All language subtitles for Valley.of.Bones

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,400 --> 00:00:25,400 www.titlovi.com 2 00:00:28,300 --> 00:00:32,100 Bo�ja ruka bila je na meni.. Smjestila me u dolinu. Bila je puna kostiju. 3 00:00:43,900 --> 00:00:46,400 Pustara, Sjeverna Dakota. 4 00:01:38,700 --> 00:01:40,300 Pokreni se. 5 00:02:02,300 --> 00:02:04,100 Poklon od " Tate". 6 00:04:11,700 --> 00:04:14,200 DOLINA KOSTIJU 7 00:04:18,000 --> 00:04:24,500 Cal. Sje�a� se tipa koji je nekada pitao za tebe? 8 00:04:26,200 --> 00:04:27,800 Da, njega. 9 00:04:27,800 --> 00:04:30,200 Ostao sam u kontaktu sa njegovim bratom. 10 00:04:30,200 --> 00:04:34,700 On je kao neki lovac na dinosaure, zar ne? 11 00:04:36,800 --> 00:04:39,100 A njegova �ena? 12 00:04:42,300 --> 00:04:44,300 Brat tako ka�e. 13 00:04:49,300 --> 00:04:51,300 A ta �ena... 14 00:05:04,200 --> 00:05:07,500 Bok, John. Jesi unutra? 15 00:05:07,400 --> 00:05:12,700 Iza�i, dr. Olson, ne�to moramo raspraviti. 16 00:05:14,800 --> 00:05:17,200 Nisam vi�e Olson, Terry. 17 00:05:17,700 --> 00:05:20,900 U redu doktorice, stare navike. 18 00:05:20,900 --> 00:05:25,400 Treba� ne�to ili si me do�ao zajebavati? 19 00:05:25,400 --> 00:05:27,000 Naftna tvrtka je uletila. 20 00:05:27,000 --> 00:05:31,900 Ju�er sam prodao ovu zemlju, pa... 21 00:05:34,200 --> 00:05:37,100 Nabacuje� mi se. Oni ne idu ovako ju�no. 22 00:05:37,100 --> 00:05:39,100 Stani malo lutko. 23 00:05:39,100 --> 00:05:42,000 Koliko si ve� ovdje. 24 00:05:42,000 --> 00:05:46,900 Da li smo imali koristi od tvoga tra�enja fosila? 25 00:05:48,500 --> 00:05:52,400 Dobro onda, vrijeme je da ode� odavde. 26 00:05:55,700 --> 00:05:57,300 U pravu si. 27 00:06:52,200 --> 00:06:53,900 Bok. 28 00:06:56,800 --> 00:07:00,500 Ho�e� da napravim ne�to za pojesti? 29 00:07:02,900 --> 00:07:05,600 �eli� znati kako je pro�lo iskapanje? 30 00:07:09,200 --> 00:07:13,500 Bila je totalni proma�aj, hvala na pitanju. 31 00:07:30,200 --> 00:07:32,500 Mogu u�i? 32 00:07:37,600 --> 00:07:39,500 Na �emu radi�? 33 00:07:40,400 --> 00:07:44,400 Vodene boje? Prostornost je dobra. 34 00:07:44,900 --> 00:07:47,100 Bude� po�elio ne�to? 35 00:07:47,400 --> 00:07:50,200 To je za klince. 36 00:07:58,400 --> 00:08:02,200 Djeda nije odmakao daleko s knjigom? 37 00:08:02,600 --> 00:08:05,500 Poku�ava. 38 00:08:09,400 --> 00:08:12,500 Hej, Ezekiel. Ho�e� ne�to vidjeti? 39 00:08:12,400 --> 00:08:14,600 �to je to? 40 00:08:15,400 --> 00:08:19,200 Vidi sam. -Ne�to od dinosaura? 41 00:08:19,200 --> 00:08:22,100 Na neki na�in, sa iskopine. 42 00:08:22,100 --> 00:08:25,400 Nadala sam se na�i... -Imam doma�u zada�u. 43 00:08:26,500 --> 00:08:28,500 Dobro. 44 00:08:28,500 --> 00:08:30,400 �eli� li bar znati o kojoj se vrsti radi? 45 00:08:30,400 --> 00:08:32,000 Mama... -Nisam ba� sigurna 46 00:08:32,100 --> 00:08:34,000 don ne otvorim cijelo jaje. -To je u redu mama, 47 00:08:34,000 --> 00:08:36,100 no stvarno moram u�iti, dobro? -Imam jasne naznake 48 00:08:36,100 --> 00:08:39,000 da su to tricerotopsi. Nije li to odli�no? 49 00:08:39,000 --> 00:08:40,700 �eli� dr�ati jaje triceratopsa? -Mo�da poslije. 50 00:08:40,700 --> 00:08:43,200 Ezekiel. To ti je �ansa da dr�i� komad.. 51 00:08:43,200 --> 00:08:46,000 Mama! Ne �elim dr�ati tu glupu stvar! 52 00:08:46,100 --> 00:08:49,000 Ezekiel! -�to se de�ava? -Koji si to vrag napravio? 53 00:08:49,000 --> 00:08:50,700 Kada si ti do�la ku�i? -To je 54 00:08:50,700 --> 00:08:52,300 najbolja stvar koju sam na�la danas. 55 00:08:52,300 --> 00:08:54,300 Ne zanima me. -Ka�em ne! 56 00:09:04,200 --> 00:09:06,000 �to, uh... 57 00:09:07,600 --> 00:09:10,300 Dobrodo�la ku�i, Anna. 58 00:09:10,300 --> 00:09:13,200 Ja �u staviti maloga mrguda na spavanje. 59 00:09:22,200 --> 00:09:25,700 Tragedija: Dr. Ethan Olsen podlegao fatalnom zmijskom ujedu! 60 00:10:00,500 --> 00:10:03,300 Pretpostavljam da nije sve najbolje pro�lo? 61 00:10:05,200 --> 00:10:09,100 Tata, ti uvijek govori� da se moram pribli�iti dje�aku. 62 00:10:09,100 --> 00:10:12,500 Da, no lak�e je sa stvarima koje on voli. 63 00:10:12,500 --> 00:10:16,500 A ne forsirati stvari kojima se ti bavi�. 64 00:10:17,200 --> 00:10:20,300 Pojma nemam �to on voli. 65 00:10:20,500 --> 00:10:23,400 Ba� sam na to mislio. 66 00:10:27,400 --> 00:10:31,300 Gle, sada ima puno sati. 67 00:10:31,700 --> 00:10:35,700 �to ti ne bi u�u�kala sina 68 00:10:35,700 --> 00:10:39,000 a ja �u zavr�iti. -Dobro. 69 00:10:39,700 --> 00:10:42,400 Zna� �to je dobro sa pro�losti, 70 00:10:42,400 --> 00:10:46,200 bit �e tu kada se probudi�. 71 00:10:46,600 --> 00:10:48,700 Da. 72 00:10:49,300 --> 00:10:52,100 To vrijedi i za grozne stvari. 73 00:11:06,500 --> 00:11:10,500 Hej, Ezekiel. Ja.. 74 00:11:12,400 --> 00:11:15,400 Znam da je bila nesre�a, u redu? 75 00:11:23,300 --> 00:11:25,800 Idemo u krevet? 76 00:11:35,200 --> 00:11:36,800 Je li to... 77 00:11:36,800 --> 00:11:39,200 To je moj sat. 78 00:11:40,300 --> 00:11:44,300 Potrgan je, ne bi li htio novoga? 79 00:11:44,500 --> 00:11:48,300 Od tate je. -Da, znam. 80 00:11:50,400 --> 00:11:52,900 Odakle ti? 81 00:11:58,700 --> 00:12:02,400 Nismo otvoreni. -Nate, ja sam. 82 00:12:06,400 --> 00:12:12,400 Nismo otvorili. -Nisi dobila moju glasovnu poruku? 83 00:12:12,400 --> 00:12:15,900 �to? Nisi dobila moju poruku? -Ne, gle ja.. 84 00:12:15,900 --> 00:12:18,300 Ne �elim da se dru�i� sa... 85 00:12:18,300 --> 00:12:21,400 Ne�u da mu daje� bilo kakve stvari. 86 00:12:21,700 --> 00:12:25,100 Sat? Isuse Kriste! 87 00:12:26,200 --> 00:12:27,700 Nisi mogla pri�ekati. 88 00:12:27,800 --> 00:12:29,300 To nije moglo pri�ekati do sutra ujutro? 89 00:12:29,300 --> 00:12:33,500 Ne, Nate. Sje�am se da smo vodili upravo isti ovaj razgovor. 