Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,235 --> 00:00:19,323
Have you
seen Barry?
2
00:00:19,367 --> 00:00:22,196
He's washing
his laundry.
3
00:00:22,239 --> 00:00:23,936
Thanks Wanda.
4
00:00:24,807 --> 00:00:26,461
And by laundry
I mean penis.
5
00:00:26,504 --> 00:00:27,723
[giggling]
6
00:00:30,378 --> 00:00:30,900
Hey Barry.
7
00:00:30,943 --> 00:00:32,510
Eliza?!
8
00:00:32,554 --> 00:00:36,210
You said you would save
yourself for marriage!
9
00:00:36,253 --> 00:00:39,343
But baby, everybody
knows blow jobs don't count.
10
00:00:43,086 --> 00:00:44,261
Women.
11
00:00:51,921 --> 00:00:54,358
With all this teen angst
the Book of Pure Evil's
12
00:00:54,402 --> 00:00:55,968
bound to show up.
13
00:00:56,012 --> 00:00:57,883
Can't we just get away from
The Book and Prophecy
14
00:00:57,927 --> 00:00:59,276
for one night?
15
00:00:59,320 --> 00:01:00,538
I'm gonna get
so wasted.
16
00:01:00,582 --> 00:01:02,540
You're gonna have
to take care of me.
17
00:01:02,584 --> 00:01:04,760
I never really understood
the whole intoxication thing.
18
00:01:04,803 --> 00:01:06,153
My brain's
my best friend.
19
00:01:06,196 --> 00:01:08,981
Why would I want o
be removed from it?
20
00:01:09,025 --> 00:01:09,895
Trust me.
21
00:01:09,939 --> 00:01:11,506
The book will show up.
22
00:01:13,595 --> 00:01:16,250
This is gonna be
the best party ever.
23
00:01:27,522 --> 00:01:29,785
What the hell
is going on?
24
00:01:29,828 --> 00:01:31,003
Hi Aaron.
25
00:01:31,047 --> 00:01:32,135
Hannah?
26
00:01:32,179 --> 00:01:33,832
What are you
doing in my house?
27
00:01:33,876 --> 00:01:35,399
And who are
all these people?
28
00:01:35,443 --> 00:01:37,097
We're here for
the house party.
29
00:01:37,140 --> 00:01:38,315
House party?
30
00:01:38,359 --> 00:01:40,361
When my mom gets back
from her vacation
31
00:01:40,404 --> 00:01:41,840
she is gonna
kill me.
32
00:01:41,884 --> 00:01:43,190
Your mom's
right over there.
33
00:01:43,233 --> 00:01:44,582
Shh!
34
00:01:44,626 --> 00:01:45,670
Holy shit!
35
00:01:45,714 --> 00:01:46,932
What am I gonna do?
36
00:01:46,976 --> 00:01:48,369
[glass breaking]
37
00:01:48,412 --> 00:01:50,110
Gotta save my grannies ashes!
38
00:01:52,808 --> 00:01:55,854
What a good idea a cup
that makes beer thicker.
39
00:01:55,898 --> 00:01:58,118
I feel really
bad for Aaron.
40
00:01:58,161 --> 00:01:59,162
I know.
41
00:01:59,206 --> 00:02:01,512
He can't even see
how hot his mom is.
42
00:02:02,687 --> 00:02:03,819
Hey guys!
43
00:02:03,862 --> 00:02:06,474
This is Nikki.
44
00:02:06,517 --> 00:02:09,346
She's my girlfriend,
I'm her boyfriend.
45
00:02:09,390 --> 00:02:10,782
It's hot and heavy.
46
00:02:13,307 --> 00:02:14,743
Hello.
I'm Jenny.
47
00:02:14,786 --> 00:02:17,180
Oh you're the chick
Todd dumped for me.
48
00:02:17,224 --> 00:02:19,008
What?
Is that what he told you?
49
00:02:19,051 --> 00:02:20,009
No.
50
00:02:20,531 --> 00:02:22,577
So what school do
you go to Nikki?
51
00:02:22,620 --> 00:02:23,621
I don't.
52
00:02:23,665 --> 00:02:25,449
She's a high school
drop out.
