All language subtitles for Todd.and.the.Book.of.Pure.Evil.S02E11.B.Y.O.B.O.P.E.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,235 --> 00:00:19,323 Have you seen Barry? 2 00:00:19,367 --> 00:00:22,196 He's washing his laundry. 3 00:00:22,239 --> 00:00:23,936 Thanks Wanda. 4 00:00:24,807 --> 00:00:26,461 And by laundry I mean penis. 5 00:00:26,504 --> 00:00:27,723 [giggling] 6 00:00:30,378 --> 00:00:30,900 Hey Barry. 7 00:00:30,943 --> 00:00:32,510 Eliza?! 8 00:00:32,554 --> 00:00:36,210 You said you would save yourself for marriage! 9 00:00:36,253 --> 00:00:39,343 But baby, everybody knows blow jobs don't count. 10 00:00:43,086 --> 00:00:44,261 Women. 11 00:00:51,921 --> 00:00:54,358 With all this teen angst the Book of Pure Evil's 12 00:00:54,402 --> 00:00:55,968 bound to show up. 13 00:00:56,012 --> 00:00:57,883 Can't we just get away from The Book and Prophecy 14 00:00:57,927 --> 00:00:59,276 for one night? 15 00:00:59,320 --> 00:01:00,538 I'm gonna get so wasted. 16 00:01:00,582 --> 00:01:02,540 You're gonna have to take care of me. 17 00:01:02,584 --> 00:01:04,760 I never really understood the whole intoxication thing. 18 00:01:04,803 --> 00:01:06,153 My brain's my best friend. 19 00:01:06,196 --> 00:01:08,981 Why would I want o be removed from it? 20 00:01:09,025 --> 00:01:09,895 Trust me. 21 00:01:09,939 --> 00:01:11,506 The book will show up. 22 00:01:13,595 --> 00:01:16,250 This is gonna be the best party ever. 23 00:01:27,522 --> 00:01:29,785 What the hell is going on? 24 00:01:29,828 --> 00:01:31,003 Hi Aaron. 25 00:01:31,047 --> 00:01:32,135 Hannah? 26 00:01:32,179 --> 00:01:33,832 What are you doing in my house? 27 00:01:33,876 --> 00:01:35,399 And who are all these people? 28 00:01:35,443 --> 00:01:37,097 We're here for the house party. 29 00:01:37,140 --> 00:01:38,315 House party? 30 00:01:38,359 --> 00:01:40,361 When my mom gets back from her vacation 31 00:01:40,404 --> 00:01:41,840 she is gonna kill me. 32 00:01:41,884 --> 00:01:43,190 Your mom's right over there. 33 00:01:43,233 --> 00:01:44,582 Shh! 34 00:01:44,626 --> 00:01:45,670 Holy shit! 35 00:01:45,714 --> 00:01:46,932 What am I gonna do? 36 00:01:46,976 --> 00:01:48,369 [glass breaking] 37 00:01:48,412 --> 00:01:50,110 Gotta save my grannies ashes! 38 00:01:52,808 --> 00:01:55,854 What a good idea a cup that makes beer thicker. 39 00:01:55,898 --> 00:01:58,118 I feel really bad for Aaron. 40 00:01:58,161 --> 00:01:59,162 I know. 41 00:01:59,206 --> 00:02:01,512 He can't even see how hot his mom is. 42 00:02:02,687 --> 00:02:03,819 Hey guys! 43 00:02:03,862 --> 00:02:06,474 This is Nikki. 44 00:02:06,517 --> 00:02:09,346 She's my girlfriend, I'm her boyfriend. 45 00:02:09,390 --> 00:02:10,782 It's hot and heavy. 46 00:02:13,307 --> 00:02:14,743 Hello. I'm Jenny. 47 00:02:14,786 --> 00:02:17,180 Oh you're the chick Todd dumped for me. 48 00:02:17,224 --> 00:02:19,008 What? Is that what he told you? 49 00:02:19,051 --> 00:02:20,009 No. 50 00:02:20,531 --> 00:02:22,577 So what school do you go to Nikki? 