All language subtitles for Things.Will.Be.Different.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,659 --> 00:00:09,705
[wind whistling]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:31,161 --> 00:00:35,035
[phone line ringing]
5
00:00:39,909 --> 00:00:41,432
[Sidney breathing heavily]
6
00:00:41,650 --> 00:00:43,043
- Joseph: [over phone] Yeah?
- Sidney: Hey.
7
00:00:43,217 --> 00:00:44,566
Joseph: Oh, fuck, man.
Are you okay?
8
00:00:44,740 --> 00:00:46,307
Sidney: Yeah. Are you?
9
00:00:46,481 --> 00:00:48,396
Joseph: Yeah.
Found a room for the night.
10
00:00:48,918 --> 00:00:50,398
- You good?
- Sidney: Yeah, but...
11
00:00:51,921 --> 00:00:53,531
I don't have
any of the money.
12
00:00:53,836 --> 00:00:54,793
Joseph: No, no, no. It's okay.
I grabbed both bags.
13
00:00:54,967 --> 00:00:56,534
Sidney: Oh, fuck. Sorry.
14
00:00:56,969 --> 00:00:58,580
The cops were coming around
the corner, and I just...
15
00:00:58,884 --> 00:00:59,711
- I couldn't find an exit.
- Joseph: Hey, it's okay.
16
00:00:59,885 --> 00:01:01,322
It's okay, all right?
17
00:01:01,583 --> 00:01:03,019
[breathing deeply]
I'm just glad you're safe.
18
00:01:03,193 --> 00:01:04,542
- [Sidney breathing heavily]
- [Joseph sighing]
19
00:01:04,716 --> 00:01:05,891
Sidney: Okay.
Okay. So, what now?
20
00:01:06,066 --> 00:01:08,155
Do we lay low at this place?
21
00:01:08,894 --> 00:01:10,244
Joseph: Yeah.
22
00:01:10,722 --> 00:01:11,549
I'll meet you at the diner
at the edge of town,
23
00:01:11,723 --> 00:01:14,291
and then... away we go.
24
00:01:14,770 --> 00:01:16,250
Sidney: It's just
two weeks, yeah?
25
00:01:16,424 --> 00:01:17,642
'Cause I can't leave
my kid any longer.
26
00:01:17,816 --> 00:01:19,557
Joseph:
It'll be two weeks, tops. Okay?
27
00:01:20,254 --> 00:01:22,038
You'll be back with her
before you know it.
28
00:01:22,212 --> 00:01:23,822
- [Sidney exhaling heavily]
- Joseph: It'll be good, okay?
29
00:01:24,258 --> 00:01:25,650
We can catch up on some,
30
00:01:26,738 --> 00:01:28,871
you know, brother-sister
rekindling time.
31
00:01:30,525 --> 00:01:31,874
I owe you that much
at least, right?
32
00:01:34,920 --> 00:01:36,487
- I'll see you in the morning.
- [phone clatters]
33
00:01:37,445 --> 00:01:41,753
[wind whistling]
34
00:01:43,103 --> 00:01:46,062
["Too Late to Turn Back Now"
by Cornelius Brothers
and Sister Rose's plays]
35
00:02:00,772 --> 00:02:02,948
♪ My mama told me ♪
36
00:02:03,384 --> 00:02:07,170
♪ She said,
"Son please beware ♪
37
00:02:08,824 --> 00:02:11,653
♪ There's this thing
Called love ♪
38
00:02:11,827 --> 00:02:15,439
♪ And it's everywhere... ♪
39
00:02:15,613 --> 00:02:16,527
Sidney: Hey.
40
00:02:18,703 --> 00:02:19,835
[sighs]
41
00:02:20,792 --> 00:02:23,404
- What?
- Enjoying the music?
42
00:02:24,666 --> 00:02:26,885
- It's fine. Sit down.
- Hey, clean yourself up.
43
00:02:27,059 --> 00:02:28,409
You look like
you slept in a ditch.
44
00:02:29,279 --> 00:02:30,802
Look, we may not eat
like this again, all right?
45
00:02:30,976 --> 00:02:32,064
So, please sit.
46
00:02:32,804 --> 00:02:34,371
[cash machine thuds, beeps]
47
00:02:34,545 --> 00:02:37,809
♪ It's too late
To turn back now...♪
48
00:02:38,462 --> 00:02:40,334
- Ordered it special for you.
- Mm.
49
00:02:40,508 --> 00:02:41,726
Thought you'd
find it comforting.
50
00:02:42,379 --> 00:02:43,989
Just like Cynthia used to make.
51
00:02:44,816 --> 00:02:46,078
For me or for you?
