Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:17,321
[chains rattling]
2
00:00:17,365 --> 00:00:19,584
Atticus: At long last
I finally have the source
3
00:00:19,628 --> 00:00:23,240
of ultimate power
and evil in my hands.
4
00:00:28,854 --> 00:00:31,596
I'm going to spread
your pages.
5
00:00:31,640 --> 00:00:34,512
I'm gonna penetrate
your deep dark secrets.
6
00:00:34,556 --> 00:00:36,384
And shudder
with ecstacy
7
00:00:36,427 --> 00:00:39,387
as I bring my wildest
desires to fruition.
8
00:00:41,215 --> 00:00:42,216
So--
9
00:00:43,086 --> 00:00:44,609
Anybody know
how we do that?
10
00:00:45,741 --> 00:00:48,004
Only the former Hooded Leader,
your dead father,
11
00:00:48,048 --> 00:00:50,441
knew how to harness
the Book's power.
12
00:00:50,485 --> 00:00:53,662
And he took that secret
with him to his grave.
13
00:00:53,705 --> 00:00:55,185
Maybe you shouldn't
have killed him.
14
00:00:55,229 --> 00:00:56,752
"Maybe I shouldn't
have killed him."
15
00:00:56,795 --> 00:00:58,319
Do you want
to be next?
16
00:00:58,928 --> 00:00:59,929
Minion Bob?
17
00:01:01,191 --> 00:01:02,845
I can't believe he makes
us wear name tags.
18
00:01:03,280 --> 00:01:04,455
Atticus: Okay!
19
00:01:04,499 --> 00:01:07,067
I have a special surprise
for all of you.
20
00:01:07,110 --> 00:01:08,590
One of you--
21
00:01:09,591 --> 00:01:11,636
Is going to open
the Book for me.
22
00:01:13,116 --> 00:01:14,683
You--
Number One--
23
00:01:14,726 --> 00:01:15,466
Open the Book.
24
00:01:15,510 --> 00:01:16,467
But--
25
00:01:16,511 --> 00:01:17,686
Anyone using
the Book
26
00:01:17,729 --> 00:01:19,470
will ultimately be
destroyed by its power!
27
00:01:19,514 --> 00:01:21,472
Well that's a sacrifice,
I'm willing to make.
28
00:01:21,516 --> 00:01:22,691
With you.
29
00:01:22,734 --> 00:01:24,519
I order you
to open the Book.
30
00:01:25,172 --> 00:01:26,260
You cannot!
31
00:01:26,303 --> 00:01:28,610
I'm the hooded leader
so you--
32
00:01:28,653 --> 00:01:29,915
--do as I say.
33
00:01:29,959 --> 00:01:31,613
Well, as Minion
Number One,
34
00:01:31,656 --> 00:01:34,268
I can sub-order your order
to someone else.
35
00:01:34,311 --> 00:01:35,486
Minion Dave!
36
00:01:35,530 --> 00:01:36,922
Open the Book!
37
00:01:36,966 --> 00:01:39,099
All right,
I'll do it,
38
00:01:39,142 --> 00:01:41,492
but this secret society
has gone to shit.
39
00:01:41,536 --> 00:01:43,277
All we do
is stand around
40
00:01:43,320 --> 00:01:45,192
in the dark
talking about the Prophecy.
41
00:01:45,235 --> 00:01:48,325
Yeah, whatever happened
to all the booze, the drugs--
42
00:01:48,369 --> 00:01:49,544
The sexy girls--
43
00:01:49,587 --> 00:01:51,459
You know, now
you're just stalling.
44
00:01:51,502 --> 00:01:54,331
Remember when we used
to have prime rib for supper?
45
00:01:54,375 --> 00:01:56,507
You're like a bunch
of old farts,
46
00:01:56,551 --> 00:01:58,509
flapping your
wrinkly lips.
47
00:01:58,553 --> 00:01:59,902
For just one
good meal--
48
00:01:59,945 --> 00:02:00,772
Silence!
49
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
Minion Dave!
50
00:02:04,820 --> 00:02:06,648
Open the Book!
51
00:02:09,520 --> 00:02:11,000
[over P.A.]
Would the Hooded Leader
52
00:02:11,043 --> 00:02:12,828
please come
to the activities room.
53
00:02:12,871 --> 00:02:15,135
An altercation
is in progress.
54
00:02:15,178 --> 00:02:16,962
That's it-- No more
knitting circles okay?
55
00:02:17,006 --> 00:02:17,920
Everybody
follow me,
56
00:02:17,963 --> 00:02:19,965
Minion Bob!
