Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,268 --> 00:00:10,706
I have perused
this file and I have to say,
2
00:00:10,749 --> 00:00:12,621
this is some sick shit.
3
00:00:13,883 --> 00:00:16,407
A peephole
in the girls change room?
4
00:00:16,451 --> 00:00:24,024
Hiding in the girls
washroom and taking photos
5
00:00:24,067 --> 00:00:25,590
over the top of the stalls?
6
00:00:25,634 --> 00:00:28,419
I mean, what's next?
Putting cameras up
7
00:00:28,463 --> 00:00:31,074
all over the school so you
can spy on everybody?
8
00:00:31,814 --> 00:00:33,642
Usually, these matters are
handled by the Principal
9
00:00:33,685 --> 00:00:36,601
- but considering your close
friendship with a certain...
10
00:00:36,645 --> 00:00:40,431
Todd Smith--
I requested the opportunity
11
00:00:40,475 --> 00:00:42,303
to tell you--
Wait for it--
12
00:00:43,956 --> 00:00:45,132
You're fired!
13
00:00:45,480 --> 00:00:47,525
You got
the wrong dude, dude.
14
00:00:56,882 --> 00:00:57,927
Todd: Guh!
15
00:00:57,970 --> 00:00:59,450
I can't believe
this is happening!
16
00:00:59,494 --> 00:01:00,538
I hate Atticus!
17
00:01:00,582 --> 00:01:02,627
You know,
without my job,
18
00:01:02,671 --> 00:01:04,412
I'm only half
a dude.
19
00:01:04,455 --> 00:01:05,848
Don't worry, Jimmy--
20
00:01:05,891 --> 00:01:07,763
I'm gonna get you
your job back,
21
00:01:07,806 --> 00:01:10,070
and then you're gonna be
a complete dude again.
22
00:01:10,113 --> 00:01:12,463
But, hey, wait, Jimmy,
before you go--
23
00:01:12,507 --> 00:01:14,248
I just need to know,
did you--
24
00:01:14,291 --> 00:01:15,510
You know--
25
00:01:17,120 --> 00:01:19,644
It hurts my feelings that you
would even ask me that.
26
00:01:19,688 --> 00:01:21,385
I'm sorry,
man, but--
27
00:01:21,429 --> 00:01:23,083
You're kinda pervy.
28
00:01:23,605 --> 00:01:25,520
I am totally pervy.
29
00:01:25,563 --> 00:01:27,174
But I'm not the peeper.
30
00:01:30,699 --> 00:01:33,267
Okay, Gang, THIS
is our new mission!
31
00:01:33,310 --> 00:01:35,660
Hmm, what does it have
to do with the Book?
32
00:01:35,704 --> 00:01:36,966
Absolutely nothing!
33
00:01:37,009 --> 00:01:39,577
But, we need to find out
who the real perv is
34
00:01:39,621 --> 00:01:40,883
and clear
Jimmy's name.
35
00:01:40,926 --> 00:01:43,407
Maybe Jimmy
is the real perv.
36
00:01:43,451 --> 00:01:45,453
No he isn't,
he gets tons of chicks.
37
00:01:45,496 --> 00:01:46,976
Just 'cause he gets
laid all the time
38
00:01:47,019 --> 00:01:48,456
doesn't mean
he's not a perv.
39
00:01:48,499 --> 00:01:50,719
It means he's
a successful perv.
40
00:01:50,762 --> 00:01:53,156
Look, I'm not saying
that he's not a perv!
41
00:01:53,200 --> 00:01:55,115
I'm just saying
he's not the peeper.
42
00:01:55,158 --> 00:01:57,682
I mean, Curtis, you believe
Jimmy didn't do it, right?
43
00:01:57,726 --> 00:02:00,120
Jimmy's cool and pervy
and all, dude, but--
44
00:02:00,729 --> 00:02:02,339
How well
do we know him?
45
00:02:02,731 --> 00:02:03,732
I know him.
46
00:02:04,385 --> 00:02:06,213
And I really
need your help, guys.
47
00:02:06,952 --> 00:02:07,953
Please.
48
00:02:09,346 --> 00:02:10,347
Tacos?
49
00:02:10,391 --> 00:02:11,131
Pizza?
50
00:02:11,174 --> 00:02:12,132
Sushi?
51
00:02:12,175 --> 00:02:13,350
Tacos it is.
52
00:02:13,742 --> 00:02:15,352
Alright, alright.
We'll do it.
53
00:02:15,396 --> 00:02:16,832
But we want tacos!
54
00:02:17,224 --> 00:02:19,530
One taco each.
And no extra guac.
55
00:02:19,574 --> 00:02:20,575
Deal.
56
00:02:21,750 --> 00:02:22,881
Awesome!
57
00:02:22,925 --> 00:02:25,406
Now, the first thing
we need to do
58
00:02:25,449 --> 00:02:27,756
is find one
of the eye-witnesses
59
00:02:27,799 --> 00:02:29,453
and put the screws
to them.
60
00:02:29,497 --> 00:02:31,107
Whoa, remember--
61
00:02:31,151 --> 00:02:32,717
They're victims,
not criminals.
62
00:02:32,761 --> 00:02:34,197
They've been
ogled by a pervert.
63
00:02:34,241 --> 00:02:35,938
Right, so, we're
just helping them--
64
00:02:35,981 --> 00:02:38,984
By helping them figure out
who the real culprit is.