53
00:02:25,493 --> 00:02:26,363
Obviously.
54
00:02:26,407 --> 00:02:27,538
Cool!
55
00:02:27,582 --> 00:02:28,496
Where's the can?
56
00:02:28,539 --> 00:02:30,628
I gotta take a shit.
57
00:02:31,847 --> 00:02:33,805
Well, at least
she's classy.
58
00:02:33,849 --> 00:02:35,807
I know!
Isn't she great?
59
00:02:37,200 --> 00:02:39,159
Let's talk book business
before Nikki gets back.
60
00:02:39,202 --> 00:02:42,031
We don't have to hide anything
from her, she's my girlfriend.
61
00:02:42,074 --> 00:02:43,598
She's not
in the gang, Todd.
62
00:02:43,641 --> 00:02:44,860
Not yet.
63
00:02:44,903 --> 00:02:47,079
I was thinking Nikki
should be in the gang.
64
00:02:47,123 --> 00:02:47,819
No.
65
00:02:47,863 --> 00:02:48,864
She's sexy--
66
00:02:48,907 --> 00:02:49,865
No.
67
00:02:49,908 --> 00:02:52,041
Cute, she really
likes denim.
68
00:02:52,084 --> 00:02:54,783
Well it sounds like you two
have a really deep connection.
69
00:02:54,826 --> 00:02:56,088
Whatever.
70
00:02:56,132 --> 00:02:57,438
Hey Curtis, let's go
get the girls some beer.
71
00:02:57,481 --> 00:02:58,395
No thank you.
72
00:02:58,439 --> 00:02:59,918
I was talking
about Nikki.
73
00:02:59,962 --> 00:03:01,485
She loves beer.
74
00:03:01,529 --> 00:03:03,661
Maybe a bit
too much.
75
00:03:09,406 --> 00:03:10,625
Barry.
76
00:03:12,148 --> 00:03:13,410
Ahhh!
77
00:03:14,106 --> 00:03:15,717
You stole my heart!
78
00:03:15,760 --> 00:03:19,503
I just wanted to break your
heart they way you broke mine.
79
00:03:28,817 --> 00:03:31,036
[screaming]
80
00:03:32,429 --> 00:03:34,736
Thanks babe.
81
00:03:36,477 --> 00:03:40,916
Barry you asshole,
I need that to live!
82
00:03:48,358 --> 00:03:51,970
I have infiltrated the
house party, father.
83
00:03:52,014 --> 00:03:55,670
Here, I will find the new
young blood my society needs.
84
00:03:55,713 --> 00:03:57,802
Our society Atticus.
85
00:03:57,846 --> 00:03:59,891
Ya, well, now that
the minions are dead...
86
00:03:59,935 --> 00:04:01,284
it's my society.
87
00:04:01,328 --> 00:04:03,112
Atticus you fool!
88
00:04:03,155 --> 00:04:05,767
You are the school
guidance counselor.
89
00:04:05,810 --> 00:04:08,248
I'm not the
guidance counselor father.
90
00:04:08,291 --> 00:04:09,597
I m in disguise.
91
00:04:09,640 --> 00:04:11,381
I'm Scooter!
92
00:04:12,252 --> 00:04:15,211
A devil may care kid from
the wrong side of the tracks.
93
00:04:15,255 --> 00:04:17,648
Atticus, I fear
for your sanity.
94
00:04:17,692 --> 00:04:19,346
Why is that,
father?
95
00:04:19,389 --> 00:04:21,826
You're talking to
an inanimate head!
96
00:04:21,870 --> 00:04:26,178
Ya, well, I could argue
that you're talking to me.
97
00:04:27,354 --> 00:04:29,617
Scooter's ready
to party!
98
00:04:31,488 --> 00:04:32,968
Nikki's hot, right?
99
00:04:33,011 --> 00:04:35,057
Like hotter than Jenny?
100
00:04:35,100 --> 00:04:37,929
She looks like she
knows a lot about sex.
101
00:04:37,973 --> 00:04:39,583
Like she's done it a lot.
102
00:04:39,627 --> 00:04:41,585
With a lot
of different guys.