51 00:02:22,620 --> 00:02:23,621 I don't. 52 00:02:23,665 --> 00:02:25,449 She's a high school drop out. 53 00:02:25,493 --> 00:02:26,363 Obviously. 54 00:02:26,407 --> 00:02:27,538 Cool! 55 00:02:27,582 --> 00:02:28,496 Where's the can? 56 00:02:28,539 --> 00:02:30,628 I gotta take a shit. 57 00:02:31,847 --> 00:02:33,805 Well, at least she's classy. 58 00:02:33,849 --> 00:02:35,807 I know! Isn't she great? 59 00:02:37,200 --> 00:02:39,159 Let's talk book business before Nikki gets back. 60 00:02:39,202 --> 00:02:42,031 We don't have to hide anything from her, she's my girlfriend. 61 00:02:42,074 --> 00:02:43,598 She's not in the gang, Todd. 62 00:02:43,641 --> 00:02:44,860 Not yet. 63 00:02:44,903 --> 00:02:47,079 I was thinking Nikki should be in the gang. 64 00:02:47,123 --> 00:02:47,819 No. 65 00:02:47,863 --> 00:02:48,864 She's sexy-- 66 00:02:48,907 --> 00:02:49,865 No. 67 00:02:49,908 --> 00:02:52,041 Cute, she really likes denim. 68 00:02:52,084 --> 00:02:54,783 Well it sounds like you two have a really deep connection. 69 00:02:54,826 --> 00:02:56,088 Whatever. 70 00:02:56,132 --> 00:02:57,438 Hey Curtis, let's go get the girls some beer. 71 00:02:57,481 --> 00:02:58,395 No thank you. 72 00:02:58,439 --> 00:02:59,918 I was talking about Nikki. 73 00:02:59,962 --> 00:03:01,485 She loves beer. 74 00:03:01,529 --> 00:03:03,661 Maybe a bit too much. 75 00:03:09,406 --> 00:03:10,625 Barry. 76 00:03:12,148 --> 00:03:13,410 Ahhh! 77 00:03:14,106 --> 00:03:15,717 You stole my heart! 78 00:03:15,760 --> 00:03:19,503 I just wanted to break your heart they way you broke mine. 79 00:03:28,817 --> 00:03:31,036 [screaming] 80 00:03:32,429 --> 00:03:34,736 Thanks babe. 81 00:03:36,477 --> 00:03:40,916 Barry you asshole, I need that to live! 82 00:03:48,358 --> 00:03:51,970 I have infiltrated the house party, father. 83 00:03:52,014 --> 00:03:55,670 Here, I will find the new young blood my society needs. 84 00:03:55,713 --> 00:03:57,802 Our society Atticus. 85 00:03:57,846 --> 00:03:59,891 Ya, well, now that the minions are dead... 86 00:03:59,935 --> 00:04:01,284 it's my society. 87 00:04:01,328 --> 00:04:03,112 Atticus you fool! 88 00:04:03,155 --> 00:04:05,767 You are the school guidance counselor. 89 00:04:05,810 --> 00:04:08,248 I'm not the guidance counselor father. 90 00:04:08,291 --> 00:04:09,597 I m in disguise. 91 00:04:09,640 --> 00:04:11,381 I'm Scooter! 92 00:04:12,252 --> 00:04:15,211 A devil may care kid from the wrong side of the tracks. 93 00:04:15,255 --> 00:04:17,648 Atticus, I fear for your sanity. 94 00:04:17,692 --> 00:04:19,346 Why is that, father? 95 00:04:19,389 --> 00:04:21,826 You're talking to an inanimate head! 96 00:04:21,870 --> 00:04:26,178 Ya, well, I could argue that you're talking to me. 97 00:04:27,354 --> 00:04:29,617 Scooter's ready to party! 98 00:04:31,488 --> 00:04:32,968 Nikki's hot, right? 99 00:04:33,011 --> 00:04:35,057 Like hotter than Jenny? 100 00:04:35,100 --> 00:04:37,929 She looks like she knows a lot about sex. 101 00:04:37,973 --> 00:04:39,583 Like she's done it a lot. 102 00:04:39,627 --> 00:04:41,585 With a lot of different guys. 103 00:04:41,629 --> 00:04:45,328 Ya, but that just means she's, like, experienced. 