90 00:12:33,500 --> 00:12:37,900 Ne �elim da se dru�i� sa Ezekielom kada me nema. 91 00:12:39,300 --> 00:12:43,300 Kada nisi u gradu. Ja sam mu ujak. 92 00:12:43,300 --> 00:12:46,900 Netko se mora s njime dru�iti kada te nema mjesecima, 93 00:12:46,900 --> 00:12:48,900 dok negdje kopa� usrane kosti usred pusto�i. 94 00:12:48,900 --> 00:12:51,300 Dobro, ba� ti hvala. 95 00:12:51,300 --> 00:12:55,600 Nate, ja znam da si ti Ezekielu jedina obitelj koju ima, 96 00:12:55,500 --> 00:12:59,500 no ne trebam roditeljske... Ne trebam roditeljske savjete od tebe. 97 00:13:00,500 --> 00:13:02,500 Dobro, zna�i dvaput si me zvao. 98 00:13:02,500 --> 00:13:04,700 Tu sam, �to si htio? 99 00:13:04,700 --> 00:13:07,300 Da si poslu�ala moju glasovnu poruku, 100 00:13:07,300 --> 00:13:08,900 mogli smo preko telefona. -Isuse. 101 00:13:08,900 --> 00:13:11,400 Nisi se morala truditi do�i do mene. 102 00:13:12,300 --> 00:13:14,800 No kad si ve� tu, izvoli pivu. 103 00:13:17,400 --> 00:13:19,000 Hvala. 104 00:13:23,800 --> 00:13:25,700 Ovo je farma na kojoj si znao raditi? 105 00:13:25,700 --> 00:13:29,000 Malo odmora? Uh-huh. 106 00:13:30,400 --> 00:13:34,300 Dobro, i? -Pa, 107 00:13:34,300 --> 00:13:38,300 sve sam ti objasnio u poruci na mobu. 108 00:13:38,300 --> 00:13:41,000 Mo�emo sve ponovo ako ti �eli�. 109 00:13:42,500 --> 00:13:46,800 Bok ti, ja sam! 110 00:13:46,900 --> 00:13:48,900 Ima� me pod "kurvin sin"? 111 00:13:48,900 --> 00:13:51,600 Mo�e� se sti�ati? Poku�avam te �uti. 112 00:13:51,600 --> 00:13:53,400 O�igledno mi ne odgovara�, 113 00:13:53,400 --> 00:13:55,800 �to zna�i da si jo� ljuta na mene. 114 00:13:55,800 --> 00:13:58,600 Moj stari gazda, 115 00:13:58,700 --> 00:14:01,500 jedan od onih nafta�a. 116 00:14:01,500 --> 00:14:05,100 Wes McCoy, misli da je naletio na ne�to. 117 00:14:05,100 --> 00:14:09,100 Na�ao je zub, veliki! 118 00:14:09,100 --> 00:14:11,600 Spustila si mi slu�alicu. -Zub, Nate? 119 00:14:11,600 --> 00:14:13,800 Mora da me zeza�. -Izgleda stvarno kao ne�to? 120 00:14:13,800 --> 00:14:15,500 Ne, jer zub terapoida kurca ne zna�i. 121 00:14:15,500 --> 00:14:19,900 Iako misli da li�i na ne�to, zvijeri ih razbacaju kao lude, 122 00:14:19,900 --> 00:14:22,100 tako da je vjerovatno ni�ta. 123 00:14:22,400 --> 00:14:24,700 Pa, moglo bi ne�to biti. 124 00:14:25,000 --> 00:14:28,700 Super, velika je to nauka za tebe, genije. 125 00:14:31,500 --> 00:14:33,100 Zna�, 126 00:14:33,100 --> 00:14:34,600 za nekoga tko ne mari za Ethana, 127 00:14:34,600 --> 00:14:37,800 zvu�i� ba� sli�no njemu. 128 00:14:37,900 --> 00:14:42,000 Da, mo�da i nisam nau�ni genije, 129 00:14:42,100 --> 00:14:47,700 da jesam ne bih te uvla�io u ovaj dogovor. 130 00:14:47,700 --> 00:14:50,400 Isuse, Nate, �to �eli� od mene? 131 00:14:50,400 --> 00:14:54,600 Da sve ostavim i po�urim se gore? 132 00:14:55,900 --> 00:14:59,500 Nema� �to ostaviti. 133 00:14:59,800 --> 00:15:02,400 �to se najgore mo�e dogoditi? 134 00:15:02,400 --> 00:15:06,400 Oti�i tamo, ni�ta ne na�i. 135 00:15:06,500 --> 00:15:08,900 Ja sam jo� uvijek kurvin sin. 136 00:15:14,000 --> 00:15:16,500 Koji kurac, k vragu, Nate. 137 00:15:16,500 --> 00:15:18,800 Je li to da? -Da. 138 00:15:18,800 --> 00:15:21,900 Ti naravno ide� sa mnom. -Naravno. 139 00:15:21,900 --> 00:15:24,500 Netko te mora upoznati sa vlasnicom farme. 140 00:15:24,500 --> 00:15:26,600 Ne, nego ako se to sve pretvori u ni�ta, 141 00:15:26,700 --> 00:15:31,000 trebam nekoga koga �u spljo�titi. 142 00:15:36,600 --> 00:15:43,900 Dobro, pokupit �u te sutra ujutro. -utra. 143 00:16:02,500 --> 00:16:05,400 Ma daj, to je glupost. 144 00:16:05,400 --> 00:16:07,100 Samo �to si se vratila. -Tata. 145 00:16:07,100 --> 00:16:11,400 Tata, to je samo za vikend, najvi�e tri dana. 146 00:16:11,500 --> 00:16:14,600 Pa, to je onda dobro, jer �e� se vratiti u ponedeljak? 147 00:16:14,600 --> 00:16:16,500 Molim te tata, znam �to ho�e� re�i. 148 00:16:16,500 --> 00:16:18,600 On bi trebao i�i... 149 00:16:18,600 --> 00:16:22,200 Jasno da �u to re�i, za�to k vragu ne bi? 150 00:16:22,200 --> 00:16:24,500 To�no zna� za�to, k vragu tata. 151 00:16:24,500 --> 00:16:26,700 Jer je to pustara, a ne igrali�te. 152 00:16:26,700 --> 00:16:31,200 Isuse, divlje �ivotinje, sjebano vrijeme, duga je lista. 153 00:16:31,200 --> 00:16:34,800 Nije smije�no, Anna. -Ti meni ka�i. 154 00:16:34,800 --> 00:16:38,600 Anna! -Bok! -Susanna! 155 00:16:38,900 --> 00:16:41,500 Bok. -Jutro Bille! 156 00:16:41,500 --> 00:16:44,000 �to �eli� od mene tata? 157 00:16:44,000 --> 00:16:46,500 Nije to �to ja �elim. 158 00:16:47,800 --> 00:16:52,900 O�ekivao sam pote�ko�e kada sam mu pakirao mali ruksak. 159 00:16:53,900 --> 00:16:58,000 �to je s �kolom? -Rekao sam mu da obavijesti svoga ravnatelja. 160 00:16:58,100 --> 00:17:01,800 Izgleda da si na sve mislio. 161 00:17:02,100 --> 00:17:04,000 Slu�aj dijete, 162 00:17:04,000 --> 00:17:05,900 jednom �e� se morati s time suo�iti. 163 00:17:05,900 --> 00:17:08,200 Ne mo�e� bje�ati ka kamenju i kostima, 164 00:17:08,200 --> 00:17:11,800 i pretvarati se da odgaja� svoga sina. 165 00:17:12,200 --> 00:17:15,800 Krivnja nije isto �to i za�tita. 166 00:17:25,100 --> 00:17:28,200 Dobro, nema to veze s Kartelom. 167 00:17:28,200 --> 00:17:29,900 Nema to veze s.. 168 00:17:29,900 --> 00:17:31,600 Sve ima veze sa Kartelom. 169 00:17:31,600 --> 00:17:33,100 Do�lo je do pove�anja broja stanovnika. 170 00:17:33,000 --> 00:17:35,500 To je dovelo do najve�e trgovine sa kristal-metom ikada! 171 00:17:35,500 --> 00:17:37,900 A sada imamo te meksi�ke Kartele, 172 00:17:37,900 --> 00:17:41,600 Oni trguju i sa oru�jem, ili drogom. 173 00:17:41,700 --> 00:17:44,200 No Karteli su tu od devedesetih, 174 00:17:44,200 --> 00:17:46,900 o tome se ne pri�a. -Sada se pri�a. 175 00:17:46,900 --> 00:17:49,300 Shvatate da se bande bore za teritoriju, 176 00:17:49,300 --> 00:17:52,300 uzdu� cijele dr�ave. Ne pri�am ja samo o Willistonu. 177 00:17:52,300 --> 00:17:54,100 -Ja pri�am.. -Ja samo ka�em.. 178 00:17:54,100 --> 00:17:56,600 Govorim i za isto�no od Farga. 