52
00:02:47,471 --> 00:02:48,820
Learn to like fucking onions.
53
00:02:51,171 --> 00:02:53,085
♪ I found myself phoning her ♪
54
00:02:53,260 --> 00:02:54,696
Get the count?
55
00:02:54,870 --> 00:02:56,698
♪ At least
Ten times a day ♪
56
00:02:56,872 --> 00:02:57,916
And?
57
00:02:59,527 --> 00:03:02,530
♪ It's so unusual for me... ♪
58
00:03:02,704 --> 00:03:03,705
I thought it was five.
59
00:03:04,793 --> 00:03:06,490
I need your help
carrying a bag, though.
60
00:03:07,012 --> 00:03:08,231
It's still a couple miles away.
61
00:03:08,405 --> 00:03:10,102
♪ I can't sleep at night... ♪
62
00:03:11,713 --> 00:03:12,670
What?
63
00:03:13,802 --> 00:03:17,458
Well, five covered
the expenses a little bit,
64
00:03:17,632 --> 00:03:20,374
but seven...
Seven lets me dream.
65
00:03:21,375 --> 00:03:22,506
You dreaming big now?
66
00:03:23,159 --> 00:03:24,900
Yeah, bigger shop,
bigger house.
67
00:03:25,117 --> 00:03:26,728
Maybe a dog for Steph.
I don't know.
68
00:03:27,642 --> 00:03:30,253
She's got to be, what,
ten by now?
69
00:03:31,167 --> 00:03:32,342
Close. She's six.
70
00:03:32,951 --> 00:03:34,779
But with craftsman skills
like this,
71
00:03:35,171 --> 00:03:36,390
she may as well be ten.
72
00:03:37,217 --> 00:03:38,696
- Ten-year-old didn't make that.
- She's six.
73
00:03:38,870 --> 00:03:40,263
Okay. A six-year-old
didn't make that.
74
00:03:40,437 --> 00:03:41,612
She did.
75
00:03:41,960 --> 00:03:43,135
Her 30-year-old teacher
probably made that.
76
00:03:43,484 --> 00:03:44,441
She did. She made it
with her own hands.
77
00:03:44,615 --> 00:03:45,921
- Uh, no.
- Yeah.
78
00:03:46,269 --> 00:03:47,270
I couldn't color inside
the lines when I was six,
79
00:03:47,444 --> 00:03:48,576
much less make a bracelet.
80
00:03:48,750 --> 00:03:50,055
Teacher totally
fucking made that.
81
00:03:50,230 --> 00:03:51,622
You couldn't do anything
when you were six.
82
00:03:52,144 --> 00:03:53,581
You can't even chew
with your mouth closed now.
83
00:03:54,973 --> 00:03:57,149
- Exactly. Shut it.
- You know what?
84
00:03:57,759 --> 00:03:59,543
I'm gonna fashion you
a bracelet right now.
85
00:03:59,978 --> 00:04:02,459
- [police siren wailing]
- Fuck.
86
00:04:06,333 --> 00:04:08,987
[police sirens become louder]
87
00:04:09,161 --> 00:04:12,208
[birds chirping]
88
00:04:17,213 --> 00:04:19,955
- Sidney: What's the backup?
- Joseph: There is no backup.
89
00:04:21,086 --> 00:04:22,305
Sidney: What about Detroit?
90
00:04:23,306 --> 00:04:24,699
Joseph: I'm not walking
a hundred miles.
91
00:04:25,569 --> 00:04:26,875
Sidney: Harder to track
in the city.
92
00:04:27,354 --> 00:04:28,703
Joseph: Harder to run
if we're caught.
93
00:04:28,877 --> 00:04:30,879
Okay, so, what?
It's just this house or bust?
94
00:04:31,053 --> 00:04:34,317
[grunts] The house is there.
I checked.
95
00:04:35,449 --> 00:04:36,537
What about the part we need?
96
00:04:37,799 --> 00:04:40,105
Trust me. She's good for it.
97
00:04:40,454 --> 00:04:41,803
[thunder rumbling]
98
00:04:42,064 --> 00:04:42,804
Sidney: She rack up a tab
or something?
99
00:04:43,718 --> 00:04:44,893
Joseph: She was just being nice.
100
00:04:45,328 --> 00:04:46,982
I said it was a donation
to my cause.
101
00:04:47,374 --> 00:04:48,592
If she said that
we were going to Mars,
102
00:04:48,766 --> 00:04:49,767
would you believe her then?
103
00:04:50,420 --> 00:04:51,726
If it happened to her,
then yeah.
104
00:04:53,162 --> 00:04:54,119
It's nice to have hope.
105
00:04:55,991 --> 00:04:56,905
Gotta love hope.
