Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,458 --> 00:00:30,333
THIS STORY IS BASED ON ACTUAL EVENTS,
2
00:00:30,417 --> 00:00:32,292
HOWEVER, FOR PRECAUTIONARY PURPOSES,
3
00:00:32,375 --> 00:00:34,309
ALL CHARACTERS, INCIDENTS,
AND PLACES IN THIS WORK
4
00:00:34,333 --> 00:00:36,333
HAVE BEEN CHANGED INTO FICTITIOUS
5
00:00:36,417 --> 00:00:38,601
ANY RESEMBLANCE TO REAL PERSON,
ACTUAL PLACES, OR EVENTS
6
00:00:38,625 --> 00:00:39,958
ARE MERELY COINCIDENTAL.
7
00:00:41,083 --> 00:00:43,875
WARNING: THIS FILM
CONTAINS SENSITIVE CONTENTS
8
00:00:43,958 --> 00:00:46,792
THAT SOME PEOPLE MAY FIND
OFFENSIVE OR DISTURBING.
9
00:00:58,417 --> 00:01:02,250
I choose to love You in silence, My Lord.
10
00:01:09,333 --> 00:01:13,583
Because in that silence,
I have you for my own.
11
00:01:22,208 --> 00:01:26,042
But my silence was disturbed
by Your hypocritical followers
12
00:01:28,000 --> 00:01:32,208
who are hiding behind the religious mask.
13
00:01:35,667 --> 00:01:38,167
This country and us, Muslims,
are facing the same problems.
14
00:01:38,250 --> 00:01:41,167
The failed democratic system.
15
00:01:42,417 --> 00:01:44,542
An economic system that is full of usury.
16
00:01:44,625 --> 00:01:46,125
A corrupt parliament.
17
00:01:46,208 --> 00:01:49,417
Depraved political parties.
18
00:01:49,500 --> 00:01:51,458
They're taking advantage
from innocent people.
19
00:01:51,542 --> 00:01:54,375
- Do you know why?
- Excuse me, could you move for a bit?
20
00:01:54,458 --> 00:01:57,500
Because they're deviating
from Sharia principle.
21
00:01:57,583 --> 00:02:00,417
- Our democratic system is corrupt.
- Ma'am.
22
00:02:00,500 --> 00:02:01,708
God forgive us!
23
00:02:01,792 --> 00:02:04,101
- This is my proposed method
- If we keep using this corrupt system
24
00:02:04,125 --> 00:02:05,768
- to strengthen the lower class
- the people will suffer.
25
00:02:05,792 --> 00:02:08,208
Through the microeconomics approach.
26
00:02:08,292 --> 00:02:09,393
- Thank you.
- You're welcome.
27
00:02:09,417 --> 00:02:10,917
Could I ask a question?
28
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Yes.
29
00:02:12,083 --> 00:02:13,542
So what's the solution?
30
00:02:14,792 --> 00:02:16,417
Does anyone want to answer that?
31
00:02:18,208 --> 00:02:19,417
Go ahead, Kiran.
32
00:02:20,375 --> 00:02:21,750
We have one solution.
33
00:02:22,333 --> 00:02:24,654
We have to return to the Qur'an and Sunnah
as our guidance.
34
00:02:25,250 --> 00:02:31,375
Wa iz qaala rabbuka lil malaaa'ikati
innee jaa'ilun fil ardi khaleefatan.
35
00:02:31,917 --> 00:02:35,750
"Remember when your Lord
said to the angels.
36
00:02:35,833 --> 00:02:39,542
'I'm going to place
a successive human authority on earth.'"
37
00:02:39,625 --> 00:02:42,417
That's the answer. That's it.
38
00:02:43,000 --> 00:02:45,583
This is according to the Hadiths
of the Prophet Muhammad.
39
00:02:45,667 --> 00:02:48,167
"I have left two matters with you.
40
00:02:48,250 --> 00:02:52,792
As long as you hold onto them,
you will not be misguided."
41
00:02:52,875 --> 00:02:55,208
They are the Qur'an
and the Sunnah of His Prophet.
42
00:02:58,000 --> 00:03:02,958
Mr. Sandi, you are strongly
against the sexual violence bill
43
00:03:03,042 --> 00:03:05,167
that has been introduced since 2019
44
00:03:05,250 --> 00:03:09,042
by National Commission
on Violence against Women.
45
00:03:09,125 --> 00:03:10,708
- All right.
- Nice.
46
00:03:11,583 --> 00:03:17,000
Our party is against the bill
47
00:03:17,083 --> 00:03:22,167
{\an8}because they don't include
48
00:03:22,250 --> 00:03:25,667
{\an8}extramarital affairs.
49
00:03:26,667 --> 00:03:29,792
Meanwhile, it is mentioned
50
00:03:29,875 --> 00:03:33,875
in our Criminal Code chapter 488
51
00:03:33,958 --> 00:03:36,000
including the punishment.
52
00:03:36,083 --> 00:03:38,375
So we're more inclined
to use the Criminal Code, instead.
53
00:03:38,458 --> 00:03:39,458
Hi.
54
00:03:39,958 --> 00:03:41,958
- Hi.
- Kiran.
55
00:03:42,042 --> 00:03:44,333
So there isn't any overlap.
56
00:03:44,417 --> 00:03:45,875
Mr. Sandi.
57
00:04:02,958 --> 00:04:03,958
Not here.
58
00:04:04,792 --> 00:04:07,125
I've booked a perfect room for us, okay?
59
00:04:17,292 --> 00:04:18,292
What?
60
00:04:19,167 --> 00:04:20,042
There's nothing wrong
61
00:04:20,125 --> 00:04:22,525
if a member of Parliament
has a meeting in a place like this.
62
00:04:25,208 --> 00:04:26,417
Let's go upstairs.
63
00:04:59,417 --> 00:05:01,708
- These cards are all crap.
- My turn.
64
00:05:03,042 --> 00:05:04,333
This one too.
65
00:05:04,417 --> 00:05:07,042
I don't understand.
The price keeps going up.
66
00:05:07,125 --> 00:05:09,417
Me neither.
I didn't come up with the price.
67
00:05:12,625 --> 00:05:15,042
Hey! Here, have candies!
68
00:05:15,125 --> 00:05:17,583
Share them with your friends. Don't fight!
69
00:05:22,417 --> 00:05:24,042
VOTE ALIM SUGANDA FOR MAYOR
70
00:05:24,125 --> 00:05:26,542
Hi, Kiran. Where are you heading to?
71
00:05:28,125 --> 00:05:30,083
- Five pieces?
- Yes.
72
00:05:30,167 --> 00:05:31,287
- What is it?
- Is that Kiran
73
00:05:31,333 --> 00:05:33,667
- from the Islamic boarding school?
- Yes.
74
00:05:33,750 --> 00:05:35,292
She looks different now.
75
00:05:35,375 --> 00:05:37,583
Because she used to live
with that woman, Ami.
76
00:05:37,667 --> 00:05:39,083
Ami?
77
00:05:39,167 --> 00:05:40,917
Ami, the woman from the upstairs?
78
00:05:41,000 --> 00:05:43,500
We've warned you.
79
00:05:43,583 --> 00:05:45,708
I lost count already.
80
00:05:45,792 --> 00:05:48,917
Four times. I saw you bring men
into this house four times.
81
00:05:49,000 --> 00:05:51,520
Or is this salon just a cover-up
for your prostitution business?
82
00:05:51,583 --> 00:05:53,292
Who's that?
83
00:05:53,375 --> 00:05:55,500
Why do you keep ladyboys here?
84
00:05:55,583 --> 00:05:58,542
You are male, right?
85
00:05:58,625 --> 00:06:01,542
You're supposed to be an imam
when we pray in the mosque.
86
00:06:01,625 --> 00:06:04,125
- God forgive us!
- Sir.
87
00:06:04,208 --> 00:06:05,875
Men should not wear a skirt!
88
00:06:06,792 --> 00:06:08,125
- Please.
- Hey.
89
00:06:09,167 --> 00:06:12,583
This is our last warning.
90
00:06:12,667 --> 00:06:14,208
Don't blame me
91
00:06:14,292 --> 00:06:16,167
if something happens to this place.
92
00:06:16,833 --> 00:06:18,042
- Let's go.
- Come on.
93
00:06:18,125 --> 00:06:19,500
How stubborn.
94
00:06:21,542 --> 00:06:23,083
Why don't you move into my apartment?
95
00:06:23,167 --> 00:06:25,250
I hate to see them keep harassing you.
96
00:06:25,333 --> 00:06:28,542
She's right.
Please, let's leave this place.
97
00:06:28,625 --> 00:06:30,625
Don't say that.
98
00:06:31,458 --> 00:06:33,667
Not everyone is as lucky as you.
99
00:06:33,750 --> 00:06:37,375
Why not? I've learned everything from you.
100
00:06:40,125 --> 00:06:45,167
I hate to see those hypocrites
talking behind your back.
101
00:06:47,125 --> 00:06:48,458
I don't mind.
102
00:06:49,083 --> 00:06:50,500
I'm used to it.
103
00:06:51,292 --> 00:06:55,917
I've been hearing that
since I was a teenager.
104
00:06:56,000 --> 00:06:58,417
They call me a slut,
105
00:06:59,708 --> 00:07:00,708
a hooker.
106
00:07:01,542 --> 00:07:02,542
Hey.
107
00:07:03,292 --> 00:07:04,625
Let's eat out.
108
00:07:04,708 --> 00:07:06,333
I'm craving beef curry.
109
00:07:07,125 --> 00:07:08,750
After that, you have to come with me.
110
00:07:09,750 --> 00:07:12,042
- Where?
- You know where. Stop playing dumb.
111
00:07:12,125 --> 00:07:15,375
I have prepared it. Someone just paid me.
112
00:07:15,458 --> 00:07:17,792
I thought you had plans with…
What's his name again?
113
00:07:17,875 --> 00:07:19,417
- Tomo?
- He cancels the plan.
114
00:07:19,500 --> 00:07:22,542
He's going to be a good husband
for tonight.
115
00:07:22,625 --> 00:07:25,167
He takes off his professor's mask?
116
00:07:25,250 --> 00:07:28,542
Okay, everybody! Let's have a good time!
117
00:07:28,625 --> 00:07:32,833
It's a happy time!
Happy, happy all the time!
118
00:08:16,375 --> 00:08:17,250
Hey, sir.
119
00:08:17,333 --> 00:08:18,333
Darling.
120
00:08:20,458 --> 00:08:22,208
Where were you last night?
121
00:08:22,292 --> 00:08:24,708
And where were you last night?
122
00:08:24,792 --> 00:08:26,375
I've been waiting for you.
123
00:08:44,125 --> 00:08:45,125
Thanks, sir.
124
00:08:45,833 --> 00:08:47,250
Stop calling me sir.
125
00:08:49,083 --> 00:08:51,292
Only my students call me that.
126
00:08:52,083 --> 00:08:54,917
But you're my special student.
127
00:08:57,917 --> 00:08:59,625
Just tell me what you want.
128
00:09:02,375 --> 00:09:04,208
You always know what I want.
129
00:09:04,833 --> 00:09:06,250
I want something.
130
00:09:06,875 --> 00:09:10,792
But this time, I want something different.
131
00:09:12,292 --> 00:09:13,292
What's that?
132
00:09:15,208 --> 00:09:16,708
This is just a cheap wine.
133
00:09:23,125 --> 00:09:24,542
How about we drink it together?
134
00:10:22,292 --> 00:10:23,292
What's this?
135
00:10:23,875 --> 00:10:24,875
It tastes weird.
136
00:10:43,917 --> 00:10:45,125
After tonight,
137
00:10:45,208 --> 00:10:48,625
your booking will be flooded
by men like Sandi.
138
00:11:08,083 --> 00:11:09,917
- Hey!
- God forgive us…
139
00:11:10,000 --> 00:11:12,792
You're assaulting a woman!
140
00:11:12,875 --> 00:11:14,125
Hey!
141
00:11:15,500 --> 00:11:16,417
What's going on here?
142
00:11:16,500 --> 00:11:18,000
They're trying to steal our spot.
143
00:11:18,083 --> 00:11:19,083
He's lying.
144
00:11:19,125 --> 00:11:21,167
We usually use this place
for the Qur'an study club.
145
00:11:21,250 --> 00:11:24,167
If you want to study Qur'an,
do it in the mosque, not here.
146
00:11:24,250 --> 00:11:26,500
Or maybe the mosque congregation
rejected you?
147
00:11:26,583 --> 00:11:30,042
- Why, you…
- Stop!
148
00:11:30,125 --> 00:11:31,333
Enough.
149
00:11:32,375 --> 00:11:33,583
Watch your language.
150
00:11:36,167 --> 00:11:38,042
Are you in charge of this club?
151
00:11:39,875 --> 00:11:41,750
Why are you insisting
on using this corridor?
152
00:11:43,000 --> 00:11:45,292
We usually study here every Thursday.
153
00:11:46,583 --> 00:11:48,424
Our members already know
that this is our spot.
154
00:11:51,500 --> 00:11:53,917
But we don't mind finding another place.
155
00:11:54,000 --> 00:11:55,840
No, keep this place.
We'll find somewhere else.
156
00:11:56,417 --> 00:11:58,750
I know radical groups like you
love secluded places.
157
00:11:58,833 --> 00:12:00,333
- What did you say?
- Enough.
158
00:12:00,417 --> 00:12:01,750
Enough!
159
00:12:01,833 --> 00:12:03,042
Hey!
160
00:12:04,625 --> 00:12:05,875
Listen.
161
00:12:05,958 --> 00:12:07,583
From now on,
162
00:12:07,667 --> 00:12:10,083
this place is off-limits for any group.
163
00:12:10,875 --> 00:12:11,875
Now leave. Come on.
164
00:12:12,542 --> 00:12:14,583
- Come on.
- You don't have to tell us twice.
165
00:12:14,667 --> 00:12:15,833
This place reeks.
