All language subtitles for Todd.and.the.Book.of.Pure.Evil.S02E06.Fisting.Fantasy.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,315 --> 00:00:13,491 Keep working, you delinquents. 2 00:00:13,535 --> 00:00:15,406 I've got my eyes on you. 3 00:00:15,450 --> 00:00:17,582 Don't think I'm not watching you- 4 00:00:17,626 --> 00:00:19,236 [videogame] Prepare to fist! 5 00:00:20,455 --> 00:00:22,413 You know I'm no computer expert, 6 00:00:22,457 --> 00:00:25,068 but that's very impressive work, boys. 7 00:00:25,112 --> 00:00:26,635 Todd: We totally made this. 8 00:00:26,678 --> 00:00:30,421 Yeah, Mrs. Dempsey, you should probably give us both 'A's. 9 00:00:30,465 --> 00:00:31,466 Yeah... 10 00:00:32,684 --> 00:00:34,686 That better not be porn, Tyler- 11 00:00:34,730 --> 00:00:35,774 What are you playing? 12 00:00:35,818 --> 00:00:37,211 Fisting Fantasy 8. 13 00:00:37,254 --> 00:00:40,562 It's only the best game since Fisting Fantasy 7. 14 00:00:40,605 --> 00:00:42,042 Which one are you, Curtis? 15 00:00:42,085 --> 00:00:43,086 LadyDeathBoobs. 16 00:00:43,130 --> 00:00:44,870 If you touch my boobs you die! 17 00:00:44,914 --> 00:00:46,046 Unless it was you. 18 00:00:46,089 --> 00:00:47,656 I'd let you touch my boobs. 19 00:00:47,699 --> 00:00:48,657 [giggling] 20 00:00:48,700 --> 00:00:50,441 Okay, XXXASSASSIN23XXX. 21 00:00:50,485 --> 00:00:52,226 You go through the Deadly Gate first, 22 00:00:52,269 --> 00:00:54,924 you know, 'cause you're so noble and strong and stuff. 23 00:00:54,967 --> 00:00:56,447 I'm on it, noble friend! 24 00:00:56,491 --> 00:00:57,448 For the clan! 25 00:00:57,492 --> 00:00:58,449 [mocking] For the clan! 26 00:00:58,493 --> 00:00:59,450 Uhhhhhh- 27 00:00:59,494 --> 00:01:00,451 [laughing] 28 00:01:00,495 --> 00:01:02,453 Who's XXXASSASSIN23XXX? 29 00:01:02,497 --> 00:01:03,672 No idea. 30 00:01:03,715 --> 00:01:05,674 Probably some young naive Norwegian boy? 31 00:01:05,717 --> 00:01:06,892 He's our Norwegian bitch. 32 00:01:06,936 --> 00:01:09,243 Watch, he's about to go through the gate. 33 00:01:09,286 --> 00:01:12,072 I'm gonna block the gate for you with my arrows- 34 00:01:12,115 --> 00:01:14,248 You're shooting me! I'm on your team! 35 00:01:14,291 --> 00:01:15,901 Oh, dude! I'm not trying to! 36 00:01:15,945 --> 00:01:18,078 Ugh! I'm getting crushed by the gate! 37 00:01:18,121 --> 00:01:20,471 Wait, let me summon some bolt lightning. 38 00:01:20,515 --> 00:01:21,777 Oh my God! 39 00:01:21,820 --> 00:01:23,474 Stop guys! You're making it worse! 40 00:01:23,518 --> 00:01:25,041 Ohhhh, haha, look at that guys. 41 00:01:25,085 --> 00:01:26,347 I'm dead. 42 00:01:26,390 --> 00:01:28,262 [videogame] XXXASSASSINXXX is dead! 43 00:01:28,305 --> 00:01:29,698 [laughing] 44 00:01:29,741 --> 00:01:30,786 That was mean. 45 00:01:30,829 --> 00:01:32,701 He was supposed to be in your clan. 46 00:01:32,744 --> 00:01:33,789 Oh, whatever. 47 00:01:33,832 --> 00:01:35,486 It's just a game, it's not real life. 48 00:01:35,530 --> 00:01:36,531 No- 49 00:01:36,574 --> 00:01:38,489 Besides, it was funny. Right, Jenny? 50 00:01:38,533 --> 00:01:40,274 Don't know. Don't care. 51 00:01:40,317 --> 00:01:41,579 We're not done, are we?? 52 00:01:41,623 --> 00:01:42,841 I'll try harder next time. 53 00:01:42,885 --> 00:01:44,582 I can be good at this game. 54 00:01:44,626 --> 00:01:47,237 I'll prove I'm a good member of the clan. 55 00:01:50,327 --> 00:01:52,503 Betcha XXXASSFACE is probably crying 56 00:01:52,547 --> 00:01:54,288 somewhere in Norwegia right now- 57 00:01:54,331 --> 00:01:55,724 [Curtis laughing] Yeah, he's like: 58 00:01:55,767 --> 00:01:57,595 I'm a Norwegian... 59 00:01:59,467 --> 00:02:01,686 [energy pulsing] 60 00:02:06,778 --> 00:02:08,737 "Iterium Initium..." 61 00:02:08,780 --> 00:02:10,521 ♪ 62 00:02:10,565 --> 00:02:11,522 [energy pulsing] 63 00:02:17,180 --> 00:02:18,790 [videogame voice] Prepare to fist! 64 00:02:29,192 --> 00:02:31,325 [videogame voice] Do you have what it takes 65 00:02:31,368 --> 00:02:32,717 to fist this fantasy? 66 00:02:32,761 --> 00:02:34,719 Assemble your party! 67 00:02:34,763 --> 00:02:35,329 Barbarian! 68 00:02:35,372 --> 00:02:36,156 HA! 69 00:02:36,199 --> 00:02:37,157 Lady wizard! 70 00:02:37,200 --> 00:02:38,158 Oh! 71 00:02:38,201 --> 00:02:39,159 Village minstrel! 