All language subtitles for Todd.and.the.Book.of.Pure.Evil.S02E02.The.Student.Body.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RCVR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,664 --> 00:00:17,626 ♪ 2 00:00:17,669 --> 00:00:19,628 Top of the morning to you, little dude! 3 00:00:19,671 --> 00:00:21,673 Hey, eat shit and die of eating shit. 4 00:00:21,717 --> 00:00:24,241 Whoa, that's no way to treat your friends. 5 00:00:24,285 --> 00:00:25,242 You're not my friends. 6 00:00:25,286 --> 00:00:27,070 We're the only ones that know what 7 00:00:27,114 --> 00:00:28,550 you're going through, little dude, 8 00:00:28,593 --> 00:00:30,030 and where you're going to. 9 00:00:30,291 --> 00:00:32,728 You can't escape your destiny, loser. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,860 It's either us or no one. 11 00:00:34,904 --> 00:00:36,123 I've got real friends! 12 00:00:36,166 --> 00:00:38,081 Ones that will stick by me no matter what! 13 00:00:38,125 --> 00:00:38,908 Not for long. 14 00:00:38,951 --> 00:00:39,996 Is that a threat? 15 00:00:40,040 --> 00:00:41,867 Whoa, whoa, far be it for us 16 00:00:41,911 --> 00:00:43,913 to threaten the destroyer of worlds. 17 00:00:43,956 --> 00:00:45,871 But a shitstorm is brewing, bro. 18 00:00:45,915 --> 00:00:48,222 And you're the asshole at the center of it. 19 00:00:48,918 --> 00:00:49,875 And your friends? 20 00:00:49,919 --> 00:00:51,660 They're just gonna be swept aside. 21 00:00:51,703 --> 00:00:53,705 and casually fucked into nothingness. 22 00:00:55,707 --> 00:00:57,013 He's saying they're all gonna die 23 00:00:57,057 --> 00:00:59,102 if they keep hanging with you, loser. 24 00:00:59,146 --> 00:01:00,669 Yeah, I got that, asshole. 25 00:01:00,712 --> 00:01:02,932 Rob: Whoa, not the finger! 26 00:01:02,975 --> 00:01:04,586 You're too hard-core for us! 27 00:01:04,934 --> 00:01:06,327 [laughing] 28 00:01:06,675 --> 00:01:08,677 What are we gonna do about Todd's problem? 29 00:01:08,720 --> 00:01:10,157 You know he shaved his nutsack 30 00:01:10,200 --> 00:01:11,897 and now it's super itchy and in-grown? 31 00:01:11,941 --> 00:01:13,029 Guys do that? 32 00:01:13,073 --> 00:01:14,683 Well, not me. I rock the dick beard. 33 00:01:15,162 --> 00:01:17,686 It makes my porksword look like a wise old wizard. 34 00:01:17,729 --> 00:01:18,991 Curtis: And I mean old. 35 00:01:19,035 --> 00:01:20,428 That sounds far worse-- 36 00:01:20,471 --> 00:01:22,125 I'm talking about Todd's bigger problem. 37 00:01:22,169 --> 00:01:24,127 We need to find out what happens if 38 00:01:24,171 --> 00:01:25,868 he really is the Pure Evil One. 39 00:01:25,911 --> 00:01:27,609 It means he's gonna destroy the world. 40 00:01:27,652 --> 00:01:29,045 Or something. 41 00:01:29,089 --> 00:01:31,134 I for one think we need to keep him from doing that. 42 00:01:31,178 --> 00:01:32,614 Jenny: Uh, yeah! He could be 43 00:01:32,657 --> 00:01:34,616 more dangerous than the Book of Pure Evil. 44 00:01:34,659 --> 00:01:35,834 Curtis: Whoa, you guys-- 45 00:01:35,878 --> 00:01:37,445 You're talking about my best friend here. 46 00:01:37,488 --> 00:01:39,969 Maybe all he needs is for us to tell him 47 00:01:40,012 --> 00:01:41,101 we love him. 48 00:01:41,144 --> 00:01:42,754 Jenny: Can't we tell him we like him? 49 00:01:42,798 --> 00:01:44,016 It's sorta the same thing. 50 00:01:44,060 --> 00:01:44,756 Love's more powerful. 51 00:01:44,800 --> 00:01:45,931 Love conquers all. 52 00:01:45,975 --> 00:01:46,932 That's so sweet. 53 00:01:46,976 --> 00:01:48,456 Can we get back on track here? 54 00:01:48,499 --> 00:01:50,022 My dad was researching the Book 55 00:01:50,066 --> 00:01:51,328 when those Satanists kidnapped him. 56 00:01:51,372 --> 00:01:53,156 He must know something about that Prophecy 57 00:01:53,200 --> 00:01:54,244 they were talking about. 58 00:01:54,766 --> 00:01:56,768 Too bad he's in a coma- 59 00:01:56,812 --> 00:01:59,336 But he could snap out of that any day now. 60 00:01:59,597 --> 00:02:01,295 Like right now. 61 00:02:01,338 --> 00:02:02,426 Thanks, Curtis. 