Guard the Book.
57
00:02:32,195 --> 00:02:39,202
[chains rattling]
58
00:03:02,617 --> 00:03:05,185
Just one
good meal.
59
00:03:19,895 --> 00:03:21,070
Okay--
Everybody focus.
60
00:03:21,113 --> 00:03:22,941
When's the last time
we saw Jenny?
61
00:03:22,985 --> 00:03:24,160
Yesterday.
She was heading
62
00:03:24,204 --> 00:03:26,206
to the retirement home
to search for her Dad.
63
00:03:26,249 --> 00:03:27,207
To the
retirement home!
64
00:03:27,250 --> 00:03:28,338
But that's
Satan Central!
65
00:03:28,382 --> 00:03:30,122
And Atticus might
be there as well.
66
00:03:30,166 --> 00:03:31,080
Uh!
67
00:03:31,907 --> 00:03:33,256
I hate that guy!
68
00:03:33,300 --> 00:03:34,518
Especially after
he hypnotized me
69
00:03:34,562 --> 00:03:35,780
into trying
to kill you.
70
00:03:35,824 --> 00:03:37,086
We have
to assume that
71
00:03:37,129 --> 00:03:38,435
the Satanists have
kidnapped Jenny.
72
00:03:38,479 --> 00:03:40,220
This just became
a rescue mission.
73
00:03:40,263 --> 00:03:42,265
We rescue Jenny,
get the Book from Atticus--
74
00:03:42,309 --> 00:03:45,355
And stop you from
destroying the world.
75
00:03:45,399 --> 00:03:47,879
We're not 100% sure
Todd's gonna do that.
76
00:03:47,923 --> 00:03:48,576
Yeah.
77
00:03:48,619 --> 00:03:49,620
Thanks dude.
78
00:03:49,664 --> 00:03:50,665
Now--
79
00:03:50,708 --> 00:03:51,970
Let's load up.
80
00:03:52,014 --> 00:03:53,058
On drugs!
81
00:03:54,146 --> 00:03:56,279
Curtis,
we discussed this.
82
00:03:56,323 --> 00:03:57,237
Curtis: Right, sorry.
83
00:03:57,280 --> 00:04:00,109
I mean,
load up on love.
84
00:04:00,370 --> 00:04:01,632
Dude, what the hell?
85
00:04:01,676 --> 00:04:03,895
Hannah thinks
I smoke too much pot,
86
00:04:03,939 --> 00:04:05,593
so I'm gonna
cut down.
87
00:04:05,636 --> 00:04:07,595
Dude, you've been
dating for like a day
88
00:04:07,638 --> 00:04:09,336
and you're already
totally whipped.
89
00:04:09,379 --> 00:04:10,380
Don't listen
to him.
90
00:04:10,424 --> 00:04:11,860
But he's
my best friend.
91
00:04:11,903 --> 00:04:12,991
And I'm
your girlfriend.
92
00:04:14,732 --> 00:04:16,343
Man, relationships
are tough.
93
00:04:21,478 --> 00:04:23,132
Those knitting needles
are sharp.
94
00:04:23,175 --> 00:04:24,699
Solitary confinement
should cool down
95
00:04:24,742 --> 00:04:26,396
Mildred and Betty
for a while.
96
00:04:26,440 --> 00:04:27,484
They're not
so bad.
97
00:04:27,528 --> 00:04:28,920
Look what
they made me.
98
00:04:28,964 --> 00:04:30,487
They even got
my size right.
99
00:04:32,576 --> 00:04:34,056
Fuck me
with a scepter!!!
100
00:04:35,753 --> 00:04:36,711
Five minutes!
101
00:04:36,754 --> 00:04:38,713
I was literally gone
five minutes!
102
00:04:38,756 --> 00:04:40,062
I'd say
more like seven--
103
00:04:40,105 --> 00:04:41,933
Ooh, lunch time.
Come on, fellas,
104
00:04:41,977 --> 00:04:43,718
let's get
a good spot in line.
105
00:04:44,327 --> 00:04:46,938
Where do you think
you old farts are going?
106
00:04:46,982 --> 00:04:48,375
Help me find
the Book.
107
00:04:54,555 --> 00:04:56,296
What the hell is
she doing here?
108
00:04:56,339 --> 00:04:58,341
We caught her trying
to rescue her dad.
109
00:04:58,385 --> 00:05:00,212
[Jenny mumbling]
110
00:05:00,256 --> 00:05:02,214
Well didn't work out
so well, did it?