104 00:04:45,372 --> 00:04:46,460 Oh yeah. 105 00:04:46,503 --> 00:04:49,027 So have you guys gotten anywhere yet? 106 00:04:49,071 --> 00:04:50,551 No man. 107 00:04:50,594 --> 00:04:53,075 I hope we have sex tonight because my balls cannot 108 00:04:53,118 --> 00:04:54,294 get any bluer. 109 00:04:54,337 --> 00:04:55,817 Really blue? 110 00:04:55,860 --> 00:04:58,428 They're still ball color, they just really hurt. 111 00:04:58,472 --> 00:05:02,519 So, you and Hannah done any sexy stuff yet? 112 00:05:02,563 --> 00:05:05,261 She kissed me on my birthday. 113 00:05:05,305 --> 00:05:07,045 Hey! 114 00:05:07,089 --> 00:05:08,438 Shit! 115 00:05:08,482 --> 00:05:09,918 These guys... 116 00:05:11,485 --> 00:05:13,487 Aren't they a little old to be at a high school party? 117 00:05:13,530 --> 00:05:16,490 Aren't you a little lame to be at a high school party? 118 00:05:16,533 --> 00:05:20,363 Swamp is knee deep in booze and coos. 119 00:05:20,407 --> 00:05:22,409 Not that you guys are getting any. 120 00:05:22,452 --> 00:05:26,413 Only losers don't get laid at a high school house party. 121 00:05:26,456 --> 00:05:28,632 [laughing] 122 00:05:28,676 --> 00:05:30,721 Go smoke a doob. 123 00:05:30,765 --> 00:05:33,724 And then get laid. 124 00:05:33,768 --> 00:05:36,379 And the smoke another doob. 125 00:05:36,423 --> 00:05:37,859 Losers. 126 00:05:45,040 --> 00:05:46,215 Wooooo! 127 00:05:47,259 --> 00:05:49,740 I like a hard drinking man. 128 00:05:50,959 --> 00:05:52,787 Watch this Wanda. 129 00:05:56,486 --> 00:05:57,922 [coughing] 130 00:05:57,966 --> 00:05:59,533 Lenny the lightweight! 131 00:05:59,576 --> 00:06:00,969 Ohhh! 132 00:06:05,365 --> 00:06:08,890 So what else can you do with that mouth of yours? 133 00:06:08,933 --> 00:06:11,066 I can suck my own dick. 134 00:06:11,109 --> 00:06:13,111 [cheers] 135 00:06:13,938 --> 00:06:16,550 I hate those guys, but they are right. 136 00:06:16,593 --> 00:06:18,421 We have to get laid tonight. 137 00:06:19,117 --> 00:06:21,424 I thought you were saving yourself for Jenny. 138 00:06:21,468 --> 00:06:22,686 Jenny had her chance. 139 00:06:22,730 --> 00:06:24,384 Besides, Nikki totally wants me. 140 00:06:24,427 --> 00:06:27,212 And you heard those guys, only losers don't get laid at 141 00:06:27,256 --> 00:06:28,866 high school house parties. 142 00:06:28,910 --> 00:06:31,782 Hey, let's swear a pact, 143 00:06:31,826 --> 00:06:35,003 that tonight we both lose our virginity's. 144 00:06:35,046 --> 00:06:38,136 But Todd, I have a girlfriend. 145 00:06:38,180 --> 00:06:42,532 I meant with you girlfriend and then we could both be men. 146 00:06:42,576 --> 00:06:44,447 I wanna be a man. 147 00:06:44,491 --> 00:06:46,884 Tonight, we will become men! 148 00:06:46,928 --> 00:06:48,408 And drunk! 149 00:06:48,930 --> 00:06:51,411 You sure you don't want to talk about it? 150 00:06:51,454 --> 00:06:55,327 What, I'm having a great time this party is awesome. 