62 00:02:02,470 --> 00:02:03,471 Look! 63 00:02:06,387 --> 00:02:08,389 Dad, what are you doing here? 64 00:02:10,782 --> 00:02:12,480 "Dear Jenny, your father is a vegatable. 65 00:02:12,523 --> 00:02:14,003 "Which is why I'm leaving him. 66 00:02:14,046 --> 00:02:15,570 "With you. Forever. 67 00:02:15,613 --> 00:02:16,614 "Love, Mom." 68 00:02:18,225 --> 00:02:19,269 Curtis: Yeah but there's something on the back. 69 00:02:19,313 --> 00:02:22,316 "P.S. Forever means I'm not coming back." 70 00:02:22,794 --> 00:02:23,795 Harsh. 71 00:02:49,647 --> 00:02:51,083 Hi! I'm Leslie! 72 00:02:52,433 --> 00:02:53,869 You wanna trade sandwiches?! 73 00:02:55,262 --> 00:02:57,220 Why would I want to trade sandwiches? 74 00:02:57,264 --> 00:02:58,700 Maybe you eat my sandwich 75 00:02:58,743 --> 00:03:00,180 and I eat your sandwich 76 00:03:00,223 --> 00:03:01,572 and we become friends? 77 00:03:05,315 --> 00:03:17,022 ♪ 78 00:03:17,066 --> 00:03:19,416 [energy pulsing] 79 00:03:19,460 --> 00:03:33,822 ♪ 80 00:03:33,865 --> 00:03:39,480 "Expello... Meus... Solitudo... Eternus!" 81 00:03:52,493 --> 00:03:53,972 Okay, listen up, you old geezers. 82 00:03:54,016 --> 00:03:55,713 I've got an important announcement to make. 83 00:03:55,757 --> 00:03:57,715 I too have an important announcement to make. 84 00:03:57,759 --> 00:03:59,239 Are you telling me your announcement 85 00:03:59,282 --> 00:04:00,457 is more important than mine? 86 00:04:00,501 --> 00:04:01,719 Most assuredly. 87 00:04:03,721 --> 00:04:05,549 Get on with it. Make it snappy. 88 00:04:06,507 --> 00:04:07,812 My fellow brethren-- 89 00:04:08,160 --> 00:04:11,294 our ancient society recently suffered a terrible 90 00:04:11,338 --> 00:04:14,123 and painful loss when our beloved Minion Bob 91 00:04:14,166 --> 00:04:16,473 died at the hands of the Book. 92 00:04:16,517 --> 00:04:18,475 You're not being snappy! 93 00:04:18,519 --> 00:04:19,737 Fine! 94 00:04:19,781 --> 00:04:22,479 Now that he's gone, we need to replace him! 95 00:04:23,524 --> 00:04:25,961 So please welcome our new fourth minion-- 96 00:04:26,527 --> 00:04:27,528 Fred. 97 00:04:29,747 --> 00:04:32,707 [clapping] 98 00:04:32,750 --> 00:04:34,709 Minion Bob's ceremonial robe. 99 00:04:34,752 --> 00:04:36,928 Sorry we didn't get a chance to wash 100 00:04:36,972 --> 00:04:38,495 the blood and feces off it. 101 00:04:38,539 --> 00:04:40,149 Atticus: Yeah, welcome to the family, 102 00:04:40,192 --> 00:04:41,368 Minion Fred. 103 00:04:41,411 --> 00:04:43,413 I'm sure you'll be just as mediocre a minion 104 00:04:43,457 --> 00:04:44,675 as the rest of them. 105 00:04:44,719 --> 00:04:46,938 Now onto the real important announcement. 106 00:04:49,201 --> 00:04:50,202 [clears throat] 107 00:04:51,029 --> 00:04:52,857 I'm the Pure Evil One. 108 00:04:56,383 --> 00:04:58,646 At least I will be, once you deliver me 109 00:04:58,689 --> 00:05:00,778 the Book of Pure Evil. Questions? Comments? Praise? 110 00:05:01,388 --> 00:05:02,867 Yeah, let's start with Minion George. 111 00:05:02,911 --> 00:05:05,174 If this is a joke, I don't get it. 112 00:05:05,217 --> 00:05:06,480 No. Not a joke. 113 00:05:06,523 --> 00:05:08,743 Okay, you're trying to set up a bigger joke. 114 00:05:08,786 --> 00:05:10,048 Yeah, like a prank! 115 00:05:10,092 --> 00:05:13,182 Look, I just told you guys I'm the Pure Evil One. 116 00:05:13,225 --> 00:05:14,749 That's...big news! 117 00:05:14,792 --> 00:05:19,362 I thought somebody... would be excited by that? 118 00:05:19,406 --> 00:05:21,538 Did you just say you want us 119 00:05:21,582 --> 00:05:23,758 to get you the Book of Pure Evil? 120 00:05:23,801 --> 00:05:25,368 Because we haven't been outside 121 00:05:25,412 --> 00:05:27,762 of this home in almost twenty years. 122 00:05:27,805 --> 00:05:30,242 [laughing] You're all so useless! 123 00:05:30,808 --> 00:05:32,636 That includes you, Minion Fred. 124 00:05:33,028 --> 00:05:34,638 Atticus: I'll find the book myself! 125 00:05:37,946 --> 00:05:39,251 What a dipshit! 