65
00:02:39,028 --> 00:02:40,812
So they better spill--
66
00:02:40,856 --> 00:02:42,249
Or else--
67
00:02:47,384 --> 00:02:49,908
Yeah...
Yeah--
68
00:02:49,952 --> 00:02:51,388
Yeah, girl--
69
00:02:51,432 --> 00:02:53,477
Yeah, you
stuff that bra--
70
00:02:55,610 --> 00:02:59,091
Ugh...ugh...
Uhhhh--
71
00:02:59,135 --> 00:03:01,311
[laughing]
72
00:03:06,403 --> 00:03:07,752
Alright, Wanda!
73
00:03:07,796 --> 00:03:09,841
If that is
your real name.
74
00:03:09,885 --> 00:03:12,235
My full name
is Wandafer.
75
00:03:12,279 --> 00:03:16,370
Well, Wandafer, where were
you when you saw a certain
76
00:03:16,413 --> 00:03:19,590
janitor supposedly peeping
on you in the change room?
77
00:03:19,634 --> 00:03:21,113
I was in
the change room.
78
00:03:21,157 --> 00:03:23,377
Uh huh, and what
were you doing in this,
79
00:03:23,420 --> 00:03:24,856
"change room?"
80
00:03:25,814 --> 00:03:26,771
I was changing.
81
00:03:26,815 --> 00:03:28,382
A-ha!
So you admit it.
82
00:03:28,425 --> 00:03:29,383
You were
getting undressed!
83
00:03:29,426 --> 00:03:31,211
As if you wanted
to be watched!
84
00:03:31,254 --> 00:03:33,387
As if you needed
to be watched!
85
00:03:33,430 --> 00:03:34,823
Todd.
86
00:03:34,866 --> 00:03:37,347
She's the victim,
remember?
87
00:03:37,391 --> 00:03:41,003
Look you moron, I already told
the Principal what I saw.
88
00:03:41,046 --> 00:03:43,788
It was that sleazy Jimmy looking
at me through a peephole.
89
00:03:43,832 --> 00:03:45,007
Mmmhmm--
90
00:03:45,050 --> 00:03:47,966
But a peephole
looks like this--
91
00:03:48,880 --> 00:03:51,622
Now how is it exactly
that you could see anything
92
00:03:51,666 --> 00:03:53,233
other than
an eyeball??
93
00:03:53,276 --> 00:03:56,105
Okay, maybe all
I saw was an eyeball,
94
00:03:56,148 --> 00:03:57,715
but it was
obviously him.
95
00:03:57,759 --> 00:04:00,414
He's always hanging around
making gross comments.
96
00:04:00,457 --> 00:04:02,111
Like explaining
different types of vomit?
97
00:04:02,154 --> 00:04:05,419
No, dummy, like commenting
on our asses and asking us
98
00:04:05,462 --> 00:04:07,812
if we've ever heard of a
Brazilian Smother Monkey.
99
00:04:07,856 --> 00:04:10,250
[laughing]
Oh, man!
100
00:04:10,293 --> 00:04:11,816
Jimmy is so awesome--
101
00:04:11,860 --> 00:04:13,644
Curtis: What's a Brazilian
Smother Monkey?
102
00:04:13,688 --> 00:04:14,950
Are we done here?
103
00:04:14,993 --> 00:04:16,038
Alright--
104
00:04:16,081 --> 00:04:17,605
You're free to go.
105
00:04:17,648 --> 00:04:19,824
But I'm gonna be
keeping my eye on you.
106
00:04:19,868 --> 00:04:20,869
Todd.
107
00:04:21,696 --> 00:04:22,653
Victim!
108
00:04:22,697 --> 00:04:23,741
SLAM!
109
00:04:25,308 --> 00:04:27,832
See? She didn't actually
see Jimmy do anything.
110
00:04:27,876 --> 00:04:28,964
Todd's right.
111
00:04:29,007 --> 00:04:30,835
In the spirit of due
diligence I suggest
112
00:04:30,879 --> 00:04:32,663
we investigate the
scene of the crime.
113
00:04:32,707 --> 00:04:34,448
A responsibility which
falls on us, Jenny,
114
00:04:34,491 --> 00:04:36,319
given its
sensitive location.
115
00:04:36,363 --> 00:04:37,538
The clitoris?
116
00:04:39,496 --> 00:04:41,237
No, the change room--
117
00:04:42,891 --> 00:04:43,892
I don't get it.
118
00:04:45,894 --> 00:04:46,851
[giggling]
119
00:04:46,895 --> 00:04:48,418
Jenny: Yup!
120
00:04:48,462 --> 00:04:50,855
This peephole looks directly
into the girl's locker room.
121
00:04:52,117 --> 00:04:55,077
Clues....
We need clues.
122
00:04:55,120 --> 00:04:56,861
Let's shed some light
on the subject--
123
00:04:56,905 --> 00:04:59,299
Some...
ultra-violet light.
124
00:04:59,342 --> 00:05:04,478
♪
125
00:05:04,521 --> 00:05:06,306
Look at all the
DNA evidence--
126
00:05:06,349 --> 00:05:08,569
Holy shit!
Is that blood?
127
00:05:08,612 --> 00:05:10,092
Um, no.
128
00:05:10,135 --> 00:05:11,963
Okay, that's nasty.
129
00:05:13,922 --> 00:05:14,879
Oh boy.
130
00:05:14,923 --> 00:05:16,794
What?
