All language subtitles for Tuhan.Izinkan.Aku.Berdosa.2024.720p.NF.WEB-DL.x264.ESub.Hollymoviehd

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,458 --> 00:00:30,333 THIS STORY IS BASED ON ACTUAL EVENTS, 2 00:00:30,417 --> 00:00:32,292 HOWEVER, FOR PRECAUTIONARY PURPOSES, 3 00:00:32,375 --> 00:00:34,309 ALL CHARACTERS, INCIDENTS, AND PLACES IN THIS WORK 4 00:00:34,333 --> 00:00:36,333 HAVE BEEN CHANGED INTO FICTITIOUS 5 00:00:36,417 --> 00:00:38,601 ANY RESEMBLANCE TO REAL PERSON, ACTUAL PLACES, OR EVENTS 6 00:00:38,625 --> 00:00:39,958 ARE MERELY COINCIDENTAL. 7 00:00:41,083 --> 00:00:43,875 WARNING: THIS FILM CONTAINS SENSITIVE CONTENTS 8 00:00:43,958 --> 00:00:46,792 THAT SOME PEOPLE MAY FIND OFFENSIVE OR DISTURBING. 9 00:00:58,417 --> 00:01:02,250 I choose to love You in silence, My Lord. 10 00:01:09,333 --> 00:01:13,583 Because in that silence, I have you for my own. 11 00:01:22,208 --> 00:01:26,042 But my silence was disturbed by Your hypocritical followers 12 00:01:28,000 --> 00:01:32,208 who are hiding behind the religious mask. 13 00:01:35,667 --> 00:01:38,167 This country and us, Muslims, are facing the same problems. 14 00:01:38,250 --> 00:01:41,167 The failed democratic system. 15 00:01:42,417 --> 00:01:44,542 An economic system that is full of usury. 16 00:01:44,625 --> 00:01:46,125 A corrupt parliament. 17 00:01:46,208 --> 00:01:49,417 Depraved political parties. 18 00:01:49,500 --> 00:01:51,458 They're taking advantage from innocent people. 19 00:01:51,542 --> 00:01:54,375 - Do you know why? - Excuse me, could you move for a bit? 20 00:01:54,458 --> 00:01:57,500 Because they're deviating from Sharia principle. 21 00:01:57,583 --> 00:02:00,417 - Our democratic system is corrupt. - Ma'am. 22 00:02:00,500 --> 00:02:01,708 God forgive us! 23 00:02:01,792 --> 00:02:04,101 - This is my proposed method - If we keep using this corrupt system 24 00:02:04,125 --> 00:02:05,768 - to strengthen the lower class - the people will suffer. 25 00:02:05,792 --> 00:02:08,208 Through the microeconomics approach. 26 00:02:08,292 --> 00:02:09,393 - Thank you. - You're welcome. 27 00:02:09,417 --> 00:02:10,917 Could I ask a question? 28 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Yes. 29 00:02:12,083 --> 00:02:13,542 So what's the solution? 30 00:02:14,792 --> 00:02:16,417 Does anyone want to answer that? 31 00:02:18,208 --> 00:02:19,417 Go ahead, Kiran. 32 00:02:20,375 --> 00:02:21,750 We have one solution. 33 00:02:22,333 --> 00:02:24,654 We have to return to the Qur'an and Sunnah as our guidance. 34 00:02:25,250 --> 00:02:31,375 Wa iz qaala rabbuka lil malaaa'ikati innee jaa'ilun fil ardi khaleefatan. 35 00:02:31,917 --> 00:02:35,750 "Remember when your Lord said to the angels. 36 00:02:35,833 --> 00:02:39,542 'I'm going to place a successive human authority on earth.'" 37 00:02:39,625 --> 00:02:42,417 That's the answer. That's it. 38 00:02:43,000 --> 00:02:45,583 This is according to the Hadiths of the Prophet Muhammad. 39 00:02:45,667 --> 00:02:48,167 "I have left two matters with you. 40 00:02:48,250 --> 00:02:52,792 As long as you hold onto them, you will not be misguided." 41 00:02:52,875 --> 00:02:55,208 They are the Qur'an and the Sunnah of His Prophet. 42 00:02:58,000 --> 00:03:02,958 Mr. Sandi, you are strongly against the sexual violence bill 43 00:03:03,042 --> 00:03:05,167 that has been introduced since 2019 44 00:03:05,250 --> 00:03:09,042 by National Commission on Violence against Women. 45 00:03:09,125 --> 00:03:10,708 - All right. - Nice. 46 00:03:11,583 --> 00:03:17,000 Our party is against the bill 47 00:03:17,083 --> 00:03:22,167 {\an8}because they don't include 48 00:03:22,250 --> 00:03:25,667 {\an8}extramarital affairs. 49 00:03:26,667 --> 00:03:29,792 Meanwhile, it is mentioned 50 00:03:29,875 --> 00:03:33,875 in our Criminal Code chapter 488 51 00:03:33,958 --> 00:03:36,000 including the punishment. 52 00:03:36,083 --> 00:03:38,375 So we're more inclined to use the Criminal Code, instead. 53 00:03:38,458 --> 00:03:39,458 Hi. 54 00:03:39,958 --> 00:03:41,958 - Hi. - Kiran. 55 00:03:42,042 --> 00:03:44,333 So there isn't any overlap. 56 00:03:44,417 --> 00:03:45,875 Mr. Sandi. 57 00:04:02,958 --> 00:04:03,958 Not here. 58 00:04:04,792 --> 00:04:07,125 I've booked a perfect room for us, okay? 59 00:04:17,292 --> 00:04:18,292 What? 60 00:04:19,167 --> 00:04:20,042 There's nothing wrong 61 00:04:20,125 --> 00:04:22,525 if a member of Parliament has a meeting in a place like this. 62 00:04:25,208 --> 00:04:26,417 Let's go upstairs. 63 00:04:59,417 --> 00:05:01,708 - These cards are all crap. - My turn. 64 00:05:03,042 --> 00:05:04,333 This one too. 65 00:05:04,417 --> 00:05:07,042 I don't understand. The price keeps going up. 66 00:05:07,125 --> 00:05:09,417 Me neither. I didn't come up with the price. 67 00:05:12,625 --> 00:05:15,042 Hey! Here, have candies! 68 00:05:15,125 --> 00:05:17,583 Share them with your friends. Don't fight! 69 00:05:22,417 --> 00:05:24,042 VOTE ALIM SUGANDA FOR MAYOR 70 00:05:24,125 --> 00:05:26,542 Hi, Kiran. Where are you heading to? 71 00:05:28,125 --> 00:05:30,083 - Five pieces? - Yes. 72 00:05:30,167 --> 00:05:31,287 - What is it? - Is that Kiran 73 00:05:31,333 --> 00:05:33,667 - from the Islamic boarding school? - Yes. 74 00:05:33,750 --> 00:05:35,292 She looks different now. 75 00:05:35,375 --> 00:05:37,583 Because she used to live with that woman, Ami. 76 00:05:37,667 --> 00:05:39,083 Ami? 77 00:05:39,167 --> 00:05:40,917 Ami, the woman from the upstairs? 78 00:05:41,000 --> 00:05:43,500 We've warned you. 79 00:05:43,583 --> 00:05:45,708 I lost count already. 80 00:05:45,792 --> 00:05:48,917 Four times. I saw you bring men into this house four times. 81 00:05:49,000 --> 00:05:51,520 Or is this salon just a cover-up for your prostitution business? 82 00:05:51,583 --> 00:05:53,292 Who's that? 83 00:05:53,375 --> 00:05:55,500 Why do you keep ladyboys here? 84 00:05:55,583 --> 00:05:58,542 You are male, right? 85 00:05:58,625 --> 00:06:01,542 You're supposed to be an imam when we pray in the mosque. 86 00:06:01,625 --> 00:06:04,125 - God forgive us! - Sir. 87 00:06:04,208 --> 00:06:05,875 Men should not wear a skirt! 88 00:06:06,792 --> 00:06:08,125 - Please. - Hey. 89 00:06:09,167 --> 00:06:12,583 This is our last warning. 90 00:06:12,667 --> 00:06:14,208 Don't blame me 91 00:06:14,292 --> 00:06:16,167 if something happens to this place. 92 00:06:16,833 --> 00:06:18,042 - Let's go. - Come on. 93 00:06:18,125 --> 00:06:19,500 How stubborn. 94 00:06:21,542 --> 00:06:23,083 Why don't you move into my apartment? 95 00:06:23,167 --> 00:06:25,250 I hate to see them keep harassing you. 96 00:06:25,333 --> 00:06:28,542 She's right. Please, let's leave this place. 97 00:06:28,625 --> 00:06:30,625 Don't say that. 98 00:06:31,458 --> 00:06:33,667 Not everyone is as lucky as you. 99 00:06:33,750 --> 00:06:37,375 Why not? I've learned everything from you. 100 00:06:40,125 --> 00:06:45,167 I hate to see those hypocrites talking behind your back. 101 00:06:47,125 --> 00:06:48,458 I don't mind. 102 00:06:49,083 --> 00:06:50,500 I'm used to it. 103 00:06:51,292 --> 00:06:55,917 I've been hearing that since I was a teenager. 104 00:06:56,000 --> 00:06:58,417 They call me a slut, 105 00:06:59,708 --> 00:07:00,708 a hooker. 106 00:07:01,542 --> 00:07:02,542 Hey. 107 00:07:03,292 --> 00:07:04,625 Let's eat out. 108 00:07:04,708 --> 00:07:06,333 I'm craving beef curry. 109 00:07:07,125 --> 00:07:08,750 After that, you have to come with me. 110 00:07:09,750 --> 00:07:12,042 - Where? - You know where. Stop playing dumb. 111 00:07:12,125 --> 00:07:15,375 I have prepared it. Someone just paid me. 112 00:07:15,458 --> 00:07:17,792 I thought you had plans with… What's his name again? 113 00:07:17,875 --> 00:07:19,417 - Tomo? - He cancels the plan. 114 00:07:19,500 --> 00:07:22,542 He's going to be a good husband for tonight. 115 00:07:22,625 --> 00:07:25,167 He takes off his professor's mask? 116 00:07:25,250 --> 00:07:28,542 Okay, everybody! Let's have a good time! 117 00:07:28,625 --> 00:07:32,833 It's a happy time! Happy, happy all the time! 118 00:08:16,375 --> 00:08:17,250 Hey, sir. 119 00:08:17,333 --> 00:08:18,333 Darling. 120 00:08:20,458 --> 00:08:22,208 Where were you last night? 121 00:08:22,292 --> 00:08:24,708 And where were you last night? 122 00:08:24,792 --> 00:08:26,375 I've been waiting for you. 123 00:08:44,125 --> 00:08:45,125 Thanks, sir. 124 00:08:45,833 --> 00:08:47,250 Stop calling me sir. 125 00:08:49,083 --> 00:08:51,292 Only my students call me that. 126 00:08:52,083 --> 00:08:54,917 But you're my special student. 127 00:08:57,917 --> 00:08:59,625 Just tell me what you want. 128 00:09:02,375 --> 00:09:04,208 You always know what I want. 129 00:09:04,833 --> 00:09:06,250 I want something. 130 00:09:06,875 --> 00:09:10,792 But this time, I want something different. 131 00:09:12,292 --> 00:09:13,292 What's that? 132 00:09:15,208 --> 00:09:16,708 This is just a cheap wine. 133 00:09:23,125 --> 00:09:24,542 How about we drink it together? 134 00:10:22,292 --> 00:10:23,292 What's this? 135 00:10:23,875 --> 00:10:24,875 It tastes weird. 136 00:10:43,917 --> 00:10:45,125 After tonight, 137 00:10:45,208 --> 00:10:48,625 your booking will be flooded by men like Sandi. 138 00:11:08,083 --> 00:11:09,917 - Hey! - God forgive us… 139 00:11:10,000 --> 00:11:12,792 You're assaulting a woman! 140 00:11:12,875 --> 00:11:14,125 Hey! 141 00:11:15,500 --> 00:11:16,417 What's going on here? 142 00:11:16,500 --> 00:11:18,000 They're trying to steal our spot. 143 00:11:18,083 --> 00:11:19,083 He's lying. 144 00:11:19,125 --> 00:11:21,167 We usually use this place for the Qur'an study club. 145 00:11:21,250 --> 00:11:24,167 If you want to study Qur'an, do it in the mosque, not here. 146 00:11:24,250 --> 00:11:26,500 Or maybe the mosque congregation rejected you? 147 00:11:26,583 --> 00:11:30,042 - Why, you… - Stop! 148 00:11:30,125 --> 00:11:31,333 Enough. 149 00:11:32,375 --> 00:11:33,583 Watch your language. 150 00:11:36,167 --> 00:11:38,042 Are you in charge of this club? 151 00:11:39,875 --> 00:11:41,750 Why are you insisting on using this corridor? 152 00:11:43,000 --> 00:11:45,292 We usually study here every Thursday. 153 00:11:46,583 --> 00:11:48,424 Our members already know that this is our spot. 154 00:11:51,500 --> 00:11:53,917 But we don't mind finding another place. 155 00:11:54,000 --> 00:11:55,840 No, keep this place. We'll find somewhere else. 156 00:11:56,417 --> 00:11:58,750 I know radical groups like you love secluded places. 157 00:11:58,833 --> 00:12:00,333 - What did you say? - Enough. 158 00:12:00,417 --> 00:12:01,750 Enough! 159 00:12:01,833 --> 00:12:03,042 Hey! 160 00:12:04,625 --> 00:12:05,875 Listen. 161 00:12:05,958 --> 00:12:07,583 From now on, 162 00:12:07,667 --> 00:12:10,083 this place is off-limits for any group. 