151 00:06:55,371 --> 00:06:56,154 Hey. 152 00:06:59,680 --> 00:07:02,944 Guess I'll just treat this as an anthropological experiment. 153 00:07:04,424 --> 00:07:05,860 Where's Nikki? 154 00:07:05,903 --> 00:07:08,297 Let's go find somewhere more private. 155 00:07:08,340 --> 00:07:09,820 Ya, wicked. 156 00:07:13,955 --> 00:07:16,958 Do you want to come to the basement with me? 157 00:07:19,003 --> 00:07:21,702 Yeah go ahead, not like we have anything better to do. 158 00:07:21,745 --> 00:07:23,355 Ok. 159 00:07:23,399 --> 00:07:26,881 I was being sarcastic, of course we have something better to do! 160 00:07:26,924 --> 00:07:28,186 OK guys, yep. 161 00:07:28,230 --> 00:07:30,188 I'll just fins the book on my own, 162 00:07:30,232 --> 00:07:31,625 don't need help from you. 163 00:07:31,668 --> 00:07:35,629 You guys just go enjoy exploring each others bodies. 164 00:07:36,717 --> 00:07:38,327 Ahh! 165 00:07:38,370 --> 00:07:42,897 [cheers] 166 00:07:42,940 --> 00:07:44,507 Yay... 167 00:07:44,551 --> 00:07:45,639 Fuck. 168 00:07:47,249 --> 00:07:50,861 [smootching] 169 00:07:51,558 --> 00:07:52,384 Scram! 170 00:08:06,660 --> 00:08:11,403 So, I guess, uh, we're all alone, uh. 171 00:08:11,447 --> 00:08:13,405 Just the two of us. 172 00:08:13,449 --> 00:08:18,193 This is probably a good opportunity for us to 173 00:08:18,236 --> 00:08:20,064 make out and stuff. 174 00:08:20,108 --> 00:08:22,806 Yeah, let's make out. 175 00:08:22,850 --> 00:08:27,898 If by make out you mean out your bone in my o zone. 176 00:08:33,687 --> 00:08:35,732 What are we doing down here, Curtis? 177 00:08:35,776 --> 00:08:39,475 I just thought we should spend some alone time together. 178 00:09:02,716 --> 00:09:04,631 This is nice. 179 00:09:04,674 --> 00:09:06,154 Yeah this is sweet. 180 00:09:06,415 --> 00:09:08,156 What's the hold up? 181 00:09:08,199 --> 00:09:11,812 Maybe we should talk a bit first? 182 00:09:11,855 --> 00:09:13,640 You know, get to know each other--- 183 00:09:13,683 --> 00:09:18,079 You're a horny teenaged dude and I'm a smokin hot 184 00:09:18,122 --> 00:09:26,043 high school drop out, one plus one equals fun. 185 00:09:38,621 --> 00:09:40,101 Wait a minute... 186 00:10:15,005 --> 00:10:17,747 [crowd upset] 187 00:10:17,791 --> 00:10:19,140 Boo! 188 00:10:19,183 --> 00:10:20,445 Shut up! 189 00:10:20,968 --> 00:10:29,977 ♪ 190 00:10:30,020 --> 00:10:32,544 ♪ For the end of the word to happen, ♪ 191 00:10:32,588 --> 00:10:35,809 ♪ the Pure Evil One must do 3 things. ♪ 192 00:10:35,852 --> 00:10:37,462 ♪ Number one: 193 00:10:37,506 --> 00:10:41,815 ♪ The Pure Evil One needs to hold to Book of Pure Evil. ♪ 194 00:10:41,858 --> 00:10:43,294 ♪ Number 2: 195 00:10:43,338 --> 00:10:45,819 ♪ The Pure Evil One needs to be filled with anger ♪ 196 00:10:45,862 --> 00:10:47,211 ♪ and frustration. 197 00:10:47,255 --> 00:10:48,691 ♪ Number 3: 198 00:10:48,735 --> 00:10:51,520 ♪ The Pure Evil One can't bear the mark of the loser ♪ 199 00:10:51,563 --> 00:10:53,653 ♪ and loser means virgin. 