What is it?
131
00:05:17,926 --> 00:05:19,144
Um. Nothing.
132
00:05:20,363 --> 00:05:21,930
Ugh-uhhhh--
133
00:05:21,973 --> 00:05:23,192
They're onto me.
134
00:05:24,367 --> 00:05:25,716
And I'm onto her face!
135
00:05:25,760 --> 00:05:27,762
[giggling]
136
00:05:28,371 --> 00:05:29,981
Did you hear something?
137
00:05:31,374 --> 00:05:32,506
Dude!
Awesome news!
138
00:05:32,549 --> 00:05:35,335
We need you to
jerk off into a cup!
139
00:05:35,378 --> 00:05:36,771
May I ask why?
140
00:05:36,814 --> 00:05:38,816
We can totally use your sperm
to prove your innocence!
141
00:05:38,860 --> 00:05:40,905
Hannah has a sample
of the pervert's splooge,
142
00:05:40,949 --> 00:05:43,255
all we need is
a sample of your splooge--
143
00:05:43,299 --> 00:05:44,909
Use it wisely,
my friends.
144
00:05:49,784 --> 00:05:51,220
Hey, Jimmy--
145
00:05:51,263 --> 00:05:52,874
Don't lose hope, man.
146
00:05:53,178 --> 00:05:54,832
You can't lose what's
already gone.
147
00:05:59,576 --> 00:06:00,795
See ya.
148
00:06:04,015 --> 00:06:06,366
You know what?
I'm not gonna need these--
149
00:06:06,409 --> 00:06:07,584
Jimmy, no!
150
00:06:08,542 --> 00:06:10,065
Oh, and, uh--
151
00:06:10,979 --> 00:06:13,416
There's some weed
in the coffee can.
152
00:06:13,982 --> 00:06:16,158
Oh, and the toaster--
153
00:06:16,201 --> 00:06:17,377
Weed.
154
00:06:18,987 --> 00:06:20,380
Air matress.
155
00:06:20,423 --> 00:06:21,946
Lots of weed.
156
00:06:21,990 --> 00:06:23,687
Matter of fact,
anything that closes
157
00:06:23,731 --> 00:06:25,385
probably has
some weed.
158
00:06:30,999 --> 00:06:33,567
The result of the DNA
comparison match was negative!
159
00:06:33,610 --> 00:06:34,785
Definitely
wasn't Jimmy.
160
00:06:34,829 --> 00:06:36,787
Ha!
In your face, Jenny!
161
00:06:36,831 --> 00:06:39,921
Yeah,
DNA in your face!
162
00:06:39,964 --> 00:06:41,966
Jenny: Let's not
talk about that.
163
00:06:42,010 --> 00:06:44,839
And for future reference,
all I need is a cheek swab.
164
00:06:48,930 --> 00:06:50,410
[spitting]
AH!
165
00:06:50,453 --> 00:06:52,586
Ah, somebody
peed in my drink!
166
00:06:52,629 --> 00:06:55,153
UGH! AH!
Gross!
167
00:06:56,590 --> 00:07:01,421
[choking]
168
00:07:01,464 --> 00:07:02,422
Ahhhhh!
169
00:07:02,465 --> 00:07:06,817
[choking]
170
00:07:06,861 --> 00:07:07,992
[spitting]
171
00:07:08,036 --> 00:07:09,037
Ahhh!
172
00:07:09,516 --> 00:07:10,691
Ewww!
173
00:07:11,039 --> 00:07:13,824
[giggling]
174
00:07:13,868 --> 00:07:14,869
What the hell?!
175
00:07:14,912 --> 00:07:15,826
Huh?
176
00:07:15,870 --> 00:07:22,703
[laughing]
177
00:07:24,269 --> 00:07:25,880
I feel so violated.
178
00:07:27,969 --> 00:07:29,187
I drank pee.
179
00:07:31,276 --> 00:07:33,496
I think it's fair to
say that the pervert
180
00:07:33,540 --> 00:07:35,629
and the occurrences
in the cafeteria are related.
181
00:07:35,672 --> 00:07:37,848
Now, I've accessed the school's
psychological profiles
182
00:07:37,892 --> 00:07:39,937
and compiled a list
of the top ten
183
00:07:39,981 --> 00:07:41,635
potential perverts
at Crowley High.
184
00:07:41,678 --> 00:07:43,506
Hey Todd!
We made the top ten!
185
00:07:45,073 --> 00:07:46,466
Wait a minute--
186
00:07:48,685 --> 00:07:50,339
I recognize
that eyeball--
187
00:07:51,471 --> 00:07:52,820
I've seen it before.
188
00:07:52,863 --> 00:08:01,872
♪
189
00:08:01,916 --> 00:08:02,873
Uh huh--
190
00:08:02,917 --> 00:08:07,051
♪
191
00:08:07,095 --> 00:08:08,488
Oh...yeah--
192
00:08:08,531 --> 00:08:14,058
♪
193
00:08:14,102 --> 00:08:14,929
Oh--
194
00:08:16,234 --> 00:08:18,019
He's been peeping on us
for, like, a year now.
195
00:08:18,062 --> 00:08:20,021
And you never thought
of mentioning this?
196
00:08:20,064 --> 00:08:21,805
You can't rush
Todd's process.
197
00:08:21,849 --> 00:08:23,677
He'll blow his
idea wad too soon.
198
00:08:23,720 --> 00:08:25,287
We need to go
find Atticus.