166
00:12:15,917 --> 00:12:17,542
Morons.
167
00:12:17,625 --> 00:12:19,167
Let's go, guys.
168
00:12:24,667 --> 00:12:25,792
You.
169
00:12:26,833 --> 00:12:29,208
You're a bright student,
you always get good grades.
170
00:12:29,292 --> 00:12:31,492
But you always failed
to submit your assignment on time.
171
00:12:32,333 --> 00:12:33,958
If you keep doing that,
172
00:12:34,042 --> 00:12:36,583
I could disqualify you
from the mid-term exam.
173
00:12:36,667 --> 00:12:38,000
Please don't do that.
174
00:12:38,917 --> 00:12:41,125
I'll turn in the assignment
this afternoon.
175
00:12:43,542 --> 00:12:46,000
Don't forget,
this facility belongs to the campus.
176
00:12:46,500 --> 00:12:47,917
This is not a public area.
177
00:12:49,958 --> 00:12:51,519
Don't forget to turn in the assignment.
178
00:13:08,167 --> 00:13:09,625
- Peace be…
- Peace be upon you.
179
00:13:09,708 --> 00:13:10,708
Mom?
180
00:13:11,458 --> 00:13:13,208
How come you're using a video call?
181
00:13:13,750 --> 00:13:15,000
Whose phone is this?
182
00:13:15,583 --> 00:13:18,167
Your dad insisted on going to the mosque
183
00:13:18,250 --> 00:13:19,833
to borrow Mr. Heru's smartphone
184
00:13:19,917 --> 00:13:22,333
to video call you.
185
00:13:23,292 --> 00:13:25,125
Peace be upon you, Kiran.
186
00:13:26,208 --> 00:13:27,500
You remember Mr. Heru,
187
00:13:27,583 --> 00:13:30,042
- the imam of our village, don't you?
- Come inside.
188
00:13:30,125 --> 00:13:32,000
Even though your dad
189
00:13:32,083 --> 00:13:35,375
is not supposed to take long walks.
190
00:13:35,458 --> 00:13:36,792
- Let me see.
- Dad!
191
00:13:39,083 --> 00:13:40,792
I miss you, Kiran!
192
00:13:42,083 --> 00:13:44,500
Dad, you're not supposed
to take a long walk to the mosque
193
00:13:44,583 --> 00:13:46,083
with your condition.
194
00:13:46,167 --> 00:13:47,667
What if your condition gets worse?
195
00:13:47,750 --> 00:13:50,750
I feel much better already
by talking to you.
196
00:13:53,583 --> 00:13:55,000
Honey.
197
00:13:55,083 --> 00:13:56,083
By the way…
198
00:13:58,750 --> 00:14:00,750
I sent some money for your allowance.
199
00:14:01,458 --> 00:14:03,208
You don't have to!
200
00:14:03,292 --> 00:14:05,125
I still have enough money.
201
00:14:05,208 --> 00:14:06,809
You should use your money
for your treatment.
202
00:14:06,833 --> 00:14:09,042
What treatment?
203
00:14:09,583 --> 00:14:13,208
I'll be more happy
if I send my money to you.
204
00:14:13,750 --> 00:14:16,083
You need it for your religious endeavors
205
00:14:16,167 --> 00:14:19,250
- so you'll be blessed.
- Your dad is right.
206
00:14:19,333 --> 00:14:24,750
But tell your dad to do less activities
207
00:14:24,833 --> 00:14:26,583
now he's not as strong as…
208
00:14:28,250 --> 00:14:29,250
Mom?
209
00:14:37,708 --> 00:14:39,625
In the name of God.
210
00:14:40,208 --> 00:14:44,125
I am content with God as my Lord,
with Islam as my religion,
211
00:14:44,208 --> 00:14:46,667
and with Muhammad as my prophet.
212
00:14:47,917 --> 00:14:51,000
Whoever calls himself a Muslim
213
00:14:51,500 --> 00:14:53,625
has the obligation of jihad.
214
00:14:54,500 --> 00:14:57,208
When I mentioned about jihad,
I'm not talking about war.
215
00:14:57,292 --> 00:15:00,000
You can do jihad by sacrificing wealth,
216
00:15:00,083 --> 00:15:03,292
your soul, and your time
217
00:15:03,375 --> 00:15:05,917
for God.
218
00:15:06,833 --> 00:15:08,833
Our enemy is here.
219
00:15:08,917 --> 00:15:11,125
They're already around us.
220
00:15:11,208 --> 00:15:13,500
They want to divide
221
00:15:13,583 --> 00:15:18,458
and deprive us of our faith.
222
00:15:18,542 --> 00:15:19,750
Here's your ginger tea.
223
00:15:19,833 --> 00:15:25,042
They are the infidels and Jews.
224
00:15:25,125 --> 00:15:26,726
- God is the greatest.
- In the name of God.
225
00:15:26,750 --> 00:15:29,000
God is the greatest.
226
00:15:41,792 --> 00:15:43,333
This is the last pill.
227
00:15:44,708 --> 00:15:47,042
We need to get a new prescription.
228
00:15:48,417 --> 00:15:49,417
But
229
00:15:50,083 --> 00:15:55,833
I already sent
all of our pension money to Kiran.
230
00:15:55,917 --> 00:15:57,042
What should we do?
231
00:16:00,250 --> 00:16:01,667
Don't worry about it.
232
00:16:03,083 --> 00:16:04,917
Kiran's education is much more important.
233
00:16:07,500 --> 00:16:08,500
Honey.
234
00:16:09,208 --> 00:16:14,125
Shouldn't you be allowed to keep
your allowance as a mosque clerk
235
00:16:14,208 --> 00:16:16,333
even though you're on sick leave?
236
00:16:16,417 --> 00:16:17,417
Shush.
237
00:16:18,167 --> 00:16:23,375
We're meant to give
to the community's mosque,
238
00:16:24,083 --> 00:16:27,417
not the other way around!
239
00:16:38,417 --> 00:16:43,292
INCOME, EXPENSES
240
00:16:49,375 --> 00:16:50,500
Nu?
241
00:16:50,583 --> 00:16:51,667
Nes?
242
00:17:03,083 --> 00:17:04,292
Ami.
243
00:17:08,583 --> 00:17:09,583
- Yes?
- Ami.
244
00:17:12,792 --> 00:17:13,792
Sorry,
245
00:17:15,417 --> 00:17:18,250
but it's about the thing
I said the other day.
246
00:17:20,000 --> 00:17:24,000
Can I pay this month's rent next month?
247
00:17:25,208 --> 00:17:26,208
Because…
248
00:17:27,083 --> 00:17:28,583
Oh, my goodness!
249
00:17:36,333 --> 00:17:37,667
Hey.
250
00:17:50,417 --> 00:17:51,958
Listen, Kiran.
251
00:17:52,042 --> 00:17:54,875
I can understand your concern.
252
00:17:55,875 --> 00:17:58,167
Your peers have also told me
about your situation.
253
00:17:58,250 --> 00:18:01,917
You should've told us about your problem
254
00:18:02,000 --> 00:18:04,083
before you chose to live in a brothel.
255
00:18:04,167 --> 00:18:05,167
Right?
256
00:18:05,917 --> 00:18:06,917
I'm sorry.
257
00:18:09,375 --> 00:18:13,208
I don't want to be a burden to anybody.
258
00:18:13,292 --> 00:18:14,708
My goodness.
259
00:18:16,958 --> 00:18:19,167
I picked a place with the lowest lease
260
00:18:21,042 --> 00:18:23,042
because my dad is ill.
261
00:18:24,458 --> 00:18:29,625
You can live
with one of our friends for a while.
262
00:18:30,250 --> 00:18:33,000
They won't mind.
263
00:18:33,083 --> 00:18:34,083
Okay?
264
00:18:36,083 --> 00:18:37,750
And one more thing.
265
00:18:38,958 --> 00:18:40,583
Besides a place to live,
266
00:18:40,667 --> 00:18:45,458
we can offer you a better solution.
267
00:18:46,458 --> 00:18:47,875
This is a good news.
268
00:18:49,292 --> 00:18:51,125
Ustad Abu Darda,
269
00:18:51,208 --> 00:18:54,000
the leader, and the role model
of our organization…
270
00:18:54,625 --> 00:18:55,833
He wishes…
271
00:18:56,958 --> 00:18:58,458
to marry you.
272
00:18:58,542 --> 00:19:00,417
My goodness. Thank God.
273
00:19:02,292 --> 00:19:04,083
This place
274
00:19:04,750 --> 00:19:06,375
belonged to him.
275
00:19:06,458 --> 00:19:08,583
This is your first time here, right?
276
00:19:09,667 --> 00:19:11,208
God is good.
277
00:19:11,292 --> 00:19:15,500
He gives you His blessings
on the day you come here.
278
00:19:16,042 --> 00:19:21,792
I hope everybody's okay. We're flexible.
279
00:19:21,875 --> 00:19:25,875
But don't forget
to send us the invitation.
280
00:19:25,958 --> 00:19:28,083
- Of course, I won't forget.
- Oh, my goodness.
281
00:19:28,167 --> 00:19:30,958
Look at how happy this future bride is.
282
00:19:31,042 --> 00:19:32,125
Congrats.
283
00:19:32,208 --> 00:19:33,958
Thanks. I hope you're next.
284
00:19:34,042 --> 00:19:35,042
Amen.
285
00:19:35,125 --> 00:19:37,875
How about your master's degree?
Are you going to still pursue it?
286
00:19:37,958 --> 00:19:40,542
I don't know. I hope he lets me study.
287
00:19:40,625 --> 00:19:42,333
Of course he will. Why wouldn't he?
288
00:19:42,833 --> 00:19:44,750
Alim is a great leader.
289
00:19:46,167 --> 00:19:47,833
That hurts. Oh, no.
290
00:19:47,917 --> 00:19:49,417
- I'm sorry.
- Don't.
291
00:19:49,500 --> 00:19:50,958
Stop.
292
00:19:51,042 --> 00:19:52,292
Let me do that myself.
293
00:19:55,042 --> 00:19:56,333
What happened?
294
00:19:58,375 --> 00:19:59,708
You look so pale.
295
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Are you sick?
296
00:20:04,000 --> 00:20:05,000
Have you eaten?
297
00:20:06,000 --> 00:20:07,417
- Well?
- Not yet.
298
00:20:17,792 --> 00:20:21,125
Eat slowly or you will choke.
299
00:20:24,750 --> 00:20:27,167
I have always wanted to eat this.
300
00:20:28,708 --> 00:20:30,125
But I stopped myself.
301
00:20:30,208 --> 00:20:31,833
Why?
302
00:20:31,917 --> 00:20:33,292
I'm short of money.
303
00:20:34,292 --> 00:20:36,375
You're one of my brightest students.
304
00:20:37,125 --> 00:20:40,542
If you want to eat this, you can ask me.
305
00:20:41,458 --> 00:20:43,458
We can eat together
while having a discussion.
306
00:20:43,542 --> 00:20:45,042
I'm not kidding.
307
00:20:46,792 --> 00:20:49,125
I'm also interested
in your microeconomics approach
308
00:20:49,208 --> 00:20:50,809
to strengthen the economy of the people.
309
00:20:52,167 --> 00:20:53,917
You're researching that subject, right?
310
00:20:54,792 --> 00:20:55,792
Yes.
311
00:20:56,625 --> 00:20:57,792
How do you know?
312
00:20:58,542 --> 00:20:59,958
Of course I know.
313
00:21:00,833 --> 00:21:02,750
That's why I'm eager to help you.
314
00:21:02,833 --> 00:21:03,833
But…
315
00:21:04,417 --> 00:21:08,417
all of my bright female students
ended up the same.
316
00:21:08,500 --> 00:21:10,708
They got married so young.
317
00:21:11,750 --> 00:21:13,270
Excuse me, can you pass me the tissue?
318
00:21:20,417 --> 00:21:21,750
Please, don't do that.
319
00:21:23,417 --> 00:21:25,833
I haven't made up my mind.
320
00:21:26,708 --> 00:21:28,333
If you're still unsure,
321
00:21:29,417 --> 00:21:31,057
we can do an unregistered marriage first.
322
00:21:31,583 --> 00:21:32,583
Don't worry,
323
00:21:33,292 --> 00:21:37,083
I will provide for you.
324
00:21:38,083 --> 00:21:40,792
And your family.
325
00:21:54,375 --> 00:21:55,708
Peace be upon you too.
326
00:21:55,792 --> 00:21:57,625
Are you there already?
327
00:21:58,542 --> 00:22:00,167
Yes, can you buy one for me?
328
00:22:00,875 --> 00:22:03,292
But don't get the one
that looks like Mrs. Ani's.
329
00:22:04,083 --> 00:22:05,500
Mrs. Ani.
330
00:22:06,167 --> 00:22:08,583
You know, the wife
of one of our representatives.
331
00:22:08,667 --> 00:22:10,125
Yes, that one.
332
00:22:10,708 --> 00:22:12,917
Hello, peace be upon you. Who's this?
333
00:22:13,583 --> 00:22:14,583
Hello.
334
00:22:14,625 --> 00:22:16,167
I'll wire it to you tomorrow.
335
00:22:16,250 --> 00:22:17,583
Mr. Bambang?
336
00:22:18,583 --> 00:22:19,792
Is this your new number?
337
00:22:20,375 --> 00:22:22,375
Just letting you know
that I'll be there shortly.
338
00:22:23,125 --> 00:22:24,518
Don't forget to share your location.
339
00:22:24,542 --> 00:22:25,917
Sure.
340
00:22:26,000 --> 00:22:27,841
I'll be right there
after I drop off my family.
341
00:22:27,875 --> 00:22:29,250
Yes.
342
00:22:29,333 --> 00:22:32,958
{\an8}TAXI
343
00:23:09,792 --> 00:23:11,792
This ginger tea is from Ummi Khasanah.