126 00:05:39,295 --> 00:05:41,384 [laughing] 127 00:05:41,428 --> 00:05:43,821 You'll fit in just fine, Minion Fred! 128 00:05:46,433 --> 00:05:47,782 So our goals should be: 129 00:05:47,825 --> 00:05:49,392 get the Book before Atticus does. 130 00:05:49,436 --> 00:05:51,873 And destroy the Book before Todd becomes-- 131 00:05:52,264 --> 00:05:54,049 [whispering] The Pure Evil One. 132 00:05:54,092 --> 00:05:55,529 Thanks for the reminder, Hannah. 133 00:05:56,617 --> 00:05:58,009 I think he heard you. 134 00:05:58,053 --> 00:06:00,490 Sorry, Todd, but it's something we have to deal with 135 00:06:00,534 --> 00:06:01,796 before you hurt anyone else. 136 00:06:01,839 --> 00:06:03,014 OW! 137 00:06:03,058 --> 00:06:04,799 Your arm's made of metal, idiot! 138 00:06:04,842 --> 00:06:06,235 You shorted out my arm! 139 00:06:06,278 --> 00:06:07,584 Okay, careful where you-- 140 00:06:07,628 --> 00:06:08,629 WHACK! 141 00:06:09,847 --> 00:06:10,935 CURTIS! 142 00:06:11,414 --> 00:06:12,589 Aim that. 143 00:06:12,633 --> 00:06:14,809 Sorry, I didn't mean to fist your dad. 144 00:06:14,852 --> 00:06:17,464 That metal arm is dangerous! It could kill somebody! 145 00:06:19,074 --> 00:06:20,510 I'm the one that's dangerous. 146 00:06:21,076 --> 00:06:23,252 I mean, I almost killed my best friend. 147 00:06:23,295 --> 00:06:25,950 After I tried to kill you, dude. 148 00:06:26,647 --> 00:06:27,952 Let's call it even. 149 00:06:27,996 --> 00:06:29,693 No you were under the book's power. 150 00:06:29,737 --> 00:06:31,042 I wasn't. 151 00:06:31,086 --> 00:06:34,611 Look, even if we get the Book before Atticus, 152 00:06:34,655 --> 00:06:36,265 there's no way to destroy it. 153 00:06:36,308 --> 00:06:38,702 And if I really become the Pure Evil One-- 154 00:06:39,442 --> 00:06:41,618 I don't want you guys around when that happens. 155 00:06:41,662 --> 00:06:44,055 Maybe if we find out more about the Prophecy 156 00:06:44,099 --> 00:06:45,579 we can stop that from happening. 157 00:06:46,884 --> 00:06:49,234 It's time for me to be my own dude. 158 00:06:53,325 --> 00:06:54,936 I need to do this alone. 159 00:06:55,676 --> 00:06:56,677 Todd! 160 00:06:57,112 --> 00:06:58,330 Todd, wait! 161 00:06:59,331 --> 00:07:00,507 We love you! 162 00:07:05,512 --> 00:07:07,383 Did Todd just break up with us? 163 00:07:18,133 --> 00:07:19,395 [Brody whistling] 164 00:07:19,439 --> 00:07:21,658 Nice robe, sweater dude! 165 00:07:21,702 --> 00:07:23,660 Oh, I keep forgetting to take this off-- 166 00:07:23,704 --> 00:07:25,488 It looks great. Really. 167 00:07:25,532 --> 00:07:26,837 Totally flattering. 168 00:07:29,927 --> 00:07:30,885 Really? 169 00:07:30,928 --> 00:07:31,929 Loser. 170 00:07:33,148 --> 00:07:35,150 I'm getting mixed messages from you guys. 171 00:07:35,542 --> 00:07:36,891 He's not easily impressed. 172 00:07:36,934 --> 00:07:38,458 Oh, you'll be impressed soon enough. 173 00:07:38,501 --> 00:07:40,460 You all will when I lay my hands 174 00:07:40,503 --> 00:07:42,940 on the Book Of Pure Evil and complete my ascendence 175 00:07:42,984 --> 00:07:44,507 to become the Pure Evil One. 176 00:07:45,160 --> 00:07:46,596 Brody: Just remember-- 177 00:07:46,640 --> 00:07:48,990 Only the Pure Evil One can control the power of the book. 178 00:07:49,381 --> 00:07:50,861 Yes, me. And only me. 179 00:07:51,732 --> 00:07:53,168 Who is who I am. 180 00:07:54,386 --> 00:07:56,345 Yeah, you might want to lose the robe 181 00:07:56,388 --> 00:07:57,912 before you go into the school. 182 00:07:59,391 --> 00:08:01,568 Fuck! Keep forgetting to take this thing off! 183 00:08:02,830 --> 00:08:05,485 [laughing] 184 00:08:14,755 --> 00:08:16,147 Hi. I'm Leslie! 185 00:08:16,191 --> 00:08:17,540 What's your name? 186 00:08:17,584 --> 00:08:20,282 Uh, my name is "Get out of my face, fannypack." 187 00:08:21,675 --> 00:08:23,677 Would you like to be my friend? 188 00:08:28,682 --> 00:08:31,162 Yeah! I'm like so glad we're friends now! 189 00:08:31,989 --> 00:08:34,209 You and I are gonna be very close. 190 00:08:37,212 --> 00:08:39,040 Would you like to be my friend? 