163 00:12:10,875 --> 00:12:11,875 Now leave. Come on. 164 00:12:12,542 --> 00:12:14,583 - Come on. - You don't have to tell us twice. 165 00:12:14,667 --> 00:12:15,833 This place reeks. 166 00:12:15,917 --> 00:12:17,542 Morons. 167 00:12:17,625 --> 00:12:19,167 Let's go, guys. 168 00:12:24,667 --> 00:12:25,792 You. 169 00:12:26,833 --> 00:12:29,208 You're a bright student, you always get good grades. 170 00:12:29,292 --> 00:12:31,492 But you always failed to submit your assignment on time. 171 00:12:32,333 --> 00:12:33,958 If you keep doing that, 172 00:12:34,042 --> 00:12:36,583 I could disqualify you from the mid-term exam. 173 00:12:36,667 --> 00:12:38,000 Please don't do that. 174 00:12:38,917 --> 00:12:41,125 I'll turn in the assignment this afternoon. 175 00:12:43,542 --> 00:12:46,000 Don't forget, this facility belongs to the campus. 176 00:12:46,500 --> 00:12:47,917 This is not a public area. 177 00:12:49,958 --> 00:12:51,519 Don't forget to turn in the assignment. 178 00:13:08,167 --> 00:13:09,625 - Peace be… - Peace be upon you. 179 00:13:09,708 --> 00:13:10,708 Mom? 180 00:13:11,458 --> 00:13:13,208 How come you're using a video call? 181 00:13:13,750 --> 00:13:15,000 Whose phone is this? 182 00:13:15,583 --> 00:13:18,167 Your dad insisted on going to the mosque 183 00:13:18,250 --> 00:13:19,833 to borrow Mr. Heru's smartphone 184 00:13:19,917 --> 00:13:22,333 to video call you. 185 00:13:23,292 --> 00:13:25,125 Peace be upon you, Kiran. 186 00:13:26,208 --> 00:13:27,500 You remember Mr. Heru, 187 00:13:27,583 --> 00:13:30,042 - the imam of our village, don't you? - Come inside. 188 00:13:30,125 --> 00:13:32,000 Even though your dad 189 00:13:32,083 --> 00:13:35,375 is not supposed to take long walks. 190 00:13:35,458 --> 00:13:36,792 - Let me see. - Dad! 191 00:13:39,083 --> 00:13:40,792 I miss you, Kiran! 192 00:13:42,083 --> 00:13:44,500 Dad, you're not supposed to take a long walk to the mosque 193 00:13:44,583 --> 00:13:46,083 with your condition. 194 00:13:46,167 --> 00:13:47,667 What if your condition gets worse? 195 00:13:47,750 --> 00:13:50,750 I feel much better already by talking to you. 196 00:13:53,583 --> 00:13:55,000 Honey. 197 00:13:55,083 --> 00:13:56,083 By the way… 198 00:13:58,750 --> 00:14:00,750 I sent some money for your allowance. 199 00:14:01,458 --> 00:14:03,208 You don't have to! 200 00:14:03,292 --> 00:14:05,125 I still have enough money. 201 00:14:05,208 --> 00:14:06,809 You should use your money for your treatment. 202 00:14:06,833 --> 00:14:09,042 What treatment? 203 00:14:09,583 --> 00:14:13,208 I'll be more happy if I send my money to you. 204 00:14:13,750 --> 00:14:16,083 You need it for your religious endeavors 205 00:14:16,167 --> 00:14:19,250 - so you'll be blessed. - Your dad is right. 206 00:14:19,333 --> 00:14:24,750 But tell your dad to do less activities 207 00:14:24,833 --> 00:14:26,583 now he's not as strong as… 208 00:14:28,250 --> 00:14:29,250 Mom? 209 00:14:37,708 --> 00:14:39,625 In the name of God. 210 00:14:40,208 --> 00:14:44,125 I am content with God as my Lord, with Islam as my religion, 211 00:14:44,208 --> 00:14:46,667 and with Muhammad as my prophet. 212 00:14:47,917 --> 00:14:51,000 Whoever calls himself a Muslim 213 00:14:51,500 --> 00:14:53,625 has the obligation of jihad. 214 00:14:54,500 --> 00:14:57,208 When I mentioned about jihad, I'm not talking about war. 215 00:14:57,292 --> 00:15:00,000 You can do jihad by sacrificing wealth, 216 00:15:00,083 --> 00:15:03,292 your soul, and your time 217 00:15:03,375 --> 00:15:05,917 for God. 218 00:15:06,833 --> 00:15:08,833 Our enemy is here. 219 00:15:08,917 --> 00:15:11,125 They're already around us. 220 00:15:11,208 --> 00:15:13,500 They want to divide 221 00:15:13,583 --> 00:15:18,458 and deprive us of our faith. 222 00:15:18,542 --> 00:15:19,750 Here's your ginger tea. 223 00:15:19,833 --> 00:15:25,042 They are the infidels and Jews. 224 00:15:25,125 --> 00:15:26,726 - God is the greatest. - In the name of God. 225 00:15:26,750 --> 00:15:29,000 God is the greatest. 226 00:15:41,792 --> 00:15:43,333 This is the last pill. 227 00:15:44,708 --> 00:15:47,042 We need to get a new prescription. 228 00:15:48,417 --> 00:15:49,417 But 229 00:15:50,083 --> 00:15:55,833 I already sent all of our pension money to Kiran. 230 00:15:55,917 --> 00:15:57,042 What should we do? 231 00:16:00,250 --> 00:16:01,667 Don't worry about it. 232 00:16:03,083 --> 00:16:04,917 Kiran's education is much more important. 233 00:16:07,500 --> 00:16:08,500 Honey. 234 00:16:09,208 --> 00:16:14,125 Shouldn't you be allowed to keep your allowance as a mosque clerk 235 00:16:14,208 --> 00:16:16,333 even though you're on sick leave? 236 00:16:16,417 --> 00:16:17,417 Shush. 237 00:16:18,167 --> 00:16:23,375 We're meant to give to the community's mosque, 238 00:16:24,083 --> 00:16:27,417 not the other way around! 239 00:16:38,417 --> 00:16:43,292 INCOME, EXPENSES 240 00:16:49,375 --> 00:16:50,500 Nu? 241 00:16:50,583 --> 00:16:51,667 Nes? 242 00:17:03,083 --> 00:17:04,292 Ami. 243 00:17:08,583 --> 00:17:09,583 - Yes? - Ami. 244 00:17:12,792 --> 00:17:13,792 Sorry, 245 00:17:15,417 --> 00:17:18,250 but it's about the thing I said the other day. 246 00:17:20,000 --> 00:17:24,000 Can I pay this month's rent next month? 247 00:17:25,208 --> 00:17:26,208 Because… 248 00:17:27,083 --> 00:17:28,583 Oh, my goodness! 249 00:17:36,333 --> 00:17:37,667 Hey. 250 00:17:50,417 --> 00:17:51,958 Listen, Kiran. 251 00:17:52,042 --> 00:17:54,875 I can understand your concern. 252 00:17:55,875 --> 00:17:58,167 Your peers have also told me about your situation. 253 00:17:58,250 --> 00:18:01,917 You should've told us about your problem 254 00:18:02,000 --> 00:18:04,083 before you chose to live in a brothel. 255 00:18:04,167 --> 00:18:05,167 Right? 256 00:18:05,917 --> 00:18:06,917 I'm sorry. 257 00:18:09,375 --> 00:18:13,208 I don't want to be a burden to anybody. 258 00:18:13,292 --> 00:18:14,708 My goodness. 259 00:18:16,958 --> 00:18:19,167 I picked a place with the lowest lease 260 00:18:21,042 --> 00:18:23,042 because my dad is ill. 261 00:18:24,458 --> 00:18:29,625 You can live with one of our friends for a while. 262 00:18:30,250 --> 00:18:33,000 They won't mind. 263 00:18:33,083 --> 00:18:34,083 Okay? 264 00:18:36,083 --> 00:18:37,750 And one more thing. 265 00:18:38,958 --> 00:18:40,583 Besides a place to live, 266 00:18:40,667 --> 00:18:45,458 we can offer you a better solution. 267 00:18:46,458 --> 00:18:47,875 This is a good news. 268 00:18:49,292 --> 00:18:51,125 Ustad Abu Darda, 269 00:18:51,208 --> 00:18:54,000 the leader, and the role model of our organization… 270 00:18:54,625 --> 00:18:55,833 He wishes… 271 00:18:56,958 --> 00:18:58,458 to marry you. 272 00:18:58,542 --> 00:19:00,417 My goodness. Thank God. 273 00:19:02,292 --> 00:19:04,083 This place 274 00:19:04,750 --> 00:19:06,375 belonged to him. 275 00:19:06,458 --> 00:19:08,583 This is your first time here, right? 276 00:19:09,667 --> 00:19:11,208 God is good. 277 00:19:11,292 --> 00:19:15,500 He gives you His blessings on the day you come here. 278 00:19:16,042 --> 00:19:21,792 I hope everybody's okay. We're flexible. 279 00:19:21,875 --> 00:19:25,875 But don't forget to send us the invitation. 280 00:19:25,958 --> 00:19:28,083 - Of course, I won't forget. - Oh, my goodness. 281 00:19:28,167 --> 00:19:30,958 Look at how happy this future bride is. 282 00:19:31,042 --> 00:19:32,125 Congrats. 283 00:19:32,208 --> 00:19:33,958 Thanks. I hope you're next. 284 00:19:34,042 --> 00:19:35,042 Amen. 285 00:19:35,125 --> 00:19:37,875 How about your master's degree? Are you going to still pursue it? 286 00:19:37,958 --> 00:19:40,542 I don't know. I hope he lets me study. 287 00:19:40,625 --> 00:19:42,333 Of course he will. Why wouldn't he? 288 00:19:42,833 --> 00:19:44,750 Alim is a great leader. 289 00:19:46,167 --> 00:19:47,833 That hurts. Oh, no. 290 00:19:47,917 --> 00:19:49,417 - I'm sorry. - Don't. 291 00:19:49,500 --> 00:19:50,958 Stop. 292 00:19:51,042 --> 00:19:52,292 Let me do that myself. 293 00:19:55,042 --> 00:19:56,333 What happened? 294 00:19:58,375 --> 00:19:59,708 You look so pale. 295 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Are you sick? 296 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 Have you eaten? 297 00:20:06,000 --> 00:20:07,417 - Well? - Not yet. 298 00:20:17,792 --> 00:20:21,125 Eat slowly or you will choke. 299 00:20:24,750 --> 00:20:27,167 I have always wanted to eat this. 300 00:20:28,708 --> 00:20:30,125 But I stopped myself. 301 00:20:30,208 --> 00:20:31,833 Why? 302 00:20:31,917 --> 00:20:33,292 I'm short of money. 303 00:20:34,292 --> 00:20:36,375 You're one of my brightest students. 304 00:20:37,125 --> 00:20:40,542 If you want to eat this, you can ask me. 305 00:20:41,458 --> 00:20:43,458 We can eat together while having a discussion. 306 00:20:43,542 --> 00:20:45,042 I'm not kidding. 307 00:20:46,792 --> 00:20:49,125 I'm also interested in your microeconomics approach 308 00:20:49,208 --> 00:20:50,809 to strengthen the economy of the people. 309 00:20:52,167 --> 00:20:53,917 You're researching that subject, right? 310 00:20:54,792 --> 00:20:55,792 Yes. 311 00:20:56,625 --> 00:20:57,792 How do you know? 312 00:20:58,542 --> 00:20:59,958 Of course I know. 313 00:21:00,833 --> 00:21:02,750 That's why I'm eager to help you. 314 00:21:02,833 --> 00:21:03,833 But… 315 00:21:04,417 --> 00:21:08,417 all of my bright female students ended up the same. 316 00:21:08,500 --> 00:21:10,708 They got married so young. 317 00:21:11,750 --> 00:21:13,270 Excuse me, can you pass me the tissue? 318 00:21:20,417 --> 00:21:21,750 Please, don't do that. 319 00:21:23,417 --> 00:21:25,833 I haven't made up my mind. 320 00:21:26,708 --> 00:21:28,333 If you're still unsure, 321 00:21:29,417 --> 00:21:31,057 we can do an unregistered marriage first. 322 00:21:31,583 --> 00:21:32,583 Don't worry, 323 00:21:33,292 --> 00:21:37,083 I will provide for you. 324 00:21:38,083 --> 00:21:40,792 And your family. 325 00:21:54,375 --> 00:21:55,708 Peace be upon you too. 326 00:21:55,792 --> 00:21:57,625 Are you there already? 327 00:21:58,542 --> 00:22:00,167 Yes, can you buy one for me? 328 00:22:00,875 --> 00:22:03,292 But don't get the one that looks like Mrs. Ani's. 329 00:22:04,083 --> 00:22:05,500 Mrs. Ani. 330 00:22:06,167 --> 00:22:08,583 You know, the wife of one of our representatives. 331 00:22:08,667 --> 00:22:10,125 Yes, that one. 332 00:22:10,708 --> 00:22:12,917 Hello, peace be upon you. Who's this? 333 00:22:13,583 --> 00:22:14,583 Hello. 334 00:22:14,625 --> 00:22:16,167 I'll wire it to you tomorrow. 335 00:22:16,250 --> 00:22:17,583 Mr. Bambang? 336 00:22:18,583 --> 00:22:19,792 Is this your new number? 337 00:22:20,375 --> 00:22:22,375 Just letting you know that I'll be there shortly. 338 00:22:23,125 --> 00:22:24,518 Don't forget to share your location. 