344
00:23:12,583 --> 00:23:14,708
The first wife of Ustad Abu Darda.
345
00:23:25,000 --> 00:23:27,333
Ustad Darda already has a wife?
346
00:23:28,750 --> 00:23:30,250
You will be the third.
347
00:24:00,042 --> 00:24:02,875
I am Ustad Darda's brother.
348
00:24:03,708 --> 00:24:05,167
On behalf of our family,
349
00:24:05,250 --> 00:24:08,500
I already contacted your family
in Salatiga.
350
00:24:08,583 --> 00:24:11,625
What do you mean by contacting my family?
351
00:24:15,125 --> 00:24:18,083
Please don't talk
before you are asked to speak.
352
00:24:21,542 --> 00:24:24,958
We need to make sure
this project will be concluded
353
00:24:25,042 --> 00:24:27,458
before the next fiscal year.
354
00:24:27,542 --> 00:24:29,167
You can relax, Mr. Bambang.
355
00:24:30,000 --> 00:24:31,333
We'll finalize the project.
356
00:24:31,417 --> 00:24:33,625
Then you and your family
can get a vacation to Europe.
357
00:24:35,917 --> 00:24:37,125
Yes.
358
00:24:38,083 --> 00:24:39,708
This one is so quiet.
359
00:24:43,583 --> 00:24:46,333
I will talk more when we're in bed.
360
00:24:55,292 --> 00:24:56,667
Okay, let's try again.
361
00:24:57,875 --> 00:24:59,792
On behalf of Ustad Darda,
362
00:24:59,875 --> 00:25:02,458
we have contacted your family in Salatiga.
363
00:25:03,167 --> 00:25:05,792
However, due to health
and financial issues…
364
00:25:05,875 --> 00:25:07,250
Hang on.
365
00:25:07,333 --> 00:25:09,733
I thought we are only going to have
an unregistered marriage.
366
00:25:13,292 --> 00:25:15,458
I don't understand
what you're talking about.
367
00:25:16,458 --> 00:25:20,250
Ustad Darda offered me the option
by phone two hours ago.
368
00:25:20,333 --> 00:25:22,173
- As long as he supports me financially...
- No!
369
00:25:24,792 --> 00:25:25,958
You lied!
370
00:25:26,625 --> 00:25:29,083
I've never called you before in my life.
371
00:25:30,500 --> 00:25:31,917
But you did call me.
372
00:25:32,000 --> 00:25:33,583
Kiran!
373
00:25:33,667 --> 00:25:35,667
- But he did call me!
- Kiran!
374
00:25:35,750 --> 00:25:36,917
Kiran!
375
00:25:46,292 --> 00:25:49,125
We talked too long apparently.
376
00:25:49,208 --> 00:25:50,250
It's okay.
377
00:25:54,792 --> 00:25:55,917
So…
378
00:25:57,292 --> 00:25:58,500
how are we going to do it?
379
00:26:00,875 --> 00:26:01,875
Not here.
380
00:26:04,208 --> 00:26:05,208
Why?
381
00:26:07,125 --> 00:26:09,375
Just because they're here?
382
00:26:09,458 --> 00:26:10,750
Relax.
383
00:26:10,833 --> 00:26:13,292
They're not going to try anything.
384
00:26:20,833 --> 00:26:23,167
- Kiran!
- You hooker!
385
00:26:23,250 --> 00:26:24,750
- Calm down.
- Tomo!
386
00:26:24,833 --> 00:26:26,417
Get lost. Now!
387
00:26:27,333 --> 00:26:29,375
- I have the proof.
- Kiran!
388
00:26:29,458 --> 00:26:31,250
He called me.
389
00:26:31,958 --> 00:26:33,708
- Kiran.
- I have the proof.
390
00:26:33,792 --> 00:26:34,872
- I…
- This is a defamation!
391
00:26:40,417 --> 00:26:42,042
I'm not lying, I have the proof.
392
00:26:42,125 --> 00:26:43,125
Kiran.
393
00:26:43,208 --> 00:26:44,684
- I have the proof!
- You all should know that
394
00:26:44,708 --> 00:26:46,583
- I'm not lying!
- Slandering
395
00:26:46,667 --> 00:26:48,750
- You're the one who's lying!
- Is worse
396
00:26:48,833 --> 00:26:50,042
- I'm not lying!
- Than killing.
397
00:26:52,583 --> 00:26:53,917
What were you thinking?
398
00:26:54,000 --> 00:26:55,625
Mr. Bambang is my colleague.
399
00:26:56,292 --> 00:26:57,500
He's a close friend of mine.
400
00:27:00,250 --> 00:27:02,667
You've crossed the line. You're crazy.
401
00:27:02,750 --> 00:27:04,018
Do you want to talk
about crossing the line?
402
00:27:04,042 --> 00:27:05,875
You did that, remember? With this!
403
00:27:06,542 --> 00:27:08,750
That's not my point.
I'm talking about Mr. Bambang.
404
00:27:09,500 --> 00:27:10,500
Oh, you…
405
00:27:10,583 --> 00:27:12,417
- That's not the point?
- Geez.
406
00:27:12,500 --> 00:27:14,125
I will remind you again about our deal.
407
00:27:14,208 --> 00:27:16,833
I just want a hypocrite assemblyman.
408
00:27:16,917 --> 00:27:18,000
Not a pervert like!
409
00:27:18,083 --> 00:27:20,042
That's not how we do this!
410
00:27:20,125 --> 00:27:21,958
You have to treat all of my clients!
411
00:27:22,042 --> 00:27:23,162
- And one more thing!
- What?
412
00:27:23,708 --> 00:27:26,625
I didn't become a hooker for money,
413
00:27:26,708 --> 00:27:28,833
nor to help you get a project!
414
00:27:28,917 --> 00:27:31,542
So what's the reason?
Don't be such a hypocrite.
415
00:27:31,625 --> 00:27:33,250
Don't be a hypocrite!
416
00:27:33,333 --> 00:27:34,917
How did you get this apartment?
417
00:27:35,000 --> 00:27:36,393
How did you get all the VVIP access?
418
00:27:36,417 --> 00:27:37,851
- A luxury car? Luxury watches?
- A hypocrite?
419
00:27:37,875 --> 00:27:39,625
- Everything!
- Yes! But it's you!
420
00:27:39,708 --> 00:27:40,708
You're the hypocrite!
421
00:27:40,792 --> 00:27:43,083
You need this apartment so you can fuck me
422
00:27:43,167 --> 00:27:44,625
without your old wife knowing!
423
00:27:44,708 --> 00:27:45,708
Kiran!
424
00:27:59,125 --> 00:28:00,125
We're done.
425
00:28:02,875 --> 00:28:05,083
Kiran, please don't go.
426
00:28:05,167 --> 00:28:06,875
- Wait.
- Enough.
427
00:28:06,958 --> 00:28:08,167
- Wait!
- Enough!
428
00:28:08,250 --> 00:28:09,333
Enough!
429
00:28:10,708 --> 00:28:11,833
Please don't go.
430
00:28:13,583 --> 00:28:15,750
I'll give you all you want.
431
00:28:15,833 --> 00:28:18,500
The hypocrite assemblyman
who's hiding behind the religion.
432
00:28:18,583 --> 00:28:20,417
Representatives from religious parties.
433
00:28:20,500 --> 00:28:21,643
Or even their party president.
434
00:28:21,667 --> 00:28:23,059
I'll give them all to you, darling.
435
00:28:23,083 --> 00:28:25,083
I'll give them all to you.
436
00:28:25,167 --> 00:28:26,625
Just don't leave me.
437
00:28:27,750 --> 00:28:28,750
Please.
438
00:28:39,375 --> 00:28:42,167
Why did you do that to our ustad?
439
00:28:42,250 --> 00:28:43,792
What do you really want?
440
00:28:43,875 --> 00:28:45,375
I didn't lie. Ustad Darda...
441
00:28:45,458 --> 00:28:46,667
Shut up!
442
00:28:47,542 --> 00:28:48,958
Who do you think you are?
443
00:28:50,375 --> 00:28:52,583
You don't know anything about our ustad.
444
00:28:54,000 --> 00:28:55,375
Don't try to do anything stupid.
445
00:28:55,458 --> 00:28:56,833
If you dare…
446
00:28:57,542 --> 00:28:59,250
Hey, what are you doing in there?
447
00:29:01,000 --> 00:29:02,481
Are you going to steal this spot too?
448
00:29:05,083 --> 00:29:07,708
Kiran can join us later.
449
00:29:07,792 --> 00:29:10,208
Now, let's get out of here.
450
00:29:18,792 --> 00:29:19,917
Ami, look.
451
00:29:22,000 --> 00:29:24,292
Isn't that Kiran? The girl who lives here?
452
00:29:25,583 --> 00:29:27,000
Stop moving around.
453
00:29:27,083 --> 00:29:29,476
- I'm trying to do your hair.
- Yes, she's the girl who lives here.
454
00:29:29,500 --> 00:29:30,375
No, she's not.
455
00:29:30,458 --> 00:29:31,458
Peace be upon you.
456
00:29:32,375 --> 00:29:34,000
Hang on. Don't go anywhere.
457
00:29:58,083 --> 00:30:00,000
This letter is for you, Kiran.
458
00:30:24,208 --> 00:30:28,542
A SLANDERER, CONDEMNED IN HELL,
SUFFERED ON EARTH
459
00:30:38,042 --> 00:30:39,167
Where have you been?
460
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
We're here.
461
00:30:44,833 --> 00:30:46,583
Why did you go through the back door?
462
00:30:50,792 --> 00:30:52,583
Do you own this place too?
463
00:30:52,667 --> 00:30:53,667
Yes.
464
00:30:54,875 --> 00:30:55,875
Hey.
465
00:30:56,417 --> 00:30:59,542
This is my girl, treat her nicely.
466
00:30:59,625 --> 00:31:01,542
Protect her.
467
00:31:01,625 --> 00:31:02,958
- Okay?
- Okay.
468
00:31:03,042 --> 00:31:04,458
- I got it.
- She's a good girl.
469
00:31:07,375 --> 00:31:10,083
Your room will be upstairs.
470
00:31:10,167 --> 00:31:11,583
Don't worry.
471
00:31:11,667 --> 00:31:14,583
All you have to do is lock your door
472
00:31:14,667 --> 00:31:17,292
and I'll bring you food tomorrow.
473
00:31:17,375 --> 00:31:20,583
Don't go anywhere, you'll be safe here.
474
00:31:20,667 --> 00:31:22,083
Aksan!
475
00:31:22,167 --> 00:31:23,167
Yes?
476
00:31:23,875 --> 00:31:25,315
Help her carry the luggage upstairs.
477
00:31:26,292 --> 00:31:27,292
I got it.
478
00:31:29,042 --> 00:31:30,917
Be careful. Watch your step.
479
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
- I know.
- Let's go.
480
00:31:34,708 --> 00:31:35,708
Careful.
481
00:31:39,833 --> 00:31:41,333
Perfect. Now get out.
482
00:31:41,875 --> 00:31:42,958
Excuse me.
483
00:31:43,792 --> 00:31:46,125
All right, you'll be safe here.
484
00:31:46,792 --> 00:31:48,152
I'm going to leave now, all right?
485
00:31:48,792 --> 00:31:50,000
Don't be afraid.
486
00:31:50,792 --> 00:31:53,000
- Thank you.
- Don't mention it.
487
00:31:54,875 --> 00:31:56,875
I'll come here again tomorrow.
488
00:31:58,417 --> 00:32:00,333
- Thank you.
- Get some rest, all right?
489
00:32:22,125 --> 00:32:23,125
Who is it?
490
00:32:33,375 --> 00:32:34,375
Ami?
491
00:32:40,667 --> 00:32:42,042
Kiran.
492
00:32:42,125 --> 00:32:44,542
- Kiran, wait!
- Go away!
493
00:32:45,208 --> 00:32:46,208
Go away!
494
00:32:46,667 --> 00:32:47,667
Kiran.
495
00:32:47,750 --> 00:32:49,375
They send you here, right?
496
00:32:49,458 --> 00:32:51,792
- What do you think I come here for?
- How would I know?
497
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Go away!
498
00:32:54,792 --> 00:32:57,125
Kiran, please listen to me.
499
00:32:58,500 --> 00:32:59,833
Don't tell me you don't know.
500
00:32:59,917 --> 00:33:01,417
I know.
501
00:33:01,500 --> 00:33:03,583
I know it too well in fact,
but I'm not like them.
502
00:33:03,667 --> 00:33:04,667
Liar.
503
00:33:05,458 --> 00:33:06,875
I swear to God!
504
00:33:12,375 --> 00:33:13,625
We need to talk.
505
00:33:27,542 --> 00:33:29,667
Don't try anything.
506
00:33:30,625 --> 00:33:31,833
We're in public.
507
00:33:33,833 --> 00:33:36,833
I joined the organization
after you handed me the flyer.
508
00:33:38,250 --> 00:33:39,458
Did you spread lies about me?
509
00:33:46,250 --> 00:33:49,083
You're used as a bad example
to our juniors.
510
00:33:50,375 --> 00:33:52,583
They even said your bravery
and critical personality
511
00:33:53,375 --> 00:33:55,000
is considered
512
00:33:56,125 --> 00:33:57,375
an un-Islamic attitude.
513
00:33:58,583 --> 00:33:59,583
And…
514
00:34:02,958 --> 00:34:05,208
your Islamic microeconomics proposal,
515
00:34:05,292 --> 00:34:06,792
is it you who wrote it?
516
00:34:08,583 --> 00:34:09,583
Yes.
517
00:34:11,042 --> 00:34:12,042
Well…
518
00:34:12,417 --> 00:34:13,750
Your proposal
519
00:34:14,375 --> 00:34:16,055
has been approved by the regional funding,
520
00:34:17,833 --> 00:34:19,583
but they changed the author to Abu Darda.