191 00:08:39,606 --> 00:08:40,607 What? 192 00:08:46,613 --> 00:08:47,527 Hello, Todd. 193 00:08:47,570 --> 00:08:48,397 Oh great-- 194 00:08:48,440 --> 00:08:49,746 So glad I bumped into you. 195 00:08:49,790 --> 00:08:51,574 I've got a big surprise for you. 196 00:08:51,618 --> 00:08:53,663 But I can't tell you what it is, 197 00:08:53,707 --> 00:08:55,665 because I want it to stay a surprise, 198 00:08:55,709 --> 00:08:57,667 so you'll be surprised when you hear it. 199 00:08:57,711 --> 00:08:58,799 What? 200 00:08:58,842 --> 00:08:59,930 I'm gonna destroy your little Gang! 201 00:09:01,802 --> 00:09:03,194 There is no Gang anymore. 202 00:09:03,238 --> 00:09:04,456 It's just me and you. 203 00:09:04,500 --> 00:09:06,676 And I'm gonna find the Book before you do. 204 00:09:06,720 --> 00:09:08,199 Then I'm gonna kick your ass. 205 00:09:08,243 --> 00:09:09,244 Believe me, 206 00:09:09,287 --> 00:09:11,159 my ass can take a lot of pounding. 207 00:09:12,247 --> 00:09:14,684 I didn't say pound. I said kick. 208 00:09:15,032 --> 00:09:16,468 Same thing. 209 00:09:16,512 --> 00:09:18,906 No, it-- It really isn't. 210 00:09:18,949 --> 00:09:20,560 Yeah-- It is. 211 00:09:21,256 --> 00:09:22,779 Fine. Have it your way. 212 00:09:22,823 --> 00:09:25,216 I'm still gonna find the Book before you do. 213 00:09:25,260 --> 00:09:27,610 Oh, I'll find the book before you, Todd Smith! 214 00:09:27,654 --> 00:09:30,178 And I'll be waiting with anticipation! 215 00:09:30,744 --> 00:09:32,484 For that ass-pounding. 216 00:09:36,271 --> 00:09:38,099 Atticus: Who has the book this time? 217 00:09:39,056 --> 00:09:41,189 Is it the makeup face children? 218 00:09:43,060 --> 00:09:44,975 Is it the pornographic fantasy ladies? 219 00:09:48,283 --> 00:09:50,285 Is it the preppy bags of douche? 220 00:09:50,677 --> 00:09:52,026 You were so right, Leslie! 221 00:09:52,069 --> 00:09:53,593 Trading sandwiches makes them taste better! 222 00:09:54,071 --> 00:09:56,030 I like it when there's too much sandwich! 223 00:09:56,073 --> 00:09:57,684 Double-meat sandwiches, wow! 224 00:09:58,075 --> 00:10:00,251 I make fancy sandwiches for my dog! 225 00:10:00,295 --> 00:10:01,905 Would you people keep it down?! 226 00:10:03,298 --> 00:10:04,734 Curtis: I'm really worried about Todd. 227 00:10:04,778 --> 00:10:06,736 What if he is the Pure Evil One? 228 00:10:06,780 --> 00:10:08,346 What if he can't control himself? 229 00:10:08,390 --> 00:10:10,914 I saw him lose control and almost kill you. 230 00:10:11,654 --> 00:10:13,438 You know, Hannah, you look really sexy 231 00:10:13,482 --> 00:10:14,309 when you're scared. 232 00:10:14,352 --> 00:10:15,702 I'm not scared, I'm just-- 233 00:10:17,312 --> 00:10:19,053 What? You think I'm sexy? 234 00:10:20,532 --> 00:10:21,533 Totally. 235 00:10:22,883 --> 00:10:25,276 I've never been called sexy before. 236 00:10:25,320 --> 00:10:26,930 I don't know how to react. 237 00:10:26,974 --> 00:10:28,279 So many new emotions. 238 00:10:28,323 --> 00:10:29,672 Say it again? 239 00:10:29,716 --> 00:10:30,717 You're sexy. 240 00:10:33,328 --> 00:10:35,286 I could get used to that word. 241 00:10:35,330 --> 00:10:36,331 Sexy-- 242 00:10:37,549 --> 00:10:39,856 How about super-sexy? 243 00:10:39,900 --> 00:10:42,337 Oh...that's even better. 244 00:10:43,904 --> 00:10:46,123 How 'bout... ultra humpable? 245 00:10:46,558 --> 00:10:48,517 Let's stick with super-sexy. 246 00:10:48,560 --> 00:10:49,561 Hey guys! 247 00:10:51,912 --> 00:10:53,565 Do you wanna be my friends? 248 00:10:55,742 --> 00:10:57,657 Friends to the end! 249 00:10:58,570 --> 00:10:59,746 Ahhhhhhhh! 250 00:11:04,315 --> 00:11:05,882 Todd: First, I had the Book-- 251 00:11:05,926 --> 00:11:07,710 Then Hannah had the Book-- 252 00:11:07,754 --> 00:11:09,581 Then there was Tiny Todd-- 253 00:11:09,886 --> 00:11:10,757 And then-- 254 00:11:10,800 --> 00:11:12,759 Oh, right! Sexy twins. 255 00:11:16,937 --> 00:11:19,200 Were the sexy twins before or after Tiny Todd? 256 00:11:19,243 --> 00:11:20,941 Male: Who wants to eat a hoagie?! 