00:38:43,050 كان كتفي يؤلمني 409 00:38:43,080 --> 00:38:46,280 لا أشعر به الآن 410 00:38:46,320 --> 00:38:48,290 أنه لأمر جيد 411 00:38:48,320 --> 00:38:51,660 يُذكرني من أنا , ما أنا 412 00:39:00,670 --> 00:39:02,330 هل أتفقده ؟ 413 00:39:29,030 --> 00:39:32,060 هل تريدني ؟ 414 00:39:32,100 --> 00:39:34,100 ها أنا 415 00:39:50,030 --> 00:39:54,930 لا تخافي 416 00:39:54,960 --> 00:39:56,160 ! خذها 417 00:40:19,720 --> 00:40:21,090 لا تقتلوها 418 00:40:21,120 --> 00:40:22,360 سيطروا عليها 419 00:40:22,390 --> 00:40:23,760 ثبتوها 420 00:40:34,400 --> 00:40:36,640 تحركوا , تحركوا , هيا لنذهب , لنذهب 421 00:40:47,550 --> 00:40:48,760 ! بسرعة 422 00:40:48,920 --> 00:40:50,480 أهدأو , سأتولى ذلك 423 00:40:50,990 --> 00:40:53,490 إذهبو , هيا , هيا , إذهبو 424 00:40:58,830 --> 00:41:00,230 أصعدوا السلالم 425 00:41:00,260 --> 00:41:02,500 شخصاً ما يحتاج إلى طبيب 426 00:41:13,010 --> 00:41:14,610 أنت 427 00:41:14,640 --> 00:41:15,680 أنت سمحت لهم بالدخول ؟ 428 00:41:15,680 --> 00:41:17,310 لا أملك أي خيار أخر 429 00:41:17,350 --> 00:41:18,310 تعامل مع الأمر يا إكسل 430 00:41:18,350 --> 00:41:19,500 كان عليك أن تدعهم بالخارج هناك 431 00:41:19,500 --> 00:41:20,980 صحيح , بدلاً من ذلك ,تركناها 432 00:41:21,020 --> 00:41:23,220 إنتظر للحظة 433 00:41:23,250 --> 00:41:24,560 هل كنت مع فينسيا للتو ؟ 434 00:41:24,570 --> 00:41:25,860 أجل 435 00:41:28,990 --> 00:41:32,630 تباً , عليً أستعادتها 436 00:41:32,660 --> 00:41:33,790 لا , إنها تبُعد أميالاً 437 00:41:33,830 --> 00:41:35,180 مهلاً , هذه عيادتنا 438 00:41:35,290 --> 00:41:37,400 هل لديكم واحدة ؟ 439 00:41:37,430 --> 00:41:38,620 لو سمحتوا , دعوني أمر 440 00:41:38,620 --> 00:41:40,500 دعوني أمر 441 00:41:42,200 --> 00:41:44,440 خذه للأعلى , الآن 442 00:41:59,620 --> 00:42:02,360 هل عادت فينسيا ؟ 443 00:42:04,190 --> 00:42:10,660 ♪ في عام 2525 ♪ 444 00:42:10,700 --> 00:42:16,170 ♪ إن ما زال الرجل حياً ♪ 445 00:42:16,210 --> 00:42:19,510 ♪ إن أستطاعت المرأة النجاة ♪ 446 00:42:19,540 --> 00:42:24,270 ♪ قد يجدون ♪ 447 00:42:24,390 --> 00:42:30,170 تــــــــــرجـــــمـــــــــة فــهـــد القـــحـــطـــانــي @Fahood_qahtany 35458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.