103
00:04:41,629 --> 00:04:45,328
Ya, but that just means
she's, like, experienced.
104
00:04:45,372 --> 00:04:46,460
Oh yeah.
105
00:04:46,503 --> 00:04:49,027
So have you guys
gotten anywhere yet?
106
00:04:49,071 --> 00:04:50,551
No man.
107
00:04:50,594 --> 00:04:53,075
I hope we have sex tonight
because my balls cannot
108
00:04:53,118 --> 00:04:54,294
get any bluer.
109
00:04:54,337 --> 00:04:55,817
Really blue?
110
00:04:55,860 --> 00:04:58,428
They're still ball
color, they just really hurt.
111
00:04:58,472 --> 00:05:02,519
So, you and Hannah
done any sexy stuff yet?
112
00:05:02,563 --> 00:05:05,261
She kissed me
on my birthday.
113
00:05:05,305 --> 00:05:07,045
Hey!
114
00:05:07,089 --> 00:05:08,438
Shit!
115
00:05:08,482 --> 00:05:09,918
These guys...
116
00:05:11,485 --> 00:05:13,487
Aren't they a little old to
be at a high school party?
117
00:05:13,530 --> 00:05:16,490
Aren't you a little lame to
be at a high school party?
118
00:05:16,533 --> 00:05:20,363
Swamp is knee deep
in booze and coos.
119
00:05:20,407 --> 00:05:22,409
Not that you guys
are getting any.
120
00:05:22,452 --> 00:05:26,413
Only losers don't get laid
at a high school house party.
121
00:05:26,456 --> 00:05:28,632
[laughing]
122
00:05:28,676 --> 00:05:30,721
Go smoke a doob.
123
00:05:30,765 --> 00:05:33,724
And then get laid.
124
00:05:33,768 --> 00:05:36,379
And the smoke
another doob.
125
00:05:36,423 --> 00:05:37,859
Losers.
126
00:05:45,040 --> 00:05:46,215
Wooooo!
127
00:05:47,259 --> 00:05:49,740
I like a hard
drinking man.
128
00:05:50,959 --> 00:05:52,787
Watch this Wanda.
129
00:05:56,486 --> 00:05:57,922
[coughing]
130
00:05:57,966 --> 00:05:59,533
Lenny the lightweight!
131
00:05:59,576 --> 00:06:00,969
Ohhh!
132
00:06:05,365 --> 00:06:08,890
So what else can you do
with that mouth of yours?
133
00:06:08,933 --> 00:06:11,066
I can suck
my own dick.
134
00:06:11,109 --> 00:06:13,111
[cheers]
135
00:06:13,938 --> 00:06:16,550
I hate those guys,
but they are right.
136
00:06:16,593 --> 00:06:18,421
We have to
get laid tonight.
137
00:06:19,117 --> 00:06:21,424
I thought you were
saving yourself for Jenny.
138
00:06:21,468 --> 00:06:22,686
Jenny had her chance.
139
00:06:22,730 --> 00:06:24,384
Besides,
Nikki totally wants me.
140
00:06:24,427 --> 00:06:27,212
And you heard those guys,
only losers don't get laid at
141
00:06:27,256 --> 00:06:28,866
high school
house parties.
142
00:06:28,910 --> 00:06:31,782
Hey, let's swear a pact,
143
00:06:31,826 --> 00:06:35,003
that tonight we both
lose our virginity's.
144
00:06:35,046 --> 00:06:38,136
But Todd,
I have a girlfriend.
145
00:06:38,180 --> 00:06:42,532
I meant with you girlfriend
and then we could both be men.
146
00:06:42,576 --> 00:06:44,447
I wanna be a man.
147
00:06:44,491 --> 00:06:46,884
Tonight,
we will become men!
148
00:06:46,928 --> 00:06:48,408
And drunk!
149
00:06:48,930 --> 00:06:51,411
You sure you don't
want to talk about it?
150
00:06:51,454 --> 00:06:55,327
What, I'm having a great
time this party is awesome.
151
00:06:55,371 --> 00:06:56,154
Hey.
152
00:06:59,680 --> 00:07:02,944
Guess I'll just treat this as
an anthropological experiment.