200 00:10:53,696 --> 00:10:55,916 ♪ You can't be the Pure Evil one ♪ 201 00:10:55,959 --> 00:10:58,048 ♪ if you've never done the nasty. ♪ 202 00:10:58,092 --> 00:10:59,267 Todd! 203 00:11:12,280 --> 00:11:13,847 C'mere, lover. 204 00:11:15,283 --> 00:11:16,937 Take of your pants. 205 00:11:17,938 --> 00:11:18,982 [whip cracking] 206 00:11:19,026 --> 00:11:21,245 I said take of your pants! 207 00:11:21,289 --> 00:11:22,769 Okay. 208 00:11:31,386 --> 00:11:32,692 Conquer me Todd. 209 00:11:32,735 --> 00:11:35,172 Believe me Nikki I really want to but-- 210 00:11:35,433 --> 00:11:36,217 But? 211 00:11:36,260 --> 00:11:36,957 But-- 212 00:11:38,393 --> 00:11:39,046 Butt! 213 00:11:39,089 --> 00:11:39,742 Todd! 214 00:11:39,786 --> 00:11:41,265 Penis! Oh my god! 215 00:11:41,309 --> 00:11:42,527 What the fuck! Get out! 216 00:11:42,571 --> 00:11:44,312 I need to talk to you listen-- 217 00:11:44,355 --> 00:11:45,879 Get out, get out! 218 00:11:45,922 --> 00:11:49,360 If you don't have sex, you can't become the pure evil one. 219 00:11:49,404 --> 00:11:50,361 What? 220 00:11:50,405 --> 00:11:51,754 Get out of here cock blocker! 221 00:11:51,798 --> 00:11:53,582 My your own business wash out. 222 00:11:53,625 --> 00:11:54,235 Whore. 223 00:11:54,278 --> 00:11:55,105 Slut. 224 00:11:55,149 --> 00:11:55,976 I see what's going on here. 225 00:11:56,019 --> 00:11:57,281 You do? 226 00:11:57,325 --> 00:11:59,283 I finally find a girl who likes me and you just 227 00:11:59,327 --> 00:12:00,763 don't want me to be happy. 228 00:12:00,807 --> 00:12:03,287 I can't believe you'd make something up about the prophecy 229 00:12:03,331 --> 00:12:05,028 to stop me from getting it on! 230 00:12:05,072 --> 00:12:05,768 You have to-- 231 00:12:05,812 --> 00:12:06,595 Get outta here! 232 00:12:06,638 --> 00:12:07,770 Look at this record! 233 00:12:07,814 --> 00:12:08,553 Get out! 234 00:12:08,597 --> 00:12:09,685 Stop it! 235 00:12:11,078 --> 00:12:12,775 Come and get me, lover. 236 00:12:12,819 --> 00:12:15,560 It's penis and vagina time. 237 00:12:16,126 --> 00:12:20,783 Chug, chug, chug, chug, chug, chug. 238 00:12:20,827 --> 00:12:22,263 What the hell dude? 239 00:12:27,007 --> 00:12:29,313 Ew! 240 00:12:29,357 --> 00:12:30,532 Lightweight! 241 00:12:34,057 --> 00:12:36,407 You drink a pretty good beer. 242 00:12:36,451 --> 00:12:37,713 What can I say? 243 00:12:37,757 --> 00:12:39,280 I've got an iron stomach. 244 00:12:39,323 --> 00:12:41,848 Looks like I need some more. 245 00:12:41,891 --> 00:12:43,414 [laughing] 246 00:12:43,458 --> 00:12:48,419 And then I said, oh, this isn't your present, this is! 247 00:12:48,463 --> 00:12:51,074 [laughing] 248 00:12:51,118 --> 00:12:52,597 That is a great story Mr.M. 249 00:12:52,641 --> 00:12:55,339 My name's Scooter, I'm from the wrong side of the tracks. 250 00:12:55,383 --> 00:12:57,777 Listen, Elliot, what do you know about Satan? 