179 00:17:56,600 --> 00:17:58,700 �elite Kartelu oduzeti mo�, 180 00:17:58,800 --> 00:18:02,300 morate mu uskratiti tr�i�te, ja samo mislim.. 181 00:18:53,200 --> 00:18:55,700 Ska�i, pazi! -Sranje. 182 00:18:55,700 --> 00:18:59,100 Nemoj psovati. -Billy to ka�e, a nema ni sedam. 183 00:18:59,100 --> 00:19:01,300 Da? Daj meni malo. 184 00:19:01,300 --> 00:19:03,200 Da vidi� profi�a. 185 00:19:06,200 --> 00:19:08,000 Sranje. 186 00:19:26,300 --> 00:19:30,200 Jo� ne�to za vas dvoje? -Samo nam daj. 187 00:19:31,200 --> 00:19:33,100 Bok du�o! 188 00:19:36,700 --> 00:19:42,400 McCoy, pri�a se da si dole ne�to na�ao, u pustari. 189 00:19:42,400 --> 00:19:47,800 Znam da je ne�to dolje, no du�o pitanje je, 190 00:19:48,100 --> 00:19:50,700 vrijedi li to �to? 191 00:20:12,800 --> 00:20:16,100 Pa? Meso�deri svuda po vukojebini ostavljaju 192 00:20:16,100 --> 00:20:19,500 zube, no ovaj ima potpuno netaknuti korijen. 193 00:20:19,500 --> 00:20:23,900 To zna�i da je bio zarinut u dinosaura kada je umro. 194 00:20:23,900 --> 00:20:26,700 Ka�e� da ima tu ne�to. 195 00:20:28,300 --> 00:20:31,000 Mo�da ima puno vi�e. 196 00:20:31,800 --> 00:20:35,200 Vidi�? �to sam ti rekao? 197 00:20:35,200 --> 00:20:37,700 Ona je vani. 198 00:20:38,300 --> 00:20:44,500 Kako zna� da je ona? -Nemam pojma. 199 00:20:44,400 --> 00:20:48,100 Samo tako ka�em da je ona, kao.. 200 00:20:49,100 --> 00:20:51,200 Pa, kao kapetan. 201 00:20:51,200 --> 00:20:54,800 Bijeli kit tip sranja. Zna� �to mislim? 202 00:20:54,800 --> 00:20:58,100 Nisi ni�ta pogrije�io. 203 00:20:58,500 --> 00:21:01,400 Ovo ovdje? Zub T-Rexa. 204 00:21:01,400 --> 00:21:06,400 Veliki je to primjerak, zna�i sigurno pripada Tiranosaurusima, 205 00:21:06,400 --> 00:21:10,300 da, vjerovatno je �enski. -Super. 206 00:21:10,900 --> 00:21:16,300 T-jebeni-Rex? Neka sam proklet. 207 00:21:16,300 --> 00:21:19,000 �uj mrtvac! 208 00:21:19,000 --> 00:21:21,300 Trebao si krepati. 209 00:21:21,400 --> 00:21:26,400 No evo njega. -Evo mene. 210 00:21:26,300 --> 00:21:30,400 Usred sam ne�ega ovdje, zar ne? 211 00:21:32,400 --> 00:21:36,200 Da, vidim to, ne mislim ti pokvariti spojak. 212 00:21:37,200 --> 00:21:43,300 No budemo se mi vidjeli. 'Ajmo, Reese. 213 00:21:43,300 --> 00:21:46,400 Slijede�i puta te budemo dublje zakopali. 214 00:21:46,900 --> 00:21:50,400 Odli�no, zubi, korijeni, sve to, ba� prekrasno. 215 00:21:50,400 --> 00:21:54,300 Je li to ne�to �to bi me trebalo brinuti? 216 00:21:54,900 --> 00:21:58,300 Nikada ih prije nisam vidio, samo par pijanih budala.. 217 00:21:58,300 --> 00:22:01,200 Ne znam tebe, ne znam koji je ovo vrag. 218 00:22:01,200 --> 00:22:04,500 No ne trebam sranja na mojem iskapanju. 219 00:22:46,400 --> 00:22:49,400 To je Ace, dobro. 220 00:22:49,400 --> 00:22:54,000 U redu je on, u redu si, dobro? 221 00:22:54,300 --> 00:22:57,900 Vidi�? Prijatelji? 222 00:22:58,300 --> 00:23:01,500 Kompi�i. U redu? 223 00:23:01,900 --> 00:23:03,400 Da. 224 00:23:06,000 --> 00:23:07,900 Vidjeli ste me. 225 00:23:24,100 --> 00:23:27,300 Vidi, vidi Nate Olson, u �ivo i u govnima. 226 00:23:27,300 --> 00:23:30,400 Kimberly. -Na�ao si se s McCoyem? 227 00:23:31,200 --> 00:23:33,000 Ona je. 228 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 Gospo�ice Jordall. Zadovoljstvo mi je. 229 00:23:37,100 --> 00:23:38,700 Kimberly, molim vas. 230 00:23:39,100 --> 00:23:41,200 Gospo�ica je za skorojevi�e i ljude u odijelima. 231 00:23:41,200 --> 00:23:44,300 Mi imamo prljave ruke, zar ne doktorko? 232 00:23:44,300 --> 00:23:45,900 Anna, ovdje, ona... 233 00:23:45,800 --> 00:23:47,300 Ne mora� mi dr�ati govorancije, Nate. 234 00:23:47,300 --> 00:23:50,500 Znam tko je ona. Vi ste paleontolog? 235 00:23:50,500 --> 00:23:55,600 Ona koja je zavr�ila u zatvoru zbog iskapanja na vladinom zemlji�tu. 236 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 Zapravo to tada nisam znala. 237 00:24:03,100 --> 00:24:05,100 Znam da je to fina pri�a, uvijek je tako. 238 00:24:06,900 --> 00:24:09,300 Znam kako to ide, netko kao ti do�e i iskopa kosti, 239 00:24:09,300 --> 00:24:11,100 a nas spopadne broker 240 00:24:11,100 --> 00:24:14,300 koji na�e kupca u Dubaiju, koji je jedini lik 241 00:24:14,300 --> 00:24:17,400 koji �eli dinosaura u svome dnevnome boravku. 242 00:24:17,400 --> 00:24:21,300 Ono �to ja �elim da znam, za�to bih biv�oj osu�enici 243 00:24:21,400 --> 00:24:23,500 dozvolila da mlati lovu na mojoj zemlji? 244 00:24:26,700 --> 00:24:28,400 Treba mi ovo. 245 00:24:29,300 --> 00:24:35,200 Ako je Rex dolje, ona je zarobljena 67 miliona godina. 246 00:24:36,500 --> 00:24:39,100 Mislim da zaslu�uje novi �ivot. 247 00:24:43,000 --> 00:24:46,200 Pa, nadam se da ga bude dobila. 248 00:24:49,500 --> 00:24:52,500 Veselim se da upoznam na�ega dinosaura. 249 00:24:55,400 --> 00:24:57,100 Hvala vam. 250 00:27:25,600 --> 00:27:27,700 Ne nju. 251 00:27:32,400 --> 00:27:33,600 Ja jo� mogu... 252 00:28:53,900 --> 00:28:55,800 �to? 253 00:28:55,800 --> 00:28:59,400 Nemoj "�to" knjiga je "�to". �to si je spakirao? 254 00:28:59,400 --> 00:29:02,800 To je samo ne�to za Ezea �to �e mu trebati. 255 00:29:02,800 --> 00:29:04,700 Znam �to je. 256 00:29:04,800 --> 00:29:08,900 Ne znam za�to sam je spakirao. 257 00:29:09,100 --> 00:29:13,800 Mislio sam mo�da, ne znam... 258 00:29:13,700 --> 00:29:17,300 Mogla bi biti ona veza izme�u vas. 259 00:29:22,800 --> 00:29:24,900 Dakle, ostaje�? 260 00:29:25,500 --> 00:29:29,000 Malo je preuranjeno dok ne vidim gdje je bila kost. 261 00:29:29,000 --> 00:29:30,700 Za sada izgleda obe�avaju�e. 262 00:29:30,800 --> 00:29:33,500 Draga, to je sjajno. 263 00:29:33,600 --> 00:29:36,000 Sretan sam zbog tebe. 264 00:29:36,000 --> 00:29:41,100 Misli� li da bi Eze mogao ostati s tobom? 265 00:29:41,400 --> 00:29:47,700 Ako se poslo�i, razmislit �u. 266 00:29:47,800 --> 00:29:51,800 Samo ne znam bi li on to htio? 267 00:29:52,100 --> 00:29:55,000 Vas dvoje samo trebate ne�to vremena. 