199
00:08:25,330 --> 00:08:26,941
He fired
an innocent man.
200
00:08:32,120 --> 00:08:33,513
Oh, hello
former Gang members.
201
00:08:33,556 --> 00:08:36,298
What can I do for you,
or not do for you?
202
00:08:36,341 --> 00:08:39,040
You fired Jimmy for a crime
that he didn't even commit!
203
00:08:39,083 --> 00:08:41,085
Which makes you a
bigger asshole than normal!
204
00:08:41,129 --> 00:08:43,087
We have DNA evidence
which exonerates him.
205
00:08:43,131 --> 00:08:45,089
Crowley High doesn't
recognize DNA evidence.
206
00:08:45,133 --> 00:08:47,091
Or global warming.
207
00:08:47,135 --> 00:08:48,615
Or evolution.
208
00:08:48,658 --> 00:08:50,138
Maybe, but
you do acknowledge
209
00:08:50,181 --> 00:08:52,227
the existence of
the Book of Pure Evil.
210
00:08:53,358 --> 00:08:55,447
Hm-- That got your
attention, huh?
211
00:08:55,491 --> 00:08:57,928
Tyler the Pervert used the Book
to turn himself invisible
212
00:08:57,972 --> 00:09:00,583
so he can peep
and perv out for forever!
213
00:09:01,366 --> 00:09:03,934
I could care less whether
Jimmy is innocent or not.
214
00:09:03,978 --> 00:09:05,849
All I care about is
doing everything in my power
215
00:09:05,893 --> 00:09:07,329
to hurt you, Todd.
216
00:09:07,372 --> 00:09:08,330
Eh--
217
00:09:08,373 --> 00:09:10,027
What's that appearing
in the air?
218
00:09:10,071 --> 00:09:12,116
Even if Jimmy wasn't guilty,
which he most certainly is,
219
00:09:12,160 --> 00:09:13,944
he went down for the
pervert's crimes.
220
00:09:13,988 --> 00:09:15,598
It looks like
a chocolate bar?
221
00:09:15,642 --> 00:09:18,340
So why would this Tyler
use the Book of Pure Evil
222
00:09:18,383 --> 00:09:19,950
if he'd already
gotten away with the crime?
223
00:09:19,994 --> 00:09:20,734
Huh?
224
00:09:20,777 --> 00:09:22,126
That's no
chocolate bar.
225
00:09:22,170 --> 00:09:23,127
[farting noises]
226
00:09:23,171 --> 00:09:24,346
Oh--
227
00:09:24,389 --> 00:09:25,739
Uh--
228
00:09:25,782 --> 00:09:28,219
I see my logic has stunned
you all into silence.
229
00:09:28,263 --> 00:09:32,876
No, the invisible perv just
took a shit on your desk.
230
00:09:34,182 --> 00:09:35,183
Gah!
231
00:09:36,010 --> 00:09:37,620
Somebody get the
janitor in here!
232
00:09:37,968 --> 00:09:39,448
You fired him,
remember?
233
00:09:39,491 --> 00:09:41,798
Quick! Someone close
the door so we can trap him!
234
00:09:42,190 --> 00:09:45,149
[laughing]
235
00:09:45,193 --> 00:09:46,847
I thought my
ass was cooked
236
00:09:46,890 --> 00:09:48,805
when all those
chicks complained
237
00:09:48,849 --> 00:09:50,764
Then,
the book came to me
238
00:09:50,807 --> 00:09:53,157
and my filthy prayers
were answered.
239
00:09:53,201 --> 00:09:54,506
Give us the Book,
Tyler!
240
00:09:54,550 --> 00:09:57,292
You know this is just
going to end badly for you!
241
00:09:57,335 --> 00:09:59,163
Never! After years
of hiding in shame,
242
00:09:59,207 --> 00:10:02,602
I can finally perv in
the open with no remorse!
243
00:10:02,645 --> 00:10:05,605
[Tyler laughing]
244
00:10:06,823 --> 00:10:08,999
Ah, damn it!
He's escaped!
245
00:10:10,044 --> 00:10:12,873
Well, at least we know
for sure who has the Book.
246
00:10:14,222 --> 00:10:16,616
I was going to throw
that desk out anyway.
247
00:10:18,661 --> 00:10:20,794
This is Tyler's locker,
dudes.
248
00:10:20,837 --> 00:10:22,056
Stand back.
249
00:10:22,839 --> 00:10:25,407
[Todd struggling]
250
00:10:25,450 --> 00:10:27,539
Maybe Curtis should show
everyone his new trick?
251
00:10:28,453 --> 00:10:29,454
Fine--
252
00:10:33,067 --> 00:10:35,112
With my latest modifications
to Curtis' arm,
253
00:10:35,156 --> 00:10:37,201
he can systematically go
through every possible
254
00:10:37,245 --> 00:10:39,073
three number combination
in a matter of--
255
00:10:44,687 --> 00:10:45,427
Whoa--
256
00:10:45,470 --> 00:10:46,471
Ewwww--
257
00:10:49,474 --> 00:10:50,214
Ewwwww--
258
00:10:50,258 --> 00:10:51,041
Oh!
259
00:10:51,085 --> 00:10:52,347
GASP!
260
00:10:52,390 --> 00:10:54,915
Tyler's clothes! He's
running around naked!
261
00:10:55,263 --> 00:10:56,438
Oh!