111
00:05:02,258 --> 00:05:03,520
[Jenny mumbling]
112
00:05:03,564 --> 00:05:04,521
That's sweet.
113
00:05:04,565 --> 00:05:06,088
I've missed you too,
pumpkin.
114
00:05:33,420 --> 00:05:35,378
Oh, I'm gonna have
to double diaper.
115
00:05:36,379 --> 00:05:39,382
[laughing]
116
00:05:39,426 --> 00:05:40,427
Todd: Uh--
117
00:05:40,731 --> 00:05:41,732
[clearing throat]
118
00:05:42,690 --> 00:05:45,170
Hey kids, what can
I do you for?
119
00:05:45,214 --> 00:05:46,781
Curtis and Hannah
need weapons, Jimmy.
120
00:05:47,738 --> 00:05:49,261
You kids ever
heard of knocking?
121
00:05:49,305 --> 00:05:51,002
Oh sorry
Ms. Dempsey.
122
00:05:51,046 --> 00:05:52,787
Sorry's not gonna
take this princess
123
00:05:52,830 --> 00:05:54,266
to the enchanted
kingdom.
124
00:05:54,310 --> 00:05:55,920
So what are you guys
fighting today?
125
00:05:55,964 --> 00:05:57,748
Vampires?
Zombies?
126
00:05:58,270 --> 00:05:59,489
Zompires?
127
00:06:00,098 --> 00:06:01,491
Senior citizens.
128
00:06:01,535 --> 00:06:03,319
Those are the worst
kind of monsters.
129
00:06:03,363 --> 00:06:04,799
You know what?
Help yourself.
130
00:06:04,842 --> 00:06:06,366
I got some goodies
in there.
131
00:06:06,409 --> 00:06:08,150
Can you hand me
that buddy?
132
00:06:08,193 --> 00:06:10,108
I'm really sorry,
princess.
133
00:06:10,152 --> 00:06:12,023
I'm gonna have to drill you
a new shaft another time.
134
00:06:12,067 --> 00:06:13,808
You know,
I don't like it either.
135
00:06:14,591 --> 00:06:15,592
Another time girl!
136
00:06:15,853 --> 00:06:16,854
Sorry.
137
00:06:18,813 --> 00:06:20,031
What are you
looking at?!
138
00:06:20,075 --> 00:06:21,381
Get back
to class!
139
00:06:24,296 --> 00:06:25,646
Rough couple
of days, huh?
140
00:06:25,689 --> 00:06:27,256
Yeah, things could
be better.
141
00:06:27,299 --> 00:06:29,258
Or things could be
a whole lot worse.
142
00:06:29,301 --> 00:06:30,607
Yeah, I guess so.
143
00:06:30,651 --> 00:06:31,608
Look, dude,
Shit happens.
144
00:06:31,652 --> 00:06:33,393
Doesn't mean it has
to stink up
145
00:06:33,436 --> 00:06:34,872
the whole rest
of your life.
146
00:06:34,916 --> 00:06:36,613
You know what
I'm talking about right?
147
00:06:36,657 --> 00:06:38,615
Jimmy, I never know
what you're talking about.
148
00:06:38,659 --> 00:06:39,877
Alright listen,
just stay away
149
00:06:39,921 --> 00:06:41,618
from those assholes
in the parking lot.
150
00:06:41,662 --> 00:06:43,054
Yeah,
tell me about it.
151
00:06:43,098 --> 00:06:44,491
I mean it.
152
00:06:44,534 --> 00:06:45,535
Hannah: We're ready.
153
00:06:47,581 --> 00:06:48,930
Let's move out.
154
00:06:56,503 --> 00:06:57,417
Brody: Little dude!
155
00:06:57,460 --> 00:06:59,375
Where you off to
in such a hurry?
156
00:06:59,419 --> 00:07:01,377
Don't say anything,
just keep walking.
157
00:07:01,421 --> 00:07:04,641
Whoa, ingratitude
does not become you.
158
00:07:04,685 --> 00:07:06,469
Yeah, we taught
you how to fight.
159
00:07:06,513 --> 00:07:09,472
And you couldn't even
kill your loser friend.
160
00:07:09,516 --> 00:07:12,475
Loser best friend,
thank you very much.
161
00:07:12,519 --> 00:07:14,303
Just ignore them.
Those dudes are assholes.
162
00:07:14,346 --> 00:07:16,305
And together they make
one giant asshole.
163
00:07:16,348 --> 00:07:18,481
You can't ignore us
forever, little dude!