72 00:02:39,202 --> 00:02:40,160 [flute sounds] 73 00:02:40,203 --> 00:02:42,162 Catarian! 74 00:02:42,205 --> 00:02:43,163 Meow- 75 00:02:43,728 --> 00:02:45,077 Holy shit, dudes! 76 00:02:45,121 --> 00:02:46,340 Did you hear that voice? 77 00:02:46,383 --> 00:02:47,993 That's totally from our game! 78 00:02:48,037 --> 00:02:49,952 Curtis: That's not the only thing from our game- 79 00:02:49,995 --> 00:02:51,171 Awww, my barbarian costume! 80 00:02:51,214 --> 00:02:52,172 Badass! 81 00:02:52,215 --> 00:02:53,782 Dude, you're purple! 82 00:02:53,825 --> 00:02:56,567 And your arm's back! And you're stacked- 83 00:02:56,611 --> 00:02:57,351 GASP! 84 00:02:57,394 --> 00:02:58,569 I'm LadyDeathBoobs69! 85 00:02:58,613 --> 00:03:01,006 With actual LadyDeathBoobs boobs! 86 00:03:01,050 --> 00:03:02,791 I'd hypothesize that someone's used the Book 87 00:03:02,834 --> 00:03:05,097 to put us in your video game. 88 00:03:05,141 --> 00:03:06,186 Someone who likes cats. 89 00:03:06,229 --> 00:03:07,622 Todd: I don't get it. 90 00:03:07,665 --> 00:03:09,798 Usually whoever uses the Book makes our lives shitty. 91 00:03:09,841 --> 00:03:10,929 But this is wicked! 92 00:03:10,973 --> 00:03:12,931 Why am I a merry man? Huh? 93 00:03:12,975 --> 00:03:14,803 Actually, you're a minstrel- 94 00:03:15,238 --> 00:03:16,196 Great! I'm a busker. 95 00:03:16,239 --> 00:03:17,371 Are you kidding me?? 96 00:03:17,414 --> 00:03:19,199 Jenny, back when people lived in castles 97 00:03:19,242 --> 00:03:20,765 minstrels were like rock stars. 98 00:03:20,809 --> 00:03:23,507 They made the most kick ass music in all the land! 99 00:03:23,551 --> 00:03:25,988 Instead of a weapon I get a friggin' pan flute? 100 00:03:26,031 --> 00:03:27,990 That's an ocarina and I think we'd all 101 00:03:28,033 --> 00:03:29,731 appreciate it if you could try not 102 00:03:29,774 --> 00:03:31,515 to be so ignorant towards medieval history. 103 00:03:31,559 --> 00:03:33,778 There were no cat people in the middle ages. 104 00:03:33,822 --> 00:03:34,518 Or purple she-males. 105 00:03:34,562 --> 00:03:35,563 I beg to differ. 106 00:03:35,606 --> 00:03:37,608 But if it makes you feel any better, 107 00:03:37,652 --> 00:03:40,220 I got stuck with this shitty level one wooden sword. 108 00:03:40,263 --> 00:03:42,483 It's a good thing I have my arm back- 109 00:03:42,526 --> 00:03:45,007 How do you girls not play with these all day? 110 00:03:45,050 --> 00:03:46,008 Uhhh! 111 00:03:46,051 --> 00:03:47,618 What's wrong sweetie-cat? 112 00:03:47,662 --> 00:03:50,273 I think there's a dead snake in my pants. 113 00:03:50,317 --> 00:03:51,796 ♪ 114 00:03:51,840 --> 00:03:52,841 GASP! 115 00:03:54,277 --> 00:03:55,235 Jenny! 116 00:03:55,844 --> 00:03:56,758 [Hannah squealing] 117 00:03:56,801 --> 00:03:58,629 Oh...no... that's not right. 118 00:03:58,673 --> 00:04:01,806 BUT, Curtis got a rack, so you have a penis. 119 00:04:01,850 --> 00:04:03,634 and that evens out. 120 00:04:03,678 --> 00:04:05,245 Futanari! 121 00:04:05,288 --> 00:04:06,811 I don't wanna have a penis! 122 00:04:06,855 --> 00:04:08,248 Here's what we're gonna do- 123 00:04:08,291 --> 00:04:10,641 First we're gonna find that lame dork that stuck us 124 00:04:10,685 --> 00:04:12,426 in this fantasy, and then we're gonna 125 00:04:12,469 --> 00:04:13,557 make your penis vanish. 126 00:04:13,601 --> 00:04:15,298 You ladies should stick with us experts. 127 00:04:15,342 --> 00:04:18,432 I say first, we find the asshole that stuck us in 128 00:04:18,475 --> 00:04:21,435 this wicked fantasy, and then we make Hannah's wang vanish. 129 00:04:21,478 --> 00:04:23,045 Yep, that's what I just said. 130 00:04:23,088 --> 00:04:24,873 Yeah, but I said it better. 131 00:04:24,916 --> 00:04:26,831 ♪ 132 00:04:26,875 --> 00:04:29,051 [videogame voice] The adventure begins! 133 00:04:29,094 --> 00:04:31,096 Start your journey! 134 00:04:34,099 --> 00:04:36,058 Best part about being stuck in a videogame 135 00:04:36,101 --> 00:04:37,451 is how straightforward it is- 136 00:04:37,494 --> 00:04:39,844 First you fight some dudes, then you get some swag, 137 00:04:39,888 --> 00:04:40,845 game over. No surprises. 138 00:04:40,889 --> 00:04:41,977 Ah! 139 00:04:42,020 --> 00:04:44,849 Welcome to my kingdom...OF DEATH!!! 