262
00:10:56,481 --> 00:10:57,657
Dudes!
263
00:10:58,962 --> 00:11:00,616
Check out
all this porn!
264
00:11:02,487 --> 00:11:04,228
This guy's like
a 10th level pervert.
265
00:11:04,272 --> 00:11:06,056
I mean, I've heard
of them, but--
266
00:11:06,100 --> 00:11:08,406
I never thought
I'd actually get to meet one.
267
00:11:09,277 --> 00:11:10,974
Cock-to-pus?
268
00:11:11,714 --> 00:11:13,324
Oh--
I get it.
269
00:11:14,282 --> 00:11:16,327
I'm gonna hold
onto these for--
270
00:11:17,241 --> 00:11:18,765
research purposes.
271
00:11:18,808 --> 00:11:21,245
Hm, but no
Book of Pure Evil--
272
00:11:21,289 --> 00:11:23,247
Atticus on PA: Attention,
students of Crowley High!
273
00:11:23,291 --> 00:11:24,771
I don't want
anyone to panic,
274
00:11:24,814 --> 00:11:26,990
but there is an invisible
pervert on the loose.
275
00:11:27,034 --> 00:11:28,513
And he will
be watching you.
276
00:11:28,557 --> 00:11:30,733
And you won't know
what he will be doing
277
00:11:30,777 --> 00:11:31,734
when he's
watching you.
278
00:11:31,778 --> 00:11:32,779
So... watch out!
279
00:11:34,084 --> 00:11:35,259
Because he will
poop on your desk.
280
00:11:46,140 --> 00:11:47,881
Did you tell
Jimmy the good news?
281
00:11:47,924 --> 00:11:50,448
I would, but I don't
even know where he lives.
282
00:11:50,492 --> 00:11:52,450
And I don't have
his phone number either.
283
00:11:52,494 --> 00:11:53,930
Everybody's trying
really hard to stop
284
00:11:53,974 --> 00:11:55,845
the invisible perv
from watching them and--
285
00:11:55,889 --> 00:11:57,281
You know--
286
00:11:57,325 --> 00:11:58,848
Masturbating.
287
00:11:58,892 --> 00:12:00,676
The thought of him watching me
while he chokes his chicken
288
00:12:00,720 --> 00:12:02,286
makes my balls
shrivel up.
289
00:12:02,330 --> 00:12:03,461
Dude--
290
00:12:03,505 --> 00:12:04,898
You don't
have to worry.
291
00:12:06,900 --> 00:12:17,475
♪
292
00:12:17,519 --> 00:12:18,433
Check it out.
293
00:12:18,476 --> 00:12:20,043
Not an inch
of skin visible.
294
00:12:20,087 --> 00:12:22,611
Let's see Tyler
try to ogle me now.
295
00:12:23,525 --> 00:12:24,874
I dunno, Jenny,
296
00:12:24,918 --> 00:12:27,442
if you ask me I think
that outfit's pretty hot.
297
00:12:27,921 --> 00:12:29,879
I agree, it's very,
uh, fetishistic.
298
00:12:29,923 --> 00:12:31,663
Oh this old thing?
Come on, guys--
299
00:12:31,707 --> 00:12:34,666
I put this on when I don't
care what I look like.
300
00:12:34,710 --> 00:12:36,886
We can cover up
as much as we want,
301
00:12:36,930 --> 00:12:38,409
it's not going
to stop Tyler.
302
00:12:38,453 --> 00:12:39,802
But this might.
303
00:12:39,846 --> 00:12:41,325
I'm turning Curtis' arm
into a pheromone detector.
304
00:12:41,369 --> 00:12:42,892
Using a sample
of Tyler's DNA,
305
00:12:42,936 --> 00:12:45,329
we can track him down
- like a bloodhound.
306
00:12:45,373 --> 00:12:46,504
That's a dog!
307
00:12:46,548 --> 00:12:48,115
Of course,
if that doesn't work,
308
00:12:48,158 --> 00:12:51,422
we can always rely
on old Sanddragon.
309
00:12:51,466 --> 00:12:53,903
Todd, why do you keep bringing
that thing to school?
310
00:12:53,947 --> 00:12:55,992
I don't want that invisibator
slapping his wang
311
00:12:56,036 --> 00:12:58,342
anywhere near me
so I'm just gonna keep
312
00:12:58,386 --> 00:13:00,431
swinging Sanddragon
until I get him.
313
00:13:00,475 --> 00:13:01,955
Jenny: That's
a ridiculous idea!
314
00:13:01,998 --> 00:13:04,740
All Tyler has to do is stand
five feet away from you--
315
00:13:04,784 --> 00:13:05,523
SLICE!
316
00:13:05,567 --> 00:13:06,089
Tyler: AAHHHH!!!
317
00:13:06,133 --> 00:13:06,916
What was that?!
318
00:13:06,960 --> 00:13:07,917
Todd: Holy shit!
319
00:13:07,961 --> 00:13:09,440
Holy shit!
I totally got him.
320
00:13:09,484 --> 00:13:09,919
Ahhhhhhhh!
321
00:13:09,963 --> 00:13:11,312
Ew!
322
00:13:11,355 --> 00:13:13,401
Tyler: Ow! My hand!
My favourite hand!
323
00:13:13,444 --> 00:13:15,838
Tyler: You're so dead,
Todd Smith!
324
00:13:16,578 --> 00:13:18,145
Follow that
blood trail!