106
00:05:01,779 --> 00:05:05,043
- [insects chirping]
- [birds squawking]
107
00:05:09,352 --> 00:05:10,310
Hey.
108
00:05:11,746 --> 00:05:13,443
You said that this
was all abandoned.
109
00:05:13,835 --> 00:05:15,010
What the hell is this?
110
00:05:17,795 --> 00:05:20,450
- People like to camp.
- People like to camp here?
111
00:05:21,930 --> 00:05:22,931
I don't control where people go.
112
00:05:24,236 --> 00:05:25,629
[gun clanking]
113
00:05:44,866 --> 00:05:45,867
[sighs]
114
00:06:18,682 --> 00:06:21,424
- [gunshot]
- [birds squawking]
115
00:06:31,782 --> 00:06:34,959
[indistinct chatter]
116
00:06:35,177 --> 00:06:36,526
Drunkard 1:
Where'd you learn to shoot?
117
00:06:36,874 --> 00:06:38,006
Drunkard 2: That was practice.
It wasn't loaded.
118
00:06:38,441 --> 00:06:39,660
- Drunkard 1: It's not...
- Drunkard 2: Shut up.
119
00:06:40,051 --> 00:06:40,661
Drunkard 1: It's not
a muzzle loader, dipshit.
120
00:06:42,489 --> 00:06:43,490
- [indistinct chatter]
- [gunshot]
121
00:06:43,968 --> 00:06:45,492
Drunkard 2:
You fucking threw it wrong.
122
00:06:45,927 --> 00:06:47,232
Drunkard 3: Aim at your foot.
See if you'll hit that better.
123
00:06:47,407 --> 00:06:49,060
Drunkard 1: Your mom did
a fucking awful job
124
00:06:49,234 --> 00:06:50,235
teaching you how to shoot.
125
00:06:51,411 --> 00:06:52,586
Drunkard 3: We ain't drinking
fast enough
126
00:06:52,760 --> 00:06:53,978
for you to miss like this.
127
00:06:54,152 --> 00:06:56,459
[softly]
One Alabama, two Alabama,
128
00:06:56,677 --> 00:06:59,070
three Alabama, four Alabama.
129
00:07:01,464 --> 00:07:02,509
Five.
130
00:07:04,467 --> 00:07:05,555
I just don't think
you're gonna fucking throw...
131
00:07:05,729 --> 00:07:07,601
- Sidney: Hey!
- [gunshot]
132
00:07:09,298 --> 00:07:12,257
You've got five seconds
to get off my land.
133
00:07:14,085 --> 00:07:17,132
- Who the fuck are you?
- One! Two!
134
00:07:17,741 --> 00:07:19,351
- Five!
- [gunshot]
135
00:07:19,917 --> 00:07:22,964
You heard her.
Five more until I stop missing.
136
00:07:23,138 --> 00:07:24,618
- Go, go, go, go, go.
- What about my stuff?
137
00:07:24,792 --> 00:07:25,923
Leave it in the woods, man.
138
00:07:26,097 --> 00:07:27,098
- One...
- Drunkard 1: Go! Go!
139
00:07:27,490 --> 00:07:28,622
Five!
140
00:07:34,802 --> 00:07:35,933
Fucking idiots.
141
00:07:36,978 --> 00:07:38,109
[sighs]
142
00:07:38,675 --> 00:07:39,937
But they'll be back with people
who know how to shoot.
143
00:07:42,070 --> 00:07:42,940
Is this it?
144
00:07:47,815 --> 00:07:49,294
Okay. Grab your shell.
145
00:07:53,298 --> 00:07:57,868
[ominous music playing]
146
00:07:58,129 --> 00:08:01,916
[chiming softly]
147
00:08:08,618 --> 00:08:10,359
[door creaking]
148
00:08:15,407 --> 00:08:16,626
[door closing]
149
00:08:57,188 --> 00:09:00,191
[ominous music intensifies]
150
00:09:26,304 --> 00:09:30,091
[flies buzzing]
151
00:09:41,755 --> 00:09:44,018
- [gasps]
- [sighs]
152
00:09:44,801 --> 00:09:46,890
- [music concludes]
- [sighs] Anything?
153
00:09:50,851 --> 00:09:54,898
[police siren wailing
in distance]
154
00:09:59,424 --> 00:10:01,818
Maybe we can double back,
find a place by the diner.
155
00:10:01,992 --> 00:10:03,428
[breathes shakily]
156
00:10:05,126 --> 00:10:06,214
Joe?
157
00:10:12,612 --> 00:10:15,658
- [voice distorting] Joe? Joe.