521
00:34:28,667 --> 00:34:30,208
Oh, my God…
522
00:34:33,958 --> 00:34:34,958
Kiran.
523
00:34:35,917 --> 00:34:39,125
Some people do evil things
and hide behind the religion.
524
00:34:40,375 --> 00:34:43,500
But no religion teaches bad things.
525
00:34:43,583 --> 00:34:44,583
Is that so?
526
00:34:52,708 --> 00:34:53,708
But…
527
00:34:54,625 --> 00:34:56,750
after I found out the real Abu Darda,
528
00:34:57,958 --> 00:35:01,167
it motivates me
to prove that they're wrong.
529
00:35:01,250 --> 00:35:02,458
How would you do that?
530
00:35:02,542 --> 00:35:03,583
Well…
531
00:35:06,375 --> 00:35:09,292
I want to examine our religion thoroughly.
532
00:35:13,083 --> 00:35:16,500
Like, why do people do bad deeds
in the name of religion.
533
00:35:21,000 --> 00:35:22,833
I'm sorry, Kiran.
534
00:35:23,375 --> 00:35:27,792
Most students should focus on their thesis
535
00:35:27,875 --> 00:35:29,583
- and look for a job.
- I disagree.
536
00:35:29,667 --> 00:35:31,500
For me, this is the right time for us
537
00:35:31,583 --> 00:35:34,583
to question everything
538
00:35:34,667 --> 00:35:36,458
until we find the real answer.
539
00:35:37,167 --> 00:35:40,583
So that we won't get fooled
by the so-called ustad like Abu Darda.
540
00:35:46,167 --> 00:35:47,375
I'll help you.
541
00:35:54,500 --> 00:35:55,667
Kiran.
542
00:35:55,750 --> 00:35:57,333
Aren't you afraid
543
00:35:58,333 --> 00:35:59,958
to meet our Islamic study group?
544
00:36:00,917 --> 00:36:01,917
I'm not.
545
00:36:03,292 --> 00:36:05,625
Will you let them hurt me?
546
00:36:08,083 --> 00:36:09,083
Am I right?
547
00:36:10,625 --> 00:36:13,208
Look, is that Kiran?
548
00:36:13,917 --> 00:36:14,917
Shame on her.
549
00:36:16,167 --> 00:36:17,292
I'm always curious
550
00:36:17,375 --> 00:36:19,792
about every interpretation
of Hadist and Qur'an.
551
00:36:19,875 --> 00:36:21,500
Which interpretation? From Imam Hanafi?
552
00:36:21,583 --> 00:36:23,583
- Shafi'i, Hambali, Maliki, Ja'fari too.
- Maliki.
553
00:36:23,667 --> 00:36:24,917
Which one should we follow?
554
00:36:25,000 --> 00:36:27,292
They have created so many interpretations.
555
00:36:27,375 --> 00:36:29,042
I don't understand.
556
00:36:29,125 --> 00:36:30,500
For example,
557
00:36:30,583 --> 00:36:32,726
male and female touching
after they do ablution before praying.
558
00:36:32,750 --> 00:36:34,059
- Does it invalidate ablution?
- Yes.
559
00:36:34,083 --> 00:36:34,958
Who said that?
560
00:36:35,042 --> 00:36:36,851
- Shafi'i? Hambali? Yes, they said so.
- Shafi'i?
561
00:36:36,875 --> 00:36:38,458
But Ja'fari and Hanafi said it is not.
562
00:36:38,542 --> 00:36:40,792
Maliki said
only if you touch them on purpose.
563
00:36:40,875 --> 00:36:42,542
Which rule should we follow?
564
00:36:42,625 --> 00:36:44,458
That's one example. And look at this.
565
00:36:45,917 --> 00:36:47,208
Silent, please!
566
00:36:54,917 --> 00:36:57,750
The different interpretations
of Islamic jurisprudence
567
00:36:57,833 --> 00:36:59,417
make the people confused.
568
00:37:01,833 --> 00:37:03,208
Listen.
569
00:37:03,292 --> 00:37:05,500
The goal of all interpretations from imam
570
00:37:05,583 --> 00:37:08,000
is to help people
so they don't get confused.
571
00:37:08,083 --> 00:37:10,500
If people are confused, that means
572
00:37:11,208 --> 00:37:13,708
they understand the opinions
of scholars without reason.
573
00:37:13,792 --> 00:37:15,625
Just following other people.
574
00:37:17,167 --> 00:37:20,250
Yes, it means that religion
must use reason, right?
575
00:37:20,333 --> 00:37:21,250
Yes.
576
00:37:21,333 --> 00:37:24,500
But it must be balanced
with a clean heart.
577
00:37:56,333 --> 00:37:57,875
We're looking for Kiran.
578
00:37:57,958 --> 00:37:59,833
There's nobody with that name
in this house.
579
00:37:59,917 --> 00:38:02,000
- Liar. This is a brothel, right?
- Is it?
580
00:38:02,083 --> 00:38:03,917
You're slandering us?
Now leave our property.
581
00:38:04,000 --> 00:38:05,750
We just want to make sure Kiran's here.
582
00:38:05,833 --> 00:38:07,250
There is nobody named Kiran here.
583
00:38:07,333 --> 00:38:08,958
Just let us in.
584
00:38:10,125 --> 00:38:11,125
Let us search this house
585
00:38:11,208 --> 00:38:12,833
and we'll leave if we can't find her.
586
00:38:15,083 --> 00:38:17,083
- Who is it?
- It's me. Open the door, hurry.
587
00:38:18,875 --> 00:38:19,750
- Kiran.
- Hey.
588
00:38:19,833 --> 00:38:21,893
- You have to leave this place.
- It's not safe here.
589
00:38:21,917 --> 00:38:24,250
I know, we have to leave now.
590
00:38:24,333 --> 00:38:25,458
Come on.
591
00:38:28,500 --> 00:38:29,833
There she is!
592
00:38:29,917 --> 00:38:30,917
Let's go!
593
00:38:32,250 --> 00:38:34,583
- Kiran is not here!
- There she is!
594
00:38:36,417 --> 00:38:37,417
Kiran!
595
00:38:41,542 --> 00:38:43,292
- Search that way.
- I got it.
596
00:38:47,333 --> 00:38:48,333
Kiran!
597
00:39:33,333 --> 00:39:36,083
Why does God let this happen to me?
598
00:39:36,167 --> 00:39:37,417
God forgive us.
599
00:39:38,250 --> 00:39:39,250
Kiran,
600
00:39:40,292 --> 00:39:41,875
it's not about God.
601
00:39:42,750 --> 00:39:45,958
It's them who are afraid
that people will know who they really are.
602
00:39:49,375 --> 00:39:52,292
But who am I?
603
00:39:54,917 --> 00:39:55,917
Kiran.
604
00:39:56,500 --> 00:39:58,333
People like Abu Darda,
605
00:39:59,042 --> 00:40:00,250
those people,
606
00:40:00,917 --> 00:40:02,597
they rely
on their followers' faithfulness.
607
00:40:03,583 --> 00:40:06,208
They're afraid you would tell everybody
about the truth.
608
00:40:08,333 --> 00:40:11,750
If it's his words against mine…
609
00:40:13,208 --> 00:40:15,333
Which one will they believe?
610
00:40:22,500 --> 00:40:25,833
- She knows her dad is ill.
- Of course.
611
00:40:25,917 --> 00:40:28,292
How could she do such a thing?
612
00:40:29,167 --> 00:40:32,417
What do you think
the village head would say?
613
00:40:32,500 --> 00:40:33,917
He's inside already.
614
00:40:35,000 --> 00:40:37,167
You should be strong, ask God for help.
615
00:40:47,792 --> 00:40:49,417
Peace be upon you, Dad.
616
00:40:49,500 --> 00:40:50,708
This is your mom.
617
00:40:51,625 --> 00:40:53,375
- Ask for God's forgiveness, Kiran.
- Mom…
618
00:40:53,458 --> 00:40:54,875
Ask for God's forgiveness.
619
00:40:55,750 --> 00:40:58,750
- I can understand how…
- That's not true, Mom.
620
00:40:58,833 --> 00:41:01,292
Please let me explain.
621
00:41:01,375 --> 00:41:05,250
We thought that by sending you
to a boarding school,
622
00:41:05,833 --> 00:41:07,583
it would change you into a better person.
623
00:41:08,250 --> 00:41:09,250
But what have you done?
624
00:41:10,042 --> 00:41:11,125
What have you done to us?
625
00:41:11,208 --> 00:41:14,458
No, I didn't do anything wrong.
626
00:41:14,542 --> 00:41:16,167
It is clear to us.
627
00:41:16,250 --> 00:41:18,583
It's clear, Kiran.
628
00:41:19,333 --> 00:41:23,542
If you believe them,
then I have no one, Mom!
629
00:41:23,625 --> 00:41:25,875
Enough.
630
00:41:25,958 --> 00:41:28,917
Enough! You're hurting us!
631
00:41:29,542 --> 00:41:31,250
Kiran… My goodness.
632
00:41:32,208 --> 00:41:33,417
Dear Lord.
633
00:41:37,333 --> 00:41:38,875
Kiran.
634
00:41:39,958 --> 00:41:40,875
Kiran!
635
00:41:40,958 --> 00:41:43,917
- Dear Lord, why are You so mean to me?
- Kiran!
636
00:41:44,000 --> 00:41:46,917
- Kiran! Calm down!
- What did I do
637
00:41:47,000 --> 00:41:48,750
- Kiran!
- To deserve this, Dear Lord?
638
00:41:48,833 --> 00:41:51,667
- Ask for God's forgiveness, Kiran!
- I'd better die!
639
00:41:51,750 --> 00:41:54,292
- Kiran!
- I'd better die!
640
00:41:54,375 --> 00:41:56,208
Ask for God's forgiveness, Kiran!
641
00:41:56,292 --> 00:41:57,542
Ask for God's forgiveness.
642
00:41:58,333 --> 00:42:01,083
Kiran, ask for God's forgiveness.
643
00:42:06,250 --> 00:42:07,250
Honey.
644
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
Honey…
645
00:42:15,083 --> 00:42:16,833
Kiran did nothing wrong.
646
00:42:18,167 --> 00:42:19,375
She did nothing wrong.
647
00:42:20,375 --> 00:42:22,375
She just doesn't understand.
648
00:42:24,167 --> 00:42:26,792
She did nothing wrong.
649
00:42:26,875 --> 00:42:28,875
Don't yell at her.
650
00:42:29,375 --> 00:42:34,292
HOSTEL
651
00:42:47,875 --> 00:42:49,000
Excuse me.
652
00:42:49,083 --> 00:42:50,333
Sit down.
653
00:42:50,417 --> 00:42:51,917
Can we get a room?
654
00:42:52,000 --> 00:42:53,750
Single or double?
655
00:42:53,833 --> 00:42:55,833
The cheapest one, please.
656
00:42:55,917 --> 00:42:58,277
The double room? Are you sure
you're not going to regret it?
657
00:42:58,917 --> 00:43:01,542
I'm sure. That would be fine.
658
00:43:01,625 --> 00:43:03,083
How many nights?
659
00:43:03,958 --> 00:43:05,292
Two nights, please.
660
00:43:06,000 --> 00:43:07,917
Listen, if you stay here for five nights,
661
00:43:08,000 --> 00:43:09,167
I'll give you a discount.
662
00:43:10,333 --> 00:43:11,958
Fine, we'll take it.
663
00:43:12,042 --> 00:43:13,667
Five nights with a discount.
664
00:43:13,750 --> 00:43:15,250
Give me 500,000.
665
00:43:18,542 --> 00:43:19,708
Here's the key.
666
00:43:19,792 --> 00:43:22,250
Follow me, please.
667
00:43:30,208 --> 00:43:31,750
Please come in.
668
00:43:33,292 --> 00:43:35,042
Please.
669
00:43:35,542 --> 00:43:39,500
- These are your towels.
- Okay.
670
00:43:39,583 --> 00:43:41,583
The toilet is there.
671
00:43:41,667 --> 00:43:45,125
You can call me if you need any help.
672
00:43:45,208 --> 00:43:47,875
- Excuse me. Have a good night.
- Okay.
673
00:43:47,958 --> 00:43:49,292
- Here's the key.
- I got it.
674
00:43:50,125 --> 00:43:52,875
All right, I'll take my leave then.
675
00:43:52,958 --> 00:43:55,167
- Good night. God bless.
- Thank you.
676
00:44:00,792 --> 00:44:01,792
Kiran.
677
00:44:04,375 --> 00:44:05,917
I'll wait outside.
678
00:44:37,542 --> 00:44:39,167
Excuse me, miss. I'm just going to…
679
00:44:39,250 --> 00:44:40,458
Wait.
680
00:44:40,542 --> 00:44:42,625
What are you doing here?
Why aren't you in your room?
681
00:44:43,417 --> 00:44:46,042
Because she's not…
682
00:44:47,500 --> 00:44:49,917
It's okay if you don't want her.
683
00:44:50,000 --> 00:44:51,333
I can accompany you.
684
00:44:52,917 --> 00:44:55,542
No…
685
00:44:59,250 --> 00:45:00,250
Excuse me.
686
00:45:01,750 --> 00:45:02,958
Oh, man.
687
00:45:03,583 --> 00:45:05,333
What a prude.
688
00:45:08,500 --> 00:45:09,917
It's better to stay here,
689
00:45:10,000 --> 00:45:11,625
rather than be teased by her.
690
00:45:14,792 --> 00:45:15,792
Okay.
691
00:45:28,250 --> 00:45:31,875
My goodness.
692
00:45:34,917 --> 00:45:37,667
I don't have anyone.
693
00:45:40,375 --> 00:45:42,125
You still have me, Kiran.
694
00:45:45,625 --> 00:45:48,375
They're going to condemn you too.
695
00:45:52,083 --> 00:45:53,083
I'm not afraid.
696
00:45:54,250 --> 00:45:56,208
Because I know you're innocent.