268 00:29:55,900 --> 00:29:57,700 Malen je. 269 00:29:57,800 --> 00:30:02,100 Samo izgleda stariji, to je sve. 270 00:30:04,600 --> 00:30:06,300 Da. 271 00:30:06,500 --> 00:30:08,700 Uvijek je tako. 272 00:30:10,700 --> 00:30:14,000 Da, tako to ide. 273 00:30:16,000 --> 00:30:18,400 Brzo odrastu. 274 00:30:22,900 --> 00:30:24,900 Laka ti no�. 275 00:30:24,900 --> 00:30:27,900 Zagrli mom�i�a u moje ime. 276 00:30:28,100 --> 00:30:30,900 Laku no�, tata. -Bok! 277 00:30:59,500 --> 00:31:01,100 Kako ide? 278 00:31:05,700 --> 00:31:10,900 Ba� me malo�as nazvao vo�a smjene iz Scofielda. 279 00:31:10,900 --> 00:31:16,000 Ka�e da se jedan od njegovih bu�ioca nije pojavio. -Jebeni Scofield. 280 00:31:16,000 --> 00:31:21,100 Pa, mora� mi ovo napuniti. 281 00:31:23,100 --> 00:31:27,900 Razvoj se usporio, firma se raspada. Ni�ta osobno. 282 00:31:27,900 --> 00:31:31,700 Svi se testiraju, pa i oni ljudi koji nemaju 283 00:31:31,700 --> 00:31:36,900 povijest drogiranja. -Naravno ja uvijek 284 00:31:36,800 --> 00:31:41,000 mogu re�i da jutros nisi ni do�ao. 285 00:31:43,800 --> 00:31:45,500 Da. 286 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Svi�a ti se ovaj? 287 00:33:18,200 --> 00:33:21,900 Tebi.. Voli� konje? 288 00:33:22,600 --> 00:33:25,100 Da, u redu su. 289 00:33:26,800 --> 00:33:29,800 Kada ih hrani� neka ti dlan bude ispru�en 290 00:33:29,800 --> 00:33:31,500 pa te ne�e ugristi. 291 00:33:31,500 --> 00:33:33,100 Par dana bit �u sa vama, 292 00:33:33,100 --> 00:33:35,900 no ti ne mora� oko toga brinuti. 293 00:33:35,900 --> 00:33:37,800 Ne, ja samo. 294 00:33:39,100 --> 00:33:42,800 Budi oprezan, samo toliko. -A-ha. 295 00:33:42,800 --> 00:33:48,300 Jeste li ti i tata jahali na konjima dok ste radili? 296 00:33:52,900 --> 00:33:54,800 Da, ponekad. 297 00:33:56,000 --> 00:33:57,900 Da, kada smo to mogli. 298 00:33:59,100 --> 00:34:00,700 Super. 299 00:35:10,700 --> 00:35:13,700 �to to svira�? 300 00:35:14,400 --> 00:35:19,300 Nisam siguran da se to zove sviranje. -Vi�e no �to ja mogu. 301 00:35:19,300 --> 00:35:23,100 Nisam mogla ni frulicu pa nisam ni poku�ala 302 00:35:23,100 --> 00:35:26,300 sa tim �udovi�tem. 303 00:35:27,700 --> 00:35:30,000 Imam doma malu curicu. 304 00:35:30,000 --> 00:35:34,400 Malo manja od tvoga mom�i�a. Emily. 305 00:35:34,400 --> 00:35:39,100 Nazovem ju ponekad, kada god mogu, 306 00:35:39,100 --> 00:35:42,000 kada se uspijem pro�uljati pokraj njene majke. 307 00:35:42,900 --> 00:35:47,300 Pa sam pone�to probao nau�iti �to voli. 308 00:35:47,400 --> 00:35:49,100 Uspavanku. 309 00:35:50,300 --> 00:35:53,300 To je lijepo. -Ne, glupo je. 310 00:35:56,200 --> 00:35:59,800 �to se �eka? Ponestat �e nam dana. 311 00:35:59,800 --> 00:36:02,300 Moramo krenuti. -Ispred nas je. 312 00:36:14,800 --> 00:36:17,100 Ne�e nikuda. 313 00:36:20,200 --> 00:36:23,400 Misli� stvarno da to bude gotovo za mjesec dana. 314 00:36:23,400 --> 00:36:28,100 Morat �e biti, nije dobro doba godine za ovakva iskapanja. 315 00:36:28,100 --> 00:36:30,500 Ovdje, molim vas. Nije nemogu�e. 316 00:36:30,500 --> 00:36:32,200 Moramo je iskopati prije zime, 317 00:36:32,200 --> 00:36:34,300 ili �emo morati prekinuti do slijede�e sezone. 318 00:36:34,300 --> 00:36:37,300 Ovo je tvoje sranje? -Hvala ugla�eni. -To je zadivljuju�e, doktorko. 319 00:36:37,300 --> 00:36:40,500 Nemojte biti previ�e uzbu�eni, treba dve godine 320 00:36:40,500 --> 00:36:44,300 u laboratoriju dok ne bude spremna za aukciju. 321 00:36:44,300 --> 00:36:47,900 Dobro, moj �ovjek bude pripremio papire. 322 00:36:47,900 --> 00:36:49,900 Jo� ne�to, podjela. 323 00:36:49,900 --> 00:36:54,300 Mi dijelimo 70. Vi imate sa sebe samu 30 %. -Tako. 324 00:36:54,300 --> 00:36:59,000 Pu�iona love iz Dubaia uvijek je mogu�a, Kim. -Vraga. 325 00:36:59,100 --> 00:37:02,600 Neka Dubai iskopa svoga Tyrannosaura. Ova je cura Amerikanka. 326 00:37:05,500 --> 00:37:09,000 Stran�e, ne�e� nam se pridru�iti? 327 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 Dobro mi je upravo ovdje, hvala. 328 00:37:21,600 --> 00:37:26,300 Je li dobro?-Da vidimo, �to tu imamo? 329 00:37:27,200 --> 00:37:31,100 Ne�to imamo od na�e cure, i... oh. 330 00:37:31,100 --> 00:37:35,300 Neki dijelovi od edmontosaura. 331 00:37:35,400 --> 00:37:37,500 Ja idem u drugi razred. 332 00:37:38,000 --> 00:37:40,200 Oprosti, Pa�jokljuni. 333 00:37:40,300 --> 00:37:42,300 T-Rexov doru�ak. 334 00:37:42,600 --> 00:37:44,400 Lijep nalazak. 335 00:37:48,200 --> 00:37:51,400 Misli� da bi se otac ponosio sa mnom? 336 00:37:53,100 --> 00:37:56,900 Anna, trebam te da ne�to vidi�. 337 00:37:57,300 --> 00:38:00,500 �to ima tu Eze? Ne�to si na�ao? 338 00:38:19,000 --> 00:38:21,900 Susanna, evo ti pive. 339 00:38:22,900 --> 00:38:26,500 Opusti se. -Hvala. -Sve ide u redu. 340 00:38:45,300 --> 00:38:47,100 Ljudi! 341 00:38:47,300 --> 00:38:49,300 Do�ite vidjeti. 342 00:39:09,400 --> 00:39:12,000 Bo�e dragi, vidi tu lubanju. 343 00:39:12,600 --> 00:39:14,300 Dobitak na lotu. 344 00:39:28,000 --> 00:39:30,500 �to radi� ovdje gore? -Popeo sam 345 00:39:30,500 --> 00:39:33,000 se ovamo, da bih pogledao vrijeme. 346 00:39:33,000 --> 00:39:36,400 �to ti radi�? -Provjeravam vrijeme. 347 00:39:39,700 --> 00:39:41,600 �to misli�? 348 00:39:42,200 --> 00:39:44,600 Oni mi oblaci izgledaju zlokobno. 349 00:39:46,000 --> 00:39:49,600 Nisam sigurna. Sjeti se prije par godina. 350 00:39:49,600 --> 00:39:53,400 Imali smo stra�nu oluju. -Da. 351 00:39:54,800 --> 00:39:56,600 Da, sje�am se. 352 00:40:56,400 --> 00:40:59,300 Pri�ala si u snu. 353 00:41:04,100 --> 00:41:07,200 Da, imala sam ru�an san. 354 00:41:08,300 --> 00:41:11,700 O tati? -�to? 355 00:41:12,600 --> 00:41:16,100 Ne. Ne. 356 00:41:16,100 --> 00:41:19,400 Dobro je, mo�e� pri�ati o njemu kada smo skupa. 357 00:41:19,400 --> 00:41:22,100 Ja...i ujko Nate to radimo. 358 00:41:22,500 --> 00:41:24,500 Pri�amo o njemu. 