164
00:07:18,525 --> 00:07:20,744
This loser's becoming
a major pain in the ass.
165
00:07:20,788 --> 00:07:23,486
Looks like we need
to come up with another plan.
166
00:07:23,530 --> 00:07:24,966
Already on it.
167
00:07:26,794 --> 00:07:27,664
[laughing]
168
00:07:38,719 --> 00:07:40,590
That's mine,
you grey-haired crab-ladder!
169
00:07:40,634 --> 00:07:42,940
Too late,
you liver-spotted pansy!
170
00:07:42,984 --> 00:07:43,898
We want more!
171
00:07:43,941 --> 00:07:47,031
More food!
172
00:07:47,075 --> 00:07:48,903
But...
there is no more.
173
00:07:48,946 --> 00:07:49,773
Liar!
174
00:07:49,817 --> 00:07:51,645
Look he's
made of food!
175
00:07:53,255 --> 00:07:54,430
Oh!
176
00:08:02,656 --> 00:08:04,179
I knew this day
would come.
177
00:08:05,180 --> 00:08:11,795
Ahhhh! Ahhhh!
178
00:08:12,579 --> 00:08:14,015
So!
179
00:08:14,058 --> 00:08:16,496
Bet you're sorry you kicked
me out of your gang now.
180
00:08:17,888 --> 00:08:19,107
You lied to us,
Atticus!
181
00:08:19,150 --> 00:08:20,717
And you kidnapped
my father!
182
00:08:20,761 --> 00:08:22,632
What did you
expect us to do?
183
00:08:22,676 --> 00:08:24,895
Well I have my own
gang now.
184
00:08:24,939 --> 00:08:27,158
And they are badass.
185
00:08:27,202 --> 00:08:28,072
All: Hi.
186
00:08:29,378 --> 00:08:30,814
Ish...badass-ish.
187
00:08:31,815 --> 00:08:33,513
What is it now Minion--
188
00:08:33,556 --> 00:08:35,253
Whatever your name is.
189
00:08:35,297 --> 00:08:36,907
The residents
are rioting!
190
00:08:38,561 --> 00:08:39,344
Ugh!
191
00:08:44,436 --> 00:08:47,875
We want food!
We want food!
192
00:08:47,918 --> 00:08:50,399
Didn't they just eat?
193
00:08:50,442 --> 00:08:54,403
Food! Food!
More food!
194
00:08:54,446 --> 00:08:56,884
You people are a ringing
endorsement for euthanasia!
195
00:08:56,927 --> 00:08:58,146
Seriously.
196
00:08:58,189 --> 00:08:59,756
We want food!
197
00:08:59,800 --> 00:09:00,540
You!
198
00:09:01,584 --> 00:09:03,804
SHUT UP!!!
199
00:09:06,807 --> 00:09:09,070
How about
I order some pizzas?
200
00:09:09,113 --> 00:09:12,769
Food!
Food! Food!
201
00:09:12,813 --> 00:09:14,945
Run for your lives!
202
00:09:26,261 --> 00:09:28,568
I think I know what
happened to the Book.
203
00:09:29,307 --> 00:09:32,572
Curtis: Well, at least I get to
visit my granny while I'm here.
204
00:09:44,279 --> 00:09:45,628
I guess
it's nap time.
205
00:09:46,847 --> 00:09:48,805
Todd: I better
be nice to my kids
206
00:09:48,849 --> 00:09:51,373
so I don't end up in
a place like this.
207
00:09:59,424 --> 00:10:00,948
Hey! Watch it!
208
00:10:00,991 --> 00:10:04,255
I don't think that sword
is such a good idea dude.
209
00:10:04,299 --> 00:10:06,649
Don't listen to them,
Sanddragon.
210
00:10:06,693 --> 00:10:07,563
Ahh!
211
00:10:07,607 --> 00:10:08,738
Gimme the food!
212
00:10:08,782 --> 00:10:10,218
Gimme
gimme gimme!
213
00:10:10,261 --> 00:10:12,742
Dude on my back!
Dude on my back!
214
00:10:12,786 --> 00:10:15,745
Dude on his back!
DUDE ON HIS BACK!
215
00:10:15,789 --> 00:10:17,225
Oh my God!
216
00:10:17,268 --> 00:10:22,622
Ahhhhh! Ahhhhh!
217
00:10:24,319 --> 00:10:25,842
Ahhh!
218
00:10:31,021 --> 00:10:33,894
Food! More food!
219
00:10:35,983 --> 00:10:37,985
Gross!