140 00:04:44,893 --> 00:04:47,461 I am The Red Knight, ruler of all! 141 00:04:47,504 --> 00:04:50,464 Listen up, asshole, give us the Book before it kills you, ok? 142 00:04:50,507 --> 00:04:52,857 No puny book shall destroy me! 143 00:04:52,901 --> 00:04:55,077 You will be the one slain by me! 144 00:04:55,120 --> 00:04:58,559 Three times each and then I will rule this Kingdom! 145 00:04:58,602 --> 00:04:59,821 FOREVER! 146 00:04:59,864 --> 00:05:00,865 Holy shit! 147 00:05:00,909 --> 00:05:02,302 You're XXXASSASSIN23XXX, aren't you? 148 00:05:02,345 --> 00:05:04,304 If he is, and he's got the Book, 149 00:05:04,347 --> 00:05:06,088 then he must go to our school- 150 00:05:06,131 --> 00:05:08,308 Dude, this is because we punked you, isn't it? 151 00:05:08,351 --> 00:05:09,526 I know what you're thinking 152 00:05:09,570 --> 00:05:11,702 but the Book of Pure Evil is no game! 153 00:05:11,746 --> 00:05:12,703 It is no game! 154 00:05:12,747 --> 00:05:14,879 But rather a mighty quest! 155 00:05:14,923 --> 00:05:16,881 First you must find the sacred sword! 156 00:05:16,925 --> 00:05:19,797 And then you must fight your way to defeat me! 157 00:05:19,841 --> 00:05:21,364 But be warned! 158 00:05:21,408 --> 00:05:23,845 For hidden in these enchanted lands are my evil allies! 159 00:05:23,888 --> 00:05:25,237 OF DEATH!!! 160 00:05:25,281 --> 00:05:28,719 Joke's on you, pal, we're gonna smoke you right now. 161 00:05:28,763 --> 00:05:29,764 Oh, will you? 162 00:05:31,940 --> 00:05:33,942 Whoa! Badass! 163 00:05:35,378 --> 00:05:36,684 [videogame voice] Entering the filthy village 164 00:05:36,727 --> 00:05:39,382 of ! 165 00:05:39,426 --> 00:05:42,385 The first thing we need to do is find the sacred sword. 166 00:05:42,429 --> 00:05:43,865 Whoa, whoa- What the hell? 167 00:05:43,908 --> 00:05:45,345 What's the problem, Todd? 168 00:05:45,388 --> 00:05:47,782 Uh, I thought we were leading this quest? 169 00:05:48,783 --> 00:05:50,872 Hannah, um- 170 00:05:50,915 --> 00:05:52,787 Remember how we asked you girls 171 00:05:52,830 --> 00:05:54,919 to leave the questing to us? 172 00:05:54,963 --> 00:05:58,140 Apologies if I seem curt, honey, but no way. 173 00:05:58,183 --> 00:05:59,750 Jenny's life and my life 174 00:05:59,794 --> 00:06:01,448 are as much on the line as yours. 175 00:06:01,491 --> 00:06:02,927 You tell 'em, Hannah. 176 00:06:03,580 --> 00:06:07,236 Wow, Curtis, who wears the penis in this relationship? 177 00:06:08,411 --> 00:06:09,673 [beeping] 178 00:06:09,717 --> 00:06:11,545 The Murk Lurkers, the Murk Lurkers! 179 00:06:11,588 --> 00:06:13,938 They razed our village and ate all our crops! 180 00:06:13,982 --> 00:06:16,811 You must help us before they make passes at our wives! 181 00:06:18,595 --> 00:06:20,162 Murk lurkers? 182 00:06:20,205 --> 00:06:21,772 Todd: What's a murk lurker? 183 00:06:21,816 --> 00:06:22,947 [growling] 184 00:06:22,991 --> 00:06:25,254 Sound dumb! Little...and stupid. 185 00:06:25,602 --> 00:06:27,387 We're the Murk Lurkers! 186 00:06:27,430 --> 00:06:28,388 AH! 187 00:06:28,431 --> 00:06:29,606 OF DEATH!!! 188 00:06:29,998 --> 00:06:32,174 Leave this to the barbarian- 189 00:06:32,217 --> 00:06:33,218 WHACK! CLANG! 190 00:06:34,437 --> 00:06:35,830 Aw...man. 191 00:06:35,873 --> 00:06:36,831 [growling] 192 00:06:36,874 --> 00:06:39,486 Leave this to the lady wizard! 193 00:06:39,529 --> 00:06:40,182 Curtis- 194 00:06:40,225 --> 00:06:41,575 Bolt lightning! 195 00:06:41,618 --> 00:06:42,837 ZAP! 196 00:06:43,446 --> 00:06:44,491 Oh- 197 00:06:44,534 --> 00:06:46,231 I had my staff turned the wrong way- 198 00:06:46,275 --> 00:06:46,971 [growling] 199 00:06:47,015 --> 00:06:48,016 ZAP! 200 00:06:50,627 --> 00:06:51,585 What the hell, dude? 201 00:06:51,628 --> 00:06:53,151 What- I killed the Murk Lurkers! 202 00:06:53,195 --> 00:06:54,588 And you killed us too! 203 00:06:54,631 --> 00:06:54,979 WHACK! 204 00:06:55,023 --> 00:06:55,937 Todd! 205 00:06:55,980 --> 00:06:57,199 What? It's just a wooden sword! 206 00:06:57,242 --> 00:06:59,984 I didn't think it would actually hurt him! 207 00:07:00,028 --> 00:07:02,944 So each of us has lost a life before we've taken 208 00:07:02,987 --> 00:07:04,815 a single step on our "quest". 