257 00:11:20,984 --> 00:11:22,203 Female: I do, I do! 258 00:11:22,246 --> 00:11:23,204 Male: Love meat fries! 259 00:11:23,247 --> 00:11:24,292 Female: Me too! 260 00:11:24,335 --> 00:11:25,815 Hey, will you people keep it down! 261 00:11:25,859 --> 00:11:27,861 Female: I love meatballs! Meatballs are the best! 262 00:11:33,780 --> 00:11:36,130 Me again, Hannah. Where are you guys?? 263 00:11:36,173 --> 00:11:37,392 Call me! 264 00:11:41,788 --> 00:11:43,398 Something's not right. 265 00:11:45,356 --> 00:11:46,183 EW! 266 00:11:46,227 --> 00:11:48,185 Knock it off, assholes! 267 00:11:50,187 --> 00:11:51,449 Mr. Gunderson: Okey dokey, 268 00:11:51,493 --> 00:11:53,060 Yesterday we left off discussing palm reading 269 00:11:53,103 --> 00:11:55,540 and I thought, uh-- 270 00:11:55,584 --> 00:11:57,325 What the hell is that? 271 00:11:57,368 --> 00:11:59,370 This is my Dad, Mr. Gunderson. 272 00:11:59,414 --> 00:12:00,763 Yeeeah... I don't wanna know. 273 00:12:00,807 --> 00:12:02,983 I just want you to take the old man 274 00:12:03,026 --> 00:12:04,767 in the wheelchair out of this classroom. 275 00:12:04,811 --> 00:12:06,508 I have nowhere else to put him. 276 00:12:06,551 --> 00:12:07,291 Not my problem! 277 00:12:07,335 --> 00:12:08,945 He's creeping...me out. 278 00:12:08,989 --> 00:12:10,425 Anyone else feel the same? 279 00:12:13,210 --> 00:12:14,211 I'm sorry, Jenny. 280 00:12:14,646 --> 00:12:16,039 Democracy has spoken. 281 00:12:16,997 --> 00:12:18,650 Stupid democracy-- 282 00:12:20,000 --> 00:12:21,828 That's not even a fucking subject! 283 00:12:25,614 --> 00:12:28,182 Hannah: Whoever invented the sandwich is a very smart person 284 00:12:28,225 --> 00:12:30,706 Curtis: What if we put a sandwich inside a sandwich?? 285 00:12:30,750 --> 00:12:32,752 I've been looking everywhere for you guys! 286 00:12:34,971 --> 00:12:36,451 Wanna be friends? 287 00:12:37,017 --> 00:12:39,410 Oh my...fuck-- 288 00:12:40,237 --> 00:12:42,239 Ahhhhhhhh! 289 00:12:52,641 --> 00:12:54,208 You look a little frazzled, dude. 290 00:12:54,251 --> 00:12:55,209 What's up? 291 00:12:55,252 --> 00:12:57,254 Oh-- Hey, Jimmy. 292 00:12:57,646 --> 00:12:59,213 I'm just looking for the Book. 293 00:12:59,866 --> 00:13:01,824 Isn't that what that Gang is for? 294 00:13:01,868 --> 00:13:03,913 I sort of... broke up with the Gang. 295 00:13:04,871 --> 00:13:06,002 How come? 296 00:13:06,046 --> 00:13:07,438 Well, they're afraid of me, 297 00:13:07,482 --> 00:13:09,397 and maybe they should be. 298 00:13:09,440 --> 00:13:12,226 They don't wanna hang out with you anymore, I get it-- 299 00:13:12,269 --> 00:13:14,228 No, no, they wanna hang out with me. 300 00:13:14,271 --> 00:13:15,272 They do-- 301 00:13:15,316 --> 00:13:16,578 Alright, then what's the problem? 302 00:13:16,621 --> 00:13:18,928 I'm afraid that if they keep hanging out with me 303 00:13:18,972 --> 00:13:20,625 they're gonna like-- 304 00:13:21,278 --> 00:13:22,366 Die. 305 00:13:22,410 --> 00:13:24,325 So I'm thinking it might be better for me 306 00:13:24,368 --> 00:13:26,240 to just kinda go off on my own. 307 00:13:26,283 --> 00:13:28,329 You know, like a lone wolf. 308 00:13:28,372 --> 00:13:30,026 Alright, lone wolf sounds cool. 309 00:13:30,070 --> 00:13:32,159 Yeah, but it's actually kinda lonely. 310 00:13:32,202 --> 00:13:34,030 Well, you'll get used to it, though. 311 00:13:34,074 --> 00:13:36,119 And jerking off a lot, right? 312 00:13:37,468 --> 00:13:40,036 Alright lone wolf, I'm gonna let you be-- 313 00:13:40,080 --> 00:13:41,864 Hey, uh, if you're not doing anything 314 00:13:41,908 --> 00:13:44,867 maybe you and I could...hang out. 315 00:13:46,477 --> 00:13:47,957 Aren't we friends? 316 00:13:48,001 --> 00:13:49,002 Yeah. 317 00:13:50,481 --> 00:13:51,482 Oh-- 318 00:13:53,310 --> 00:13:54,877 Yeah, the-- [clears throat] 319 00:13:54,921 --> 00:13:57,749 I guess the best thing for you Jimmy is to-- 320 00:13:58,750 --> 00:13:59,839 Stay away from me. 321 00:14:00,970 --> 00:14:02,102 Alright, suit yourself. 