Dude, cover your mouth!
220
00:10:38,028 --> 00:10:39,247
We don't have
any food!
221
00:10:39,290 --> 00:10:40,509
We want our friend Jenny!
222
00:10:40,552 --> 00:10:43,164
She's about...
...this tall...
223
00:10:43,207 --> 00:10:44,774
...always scowling...
224
00:10:44,818 --> 00:10:46,689
Uh...loose morals...
225
00:10:55,045 --> 00:10:57,004
They're wondering
what's for lunch?
226
00:10:59,049 --> 00:11:00,616
I think it's us.
227
00:11:03,837 --> 00:11:06,491
Food!
Where's the food?
228
00:11:07,405 --> 00:11:09,146
Hey, where'd that
hooded guy go?
229
00:11:09,190 --> 00:11:11,148
Quick!
Use Jimmy's weapons!
230
00:11:13,585 --> 00:11:15,283
Why did you bring
a boombox?!
231
00:11:15,326 --> 00:11:18,808
[heavy metal music]
232
00:11:18,852 --> 00:11:19,679
Battle music!
233
00:11:22,203 --> 00:11:24,596
Cursed noise!
234
00:11:24,640 --> 00:11:25,902
It's working!
235
00:11:28,775 --> 00:11:29,601
It's not working!
236
00:11:29,645 --> 00:11:30,559
Next!
237
00:11:37,044 --> 00:11:40,047
The water's just making
them angry - and wet!
238
00:11:40,090 --> 00:11:41,918
Granny needs more
brownies, Curtis!
239
00:11:41,962 --> 00:11:43,528
Ahhhhh!
240
00:11:44,051 --> 00:11:45,617
Granny, no!
241
00:11:45,661 --> 00:11:47,010
We need
a way out!
242
00:11:47,054 --> 00:11:48,533
Take this!
243
00:11:53,234 --> 00:11:55,366
Quick!
Follow Curtis!
244
00:11:56,063 --> 00:11:57,412
Ahhh!
245
00:12:00,197 --> 00:12:03,200
Todd: I can't even see
my hand in front of my face.
246
00:12:03,244 --> 00:12:06,726
Curtis: I can -
because my hand lights up.
247
00:12:06,769 --> 00:12:09,641
This must be where they store
all the medical supplies.
248
00:12:12,079 --> 00:12:15,517
Jackpot!
Sedatives!
249
00:12:15,560 --> 00:12:19,173
I got--
toilet paper.
250
00:12:19,216 --> 00:12:22,045
One ply?
It's like sandpaper.
251
00:12:22,785 --> 00:12:24,744
Food! Food!
You're made of food!
252
00:12:27,268 --> 00:12:28,878
Aaaahhhh!
253
00:12:52,554 --> 00:12:55,209
I have soiled myself.
254
00:13:00,780 --> 00:13:02,477
It's laxative!
255
00:13:02,520 --> 00:13:03,870
Hannah: The strong dose
of laxative must have...
256
00:13:03,913 --> 00:13:05,262
helped him
defecate the evil.
257
00:13:05,306 --> 00:13:07,090
Minion: My life
is a disgrace.
258
00:13:07,134 --> 00:13:10,790
All these years
spent as a lackey
259
00:13:10,833 --> 00:13:12,574
to the powers of evil.
260
00:13:13,270 --> 00:13:15,229
In the end,
261
00:13:15,272 --> 00:13:18,362
I sold
my fellow seniors out
262
00:13:18,406 --> 00:13:21,975
for mere
tasty morsels.
263
00:13:24,151 --> 00:13:27,981
We must destroy
this Book of Pure Evil
264
00:13:28,895 --> 00:13:31,549
and its promises
of tasty treats!
265
00:13:31,593 --> 00:13:33,290
Why don't you
give me that book
266
00:13:33,334 --> 00:13:34,726
before nobody
gets--
267
00:13:34,770 --> 00:13:36,903
Ahhhhh!
268
00:13:38,426 --> 00:13:39,644
Well, there goes
the Book.
269
00:13:39,688 --> 00:13:40,732
Again.
270
00:13:40,776 --> 00:13:41,951
Over here!
271
00:13:43,213 --> 00:13:44,388
It's blocked!
272
00:13:44,432 --> 00:13:46,521
This is what you get
for being a Satanist
273
00:13:46,564 --> 00:13:47,870
Kidnapper.
274
00:13:47,914 --> 00:13:49,959
I don't kidnap
Satanists.
275
00:13:58,315 --> 00:13:59,403
Wonderful.