325
00:13:18,188 --> 00:13:25,543
♪
326
00:13:25,587 --> 00:13:27,110
The trail stopped--
327
00:13:27,154 --> 00:13:29,373
My shirt wanted off,
so it jumped off.
328
00:13:30,897 --> 00:13:31,854
Damnit, Elliot.
329
00:13:31,898 --> 00:13:33,073
Hannah:
We lost Tyler.
330
00:13:33,116 --> 00:13:34,683
Jenny: He must have
taken Elliot's shirt
331
00:13:34,726 --> 00:13:36,554
to wrap around
his bleeding stump.
332
00:13:37,773 --> 00:13:41,559
Why did you have to
cut off Sir Jerkalot?!
333
00:13:41,603 --> 00:13:44,432
I'm gonna get
you, Todd Smith!
334
00:13:46,216 --> 00:13:48,828
Oh shit--
this is gonna hurt.
335
00:13:51,221 --> 00:13:52,309
AAAHHH!
336
00:13:52,353 --> 00:13:54,921
I'm cauterizing
the wound!
337
00:13:54,964 --> 00:13:56,966
Who knew
cauterizing a wound
338
00:13:57,010 --> 00:13:59,664
with fire could
hurt so much?
339
00:14:01,623 --> 00:14:03,364
AAAHHH!
340
00:14:03,407 --> 00:14:05,801
How long does
cauterizing take?!
341
00:14:05,845 --> 00:14:08,282
To think like a perv
I must immerse myself
342
00:14:08,325 --> 00:14:10,371
in the porn
of a perv.
343
00:14:16,029 --> 00:14:17,595
[exhaling]
344
00:14:20,511 --> 00:14:24,864
[hand slapping]
345
00:14:24,907 --> 00:14:27,040
Man, this weed
must be super-strong.
346
00:14:27,083 --> 00:14:29,520
I can't feel
my cock at all.
347
00:14:29,869 --> 00:14:33,611
[Tyler giggling]
348
00:14:33,655 --> 00:14:35,744
Tyler: Do me a favour,
turn the page,
349
00:14:35,787 --> 00:14:36,963
tighten your grip!
350
00:14:37,877 --> 00:14:39,008
Ahhhhhhhhh!
351
00:14:39,052 --> 00:14:39,835
[Tyler laughing]
352
00:14:39,879 --> 00:14:41,445
Ahhhhhhhh!
353
00:14:41,489 --> 00:14:43,491
Sorry, asshole, but you
take a guy's jerk off hand
354
00:14:43,534 --> 00:14:45,406
and he's forced
to improvise!
355
00:14:45,449 --> 00:14:47,147
Just use your
other hand, idiot!
356
00:14:47,190 --> 00:14:48,409
It's not the same!
357
00:14:49,062 --> 00:14:49,932
Uh!
358
00:14:49,976 --> 00:14:51,629
Tyler: Ha ha!
359
00:14:53,501 --> 00:14:55,111
Ugh!
Ahhhhh!
360
00:14:59,159 --> 00:15:02,249
[Tyler laughing]
361
00:15:02,292 --> 00:15:04,033
Ughhhh-uh-uh!
362
00:15:04,077 --> 00:15:06,906
I'm taking you down,
Todd Smith!
363
00:15:06,949 --> 00:15:09,256
[laughing]
364
00:15:09,299 --> 00:15:10,648
Hahaha!
365
00:15:10,692 --> 00:15:13,216
[Tyler choking]
366
00:15:14,304 --> 00:15:15,044
UGH!
367
00:15:15,088 --> 00:15:16,872
Ha ha ha ha!
HA HA HA!
368
00:15:16,916 --> 00:15:18,091
UGH!
369
00:15:19,309 --> 00:15:21,877
[Tyler laughing]
370
00:15:21,921 --> 00:15:22,660
WHACK!
371
00:15:22,704 --> 00:15:24,097
CRASH!
372
00:15:24,924 --> 00:15:27,404
HA!
In your face!
373
00:15:27,448 --> 00:15:28,666
Fryin pan!
CLANG!
374
00:15:30,712 --> 00:15:31,756
Uh--
375
00:15:34,934 --> 00:15:37,284
Woo-
That's it.
376
00:15:37,327 --> 00:15:39,503
My pheromone
detector is ready.
377
00:15:40,330 --> 00:15:41,505
This is nice.
378
00:15:41,549 --> 00:15:43,116
It's not often we
get time to ourselves,
379
00:15:43,159 --> 00:15:45,292
I mean with having to
constantly fight evil.
380
00:15:45,335 --> 00:15:46,075
It is nice.
381
00:15:46,119 --> 00:15:48,121
It's, um, super nice.
382
00:15:49,818 --> 00:15:52,603
And you're super
awesome, Hannah.
383
00:15:52,647 --> 00:16:02,526
♪
384
00:16:02,570 --> 00:16:04,224
Has anyone
seen Todd?
385
00:16:05,747 --> 00:16:07,314
Were you two
about to make out?
386
00:16:10,578 --> 00:16:12,101
How does this
thing work exactly?
387
00:16:12,145 --> 00:16:14,930
Um, it beeps faster
the closer Tyler gets--
388
00:16:14,974 --> 00:16:17,367
Let's go find Todd
and track this pervert down.
389
00:16:22,372 --> 00:16:27,160
[Tyler laughing]
390
00:16:29,989 --> 00:16:31,120
Uh--
391
00:16:31,164 --> 00:16:32,165
What the fuck?!