322 00:14:13,504 --> 00:14:15,463 [laughing] 323 00:14:15,506 --> 00:14:18,292 Hey you guys, you know what we should all do tonight?? 324 00:14:18,335 --> 00:14:19,771 Have a sleepover! 325 00:14:20,120 --> 00:14:21,643 That sounds like so much fun! 326 00:14:21,686 --> 00:14:23,471 We should do it at Leslie's house! 327 00:14:23,514 --> 00:14:24,907 Everybody bring their pajamas! 328 00:14:24,951 --> 00:14:25,995 Or, not-- 329 00:14:27,649 --> 00:14:29,912 It's been really great having all these new friends and all 330 00:14:29,956 --> 00:14:32,697 but I think I might need a little time to myself. 331 00:14:32,741 --> 00:14:34,177 Why would you want that, Leslie? 332 00:14:34,221 --> 00:14:35,483 We're all here for you! 333 00:14:35,526 --> 00:14:37,485 No really, I just need some space-- 334 00:14:37,528 --> 00:14:40,096 Why would you go anywhere without your friends, Leslie?? 335 00:14:40,140 --> 00:14:41,706 Yeah, we're here for you, Leslie! 336 00:14:41,750 --> 00:14:42,969 We're always here for you! 337 00:14:43,012 --> 00:14:44,579 Friends to the end! 338 00:14:44,622 --> 00:14:46,233 Curtis: I'm hungry! Can we get some corn chips?! 339 00:14:46,276 --> 00:14:47,843 How about we order a pizza?! 340 00:14:47,887 --> 00:14:49,323 With pineapples on it! 341 00:14:49,366 --> 00:14:50,846 And ham! 342 00:14:50,890 --> 00:14:52,326 That sounds good! You should patent that! 343 00:14:52,369 --> 00:14:53,849 It's called a Hawaian pizza! 344 00:14:53,893 --> 00:14:55,198 Jenny: I like sausage! 345 00:14:55,242 --> 00:14:57,505 You can't put sausage on a Hawaian pizza! 346 00:14:57,548 --> 00:14:59,768 You people are driving me crazy!!! 347 00:15:00,769 --> 00:15:01,857 Holy Jupiter Shit! 348 00:15:02,553 --> 00:15:05,165 Mr. Murphy!!! I need your help! 349 00:15:05,556 --> 00:15:07,341 Let me guess, you have the book. 350 00:15:07,384 --> 00:15:08,995 Here! Take it! 351 00:15:10,997 --> 00:15:12,302 Well, that was easy. 352 00:15:12,346 --> 00:15:14,217 Come on, Atticus, be friends with us and Leslie! 353 00:15:14,261 --> 00:15:16,741 Now that I have the book you wanna be friends? 354 00:15:16,785 --> 00:15:18,395 That ship has sailed, bitchface! 355 00:15:19,570 --> 00:15:22,965 I mean friend-face! Hahahahaha! 356 00:15:25,794 --> 00:15:26,795 Todd: Hello? 357 00:15:28,536 --> 00:15:29,885 Is anyone there? 358 00:15:31,582 --> 00:15:32,714 Curtis: Hey Todd! 359 00:15:32,757 --> 00:15:34,194 Come and join The Student Body! 360 00:15:34,585 --> 00:15:35,760 Look, a new friend! 361 00:15:35,804 --> 00:15:37,066 Hannah: We always need more boys! 362 00:15:37,110 --> 00:15:38,372 Jenny: And I like sausage! 363 00:15:38,415 --> 00:15:39,808 Hannah: I like pineapple! 364 00:15:40,809 --> 00:15:42,811 Holy...shit. 365 00:15:43,377 --> 00:15:45,553 I'm surprised that this doesn't surprise me. 366 00:15:45,596 --> 00:15:47,990 Atticus: Look, it's my favorite nemesis, Todd Smith! 367 00:15:48,034 --> 00:15:49,296 And you've got the book. 368 00:15:49,339 --> 00:15:51,298 I'll show you the power of Pure Evil 369 00:15:51,341 --> 00:15:52,299 after our pizza sleepover! 370 00:15:52,342 --> 00:15:53,953 We're still doing that, right? 371 00:15:54,605 --> 00:15:55,563 Leslie: Help me! 372 00:15:55,606 --> 00:15:57,130 All I wanted was some friends! 373 00:15:57,173 --> 00:15:58,566 But they're smothering me! 374 00:15:58,609 --> 00:16:00,307 You don't mean that, do you Leslie? 375 00:16:00,350 --> 00:16:01,830 That's what I love about Leslie! 376 00:16:01,873 --> 00:16:03,440 She's such a kidder! 377 00:16:03,484 --> 00:16:05,703 Curtis: Leslie, you really have a great sense of humor! 378 00:16:05,747 --> 00:16:06,356 [flesh tearing] 379 00:16:06,400 --> 00:16:07,401 Leslie: Ahhhhhh! 380 00:16:07,444 --> 00:16:08,793 And a great scream. 381 00:16:08,837 --> 00:16:09,925 So true! 382 00:16:09,969 --> 00:16:11,318 You know, you guys are really making 383 00:16:11,361 --> 00:16:12,797 a great case for membership. 384 00:16:14,060 --> 00:16:15,583 All: Join The Student Body, Todd. 385 00:16:15,626 --> 00:16:17,585 It's so nice in here. 386 00:16:17,628 --> 00:16:19,413 We're getting along so wonderfully. 