276
00:13:59,447 --> 00:14:01,318
Jenny!
You're alive!
277
00:14:01,362 --> 00:14:03,755
Yeah, great Todd.
Little help here?
278
00:14:03,799 --> 00:14:05,061
Let Jenny go,
jerkwad!
279
00:14:05,105 --> 00:14:06,323
Kind of
busy here!
280
00:14:06,367 --> 00:14:07,368
We need
a plan.
281
00:14:08,369 --> 00:14:09,674
Already got one.
282
00:14:15,202 --> 00:14:16,507
Todd: Ready?
283
00:14:16,551 --> 00:14:18,335
Can someone
untie me first?
284
00:14:18,379 --> 00:14:19,380
Todd: Now!
285
00:14:26,387 --> 00:14:28,171
Maybe now
it's nap time?
286
00:14:28,215 --> 00:14:28,955
Wait for it...
287
00:14:36,397 --> 00:14:39,400
[heavy metal music]
288
00:14:39,443 --> 00:14:44,405
Ahhh!
289
00:14:44,448 --> 00:14:46,798
Ahhh! Ahhh!
290
00:14:46,842 --> 00:14:49,149
So gross!
I can taste it!
291
00:14:49,584 --> 00:14:50,802
I'm going
to barf.
292
00:14:50,846 --> 00:14:52,587
It always smells like
this around here.
293
00:14:58,810 --> 00:15:00,247
I'm running out
of poop water!
294
00:15:00,290 --> 00:15:01,509
There's too many
of them!
295
00:15:01,552 --> 00:15:02,945
Curtis: We need
more manpower!
296
00:15:02,989 --> 00:15:04,468
I'm still tied up,
guys!
297
00:15:04,512 --> 00:15:06,383
Everyone,
load up!
298
00:15:10,431 --> 00:15:11,475
Hurry up guys!
299
00:15:21,877 --> 00:15:23,792
[heavy metal music]
300
00:15:23,835 --> 00:15:25,272
Atticus: Ha ha ha!
301
00:15:32,453 --> 00:15:36,936
[everyone screams]
302
00:15:54,475 --> 00:15:55,998
Todd!
Watch out!
303
00:15:56,042 --> 00:15:56,738
Ahhhh!
304
00:16:16,105 --> 00:16:18,499
It smells like the day
before laundry day.
305
00:16:18,542 --> 00:16:19,891
You'll be okay,
Granny.
306
00:16:19,935 --> 00:16:21,676
Make sure to change
your granny panties
307
00:16:21,719 --> 00:16:23,721
Such a nice boy.
308
00:16:27,725 --> 00:16:30,772
Well, Atticus, looks like
you'll always remember today
309
00:16:30,815 --> 00:16:32,556
as the day
we saved you from
310
00:16:32,600 --> 00:16:34,558
the Attack of
the Poopy Old Geezers!
311
00:16:34,602 --> 00:16:36,473
And you'll remember
today as the day
312
00:16:36,517 --> 00:16:38,910
that Todd Smith
and his friends disappeared
313
00:16:38,954 --> 00:16:40,477
and were never
seen again--
314
00:16:40,521 --> 00:16:42,044
Seize them.
315
00:16:42,088 --> 00:16:44,481
Minions: Is this the Todd Smith
we've heard so much about?
316
00:16:44,525 --> 00:16:45,787
The Pure Evil One!
317
00:16:45,830 --> 00:16:47,310
The Prophecy!
318
00:16:47,354 --> 00:16:48,833
Yes, the Prophecy
has been blown
319
00:16:48,877 --> 00:16:50,139
completely out
of proportion.
320
00:16:50,835 --> 00:16:52,707
This teen is
no threat.
321
00:16:52,750 --> 00:16:55,318
If I'm not a threat,
then you'll have no problem
322
00:16:55,362 --> 00:16:56,928
dueling me
for Jenny's freedom.
323
00:16:56,972 --> 00:16:59,148
Mano-a-Mano.
324
00:17:00,149 --> 00:17:02,717
The pleasure shall be
all mine.
325
00:17:02,760 --> 00:17:04,327
Minion Bob!
Fight Todd.
326
00:17:04,371 --> 00:17:07,113
I think he's dead.
And he pooped his pants.
327
00:17:08,592 --> 00:17:10,246
Fine.
Minion Number One!
328
00:17:10,290 --> 00:17:11,900
I order you
to fight Todd!
329
00:17:11,943 --> 00:17:13,771
Minion One: Well, I then
sub-order Minion Dave
330
00:17:13,815 --> 00:17:15,121
to fight Todd.