392
00:16:32,208 --> 00:16:34,341
[Tyler laughing]
393
00:16:34,384 --> 00:16:36,125
Okay, dude,
listen to me!
394
00:16:36,169 --> 00:16:37,735
I know
how you must feel.
395
00:16:37,779 --> 00:16:40,042
Being invisible must
totally suck, right?
396
00:16:40,086 --> 00:16:42,523
You know,
I thought being invisible
397
00:16:42,566 --> 00:16:44,046
was gonna
be the best ever!
398
00:16:44,090 --> 00:16:46,353
At the beginning I was
beating off so much!
399
00:16:46,396 --> 00:16:49,008
Oh, if only you could see
my penis right now,
400
00:16:49,051 --> 00:16:50,444
it would be so raw.
401
00:16:50,487 --> 00:16:51,967
Ugh, gross, dude--
402
00:16:52,011 --> 00:16:54,970
But soon I realized
something was missing.
403
00:16:55,014 --> 00:16:57,364
Sure, I could jerk
it with impunity,
404
00:16:57,407 --> 00:17:00,019
but the real thrill was
the risk of being caught.
405
00:17:00,062 --> 00:17:01,890
And now
that kick is gone.
406
00:17:01,933 --> 00:17:03,718
And I'm
just a lonely kid
407
00:17:03,761 --> 00:17:06,590
stuck in an invisible
jerk off purgatory
408
00:17:06,634 --> 00:17:09,637
for the rest of my
sad little life.
409
00:17:10,638 --> 00:17:13,032
And that's why you
will feel my pain!
410
00:17:13,075 --> 00:17:16,383
Not just because you
took Sir Jerkalot!
411
00:17:16,426 --> 00:17:17,645
Sir who?
412
00:17:17,688 --> 00:17:18,994
That's what I named
my left hand.
413
00:17:19,038 --> 00:17:20,343
What do
you call yours?
414
00:17:20,387 --> 00:17:21,605
My left hand.
415
00:17:22,824 --> 00:17:24,304
Look!
It's Sad dragon!
416
00:17:24,347 --> 00:17:26,001
It's Sanddragon,
get it right!
417
00:17:26,045 --> 00:17:28,395
Whatever! Obviously,
Tyler got to Todd before us!
418
00:17:28,438 --> 00:17:30,005
We better
find him fast!
419
00:17:30,049 --> 00:17:31,050
Whoa!
420
00:17:32,660 --> 00:17:37,447
[Tyler laughing
maniacally]
421
00:17:37,491 --> 00:17:38,796
[Todd whimpering]
422
00:17:38,840 --> 00:17:40,015
Okay! Dude!
423
00:17:40,059 --> 00:17:41,625
I know
I cut your hand off!
424
00:17:41,669 --> 00:17:43,149
But that was totally
an accident!
425
00:17:43,192 --> 00:17:44,628
[Tyler laughing]
426
00:17:44,672 --> 00:17:47,849
Gouging my eyes out isn't gonna
bring your hand back!
427
00:17:47,892 --> 00:17:51,331
Oh, I'm not gonna gouge
out your eyes, fucktard.
428
00:17:52,245 --> 00:17:56,031
I'm gonna burn your
cock and balls off!
429
00:17:56,075 --> 00:17:57,293
Ah ha ha ha!
430
00:17:57,337 --> 00:17:59,252
Can we please go back
to the eye-gouging?
431
00:18:00,688 --> 00:18:03,647
Not so fast,
Tyler the Pervert!
432
00:18:03,691 --> 00:18:05,301
Tyler: Awesome!
433
00:18:05,345 --> 00:18:08,913
You're just in time to watch me
burn your buddy's nuts off.
434
00:18:08,957 --> 00:18:10,176
Guess again!
435
00:18:10,219 --> 00:18:12,047
Time to even the odds!
Curtis!
436
00:18:12,091 --> 00:18:13,440
We can't see you?
437
00:18:13,483 --> 00:18:14,267
BEEP
438
00:18:14,310 --> 00:18:16,486
Well now
you can't see us!
439
00:18:18,009 --> 00:18:19,837
Todd: Get him!
Get him, guys!!
440
00:18:19,881 --> 00:18:21,709
Todd:
Are you guys getting him?
441
00:18:21,752 --> 00:18:23,754
[fighting/
struggling]
442
00:18:25,713 --> 00:18:27,323
Curtis: Huh?
Aww--
443
00:18:28,281 --> 00:18:30,021
I'm not gonna
sugar-coat this--
444
00:18:30,065 --> 00:18:32,459
Really shitty
rescue, guys--
445
00:18:32,502 --> 00:18:34,461
Tyler: Now
you're all mine!
446
00:18:34,504 --> 00:18:36,941
[Tyler laughing]
447
00:18:37,899 --> 00:18:38,856
Fuck knob!
448
00:18:38,900 --> 00:18:39,857
Peep on this!
449
00:18:39,901 --> 00:18:41,120
WHACK!
450
00:18:41,163 --> 00:18:42,730
Tyler: Ugh!
I feel so violated!
451
00:18:43,296 --> 00:18:44,732
Hannah:
The Book!
452
00:18:45,124 --> 00:18:48,301
Tyler: Ugh--
My nuts, my nuts!