339 00:22:24,542 --> 00:22:25,917 Sure. 340 00:22:26,000 --> 00:22:27,841 I'll be right there after I drop off my family. 341 00:22:27,875 --> 00:22:29,250 Yes. 342 00:22:29,333 --> 00:22:32,958 {\an8}TAXI 343 00:23:09,792 --> 00:23:11,792 This ginger tea is from Ummi Khasanah. 344 00:23:12,583 --> 00:23:14,708 The first wife of Ustad Abu Darda. 345 00:23:25,000 --> 00:23:27,333 Ustad Darda already has a wife? 346 00:23:28,750 --> 00:23:30,250 You will be the third. 347 00:24:00,042 --> 00:24:02,875 I am Ustad Darda's brother. 348 00:24:03,708 --> 00:24:05,167 On behalf of our family, 349 00:24:05,250 --> 00:24:08,500 I already contacted your family in Salatiga. 350 00:24:08,583 --> 00:24:11,625 What do you mean by contacting my family? 351 00:24:15,125 --> 00:24:18,083 Please don't talk before you are asked to speak. 352 00:24:21,542 --> 00:24:24,958 We need to make sure this project will be concluded 353 00:24:25,042 --> 00:24:27,458 before the next fiscal year. 354 00:24:27,542 --> 00:24:29,167 You can relax, Mr. Bambang. 355 00:24:30,000 --> 00:24:31,333 We'll finalize the project. 356 00:24:31,417 --> 00:24:33,625 Then you and your family can get a vacation to Europe. 357 00:24:35,917 --> 00:24:37,125 Yes. 358 00:24:38,083 --> 00:24:39,708 This one is so quiet. 359 00:24:43,583 --> 00:24:46,333 I will talk more when we're in bed. 360 00:24:55,292 --> 00:24:56,667 Okay, let's try again. 361 00:24:57,875 --> 00:24:59,792 On behalf of Ustad Darda, 362 00:24:59,875 --> 00:25:02,458 we have contacted your family in Salatiga. 363 00:25:03,167 --> 00:25:05,792 However, due to health and financial issues… 364 00:25:05,875 --> 00:25:07,250 Hang on. 365 00:25:07,333 --> 00:25:09,733 I thought we are only going to have an unregistered marriage. 366 00:25:13,292 --> 00:25:15,458 I don't understand what you're talking about. 367 00:25:16,458 --> 00:25:20,250 Ustad Darda offered me the option by phone two hours ago. 368 00:25:20,333 --> 00:25:22,173 - As long as he supports me financially... - No! 369 00:25:24,792 --> 00:25:25,958 You lied! 370 00:25:26,625 --> 00:25:29,083 I've never called you before in my life. 371 00:25:30,500 --> 00:25:31,917 But you did call me. 372 00:25:32,000 --> 00:25:33,583 Kiran! 373 00:25:33,667 --> 00:25:35,667 - But he did call me! - Kiran! 374 00:25:35,750 --> 00:25:36,917 Kiran! 375 00:25:46,292 --> 00:25:49,125 We talked too long apparently. 376 00:25:49,208 --> 00:25:50,250 It's okay. 377 00:25:54,792 --> 00:25:55,917 So… 378 00:25:57,292 --> 00:25:58,500 how are we going to do it? 379 00:26:00,875 --> 00:26:01,875 Not here. 380 00:26:04,208 --> 00:26:05,208 Why? 381 00:26:07,125 --> 00:26:09,375 Just because they're here? 382 00:26:09,458 --> 00:26:10,750 Relax. 383 00:26:10,833 --> 00:26:13,292 They're not going to try anything. 384 00:26:20,833 --> 00:26:23,167 - Kiran! - You hooker! 385 00:26:23,250 --> 00:26:24,750 - Calm down. - Tomo! 386 00:26:24,833 --> 00:26:26,417 Get lost. Now! 387 00:26:27,333 --> 00:26:29,375 - I have the proof. - Kiran! 388 00:26:29,458 --> 00:26:31,250 He called me. 389 00:26:31,958 --> 00:26:33,708 - Kiran. - I have the proof. 390 00:26:33,792 --> 00:26:34,872 - I… - This is a defamation! 391 00:26:40,417 --> 00:26:42,042 I'm not lying, I have the proof. 392 00:26:42,125 --> 00:26:43,125 Kiran. 393 00:26:43,208 --> 00:26:44,684 - I have the proof! - You all should know that 394 00:26:44,708 --> 00:26:46,583 - I'm not lying! - Slandering 395 00:26:46,667 --> 00:26:48,750 - You're the one who's lying! - Is worse 396 00:26:48,833 --> 00:26:50,042 - I'm not lying! - Than killing. 397 00:26:52,583 --> 00:26:53,917 What were you thinking? 398 00:26:54,000 --> 00:26:55,625 Mr. Bambang is my colleague. 399 00:26:56,292 --> 00:26:57,500 He's a close friend of mine. 400 00:27:00,250 --> 00:27:02,667 You've crossed the line. You're crazy. 401 00:27:02,750 --> 00:27:04,018 Do you want to talk about crossing the line? 402 00:27:04,042 --> 00:27:05,875 You did that, remember? With this! 403 00:27:06,542 --> 00:27:08,750 That's not my point. I'm talking about Mr. Bambang. 404 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 Oh, you… 405 00:27:10,583 --> 00:27:12,417 - That's not the point? - Geez. 406 00:27:12,500 --> 00:27:14,125 I will remind you again about our deal. 407 00:27:14,208 --> 00:27:16,833 I just want a hypocrite assemblyman. 408 00:27:16,917 --> 00:27:18,000 Not a pervert like! 409 00:27:18,083 --> 00:27:20,042 That's not how we do this! 410 00:27:20,125 --> 00:27:21,958 You have to treat all of my clients! 411 00:27:22,042 --> 00:27:23,162 - And one more thing! - What? 412 00:27:23,708 --> 00:27:26,625 I didn't become a hooker for money, 413 00:27:26,708 --> 00:27:28,833 nor to help you get a project! 414 00:27:28,917 --> 00:27:31,542 So what's the reason? Don't be such a hypocrite. 415 00:27:31,625 --> 00:27:33,250 Don't be a hypocrite! 416 00:27:33,333 --> 00:27:34,917 How did you get this apartment? 417 00:27:35,000 --> 00:27:36,393 How did you get all the VVIP access? 418 00:27:36,417 --> 00:27:37,851 - A luxury car? Luxury watches? - A hypocrite? 419 00:27:37,875 --> 00:27:39,625 - Everything! - Yes! But it's you! 420 00:27:39,708 --> 00:27:40,708 You're the hypocrite! 421 00:27:40,792 --> 00:27:43,083 You need this apartment so you can fuck me 422 00:27:43,167 --> 00:27:44,625 without your old wife knowing! 423 00:27:44,708 --> 00:27:45,708 Kiran! 424 00:27:59,125 --> 00:28:00,125 We're done. 425 00:28:02,875 --> 00:28:05,083 Kiran, please don't go. 426 00:28:05,167 --> 00:28:06,875 - Wait. - Enough. 427 00:28:06,958 --> 00:28:08,167 - Wait! - Enough! 428 00:28:08,250 --> 00:28:09,333 Enough! 429 00:28:10,708 --> 00:28:11,833 Please don't go. 430 00:28:13,583 --> 00:28:15,750 I'll give you all you want. 431 00:28:15,833 --> 00:28:18,500 The hypocrite assemblyman who's hiding behind the religion. 432 00:28:18,583 --> 00:28:20,417 Representatives from religious parties. 433 00:28:20,500 --> 00:28:21,643 Or even their party president. 434 00:28:21,667 --> 00:28:23,059 I'll give them all to you, darling. 435 00:28:23,083 --> 00:28:25,083 I'll give them all to you. 436 00:28:25,167 --> 00:28:26,625 Just don't leave me. 437 00:28:27,750 --> 00:28:28,750 Please. 438 00:28:39,375 --> 00:28:42,167 Why did you do that to our ustad? 439 00:28:42,250 --> 00:28:43,792 What do you really want? 440 00:28:43,875 --> 00:28:45,375 I didn't lie. Ustad Darda... 441 00:28:45,458 --> 00:28:46,667 Shut up! 442 00:28:47,542 --> 00:28:48,958 Who do you think you are? 443 00:28:50,375 --> 00:28:52,583 You don't know anything about our ustad. 444 00:28:54,000 --> 00:28:55,375 Don't try to do anything stupid. 445 00:28:55,458 --> 00:28:56,833 If you dare… 446 00:28:57,542 --> 00:28:59,250 Hey, what are you doing in there? 447 00:29:01,000 --> 00:29:02,481 Are you going to steal this spot too? 448 00:29:05,083 --> 00:29:07,708 Kiran can join us later. 449 00:29:07,792 --> 00:29:10,208 Now, let's get out of here. 450 00:29:18,792 --> 00:29:19,917 Ami, look. 451 00:29:22,000 --> 00:29:24,292 Isn't that Kiran? The girl who lives here? 452 00:29:25,583 --> 00:29:27,000 Stop moving around. 453 00:29:27,083 --> 00:29:29,476 - I'm trying to do your hair. - Yes, she's the girl who lives here. 454 00:29:29,500 --> 00:29:30,375 No, she's not. 455 00:29:30,458 --> 00:29:31,458 Peace be upon you. 456 00:29:32,375 --> 00:29:34,000 Hang on. Don't go anywhere. 457 00:29:58,083 --> 00:30:00,000 This letter is for you, Kiran. 458 00:30:24,208 --> 00:30:28,542 A SLANDERER, CONDEMNED IN HELL, SUFFERED ON EARTH 459 00:30:38,042 --> 00:30:39,167 Where have you been? 460 00:30:41,500 --> 00:30:42,500 We're here. 461 00:30:44,833 --> 00:30:46,583 Why did you go through the back door? 462 00:30:50,792 --> 00:30:52,583 Do you own this place too? 463 00:30:52,667 --> 00:30:53,667 Yes. 464 00:30:54,875 --> 00:30:55,875 Hey. 465 00:30:56,417 --> 00:30:59,542 This is my girl, treat her nicely. 466 00:30:59,625 --> 00:31:01,542 Protect her. 467 00:31:01,625 --> 00:31:02,958 - Okay? - Okay. 468 00:31:03,042 --> 00:31:04,458 - I got it. - She's a good girl. 469 00:31:07,375 --> 00:31:10,083 Your room will be upstairs. 470 00:31:10,167 --> 00:31:11,583 Don't worry. 471 00:31:11,667 --> 00:31:14,583 All you have to do is lock your door 472 00:31:14,667 --> 00:31:17,292 and I'll bring you food tomorrow. 473 00:31:17,375 --> 00:31:20,583 Don't go anywhere, you'll be safe here. 474 00:31:20,667 --> 00:31:22,083 Aksan! 475 00:31:22,167 --> 00:31:23,167 Yes? 476 00:31:23,875 --> 00:31:25,315 Help her carry the luggage upstairs. 477 00:31:26,292 --> 00:31:27,292 I got it. 478 00:31:29,042 --> 00:31:30,917 Be careful. Watch your step. 479 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 - I know. - Let's go. 480 00:31:34,708 --> 00:31:35,708 Careful. 481 00:31:39,833 --> 00:31:41,333 Perfect. Now get out. 482 00:31:41,875 --> 00:31:42,958 Excuse me. 483 00:31:43,792 --> 00:31:46,125 All right, you'll be safe here. 484 00:31:46,792 --> 00:31:48,152 I'm going to leave now, all right? 485 00:31:48,792 --> 00:31:50,000 Don't be afraid. 486 00:31:50,792 --> 00:31:53,000 - Thank you. - Don't mention it. 487 00:31:54,875 --> 00:31:56,875 I'll come here again tomorrow. 488 00:31:58,417 --> 00:32:00,333 - Thank you. - Get some rest, all right? 489 00:32:22,125 --> 00:32:23,125 Who is it? 490 00:32:33,375 --> 00:32:34,375 Ami? 491 00:32:40,667 --> 00:32:42,042 Kiran. 492 00:32:42,125 --> 00:32:44,542 - Kiran, wait! - Go away! 493 00:32:45,208 --> 00:32:46,208 Go away! 494 00:32:46,667 --> 00:32:47,667 Kiran. 495 00:32:47,750 --> 00:32:49,375 They send you here, right? 496 00:32:49,458 --> 00:32:51,792 - What do you think I come here for? - How would I know? 497 00:32:53,000 --> 00:32:54,000 Go away! 498 00:32:54,792 --> 00:32:57,125 Kiran, please listen to me. 499 00:32:58,500 --> 00:32:59,833 Don't tell me you don't know. 500 00:32:59,917 --> 00:33:01,417 I know. 501 00:33:01,500 --> 00:33:03,583 I know it too well in fact, but I'm not like them. 502 00:33:03,667 --> 00:33:04,667 Liar. 503 00:33:05,458 --> 00:33:06,875 I swear to God! 504 00:33:12,375 --> 00:33:13,625 We need to talk. 505 00:33:27,542 --> 00:33:29,667 Don't try anything. 506 00:33:30,625 --> 00:33:31,833 We're in public. 507 00:33:33,833 --> 00:33:36,833 I joined the organization after you handed me the flyer. 508 00:33:38,250 --> 00:33:39,458 Did you spread lies about me? 509 00:33:46,250 --> 00:33:49,083 You're used as a bad example to our juniors. 510 00:33:50,375 --> 00:33:52,583 They even said your bravery and critical personality 511 00:33:53,375 --> 00:33:55,000 is considered 512 00:33:56,125 --> 00:33:57,375 an un-Islamic attitude. 