359 00:41:31,400 --> 00:41:34,800 Do�i k meni. 360 00:41:54,200 --> 00:41:58,600 Rekoh ti da ona vara. -Samo ima� usranu facu za poker, to je sve. 361 00:41:58,800 --> 00:42:02,800 Bi li momak sa usranom facom ovo bacio? -Da. 362 00:42:02,800 --> 00:42:04,900 Da, upravo bi to napravio. 363 00:42:04,900 --> 00:42:09,300 Ako treba re�i �u, blefira�. -Prozrela si me? 364 00:42:09,400 --> 00:42:13,500 Mi smo svoje izlo�ili, �to ti ima�? 365 00:42:15,900 --> 00:42:19,800 Vidi ti to, kralj pokera�ke face. 366 00:42:20,200 --> 00:42:24,200 Ima ful-house, nema zajebancije. 367 00:42:24,200 --> 00:42:26,300 Kladim se da bi volio da kartamo 368 00:42:26,300 --> 00:42:28,300 za ne�to vi�e od rundi i �epova fla�a, zar ne? 369 00:42:28,200 --> 00:42:31,700 �eli� igrati za pravu lovu? 370 00:42:33,600 --> 00:42:37,500 Mislim da si ti to ne mo�e� priu�titi. 371 00:42:39,500 --> 00:42:41,000 Pa, kako ti igra�, 372 00:42:41,000 --> 00:42:42,600 to me ba� i ne bi trebalo brinuti. 373 00:42:42,600 --> 00:42:45,700 Nisam jo� izvan igre. Puno toga ja imam 374 00:42:45,700 --> 00:42:48,200 u mome d�epu a �to sam na�ao vani. 375 00:42:48,200 --> 00:42:50,800 Mo�emo se vratiti u ovu igru. 376 00:42:50,900 --> 00:42:52,800 Prvo ovo. 377 00:42:56,900 --> 00:42:58,800 A vidi sada ovo. 378 00:42:58,800 --> 00:43:01,500 I ovo sam na�ao. 379 00:43:03,800 --> 00:43:06,500 Koji je ovo kurac? 380 00:43:06,500 --> 00:43:08,000 Njega pitaj. 381 00:43:08,600 --> 00:43:13,900 Nate, to nije zabavno, mi�i to odmah sa stola. 382 00:43:15,900 --> 00:43:20,600 Nemoj mi se motati s time oko moga ne�aka. 383 00:43:21,400 --> 00:43:23,800 Jesi me razumio? 384 00:43:25,800 --> 00:43:27,400 Huh? 385 00:43:27,600 --> 00:43:30,700 Billy, �uje� li? 386 00:43:30,800 --> 00:43:32,900 Rekoh da to ne nosi�.. 387 00:43:33,500 --> 00:43:36,700 Misli� da bih to davao klincu? 388 00:43:36,800 --> 00:43:39,000 Narkoman�ino.. -De�ki! 389 00:43:53,900 --> 00:43:57,800 Tata! -Bok, moja curice. 390 00:44:00,800 --> 00:44:04,700 Zovem li kasno? - Nisam ja vi�e beba�. 391 00:44:04,700 --> 00:44:10,700 Petak je, mogu ostati budna do 21:00. -Znam da mo�e�. 392 00:44:10,700 --> 00:44:14,300 Samo �to ne �elim da imam problema sa mamom. 393 00:44:14,300 --> 00:44:16,500 Ti si u uvijek u problemu sa mamom. 394 00:44:16,500 --> 00:44:20,000 U pravu si. 395 00:44:22,600 --> 00:44:26,800 Je li to kuja? Jel' tu negdje? -Da, na dvori�tu je. 396 00:44:26,800 --> 00:44:28,700 Mora da je ne�to vidjela napolju. 397 00:44:28,700 --> 00:44:31,800 Navaljivala je van ba� kada si ti zvao. 398 00:44:33,000 --> 00:44:36,900 Ba� �teta, htio sam je pozdraviti. 399 00:44:36,900 --> 00:44:39,600 Ja �u produ�iti pozdrave. 400 00:44:41,100 --> 00:44:43,700 Nedostaje� joj. 401 00:44:45,700 --> 00:44:50,400 Ka�i da i ona nedostaje ovome ku�kinom sinu. 402 00:44:53,800 --> 00:44:56,000 Htio bih da mi ne�to provjeri�. 403 00:44:56,000 --> 00:44:58,500 Moram se spremiti za spavanje. 404 00:45:00,600 --> 00:45:03,600 To je dobro, u redu je. 405 00:45:03,600 --> 00:45:07,000 Samo se ti lijepo u�u�kaj i slu�aj me. 406 00:45:07,100 --> 00:45:08,700 U redu? 407 00:47:31,800 --> 00:47:35,500 McCoy, dolazi oluja, moramo se vratiti... 408 00:47:35,500 --> 00:47:39,000 Da li uvijek nju�ka� oko �atora, ili sam samo ja te sre�e? 409 00:47:39,000 --> 00:47:41,100 Zvali smo te. 410 00:47:41,100 --> 00:47:43,600 Koji ti je vrag ta stvar? 411 00:47:44,800 --> 00:47:46,900 Mogu ti ne�to pokazati? 412 00:47:50,200 --> 00:47:51,800 Da. 413 00:47:56,800 --> 00:47:58,700 Ovo je tvoja Emily? 414 00:47:58,900 --> 00:48:04,900 Tu se igra sa psom. Zovemo je Snickers. 415 00:48:05,000 --> 00:48:08,300 Htjela ju je zvati po ne�emu �to voli. 416 00:48:09,300 --> 00:48:12,700 O�ajni�ki je htjela tog psa. 417 00:48:13,400 --> 00:48:15,400 DVA NA�INA DA PLATI� 418 00:48:15,600 --> 00:48:19,200 McCoy. Jesi li u kakvoj nevolji? 419 00:48:19,200 --> 00:48:21,100 Tako je pametna. 420 00:48:21,100 --> 00:48:27,000 Ona mo�e rje�avati komplicirane kri�aljke. Ima "Milijuna�a" 421 00:48:27,000 --> 00:48:31,100 Kada sam bio osmogodi�njak nisam ni znao �to je "Milijuna�". 422 00:48:31,100 --> 00:48:32,800 Wes. 423 00:48:36,200 --> 00:48:39,800 Toliko je pametnija od svoga tate. 424 00:48:43,600 --> 00:48:45,100 Ja sam po�eo 425 00:48:45,700 --> 00:48:48,100 raditi za neke lo�e ljude. 426 00:48:49,100 --> 00:48:50,600 Kartelski lo�e. 427 00:48:50,600 --> 00:48:55,800 Uhva�en sam i morao odguliti. 428 00:48:58,200 --> 00:49:00,900 Ko�talo me puno novca. 429 00:49:01,000 --> 00:49:04,200 Ona ne zna ni�ta o takvim ljudima. 430 00:49:04,300 --> 00:49:08,100 Za�to i bi? Muka mi do�e. 431 00:49:11,200 --> 00:49:13,100 Jer sam to radio. 432 00:49:17,700 --> 00:49:19,900 Mo�e� samo poku�avati da.. 433 00:49:19,900 --> 00:49:21,900 Samo se nekako odmaknuti od svega toga. 434 00:49:21,900 --> 00:49:24,700 Probao sam to ostaviti. 435 00:49:24,900 --> 00:49:26,600 No to je... 436 00:49:31,300 --> 00:49:33,100 Ne znam. 437 00:49:35,800 --> 00:49:39,200 Pitam se ponekad da li ne bi bilo najbolje da me nema. 438 00:49:41,700 --> 00:49:44,100 Da li je to stvarno ono �to �eli�? 439 00:49:54,300 --> 00:49:56,100 Ja.. 440 00:49:56,900 --> 00:50:00,100 Ja sam isto jedno vrijeme bila unutra. 441 00:50:01,200 --> 00:50:04,100 Tri godine. -Stvarno? 442 00:50:04,100 --> 00:50:07,300 Sudac je valjda od mene htio napraviti primjer. 443 00:50:07,300 --> 00:50:11,800 Nije mario �to sam trudna. 444 00:50:12,300 --> 00:50:14,000 Sa... 445 00:50:14,200 --> 00:50:17,600 Da, nikada ga nisam ni zagrlila. 446 00:50:18,200 --> 00:50:20,200 Isuse. -�ivio je sa mojim tatom, 447 00:50:20,200 --> 00:50:23,900 jer mi je mu� ve� tada bio izvan toga svega. 448 00:50:24,500 --> 00:50:28,300 Kada nas je FBI pokupio, samo me je pustio da padnem, 449 00:50:28,300 --> 00:50:31,700 da obja�njavam da nisam znala 450 00:50:31,700 --> 00:50:35,100 da je to Vladina zemlja, Ethan je znao. 451 00:50:36,200 --> 00:50:40,200 No �ak i ne znam je li to istina. 