251 00:12:57,820 --> 00:12:59,561 I don't know anything. Tell me more. 252 00:12:59,604 --> 00:13:04,218 You look like more of a pictures guy than a words guy. 253 00:13:04,261 --> 00:13:06,568 Take a look at this. 254 00:13:06,611 --> 00:13:08,570 Whoa! 255 00:13:11,138 --> 00:13:13,836 I can relate to this. 256 00:13:13,880 --> 00:13:15,359 Oh no! 257 00:13:15,403 --> 00:13:16,665 We're out of ice! 258 00:13:16,708 --> 00:13:19,886 [crowd upset] 259 00:13:19,929 --> 00:13:22,018 I have some ice. 260 00:13:22,062 --> 00:13:26,370 [cheers] 261 00:13:26,414 --> 00:13:29,025 You're the life of the party Mr.M. 262 00:13:30,810 --> 00:13:32,202 [yawning] 263 00:13:32,246 --> 00:13:33,551 What are you doing? 264 00:13:33,595 --> 00:13:35,379 I made a sex pact with Todd. 265 00:13:35,423 --> 00:13:37,642 You made a pact to have sex with Todd? 266 00:13:37,686 --> 00:13:40,123 What? No. No. 267 00:13:40,167 --> 00:13:42,734 We made a pack to lose our virginities tonight. 268 00:13:42,778 --> 00:13:44,432 I don't to rush into anything. 269 00:13:44,475 --> 00:13:47,130 I wanna save myself until you're ready. 270 00:13:48,001 --> 00:13:49,263 I'm ready. 271 00:13:56,313 --> 00:13:59,490 Look at them! They love Scooter! 272 00:13:59,534 --> 00:14:01,841 Mr M! Drink. 273 00:14:05,018 --> 00:14:06,715 They've accepted me into their fold. 274 00:14:06,758 --> 00:14:07,890 So many new emotions. 275 00:14:07,934 --> 00:14:10,501 Don't be a fool, Atticus. 276 00:14:10,545 --> 00:14:13,069 Stay focused on your mission. 277 00:14:13,896 --> 00:14:16,029 Come one Mr.M. Drink! 278 00:14:17,769 --> 00:14:19,467 What the hell. 279 00:14:19,815 --> 00:14:22,818 [cheers] 280 00:14:22,862 --> 00:14:24,080 Woohoo! 281 00:14:31,000 --> 00:14:33,568 Is that one of your lady bits? 282 00:14:33,611 --> 00:14:36,266 Oh boy. 283 00:14:37,833 --> 00:14:38,529 There you are. 284 00:14:38,573 --> 00:14:39,313 Ew! 285 00:14:39,356 --> 00:14:40,444 Not again! 286 00:14:40,488 --> 00:14:41,793 I'm gonna pretend I didn't see that. 287 00:14:41,837 --> 00:14:44,144 Come on, we have to stop Todd from getting laid! 288 00:14:44,187 --> 00:14:46,537 The fate of the world may depend on it! 289 00:14:47,625 --> 00:14:48,496 Can you elaborate? 290 00:14:48,539 --> 00:14:50,063 I'll explain on the way. 291 00:14:52,065 --> 00:14:52,935 Come on, Curtis. 292 00:14:52,979 --> 00:14:53,631 But--- 293 00:14:53,675 --> 00:14:54,632 Come on! 294 00:14:56,069 --> 00:14:57,722 Ow! 295 00:14:57,766 --> 00:14:59,115 Huge boner. 296 00:14:59,159 --> 00:14:59,724 Ow. 297 00:15:00,464 --> 00:15:01,770 Out of my way please! 298 00:15:01,813 --> 00:15:03,859 I live here not you! 299 00:15:04,991 --> 00:15:06,383 [volume lowered] 300 00:15:06,427 --> 00:15:08,298 That's better. 301 00:15:09,125 --> 00:15:11,693 Please get out of my way! 302 00:15:12,389 --> 00:15:14,783 [volume increased] 303 00:15:16,176 --> 00:15:19,657 Out of the way we have to stop my best friend from having sex! 304 00:15:19,701 --> 00:15:21,268 Boooooo! 305 00:15:21,311 --> 00:15:26,403 Drink, drink, drink, drink, drink, drink, drink. 306 00:15:26,447 --> 00:15:27,491 Arrrrggghhh! 307 00:15:27,535 --> 00:15:28,971 Mr. Murphy? 