697
00:46:01,542 --> 00:46:02,750
Thank you, Rul.
698
00:46:04,708 --> 00:46:06,708
For all your kindness.
699
00:46:07,958 --> 00:46:09,958
I owe you a lot.
700
00:46:12,125 --> 00:46:17,250
You're not.
701
00:46:18,667 --> 00:46:21,667
Calm yourself down first, okay?
702
00:46:21,750 --> 00:46:23,167
And stop thinking about that.
703
00:46:35,542 --> 00:46:37,750
Please don't leave me.
704
00:46:56,042 --> 00:46:58,125
I won't, Kiran. I won't leave you.
705
00:46:59,458 --> 00:47:00,458
I…
706
00:47:03,542 --> 00:47:04,875
Don't worry.
707
00:47:06,833 --> 00:47:09,042
I know you're afraid.
708
00:47:09,792 --> 00:47:11,208
But don't worry.
709
00:47:13,833 --> 00:47:15,250
You have me
710
00:47:16,417 --> 00:47:18,708
and I'll be yours.
711
00:48:46,458 --> 00:48:47,583
Rul?
712
00:48:58,125 --> 00:48:59,458
Miss, excuse me.
713
00:49:01,167 --> 00:49:03,792
Do you know
where's the tenant of that room?
714
00:49:04,292 --> 00:49:05,708
He moved out last week.
715
00:49:05,792 --> 00:49:07,000
Move, where?
716
00:49:15,667 --> 00:49:21,250
CANDIDATE FOR CIVIL ENGINEERING
FACULTY ASSOCIATION PRESIDENT
717
00:49:26,583 --> 00:49:27,917
Don't forget our mission.
718
00:49:28,000 --> 00:49:31,750
Have a discussion with every
Islamic study group in our faculty.
719
00:49:31,833 --> 00:49:33,750
Ask them what they need.
720
00:49:33,833 --> 00:49:35,667
- You approach them to support us.
- I got it.
721
00:49:35,750 --> 00:49:37,167
- In the name of God.
- Right.
722
00:49:37,250 --> 00:49:38,458
Da'arul!
723
00:49:47,708 --> 00:49:49,125
Where have you been?
724
00:49:50,833 --> 00:49:51,958
Well?
725
00:49:52,042 --> 00:49:53,042
Not here.
726
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Kiran.
727
00:49:54,833 --> 00:49:56,101
- Come here.
- This is not the place.
728
00:49:56,125 --> 00:49:57,125
Kiran!
729
00:49:57,750 --> 00:49:59,208
- Look at this.
- Kiran.
730
00:49:59,292 --> 00:50:01,132
You stayed away from me
because of this, right?
731
00:50:06,708 --> 00:50:07,708
Rul!
732
00:50:08,458 --> 00:50:09,667
- Rul!
- Kiran!
733
00:50:11,958 --> 00:50:14,708
Are you trying to get votes
from the Islamic study group?
734
00:50:16,667 --> 00:50:17,792
I…
735
00:50:19,292 --> 00:50:21,625
I sympathized with your bravery
736
00:50:21,708 --> 00:50:23,149
and I feel sorry for your situation.
737
00:50:23,208 --> 00:50:24,417
But honestly…
738
00:50:25,958 --> 00:50:27,333
I'm afraid.
739
00:50:29,500 --> 00:50:30,500
Afraid?
740
00:50:30,583 --> 00:50:31,583
Yes.
741
00:50:32,458 --> 00:50:34,458
I'm afraid that you'd tempt me again.
742
00:50:36,625 --> 00:50:38,958
- We did that together.
- I know!
743
00:50:39,042 --> 00:50:40,500
But I regret it.
744
00:50:40,583 --> 00:50:41,625
I regret it.
745
00:50:42,333 --> 00:50:44,542
And the money
I used to pay for that hostel
746
00:50:45,500 --> 00:50:46,851
was the money I collected for charity.
747
00:50:46,875 --> 00:50:48,292
You made me do it!
748
00:50:51,417 --> 00:50:53,292
Are you blaming me? Are you?
749
00:50:53,375 --> 00:50:56,542
You influenced me to question everything,
750
00:50:56,625 --> 00:50:58,708
everything we believe in, until…
751
00:50:59,208 --> 00:51:00,208
Until what?
752
00:51:01,375 --> 00:51:02,375
What?
753
00:51:04,583 --> 00:51:07,000
You said it yourself,
you want to be with me
754
00:51:07,083 --> 00:51:09,708
when everyone leaves me,
including my parents!
755
00:51:14,083 --> 00:51:15,083
I'm sorry.
756
00:51:16,125 --> 00:51:17,583
I can't accompany you anymore.
757
00:51:18,292 --> 00:51:19,500
Excuse me.
758
00:51:27,125 --> 00:51:28,125
You hypocrite!
759
00:51:30,000 --> 00:51:32,561
All members of the study group
will eventually know what you did!
760
00:51:48,875 --> 00:51:50,875
What if it's your words against mine?
761
00:51:52,292 --> 00:51:53,708
Which one will they believe in?
762
00:52:00,667 --> 00:52:01,875
Peace be upon you.
763
00:52:23,750 --> 00:52:26,375
Are You punishing me?
764
00:52:28,458 --> 00:52:32,667
Or are You testing my patience?
765
00:52:52,500 --> 00:52:54,875
I consecrate myself to You,
766
00:52:54,958 --> 00:52:57,625
but You answer it with disappointment.
767
00:53:27,792 --> 00:53:30,000
My Lord…
768
00:53:32,792 --> 00:53:35,500
I will comply with Your game.
769
00:54:19,042 --> 00:54:21,167
Hey, Kiran!
770
00:54:22,417 --> 00:54:23,417
Kiran!
771
00:54:24,417 --> 00:54:26,417
What are you doing up there?
772
00:54:27,708 --> 00:54:29,042
Geez.
773
00:54:31,083 --> 00:54:34,333
Why didn't you tell me you're coming?
That's unlike you.
774
00:54:34,417 --> 00:54:36,417
No reason, I just feel like stopping by.
775
00:54:36,500 --> 00:54:38,667
I brought you breakfast.
776
00:54:38,750 --> 00:54:42,167
I asked the front desk
and they said you're on the roof.
777
00:54:42,250 --> 00:54:43,930
And what the hell were you doing up there?
778
00:54:46,000 --> 00:54:47,333
Sorry.
779
00:54:47,417 --> 00:54:48,750
Use this one instead.
780
00:54:49,792 --> 00:54:50,792
What's this?
781
00:54:52,500 --> 00:54:54,042
Is it a camera?
782
00:54:54,125 --> 00:54:55,792
No, it's not.
783
00:54:55,875 --> 00:54:58,792
You can't fool me.
I've seen that many times in dramas!
784
00:55:00,708 --> 00:55:02,333
Fine, I'll get rid of it, okay?
785
00:55:04,000 --> 00:55:05,833
There. I just threw it in the trash bin.
786
00:55:05,917 --> 00:55:07,833
You don't need to worry, okay?
787
00:55:07,917 --> 00:55:08,917
But…
788
00:55:10,208 --> 00:55:12,000
What do you need it for?
789
00:55:12,583 --> 00:55:14,000
What are you trying to do?
790
00:55:14,667 --> 00:55:16,958
Nothing. It's just for my protection.
791
00:55:17,042 --> 00:55:18,625
From what?
792
00:55:19,542 --> 00:55:20,958
A precaution, that's all.
793
00:55:23,333 --> 00:55:25,333
I don't want you to get in trouble.
794
00:55:25,417 --> 00:55:28,542
I'm fine.
795
00:55:31,792 --> 00:55:34,125
Lately, your behavior
has been really concerning, Kiran.
796
00:55:34,667 --> 00:55:36,125
You changed so much.
797
00:55:37,958 --> 00:55:39,792
Please don't feel bad for me.
798
00:55:40,625 --> 00:55:41,833
I choose this.
799
00:55:41,917 --> 00:55:44,083
I don't feel bad for you.
800
00:55:44,167 --> 00:55:46,167
I'm just concerned.
801
00:55:47,042 --> 00:55:48,958
Especially with your clients.
802
00:55:49,500 --> 00:55:51,333
They're not just some random men.
803
00:56:16,625 --> 00:56:19,042
Who would've thought, a person like you,
804
00:56:19,125 --> 00:56:21,458
hangs out with people like us.
805
00:56:27,250 --> 00:56:28,792
Have you ever wondered that
806
00:56:28,875 --> 00:56:31,667
you can get your heart broken
but not because of love?
807
00:56:33,958 --> 00:56:35,000
Sure.
808
00:56:36,667 --> 00:56:40,875
Like how you get your heart broken
by the President you voted for?
809
00:56:43,000 --> 00:56:44,417
No, she's hurt because of that man…
810
00:56:44,500 --> 00:56:46,583
What's his name again?
811
00:56:46,667 --> 00:56:47,667
I'm not joking.
812
00:56:47,750 --> 00:56:50,167
No, tell me his name, I forgot.
813
00:56:50,250 --> 00:56:51,875
- I'm not joking.
- Da'arul.
814
00:56:55,625 --> 00:56:58,042
My heart is broken by God.
815
00:57:01,875 --> 00:57:03,833
What did you say? God broke your heart?
816
00:57:03,917 --> 00:57:05,625
Tell me more.
817
00:57:05,708 --> 00:57:07,833
That's deep. So deep.
818
00:57:07,917 --> 00:57:09,250
So it's God's fault?
819
00:57:10,667 --> 00:57:15,500
I believed in Him.
820
00:57:15,583 --> 00:57:16,792
I believed in Him,
821
00:57:18,083 --> 00:57:20,125
but maybe I could become a God too.
822
00:57:25,625 --> 00:57:29,000
Give me that. It's not fun anymore.
823
00:57:29,083 --> 00:57:30,500
You're too high right now.
824
00:57:31,792 --> 00:57:33,292
You just wasted good stuff, stupid!
825
00:57:33,375 --> 00:57:35,667
Don't pull my hair!
826
00:57:36,833 --> 00:57:38,167
Just eat these peanuts.
827
00:57:38,667 --> 00:57:39,708
You stingy bastard!
828
00:57:42,458 --> 00:57:43,583
You don't think
829
00:57:44,708 --> 00:57:46,958
that humans can act like God, do you?
830
00:57:47,042 --> 00:57:50,667
Show me how. Come on.
831
00:57:50,750 --> 00:57:51,750
Listen.
832
00:57:53,542 --> 00:57:56,542
You can be a God
833
00:57:58,917 --> 00:58:02,042
as long as you're willing to explore
and look through it.
834
00:58:03,958 --> 00:58:07,708
"Imitatio dei eritis sicut deus."
835
00:58:08,208 --> 00:58:10,167
You can be a God.
836
00:58:12,750 --> 00:58:14,417
"Scientes bonum et malum."
837
00:58:15,292 --> 00:58:18,208
Soon, you will know what is good and bad.
838
00:58:18,292 --> 00:58:23,167
What are you wearing exactly?
A Hijab or a Nun's uniform?
839
00:58:27,083 --> 00:58:29,500
I'm fucking serious.
840
00:58:30,792 --> 00:58:33,000
No one believed what I said, right?
841
00:58:34,042 --> 00:58:35,875
Then let's challenge yourself.
842
00:58:35,958 --> 00:58:37,268
You said you love nature
and like to hike, right?
843
00:58:37,292 --> 00:58:39,583
I'm not.
844
00:58:39,667 --> 00:58:41,333
- I'm just an artist.
- Me too.
845
00:58:41,417 --> 00:58:42,667
But you are.
846
00:58:43,667 --> 00:58:45,708
Yes, so? What are you trying to prove?
847
00:58:45,792 --> 00:58:48,833
That human can be as powerful as God!
848
00:58:52,167 --> 00:58:54,167
Who are you kidding with?
849
00:58:54,250 --> 00:58:57,083
Here, take your hiking gear.
850
00:58:57,167 --> 00:58:59,292
- Follow me.
- Enough, put it back.
851
00:58:59,375 --> 00:59:01,208
You said you're a man, so let's go!
852
00:59:01,292 --> 00:59:02,452
Why are you bringing that up?
853
00:59:02,500 --> 00:59:04,101
- You said you're a man.
- What the hell?
854
00:59:04,125 --> 00:59:05,601
Yes, so?
What are you going to do with that?
855
00:59:05,625 --> 00:59:07,768
I want to prove it to you
that humans can be as powerful as God.
856
00:59:07,792 --> 00:59:09,792
- But where are you taking me?
- To the mountain!
857
00:59:09,875 --> 00:59:12,292
- Come on.
- She's out of her mind.
858
00:59:12,375 --> 00:59:13,583
She's crazy.
859
00:59:14,458 --> 00:59:15,875
- Come with me.
- Come on.
860
00:59:15,958 --> 00:59:17,792
- What are you doing?
- Hey!
861
00:59:18,750 --> 00:59:21,167
- Take it.
- Where are we going?
862
00:59:24,250 --> 00:59:26,000
ROOM 404. WAIT FOR HIM IN THE LOBBY
863
00:59:26,083 --> 00:59:30,083
HE'S WEARING A WHITE ROSE IN HIS LAPEL
864
00:59:52,042 --> 00:59:54,667
On his work visit
to Islamic boarding schools,
865
00:59:54,750 --> 00:59:56,958
- Please, come in.
- Alim Suganda, a mayor candidate,
866
00:59:57,042 --> 00:59:58,875
was greeted by the students
867
00:59:58,958 --> 01:00:00,583
and its administrators.
868
01:00:01,792 --> 01:00:05,417
This is one of his regular agenda
on the weekends.
869
01:00:06,875 --> 01:00:09,375
Peace be upon you.
870
01:00:09,458 --> 01:00:11,143
- Peace be upon you too.
- During the visit,
871
01:00:11,167 --> 01:00:16,583
Mr. Alim was also giving out
stationeries and groceries.
872
01:00:18,333 --> 01:00:20,542
No need for me to introduce myself.