452 00:50:41,900 --> 00:50:43,800 Mo�da sam i znala. 453 00:50:46,100 --> 00:50:48,100 Mo�da znam da sam znala. 454 00:50:52,000 --> 00:50:56,500 Nisam vidjela Ezekiela dok nisam iza�la. 455 00:50:57,800 --> 00:51:03,100 Zna�, nije da nisam mogla, ali.. 456 00:51:04,900 --> 00:51:09,400 Kada sam se vratila ku�i, nije znao tko sam ja. 457 00:51:09,700 --> 00:51:14,400 Pa provodim svaki svoj trenutak ovako 458 00:51:14,400 --> 00:51:18,500 jer mi se �ini da je tako bolje. 459 00:51:18,800 --> 00:51:20,500 Za nas oboje. 460 00:51:26,100 --> 00:51:29,100 Jo� uvijek misli� tako? 461 00:51:33,500 --> 00:51:36,900 Anna, ide� li? Ako ne krenemo sada, ne�emo ni krenuti. 462 00:51:36,900 --> 00:51:39,800 Da, dolazimo. 463 00:52:12,100 --> 00:52:16,600 �ula sam za rnaguravanje. Imam li zbog �ega brinuti? 464 00:52:17,800 --> 00:52:20,000 Ohladit �e se. 465 00:52:20,400 --> 00:52:22,400 Dugi dani. 466 00:52:22,400 --> 00:52:24,900 Puno posla. 467 00:52:28,500 --> 00:52:35,400 Je li ti Nate ikada rekao kako sam upoznala Wesa? -McCoy? 468 00:52:35,400 --> 00:52:39,100 Mislim da, pretpostavljam.. -Ja sam mu mentor. 469 00:52:42,200 --> 00:52:46,600 To zna�i da.. 470 00:52:47,200 --> 00:52:53,200 Pa, svi smo nekada jednom bili mladi i blesavi? 471 00:52:59,900 --> 00:53:03,200 Kako god, mislila sam da bi ti to trebala znati. 472 00:53:04,100 --> 00:53:08,300 Nije ne�to s �ime se nisam nosila milion puta. 473 00:53:10,400 --> 00:53:13,300 Niti nije da se ne mogu sada nositi s time. 474 00:54:11,500 --> 00:54:15,500 Ne bi se trebao tako pri�uljati ljudima. 475 00:54:15,600 --> 00:54:18,500 Oprosti. 476 00:54:20,000 --> 00:54:25,000 Bje�i sa hladno�e, vani ba� ki�i. 477 00:54:32,100 --> 00:54:35,500 Pa, u �emu je stvar? Pokunjen si? 478 00:54:36,500 --> 00:54:38,300 Ne znam. 479 00:54:38,900 --> 00:54:42,700 Pa, ne�u to izvla�iti iz tebe. 480 00:54:45,200 --> 00:54:48,500 Nisam htio isprva po�i. -Da. 481 00:54:48,500 --> 00:54:51,200 A sada ti je drago �to jesi? 482 00:54:52,600 --> 00:54:59,300 Nedostaje mi moj tata. -Sranje malac. 483 00:54:59,200 --> 00:55:04,700 Zna� da tate nekada nisu tu gdje bi trebali biti. 484 00:55:06,000 --> 00:55:08,400 Ju�er ne zna�i ni�ta. 485 00:55:15,700 --> 00:55:22,100 �to to ima� tu? -Netko mi je rekao da to predam tebi. 486 00:55:23,000 --> 00:55:26,000 Tko? Netko sa farme? 487 00:55:26,300 --> 00:55:29,800 Da, mo�da. Nisam ga nikada prije vidio. 488 00:55:36,900 --> 00:55:40,500 �uj me. U�i unutra. 489 00:55:41,700 --> 00:55:45,300 Po�i u krevet. -Dobro. 490 00:55:47,800 --> 00:55:51,100 I nemoj nikada pri�ati s nekim koga ne pozna�. 491 00:56:26,400 --> 00:56:27,900 Jebem ti! 492 00:56:41,000 --> 00:56:43,100 Tvoja druga kuja je sada na redu. 493 00:56:43,100 --> 00:56:45,100 Daj mi svoga �efa na telefon, fini. 494 00:56:45,400 --> 00:56:48,100 Imam njegove kosti. 495 00:56:51,200 --> 00:56:52,800 Jesi li me �uo? 496 00:56:52,800 --> 00:56:55,800 Umoran sam od zvanja u pomo�. 497 00:56:56,000 --> 00:56:58,800 "Tata" �e do�i k tebi. 498 00:56:58,900 --> 00:57:00,700 Jebem ti! 499 00:57:05,800 --> 00:57:07,800 �to su ti to napravili? 500 00:57:22,300 --> 00:57:24,500 Pa? �vrsto je. 501 00:57:27,800 --> 00:57:30,600 Dobro si to napravila, dinosaurico. 502 00:57:31,100 --> 00:57:33,700 Hvala, dinosauri�u. 503 00:57:33,700 --> 00:57:37,700 Ja sam promaknut. 504 00:57:37,700 --> 00:57:40,200 Idem po svoju prtljagu, pa mo�emo po�i odavde. 505 00:57:40,300 --> 00:57:44,300 Kod tebe su klju�evi od kamiona, -Imam ih.- Dobro mo�emo po�i. 506 00:57:44,300 --> 00:57:47,900 Eze, hajde, mo�emo po�i! Jesi li se spakirao? 507 00:57:47,900 --> 00:57:49,400 Ne. -Pa hajde onda. 508 00:57:49,400 --> 00:57:52,400 �elim da se izgubimo odavde dok nije sunce za�lo. 509 00:57:52,400 --> 00:57:56,700 Dobro. -Sve ima�? 510 00:57:56,700 --> 00:57:59,300 Dobar de�ko, hajde idemo. 511 00:57:59,300 --> 00:58:02,300 �uj, Nate... 512 00:58:04,400 --> 00:58:07,600 Gle ja samo... Htio bi re�i da mi je krivo 513 00:58:07,600 --> 00:58:12,300 kako su ispale stvari na onoj jebenoj kartani. -Nema uvrede. 514 00:58:22,500 --> 00:58:24,700 Nate! - Nate! - Eze, lezi dolje. 515 00:58:24,800 --> 00:58:26,600 Ezekiel, lezi dolje! 516 00:58:27,500 --> 00:58:29,700 Ah, sranje! - Nate! 517 00:58:29,700 --> 00:58:32,400 U�i u auto i glavu dolje. 518 00:58:33,300 --> 00:58:35,000 Nate! Koji je to vrag? 519 00:58:35,100 --> 00:58:38,600 Ostani gdje si. �uje� me? 520 00:58:38,600 --> 00:58:41,800 Sranje. -Mama! -Jeste li u redu? 521 00:58:42,700 --> 00:58:44,500 Neee! Samo ne klju�evi. -Anna! 522 00:58:44,500 --> 00:58:46,700 Anna, �to radi�? Do�i i idemo odavde. 523 00:58:46,700 --> 00:58:49,500 Klju�evi! Ispali su mi klju�evi... 524 00:58:52,600 --> 00:58:56,700 McCoy. Koji kurac radi�? 525 00:58:57,900 --> 00:59:00,600 Jebem vam mater, �elite me ubiti? 526 00:59:00,600 --> 00:59:02,400 Bolje da vam to uspije! 527 00:59:02,400 --> 00:59:06,300 Slu�a� me? Ostani tu, u redu? 528 00:59:06,700 --> 00:59:08,400 Mama! 529 00:59:10,600 --> 00:59:13,400 Ne mogu ih na�i. -Ne vrijedi Anna, idemo. 530 00:59:13,400 --> 00:59:15,800 Ne mo�emo je samo tako ostaviti. 531 00:59:28,500 --> 00:59:32,400 Znao sam da ne bi trebali vjerovati tom jebenom narki�u. 532 00:59:32,400 --> 00:59:35,700 Da, dobro, znam da pe�e, 533 00:59:35,600 --> 00:59:37,200 no bar se ne�e odvezati. 534 00:59:37,200 --> 00:59:38,700 Ne mogu vjerovati da smo je ostavili vani. 535 00:59:38,700 --> 00:59:44,400 Sada imamo ve�e brige od dinosaura doktorice. 536 00:59:44,400 --> 00:59:46,000 Kuda ide�? -McCoy se jo� nije vratio. 537 00:59:46,000 --> 00:59:49,600 Dobro.-Sada je dosta! Vrijedi za oboje. 538 00:59:49,600 --> 00:59:52,500 Kim, sve je ovo njegova gre�ka. 539 00:59:53,700 --> 00:59:59,400 Znam to, no svejedno �u ga potra�iti. 540 01:00:05,900 --> 01:00:07,900 �to to ima�? 