331
00:17:15,164 --> 00:17:17,079
Does wearing this robe even
mean anything anymore?
332
00:17:18,385 --> 00:17:21,214
You're supposed to follow
my orders without question.
333
00:17:21,257 --> 00:17:23,259
At least your father
promised us everlasting life
334
00:17:23,303 --> 00:17:24,782
and prosperity
in the next world.
335
00:17:24,826 --> 00:17:27,437
Yeah, what the hell
have you done for us lately?
336
00:17:28,003 --> 00:17:30,136
How's this?
Follow my orders and...
337
00:17:30,179 --> 00:17:32,138
I'll make sure your
every dream come true.
338
00:17:32,181 --> 00:17:33,530
You don't sound
very convincing.
339
00:17:33,574 --> 00:17:35,228
We'll negotiate later,
340
00:17:35,271 --> 00:17:36,751
time is
of the essence here.
341
00:17:36,794 --> 00:17:38,927
Alright, sonny,
342
00:17:40,363 --> 00:17:42,061
let's do this.
343
00:17:55,117 --> 00:17:56,118
Impressive.
344
00:17:56,162 --> 00:17:58,207
He must really be
the Pure Evil One!
345
00:17:59,165 --> 00:18:00,731
Oh shut up!
346
00:18:01,776 --> 00:18:02,255
Ugh!
347
00:18:10,611 --> 00:18:13,353
Oh Daddy, what have
they done to you?
348
00:18:14,223 --> 00:18:15,964
We have to go
to the police!
349
00:18:16,007 --> 00:18:18,749
For all we know the police
are Satanists too.
350
00:18:18,793 --> 00:18:20,577
Yeah this town was
founded by Satanists.
351
00:18:20,621 --> 00:18:22,188
My Granny's
a Satanist.
352
00:18:22,231 --> 00:18:24,190
Your dad's been
drugged for over a year,
353
00:18:24,233 --> 00:18:25,582
it's gonna take
some time
354
00:18:25,626 --> 00:18:27,062
to get back
to normal.
355
00:18:27,367 --> 00:18:28,890
Where'd you get
that robot arm?
356
00:18:29,891 --> 00:18:32,067
And where did
the sword come from?
357
00:18:33,851 --> 00:18:35,070
And are you two?
358
00:18:37,638 --> 00:18:38,943
Todd:
Oh, Jenny...
359
00:18:38,987 --> 00:18:41,294
so much has changed
since you were here last.
360
00:18:41,642 --> 00:18:43,122
Which was yesterday.
361
00:18:46,647 --> 00:18:48,170
Hannah: Is the sword
necessary, Todd?
362
00:18:48,214 --> 00:18:50,216
I have negative
associations with it.
363
00:18:50,259 --> 00:18:52,435
Oh, come on, the sword
is totally awesome.
364
00:18:52,479 --> 00:18:54,481
You used it
to cut off Curtis' arm.
365
00:18:54,524 --> 00:18:55,525
He did what?!
366
00:18:55,569 --> 00:18:57,048
Yeah, but you
think the sword is
367
00:18:57,092 --> 00:18:58,049
totally cool,
right dude?
368
00:18:58,093 --> 00:18:59,268
Curtis: Well...
not really dude,
369
00:18:59,312 --> 00:19:00,791
you almost
killed me with it.
370
00:19:00,835 --> 00:19:02,053
But we're
cool now, right?
371
00:19:02,097 --> 00:19:03,054
Why wouldn't
we be?
372
00:19:03,098 --> 00:19:04,534
Hold on,
back up a min--
373
00:19:04,578 --> 00:19:06,536
Fine, maybe I'll leave
the sword at home.
374
00:19:06,580 --> 00:19:08,538
I haven't decided yet.
It's like totally awesome,
375
00:19:08,582 --> 00:19:10,801
and maybe we could
have a vote about it.
376
00:19:10,845 --> 00:19:11,846
I dunno, uh--
377
00:19:11,889 --> 00:19:13,630
Jenny: Just tell me
what's going on!
378
00:19:13,674 --> 00:19:15,154
What happened?
379
00:19:15,197 --> 00:19:16,459
Curtis: It all started
a couple years ago.
380
00:19:16,503 --> 00:19:18,069
Me and Todd
had just gotten
381
00:19:18,113 --> 00:19:19,854
into heavy metal
and shop class.
382
00:19:19,897 --> 00:19:21,725
I wanted to make
a cool candlestick...