153
00:07:04,424 --> 00:07:05,860
Where's Nikki?
154
00:07:05,903 --> 00:07:08,297
Let's go find
somewhere more private.
155
00:07:08,340 --> 00:07:09,820
Ya, wicked.
156
00:07:13,955 --> 00:07:16,958
Do you want to come to
the basement with me?
157
00:07:19,003 --> 00:07:21,702
Yeah go ahead, not like we
have anything better to do.
158
00:07:21,745 --> 00:07:23,355
Ok.
159
00:07:23,399 --> 00:07:26,881
I was being sarcastic, of course
we have something better to do!
160
00:07:26,924 --> 00:07:28,186
OK guys, yep.
161
00:07:28,230 --> 00:07:30,188
I'll just fins the
book on my own,
162
00:07:30,232 --> 00:07:31,625
don't need
help from you.
163
00:07:31,668 --> 00:07:35,629
You guys just go enjoy
exploring each others bodies.
164
00:07:36,717 --> 00:07:38,327
Ahh!
165
00:07:38,370 --> 00:07:42,897
[cheers]
166
00:07:42,940 --> 00:07:44,507
Yay...
167
00:07:44,551 --> 00:07:45,639
Fuck.
168
00:07:47,249 --> 00:07:50,861
[smootching]
169
00:07:51,558 --> 00:07:52,384
Scram!
170
00:08:06,660 --> 00:08:11,403
So, I guess, uh,
we're all alone, uh.
171
00:08:11,447 --> 00:08:13,405
Just the two of us.
172
00:08:13,449 --> 00:08:18,193
This is probably a good
opportunity for us to
173
00:08:18,236 --> 00:08:20,064
make out and stuff.
174
00:08:20,108 --> 00:08:22,806
Yeah, let's make out.
175
00:08:22,850 --> 00:08:27,898
If by make out you mean
out your bone in my o zone.
176
00:08:33,687 --> 00:08:35,732
What are we doing
down here, Curtis?
177
00:08:35,776 --> 00:08:39,475
I just thought we should
spend some alone time together.
178
00:09:02,716 --> 00:09:04,631
This is nice.
179
00:09:04,674 --> 00:09:06,154
Yeah this is sweet.
180
00:09:06,415 --> 00:09:08,156
What's the hold up?
181
00:09:08,199 --> 00:09:11,812
Maybe we should
talk a bit first?
182
00:09:11,855 --> 00:09:13,640
You know, get to know
each other---
183
00:09:13,683 --> 00:09:18,079
You're a horny teenaged
dude and I'm a smokin hot
184
00:09:18,122 --> 00:09:26,043
high school drop out,
one plus one equals fun.
185
00:09:38,621 --> 00:09:40,101
Wait a minute...
186
00:10:15,005 --> 00:10:17,747
[crowd upset]
187
00:10:17,791 --> 00:10:19,140
Boo!
188
00:10:19,183 --> 00:10:20,445
Shut up!
189
00:10:20,968 --> 00:10:29,977
♪
190
00:10:30,020 --> 00:10:32,544
♪ For the end of the
word to happen, ♪
191
00:10:32,588 --> 00:10:35,809
♪ the Pure Evil One
must do 3 things. ♪
192
00:10:35,852 --> 00:10:37,462
♪ Number one:
193
00:10:37,506 --> 00:10:41,815
♪ The Pure Evil One needs to
hold to Book of Pure Evil. ♪
194
00:10:41,858 --> 00:10:43,294
♪ Number 2:
195
00:10:43,338 --> 00:10:45,819
♪ The Pure Evil One needs
to be filled with anger ♪
196
00:10:45,862 --> 00:10:47,211
♪ and frustration.
197
00:10:47,255 --> 00:10:48,691
♪ Number 3:
198
00:10:48,735 --> 00:10:51,520
♪ The Pure Evil One can't bear
the mark of the loser ♪
199
00:10:51,563 --> 00:10:53,653
♪ and loser means virgin.
200
00:10:53,696 --> 00:10:55,916
♪ You can't be
the Pure Evil one ♪
201
00:10:55,959 --> 00:10:58,048
♪ if you've never done
the nasty. ♪
202
00:10:58,092 --> 00:10:59,267
Todd!