541 01:00:08,400 --> 01:00:10,800 Rekao mi je da je to za sre�u. 542 01:00:12,100 --> 01:00:13,900 Tko ti je rekao? 543 01:00:20,700 --> 01:00:23,300 Jebem ti! 544 01:00:28,000 --> 01:00:31,800 �ekaj malo! Stani k vragu! 545 01:00:33,500 --> 01:00:36,300 Tako malen �ovjek, da ga je te�ko ubiti. 546 01:00:37,300 --> 01:00:41,000 Samo se strpi i saslu�aj me, mo�e? 547 01:00:47,700 --> 01:00:49,700 Zna� koliko me mrzi da ova govna sam rije�avam? 548 01:00:52,100 --> 01:00:55,600 Koliko sam samo morao voziti dovde... 549 01:00:55,600 --> 01:00:57,800 Boga mu... Engleski, pri�aj engleski! 550 01:00:57,800 --> 01:01:00,700 Gotovo je gringo. 551 01:01:00,700 --> 01:01:04,000 Mo�e� sebi olak�ati. 552 01:01:04,000 --> 01:01:07,000 Ti, ili tvoja k�er. 553 01:01:07,000 --> 01:01:12,000 Mogu platiti. Mogu. 554 01:01:11,900 --> 01:01:13,800 Nemoj biti kukavica. 555 01:01:13,900 --> 01:01:17,000 Budi dobar otac te umri. 556 01:01:17,000 --> 01:01:21,700 Ne, ne, ja imam T-rexa, imam. 557 01:01:23,500 --> 01:01:25,100 Ovdje? 558 01:01:28,700 --> 01:01:32,900 Slike, mo�e? Pogledaj? 559 01:01:35,100 --> 01:01:37,100 Ba� kako sam rekao. 560 01:01:37,200 --> 01:01:39,900 To je od danas. 561 01:01:39,900 --> 01:01:41,600 Ve� je utovaren. 562 01:01:41,600 --> 01:01:46,200 �to bih trebao raditi sa velikim, mrtvim gu�terom? 563 01:01:46,200 --> 01:01:50,200 �to? -To jebeno zna� �to. 564 01:01:50,200 --> 01:01:53,900 Dra�ba je isklju�ena. Crno tr�i�te? 565 01:01:53,800 --> 01:01:58,800 Posljednji tako sa�uvani gu�ter vrijedio je 8 miliona dolara. 566 01:02:10,000 --> 01:02:11,900 Nemoj biti glup. 567 01:02:15,100 --> 01:02:18,500 Ako me ubije�, ja sam samo jo� jedan mrtvac. 568 01:02:19,800 --> 01:02:23,700 Grob u pustari, kome to i�ta vrijedi? 569 01:02:26,700 --> 01:02:29,100 Pusti da uzmem taj fosil za tebe, 570 01:02:30,100 --> 01:02:33,300 vrijedi jebeno vi�e no �to ja tebi dugujem. 571 01:02:34,600 --> 01:02:36,600 Dva su na�ina da se naplati�. 572 01:02:37,200 --> 01:02:39,300 Ili dinosaur, 573 01:02:39,700 --> 01:02:41,600 Ili ja. 574 01:02:41,500 --> 01:02:44,100 No pusti mi dijete na miru. 575 01:02:46,500 --> 01:02:51,800 Nisi u poziciji da prijeti�, �ovje�e. 576 01:02:54,000 --> 01:02:55,500 Onda to napravi. 577 01:03:05,800 --> 01:03:07,600 Ve�eras? 578 01:03:09,300 --> 01:03:11,000 Ve�eras. 579 01:03:11,600 --> 01:03:13,300 Kod platforme. 580 01:03:18,200 --> 01:03:20,300 Dobit �e� no�as. 581 01:03:43,000 --> 01:03:47,900 Koliko albuma ima� u ovoj usranoj ku�i? 582 01:03:48,800 --> 01:03:51,600 Ne znam. Sedam. 583 01:03:52,900 --> 01:03:57,600 Bolje da mi donese� moga gu�tera, 584 01:03:57,600 --> 01:03:59,900 jer su ti ostale jo� samo 585 01:03:59,900 --> 01:04:03,100 �est i pol kaseta. 586 01:04:38,700 --> 01:04:41,000 Moramo oti�i tamo nazad. 587 01:04:42,300 --> 01:04:44,900 Jesi li poludjela, Anna? 588 01:04:45,200 --> 01:04:48,300 Zar da je samo ostavimo tamo? 589 01:04:49,100 --> 01:04:51,300 Mi smo sve napravili, u redu? 590 01:04:51,300 --> 01:04:54,700 Ona samo visi tamo, izlo�ena u kamionu. 591 01:04:54,700 --> 01:04:58,100 Sjeti se da nema klju�a. 592 01:04:58,100 --> 01:05:03,200 Ni nitko drugi nema te klju�eva, hajde unutra. 593 01:05:03,100 --> 01:05:07,600 Opusti se, u�i unutra, misli na svoga sina. 594 01:05:09,200 --> 01:05:12,300 Moj Bo�e, u pravu si.- Dobro. 595 01:05:12,300 --> 01:05:14,900 Hvala ti, no ne, Nate, 596 01:05:15,800 --> 01:05:17,300 on se mo�e uvu�i. 597 01:05:19,200 --> 01:05:22,100 �to? -Ezekiel se mo�e uvu�i u taj procjep. 598 01:05:22,100 --> 01:05:25,300 On mo�e do klju�eva. -Jesi li ti luda? 599 01:05:25,300 --> 01:05:29,500 Ja sam tamo upucan. Skoro su me ubili. -Zna� da je metak bio za McCoya. 600 01:05:29,500 --> 01:05:34,300 Oni vi�e nisu tamo, misle da se mi ne�emo vratiti no�as. 601 01:05:34,300 --> 01:05:36,100 Ne vra�a� se tamo natrag. 602 01:05:36,100 --> 01:05:38,800 Ezekiel se ne vra�a tamo. 603 01:05:38,800 --> 01:05:40,500 Da, ja mogu. 604 01:05:40,500 --> 01:05:43,200 Mogu pomo�i, ja mogu. 605 01:05:43,300 --> 01:05:46,900 Ne. Ne Eze, ne mo�e�. 606 01:05:46,900 --> 01:05:50,000 Mama, rekla si da �eli� moju pomo�. 607 01:05:50,100 --> 01:05:52,200 Pusti da to napravim. 608 01:05:56,200 --> 01:05:58,000 Anna. 609 01:06:04,100 --> 01:06:06,100 Anna, �to to... 610 01:07:36,500 --> 01:07:38,600 Gdje su? 611 01:07:45,100 --> 01:07:47,800 Nisu mogli daleko pasti. 612 01:08:10,900 --> 01:08:14,300 Ezekiel. Ezekiel. 613 01:08:14,300 --> 01:08:16,900 Polako se povuci. 614 01:08:18,000 --> 01:08:21,500 �to se doga�a, Anna. Vadi ga van. 615 01:08:22,100 --> 01:08:23,700 Ezekiel. 616 01:08:23,700 --> 01:08:25,200 Izlazi odmah! Eze, iza�i odatle. 617 01:08:32,600 --> 01:08:36,300 Mama. -Ne, do�i du�o! 618 01:08:37,400 --> 01:08:40,200 Mama! -Du�o do�i! 619 01:08:40,200 --> 01:08:42,000 Hajde, Ezekiel. - Pomo�! 620 01:08:42,000 --> 01:08:46,100 Do�i, daj mi ruku. 621 01:08:46,900 --> 01:08:48,600 Zaglavio sam se. 622 01:08:50,500 --> 01:08:53,600 Imamo te. 623 01:08:53,600 --> 01:08:57,500 Zovi pomo�! -Smiri se Anna, �uje�? 624 01:08:57,400 --> 01:09:02,200 Anna. - Nate! Zovi nekoga! Da li te ugrizla? 625 01:09:02,200 --> 01:09:05,600 Ezekiel, Je li te ugrizla? -Mama, ja ne znam.. 626 01:09:07,600 --> 01:09:09,700 Bo�e dragi. -Mama. 627 01:09:09,700 --> 01:09:12,400 Bit �e� dobro, du�o, u redu? 628 01:09:14,600 --> 01:09:16,500 Gdje je... 629 01:09:22,500 --> 01:09:26,300 Ova je jedina. Dobro. 630 01:09:26,300 --> 01:09:29,300 Dobro, spreman? Ne mi�i se. 631 01:09:32,300 --> 01:09:35,000 Dobro? 632 01:09:44,400 --> 01:09:46,500 Mama, slomio sam tatin sat. 633 01:09:46,500 --> 01:09:49,200 U redu je du�o, tu sam. 634 01:09:49,200 --> 01:09:52,500 Tu sam. -Mama, uspio sam. 635 01:09:53,000 --> 01:09:54,700 Znam zlato mamino. 636 01:09:55,000 --> 01:09:57,100 Ne, stvarno jesam. 