513 00:33:58,583 --> 00:33:59,583 And… 514 00:34:02,958 --> 00:34:05,208 your Islamic microeconomics proposal, 515 00:34:05,292 --> 00:34:06,792 is it you who wrote it? 516 00:34:08,583 --> 00:34:09,583 Yes. 517 00:34:11,042 --> 00:34:12,042 Well… 518 00:34:12,417 --> 00:34:13,750 Your proposal 519 00:34:14,375 --> 00:34:16,055 has been approved by the regional funding, 520 00:34:17,833 --> 00:34:19,583 but they changed the author to Abu Darda. 521 00:34:28,667 --> 00:34:30,208 Oh, my God… 522 00:34:33,958 --> 00:34:34,958 Kiran. 523 00:34:35,917 --> 00:34:39,125 Some people do evil things and hide behind the religion. 524 00:34:40,375 --> 00:34:43,500 But no religion teaches bad things. 525 00:34:43,583 --> 00:34:44,583 Is that so? 526 00:34:52,708 --> 00:34:53,708 But… 527 00:34:54,625 --> 00:34:56,750 after I found out the real Abu Darda, 528 00:34:57,958 --> 00:35:01,167 it motivates me to prove that they're wrong. 529 00:35:01,250 --> 00:35:02,458 How would you do that? 530 00:35:02,542 --> 00:35:03,583 Well… 531 00:35:06,375 --> 00:35:09,292 I want to examine our religion thoroughly. 532 00:35:13,083 --> 00:35:16,500 Like, why do people do bad deeds in the name of religion. 533 00:35:21,000 --> 00:35:22,833 I'm sorry, Kiran. 534 00:35:23,375 --> 00:35:27,792 Most students should focus on their thesis 535 00:35:27,875 --> 00:35:29,583 - and look for a job. - I disagree. 536 00:35:29,667 --> 00:35:31,500 For me, this is the right time for us 537 00:35:31,583 --> 00:35:34,583 to question everything 538 00:35:34,667 --> 00:35:36,458 until we find the real answer. 539 00:35:37,167 --> 00:35:40,583 So that we won't get fooled by the so-called ustad like Abu Darda. 540 00:35:46,167 --> 00:35:47,375 I'll help you. 541 00:35:54,500 --> 00:35:55,667 Kiran. 542 00:35:55,750 --> 00:35:57,333 Aren't you afraid 543 00:35:58,333 --> 00:35:59,958 to meet our Islamic study group? 544 00:36:00,917 --> 00:36:01,917 I'm not. 545 00:36:03,292 --> 00:36:05,625 Will you let them hurt me? 546 00:36:08,083 --> 00:36:09,083 Am I right? 547 00:36:10,625 --> 00:36:13,208 Look, is that Kiran? 548 00:36:13,917 --> 00:36:14,917 Shame on her. 549 00:36:16,167 --> 00:36:17,292 I'm always curious 550 00:36:17,375 --> 00:36:19,792 about every interpretation of Hadist and Qur'an. 551 00:36:19,875 --> 00:36:21,500 Which interpretation? From Imam Hanafi? 552 00:36:21,583 --> 00:36:23,583 - Shafi'i, Hambali, Maliki, Ja'fari too. - Maliki. 553 00:36:23,667 --> 00:36:24,917 Which one should we follow? 554 00:36:25,000 --> 00:36:27,292 They have created so many interpretations. 555 00:36:27,375 --> 00:36:29,042 I don't understand. 556 00:36:29,125 --> 00:36:30,500 For example, 557 00:36:30,583 --> 00:36:32,726 male and female touching after they do ablution before praying. 558 00:36:32,750 --> 00:36:34,059 - Does it invalidate ablution? - Yes. 559 00:36:34,083 --> 00:36:34,958 Who said that? 560 00:36:35,042 --> 00:36:36,851 - Shafi'i? Hambali? Yes, they said so. - Shafi'i? 561 00:36:36,875 --> 00:36:38,458 But Ja'fari and Hanafi said it is not. 562 00:36:38,542 --> 00:36:40,792 Maliki said only if you touch them on purpose. 563 00:36:40,875 --> 00:36:42,542 Which rule should we follow? 564 00:36:42,625 --> 00:36:44,458 That's one example. And look at this. 565 00:36:45,917 --> 00:36:47,208 Silent, please! 566 00:36:54,917 --> 00:36:57,750 The different interpretations of Islamic jurisprudence 567 00:36:57,833 --> 00:36:59,417 make the people confused. 568 00:37:01,833 --> 00:37:03,208 Listen. 569 00:37:03,292 --> 00:37:05,500 The goal of all interpretations from imam 570 00:37:05,583 --> 00:37:08,000 is to help people so they don't get confused. 571 00:37:08,083 --> 00:37:10,500 If people are confused, that means 572 00:37:11,208 --> 00:37:13,708 they understand the opinions of scholars without reason. 573 00:37:13,792 --> 00:37:15,625 Just following other people. 574 00:37:17,167 --> 00:37:20,250 Yes, it means that religion must use reason, right? 575 00:37:20,333 --> 00:37:21,250 Yes. 576 00:37:21,333 --> 00:37:24,500 But it must be balanced with a clean heart. 577 00:37:56,333 --> 00:37:57,875 We're looking for Kiran. 578 00:37:57,958 --> 00:37:59,833 There's nobody with that name in this house. 579 00:37:59,917 --> 00:38:02,000 - Liar. This is a brothel, right? - Is it? 580 00:38:02,083 --> 00:38:03,917 You're slandering us? Now leave our property. 581 00:38:04,000 --> 00:38:05,750 We just want to make sure Kiran's here. 582 00:38:05,833 --> 00:38:07,250 There is nobody named Kiran here. 583 00:38:07,333 --> 00:38:08,958 Just let us in. 584 00:38:10,125 --> 00:38:11,125 Let us search this house 585 00:38:11,208 --> 00:38:12,833 and we'll leave if we can't find her. 586 00:38:15,083 --> 00:38:17,083 - Who is it? - It's me. Open the door, hurry. 587 00:38:18,875 --> 00:38:19,750 - Kiran. - Hey. 588 00:38:19,833 --> 00:38:21,893 - You have to leave this place. - It's not safe here. 589 00:38:21,917 --> 00:38:24,250 I know, we have to leave now. 590 00:38:24,333 --> 00:38:25,458 Come on. 591 00:38:28,500 --> 00:38:29,833 There she is! 592 00:38:29,917 --> 00:38:30,917 Let's go! 593 00:38:32,250 --> 00:38:34,583 - Kiran is not here! - There she is! 594 00:38:36,417 --> 00:38:37,417 Kiran! 595 00:38:41,542 --> 00:38:43,292 - Search that way. - I got it. 596 00:38:47,333 --> 00:38:48,333 Kiran! 597 00:39:33,333 --> 00:39:36,083 Why does God let this happen to me? 598 00:39:36,167 --> 00:39:37,417 God forgive us. 599 00:39:38,250 --> 00:39:39,250 Kiran, 600 00:39:40,292 --> 00:39:41,875 it's not about God. 601 00:39:42,750 --> 00:39:45,958 It's them who are afraid that people will know who they really are. 602 00:39:49,375 --> 00:39:52,292 But who am I? 603 00:39:54,917 --> 00:39:55,917 Kiran. 604 00:39:56,500 --> 00:39:58,333 People like Abu Darda, 605 00:39:59,042 --> 00:40:00,250 those people, 606 00:40:00,917 --> 00:40:02,597 they rely on their followers' faithfulness. 607 00:40:03,583 --> 00:40:06,208 They're afraid you would tell everybody about the truth. 608 00:40:08,333 --> 00:40:11,750 If it's his words against mine… 609 00:40:13,208 --> 00:40:15,333 Which one will they believe? 610 00:40:22,500 --> 00:40:25,833 - She knows her dad is ill. - Of course. 611 00:40:25,917 --> 00:40:28,292 How could she do such a thing? 612 00:40:29,167 --> 00:40:32,417 What do you think the village head would say? 613 00:40:32,500 --> 00:40:33,917 He's inside already. 614 00:40:35,000 --> 00:40:37,167 You should be strong, ask God for help. 615 00:40:47,792 --> 00:40:49,417 Peace be upon you, Dad. 616 00:40:49,500 --> 00:40:50,708 This is your mom. 617 00:40:51,625 --> 00:40:53,375 - Ask for God's forgiveness, Kiran. - Mom… 618 00:40:53,458 --> 00:40:54,875 Ask for God's forgiveness. 619 00:40:55,750 --> 00:40:58,750 - I can understand how… - That's not true, Mom. 620 00:40:58,833 --> 00:41:01,292 Please let me explain. 621 00:41:01,375 --> 00:41:05,250 We thought that by sending you to a boarding school, 622 00:41:05,833 --> 00:41:07,583 it would change you into a better person. 623 00:41:08,250 --> 00:41:09,250 But what have you done? 624 00:41:10,042 --> 00:41:11,125 What have you done to us? 625 00:41:11,208 --> 00:41:14,458 No, I didn't do anything wrong. 626 00:41:14,542 --> 00:41:16,167 It is clear to us. 627 00:41:16,250 --> 00:41:18,583 It's clear, Kiran. 628 00:41:19,333 --> 00:41:23,542 If you believe them, then I have no one, Mom! 629 00:41:23,625 --> 00:41:25,875 Enough. 630 00:41:25,958 --> 00:41:28,917 Enough! You're hurting us! 631 00:41:29,542 --> 00:41:31,250 Kiran… My goodness. 632 00:41:32,208 --> 00:41:33,417 Dear Lord. 633 00:41:37,333 --> 00:41:38,875 Kiran. 634 00:41:39,958 --> 00:41:40,875 Kiran! 635 00:41:40,958 --> 00:41:43,917 - Dear Lord, why are You so mean to me? - Kiran! 636 00:41:44,000 --> 00:41:46,917 - Kiran! Calm down! - What did I do 637 00:41:47,000 --> 00:41:48,750 - Kiran! - To deserve this, Dear Lord? 638 00:41:48,833 --> 00:41:51,667 - Ask for God's forgiveness, Kiran! - I'd better die! 639 00:41:51,750 --> 00:41:54,292 - Kiran! - I'd better die! 640 00:41:54,375 --> 00:41:56,208 Ask for God's forgiveness, Kiran! 641 00:41:56,292 --> 00:41:57,542 Ask for God's forgiveness. 642 00:41:58,333 --> 00:42:01,083 Kiran, ask for God's forgiveness. 643 00:42:06,250 --> 00:42:07,250 Honey. 644 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Honey… 645 00:42:15,083 --> 00:42:16,833 Kiran did nothing wrong. 646 00:42:18,167 --> 00:42:19,375 She did nothing wrong. 647 00:42:20,375 --> 00:42:22,375 She just doesn't understand. 648 00:42:24,167 --> 00:42:26,792 She did nothing wrong. 649 00:42:26,875 --> 00:42:28,875 Don't yell at her. 650 00:42:29,375 --> 00:42:34,292 HOSTEL 651 00:42:47,875 --> 00:42:49,000 Excuse me. 652 00:42:49,083 --> 00:42:50,333 Sit down. 653 00:42:50,417 --> 00:42:51,917 Can we get a room? 654 00:42:52,000 --> 00:42:53,750 Single or double? 655 00:42:53,833 --> 00:42:55,833 The cheapest one, please. 656 00:42:55,917 --> 00:42:58,277 The double room? Are you sure you're not going to regret it? 657 00:42:58,917 --> 00:43:01,542 I'm sure. That would be fine. 658 00:43:01,625 --> 00:43:03,083 How many nights? 659 00:43:03,958 --> 00:43:05,292 Two nights, please. 660 00:43:06,000 --> 00:43:07,917 Listen, if you stay here for five nights, 661 00:43:08,000 --> 00:43:09,167 I'll give you a discount. 662 00:43:10,333 --> 00:43:11,958 Fine, we'll take it. 663 00:43:12,042 --> 00:43:13,667 Five nights with a discount. 664 00:43:13,750 --> 00:43:15,250 Give me 500,000. 665 00:43:18,542 --> 00:43:19,708 Here's the key. 666 00:43:19,792 --> 00:43:22,250 Follow me, please. 667 00:43:30,208 --> 00:43:31,750 Please come in. 668 00:43:33,292 --> 00:43:35,042 Please. 669 00:43:35,542 --> 00:43:39,500 - These are your towels. - Okay. 670 00:43:39,583 --> 00:43:41,583 The toilet is there. 671 00:43:41,667 --> 00:43:45,125 You can call me if you need any help. 672 00:43:45,208 --> 00:43:47,875 - Excuse me. Have a good night. - Okay. 673 00:43:47,958 --> 00:43:49,292 - Here's the key. - I got it. 674 00:43:50,125 --> 00:43:52,875 All right, I'll take my leave then. 675 00:43:52,958 --> 00:43:55,167 - Good night. God bless. - Thank you. 676 00:44:00,792 --> 00:44:01,792 Kiran. 677 00:44:04,375 --> 00:44:05,917 I'll wait outside. 678 00:44:37,542 --> 00:44:39,167 Excuse me, miss. I'm just going to… 679 00:44:39,250 --> 00:44:40,458 Wait. 680 00:44:40,542 --> 00:44:42,625 What are you doing here? Why aren't you in your room? 681 00:44:43,417 --> 00:44:46,042 Because she's not… 682 00:44:47,500 --> 00:44:49,917 It's okay if you don't want her. 683 00:44:50,000 --> 00:44:51,333 I can accompany you. 684 00:44:52,917 --> 00:44:55,542 No… 685 00:44:59,250 --> 00:45:00,250 Excuse me. 686 00:45:01,750 --> 00:45:02,958 Oh, man. 687 00:45:03,583 --> 00:45:05,333 What a prude. 688 00:45:08,500 --> 00:45:09,917 It's better to stay here, 689 00:45:10,000 --> 00:45:11,625 rather than be teased by her. 690 00:45:14,792 --> 00:45:15,792 Okay. 691 00:45:28,250 --> 00:45:31,875 My goodness. 