387 00:16:19,456 --> 00:16:21,023 No one has to be alone. 388 00:16:21,067 --> 00:16:23,243 If being alone is what it takes to keep 389 00:16:23,286 --> 00:16:25,506 my friends safe, then I have to be alone. 390 00:16:25,549 --> 00:16:28,944 All: Resistance is futile. You will be friended. 391 00:16:29,640 --> 00:16:32,078 Really? All of you guys are friends? 392 00:16:32,121 --> 00:16:33,601 All: Friends to the end. 393 00:16:34,863 --> 00:16:36,821 How can all of you guys be friends? 394 00:16:36,865 --> 00:16:38,214 I mean-- 395 00:16:38,258 --> 00:16:40,042 Do you guys even know anything about each other? 396 00:16:40,477 --> 00:16:42,305 How well can anybody know anybody? 397 00:16:42,653 --> 00:16:45,395 Yeah, your friends say that they're there for you. 398 00:16:45,439 --> 00:16:48,050 and that they understand what you're going through, but-- 399 00:16:48,094 --> 00:16:49,704 They don't really know. 400 00:16:50,574 --> 00:16:52,924 At the end of the day... we're all alone. 401 00:16:53,664 --> 00:16:55,623 Or in Elliot's case, alone under the bleachers 402 00:16:55,666 --> 00:16:57,625 jerking off to Wanda doing her cheerleading routine. 403 00:16:57,668 --> 00:16:59,496 What?! Gross! 404 00:17:00,106 --> 00:17:01,411 You know what's gross? 405 00:17:01,455 --> 00:17:02,847 The smell after Curtis leaves the washroom! 406 00:17:02,891 --> 00:17:04,197 That's true. 407 00:17:04,240 --> 00:17:05,850 Hey, that's my boyfriend you're talking about! 408 00:17:05,894 --> 00:17:07,896 You actually got somebody to go out with you?! 409 00:17:07,939 --> 00:17:09,376 Hannah: Shut up! That's so rude! 410 00:17:09,419 --> 00:17:11,117 At least they don't call her margarine. 411 00:17:11,160 --> 00:17:12,031 All: Huh? 412 00:17:12,074 --> 00:17:13,075 Because she spreads easy. 413 00:17:13,119 --> 00:17:16,078 [laughing] 414 00:17:16,122 --> 00:17:18,254 You suck! You all suck! 415 00:17:18,298 --> 00:17:19,995 You know who's the worst? Leslie! 416 00:17:20,039 --> 00:17:21,214 All: YEAH!!! 417 00:17:21,257 --> 00:17:22,215 She acts like she's friends with everyone, 418 00:17:22,258 --> 00:17:23,999 we don't even know who she is! 419 00:17:24,043 --> 00:17:25,087 Yeah-- 420 00:17:25,131 --> 00:17:28,003 [students talking] 421 00:17:28,047 --> 00:17:29,700 Leslie: Oooooow!!! 422 00:17:29,744 --> 00:17:30,745 Aw-- 423 00:17:31,050 --> 00:17:35,097 [students grumbling] 424 00:17:35,141 --> 00:17:37,230 No, no! Please, no!!! 425 00:17:39,145 --> 00:17:41,843 [students groaning] 426 00:17:41,886 --> 00:17:43,801 I hate teenagers!!! 427 00:17:44,150 --> 00:17:46,674 [flesh tearing] 428 00:17:46,717 --> 00:17:48,502 You're tearing me apart! 429 00:17:48,545 --> 00:17:50,634 LITERALLY! 430 00:17:50,678 --> 00:17:52,245 AHHHHHHH! 431 00:17:52,288 --> 00:17:56,945 [blood spraying] 432 00:17:59,078 --> 00:18:06,128 [students groaning] 433 00:18:06,172 --> 00:18:07,782 Holy Jupiter Shit-- What just happened? 434 00:18:12,569 --> 00:18:15,050 Let go of the Book, Atticus! It will destroy you! 435 00:18:15,094 --> 00:18:17,313 No, you will be the one who is destroyed. 436 00:18:17,357 --> 00:18:18,184 By me! 437 00:18:18,227 --> 00:18:19,707 You can't control its power! 438 00:18:19,750 --> 00:18:21,535 That's what you think but you're wrong! 439 00:18:21,578 --> 00:18:23,667 I feel the Book's power pulsating through me-- 440 00:18:24,581 --> 00:18:25,713 Me too-- 441 00:18:25,756 --> 00:18:27,889 Pulsing! It's not just you-- 442 00:18:27,932 --> 00:18:29,325 I think I can-- 443 00:18:29,369 --> 00:18:31,153 I think I can control it-- 444 00:18:31,197 --> 00:18:32,720 Yes... 445 00:18:32,763 --> 00:18:34,548 [Evil Todd] Yes, I know I can-- 446 00:18:34,591 --> 00:18:35,723 [energy pulsing] 447 00:18:35,766 --> 00:18:36,854 No, it is me! 448 00:18:36,898 --> 00:18:38,813 I am the one who controls it! 449 00:18:40,989 --> 00:18:42,512 They're getting all Pure Evil-ey-- 450 00:18:42,556 --> 00:18:44,471 Todd's a bit more convincing. 