209 00:07:04,859 --> 00:07:05,642 Jenny: Yep- 210 00:07:05,686 --> 00:07:06,861 That doesn't bode well. 211 00:07:09,254 --> 00:07:11,648 [videogame voice] Approaching the hall of treasures! 212 00:07:13,955 --> 00:07:15,913 Ok, we need to find the sacred sword! 213 00:07:15,957 --> 00:07:18,220 If this is a video game there's gotta be 214 00:07:18,263 --> 00:07:19,613 a weapon's shop somewhere around here. 215 00:07:19,656 --> 00:07:21,441 But first we need some gold. Ideas? 216 00:07:21,484 --> 00:07:23,443 We could look in the sparkly gold locker? 217 00:07:25,270 --> 00:07:27,882 Ooh! I won something! 218 00:07:28,404 --> 00:07:30,624 Looks like shopping is on me. 219 00:07:30,667 --> 00:07:31,929 Curtis: My turn! 220 00:07:31,973 --> 00:07:33,453 [videogame voice] Plus fifty gold! 221 00:07:33,496 --> 00:07:35,019 Cooool! Free skull! 222 00:07:35,063 --> 00:07:36,020 No, Curtis! 223 00:07:36,064 --> 00:07:37,065 ZAP! 224 00:07:41,896 --> 00:07:42,636 Ow- 225 00:07:42,679 --> 00:07:43,854 Okay... 226 00:07:43,898 --> 00:07:45,856 We need to find that weapon's store fast. 227 00:07:45,900 --> 00:07:47,858 Mischievio knows the way! 228 00:07:47,902 --> 00:07:51,035 Unless you'd rather stay and play. 229 00:07:51,079 --> 00:07:52,210 Weeeeeeee! 230 00:07:52,254 --> 00:07:54,386 Oh, weeee! Who are you? 231 00:07:54,430 --> 00:07:57,520 Gentle Mischievio is my name. 232 00:07:57,564 --> 00:08:00,523 Aiding heroes is my game. 233 00:08:00,567 --> 00:08:03,265 He's rhyming! That's amazing! 234 00:08:03,308 --> 00:08:06,007 If to the blacksmith you wish to go. 235 00:08:06,050 --> 00:08:11,055 Follow brave Mischieviooooo...! 236 00:08:11,099 --> 00:08:13,275 Are we sure we can trust this thing? 237 00:08:13,318 --> 00:08:15,799 I mean, he has mischief in his name. 238 00:08:15,843 --> 00:08:19,890 How can you not trust a face like that? 239 00:08:19,934 --> 00:08:22,371 Okay, Mischievio, you may lead us. 240 00:08:22,414 --> 00:08:23,938 But trust this! 241 00:08:23,981 --> 00:08:27,332 If you punk us, we'll hold you down and I will personally 242 00:08:27,376 --> 00:08:30,771 drop a deuce on your furry little chest. 243 00:08:30,814 --> 00:08:32,033 You got it? 244 00:08:33,164 --> 00:08:34,557 Mmmhmmm... 245 00:08:34,905 --> 00:08:36,124 Mmmhmm. 246 00:08:38,169 --> 00:08:40,389 [videogame voice] Approaching the Blacksmith! 247 00:08:44,567 --> 00:08:49,137 You see, I'm more than fun I get the job done! 248 00:08:49,180 --> 00:08:50,921 Oh, Jimmy's the Blacksmith- 249 00:08:50,965 --> 00:08:53,054 Sick! I bet we'll get a discount! 250 00:08:53,097 --> 00:08:54,098 Ugh! 251 00:08:55,143 --> 00:08:57,101 Clang! Clang! 252 00:08:57,145 --> 00:08:58,102 Hey, Jimmy! 253 00:08:58,146 --> 00:08:59,539 Hey Gang- 254 00:08:59,582 --> 00:09:01,715 What can I get you from the Secret Chamber of Stuff? 255 00:09:01,758 --> 00:09:02,933 Doesn't he recognize us? 256 00:09:02,977 --> 00:09:03,891 Hey Jimmy- 257 00:09:03,934 --> 00:09:05,327 Hey gang, what can I get you 258 00:09:05,370 --> 00:09:07,721 from the Secret Chamber of Stuff? 259 00:09:07,764 --> 00:09:09,592 He must be part of the game! 260 00:09:10,158 --> 00:09:10,941 Oh! 261 00:09:10,985 --> 00:09:14,205 Hmmmm- What can I buy? 262 00:09:14,249 --> 00:09:15,467 How much for that metal bra? 263 00:09:15,511 --> 00:09:17,426 Oh, you want the Magic Titty-Holder 264 00:09:17,469 --> 00:09:19,123 for fifty smackers? 265 00:09:19,167 --> 00:09:20,342 Hell, yeah! 266 00:09:20,385 --> 00:09:21,212 No, wait! 267 00:09:21,256 --> 00:09:22,431 Nice! 268 00:09:22,474 --> 00:09:23,954 [videogame] Minus fifty gold! 269 00:09:23,998 --> 00:09:26,130 Dude, how is that gonna help us? 270 00:09:26,174 --> 00:09:28,089 Well, it lifts and separates. 271 00:09:28,132 --> 00:09:29,960 Ugh- Ok, my turn! 272 00:09:30,004 --> 00:09:33,050 I will take that bitching sword, my good dude. 273 00:09:33,094 --> 00:09:35,531 Titty Wizard spent all your gold, dude. 274 00:09:35,575 --> 00:09:36,663 Ok, how about that one? 275 00:09:36,706 --> 00:09:38,578 Titty Wizard spent all your gold, dude. 276 00:09:38,621 --> 00:09:39,753 That one? 277 00:09:39,796 --> 00:09:41,145 Titty Wizard spent all your gold, dude. 278 00:09:41,189 --> 00:09:42,712 This sucks! 279 00:09:42,756 --> 00:09:45,367 First I don't get a goatee and now I don't even get a weapon? 