203
00:11:12,280 --> 00:11:13,847
C'mere, lover.
204
00:11:15,283 --> 00:11:16,937
Take of your pants.
205
00:11:17,938 --> 00:11:18,982
[whip cracking]
206
00:11:19,026 --> 00:11:21,245
I said take of your pants!
207
00:11:21,289 --> 00:11:22,769
Okay.
208
00:11:31,386 --> 00:11:32,692
Conquer me Todd.
209
00:11:32,735 --> 00:11:35,172
Believe me Nikki I
really want to but--
210
00:11:35,433 --> 00:11:36,217
But?
211
00:11:36,260 --> 00:11:36,957
But--
212
00:11:38,393 --> 00:11:39,046
Butt!
213
00:11:39,089 --> 00:11:39,742
Todd!
214
00:11:39,786 --> 00:11:41,265
Penis!
Oh my god!
215
00:11:41,309 --> 00:11:42,527
What the fuck!
Get out!
216
00:11:42,571 --> 00:11:44,312
I need to talk
to you listen--
217
00:11:44,355 --> 00:11:45,879
Get out,
get out!
218
00:11:45,922 --> 00:11:49,360
If you don't have sex, you
can't become the pure evil one.
219
00:11:49,404 --> 00:11:50,361
What?
220
00:11:50,405 --> 00:11:51,754
Get out of here
cock blocker!
221
00:11:51,798 --> 00:11:53,582
My your own
business wash out.
222
00:11:53,625 --> 00:11:54,235
Whore.
223
00:11:54,278 --> 00:11:55,105
Slut.
224
00:11:55,149 --> 00:11:55,976
I see what's
going on here.
225
00:11:56,019 --> 00:11:57,281
You do?
226
00:11:57,325 --> 00:11:59,283
I finally find a girl who
likes me and you just
227
00:11:59,327 --> 00:12:00,763
don't want me
to be happy.
228
00:12:00,807 --> 00:12:03,287
I can't believe you'd make
something up about the prophecy
229
00:12:03,331 --> 00:12:05,028
to stop me
from getting it on!
230
00:12:05,072 --> 00:12:05,768
You have to--
231
00:12:05,812 --> 00:12:06,595
Get outta here!
232
00:12:06,638 --> 00:12:07,770
Look at this record!
233
00:12:07,814 --> 00:12:08,553
Get out!
234
00:12:08,597 --> 00:12:09,685
Stop it!
235
00:12:11,078 --> 00:12:12,775
Come and get me, lover.
236
00:12:12,819 --> 00:12:15,560
It's penis
and vagina time.
237
00:12:16,126 --> 00:12:20,783
Chug, chug, chug,
chug, chug, chug.
238
00:12:20,827 --> 00:12:22,263
What the hell dude?
239
00:12:27,007 --> 00:12:29,313
Ew!
240
00:12:29,357 --> 00:12:30,532
Lightweight!
241
00:12:34,057 --> 00:12:36,407
You drink
a pretty good beer.
242
00:12:36,451 --> 00:12:37,713
What can I say?
243
00:12:37,757 --> 00:12:39,280
I've got an
iron stomach.
244
00:12:39,323 --> 00:12:41,848
Looks like I need
some more.
245
00:12:41,891 --> 00:12:43,414
[laughing]
246
00:12:43,458 --> 00:12:48,419
And then I said, oh, this
isn't your present, this is!
247
00:12:48,463 --> 00:12:51,074
[laughing]
248
00:12:51,118 --> 00:12:52,597
That is a
great story Mr.M.
249
00:12:52,641 --> 00:12:55,339
My name's Scooter, I'm from
the wrong side of the tracks.
250
00:12:55,383 --> 00:12:57,777
Listen, Elliot, what do
you know about Satan?
251
00:12:57,820 --> 00:12:59,561
I don't know anything.
Tell me more.
252
00:12:59,604 --> 00:13:04,218
You look like more of a
pictures guy than a words guy.
253
00:13:04,261 --> 00:13:06,568
Take a look at this.
254
00:13:06,611 --> 00:13:08,570
Whoa!