453
00:18:49,258 --> 00:18:51,042
So disoriented--
454
00:18:51,086 --> 00:18:53,088
I'll lean
against this rack--
455
00:18:53,132 --> 00:18:54,872
Of blades?!
456
00:18:54,916 --> 00:18:56,961
Oh, the blades are
slicing my naked flesh!
457
00:18:57,005 --> 00:18:58,920
They are slashing
my skin to ribbons!
458
00:18:58,963 --> 00:19:00,704
Ahh!
My other hand!
459
00:19:00,748 --> 00:19:01,183
THUD!
460
00:19:01,227 --> 00:19:02,271
Todd: Oh!
461
00:19:02,315 --> 00:19:03,272
Come on!
462
00:19:03,316 --> 00:19:04,926
Too much blood!
463
00:19:04,969 --> 00:19:06,884
How will I ever be able
to get an erection again?!
464
00:19:06,928 --> 00:19:08,582
So thirsty!
465
00:19:08,625 --> 00:19:10,149
Some fresh water from this
water pipe will quench my--
466
00:19:10,192 --> 00:19:11,715
Ohhhhhhhh!
467
00:19:11,759 --> 00:19:14,283
The hot steam
is searing my skin!
468
00:19:14,327 --> 00:19:17,721
It's blistering!
It's peeling off!
469
00:19:17,765 --> 00:19:20,855
The pain
is indescribable!
470
00:19:20,898 --> 00:19:23,901
I must sink
to one knee!
471
00:19:23,945 --> 00:19:26,121
This chain will
help me stand up!
472
00:19:26,165 --> 00:19:27,209
Fuck!
473
00:19:30,952 --> 00:19:33,346
The life is
draining out of me-
474
00:19:33,955 --> 00:19:34,999
Dying--
475
00:19:35,783 --> 00:19:36,827
Dying--
476
00:19:37,741 --> 00:19:39,352
Dyyyyying!
477
00:19:39,961 --> 00:19:42,355
Dead...
Ugh--
478
00:19:43,312 --> 00:19:44,966
Wow, Jimmy--
479
00:19:45,009 --> 00:19:46,315
Way to get involved!
480
00:19:46,359 --> 00:19:48,230
What can I say,
man, this time--
481
00:19:48,274 --> 00:19:50,232
it was personal.
482
00:19:50,276 --> 00:19:51,538
Hey, Jimmy,
thanks--
483
00:19:51,581 --> 00:19:53,757
Me and my johnson
owe you big time.
484
00:19:53,801 --> 00:19:55,019
Jenny:
Yeah, Jimmy.
485
00:19:55,063 --> 00:19:56,717
And I'm sorry I thought
you were the pervert.
486
00:19:56,760 --> 00:19:58,936
But I still think
you're a pervert.
487
00:19:58,980 --> 00:20:00,329
Quick, Jimmy,
gimme the mop--
488
00:20:00,373 --> 00:20:01,591
That's cool--
489
00:20:04,986 --> 00:20:07,423
The least we can do
is help you clean up
490
00:20:07,467 --> 00:20:08,468
what's left
of Tyler.
491
00:20:08,511 --> 00:20:10,034
Ah, don't worry
about it, kids.
492
00:20:10,078 --> 00:20:12,907
This is a job
for the janitor.
493
00:20:14,387 --> 00:20:15,388
What?
494
00:20:15,431 --> 00:20:17,607
Hey, Curtis,
let's go smoke a J!
495
00:20:21,220 --> 00:20:23,396
Jimmy, it's so nice
to see you again.
496
00:20:24,223 --> 00:20:25,746
Hey,
I've got an idea.
497
00:20:25,789 --> 00:20:29,358
How about you remove
this turd from my desk
498
00:20:29,402 --> 00:20:31,360
and I'll review the
allegations against you?
499
00:20:31,404 --> 00:20:32,405
How about this one?
500
00:20:32,448 --> 00:20:34,363
How about you
give me my job back
501
00:20:34,407 --> 00:20:35,973
and I'll do my job.
502
00:20:36,017 --> 00:20:38,411
So we're making a
compromise, wonderful.
503
00:20:41,022 --> 00:20:42,241
Wonderful.
504
00:20:42,850 --> 00:20:44,068
Get to it.
505
00:20:47,420 --> 00:20:49,378
The only thing
I don't understand is
506
00:20:49,422 --> 00:20:51,902
how did you know we
were in the furnace room?
507
00:20:51,946 --> 00:20:53,426
Well, I'm sorta--
508
00:20:53,469 --> 00:20:55,558
living in
the school, dude.
509
00:20:55,602 --> 00:20:57,604
I don't have anywhere
else to go.
510
00:20:57,647 --> 00:20:58,779
Oh, shitty, dude.
511
00:20:58,822 --> 00:21:00,520
You know you can always
crash at my place.
512
00:21:00,563 --> 00:21:02,130
No, I can't do that.
513
00:21:02,173 --> 00:21:05,568
Oh, yeah, a guy's gotta have
a sense of pride, right?
514
00:21:05,612 --> 00:21:06,830
Something like that.
515
00:21:10,051 --> 00:21:11,574
Hey, Jimmy--
516
00:21:11,618 --> 00:21:14,273
Thanks for saving me
from getting my dick burned off.
517
00:21:15,274 --> 00:21:16,666
Any time, kid.
518
00:21:17,450 --> 00:21:19,060
Come here--
Any time.
519
00:21:19,103 --> 00:21:23,103
♪
34544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.