280 00:09:45,410 --> 00:09:47,587 Way to go, Curtis. Now our fearless leader 281 00:09:47,630 --> 00:09:48,849 doesn't have his precious sword. 282 00:09:48,892 --> 00:09:50,981 We need to find that sacred sword. 283 00:09:51,025 --> 00:09:54,202 If a sword to wield my friend doth seek-- 284 00:09:54,245 --> 00:09:56,378 Hey, Mischievio! Thank you, we're thinking right now! 285 00:09:56,421 --> 00:09:58,989 But if a sword to wield my friend doth-- 286 00:09:59,033 --> 00:10:00,904 Shut up, you little turd! 287 00:10:00,948 --> 00:10:02,340 Wait! 288 00:10:02,384 --> 00:10:03,951 I think Mischievio is trying to tell us something! 289 00:10:03,994 --> 00:10:04,865 Mmmhmm! 290 00:10:04,908 --> 00:10:06,170 Go ahead, Mischievio. 291 00:10:06,214 --> 00:10:10,653 If a sword to wield my friend doth seek? 292 00:10:10,697 --> 00:10:13,177 Come with me, we'll take a peek! 293 00:10:13,221 --> 00:10:15,832 Okay, but for the record, you're not my friend. 294 00:10:18,661 --> 00:10:21,272 [videogame voice] Approaching the secret temple! 295 00:10:23,231 --> 00:10:27,061 The sword resides with the Great Deceiver. 296 00:10:27,104 --> 00:10:32,632 A blade called Sanddragon, true believer! 297 00:10:32,675 --> 00:10:34,416 Ah, of course... Sanddragon- 298 00:10:34,459 --> 00:10:36,200 What other sacred sword could there be?! 299 00:10:36,244 --> 00:10:38,986 Oh, and I hope you're quick on your feet! 300 00:10:39,029 --> 00:10:42,642 For Snaketicus you must defeat! 301 00:10:46,471 --> 00:10:48,996 Snaketicus... Right. 302 00:10:52,129 --> 00:10:57,047 ♪ 303 00:10:57,091 --> 00:10:58,527 Sanddragon! 304 00:11:01,269 --> 00:11:02,096 Curtis: Hurry, Todd! 305 00:11:02,139 --> 00:11:03,663 Snaketicus could be anywhere! 306 00:11:03,706 --> 00:11:05,099 [struggling] I'm hurrying- 307 00:11:05,708 --> 00:11:07,667 Jenny: Todd! Behind you! 308 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 Sorry, Jenny, but I'm busy trying 309 00:11:09,494 --> 00:11:11,583 to be the greatest hero in this universe right now. 310 00:11:11,627 --> 00:11:12,454 HISS! 311 00:11:12,497 --> 00:11:13,498 Ahh! 312 00:11:15,457 --> 00:11:16,676 Oh, hello, Troupe! 313 00:11:16,719 --> 00:11:18,852 Now that I've got you in my lair, 314 00:11:18,895 --> 00:11:22,246 prepare to be defeated by...Thnaketicuth! 315 00:11:22,290 --> 00:11:24,248 Curtis: Not if I bolt lightning you first! 316 00:11:24,292 --> 00:11:25,467 Bo- Where's my staff? 317 00:11:25,510 --> 00:11:27,469 You must have left it in Jimmy's closet. 318 00:11:27,512 --> 00:11:30,211 You know, if I had a weapon, I wouldn't lose it. 319 00:11:30,254 --> 00:11:30,907 Just saying. 320 00:11:30,951 --> 00:11:32,213 HISS! 321 00:11:32,256 --> 00:11:34,519 Ha! You're gonna have to be faster than that 322 00:11:34,563 --> 00:11:36,696 if you want to bite my shit, Snaketicus! 323 00:11:36,739 --> 00:11:37,697 Fool! 324 00:11:37,740 --> 00:11:39,350 I wathn't aiming for you! 325 00:11:39,742 --> 00:11:40,700 Hannah? 326 00:11:40,743 --> 00:11:41,744 Ow... 327 00:11:41,788 --> 00:11:42,963 Curtis: What?! 328 00:11:43,006 --> 00:11:47,358 Hi fluffy pillows, time to go nap nap... 329 00:11:47,402 --> 00:11:50,361 Hannah?! 330 00:11:50,405 --> 00:11:54,235 SNAKETICUS!!! 331 00:11:57,325 --> 00:11:59,066 Snaketicus, if she dies so help me- 332 00:11:59,109 --> 00:12:01,851 Oh, I have a cure, and I'll give it to you. 333 00:12:01,895 --> 00:12:04,680 But only if you feed me... a thacrifithe! 334 00:12:04,724 --> 00:12:06,595 I think we all know what we have to do here- 335 00:12:06,638 --> 00:12:08,075 Yeah- We give him Mischievio. 336 00:12:08,118 --> 00:12:08,684 Uh! 337 00:12:08,728 --> 00:12:09,772 Absolutely! 338 00:12:09,816 --> 00:12:10,555 HISS! 339 00:12:10,599 --> 00:12:11,861 Whoa, hey! 340 00:12:11,905 --> 00:12:15,082 To the snake you would throw me? 341 00:12:15,125 --> 00:12:17,432 Well, Mischievio says blow me! 342 00:12:17,475 --> 00:12:20,652 I can't choose between my girlfriend and a magical imp! 343 00:12:20,696 --> 00:12:23,090 You can't do that to a man! 344 00:12:23,133 --> 00:12:24,352 It's me- 345 00:12:25,745 --> 00:12:26,702 Hannah for me. 346 00:12:26,746 --> 00:12:27,703 Jenny: No... 347 00:12:27,747 --> 00:12:28,704 No- 348 00:12:28,748 --> 00:12:29,487 No. 349 00:12:29,531 --> 00:12:30,662 How thurprithing. 