873
01:00:22,458 --> 01:00:24,458
You already know who I am.
874
01:00:30,375 --> 01:00:31,458
Mr. Alim.
875
01:00:40,167 --> 01:00:42,083
Don't call me Mister.
876
01:00:42,167 --> 01:00:43,250
Just call me Alim.
877
01:00:45,167 --> 01:00:47,500
But they can call me Mister.
878
01:00:50,000 --> 01:00:51,333
Alim.
879
01:00:54,583 --> 01:00:55,792
Cigarette?
880
01:01:15,417 --> 01:01:16,625
I want something else.
881
01:01:18,792 --> 01:01:20,750
How about we enjoy ourselves first?
882
01:01:22,542 --> 01:01:25,458
I'm so lucky to be here with you, Alim.
883
01:01:27,500 --> 01:01:28,917
Such a religious leader
884
01:01:29,000 --> 01:01:32,583
who cares for his family and his people.
885
01:01:42,500 --> 01:01:44,417
Tomo is right.
886
01:01:45,333 --> 01:01:47,167
You're special.
887
01:02:02,500 --> 01:02:04,500
What did he say?
888
01:02:13,292 --> 01:02:14,417
He said…
889
01:02:18,875 --> 01:02:21,208
you're…
890
01:02:25,458 --> 01:02:26,458
a peacock.
891
01:02:53,042 --> 01:02:54,042
Hey, ma'am.
892
01:03:09,667 --> 01:03:11,083
Hey.
893
01:03:18,917 --> 01:03:19,917
Slow down.
894
01:03:20,625 --> 01:03:21,625
What?
895
01:03:22,208 --> 01:03:23,208
Are you scared?
896
01:03:23,625 --> 01:03:25,000
I thought you love to hike.
897
01:03:25,667 --> 01:03:27,292
Let's go back. It's getting dark.
898
01:03:28,625 --> 01:03:29,667
Stay here.
899
01:03:34,042 --> 01:03:35,250
Hey!
900
01:03:36,333 --> 01:03:37,750
Get down here!
901
01:03:41,208 --> 01:03:43,333
You are mocking me, aren't you?
902
01:03:43,417 --> 01:03:45,917
You said I care for my family?
903
01:03:46,000 --> 01:03:48,167
I know what's inside your head.
904
01:03:59,958 --> 01:04:02,167
I love my family.
905
01:04:02,667 --> 01:04:04,708
I love my people!
906
01:04:04,792 --> 01:04:06,167
My people!
907
01:04:06,792 --> 01:04:08,000
You know that!
908
01:04:17,958 --> 01:04:21,042
There's no God but the Almighty.
909
01:04:21,125 --> 01:04:23,083
- Dear God,
- There's no God but the Almighty.
910
01:04:23,167 --> 01:04:26,292
This body once belonged to you.
911
01:04:27,708 --> 01:04:29,708
But now, I will take it back!
912
01:04:31,875 --> 01:04:32,875
Look at me!
913
01:04:33,708 --> 01:04:34,708
Listen to me!
914
01:04:35,667 --> 01:04:37,083
Get down!
915
01:04:37,917 --> 01:04:39,143
- Kiran, it's not funny!
- Hey, I'm here!
916
01:04:39,167 --> 01:04:41,542
- Hey, I'm here, God!
- Get down here!
917
01:04:41,625 --> 01:04:43,625
Hey, I'm here!
918
01:04:52,583 --> 01:04:53,750
Show it to me, bitch.
919
01:04:54,458 --> 01:04:56,458
Show what Tomo said about you.
920
01:05:08,167 --> 01:05:10,208
Enough, Kiran.
921
01:05:10,292 --> 01:05:12,375
You will be my witness! Look at this!
922
01:05:12,458 --> 01:05:13,917
What are you talking about?
923
01:05:14,667 --> 01:05:17,625
I want to challenge God
after I served him for so long.
924
01:05:17,708 --> 01:05:19,542
Snap out of it.
925
01:05:19,625 --> 01:05:21,292
- I'm fed up!
- Kiran!
926
01:05:24,750 --> 01:05:25,917
This body is mine.
927
01:05:26,000 --> 01:05:27,042
No!
928
01:05:27,750 --> 01:05:29,667
- You lied!
- I have the proof!
929
01:05:29,750 --> 01:05:32,167
- I've never called you.
- I'm not lying!
930
01:05:32,875 --> 01:05:34,292
You all should know that
931
01:05:34,375 --> 01:05:37,375
slandering
932
01:05:37,458 --> 01:05:39,708
is worse than killing.
933
01:05:39,792 --> 01:05:42,500
I will stain this body with sins!
934
01:05:44,833 --> 01:05:46,583
I will stain it with the sins
935
01:05:46,667 --> 01:05:49,542
of those filthy humans.
936
01:05:50,167 --> 01:05:51,792
Those hypocrites!
937
01:05:52,375 --> 01:05:55,000
I know you're afraid.
938
01:05:55,083 --> 01:05:56,208
Don't worry.
939
01:05:57,458 --> 01:06:01,208
You have me and I'll be yours.
940
01:06:01,833 --> 01:06:03,458
I know!
941
01:06:07,458 --> 01:06:08,833
Listen to me!
942
01:06:08,917 --> 01:06:10,000
Hey!
943
01:06:47,417 --> 01:06:51,125
THANKS FOR EVERYTHING, HUDAN.
GOODBYE
944
01:07:24,417 --> 01:07:25,750
Where do you think you're going?
945
01:07:26,458 --> 01:07:27,458
Are you in a hurry?
946
01:07:31,250 --> 01:07:32,971
Sorry, but that's my lighter
you're holding.
947
01:07:33,792 --> 01:07:34,792
I know.
948
01:07:35,792 --> 01:07:37,542
Can I keep it? I like it.
949
01:07:43,417 --> 01:07:44,542
Sorry about this.
950
01:07:45,917 --> 01:07:47,542
Usually, I'm not like that at all.
951
01:07:49,250 --> 01:07:51,250
But I like to try different things.
952
01:08:04,500 --> 01:08:06,125
Are you leaving already?
953
01:08:09,750 --> 01:08:11,083
Are you mad at me?
954
01:08:15,292 --> 01:08:16,625
I'll pay you double.
955
01:08:19,042 --> 01:08:21,667
I'm sorry, but I have another appointment.
956
01:08:23,667 --> 01:08:25,083
With whom?
957
01:08:26,375 --> 01:08:27,792
The other mayoral candidate?
958
01:08:31,583 --> 01:08:34,000
Yes, how did you know?
959
01:08:38,667 --> 01:08:40,000
Asshole.
960
01:08:42,708 --> 01:08:44,708
He pretends to care about the people.
961
01:08:46,917 --> 01:08:48,250
What a hypocrite.
962
01:08:52,208 --> 01:08:54,542
I know he'd call you.
963
01:08:57,958 --> 01:09:02,833
{\an8}TAXI
964
01:09:18,083 --> 01:09:20,000
ALIM SUGANDA IS A GREAT LEADER
965
01:09:58,958 --> 01:10:01,875
DOWNLOADING
966
01:10:13,083 --> 01:10:14,083
Darling!
967
01:10:17,500 --> 01:10:18,500
Mr. Tomo.
968
01:10:20,292 --> 01:10:23,708
You still call me Mister. Please stop.
969
01:10:25,208 --> 01:10:27,042
Do you like my client?
970
01:10:27,875 --> 01:10:28,875
Isn't he something?
971
01:10:30,500 --> 01:10:32,125
He is.
972
01:10:35,333 --> 01:10:37,333
He told me that you left in a hurry.
973
01:10:37,417 --> 01:10:39,833
Why?
974
01:10:39,917 --> 01:10:41,157
Who are you going to meet with?
975
01:10:41,208 --> 01:10:42,542
Do you have another schedule?
976
01:10:42,625 --> 01:10:45,042
No, it's just that it was done,
that's all.
977
01:10:45,125 --> 01:10:46,458
That's not how it works.
978
01:10:46,542 --> 01:10:48,292
I don't want them to think I'm easy.
979
01:10:48,375 --> 01:10:50,375
Baby, listen.
980
01:10:52,083 --> 01:10:54,625
Alim is the most prominent candidate
for this election.
981
01:10:55,125 --> 01:10:57,542
Two big parties are supporting him.
And if he wins…
982
01:10:59,833 --> 01:11:02,583
we can buy
a bigger apartment than this one,
983
01:11:02,667 --> 01:11:05,208
the one you've always dreamed of.
984
01:11:05,292 --> 01:11:06,292
You're right.
985
01:11:07,167 --> 01:11:08,292
You're right.
986
01:11:11,333 --> 01:11:13,458
Considering Alim and I are good friends,
987
01:11:14,667 --> 01:11:16,000
I can feel it in me.
988
01:11:16,083 --> 01:11:19,083
We're going to have a bright future.
989
01:11:19,792 --> 01:11:21,208
We can have a big apartment,
990
01:11:22,208 --> 01:11:23,625
fancier than this one.
991
01:11:24,625 --> 01:11:27,458
My career in academics is going nowhere.
992
01:11:28,500 --> 01:11:32,083
They no longer want to fund my research.
993
01:11:33,250 --> 01:11:36,667
And my family life is quite boring, man.
994
01:11:40,583 --> 01:11:41,583
Darling.
995
01:11:43,667 --> 01:11:45,542
What are you doing?
996
01:11:45,625 --> 01:11:47,833
Let me hear it from the start.
997
01:11:47,917 --> 01:11:49,250
Listen.
998
01:11:50,583 --> 01:11:53,792
You need to know that I love you.
999
01:11:54,333 --> 01:11:57,708
I don't want anything to happen to you.
1000
01:11:57,792 --> 01:11:59,625
I will protect you with my life.
1001
01:12:00,500 --> 01:12:01,375
Okay?
1002
01:12:01,458 --> 01:12:03,958
DOWNLOADING…
LESS THAN ONE MINUTE LEFT
1003
01:12:04,042 --> 01:12:07,250
Hey, how about you being a good husband?
1004
01:12:07,333 --> 01:12:09,250
Playing a good husband is a piece of cake.
1005
01:12:10,375 --> 01:12:12,208
I know when to stop,
1006
01:12:12,292 --> 01:12:13,708
I know my wife,
1007
01:12:13,792 --> 01:12:16,125
and I know when to cut loose.
1008
01:12:16,792 --> 01:12:17,792
Right?
1009
01:12:19,458 --> 01:12:21,583
Hey, are you listening to me?
1010
01:12:21,667 --> 01:12:22,875
I'm listening.
1011
01:12:22,958 --> 01:12:24,958
Sorry. What did you say?
1012
01:12:25,042 --> 01:12:26,184
Did you even listen to what I said?
1013
01:12:26,208 --> 01:12:27,333
I did.
1014
01:12:27,417 --> 01:12:29,333
How about we celebrate it tonight?
1015
01:12:30,208 --> 01:12:32,226
And think about the steps
we're taking from the start.
1016
01:12:32,250 --> 01:12:33,250
Okay?
1017
01:12:38,458 --> 01:12:39,625
Stop.
1018
01:12:39,708 --> 01:12:40,958
Hello?
1019
01:12:41,042 --> 01:12:42,167
Yes.
1020
01:12:42,750 --> 01:12:43,750
Yes.
1021
01:12:46,833 --> 01:12:48,000
What?
1022
01:12:48,500 --> 01:12:49,583
What?
1023
01:12:52,542 --> 01:12:53,542
Kiran,
1024
01:12:53,625 --> 01:12:54,750
what have you done?
1025
01:12:56,167 --> 01:12:57,167
Kiran!
1026
01:12:58,167 --> 01:12:59,458
Are you out of your mind?
1027
01:12:59,542 --> 01:13:01,583
Don't you dare drag me into your mess.
1028
01:13:01,667 --> 01:13:04,125
You know what's going
to happen to you, bitch!
1029
01:13:04,208 --> 01:13:05,958
But you love this bitch!
1030
01:13:06,042 --> 01:13:08,042
I don't love you anymore!
1031
01:13:11,375 --> 01:13:12,250
Where are you going?
1032
01:13:12,333 --> 01:13:13,542
Where are you going?
1033
01:13:28,167 --> 01:13:29,167
Kiran!
1034
01:13:31,167 --> 01:13:32,167
Kiran!
1035
01:13:35,750 --> 01:13:36,750
Kiran!
1036
01:13:38,583 --> 01:13:39,625
Kiran!
1037
01:13:42,792 --> 01:13:43,792
Kiran!
1038
01:13:44,417 --> 01:13:45,833
- Get in the car!
- Kiran!
1039
01:13:45,917 --> 01:13:47,750
Kiran!
1040
01:13:47,833 --> 01:13:49,833
Shit! Kiran!
1041
01:14:04,167 --> 01:14:05,375
Does that hurt?
1042
01:14:09,500 --> 01:14:10,625
Where does it hurt?
1043
01:14:10,708 --> 01:14:12,917
Where do you keep that thing?
1044
01:14:13,000 --> 01:14:14,917
The thing that dragged you into this mess.
1045
01:14:33,375 --> 01:14:34,583
I thought
1046
01:14:35,792 --> 01:14:37,417
it's going to be that camera.
1047
01:14:39,667 --> 01:14:41,292
It's a long story.
1048
01:14:42,458 --> 01:14:45,083
What are you going to do with this?
1049
01:14:45,167 --> 01:14:47,792
Do you have any plans?
1050
01:14:51,000 --> 01:14:53,208
I have to finish what I started.
1051
01:14:57,292 --> 01:14:58,625
But why?
1052
01:15:10,500 --> 01:15:12,500
I used to be happy when I succeeded
1053
01:15:12,583 --> 01:15:14,583
in tearing their religious masks.
1054
01:15:15,792 --> 01:15:17,208
But now, I'm sick and tired
1055
01:15:17,292 --> 01:15:19,625
to see how they always get away with it.