308 00:15:29,015 --> 00:15:30,407 That's Scooter to you. 309 00:15:30,451 --> 00:15:33,193 If you think you can mess with me I got news for you: 310 00:15:33,236 --> 00:15:35,195 I'm from the wrong side of the tracks. 311 00:15:35,238 --> 00:15:37,501 You're drinking with teenagers. You disgust me, Atticus. 312 00:15:37,545 --> 00:15:40,765 I'm on a mission and I'm not gonna tell you what it is. 313 00:15:40,809 --> 00:15:41,984 You're gonna have to guess! 314 00:15:42,028 --> 00:15:42,985 Out of the way! 315 00:15:43,029 --> 00:15:43,855 You're not guessing! 316 00:15:43,899 --> 00:15:45,814 We have to go! 317 00:15:45,857 --> 00:15:47,120 Stupid fools. 318 00:15:47,163 --> 00:15:49,339 They're too self involved to see what's going on 319 00:15:49,383 --> 00:15:50,775 right in front of them. 320 00:15:51,951 --> 00:15:53,082 Or behind them. 321 00:15:57,086 --> 00:15:59,132 Wish I could dance like that guy. 322 00:16:06,966 --> 00:16:08,358 Finally. 323 00:16:08,402 --> 00:16:13,407 After all these years, lucky condom, don't fail me now. 324 00:16:13,450 --> 00:16:15,104 We won't be needing this. 325 00:16:16,453 --> 00:16:18,064 But what about--- 326 00:16:18,107 --> 00:16:21,067 What, German herpes? Don't worry lover, I'm clean. 327 00:16:22,242 --> 00:16:24,200 Come on guys, this way. 328 00:16:24,244 --> 00:16:27,595 Wow Lenny, you're a drinking machine. 329 00:16:30,250 --> 00:16:34,036 [laughing] 330 00:16:34,080 --> 00:16:34,906 Lightweight. 331 00:16:36,256 --> 00:16:37,822 Woooo! 332 00:16:38,649 --> 00:16:41,174 Don't do it Todd! Keep it in your pants! 333 00:16:41,217 --> 00:16:43,350 Stay pure, not pure evil. 334 00:16:43,393 --> 00:16:45,265 Put it in her bum! 335 00:16:46,179 --> 00:16:47,354 What? 336 00:16:47,397 --> 00:16:49,399 It doesn't count if he puts it in her bum. 337 00:16:49,443 --> 00:16:51,662 Everybody knows that. 338 00:16:52,837 --> 00:16:54,622 Don't do it Todd! 339 00:16:54,665 --> 00:16:56,102 All eyes on me. 340 00:16:56,145 --> 00:16:57,712 We're here to help! 341 00:16:57,755 --> 00:17:02,760 Nikki, I just want you to know that I really care about you 342 00:17:02,804 --> 00:17:04,371 and if this is--- 343 00:17:04,414 --> 00:17:07,374 Less talk, more cock. 344 00:17:07,417 --> 00:17:08,288 Okay. 345 00:17:12,031 --> 00:17:14,990 Why does love hurt so much? 346 00:17:20,952 --> 00:17:22,824 [screaming] 347 00:17:26,697 --> 00:17:28,656 Full circle. 348 00:17:32,225 --> 00:17:33,661 [banging on door] 349 00:17:33,704 --> 00:17:39,667 [heavy breathing] 350 00:17:43,671 --> 00:17:47,066 [choking] 351 00:17:51,722 --> 00:17:55,161 So, I guess we're not going to semi formal. 352 00:17:55,204 --> 00:17:56,814 Leonard? 353 00:17:57,554 --> 00:17:59,208 [banging on door] 354 00:17:59,252 --> 00:18:11,090 [heavy breathing] 355 00:18:11,133 --> 00:18:12,308 Done? 356 00:18:12,352 --> 00:18:14,528 Okay great. 357 00:18:16,182 --> 00:18:21,361 Go go go go! 358 00:18:21,404 --> 00:18:23,493 I can't stop dancing. 359 00:18:23,537 --> 00:18:25,539 I shouldn't have read from that book. 360 00:18:30,761 --> 00:18:34,504 So, you're the new kid on the block. 361 00:18:36,289 --> 00:18:38,726 What do they call you, honey? 