350 00:12:30,706 --> 00:12:32,795 The lady withard ith the true hero, 351 00:12:32,839 --> 00:12:34,536 and not the barbarian. 352 00:12:34,579 --> 00:12:36,190 There ith no cure. 353 00:12:36,233 --> 00:12:37,887 [laughing] 354 00:12:37,931 --> 00:12:39,323 Firtht I will eat you, 355 00:12:39,367 --> 00:12:41,108 and then I'm gonna eat your friendth! 356 00:12:41,151 --> 00:12:44,415 And then I'll have a nap! Becauthe I will be full. 357 00:12:44,459 --> 00:12:46,200 You're a dishonest snake! 358 00:12:46,243 --> 00:12:47,331 HISS! CLANG! 359 00:12:48,158 --> 00:12:49,899 My, my fangs! 360 00:12:49,943 --> 00:12:51,509 I just had them capped! 361 00:12:51,553 --> 00:12:54,338 You just got owned by a big-tittied wizard! 362 00:12:54,382 --> 00:12:56,558 You will die a big-tittied wizard. 363 00:12:56,601 --> 00:12:57,777 HISS! 364 00:12:57,820 --> 00:12:59,822 Haha, tickles! That tickles, that tickles! 365 00:12:59,866 --> 00:13:00,867 Stop! 366 00:13:02,172 --> 00:13:03,521 HISS! 367 00:13:03,565 --> 00:13:04,784 Stupid kids! 368 00:13:06,133 --> 00:13:07,917 Oh, and one more thing- 369 00:13:07,961 --> 00:13:08,657 HISS! 370 00:13:08,700 --> 00:13:09,963 Ok, Snaketicus- Ugh! 371 00:13:10,398 --> 00:13:11,747 Jenny: Too late, Todd. 372 00:13:11,791 --> 00:13:13,401 Aw...man- 373 00:13:16,578 --> 00:13:17,884 How do we save Hannah?! 374 00:13:17,927 --> 00:13:19,755 Snaketicus said there was no cure! 375 00:13:19,799 --> 00:13:21,539 My eyes are up here, dude! 376 00:13:21,583 --> 00:13:22,584 Sorry- 377 00:13:23,628 --> 00:13:27,023 Mischievio knows a cure. 378 00:13:27,067 --> 00:13:27,937 Huh? 379 00:13:27,981 --> 00:13:29,199 That didn't rhyme. 380 00:13:30,200 --> 00:13:32,550 Well, Mischievio feels like poo. 381 00:13:32,594 --> 00:13:35,249 Doesn't really want to rhyme for you. 382 00:13:35,292 --> 00:13:36,293 That rhymed. 383 00:13:36,337 --> 00:13:37,773 But Mischievio! 384 00:13:37,817 --> 00:13:39,601 I almost sacrificed my life for you! 385 00:13:39,644 --> 00:13:43,431 Ok...for you Mischievio will tell, 386 00:13:43,474 --> 00:13:48,479 but the goateed Minstrel you can go to...hell. 387 00:13:50,438 --> 00:13:52,832 [videogame voice] Approaching the grove of healing! 388 00:13:53,833 --> 00:13:56,574 To revive the Catarian and resume out hunt, 389 00:13:56,618 --> 00:13:59,186 we'll need a song from this Minstrel cu- 390 00:13:59,229 --> 00:14:00,970 Todd: Hey! 391 00:14:01,014 --> 00:14:02,232 Seriously? 392 00:14:03,625 --> 00:14:04,844 For Hannah. 393 00:14:07,847 --> 00:14:15,202 [Jenny playing] 394 00:14:15,245 --> 00:14:16,464 Hannah: Curtis... 395 00:14:17,465 --> 00:14:19,075 Wow, it's working! 396 00:14:19,859 --> 00:14:20,816 Thanks, Jenny! 397 00:14:20,860 --> 00:14:21,861 Yeah- 398 00:14:22,644 --> 00:14:24,602 You okay? Let's go. 399 00:14:24,646 --> 00:14:25,603 [Jenny playing] 400 00:14:25,647 --> 00:14:27,040 Todd: Come on, Jenny! 401 00:14:27,867 --> 00:14:29,433 Hey, Jenny, come on! 402 00:14:29,477 --> 00:14:31,435 [Jenny playing] 403 00:14:31,479 --> 00:14:32,480 JENNY! 404 00:14:33,960 --> 00:14:36,223 [videgame voice] Approaching the Ice Cave! 405 00:14:36,266 --> 00:14:42,446 ♪ 406 00:14:42,490 --> 00:14:46,798 The Frost Goblim roams this cold domain! 407 00:14:46,842 --> 00:14:50,628 She'll freeze you in ice and here you'll remain! 408 00:14:50,672 --> 00:14:55,459 Frost Goblin: I smell a bunch of delinquentsssss! 409 00:14:56,069 --> 00:14:59,507 Your ass is ice! 410 00:14:59,899 --> 00:15:01,639 Dudes, check out that door! 411 00:15:01,683 --> 00:15:03,641 Somehow we've got to unlock it 412 00:15:03,685 --> 00:15:05,643 while avoiding the Goblin's touch. 413 00:15:05,687 --> 00:15:07,515 This will require stealth. 414 00:15:08,298 --> 00:15:09,865 Why are you looking at me? 415 00:15:09,909 --> 00:15:11,432 Duh, you're a Catarian. 416 00:15:11,475 --> 00:15:12,868 Your species specializes in stealth. 417 00:15:12,912 --> 00:15:14,304 You gotta do it, Hannah- 418 00:15:14,348 --> 00:15:16,350 If Hannah manages to sneak past the frost bitch, 419 00:15:16,393 --> 00:15:18,178 how is she gonna unlock the doors? 420 00:15:18,221 --> 00:15:19,483 No idea. 421 00:15:19,527 --> 00:15:20,963 That's why they call it a puzzle. 422 00:15:21,007 --> 00:15:23,052 'Cause no one knows the answer. 