692 00:45:34,917 --> 00:45:37,667 I don't have anyone. 693 00:45:40,375 --> 00:45:42,125 You still have me, Kiran. 694 00:45:45,625 --> 00:45:48,375 They're going to condemn you too. 695 00:45:52,083 --> 00:45:53,083 I'm not afraid. 696 00:45:54,250 --> 00:45:56,208 Because I know you're innocent. 697 00:46:01,542 --> 00:46:02,750 Thank you, Rul. 698 00:46:04,708 --> 00:46:06,708 For all your kindness. 699 00:46:07,958 --> 00:46:09,958 I owe you a lot. 700 00:46:12,125 --> 00:46:17,250 You're not. 701 00:46:18,667 --> 00:46:21,667 Calm yourself down first, okay? 702 00:46:21,750 --> 00:46:23,167 And stop thinking about that. 703 00:46:35,542 --> 00:46:37,750 Please don't leave me. 704 00:46:56,042 --> 00:46:58,125 I won't, Kiran. I won't leave you. 705 00:46:59,458 --> 00:47:00,458 I… 706 00:47:03,542 --> 00:47:04,875 Don't worry. 707 00:47:06,833 --> 00:47:09,042 I know you're afraid. 708 00:47:09,792 --> 00:47:11,208 But don't worry. 709 00:47:13,833 --> 00:47:15,250 You have me 710 00:47:16,417 --> 00:47:18,708 and I'll be yours. 711 00:48:46,458 --> 00:48:47,583 Rul? 712 00:48:58,125 --> 00:48:59,458 Miss, excuse me. 713 00:49:01,167 --> 00:49:03,792 Do you know where's the tenant of that room? 714 00:49:04,292 --> 00:49:05,708 He moved out last week. 715 00:49:05,792 --> 00:49:07,000 Move, where? 716 00:49:15,667 --> 00:49:21,250 CANDIDATE FOR CIVIL ENGINEERING FACULTY ASSOCIATION PRESIDENT 717 00:49:26,583 --> 00:49:27,917 Don't forget our mission. 718 00:49:28,000 --> 00:49:31,750 Have a discussion with every Islamic study group in our faculty. 719 00:49:31,833 --> 00:49:33,750 Ask them what they need. 720 00:49:33,833 --> 00:49:35,667 - You approach them to support us. - I got it. 721 00:49:35,750 --> 00:49:37,167 - In the name of God. - Right. 722 00:49:37,250 --> 00:49:38,458 Da'arul! 723 00:49:47,708 --> 00:49:49,125 Where have you been? 724 00:49:50,833 --> 00:49:51,958 Well? 725 00:49:52,042 --> 00:49:53,042 Not here. 726 00:49:53,750 --> 00:49:54,750 Kiran. 727 00:49:54,833 --> 00:49:56,101 - Come here. - This is not the place. 728 00:49:56,125 --> 00:49:57,125 Kiran! 729 00:49:57,750 --> 00:49:59,208 - Look at this. - Kiran. 730 00:49:59,292 --> 00:50:01,132 You stayed away from me because of this, right? 731 00:50:06,708 --> 00:50:07,708 Rul! 732 00:50:08,458 --> 00:50:09,667 - Rul! - Kiran! 733 00:50:11,958 --> 00:50:14,708 Are you trying to get votes from the Islamic study group? 734 00:50:16,667 --> 00:50:17,792 I… 735 00:50:19,292 --> 00:50:21,625 I sympathized with your bravery 736 00:50:21,708 --> 00:50:23,149 and I feel sorry for your situation. 737 00:50:23,208 --> 00:50:24,417 But honestly… 738 00:50:25,958 --> 00:50:27,333 I'm afraid. 739 00:50:29,500 --> 00:50:30,500 Afraid? 740 00:50:30,583 --> 00:50:31,583 Yes. 741 00:50:32,458 --> 00:50:34,458 I'm afraid that you'd tempt me again. 742 00:50:36,625 --> 00:50:38,958 - We did that together. - I know! 743 00:50:39,042 --> 00:50:40,500 But I regret it. 744 00:50:40,583 --> 00:50:41,625 I regret it. 745 00:50:42,333 --> 00:50:44,542 And the money I used to pay for that hostel 746 00:50:45,500 --> 00:50:46,851 was the money I collected for charity. 747 00:50:46,875 --> 00:50:48,292 You made me do it! 748 00:50:51,417 --> 00:50:53,292 Are you blaming me? Are you? 749 00:50:53,375 --> 00:50:56,542 You influenced me to question everything, 750 00:50:56,625 --> 00:50:58,708 everything we believe in, until… 751 00:50:59,208 --> 00:51:00,208 Until what? 752 00:51:01,375 --> 00:51:02,375 What? 753 00:51:04,583 --> 00:51:07,000 You said it yourself, you want to be with me 754 00:51:07,083 --> 00:51:09,708 when everyone leaves me, including my parents! 755 00:51:14,083 --> 00:51:15,083 I'm sorry. 756 00:51:16,125 --> 00:51:17,583 I can't accompany you anymore. 757 00:51:18,292 --> 00:51:19,500 Excuse me. 758 00:51:27,125 --> 00:51:28,125 You hypocrite! 759 00:51:30,000 --> 00:51:32,561 All members of the study group will eventually know what you did! 760 00:51:48,875 --> 00:51:50,875 What if it's your words against mine? 761 00:51:52,292 --> 00:51:53,708 Which one will they believe in? 762 00:52:00,667 --> 00:52:01,875 Peace be upon you. 763 00:52:23,750 --> 00:52:26,375 Are You punishing me? 764 00:52:28,458 --> 00:52:32,667 Or are You testing my patience? 765 00:52:52,500 --> 00:52:54,875 I consecrate myself to You, 766 00:52:54,958 --> 00:52:57,625 but You answer it with disappointment. 767 00:53:27,792 --> 00:53:30,000 My Lord… 768 00:53:32,792 --> 00:53:35,500 I will comply with Your game. 769 00:54:19,042 --> 00:54:21,167 Hey, Kiran! 770 00:54:22,417 --> 00:54:23,417 Kiran! 771 00:54:24,417 --> 00:54:26,417 What are you doing up there? 772 00:54:27,708 --> 00:54:29,042 Geez. 773 00:54:31,083 --> 00:54:34,333 Why didn't you tell me you're coming? That's unlike you. 774 00:54:34,417 --> 00:54:36,417 No reason, I just feel like stopping by. 775 00:54:36,500 --> 00:54:38,667 I brought you breakfast. 776 00:54:38,750 --> 00:54:42,167 I asked the front desk and they said you're on the roof. 777 00:54:42,250 --> 00:54:43,930 And what the hell were you doing up there? 778 00:54:46,000 --> 00:54:47,333 Sorry. 779 00:54:47,417 --> 00:54:48,750 Use this one instead. 780 00:54:49,792 --> 00:54:50,792 What's this? 781 00:54:52,500 --> 00:54:54,042 Is it a camera? 782 00:54:54,125 --> 00:54:55,792 No, it's not. 783 00:54:55,875 --> 00:54:58,792 You can't fool me. I've seen that many times in dramas! 784 00:55:00,708 --> 00:55:02,333 Fine, I'll get rid of it, okay? 785 00:55:04,000 --> 00:55:05,833 There. I just threw it in the trash bin. 786 00:55:05,917 --> 00:55:07,833 You don't need to worry, okay? 787 00:55:07,917 --> 00:55:08,917 But… 788 00:55:10,208 --> 00:55:12,000 What do you need it for? 789 00:55:12,583 --> 00:55:14,000 What are you trying to do? 790 00:55:14,667 --> 00:55:16,958 Nothing. It's just for my protection. 791 00:55:17,042 --> 00:55:18,625 From what? 792 00:55:19,542 --> 00:55:20,958 A precaution, that's all. 793 00:55:23,333 --> 00:55:25,333 I don't want you to get in trouble. 794 00:55:25,417 --> 00:55:28,542 I'm fine. 795 00:55:31,792 --> 00:55:34,125 Lately, your behavior has been really concerning, Kiran. 796 00:55:34,667 --> 00:55:36,125 You changed so much. 797 00:55:37,958 --> 00:55:39,792 Please don't feel bad for me. 798 00:55:40,625 --> 00:55:41,833 I choose this. 799 00:55:41,917 --> 00:55:44,083 I don't feel bad for you. 800 00:55:44,167 --> 00:55:46,167 I'm just concerned. 801 00:55:47,042 --> 00:55:48,958 Especially with your clients. 802 00:55:49,500 --> 00:55:51,333 They're not just some random men. 803 00:56:16,625 --> 00:56:19,042 Who would've thought, a person like you, 804 00:56:19,125 --> 00:56:21,458 hangs out with people like us. 805 00:56:27,250 --> 00:56:28,792 Have you ever wondered that 806 00:56:28,875 --> 00:56:31,667 you can get your heart broken but not because of love? 807 00:56:33,958 --> 00:56:35,000 Sure. 808 00:56:36,667 --> 00:56:40,875 Like how you get your heart broken by the President you voted for? 809 00:56:43,000 --> 00:56:44,417 No, she's hurt because of that man… 810 00:56:44,500 --> 00:56:46,583 What's his name again? 811 00:56:46,667 --> 00:56:47,667 I'm not joking. 812 00:56:47,750 --> 00:56:50,167 No, tell me his name, I forgot. 813 00:56:50,250 --> 00:56:51,875 - I'm not joking. - Da'arul. 814 00:56:55,625 --> 00:56:58,042 My heart is broken by God. 815 00:57:01,875 --> 00:57:03,833 What did you say? God broke your heart? 816 00:57:03,917 --> 00:57:05,625 Tell me more. 817 00:57:05,708 --> 00:57:07,833 That's deep. So deep. 818 00:57:07,917 --> 00:57:09,250 So it's God's fault? 819 00:57:10,667 --> 00:57:15,500 I believed in Him. 820 00:57:15,583 --> 00:57:16,792 I believed in Him, 821 00:57:18,083 --> 00:57:20,125 but maybe I could become a God too. 822 00:57:25,625 --> 00:57:29,000 Give me that. It's not fun anymore. 823 00:57:29,083 --> 00:57:30,500 You're too high right now. 824 00:57:31,792 --> 00:57:33,292 You just wasted good stuff, stupid! 825 00:57:33,375 --> 00:57:35,667 Don't pull my hair! 826 00:57:36,833 --> 00:57:38,167 Just eat these peanuts. 827 00:57:38,667 --> 00:57:39,708 You stingy bastard! 828 00:57:42,458 --> 00:57:43,583 You don't think 829 00:57:44,708 --> 00:57:46,958 that humans can act like God, do you? 830 00:57:47,042 --> 00:57:50,667 Show me how. Come on. 831 00:57:50,750 --> 00:57:51,750 Listen. 832 00:57:53,542 --> 00:57:56,542 You can be a God 833 00:57:58,917 --> 00:58:02,042 as long as you're willing to explore and look through it. 834 00:58:03,958 --> 00:58:07,708 "Imitatio dei eritis sicut deus." 835 00:58:08,208 --> 00:58:10,167 You can be a God. 836 00:58:12,750 --> 00:58:14,417 "Scientes bonum et malum." 837 00:58:15,292 --> 00:58:18,208 Soon, you will know what is good and bad. 838 00:58:18,292 --> 00:58:23,167 What are you wearing exactly? A Hijab or a Nun's uniform? 839 00:58:27,083 --> 00:58:29,500 I'm fucking serious. 840 00:58:30,792 --> 00:58:33,000 No one believed what I said, right? 841 00:58:34,042 --> 00:58:35,875 Then let's challenge yourself. 842 00:58:35,958 --> 00:58:37,268 You said you love nature and like to hike, right? 843 00:58:37,292 --> 00:58:39,583 I'm not. 844 00:58:39,667 --> 00:58:41,333 - I'm just an artist. - Me too. 845 00:58:41,417 --> 00:58:42,667 But you are. 846 00:58:43,667 --> 00:58:45,708 Yes, so? What are you trying to prove? 847 00:58:45,792 --> 00:58:48,833 That human can be as powerful as God! 848 00:58:52,167 --> 00:58:54,167 Who are you kidding with? 849 00:58:54,250 --> 00:58:57,083 Here, take your hiking gear. 850 00:58:57,167 --> 00:58:59,292 - Follow me. - Enough, put it back. 851 00:58:59,375 --> 00:59:01,208 You said you're a man, so let's go! 852 00:59:01,292 --> 00:59:02,452 Why are you bringing that up? 853 00:59:02,500 --> 00:59:04,101 - You said you're a man. - What the hell? 854 00:59:04,125 --> 00:59:05,601 Yes, so? What are you going to do with that? 855 00:59:05,625 --> 00:59:07,768 I want to prove it to you that humans can be as powerful as God. 856 00:59:07,792 --> 00:59:09,792 - But where are you taking me? - To the mountain! 857 00:59:09,875 --> 00:59:12,292 - Come on. - She's out of her mind. 858 00:59:12,375 --> 00:59:13,583 She's crazy. 859 00:59:14,458 --> 00:59:15,875 - Come with me. - Come on. 860 00:59:15,958 --> 00:59:17,792 - What are you doing? - Hey! 861 00:59:18,750 --> 00:59:21,167 - Take it. - Where are we going? 862 00:59:24,250 --> 00:59:26,000 ROOM 404. WAIT FOR HIM IN THE LOBBY 863 00:59:26,083 --> 00:59:30,083 HE'S WEARING A WHITE ROSE IN HIS LAPEL 864 00:59:52,042 --> 00:59:54,667 On his work visit to Islamic boarding schools, 865 00:59:54,750 --> 00:59:56,958 - Please, come in. - Alim Suganda, a mayor candidate, 866 00:59:57,042 --> 00:59:58,875 was greeted by the students 867 00:59:58,958 --> 01:00:00,583 and its administrators. 