362 00:18:38,769 --> 00:18:41,381 They call me Scooter. 363 00:18:41,424 --> 00:18:44,297 Scooter. Yeah. 364 00:18:46,037 --> 00:18:46,821 [banging on door] 365 00:18:48,692 --> 00:18:50,172 Party's over. 366 00:18:50,216 --> 00:18:51,652 Hey! 367 00:18:51,695 --> 00:18:53,175 Come back! 368 00:18:54,263 --> 00:18:57,527 Will I ever see you again? 369 00:18:57,571 --> 00:18:59,573 Call me! 370 00:18:59,834 --> 00:19:02,837 Dude, did you just get pumped and dumped? 371 00:19:06,623 --> 00:19:09,060 So, what was it like? 372 00:19:09,104 --> 00:19:15,893 It was over pretty fast, but I guess it was pretty awesome. 373 00:19:16,503 --> 00:19:21,029 So, I guess we're men now Curtis. 374 00:19:21,072 --> 00:19:22,944 Yeah... 375 00:19:22,987 --> 00:19:24,728 You guys didn't do it did you? 376 00:19:24,772 --> 00:19:28,950 Well, we were going to copulate but then we had to go deal with 377 00:19:28,993 --> 00:19:30,604 your destiny. 378 00:19:30,647 --> 00:19:33,215 You didn't about that before you had sex with that slut did you? 379 00:19:33,259 --> 00:19:34,608 What are you talking about? 380 00:19:34,651 --> 00:19:36,392 We have a lot to talk about. 381 00:19:36,436 --> 00:19:38,002 I'm a dancing fool! 382 00:19:38,873 --> 00:19:40,788 It's dancer man! I love that guy! 383 00:19:40,831 --> 00:19:43,051 If you love me then help me stop dancing. 384 00:19:43,094 --> 00:19:44,226 [hit by car] 385 00:19:44,270 --> 00:19:46,141 See Jenny, you were worried for nothing. 386 00:19:46,185 --> 00:19:47,621 The book didn't show up tonight. 387 00:19:47,664 --> 00:19:49,449 Yeah I guess, you're right. 388 00:19:49,492 --> 00:19:52,452 Did you hear about that guy who can suck is own dick? 389 00:19:52,495 --> 00:19:53,061 Did I! 390 00:19:53,104 --> 00:19:54,236 Crazy party. 391 00:19:54,280 --> 00:19:55,977 You're the coolest Mr.M. 392 00:19:56,020 --> 00:19:59,241 Your Evilness, call me your Evilness. 393 00:19:59,285 --> 00:20:01,504 See you at school on monday, your Evilness. 394 00:20:03,071 --> 00:20:07,118 Well father, what do you think of Scooter now? 395 00:20:09,338 --> 00:20:10,296 Father? 396 00:20:13,951 --> 00:20:14,996 Father! 397 00:20:29,619 --> 00:20:31,752 Finally. 398 00:20:31,795 --> 00:20:33,493 Party's over. 399 00:20:36,365 --> 00:20:39,412 At least I got laid. 400 00:20:39,455 --> 00:20:41,327 If only I could see her. 401 00:20:41,370 --> 00:20:42,893 [electric charges] 402 00:20:42,937 --> 00:20:44,286 What was that? 403 00:20:56,951 --> 00:20:58,257 I can't read this. 404 00:21:01,782 --> 00:21:05,873 Volo Videre. 405 00:21:12,140 --> 00:21:12,923 I can see. 406 00:21:15,535 --> 00:21:16,623 I can see! 407 00:21:19,930 --> 00:21:21,149 Nice! 408 00:21:21,192 --> 00:21:23,020 I had sex with a milf. 409 00:21:24,674 --> 00:21:28,330 Still drunk. 410 00:21:28,374 --> 00:21:32,160 Aaron, honey, what are you doing in mommy's bed? 411 00:21:33,770 --> 00:21:38,645 [screaming] 412 00:21:38,688 --> 00:21:42,688 I wish I was blind. 26684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.