255
00:13:11,138 --> 00:13:13,836
I can relate to this.
256
00:13:13,880 --> 00:13:15,359
Oh no!
257
00:13:15,403 --> 00:13:16,665
We're out of ice!
258
00:13:16,708 --> 00:13:19,886
[crowd upset]
259
00:13:19,929 --> 00:13:22,018
I have some ice.
260
00:13:22,062 --> 00:13:26,370
[cheers]
261
00:13:26,414 --> 00:13:29,025
You're the life
of the party Mr.M.
262
00:13:30,810 --> 00:13:32,202
[yawning]
263
00:13:32,246 --> 00:13:33,551
What are you doing?
264
00:13:33,595 --> 00:13:35,379
I made a
sex pact with Todd.
265
00:13:35,423 --> 00:13:37,642
You made a pact to
have sex with Todd?
266
00:13:37,686 --> 00:13:40,123
What?
No. No.
267
00:13:40,167 --> 00:13:42,734
We made a pack to lose
our virginities tonight.
268
00:13:42,778 --> 00:13:44,432
I don't to rush
into anything.
269
00:13:44,475 --> 00:13:47,130
I wanna save myself
until you're ready.
270
00:13:48,001 --> 00:13:49,263
I'm ready.
271
00:13:56,313 --> 00:13:59,490
Look at them!
They love Scooter!
272
00:13:59,534 --> 00:14:01,841
Mr M!
Drink.
273
00:14:05,018 --> 00:14:06,715
They've accepted
me into their fold.
274
00:14:06,758 --> 00:14:07,890
So many new emotions.
275
00:14:07,934 --> 00:14:10,501
Don't be a fool,
Atticus.
276
00:14:10,545 --> 00:14:13,069
Stay focused
on your mission.
277
00:14:13,896 --> 00:14:16,029
Come one Mr.M.
Drink!
278
00:14:17,769 --> 00:14:19,467
What the hell.
279
00:14:19,815 --> 00:14:22,818
[cheers]
280
00:14:22,862 --> 00:14:24,080
Woohoo!
281
00:14:31,000 --> 00:14:33,568
Is that one of
your lady bits?
282
00:14:33,611 --> 00:14:36,266
Oh boy.
283
00:14:37,833 --> 00:14:38,529
There you are.
284
00:14:38,573 --> 00:14:39,313
Ew!
285
00:14:39,356 --> 00:14:40,444
Not again!
286
00:14:40,488 --> 00:14:41,793
I'm gonna pretend
I didn't see that.
287
00:14:41,837 --> 00:14:44,144
Come on, we have to stop
Todd from getting laid!
288
00:14:44,187 --> 00:14:46,537
The fate of the
world may depend on it!
289
00:14:47,625 --> 00:14:48,496
Can you elaborate?
290
00:14:48,539 --> 00:14:50,063
I'll explain
on the way.
291
00:14:52,065 --> 00:14:52,935
Come on, Curtis.
292
00:14:52,979 --> 00:14:53,631
But---
293
00:14:53,675 --> 00:14:54,632
Come on!
294
00:14:56,069 --> 00:14:57,722
Ow!
295
00:14:57,766 --> 00:14:59,115
Huge boner.
296
00:14:59,159 --> 00:14:59,724
Ow.
297
00:15:00,464 --> 00:15:01,770
Out of my way please!
298
00:15:01,813 --> 00:15:03,859
I live here not you!
299
00:15:04,991 --> 00:15:06,383
[volume lowered]
300
00:15:06,427 --> 00:15:08,298
That's better.
301
00:15:09,125 --> 00:15:11,693
Please get out of my way!
302
00:15:12,389 --> 00:15:14,783
[volume increased]
303
00:15:16,176 --> 00:15:19,657
Out of the way we have to stop
my best friend from having sex!
304
00:15:19,701 --> 00:15:21,268
Boooooo!
305
00:15:21,311 --> 00:15:26,403
Drink, drink, drink,
drink, drink, drink, drink.
306
00:15:26,447 --> 00:15:27,491
Arrrrggghhh!
307
00:15:27,535 --> 00:15:28,971
Mr. Murphy?
308
00:15:29,015 --> 00:15:30,407
That's Scooter to you.