868 01:00:01,792 --> 01:00:05,417 This is one of his regular agenda on the weekends. 869 01:00:06,875 --> 01:00:09,375 Peace be upon you. 870 01:00:09,458 --> 01:00:11,143 - Peace be upon you too. - During the visit, 871 01:00:11,167 --> 01:00:16,583 Mr. Alim was also giving out stationeries and groceries. 872 01:00:18,333 --> 01:00:20,542 No need for me to introduce myself. 873 01:00:22,458 --> 01:00:24,458 You already know who I am. 874 01:00:30,375 --> 01:00:31,458 Mr. Alim. 875 01:00:40,167 --> 01:00:42,083 Don't call me Mister. 876 01:00:42,167 --> 01:00:43,250 Just call me Alim. 877 01:00:45,167 --> 01:00:47,500 But they can call me Mister. 878 01:00:50,000 --> 01:00:51,333 Alim. 879 01:00:54,583 --> 01:00:55,792 Cigarette? 880 01:01:15,417 --> 01:01:16,625 I want something else. 881 01:01:18,792 --> 01:01:20,750 How about we enjoy ourselves first? 882 01:01:22,542 --> 01:01:25,458 I'm so lucky to be here with you, Alim. 883 01:01:27,500 --> 01:01:28,917 Such a religious leader 884 01:01:29,000 --> 01:01:32,583 who cares for his family and his people. 885 01:01:42,500 --> 01:01:44,417 Tomo is right. 886 01:01:45,333 --> 01:01:47,167 You're special. 887 01:02:02,500 --> 01:02:04,500 What did he say? 888 01:02:13,292 --> 01:02:14,417 He said… 889 01:02:18,875 --> 01:02:21,208 you're… 890 01:02:25,458 --> 01:02:26,458 a peacock. 891 01:02:53,042 --> 01:02:54,042 Hey, ma'am. 892 01:03:09,667 --> 01:03:11,083 Hey. 893 01:03:18,917 --> 01:03:19,917 Slow down. 894 01:03:20,625 --> 01:03:21,625 What? 895 01:03:22,208 --> 01:03:23,208 Are you scared? 896 01:03:23,625 --> 01:03:25,000 I thought you love to hike. 897 01:03:25,667 --> 01:03:27,292 Let's go back. It's getting dark. 898 01:03:28,625 --> 01:03:29,667 Stay here. 899 01:03:34,042 --> 01:03:35,250 Hey! 900 01:03:36,333 --> 01:03:37,750 Get down here! 901 01:03:41,208 --> 01:03:43,333 You are mocking me, aren't you? 902 01:03:43,417 --> 01:03:45,917 You said I care for my family? 903 01:03:46,000 --> 01:03:48,167 I know what's inside your head. 904 01:03:59,958 --> 01:04:02,167 I love my family. 905 01:04:02,667 --> 01:04:04,708 I love my people! 906 01:04:04,792 --> 01:04:06,167 My people! 907 01:04:06,792 --> 01:04:08,000 You know that! 908 01:04:17,958 --> 01:04:21,042 There's no God but the Almighty. 909 01:04:21,125 --> 01:04:23,083 - Dear God, - There's no God but the Almighty. 910 01:04:23,167 --> 01:04:26,292 This body once belonged to you. 911 01:04:27,708 --> 01:04:29,708 But now, I will take it back! 912 01:04:31,875 --> 01:04:32,875 Look at me! 913 01:04:33,708 --> 01:04:34,708 Listen to me! 914 01:04:35,667 --> 01:04:37,083 Get down! 915 01:04:37,917 --> 01:04:39,143 - Kiran, it's not funny! - Hey, I'm here! 916 01:04:39,167 --> 01:04:41,542 - Hey, I'm here, God! - Get down here! 917 01:04:41,625 --> 01:04:43,625 Hey, I'm here! 918 01:04:52,583 --> 01:04:53,750 Show it to me, bitch. 919 01:04:54,458 --> 01:04:56,458 Show what Tomo said about you. 920 01:05:08,167 --> 01:05:10,208 Enough, Kiran. 921 01:05:10,292 --> 01:05:12,375 You will be my witness! Look at this! 922 01:05:12,458 --> 01:05:13,917 What are you talking about? 923 01:05:14,667 --> 01:05:17,625 I want to challenge God after I served him for so long. 924 01:05:17,708 --> 01:05:19,542 Snap out of it. 925 01:05:19,625 --> 01:05:21,292 - I'm fed up! - Kiran! 926 01:05:24,750 --> 01:05:25,917 This body is mine. 927 01:05:26,000 --> 01:05:27,042 No! 928 01:05:27,750 --> 01:05:29,667 - You lied! - I have the proof! 929 01:05:29,750 --> 01:05:32,167 - I've never called you. - I'm not lying! 930 01:05:32,875 --> 01:05:34,292 You all should know that 931 01:05:34,375 --> 01:05:37,375 slandering 932 01:05:37,458 --> 01:05:39,708 is worse than killing. 933 01:05:39,792 --> 01:05:42,500 I will stain this body with sins! 934 01:05:44,833 --> 01:05:46,583 I will stain it with the sins 935 01:05:46,667 --> 01:05:49,542 of those filthy humans. 936 01:05:50,167 --> 01:05:51,792 Those hypocrites! 937 01:05:52,375 --> 01:05:55,000 I know you're afraid. 938 01:05:55,083 --> 01:05:56,208 Don't worry. 939 01:05:57,458 --> 01:06:01,208 You have me and I'll be yours. 940 01:06:01,833 --> 01:06:03,458 I know! 941 01:06:07,458 --> 01:06:08,833 Listen to me! 942 01:06:08,917 --> 01:06:10,000 Hey! 943 01:06:47,417 --> 01:06:51,125 THANKS FOR EVERYTHING, HUDAN. GOODBYE 944 01:07:24,417 --> 01:07:25,750 Where do you think you're going? 945 01:07:26,458 --> 01:07:27,458 Are you in a hurry? 946 01:07:31,250 --> 01:07:32,971 Sorry, but that's my lighter you're holding. 947 01:07:33,792 --> 01:07:34,792 I know. 948 01:07:35,792 --> 01:07:37,542 Can I keep it? I like it. 949 01:07:43,417 --> 01:07:44,542 Sorry about this. 950 01:07:45,917 --> 01:07:47,542 Usually, I'm not like that at all. 951 01:07:49,250 --> 01:07:51,250 But I like to try different things. 952 01:08:04,500 --> 01:08:06,125 Are you leaving already? 953 01:08:09,750 --> 01:08:11,083 Are you mad at me? 954 01:08:15,292 --> 01:08:16,625 I'll pay you double. 955 01:08:19,042 --> 01:08:21,667 I'm sorry, but I have another appointment. 956 01:08:23,667 --> 01:08:25,083 With whom? 957 01:08:26,375 --> 01:08:27,792 The other mayoral candidate? 958 01:08:31,583 --> 01:08:34,000 Yes, how did you know? 959 01:08:38,667 --> 01:08:40,000 Asshole. 960 01:08:42,708 --> 01:08:44,708 He pretends to care about the people. 961 01:08:46,917 --> 01:08:48,250 What a hypocrite. 962 01:08:52,208 --> 01:08:54,542 I know he'd call you. 963 01:08:57,958 --> 01:09:02,833 {\an8}TAXI 964 01:09:18,083 --> 01:09:20,000 ALIM SUGANDA IS A GREAT LEADER 965 01:09:58,958 --> 01:10:01,875 DOWNLOADING 966 01:10:13,083 --> 01:10:14,083 Darling! 967 01:10:17,500 --> 01:10:18,500 Mr. Tomo. 968 01:10:20,292 --> 01:10:23,708 You still call me Mister. Please stop. 969 01:10:25,208 --> 01:10:27,042 Do you like my client? 970 01:10:27,875 --> 01:10:28,875 Isn't he something? 971 01:10:30,500 --> 01:10:32,125 He is. 972 01:10:35,333 --> 01:10:37,333 He told me that you left in a hurry. 973 01:10:37,417 --> 01:10:39,833 Why? 974 01:10:39,917 --> 01:10:41,157 Who are you going to meet with? 975 01:10:41,208 --> 01:10:42,542 Do you have another schedule? 976 01:10:42,625 --> 01:10:45,042 No, it's just that it was done, that's all. 977 01:10:45,125 --> 01:10:46,458 That's not how it works. 978 01:10:46,542 --> 01:10:48,292 I don't want them to think I'm easy. 979 01:10:48,375 --> 01:10:50,375 Baby, listen. 980 01:10:52,083 --> 01:10:54,625 Alim is the most prominent candidate for this election. 981 01:10:55,125 --> 01:10:57,542 Two big parties are supporting him. And if he wins… 982 01:10:59,833 --> 01:11:02,583 we can buy a bigger apartment than this one, 983 01:11:02,667 --> 01:11:05,208 the one you've always dreamed of. 984 01:11:05,292 --> 01:11:06,292 You're right. 985 01:11:07,167 --> 01:11:08,292 You're right. 986 01:11:11,333 --> 01:11:13,458 Considering Alim and I are good friends, 987 01:11:14,667 --> 01:11:16,000 I can feel it in me. 988 01:11:16,083 --> 01:11:19,083 We're going to have a bright future. 989 01:11:19,792 --> 01:11:21,208 We can have a big apartment, 990 01:11:22,208 --> 01:11:23,625 fancier than this one. 991 01:11:24,625 --> 01:11:27,458 My career in academics is going nowhere. 992 01:11:28,500 --> 01:11:32,083 They no longer want to fund my research. 993 01:11:33,250 --> 01:11:36,667 And my family life is quite boring, man. 994 01:11:40,583 --> 01:11:41,583 Darling. 995 01:11:43,667 --> 01:11:45,542 What are you doing? 996 01:11:45,625 --> 01:11:47,833 Let me hear it from the start. 997 01:11:47,917 --> 01:11:49,250 Listen. 998 01:11:50,583 --> 01:11:53,792 You need to know that I love you. 999 01:11:54,333 --> 01:11:57,708 I don't want anything to happen to you. 1000 01:11:57,792 --> 01:11:59,625 I will protect you with my life. 1001 01:12:00,500 --> 01:12:01,375 Okay? 1002 01:12:01,458 --> 01:12:03,958 DOWNLOADING… LESS THAN ONE MINUTE LEFT 1003 01:12:04,042 --> 01:12:07,250 Hey, how about you being a good husband? 1004 01:12:07,333 --> 01:12:09,250 Playing a good husband is a piece of cake. 1005 01:12:10,375 --> 01:12:12,208 I know when to stop, 1006 01:12:12,292 --> 01:12:13,708 I know my wife, 1007 01:12:13,792 --> 01:12:16,125 and I know when to cut loose. 1008 01:12:16,792 --> 01:12:17,792 Right? 1009 01:12:19,458 --> 01:12:21,583 Hey, are you listening to me? 1010 01:12:21,667 --> 01:12:22,875 I'm listening. 1011 01:12:22,958 --> 01:12:24,958 Sorry. What did you say? 1012 01:12:25,042 --> 01:12:26,184 Did you even listen to what I said? 1013 01:12:26,208 --> 01:12:27,333 I did. 1014 01:12:27,417 --> 01:12:29,333 How about we celebrate it tonight? 1015 01:12:30,208 --> 01:12:32,226 And think about the steps we're taking from the start. 1016 01:12:32,250 --> 01:12:33,250 Okay? 1017 01:12:38,458 --> 01:12:39,625 Stop. 1018 01:12:39,708 --> 01:12:40,958 Hello? 1019 01:12:41,042 --> 01:12:42,167 Yes. 1020 01:12:42,750 --> 01:12:43,750 Yes. 1021 01:12:46,833 --> 01:12:48,000 What? 1022 01:12:48,500 --> 01:12:49,583 What? 1023 01:12:52,542 --> 01:12:53,542 Kiran, 1024 01:12:53,625 --> 01:12:54,750 what have you done? 1025 01:12:56,167 --> 01:12:57,167 Kiran! 1026 01:12:58,167 --> 01:12:59,458 Are you out of your mind? 1027 01:12:59,542 --> 01:13:01,583 Don't you dare drag me into your mess. 1028 01:13:01,667 --> 01:13:04,125 You know what's going to happen to you, bitch! 1029 01:13:04,208 --> 01:13:05,958 But you love this bitch! 1030 01:13:06,042 --> 01:13:08,042 I don't love you anymore! 1031 01:13:11,375 --> 01:13:12,250 Where are you going? 1032 01:13:12,333 --> 01:13:13,542 Where are you going? 1033 01:13:28,167 --> 01:13:29,167 Kiran! 1034 01:13:31,167 --> 01:13:32,167 Kiran! 1035 01:13:35,750 --> 01:13:36,750 Kiran! 1036 01:13:38,583 --> 01:13:39,625 Kiran! 1037 01:13:42,792 --> 01:13:43,792 Kiran! 1038 01:13:44,417 --> 01:13:45,833 - Get in the car! - Kiran! 1039 01:13:45,917 --> 01:13:47,750 Kiran! 1040 01:13:47,833 --> 01:13:49,833 Shit! Kiran! 1041 01:14:04,167 --> 01:14:05,375 Does that hurt? 1042 01:14:09,500 --> 01:14:10,625 Where does it hurt? 1043 01:14:10,708 --> 01:14:12,917 Where do you keep that thing? 1044 01:14:13,000 --> 01:14:14,917 The thing that dragged you into this mess. 1045 01:14:33,375 --> 01:14:34,583 I thought 1046 01:14:35,792 --> 01:14:37,417 it's going to be that camera. 1047 01:14:39,667 --> 01:14:41,292 It's a long story. 1048 01:14:42,458 --> 01:14:45,083 What are you going to do with this? 1049 01:14:45,167 --> 01:14:47,792 Do you have any plans? 1050 01:14:51,000 --> 01:14:53,208 I have to finish what I started. 1051 01:14:57,292 --> 01:14:58,625 But why? 1052 01:15:10,500 --> 01:15:12,500 I used to be happy when I succeeded 1053 01:15:12,583 --> 01:15:14,583 in tearing their religious masks. 