423 00:15:23,096 --> 00:15:24,967 Don't think I'm not watching! 424 00:15:25,011 --> 00:15:28,666 Even though I'm blind I can still smell. 425 00:15:28,710 --> 00:15:29,667 Good luck- 426 00:15:29,711 --> 00:15:39,286 ♪ 427 00:15:39,329 --> 00:15:42,680 [sniffing] 428 00:15:42,724 --> 00:15:44,726 I smell teenagers! 429 00:15:45,553 --> 00:15:52,908 [sniffing] 430 00:15:52,952 --> 00:15:53,953 Yes!... 431 00:15:53,996 --> 00:15:56,651 I feel like I'm very close now... 432 00:15:56,694 --> 00:16:00,698 It smells a little bit like shit back here! 433 00:16:01,743 --> 00:16:02,787 GASP! 434 00:16:02,831 --> 00:16:04,702 That shape is strangely familiar- 435 00:16:04,746 --> 00:16:07,140 If only I had some sort of stick 436 00:16:07,183 --> 00:16:09,185 that was ten inches long with a bulbous 437 00:16:09,229 --> 00:16:11,883 mushroomshaped end and two dangling orbs-- 438 00:16:12,580 --> 00:16:15,626 Oh, come on, come on, we must make haste! 439 00:16:15,670 --> 00:16:17,585 The answer lies below your waist! 440 00:16:17,628 --> 00:16:19,674 Shut the fuck up, Mischievio?! 441 00:16:20,153 --> 00:16:22,590 I smell you, feline! 442 00:16:24,026 --> 00:16:25,201 Hannah: This is ridiculous! 443 00:16:25,245 --> 00:16:27,334 Wait- This is a video game. 444 00:16:27,377 --> 00:16:29,466 It specializes in the ridiculous! 445 00:16:34,776 --> 00:16:36,952 Uh, is she doing what I think she's doing? 446 00:16:36,996 --> 00:16:38,562 That's my girl! 447 00:16:38,606 --> 00:16:40,434 And what a cock! 448 00:16:40,477 --> 00:16:42,479 She's pricking the lock! 449 00:16:43,437 --> 00:16:49,704 [growling/hissing] 450 00:16:49,747 --> 00:16:50,748 [beeping] 451 00:16:51,793 --> 00:16:52,794 Yes! 452 00:16:54,622 --> 00:17:00,236 Noooo, you have brought warmth to my frozen hell! 453 00:17:00,280 --> 00:17:04,675 I must retreat into my ice cave! 454 00:17:04,719 --> 00:17:07,200 Ohhhhhhhhhh! 455 00:17:10,420 --> 00:17:11,421 Let's go! 456 00:17:14,294 --> 00:17:14,859 Way to go, sweetie! 457 00:17:14,903 --> 00:17:16,513 [giggling] 458 00:17:17,036 --> 00:17:21,170 Don't forget, Mischievio! Haha! Ha...ha- 459 00:17:21,214 --> 00:17:25,174 Oh, Mischievio, we could never forget you- 460 00:17:25,218 --> 00:17:26,175 Get him! 461 00:17:26,219 --> 00:17:29,222 [struggling] 462 00:17:30,658 --> 00:17:32,616 Why'd you guys go and do that for? 463 00:17:32,660 --> 00:17:34,096 Because that fuzzball is a liability. 464 00:17:34,140 --> 00:17:35,402 He almost got Hannah frozen! 465 00:17:35,445 --> 00:17:36,533 And he smells. 466 00:17:36,577 --> 00:17:38,535 He's got like shit-nuggets in his fur. 467 00:17:39,449 --> 00:17:41,103 Come on! bang-bang! 468 00:17:41,147 --> 00:17:43,453 [videogame] Approaching the lair of the Red Knight! 469 00:17:48,763 --> 00:17:50,199 Curtis: The cafeteria? Wicked! 470 00:17:50,243 --> 00:17:51,983 Maybe I can score some mead- 471 00:17:52,027 --> 00:17:53,289 Hannah: And a dragon burger. 472 00:17:53,333 --> 00:17:54,551 Yeah! 473 00:17:54,595 --> 00:17:56,379 You ride dragons, Hannah, you don't eat them. 474 00:17:56,423 --> 00:17:58,251 Look, it's that red guy again. 475 00:17:58,860 --> 00:18:02,211 We meet again, XXXASSASSIN23XXX. 476 00:18:02,255 --> 00:18:05,823 And so ends your life... OF DEATH!!! 477 00:18:05,867 --> 00:18:06,868 STOMP! 478 00:18:07,869 --> 00:18:08,870 Ugh! 479 00:18:10,698 --> 00:18:11,699 Woo- 480 00:18:12,265 --> 00:18:13,788 It's a dance challenge! 481 00:18:13,831 --> 00:18:15,529 I jumped and dodged the first blast! 482 00:18:15,572 --> 00:18:17,226 Oh, man, I suck at these. 483 00:18:17,270 --> 00:18:18,836 Then follow my lead! 484 00:18:18,880 --> 00:18:20,838 Remember: The key is in the timing. 485 00:18:20,882 --> 00:18:22,710 Watch the lights and forget the music! 486 00:18:23,711 --> 00:18:25,147 Wait a minute! 487 00:18:25,191 --> 00:18:28,455 Jenny, you play Boogie Woogie Uprising, don't you?! 488 00:18:28,498 --> 00:18:29,238 No comment. 489 00:18:29,282 --> 00:18:31,240 Now follow my lead! 490 00:18:31,284 --> 00:18:32,285 [videogame voice] LEVEL ONE! 491 00:18:33,112 --> 00:18:34,852 STOMP! 