309
00:15:30,451 --> 00:15:33,193
If you think you can mess
with me I got news for you:
310
00:15:33,236 --> 00:15:35,195
I'm from the wrong
side of the tracks.
311
00:15:35,238 --> 00:15:37,501
You're drinking with teenagers.
You disgust me, Atticus.
312
00:15:37,545 --> 00:15:40,765
I'm on a mission and I'm not
gonna tell you what it is.
313
00:15:40,809 --> 00:15:41,984
You're gonna
have to guess!
314
00:15:42,028 --> 00:15:42,985
Out of the way!
315
00:15:43,029 --> 00:15:43,855
You're not guessing!
316
00:15:43,899 --> 00:15:45,814
We have to go!
317
00:15:45,857 --> 00:15:47,120
Stupid fools.
318
00:15:47,163 --> 00:15:49,339
They're too self involved
to see what's going on
319
00:15:49,383 --> 00:15:50,775
right in front of them.
320
00:15:51,951 --> 00:15:53,082
Or behind them.
321
00:15:57,086 --> 00:15:59,132
Wish I could
dance like that guy.
322
00:16:06,966 --> 00:16:08,358
Finally.
323
00:16:08,402 --> 00:16:13,407
After all these years,
lucky condom, don't fail me now.
324
00:16:13,450 --> 00:16:15,104
We won't be
needing this.
325
00:16:16,453 --> 00:16:18,064
But what about---
326
00:16:18,107 --> 00:16:21,067
What, German herpes?
Don't worry lover, I'm clean.
327
00:16:22,242 --> 00:16:24,200
Come on guys,
this way.
328
00:16:24,244 --> 00:16:27,595
Wow Lenny, you're a
drinking machine.
329
00:16:30,250 --> 00:16:34,036
[laughing]
330
00:16:34,080 --> 00:16:34,906
Lightweight.
331
00:16:36,256 --> 00:16:37,822
Woooo!
332
00:16:38,649 --> 00:16:41,174
Don't do it Todd!
Keep it in your pants!
333
00:16:41,217 --> 00:16:43,350
Stay pure,
not pure evil.
334
00:16:43,393 --> 00:16:45,265
Put it in her bum!
335
00:16:46,179 --> 00:16:47,354
What?
336
00:16:47,397 --> 00:16:49,399
It doesn't count if
he puts it in her bum.
337
00:16:49,443 --> 00:16:51,662
Everybody knows that.
338
00:16:52,837 --> 00:16:54,622
Don't do it Todd!
339
00:16:54,665 --> 00:16:56,102
All eyes on me.
340
00:16:56,145 --> 00:16:57,712
We're here to help!
341
00:16:57,755 --> 00:17:02,760
Nikki, I just want you to know
that I really care about you
342
00:17:02,804 --> 00:17:04,371
and if this is---
343
00:17:04,414 --> 00:17:07,374
Less talk,
more cock.
344
00:17:07,417 --> 00:17:08,288
Okay.
345
00:17:12,031 --> 00:17:14,990
Why does love hurt so much?
346
00:17:20,952 --> 00:17:22,824
[screaming]
347
00:17:26,697 --> 00:17:28,656
Full circle.
348
00:17:32,225 --> 00:17:33,661
[banging on door]
349
00:17:33,704 --> 00:17:39,667
[heavy breathing]
350
00:17:43,671 --> 00:17:47,066
[choking]
351
00:17:51,722 --> 00:17:55,161
So, I guess we're not
going to semi formal.
352
00:17:55,204 --> 00:17:56,814
Leonard?
353
00:17:57,554 --> 00:17:59,208
[banging on door]
354
00:17:59,252 --> 00:18:11,090
[heavy breathing]
355
00:18:11,133 --> 00:18:12,308
Done?
356
00:18:12,352 --> 00:18:14,528
Okay great.
357
00:18:16,182 --> 00:18:21,361
Go go go go!
358
00:18:21,404 --> 00:18:23,493
I can't stop dancing.
359
00:18:23,537 --> 00:18:25,539
I shouldn't have
read from that book.
360
00:18:30,761 --> 00:18:34,504
So, you're the new
kid on the block.