451 00:18:44,775 --> 00:18:46,386 Jenny: Todd, listen to me! 452 00:18:47,996 --> 00:18:49,563 You don't need that Book. 453 00:18:49,606 --> 00:18:51,652 What else do I have going for me? 454 00:18:51,695 --> 00:18:53,958 None of you trust me. And why should you? 455 00:18:54,002 --> 00:18:56,396 I'm always getting you into danger, risking your lives-- 456 00:18:57,005 --> 00:19:00,139 The Book Of Pure Evil... is my only true friend. 457 00:19:00,791 --> 00:19:03,620 NO, the Book is my friend! 458 00:19:03,664 --> 00:19:05,970 That's not true Todd. You have us. 459 00:19:06,014 --> 00:19:07,755 You don't have to do this. 460 00:19:07,798 --> 00:19:09,060 Hannah: We'll save you, Todd! 461 00:19:09,104 --> 00:19:10,714 Curtis: All of us, together! 462 00:19:13,021 --> 00:19:14,762 I can't stop destiny. 463 00:19:17,243 --> 00:19:18,200 THUD! 464 00:19:20,811 --> 00:19:25,468 [energy pulsing] 465 00:19:28,254 --> 00:19:29,342 TODD, NO!!! 466 00:19:37,437 --> 00:19:38,438 Ugh! 467 00:19:40,831 --> 00:19:42,572 You haven't heard the last of me! 468 00:19:43,660 --> 00:19:45,009 I still work here! 469 00:19:45,053 --> 00:19:46,837 Every day, eight AM! 470 00:19:46,881 --> 00:19:48,839 I'm here to make your lives hell! 471 00:19:49,927 --> 00:19:50,928 Uhhh! 472 00:19:56,064 --> 00:19:57,196 Are you okay, dude? 473 00:19:58,849 --> 00:20:00,590 I was gonna use the Book again. 474 00:20:02,201 --> 00:20:03,811 I couldn't stop myself. 475 00:20:03,854 --> 00:20:05,421 Jenny: That's why you have us. 476 00:20:05,465 --> 00:20:06,901 To save you from yourself. 477 00:20:10,078 --> 00:20:11,079 I guess-- 478 00:20:12,515 --> 00:20:14,648 I can't really fight the Book without you guys, huh? 479 00:20:14,691 --> 00:20:15,562 Nope. 480 00:20:15,605 --> 00:20:17,041 And you don't have to. 481 00:20:19,870 --> 00:20:21,829 Hey, it's like we're The Student Body. 482 00:20:21,872 --> 00:20:23,483 But in a good way. 483 00:20:26,877 --> 00:20:28,139 Now that we're back together, 484 00:20:28,183 --> 00:20:29,880 what do you guys want to do? 485 00:20:29,924 --> 00:20:31,186 Throw rocks over the overpass? 486 00:20:31,230 --> 00:20:32,448 Todd: Yeah! 487 00:20:32,492 --> 00:20:34,189 Uh...shouldn't we be looking for the book? 488 00:20:35,886 --> 00:20:37,192 What was up with Atticus? 489 00:20:37,236 --> 00:20:39,020 He's just doing what he always does-- 490 00:20:39,063 --> 00:20:40,848 Trying to get the book and stuff. 491 00:20:40,891 --> 00:20:43,851 Why do I feel like I'm forgetting something? 492 00:20:43,894 --> 00:20:45,287 [Pat groaning] 493 00:20:45,331 --> 00:20:46,375 Jennifer! 494 00:20:47,202 --> 00:20:48,203 Dad?! 495 00:20:48,899 --> 00:20:49,900 Ugh-- 496 00:20:51,685 --> 00:20:52,642 Blasphemy! 497 00:20:52,686 --> 00:20:54,557 He thinks he's the Pure Evil One! 498 00:20:54,601 --> 00:20:56,255 Either he's insane or else he's 499 00:20:56,298 --> 00:20:58,300 an even bigger idiot than we ever imagined. 500 00:20:58,344 --> 00:21:00,433 Could be 50/50, Dave. 501 00:21:00,476 --> 00:21:04,088 We cannot allow this farce to continue 502 00:21:04,132 --> 00:21:05,960 even if he is our Hooded Leader! 503 00:21:06,352 --> 00:21:09,006 Drastic measures must be taken. 504 00:21:09,311 --> 00:21:10,443 Sodomy!!! 505 00:21:10,486 --> 00:21:12,575 Let's not be too hasty. 506 00:21:12,619 --> 00:21:15,361 He's still the only one who can deliver us the Book. 507 00:21:15,404 --> 00:21:17,580 My knees can't keep up with all this running around. 508 00:21:17,624 --> 00:21:19,365 If he delivers it. 509 00:21:19,408 --> 00:21:22,455 He has before. I'm certain he will again. 510 00:21:22,498 --> 00:21:24,544 And then what do we do with him? 511 00:21:24,587 --> 00:21:25,936 Sodomy! 512 00:21:25,980 --> 00:21:27,590 Fred, give it a rest. 513 00:21:28,722 --> 00:21:31,899 Once Atticus brings us the Book 514 00:21:31,942 --> 00:21:34,858 he will be of no further use to us. 515 00:21:34,902 --> 00:21:38,949 Which means... death to all false prophets. 516 00:21:40,516 --> 00:21:42,431 And then sodomy? 35249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.