1056
01:15:21,667 --> 01:15:23,208
They can do as they please,
1057
01:15:23,875 --> 01:15:25,625
including ransacking your house.
1058
01:15:27,917 --> 01:15:30,250
But what does it have to do with anything?
1059
01:15:38,375 --> 01:15:40,292
You can stop worrying about me.
1060
01:15:42,792 --> 01:15:44,208
I'm sorry,
1061
01:15:44,792 --> 01:15:47,000
but I've made my choice.
1062
01:15:49,292 --> 01:15:52,708
I don't want to drag anybody else
into this, especially you.
1063
01:15:54,500 --> 01:15:56,500
I owe you big time.
1064
01:15:57,500 --> 01:15:59,833
I caused you many trouble.
1065
01:16:04,042 --> 01:16:05,792
I need to leave.
1066
01:16:11,417 --> 01:16:13,750
I need one or two pieces of clothes.
1067
01:16:36,417 --> 01:16:38,917
One or two pieces of clothes.
1068
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
I can get more on the way
to my hiding place.
1069
01:16:47,458 --> 01:16:48,458
Ami?
1070
01:17:00,125 --> 01:17:01,333
Wait, what?
1071
01:17:06,417 --> 01:17:07,417
Go change.
1072
01:17:12,958 --> 01:17:14,500
Actually,
1073
01:17:15,250 --> 01:17:16,250
I'm not ready
1074
01:17:17,333 --> 01:17:19,250
to leave
1075
01:17:20,833 --> 01:17:23,667
my so-called normal life here.
1076
01:17:27,500 --> 01:17:29,500
But I don't want to lose you either.
1077
01:17:32,417 --> 01:17:33,833
Now, change your clothes.
1078
01:17:35,833 --> 01:17:36,833
Ami…
1079
01:18:02,083 --> 01:18:03,292
Hey!
1080
01:18:04,500 --> 01:18:05,500
Come here.
1081
01:18:08,667 --> 01:18:10,000
Where's the thumb drive?
1082
01:18:10,083 --> 01:18:11,917
The thumb drive! Come on!
1083
01:18:12,500 --> 01:18:13,820
What are you going to do with it?
1084
01:18:14,458 --> 01:18:15,875
Trust me. Don't worry.
1085
01:18:16,833 --> 01:18:18,042
But…
1086
01:19:02,375 --> 01:19:03,500
Well?
1087
01:19:08,833 --> 01:19:09,833
Can you read this?
1088
01:19:10,750 --> 01:19:12,167
Is your e-mail the top one?
1089
01:19:12,250 --> 01:19:13,417
Or the bottom one?
1090
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
Hey, read this.
1091
01:19:18,958 --> 01:19:19,958
The top one?
1092
01:19:20,750 --> 01:19:21,750
Or the bottom one?
1093
01:19:24,750 --> 01:19:25,750
Answer me!
1094
01:19:45,083 --> 01:19:46,083
Answer me!
1095
01:19:47,333 --> 01:19:48,542
You can talk, can't you?
1096
01:19:50,000 --> 01:19:51,208
Bitch!
1097
01:20:02,917 --> 01:20:05,125
The bottom one!
1098
01:20:07,250 --> 01:20:09,250
Nice girl.
1099
01:20:09,750 --> 01:20:11,375
This is more like it.
1100
01:20:13,333 --> 01:20:14,333
Hey.
1101
01:20:16,083 --> 01:20:17,500
What's the password?
1102
01:20:18,833 --> 01:20:19,833
What's the password?
1103
01:20:20,958 --> 01:20:21,958
The password.
1104
01:20:25,125 --> 01:20:26,625
What's the password?
1105
01:20:26,708 --> 01:20:28,333
Dick.
1106
01:20:29,375 --> 01:20:30,583
Bitch.
1107
01:20:33,500 --> 01:20:34,625
What did you say?
1108
01:20:35,833 --> 01:20:36,958
I know you said something.
1109
01:20:41,375 --> 01:20:42,375
What did she do?
1110
01:20:42,917 --> 01:20:43,917
Fuck!
1111
01:20:45,125 --> 01:20:46,250
Do it.
1112
01:20:54,417 --> 01:20:57,750
You must have practiced this
with your wife, right?
1113
01:20:58,708 --> 01:21:00,625
Trying to get smart with me, bitch?
1114
01:21:08,833 --> 01:21:12,167
Hey, tell me the password, bitch!
1115
01:21:14,250 --> 01:21:15,250
This fucking bitch.
1116
01:21:15,833 --> 01:21:16,833
Do it.
1117
01:21:27,083 --> 01:21:27,958
Tell me the password!
1118
01:21:28,042 --> 01:21:29,875
I don't know!
1119
01:21:39,750 --> 01:21:40,792
What's the password?
1120
01:21:40,875 --> 01:21:42,875
Say it! What's the password?
1121
01:22:13,083 --> 01:22:15,083
This is all you got, Lord?
1122
01:22:19,167 --> 01:22:20,583
I refuse to die.
1123
01:22:24,458 --> 01:22:28,292
I will prove that persistence
can defeat death.
1124
01:22:47,417 --> 01:22:48,417
Hello, boss.
1125
01:22:50,292 --> 01:22:51,292
I ran out of ideas.
1126
01:22:52,292 --> 01:22:54,208
It's been three days and we got nothing.
1127
01:22:54,292 --> 01:22:55,708
I have nothing more to do with her.
1128
01:22:56,542 --> 01:22:57,958
What do you want us to do?
1129
01:22:58,625 --> 01:23:00,250
Continue what you have been doing.
1130
01:23:01,125 --> 01:23:02,750
Okay, if that's what you want.
1131
01:23:04,167 --> 01:23:05,167
We will do it.
1132
01:23:24,583 --> 01:23:25,583
Ceng,
1133
01:23:26,208 --> 01:23:27,417
go buy some food.
1134
01:23:28,167 --> 01:23:29,583
Later.
1135
01:23:29,667 --> 01:23:31,083
Go buy us some food.
1136
01:23:31,167 --> 01:23:32,375
But I'm tired.
1137
01:23:32,458 --> 01:23:33,500
Now!
1138
01:24:12,417 --> 01:24:13,417
Bitch!
1139
01:24:47,542 --> 01:24:48,542
Son?
1140
01:24:49,458 --> 01:24:50,583
Sonny?
1141
01:25:19,500 --> 01:25:21,125
How did she die?
1142
01:25:21,208 --> 01:25:23,542
- I bet she overdosed.
- My goodness.
1143
01:25:23,625 --> 01:25:25,417
Are you sure?
1144
01:25:27,042 --> 01:25:29,042
They just found her body.
1145
01:25:31,292 --> 01:25:33,542
What's the cause of her death?
1146
01:25:33,625 --> 01:25:35,250
I bet she was overdosed.
1147
01:25:35,333 --> 01:25:37,792
My goodness. Are you sure?
1148
01:25:47,417 --> 01:25:48,750
Ami!
1149
01:25:50,667 --> 01:25:53,083
Ami!
1150
01:25:53,583 --> 01:25:56,083
Dear Lord!
1151
01:26:01,583 --> 01:26:04,000
Ami!
1152
01:26:06,625 --> 01:26:08,250
Poor woman.
1153
01:26:28,583 --> 01:26:29,583
Hello?
1154
01:26:30,208 --> 01:26:32,250
Hello, Kiran?
1155
01:26:33,250 --> 01:26:35,083
I just want to inform you
1156
01:26:35,875 --> 01:26:37,500
that your dad just passed away.
1157
01:26:43,208 --> 01:26:45,042
Be strong.
1158
01:26:45,958 --> 01:26:49,708
My dad didn't treat his illness.
1159
01:26:49,792 --> 01:26:54,833
I know, he didn't want to
and refused to go to the clinic.
1160
01:26:54,917 --> 01:26:57,375
He often said
1161
01:26:57,458 --> 01:26:59,208
that he'd rather send the money to you
1162
01:26:59,292 --> 01:27:01,417
for your education
1163
01:27:01,500 --> 01:27:03,917
and your religious endeavors.
1164
01:27:05,542 --> 01:27:07,167
Your mom also told me
1165
01:27:07,792 --> 01:27:11,083
to keep this from you.
1166
01:27:11,167 --> 01:27:13,375
How strange.
1167
01:27:26,500 --> 01:27:28,750
You've never answered my prayer.
1168
01:27:32,250 --> 01:27:37,083
Instead, you take all the people I love.
1169
01:27:55,958 --> 01:27:57,958
I'm so sorry, Ami.
1170
01:27:59,125 --> 01:28:01,417
I'm so sorry for doing this to you.
1171
01:28:01,500 --> 01:28:08,500
{\an8}HEART ATTACK
1172
01:28:14,125 --> 01:28:18,292
DIED WITHIN THE LAST 72 HOURS
1173
01:29:24,250 --> 01:29:27,167
Crying no longer makes a difference.
1174
01:29:29,958 --> 01:29:31,667
I hope you rest in peace.
1175
01:29:35,250 --> 01:29:37,583
In a realm that I know nothing about.
1176
01:29:45,833 --> 01:29:47,375
Farewell, Dad.
1177
01:29:50,625 --> 01:29:53,833
Forgive me, Dad!
1178
01:29:55,667 --> 01:29:58,667
Farewell, Ami.
1179
01:30:03,083 --> 01:30:05,708
There was an explosion
near a police station.
1180
01:30:05,792 --> 01:30:08,083
Based on the investigation,
1181
01:30:08,167 --> 01:30:12,125
the explosion was caused
by a suicide bomber.
1182
01:30:12,708 --> 01:30:18,583
But we still haven't found their identity.
1183
01:30:25,125 --> 01:30:26,250
I'm sure
1184
01:30:26,333 --> 01:30:30,333
our town will be better with a leader
who practices his religion,
1185
01:30:30,417 --> 01:30:33,167
who is polite and has good manners.
1186
01:30:33,250 --> 01:30:34,309
This city is going to improve.
1187
01:30:34,333 --> 01:30:35,333
Not necessarily.
1188
01:30:35,417 --> 01:30:37,042
One hot tea, please.
1189
01:30:37,125 --> 01:30:39,083
- Okay.
- Someone who is religious,
1190
01:30:39,167 --> 01:30:40,726
who applies his beliefs in everyday life.
1191
01:30:40,750 --> 01:30:42,583
What if he's incompetent?
1192
01:30:42,667 --> 01:30:46,000
What we really need
is a leader who can improve our town.
1193
01:30:46,083 --> 01:30:50,250
Not just with the infrastructure,
but also the people.
1194
01:30:50,333 --> 01:30:51,333
Such as whom?
1195
01:30:51,375 --> 01:30:53,500
- Pramono.
- Alim.
1196
01:30:53,583 --> 01:30:56,917
Alim is the right man to lead our town.
1197
01:30:57,000 --> 01:30:58,167
Yes, right.
1198
01:30:58,250 --> 01:31:00,125
Here's your tea.
1199
01:31:01,792 --> 01:31:03,625
Aren't those your friends, Kiran?
1200
01:31:05,167 --> 01:31:07,167
- Your coffee.
- Of course not.
1201
01:31:07,250 --> 01:31:10,083
They're students,
who are still young and innocent.
1202
01:31:10,167 --> 01:31:11,375
While I'm…
1203
01:31:15,750 --> 01:31:17,750
I thought they were your friends.
1204
01:31:28,250 --> 01:31:30,250
Mrs. Marni, can you
come here for a moment?
1205
01:31:30,958 --> 01:31:32,083
What is it?
1206
01:31:34,458 --> 01:31:35,625
Tell me, what is it?
1207
01:31:35,708 --> 01:31:39,167
Do you remember when I first came here?
1208
01:31:39,250 --> 01:31:42,083
I said I don't know
for how long I will stay.
1209
01:31:42,167 --> 01:31:43,792
So?
1210
01:31:43,875 --> 01:31:45,417
Now I have to go.
1211
01:31:46,417 --> 01:31:47,875
Why in such a hurry?
1212
01:31:47,958 --> 01:31:48,958
What's wrong?
1213
01:31:51,208 --> 01:31:52,958
Where are you going to go?
1214
01:31:53,042 --> 01:31:54,250
I have to say goodbye to you.
1215
01:31:54,333 --> 01:31:55,458
Please forgive me.
1216
01:31:55,542 --> 01:31:56,750
Thank you.
1217
01:31:58,000 --> 01:31:59,000
Wait.
1218
01:32:40,667 --> 01:32:41,750
Kiran.
1219
01:32:45,042 --> 01:32:49,875
Your thesis is exceptional, you're smart.
1220
01:32:49,958 --> 01:32:52,792
But why did you refuse to marry me?
1221
01:32:57,792 --> 01:32:59,000
Kiran.
1222
01:32:59,083 --> 01:33:02,292
Kiran, look at me.
1223
01:33:03,417 --> 01:33:05,417
You have to control your anger.
1224
01:33:05,500 --> 01:33:09,708
Don't lose hope if things
don't work the way you want.
1225
01:33:11,125 --> 01:33:12,125
Kiran!
1226
01:33:13,625 --> 01:33:15,458
I want you, Kiran!
1227
01:33:16,583 --> 01:33:20,333
Kiran, you still have me
1228
01:33:20,417 --> 01:33:22,625
and I'll be yours.
1229
01:33:23,958 --> 01:33:24,958
Kiran.
1230
01:33:28,083 --> 01:33:29,083
Kiran.
1231
01:33:31,042 --> 01:33:32,042
Kiran!
1232
01:33:46,375 --> 01:33:48,250
Kiran!
1233
01:33:50,375 --> 01:33:51,375
Kiran!
1234
01:33:51,458 --> 01:33:52,458
Kiran!
1235
01:33:55,292 --> 01:33:56,750
Kiran!
1236
01:33:56,833 --> 01:33:59,208
Come here, you bitch!
1237
01:33:59,292 --> 01:34:00,500
- I know you want this.
- No.