361
00:18:36,289 --> 00:18:38,726
What do they
call you, honey?
362
00:18:38,769 --> 00:18:41,381
They call me Scooter.
363
00:18:41,424 --> 00:18:44,297
Scooter.
Yeah.
364
00:18:46,037 --> 00:18:46,821
[banging on door]
365
00:18:48,692 --> 00:18:50,172
Party's over.
366
00:18:50,216 --> 00:18:51,652
Hey!
367
00:18:51,695 --> 00:18:53,175
Come back!
368
00:18:54,263 --> 00:18:57,527
Will I ever see you again?
369
00:18:57,571 --> 00:18:59,573
Call me!
370
00:18:59,834 --> 00:19:02,837
Dude, did you just
get pumped and dumped?
371
00:19:06,623 --> 00:19:09,060
So, what was it like?
372
00:19:09,104 --> 00:19:15,893
It was over pretty fast, but
I guess it was pretty awesome.
373
00:19:16,503 --> 00:19:21,029
So, I guess we're
men now Curtis.
374
00:19:21,072 --> 00:19:22,944
Yeah...
375
00:19:22,987 --> 00:19:24,728
You guys didn't
do it did you?
376
00:19:24,772 --> 00:19:28,950
Well, we were going to copulate
but then we had to go deal with
377
00:19:28,993 --> 00:19:30,604
your destiny.
378
00:19:30,647 --> 00:19:33,215
You didn't about that before you
had sex with that slut did you?
379
00:19:33,259 --> 00:19:34,608
What are you
talking about?
380
00:19:34,651 --> 00:19:36,392
We have a lot to talk about.
381
00:19:36,436 --> 00:19:38,002
I'm a dancing fool!
382
00:19:38,873 --> 00:19:40,788
It's dancer man!
I love that guy!
383
00:19:40,831 --> 00:19:43,051
If you love me then
help me stop dancing.
384
00:19:43,094 --> 00:19:44,226
[hit by car]
385
00:19:44,270 --> 00:19:46,141
See Jenny, you were
worried for nothing.
386
00:19:46,185 --> 00:19:47,621
The book didn't
show up tonight.
387
00:19:47,664 --> 00:19:49,449
Yeah I guess,
you're right.
388
00:19:49,492 --> 00:19:52,452
Did you hear about that guy
who can suck is own dick?
389
00:19:52,495 --> 00:19:53,061
Did I!
390
00:19:53,104 --> 00:19:54,236
Crazy party.
391
00:19:54,280 --> 00:19:55,977
You're the
coolest Mr.M.
392
00:19:56,020 --> 00:19:59,241
Your Evilness,
call me your Evilness.
393
00:19:59,285 --> 00:20:01,504
See you at school
on monday, your Evilness.
394
00:20:03,071 --> 00:20:07,118
Well father, what do
you think of Scooter now?
395
00:20:09,338 --> 00:20:10,296
Father?
396
00:20:13,951 --> 00:20:14,996
Father!
397
00:20:29,619 --> 00:20:31,752
Finally.
398
00:20:31,795 --> 00:20:33,493
Party's over.
399
00:20:36,365 --> 00:20:39,412
At least I got laid.
400
00:20:39,455 --> 00:20:41,327
If only I could see her.
401
00:20:41,370 --> 00:20:42,893
[electric charges]
402
00:20:42,937 --> 00:20:44,286
What was that?
403
00:20:56,951 --> 00:20:58,257
I can't read this.
404
00:21:01,782 --> 00:21:05,873
Volo Videre.
405
00:21:12,140 --> 00:21:12,923
I can see.
406
00:21:15,535 --> 00:21:16,623
I can see!
407
00:21:19,930 --> 00:21:21,149
Nice!
408
00:21:21,192 --> 00:21:23,020
I had sex with a milf.
409
00:21:24,674 --> 00:21:28,330
Still drunk.
410
00:21:28,374 --> 00:21:32,160
Aaron, honey, what are
you doing in mommy's bed?
411
00:21:33,770 --> 00:21:38,645
[screaming]
412
00:21:38,688 --> 00:21:42,688
I wish I was blind.
26684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.