1054 01:15:15,792 --> 01:15:17,208 But now, I'm sick and tired 1055 01:15:17,292 --> 01:15:19,625 to see how they always get away with it. 1056 01:15:21,667 --> 01:15:23,208 They can do as they please, 1057 01:15:23,875 --> 01:15:25,625 including ransacking your house. 1058 01:15:27,917 --> 01:15:30,250 But what does it have to do with anything? 1059 01:15:38,375 --> 01:15:40,292 You can stop worrying about me. 1060 01:15:42,792 --> 01:15:44,208 I'm sorry, 1061 01:15:44,792 --> 01:15:47,000 but I've made my choice. 1062 01:15:49,292 --> 01:15:52,708 I don't want to drag anybody else into this, especially you. 1063 01:15:54,500 --> 01:15:56,500 I owe you big time. 1064 01:15:57,500 --> 01:15:59,833 I caused you many trouble. 1065 01:16:04,042 --> 01:16:05,792 I need to leave. 1066 01:16:11,417 --> 01:16:13,750 I need one or two pieces of clothes. 1067 01:16:36,417 --> 01:16:38,917 One or two pieces of clothes. 1068 01:16:39,000 --> 01:16:41,000 I can get more on the way to my hiding place. 1069 01:16:47,458 --> 01:16:48,458 Ami? 1070 01:17:00,125 --> 01:17:01,333 Wait, what? 1071 01:17:06,417 --> 01:17:07,417 Go change. 1072 01:17:12,958 --> 01:17:14,500 Actually, 1073 01:17:15,250 --> 01:17:16,250 I'm not ready 1074 01:17:17,333 --> 01:17:19,250 to leave 1075 01:17:20,833 --> 01:17:23,667 my so-called normal life here. 1076 01:17:27,500 --> 01:17:29,500 But I don't want to lose you either. 1077 01:17:32,417 --> 01:17:33,833 Now, change your clothes. 1078 01:17:35,833 --> 01:17:36,833 Ami… 1079 01:18:02,083 --> 01:18:03,292 Hey! 1080 01:18:04,500 --> 01:18:05,500 Come here. 1081 01:18:08,667 --> 01:18:10,000 Where's the thumb drive? 1082 01:18:10,083 --> 01:18:11,917 The thumb drive! Come on! 1083 01:18:12,500 --> 01:18:13,820 What are you going to do with it? 1084 01:18:14,458 --> 01:18:15,875 Trust me. Don't worry. 1085 01:18:16,833 --> 01:18:18,042 But… 1086 01:19:02,375 --> 01:19:03,500 Well? 1087 01:19:08,833 --> 01:19:09,833 Can you read this? 1088 01:19:10,750 --> 01:19:12,167 Is your e-mail the top one? 1089 01:19:12,250 --> 01:19:13,417 Or the bottom one? 1090 01:19:16,000 --> 01:19:18,000 Hey, read this. 1091 01:19:18,958 --> 01:19:19,958 The top one? 1092 01:19:20,750 --> 01:19:21,750 Or the bottom one? 1093 01:19:24,750 --> 01:19:25,750 Answer me! 1094 01:19:45,083 --> 01:19:46,083 Answer me! 1095 01:19:47,333 --> 01:19:48,542 You can talk, can't you? 1096 01:19:50,000 --> 01:19:51,208 Bitch! 1097 01:20:02,917 --> 01:20:05,125 The bottom one! 1098 01:20:07,250 --> 01:20:09,250 Nice girl. 1099 01:20:09,750 --> 01:20:11,375 This is more like it. 1100 01:20:13,333 --> 01:20:14,333 Hey. 1101 01:20:16,083 --> 01:20:17,500 What's the password? 1102 01:20:18,833 --> 01:20:19,833 What's the password? 1103 01:20:20,958 --> 01:20:21,958 The password. 1104 01:20:25,125 --> 01:20:26,625 What's the password? 1105 01:20:26,708 --> 01:20:28,333 Dick. 1106 01:20:29,375 --> 01:20:30,583 Bitch. 1107 01:20:33,500 --> 01:20:34,625 What did you say? 1108 01:20:35,833 --> 01:20:36,958 I know you said something. 1109 01:20:41,375 --> 01:20:42,375 What did she do? 1110 01:20:42,917 --> 01:20:43,917 Fuck! 1111 01:20:45,125 --> 01:20:46,250 Do it. 1112 01:20:54,417 --> 01:20:57,750 You must have practiced this with your wife, right? 1113 01:20:58,708 --> 01:21:00,625 Trying to get smart with me, bitch? 1114 01:21:08,833 --> 01:21:12,167 Hey, tell me the password, bitch! 1115 01:21:14,250 --> 01:21:15,250 This fucking bitch. 1116 01:21:15,833 --> 01:21:16,833 Do it. 1117 01:21:27,083 --> 01:21:27,958 Tell me the password! 1118 01:21:28,042 --> 01:21:29,875 I don't know! 1119 01:21:39,750 --> 01:21:40,792 What's the password? 1120 01:21:40,875 --> 01:21:42,875 Say it! What's the password? 1121 01:22:13,083 --> 01:22:15,083 This is all you got, Lord? 1122 01:22:19,167 --> 01:22:20,583 I refuse to die. 1123 01:22:24,458 --> 01:22:28,292 I will prove that persistence can defeat death. 1124 01:22:47,417 --> 01:22:48,417 Hello, boss. 1125 01:22:50,292 --> 01:22:51,292 I ran out of ideas. 1126 01:22:52,292 --> 01:22:54,208 It's been three days and we got nothing. 1127 01:22:54,292 --> 01:22:55,708 I have nothing more to do with her. 1128 01:22:56,542 --> 01:22:57,958 What do you want us to do? 1129 01:22:58,625 --> 01:23:00,250 Continue what you have been doing. 1130 01:23:01,125 --> 01:23:02,750 Okay, if that's what you want. 1131 01:23:04,167 --> 01:23:05,167 We will do it. 1132 01:23:24,583 --> 01:23:25,583 Ceng, 1133 01:23:26,208 --> 01:23:27,417 go buy some food. 1134 01:23:28,167 --> 01:23:29,583 Later. 1135 01:23:29,667 --> 01:23:31,083 Go buy us some food. 1136 01:23:31,167 --> 01:23:32,375 But I'm tired. 1137 01:23:32,458 --> 01:23:33,500 Now! 1138 01:24:12,417 --> 01:24:13,417 Bitch! 1139 01:24:47,542 --> 01:24:48,542 Son? 1140 01:24:49,458 --> 01:24:50,583 Sonny? 1141 01:25:19,500 --> 01:25:21,125 How did she die? 1142 01:25:21,208 --> 01:25:23,542 - I bet she overdosed. - My goodness. 1143 01:25:23,625 --> 01:25:25,417 Are you sure? 1144 01:25:27,042 --> 01:25:29,042 They just found her body. 1145 01:25:31,292 --> 01:25:33,542 What's the cause of her death? 1146 01:25:33,625 --> 01:25:35,250 I bet she was overdosed. 1147 01:25:35,333 --> 01:25:37,792 My goodness. Are you sure? 1148 01:25:47,417 --> 01:25:48,750 Ami! 1149 01:25:50,667 --> 01:25:53,083 Ami! 1150 01:25:53,583 --> 01:25:56,083 Dear Lord! 1151 01:26:01,583 --> 01:26:04,000 Ami! 1152 01:26:06,625 --> 01:26:08,250 Poor woman. 1153 01:26:28,583 --> 01:26:29,583 Hello? 1154 01:26:30,208 --> 01:26:32,250 Hello, Kiran? 1155 01:26:33,250 --> 01:26:35,083 I just want to inform you 1156 01:26:35,875 --> 01:26:37,500 that your dad just passed away. 1157 01:26:43,208 --> 01:26:45,042 Be strong. 1158 01:26:45,958 --> 01:26:49,708 My dad didn't treat his illness. 1159 01:26:49,792 --> 01:26:54,833 I know, he didn't want to and refused to go to the clinic. 1160 01:26:54,917 --> 01:26:57,375 He often said 1161 01:26:57,458 --> 01:26:59,208 that he'd rather send the money to you 1162 01:26:59,292 --> 01:27:01,417 for your education 1163 01:27:01,500 --> 01:27:03,917 and your religious endeavors. 1164 01:27:05,542 --> 01:27:07,167 Your mom also told me 1165 01:27:07,792 --> 01:27:11,083 to keep this from you. 1166 01:27:11,167 --> 01:27:13,375 How strange. 1167 01:27:26,500 --> 01:27:28,750 You've never answered my prayer. 1168 01:27:32,250 --> 01:27:37,083 Instead, you take all the people I love. 1169 01:27:55,958 --> 01:27:57,958 I'm so sorry, Ami. 1170 01:27:59,125 --> 01:28:01,417 I'm so sorry for doing this to you. 1171 01:28:01,500 --> 01:28:08,500 {\an8}HEART ATTACK 1172 01:28:14,125 --> 01:28:18,292 DIED WITHIN THE LAST 72 HOURS 1173 01:29:24,250 --> 01:29:27,167 Crying no longer makes a difference. 1174 01:29:29,958 --> 01:29:31,667 I hope you rest in peace. 1175 01:29:35,250 --> 01:29:37,583 In a realm that I know nothing about. 1176 01:29:45,833 --> 01:29:47,375 Farewell, Dad. 1177 01:29:50,625 --> 01:29:53,833 Forgive me, Dad! 1178 01:29:55,667 --> 01:29:58,667 Farewell, Ami. 1179 01:30:03,083 --> 01:30:05,708 There was an explosion near a police station. 1180 01:30:05,792 --> 01:30:08,083 Based on the investigation, 1181 01:30:08,167 --> 01:30:12,125 the explosion was caused by a suicide bomber. 1182 01:30:12,708 --> 01:30:18,583 But we still haven't found their identity. 1183 01:30:25,125 --> 01:30:26,250 I'm sure 1184 01:30:26,333 --> 01:30:30,333 our town will be better with a leader who practices his religion, 1185 01:30:30,417 --> 01:30:33,167 who is polite and has good manners. 1186 01:30:33,250 --> 01:30:34,309 This city is going to improve. 1187 01:30:34,333 --> 01:30:35,333 Not necessarily. 1188 01:30:35,417 --> 01:30:37,042 One hot tea, please. 1189 01:30:37,125 --> 01:30:39,083 - Okay. - Someone who is religious, 1190 01:30:39,167 --> 01:30:40,726 who applies his beliefs in everyday life. 1191 01:30:40,750 --> 01:30:42,583 What if he's incompetent? 1192 01:30:42,667 --> 01:30:46,000 What we really need is a leader who can improve our town. 1193 01:30:46,083 --> 01:30:50,250 Not just with the infrastructure, but also the people. 1194 01:30:50,333 --> 01:30:51,333 Such as whom? 1195 01:30:51,375 --> 01:30:53,500 - Pramono. - Alim. 1196 01:30:53,583 --> 01:30:56,917 Alim is the right man to lead our town. 1197 01:30:57,000 --> 01:30:58,167 Yes, right. 1198 01:30:58,250 --> 01:31:00,125 Here's your tea. 1199 01:31:01,792 --> 01:31:03,625 Aren't those your friends, Kiran? 1200 01:31:05,167 --> 01:31:07,167 - Your coffee. - Of course not. 1201 01:31:07,250 --> 01:31:10,083 They're students, who are still young and innocent. 1202 01:31:10,167 --> 01:31:11,375 While I'm… 1203 01:31:15,750 --> 01:31:17,750 I thought they were your friends. 1204 01:31:28,250 --> 01:31:30,250 Mrs. Marni, can you come here for a moment? 1205 01:31:30,958 --> 01:31:32,083 What is it? 1206 01:31:34,458 --> 01:31:35,625 Tell me, what is it? 1207 01:31:35,708 --> 01:31:39,167 Do you remember when I first came here? 1208 01:31:39,250 --> 01:31:42,083 I said I don't know for how long I will stay. 1209 01:31:42,167 --> 01:31:43,792 So? 1210 01:31:43,875 --> 01:31:45,417 Now I have to go. 1211 01:31:46,417 --> 01:31:47,875 Why in such a hurry? 1212 01:31:47,958 --> 01:31:48,958 What's wrong? 1213 01:31:51,208 --> 01:31:52,958 Where are you going to go? 1214 01:31:53,042 --> 01:31:54,250 I have to say goodbye to you. 1215 01:31:54,333 --> 01:31:55,458 Please forgive me. 1216 01:31:55,542 --> 01:31:56,750 Thank you. 1217 01:31:58,000 --> 01:31:59,000 Wait. 1218 01:32:40,667 --> 01:32:41,750 Kiran. 1219 01:32:45,042 --> 01:32:49,875 Your thesis is exceptional, you're smart. 1220 01:32:49,958 --> 01:32:52,792 But why did you refuse to marry me? 1221 01:32:57,792 --> 01:32:59,000 Kiran. 1222 01:32:59,083 --> 01:33:02,292 Kiran, look at me. 1223 01:33:03,417 --> 01:33:05,417 You have to control your anger. 1224 01:33:05,500 --> 01:33:09,708 Don't lose hope if things don't work the way you want. 1225 01:33:11,125 --> 01:33:12,125 Kiran! 1226 01:33:13,625 --> 01:33:15,458 I want you, Kiran! 1227 01:33:16,583 --> 01:33:20,333 Kiran, you still have me 1228 01:33:20,417 --> 01:33:22,625 and I'll be yours. 1229 01:33:23,958 --> 01:33:24,958 Kiran. 1230 01:33:28,083 --> 01:33:29,083 Kiran. 1231 01:33:31,042 --> 01:33:32,042 Kiran! 1232 01:33:46,375 --> 01:33:48,250 Kiran! 1233 01:33:50,375 --> 01:33:51,375 Kiran! 1234 01:33:51,458 --> 01:33:52,458 Kiran! 1235 01:33:55,292 --> 01:33:56,750 Kiran! 1236 01:33:56,833 --> 01:33:59,208 Come here, you bitch! 1237 01:33:59,292 --> 01:34:00,500 - I know you want this. - No. 1238 01:34:00,583 --> 01:34:01,934 - If you come near me, I'll throw it. - Don't do it! 1239 01:34:01,958 --> 01:34:03,917 Hey, listen, slut. 1240 01:34:04,000 --> 01:34:06,917 Nobody wants that shit anymore. It's over now. 1241 01:34:07,000 --> 01:34:08,643 You've ruined everybody's life, including mine. 1242 01:34:08,667 --> 01:34:10,000 Nobody cares about that thing. 