1238
01:34:00,583 --> 01:34:01,934
- If you come near me, I'll throw it.
- Don't do it!
1239
01:34:01,958 --> 01:34:03,917
Hey, listen, slut.
1240
01:34:04,000 --> 01:34:06,917
Nobody wants that shit anymore.
It's over now.
1241
01:34:07,000 --> 01:34:08,643
You've ruined everybody's life,
including mine.
1242
01:34:08,667 --> 01:34:10,000
Nobody cares about that thing.
1243
01:34:11,167 --> 01:34:12,458
Come here!
1244
01:34:14,250 --> 01:34:15,458
Hey!
1245
01:34:16,708 --> 01:34:18,167
Where are you going?
1246
01:34:18,250 --> 01:34:21,708
Hey, slut, you will neither find heaven
nor hell down there.
1247
01:34:24,083 --> 01:34:26,875
Do you remember your last client? Alim?
1248
01:34:27,917 --> 01:34:29,542
He exposed my business
1249
01:34:29,625 --> 01:34:30,893
before I got the chance
to expose his real identity.
1250
01:34:30,917 --> 01:34:32,167
What about the other clients?
1251
01:34:32,875 --> 01:34:35,375
Do you miss your clients, you slut?
1252
01:34:36,625 --> 01:34:40,125
Sandi was sacked as a representative.
Bambang as well!
1253
01:34:40,208 --> 01:34:43,458
Everything is a mess, bitch!
1254
01:34:44,000 --> 01:34:46,000
But your Alim is so smart.
1255
01:34:47,083 --> 01:34:51,042
Two big parties that support him
1256
01:34:51,125 --> 01:34:53,000
paid a hacker a huge amount for that.
1257
01:35:01,458 --> 01:35:02,583
Well, I'm not happy.
1258
01:35:03,833 --> 01:35:06,542
The campus no longer wants me.
1259
01:35:06,625 --> 01:35:07,708
No more student projects,
1260
01:35:07,792 --> 01:35:10,250
- no more research.
- Why did they have to kill Ami?
1261
01:35:10,333 --> 01:35:11,750
I'm doomed too!
1262
01:35:15,708 --> 01:35:16,917
Do you think this is crazy?
1263
01:35:18,500 --> 01:35:20,250
Everybody in this city is crazy!
1264
01:35:20,333 --> 01:35:23,875
From the lowest class
to the highest power, slut!
1265
01:35:26,000 --> 01:35:28,333
What's so funny?
You can laugh all you want.
1266
01:35:29,292 --> 01:35:31,417
It's their words
against their opposition's words.
1267
01:35:34,333 --> 01:35:35,333
What?
1268
01:35:45,958 --> 01:35:48,667
You have to pay the price!
1269
01:35:52,333 --> 01:35:53,625
Everything is a mess!
1270
01:35:53,708 --> 01:35:55,833
If I'm wrecked, then you should too!
1271
01:35:55,917 --> 01:35:57,317
Everything happened because of you!
1272
01:37:10,958 --> 01:37:13,292
Is that all You got?
1273
01:37:13,375 --> 01:37:14,875
That's it, God?
1274
01:37:22,083 --> 01:37:24,292
After all of that, now what?
1275
01:37:26,625 --> 01:37:28,375
Now what?
1276
01:37:36,375 --> 01:37:42,792
You left me with those hypocrites.
1277
01:37:53,792 --> 01:37:55,792
Are You listening to me?
1278
01:37:59,042 --> 01:38:01,667
Are You listening to me, God?
1279
01:38:13,042 --> 01:38:14,167
Kiran.
1280
01:38:18,875 --> 01:38:20,500
What have you done to yourself?
1281
01:38:22,167 --> 01:38:23,375
Dad.
1282
01:38:27,083 --> 01:38:30,917
If my daughter cries like this,
1283
01:38:32,500 --> 01:38:34,917
then it must've been really hurt.
1284
01:38:39,917 --> 01:38:42,250
What are you looking for, sweetheart?
1285
01:38:48,958 --> 01:38:50,375
All my life…
1286
01:38:52,667 --> 01:38:55,667
I've always wanted His blessings.
1287
01:38:59,458 --> 01:39:02,458
But He keeps disappointing me.
1288
01:39:03,792 --> 01:39:05,542
And it made me furious.
1289
01:39:07,042 --> 01:39:10,417
It's okay if you get angry
because someone disappointed you.
1290
01:39:12,625 --> 01:39:14,042
But do you need
1291
01:39:14,125 --> 01:39:16,417
to torture yourself because of that?
1292
01:39:18,333 --> 01:39:21,667
I'm disappointed
in those religious people.
1293
01:39:23,542 --> 01:39:25,875
Because they're all hypocrites.
1294
01:39:31,208 --> 01:39:32,333
Sweetheart.
1295
01:39:34,542 --> 01:39:39,083
When people pray for something,
1296
01:39:40,417 --> 01:39:43,000
He'd give them a hardship.
1297
01:39:45,208 --> 01:39:47,958
Because He wants us to try our best.
1298
01:39:49,875 --> 01:39:53,292
And when we ask for His blessings,
1299
01:39:55,083 --> 01:39:58,500
He'd reward you with disappointment.
1300
01:40:00,708 --> 01:40:03,333
He wants to test your patience.
1301
01:40:09,167 --> 01:40:12,917
He knows what we really need,
1302
01:40:14,083 --> 01:40:16,083
not what we want.
1303
01:40:20,750 --> 01:40:22,833
You can't be angry
1304
01:40:24,792 --> 01:40:27,792
if you don't get what you want.
1305
01:40:29,292 --> 01:40:31,833
It will only destroy you.
1306
01:40:33,458 --> 01:40:36,375
But that's not Kiran I know.
1307
01:40:37,000 --> 01:40:38,417
Kiran is a strong girl.
1308
01:40:47,417 --> 01:40:49,625
I failed you.
1309
01:40:51,333 --> 01:40:56,042
Forgive me for being a disappointment
to you and Mom.
1310
01:40:57,792 --> 01:40:58,875
There, there.
1311
01:40:59,667 --> 01:41:01,667
What's done is done.
1312
01:41:03,042 --> 01:41:05,042
You still have things to do.
1313
01:41:06,583 --> 01:41:09,000
You have to stay strong.
Accept your destiny.
1314
01:41:11,167 --> 01:41:14,375
As long as those hypocrites
are still free,
1315
01:41:15,000 --> 01:41:17,625
I refuse to accept my destiny.
1316
01:41:18,833 --> 01:41:21,667
Can I go with you instead?
1317
01:41:21,750 --> 01:41:23,083
Shush.
1318
01:41:23,167 --> 01:41:24,375
Don't say that.
1319
01:41:24,958 --> 01:41:28,167
Not all Muslims
are hypocrites like you think.
1320
01:41:29,667 --> 01:41:32,083
Stop feeding your soul with anger.
1321
01:41:32,875 --> 01:41:34,167
You have to let it go.
1322
01:41:35,042 --> 01:41:36,250
Let it all go.
1323
01:41:41,500 --> 01:41:43,500
I think that's all I've got to say,
my sweet child.
1324
01:41:45,458 --> 01:41:49,208
I'll be waiting for you
in front of the gate of heaven.
1325
01:41:52,833 --> 01:41:54,042
Dad?
1326
01:41:58,125 --> 01:41:59,125
Dad?
1327
01:42:02,292 --> 01:42:05,292
Please don't leave me again, Dad.
1328
01:42:10,292 --> 01:42:11,625
Dad!
1329
01:42:13,458 --> 01:42:16,083
I want to go with you.
1330
01:42:27,917 --> 01:42:30,667
I don't want to be one of them, God.
1331
01:42:33,542 --> 01:42:36,167
I don't want to be scared of You.
1332
01:42:39,458 --> 01:42:42,458
I want to love You happily.
1333
01:42:44,042 --> 01:42:45,875
Without anyone forcing me.
1334
01:42:47,083 --> 01:42:49,083
Where I will always look for Your love
1335
01:42:49,167 --> 01:42:51,375
without the fear of being put in hell.
1336
01:42:52,000 --> 01:42:54,208
Or even with the reward
of living in heaven.
1337
01:43:30,458 --> 01:43:32,083
Three, two, one!
1338
01:43:33,958 --> 01:43:35,375
You're okay.
1339
01:43:36,167 --> 01:43:38,083
You're okay, Kiran. Don't worry.
1340
01:43:38,167 --> 01:43:40,792
My mentors here are experienced
in handling disaster victims.
1341
01:43:41,917 --> 01:43:44,708
Have you checked
for another victim down there?
1342
01:43:44,792 --> 01:43:46,167
We only found you.
1343
01:43:48,792 --> 01:43:49,792
Stay with us!
1344
01:43:51,042 --> 01:43:52,042
Kiran, stay with us!
1345
01:43:52,083 --> 01:43:53,083
Okay.
1346
01:44:19,333 --> 01:44:22,417
Today, the people of Rejo Jati Village
were shocked
1347
01:44:22,500 --> 01:44:25,208
by the arrival of the Detachment 88 team.
1348
01:44:25,292 --> 01:44:28,167
They arrested the members
of Jama'ah Dardariyah.
1349
01:44:35,458 --> 01:44:38,792
- God is the greatest!
- The organization is allegedly
1350
01:44:38,875 --> 01:44:41,417
- behind the suicide bomb attack
- God will punish you all!
1351
01:44:41,500 --> 01:44:44,792
In Kertaraja police station,
three weeks ago.
1352
01:44:49,042 --> 01:44:50,351
By the time we air this news report,
1353
01:44:50,375 --> 01:44:52,375
Detachment 88 have also arrested
1354
01:44:52,458 --> 01:44:54,583
the leader of the organization
1355
01:44:54,667 --> 01:44:59,000
and he will be questioned by the police.
1356
01:45:00,000 --> 01:45:01,750
God is the greatest!
1357
01:45:01,833 --> 01:45:04,625
He will avenge you all!
God is the greatest!
1358
01:45:04,708 --> 01:45:11,083
And people from the village said
they are surprised…
1359
01:45:13,333 --> 01:45:15,958
Mr. Alim, one question for you.
1360
01:45:16,042 --> 01:45:17,625
What is your opinion
1361
01:45:17,708 --> 01:45:23,042
regarding the recent suicide bomb attack
by Jama'ah Dardariyah?
1362
01:45:24,000 --> 01:45:25,583
I'm going to make it clear to you
1363
01:45:27,125 --> 01:45:31,542
that terrorism has no religion.
1364
01:45:32,667 --> 01:45:36,583
And if they said
they're doing it for their religion,
1365
01:45:37,917 --> 01:45:39,917
they're committing slander.
1366
01:45:40,417 --> 01:45:44,708
The head of the Islamic organization,
Abu Darda, claimed that
1367
01:45:44,792 --> 01:45:46,917
they were merely doing
1368
01:45:47,000 --> 01:45:48,875
what God commanded,
to fight what's forbidden.
1369
01:45:48,958 --> 01:45:50,167
Is that also a slander?
1370
01:45:50,250 --> 01:45:51,667
Yes, that's slander.
1371
01:45:52,375 --> 01:45:53,792
In my opinion,
1372
01:45:53,875 --> 01:45:59,292
everyone has to do what God commanded
and fight what's forbidden.
1373
01:46:21,708 --> 01:46:22,708
What?
1374
01:46:23,500 --> 01:46:26,500
I know what you're going to say.
1375
01:46:27,292 --> 01:46:30,500
Everything they said
about Ustad Abu Darda is a lie.
1376
01:46:30,583 --> 01:46:31,917
It's a defamation.
1377
01:46:34,875 --> 01:46:36,208
Please forgive me, Mom.
1378
01:46:36,292 --> 01:46:38,417
And I believe Mr. Alim
more than I believe in you.
1379
01:46:39,125 --> 01:46:40,292
Save it.
1380
01:46:40,375 --> 01:46:41,583
I don't want to hear it.
1381
01:47:07,083 --> 01:47:08,917
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
1382
01:47:09,000 --> 01:47:11,333
I thought you went to the mosque
to recite prayers.
1383
01:47:11,417 --> 01:47:13,042
You're too late.
1384
01:47:13,125 --> 01:47:14,792
Can I have a black tea?
1385
01:47:14,875 --> 01:47:16,708
Look, it's Mr. Alim.
1386
01:47:16,792 --> 01:47:19,000
- Mr. Alim.
- Awesome!
1387
01:47:19,083 --> 01:47:21,208
He won by a neck against his opponents.
1388
01:47:21,292 --> 01:47:23,208
This man is an example of a true leader.
1389
01:47:23,292 --> 01:47:25,292
Correct.
1390
01:47:45,250 --> 01:47:48,208
This is the list of questions
we've gathered.
1391
01:47:48,292 --> 01:47:51,750
You don't have to answer
if you don't want to.
1392
01:47:52,833 --> 01:47:55,583
Ms. Nana, counting down in three minutes.
1393
01:47:55,667 --> 01:47:56,875
Everybody, standby!
1394
01:48:14,333 --> 01:48:16,333
You make coffee, I'll take over this job.
1395
01:48:21,500 --> 01:48:23,375
Five, four…
1396
01:48:27,583 --> 01:48:30,625
Good evening, and welcome to Ask Nana.
1397
01:48:30,708 --> 01:48:34,917
Here with us is the elected mayor.
1398
01:48:35,708 --> 01:48:38,625
I would like to invite the viewers
to watch a short video
1399
01:48:38,708 --> 01:48:42,167
of Mr. Alim Suganda's daily life.
1400
01:48:52,208 --> 01:48:53,208
Praise be to God.
1401
01:48:54,417 --> 01:48:55,625
Praise be to God.
1402
01:48:56,833 --> 01:48:58,042
Praise be to God.
1403
01:48:59,250 --> 01:49:00,458
Praise be to God.
1404
01:53:27,167 --> 01:53:32,167
Subtitle translation by: Nadhifah Firyal
95481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.