492 00:18:34,896 --> 00:18:36,506 Jump! Step! 493 00:18:36,550 --> 00:18:39,118 Jump! Step! 494 00:18:39,161 --> 00:18:40,119 Jump! 495 00:18:40,162 --> 00:18:41,120 NO! 496 00:18:42,904 --> 00:18:44,253 [videogame voice] LEVEL TWO! 497 00:18:44,297 --> 00:18:52,261 ♪ 498 00:18:52,305 --> 00:18:54,263 [videogame voice] LEVEL THREE! 499 00:18:54,307 --> 00:19:02,271 ♪ 500 00:19:02,315 --> 00:19:03,533 Look at his chest! 501 00:19:04,317 --> 00:19:05,753 Time to finish this! 502 00:19:06,275 --> 00:19:08,495 Yeaaaaaah, uh!!! 503 00:19:12,934 --> 00:19:14,849 I am defeated! 504 00:19:15,937 --> 00:19:18,548 But you will encounter me again in Fisting Fantasy 9. 505 00:19:18,592 --> 00:19:21,029 Next spring! Pre-order it now. 506 00:19:22,335 --> 00:19:24,467 Why hasn't the world gone back to normal? 507 00:19:24,511 --> 00:19:26,295 I thought I defeated XXXASSASSIN23XXX? 508 00:19:26,339 --> 00:19:28,384 Is it possible that killing The Red Knight 509 00:19:28,428 --> 00:19:29,907 wasn't the end of the quest? 510 00:19:29,951 --> 00:19:30,517 Ugh- 511 00:19:30,560 --> 00:19:31,909 What?! 512 00:19:31,953 --> 00:19:33,955 So how do we get out of this game? 513 00:19:35,609 --> 00:19:37,915 Oh, man, I didn't kill the boss?! 514 00:19:37,959 --> 00:19:40,179 But I'm supposed to be the hero! 515 00:19:40,744 --> 00:19:42,790 Ahahaha! 516 00:19:42,833 --> 00:19:46,054 And now the Red Knight will meet his demise! 517 00:19:46,097 --> 00:19:48,491 When Mischievio and friends take him by- 518 00:19:49,971 --> 00:19:51,407 Surprise? 519 00:19:51,451 --> 00:19:53,279 Yeah, we already defeated the Red Knight, Mischievio. 520 00:19:53,322 --> 00:19:54,628 No thanks to you. 521 00:19:54,671 --> 00:19:57,674 We were supposed to finish the quest together! 522 00:19:57,718 --> 00:19:58,936 Don't you understand? 523 00:19:58,980 --> 00:20:02,201 I'm XXXASSASSIN23XXX! 524 00:20:02,244 --> 00:20:04,420 So the Red Knight is Mischievio!? 525 00:20:04,464 --> 00:20:06,379 No, no, no! I am Mischievio! 526 00:20:06,422 --> 00:20:07,597 Kyle! 527 00:20:07,641 --> 00:20:08,859 Who's Kyle? 528 00:20:08,903 --> 00:20:10,948 I'm in your computer class. 529 00:20:10,992 --> 00:20:14,387 I used the book to make Fisting Fantast real 530 00:20:14,430 --> 00:20:17,172 so that we could be a clan for real. 531 00:20:17,216 --> 00:20:20,349 We kill you all the time. We think you suck. 532 00:20:20,393 --> 00:20:21,611 I know that. 533 00:20:21,655 --> 00:20:23,700 I knew you guys hated the Red Knight 534 00:20:23,744 --> 00:20:26,268 so I changed who I was so that we could fight 535 00:20:26,312 --> 00:20:28,009 the Red Knight together! 536 00:20:28,052 --> 00:20:29,445 What's your name again? 537 00:20:29,489 --> 00:20:30,838 Kyle! 538 00:20:30,881 --> 00:20:32,361 That doesn't sound Norwegish. 539 00:20:32,405 --> 00:20:34,929 So you thought you could be our friend 540 00:20:34,972 --> 00:20:37,236 by becoming an annoying little shithead? 541 00:20:37,279 --> 00:20:39,281 Annoying?? I thought I was being funny! 542 00:20:39,325 --> 00:20:40,326 Endearing! 543 00:20:40,369 --> 00:20:42,197 No one wants to be here except you. 544 00:20:42,241 --> 00:20:44,417 None of that matters, okay? 545 00:20:44,460 --> 00:20:47,202 You have ruined my fantasy! 546 00:20:47,246 --> 00:20:50,423 And you have ruined my life! 547 00:20:50,466 --> 00:20:52,294 [energy pulsing] 548 00:20:52,338 --> 00:20:55,254 For your folly, you must pay! 549 00:20:55,297 --> 00:20:59,301 For now it is Mischievio's day! 550 00:21:02,652 --> 00:21:03,784 [energy pulsing] 551 00:21:03,827 --> 00:21:05,002 [giggling] 552 00:21:05,046 --> 00:21:07,004 Yeah, now's my chance to be the hero! 553 00:21:07,048 --> 00:21:10,791 Enough with the stupid fucking rhymes, you jackass! 554 00:21:10,834 --> 00:21:11,835 THUMP! 555 00:21:13,010 --> 00:21:19,408 [videogame voice] GAME OVER! 556 00:21:19,452 --> 00:21:20,670 I did it! 557 00:21:21,845 --> 00:21:23,020 I win! 558 00:21:23,064 --> 00:21:25,240 I totally saved us! I did it! 559 00:21:25,284 --> 00:21:31,333 My penis is gone! 560 00:21:31,377 --> 00:21:33,335 What's with the sad faces? 561 00:21:33,379 --> 00:21:35,816 Man, I was supposed to be the hero. 562 00:21:35,859 --> 00:21:37,252 My boobs are gone. 563 00:21:37,296 --> 00:21:39,254 I had plans for those. 564 00:21:39,298 --> 00:21:40,255 Me too. 565 00:21:40,299 --> 00:21:41,909 [laughing] Yes! 37364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.