1243 01:34:11,167 --> 01:34:12,458 Come here! 1244 01:34:14,250 --> 01:34:15,458 Hey! 1245 01:34:16,708 --> 01:34:18,167 Where are you going? 1246 01:34:18,250 --> 01:34:21,708 Hey, slut, you will neither find heaven nor hell down there. 1247 01:34:24,083 --> 01:34:26,875 Do you remember your last client? Alim? 1248 01:34:27,917 --> 01:34:29,542 He exposed my business 1249 01:34:29,625 --> 01:34:30,893 before I got the chance to expose his real identity. 1250 01:34:30,917 --> 01:34:32,167 What about the other clients? 1251 01:34:32,875 --> 01:34:35,375 Do you miss your clients, you slut? 1252 01:34:36,625 --> 01:34:40,125 Sandi was sacked as a representative. Bambang as well! 1253 01:34:40,208 --> 01:34:43,458 Everything is a mess, bitch! 1254 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 But your Alim is so smart. 1255 01:34:47,083 --> 01:34:51,042 Two big parties that support him 1256 01:34:51,125 --> 01:34:53,000 paid a hacker a huge amount for that. 1257 01:35:01,458 --> 01:35:02,583 Well, I'm not happy. 1258 01:35:03,833 --> 01:35:06,542 The campus no longer wants me. 1259 01:35:06,625 --> 01:35:07,708 No more student projects, 1260 01:35:07,792 --> 01:35:10,250 - no more research. - Why did they have to kill Ami? 1261 01:35:10,333 --> 01:35:11,750 I'm doomed too! 1262 01:35:15,708 --> 01:35:16,917 Do you think this is crazy? 1263 01:35:18,500 --> 01:35:20,250 Everybody in this city is crazy! 1264 01:35:20,333 --> 01:35:23,875 From the lowest class to the highest power, slut! 1265 01:35:26,000 --> 01:35:28,333 What's so funny? You can laugh all you want. 1266 01:35:29,292 --> 01:35:31,417 It's their words against their opposition's words. 1267 01:35:34,333 --> 01:35:35,333 What? 1268 01:35:45,958 --> 01:35:48,667 You have to pay the price! 1269 01:35:52,333 --> 01:35:53,625 Everything is a mess! 1270 01:35:53,708 --> 01:35:55,833 If I'm wrecked, then you should too! 1271 01:35:55,917 --> 01:35:57,317 Everything happened because of you! 1272 01:37:10,958 --> 01:37:13,292 Is that all You got? 1273 01:37:13,375 --> 01:37:14,875 That's it, God? 1274 01:37:22,083 --> 01:37:24,292 After all of that, now what? 1275 01:37:26,625 --> 01:37:28,375 Now what? 1276 01:37:36,375 --> 01:37:42,792 You left me with those hypocrites. 1277 01:37:53,792 --> 01:37:55,792 Are You listening to me? 1278 01:37:59,042 --> 01:38:01,667 Are You listening to me, God? 1279 01:38:13,042 --> 01:38:14,167 Kiran. 1280 01:38:18,875 --> 01:38:20,500 What have you done to yourself? 1281 01:38:22,167 --> 01:38:23,375 Dad. 1282 01:38:27,083 --> 01:38:30,917 If my daughter cries like this, 1283 01:38:32,500 --> 01:38:34,917 then it must've been really hurt. 1284 01:38:39,917 --> 01:38:42,250 What are you looking for, sweetheart? 1285 01:38:48,958 --> 01:38:50,375 All my life… 1286 01:38:52,667 --> 01:38:55,667 I've always wanted His blessings. 1287 01:38:59,458 --> 01:39:02,458 But He keeps disappointing me. 1288 01:39:03,792 --> 01:39:05,542 And it made me furious. 1289 01:39:07,042 --> 01:39:10,417 It's okay if you get angry because someone disappointed you. 1290 01:39:12,625 --> 01:39:14,042 But do you need 1291 01:39:14,125 --> 01:39:16,417 to torture yourself because of that? 1292 01:39:18,333 --> 01:39:21,667 I'm disappointed in those religious people. 1293 01:39:23,542 --> 01:39:25,875 Because they're all hypocrites. 1294 01:39:31,208 --> 01:39:32,333 Sweetheart. 1295 01:39:34,542 --> 01:39:39,083 When people pray for something, 1296 01:39:40,417 --> 01:39:43,000 He'd give them a hardship. 1297 01:39:45,208 --> 01:39:47,958 Because He wants us to try our best. 1298 01:39:49,875 --> 01:39:53,292 And when we ask for His blessings, 1299 01:39:55,083 --> 01:39:58,500 He'd reward you with disappointment. 1300 01:40:00,708 --> 01:40:03,333 He wants to test your patience. 1301 01:40:09,167 --> 01:40:12,917 He knows what we really need, 1302 01:40:14,083 --> 01:40:16,083 not what we want. 1303 01:40:20,750 --> 01:40:22,833 You can't be angry 1304 01:40:24,792 --> 01:40:27,792 if you don't get what you want. 1305 01:40:29,292 --> 01:40:31,833 It will only destroy you. 1306 01:40:33,458 --> 01:40:36,375 But that's not Kiran I know. 1307 01:40:37,000 --> 01:40:38,417 Kiran is a strong girl. 1308 01:40:47,417 --> 01:40:49,625 I failed you. 1309 01:40:51,333 --> 01:40:56,042 Forgive me for being a disappointment to you and Mom. 1310 01:40:57,792 --> 01:40:58,875 There, there. 1311 01:40:59,667 --> 01:41:01,667 What's done is done. 1312 01:41:03,042 --> 01:41:05,042 You still have things to do. 1313 01:41:06,583 --> 01:41:09,000 You have to stay strong. Accept your destiny. 1314 01:41:11,167 --> 01:41:14,375 As long as those hypocrites are still free, 1315 01:41:15,000 --> 01:41:17,625 I refuse to accept my destiny. 1316 01:41:18,833 --> 01:41:21,667 Can I go with you instead? 1317 01:41:21,750 --> 01:41:23,083 Shush. 1318 01:41:23,167 --> 01:41:24,375 Don't say that. 1319 01:41:24,958 --> 01:41:28,167 Not all Muslims are hypocrites like you think. 1320 01:41:29,667 --> 01:41:32,083 Stop feeding your soul with anger. 1321 01:41:32,875 --> 01:41:34,167 You have to let it go. 1322 01:41:35,042 --> 01:41:36,250 Let it all go. 1323 01:41:41,500 --> 01:41:43,500 I think that's all I've got to say, my sweet child. 1324 01:41:45,458 --> 01:41:49,208 I'll be waiting for you in front of the gate of heaven. 1325 01:41:52,833 --> 01:41:54,042 Dad? 1326 01:41:58,125 --> 01:41:59,125 Dad? 1327 01:42:02,292 --> 01:42:05,292 Please don't leave me again, Dad. 1328 01:42:10,292 --> 01:42:11,625 Dad! 1329 01:42:13,458 --> 01:42:16,083 I want to go with you. 1330 01:42:27,917 --> 01:42:30,667 I don't want to be one of them, God. 1331 01:42:33,542 --> 01:42:36,167 I don't want to be scared of You. 1332 01:42:39,458 --> 01:42:42,458 I want to love You happily. 1333 01:42:44,042 --> 01:42:45,875 Without anyone forcing me. 1334 01:42:47,083 --> 01:42:49,083 Where I will always look for Your love 1335 01:42:49,167 --> 01:42:51,375 without the fear of being put in hell. 1336 01:42:52,000 --> 01:42:54,208 Or even with the reward of living in heaven. 1337 01:43:30,458 --> 01:43:32,083 Three, two, one! 1338 01:43:33,958 --> 01:43:35,375 You're okay. 1339 01:43:36,167 --> 01:43:38,083 You're okay, Kiran. Don't worry. 1340 01:43:38,167 --> 01:43:40,792 My mentors here are experienced in handling disaster victims. 1341 01:43:41,917 --> 01:43:44,708 Have you checked for another victim down there? 1342 01:43:44,792 --> 01:43:46,167 We only found you. 1343 01:43:48,792 --> 01:43:49,792 Stay with us! 1344 01:43:51,042 --> 01:43:52,042 Kiran, stay with us! 1345 01:43:52,083 --> 01:43:53,083 Okay. 1346 01:44:19,333 --> 01:44:22,417 Today, the people of Rejo Jati Village were shocked 1347 01:44:22,500 --> 01:44:25,208 by the arrival of the Detachment 88 team. 1348 01:44:25,292 --> 01:44:28,167 They arrested the members of Jama'ah Dardariyah. 1349 01:44:35,458 --> 01:44:38,792 - God is the greatest! - The organization is allegedly 1350 01:44:38,875 --> 01:44:41,417 - behind the suicide bomb attack - God will punish you all! 1351 01:44:41,500 --> 01:44:44,792 In Kertaraja police station, three weeks ago. 1352 01:44:49,042 --> 01:44:50,351 By the time we air this news report, 1353 01:44:50,375 --> 01:44:52,375 Detachment 88 have also arrested 1354 01:44:52,458 --> 01:44:54,583 the leader of the organization 1355 01:44:54,667 --> 01:44:59,000 and he will be questioned by the police. 1356 01:45:00,000 --> 01:45:01,750 God is the greatest! 1357 01:45:01,833 --> 01:45:04,625 He will avenge you all! God is the greatest! 1358 01:45:04,708 --> 01:45:11,083 And people from the village said they are surprised… 1359 01:45:13,333 --> 01:45:15,958 Mr. Alim, one question for you. 1360 01:45:16,042 --> 01:45:17,625 What is your opinion 1361 01:45:17,708 --> 01:45:23,042 regarding the recent suicide bomb attack by Jama'ah Dardariyah? 1362 01:45:24,000 --> 01:45:25,583 I'm going to make it clear to you 1363 01:45:27,125 --> 01:45:31,542 that terrorism has no religion. 1364 01:45:32,667 --> 01:45:36,583 And if they said they're doing it for their religion, 1365 01:45:37,917 --> 01:45:39,917 they're committing slander. 1366 01:45:40,417 --> 01:45:44,708 The head of the Islamic organization, Abu Darda, claimed that 1367 01:45:44,792 --> 01:45:46,917 they were merely doing 1368 01:45:47,000 --> 01:45:48,875 what God commanded, to fight what's forbidden. 1369 01:45:48,958 --> 01:45:50,167 Is that also a slander? 1370 01:45:50,250 --> 01:45:51,667 Yes, that's slander. 1371 01:45:52,375 --> 01:45:53,792 In my opinion, 1372 01:45:53,875 --> 01:45:59,292 everyone has to do what God commanded and fight what's forbidden. 1373 01:46:21,708 --> 01:46:22,708 What? 1374 01:46:23,500 --> 01:46:26,500 I know what you're going to say. 1375 01:46:27,292 --> 01:46:30,500 Everything they said about Ustad Abu Darda is a lie. 1376 01:46:30,583 --> 01:46:31,917 It's a defamation. 1377 01:46:34,875 --> 01:46:36,208 Please forgive me, Mom. 1378 01:46:36,292 --> 01:46:38,417 And I believe Mr. Alim more than I believe in you. 1379 01:46:39,125 --> 01:46:40,292 Save it. 1380 01:46:40,375 --> 01:46:41,583 I don't want to hear it. 1381 01:47:07,083 --> 01:47:08,917 - Peace be upon you. - Peace be upon you too. 1382 01:47:09,000 --> 01:47:11,333 I thought you went to the mosque to recite prayers. 1383 01:47:11,417 --> 01:47:13,042 You're too late. 1384 01:47:13,125 --> 01:47:14,792 Can I have a black tea? 1385 01:47:14,875 --> 01:47:16,708 Look, it's Mr. Alim. 1386 01:47:16,792 --> 01:47:19,000 - Mr. Alim. - Awesome! 1387 01:47:19,083 --> 01:47:21,208 He won by a neck against his opponents. 1388 01:47:21,292 --> 01:47:23,208 This man is an example of a true leader. 1389 01:47:23,292 --> 01:47:25,292 Correct. 1390 01:47:45,250 --> 01:47:48,208 This is the list of questions we've gathered. 1391 01:47:48,292 --> 01:47:51,750 You don't have to answer if you don't want to. 1392 01:47:52,833 --> 01:47:55,583 Ms. Nana, counting down in three minutes. 1393 01:47:55,667 --> 01:47:56,875 Everybody, standby! 1394 01:48:14,333 --> 01:48:16,333 You make coffee, I'll take over this job. 1395 01:48:21,500 --> 01:48:23,375 Five, four… 1396 01:48:27,583 --> 01:48:30,625 Good evening, and welcome to Ask Nana. 1397 01:48:30,708 --> 01:48:34,917 Here with us is the elected mayor. 1398 01:48:35,708 --> 01:48:38,625 I would like to invite the viewers to watch a short video 1399 01:48:38,708 --> 01:48:42,167 of Mr. Alim Suganda's daily life. 1400 01:48:52,208 --> 01:48:53,208 Praise be to God. 1401 01:48:54,417 --> 01:48:55,625 Praise be to God. 1402 01:48:56,833 --> 01:48:58,042 Praise be to God. 1403 01:48:59,250 --> 01:49:00,458 Praise be to God. 1404 01:53:27,167 --> 01:53:32,167 Subtitle translation by: Nadhifah Firyal 95481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.