637 01:10:02,200 --> 01:10:05,300 Da Eze! 638 01:10:11,200 --> 01:10:14,700 Hajde govno. Daj mi ne�to. 639 01:10:15,000 --> 01:10:17,600 �uje� me? Ezea je ugrizla zmija, mi smo na iskopini. 640 01:10:17,700 --> 01:10:20,700 Mora� poslati ambulantna.. 641 01:10:25,200 --> 01:10:27,500 Jesu svi u redu? 642 01:10:27,500 --> 01:10:29,200 Nate? 643 01:10:29,100 --> 01:10:31,500 Nate, jebemu Boga, pri�aj! 644 01:10:31,500 --> 01:10:35,800 Nate. Nate. 645 01:10:36,300 --> 01:10:38,400 �to se tamo de�ava? 646 01:10:38,700 --> 01:10:40,500 Halo! 647 01:11:17,100 --> 01:11:20,500 Nate. Ujko Nate. 648 01:11:22,300 --> 01:11:24,600 Nate, gdje si? 649 01:11:29,800 --> 01:11:34,300 Ho�e� li biti u redu? -Da. Bit �u ja dobro. 650 01:11:34,300 --> 01:11:37,700 Na�i �u ujaka i idemo u bolnicu. 651 01:11:37,700 --> 01:11:41,500 Mene je ugrizla poslije tebe. Manje otrova, bit �u u redu. 652 01:11:41,500 --> 01:11:45,200 Moramo oti�i odavde. Dobro, ostani ovdje. 653 01:11:45,300 --> 01:11:47,200 Gledaj da vidi� ujaka. 654 01:11:47,200 --> 01:11:50,400 Idem po signalnu raketu da ozna�imo mjesto. 655 01:11:51,200 --> 01:11:53,900 Mo�e? Dobro. 656 01:12:54,600 --> 01:12:57,600 Gdje je ta stvar�ica? 657 01:12:59,100 --> 01:13:03,900 Nate. -Moramo razgovarati. -McCoy! 658 01:13:04,200 --> 01:13:08,400 Gdje si k vragu bio? �to se to tamo desilo? -Nemoj se uzbu�ivati. 659 01:13:08,400 --> 01:13:11,800 Pucali su po nama, mogli smo izginuti. 660 01:13:11,800 --> 01:13:13,900 Ljudi umiru. 661 01:13:15,400 --> 01:13:19,000 Gdje je Nate? -Kopala si po mojim stvarima, 662 01:13:19,500 --> 01:13:22,500 ja �u po tvojima. - McCoy? 663 01:13:22,800 --> 01:13:24,900 �elim te kosti. 664 01:13:26,500 --> 01:13:28,700 Daj mi �to je moje. 665 01:13:28,800 --> 01:13:31,600 Ne znam �to to pri�a�, ona nije tvoja. 666 01:13:31,600 --> 01:13:35,800 Kurac nije moja, bila mi je pod nogama. 667 01:13:35,700 --> 01:13:42,900 McCoy, ona nije... -Ja sam je na�ao, ja �u je uzeti? 668 01:13:42,900 --> 01:13:45,600 Boli me ona stvar �to sve zbog toga moram napraviti. 669 01:13:45,600 --> 01:13:51,500 Ne mora biti jako gadno. 670 01:13:51,600 --> 01:13:54,600 Ne mora� biti kao ja. 671 01:13:55,900 --> 01:13:58,600 Mo�e� to napraviti lijepo. 672 01:14:01,400 --> 01:14:03,300 Daj mi klju�eve. 673 01:14:15,000 --> 01:14:17,400 Nemoj biti glupa�a. Koristi taj veliki 674 01:14:17,400 --> 01:14:19,900 znanstveni mozak, nemoj biti glupa. 675 01:14:19,900 --> 01:14:22,700 Mislim da se nismo razumjeli, nitko te nije poku�ao prevariti... 676 01:14:22,600 --> 01:14:24,700 Nemam vremena dinosaurko. 677 01:14:24,700 --> 01:14:28,500 Imam samo pet sekundi, zato se smiri. 678 01:14:28,500 --> 01:14:30,300 Nitko nije ljut. 679 01:14:30,800 --> 01:14:33,800 Nitko nije preuzbu�en, zar ne? 680 01:14:35,300 --> 01:14:37,000 Prijatelji. 681 01:14:37,800 --> 01:14:41,700 Kompi�i. Jel' tako?- Dobro. 682 01:14:45,500 --> 01:14:48,400 Rekao sam ti da ne �elim to ovako! 683 01:14:51,500 --> 01:14:53,000 Mama! 684 01:15:01,900 --> 01:15:05,000 Rekoh ti a nisi me slu�ala. 685 01:15:05,000 --> 01:15:09,400 Znam da me ismijava�, znam da se smije�. 686 01:15:10,000 --> 01:15:13,800 Tatica se vra�a ku�i curice! 687 01:15:57,900 --> 01:15:59,900 Idi, idi! 688 01:16:02,600 --> 01:16:04,800 Zatvori vrata, zlato. 689 01:16:06,300 --> 01:16:08,300 Mama! -Ne! 690 01:16:08,300 --> 01:16:10,400 Mama, u pomo�! 691 01:16:13,800 --> 01:16:16,200 Za�epi -Mama! -Ne! 692 01:16:16,200 --> 01:16:18,900 Moja je, pi�ka mu materina! 693 01:16:19,700 --> 01:16:21,900 Dovezi mi je. 694 01:16:25,800 --> 01:16:27,600 Anna. 695 01:16:28,200 --> 01:16:31,900 Anna, gdje je Eze? -Nate. 696 01:16:32,100 --> 01:16:35,100 Nate. -Hajde! 697 01:16:35,100 --> 01:16:37,100 Uzeo mi je dje�aka. 698 01:16:50,000 --> 01:16:51,700 Bit �e u redu. 699 01:16:51,700 --> 01:16:54,700 Mama �e u�initi ono �to treba, 700 01:16:54,700 --> 01:16:56,500 vidjet �e�. 701 01:17:11,600 --> 01:17:16,700 Ne! Stani! 702 01:17:32,000 --> 01:17:34,100 I tebe je ugrizla? 703 01:17:44,900 --> 01:17:46,600 Ezekiel? 704 01:17:48,500 --> 01:17:50,000 Ezekiel? 705 01:18:01,700 --> 01:18:04,200 Uradio sam �to sam obe�ao. 706 01:18:04,200 --> 01:18:07,200 Izvadi me odavde ti kreten�ino! 707 01:18:13,900 --> 01:18:17,900 Je li ona na sigurnom? Je li sigurna? 708 01:18:30,700 --> 01:18:34,000 Izlazi! -Sranje. 709 01:19:10,200 --> 01:19:13,200 Trebala je ostati u zemlji. 710 01:19:32,100 --> 01:19:34,300 Ezekiel? Ezekiel? 711 01:19:34,300 --> 01:19:36,900 Du�o jesi dobro? Probudi se! 712 01:19:36,900 --> 01:19:40,800 Ka�i ne�to, Ezekiel? 713 01:19:41,300 --> 01:19:45,100 Ne�to ka�i, probudi se.- Mama. 714 01:19:50,100 --> 01:19:53,100 Upla�io si nas do bola, malac. 715 01:19:53,700 --> 01:19:56,000 Sada je sve u redu. 716 01:20:00,300 --> 01:20:02,000 Mama. 717 01:20:04,100 --> 01:20:07,200 Mamice. Mama. 718 01:21:21,300 --> 01:21:23,500 Jesi vidio koja hrpa govana? 719 01:21:30,000 --> 01:21:31,600 OTKRIVEN T-REX U DUBAI PORIJEKLO NEPOZNATO 720 01:21:32,000 --> 01:21:34,500 Dubai, je li? -Mislim da nije va�no. 721 01:21:34,500 --> 01:21:37,400 Mi smo u pustari, zar nismo? 722 01:21:37,500 --> 01:21:40,300 Tu ima uvijek kostiju. 723 01:21:40,800 --> 01:21:43,000 Ho�emo re�i doktorici? 724 01:21:43,000 --> 01:21:45,800 Ne, zauzeta je. 725 01:21:45,800 --> 01:21:49,100 To je kao godovi na drvetu? 726 01:21:49,200 --> 01:21:50,700 Upravo tako. 727 01:21:50,700 --> 01:21:52,300 Kamenje nam govori koliko je Zemlja stara, 728 01:21:52,300 --> 01:21:57,100 svaka linija predstavlja oznaku za par miliona godina. 729 01:21:57,100 --> 01:22:01,800 Govori nam tko smo, odakle dolazimo. 730 01:22:02,400 --> 01:22:05,100 Po�eli� li ikada da se mo�e� vratiti? 731 01:22:05,100 --> 01:22:06,900 Vidjeti sebe. 732 01:22:08,000 --> 01:22:09,600 Mo�da jednom. 733 01:22:17,200 --> 01:22:22,200 preveo:robin12345 -titlovi.com- 734 01:22:25,200 --> 01:22:29,200 Preuzeto sa www.titlovi.com 52613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.