383
00:19:25,990 --> 00:19:28,167
Atticus: So,
lemme get this straight,
384
00:19:28,210 --> 00:19:30,038
you guys worked
for my father?
385
00:19:31,344 --> 00:19:32,345
No.
386
00:19:33,346 --> 00:19:34,608
He worked for us.
387
00:19:34,999 --> 00:19:36,914
Aren't you the guys
who sell drugs,
388
00:19:36,958 --> 00:19:39,308
fireworks and pornography
to the kids at my school?
389
00:19:39,352 --> 00:19:41,223
The porn business
dried up.
390
00:19:41,267 --> 00:19:43,007
Loser internet,
Loser.
391
00:19:43,356 --> 00:19:45,967
We three have had a long
standing arrangement
392
00:19:46,010 --> 00:19:47,229
with your little, uh...
393
00:19:47,273 --> 00:19:48,752
Society.
394
00:19:48,796 --> 00:19:50,841
My father
never told me this.
395
00:19:50,885 --> 00:19:53,627
Your old man took a lot
of secrets to his grave.
396
00:19:54,236 --> 00:19:55,716
What kind
of secrets?
397
00:19:55,759 --> 00:19:58,632
Secrets he didn't want you
to know about, Loser.
398
00:19:58,675 --> 00:20:01,069
Like how the Prophecy
can mean different things
399
00:20:01,112 --> 00:20:03,114
to different people.
400
00:20:03,158 --> 00:20:06,770
Depending of course on,
how you look at it.
401
00:20:07,815 --> 00:20:10,339
I'm not sure
what you're saying.
402
00:20:10,383 --> 00:20:12,254
You have
to feel it, loser.
403
00:20:12,298 --> 00:20:14,169
Deep inside.
404
00:20:14,213 --> 00:20:15,562
Deep inside?
405
00:20:15,605 --> 00:20:17,216
Inside your robe.
406
00:20:17,259 --> 00:20:18,695
[laughing]
407
00:20:18,739 --> 00:20:20,784
Is the answer embroidered
in here, in invisible thread?
408
00:20:20,828 --> 00:20:22,351
This is a
waste of time!
409
00:20:22,395 --> 00:20:24,135
Chill out bro!
410
00:20:24,179 --> 00:20:27,008
Dude's got a lot
on his mind man.
411
00:20:27,835 --> 00:20:29,880
Look at the Prophecy
one way...
412
00:20:29,924 --> 00:20:31,969
Todd Smith is
the Pure Evil One.
413
00:20:32,492 --> 00:20:34,929
Look at it
another and--
414
00:20:37,540 --> 00:20:39,977
And what? It's--
I'm lost.
415
00:20:40,978 --> 00:20:42,241
Wait for it.
416
00:20:44,634 --> 00:20:46,897
Someone else is
the Pure Evil One.
417
00:20:46,941 --> 00:20:49,291
And Bingo was
his Name-O.
418
00:20:49,335 --> 00:20:51,206
Some who
my father didn't want
419
00:20:51,250 --> 00:20:53,382
to have absolute power,
someone like--
420
00:20:53,426 --> 00:20:56,124
his very own son?
421
00:20:56,167 --> 00:20:57,647
That's why
he kept the secret?
422
00:20:58,474 --> 00:20:59,649
Atticus: Well--
423
00:20:59,693 --> 00:21:01,651
[laughing]
424
00:21:01,695 --> 00:21:04,698
Looks like the jokes
on you Daddy.
425
00:21:05,655 --> 00:21:07,875
Once I get the book
of Pure Evil,
426
00:21:07,918 --> 00:21:10,051
absolute power
will be mine?
427
00:21:10,399 --> 00:21:13,184
Now that's the spirit
Sweater Dude.
428
00:21:14,447 --> 00:21:15,709
Why you
telling me this?
429
00:21:15,752 --> 00:21:18,581
What do you get,
if I become the Pure Evil One?
430
00:21:18,625 --> 00:21:19,626
Well--
431
00:21:19,669 --> 00:21:21,628
we'll work
something out.
432
00:21:21,671 --> 00:21:23,804
"We'll work
something out."
433
00:21:23,847 --> 00:21:30,463
[laughing]
434
00:21:30,506 --> 00:21:37,513
[out of control laughing]
435
00:21:40,690 --> 00:21:41,691
Loser.
436
00:21:41,735 --> 00:21:51,745
♪
437
00:21:51,788 --> 00:22:01,798
♪
438
00:22:01,842 --> 00:22:09,763
♪
29167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.