- [high-pitched ringing tone]
158
00:10:15,832 --> 00:10:18,182
[in normal voice]
Joe! We gotta go.
159
00:10:20,663 --> 00:10:21,708
This is it.
160
00:10:25,537 --> 00:10:28,236
[tense music playing]
161
00:10:28,453 --> 00:10:31,369
[police siren continues wailing]
162
00:10:40,552 --> 00:10:43,817
- What's the other one?
- "1-9-3-2.
163
00:10:44,165 --> 00:10:45,340
Spin clockwise,
164
00:10:45,514 --> 00:10:46,471
- set to noon, then run up."
- Okay.
165
00:10:50,084 --> 00:10:50,954
[softly] Okay.
166
00:10:59,180 --> 00:11:00,181
[sniffs]
167
00:11:06,317 --> 00:11:08,189
[clock chiming]
168
00:11:10,452 --> 00:11:12,672
[clock chiming]
169
00:11:15,544 --> 00:11:17,024
[doorknob rattling]
170
00:11:17,198 --> 00:11:19,026
[tense music building]
171
00:11:20,767 --> 00:11:23,421
[police siren grows louder]
172
00:11:23,987 --> 00:11:27,469
- [police siren blares]
- [whispers] Hey. Come on.
173
00:11:31,168 --> 00:11:32,300
[music concludes]
174
00:11:38,001 --> 00:11:39,437
[indistinct police
radio chatter]
175
00:11:39,611 --> 00:11:40,787
[thunder rumbling]
176
00:11:42,179 --> 00:11:47,141
[breathing heavily]
177
00:11:52,624 --> 00:11:55,018
Here. Follow these
instructions exactly,
178
00:11:55,192 --> 00:11:56,672
- then hang up.
- Okay.
179
00:12:02,199 --> 00:12:03,331
Police officer: [in distance]
Dining room good.
180
00:12:03,505 --> 00:12:05,637
[indistinct police
radio chatter]
181
00:12:05,855 --> 00:12:06,900
Police officer: Foyer clear.
182
00:12:07,944 --> 00:12:09,163
Hurry up. I hear them.
183
00:12:09,337 --> 00:12:10,338
- They're on their way.
- Yeah.
184
00:12:10,991 --> 00:12:12,557
[police officer
speaking indistinctly]
185
00:12:12,732 --> 00:12:14,995
[dial pad whirring]
186
00:12:15,169 --> 00:12:16,170
[door banging in distance]
187
00:12:16,518 --> 00:12:18,563
[police officer
continues speaking]
188
00:12:22,350 --> 00:12:23,525
Police officer: Bathroom clear.
189
00:12:24,918 --> 00:12:29,618
"Sit peto tutum
peregrinatione."
190
00:12:29,792 --> 00:12:30,750
[telephone thuds]
191
00:12:32,142 --> 00:12:35,189
- [blows air]
- [thunder rumbling]
192
00:12:41,412 --> 00:12:44,067
[high-pitched ringing tone]
193
00:12:44,241 --> 00:12:48,289
- [Joseph breathing heavily]
- [Sidney breathing heavily]
194
00:12:48,463 --> 00:12:50,595
[wind whistling]
195
00:13:07,351 --> 00:13:09,614
[wind howling]
196
00:13:23,846 --> 00:13:26,022
[wind continues roaring outside]
197
00:14:44,405 --> 00:14:45,449
[clock clicking]
198
00:14:47,321 --> 00:14:49,584
[clock hands whirring]
199
00:14:59,855 --> 00:15:00,856
[clicks]
200
00:15:06,731 --> 00:15:07,819
So, is that it?
201
00:15:09,560 --> 00:15:10,518
We just...
202
00:15:11,301 --> 00:15:13,129
We're clear here and there?
203
00:15:14,478 --> 00:15:16,654
Now, we wait for time to pass
in our present.
204
00:15:17,873 --> 00:15:19,614
Then we head back,
make sure we're clear.
205
00:15:27,100 --> 00:15:28,144
[fridge rattling]
206
00:15:34,020 --> 00:15:35,282
- [Joseph sighs]
- [fridge door closing]
207
00:15:36,848 --> 00:15:37,937
So, two weeks then?
208
00:15:38,720 --> 00:15:39,895
Two weeks and counting.
209
00:15:41,114 --> 00:15:43,638
- Ah!
- [Joseph laughs]
210
00:15:43,812 --> 00:15:46,902
[whirring, buzzing]
211
00:15:47,120 --> 00:15:48,904
["Time Keeps Dancing"
by Jimmy Lavalle plays]
212
00:15:54,736 --> 00:16:01,438
♪ Watching seconds fall
Like grains of sand ♪
213
00:16:02,309 --> 00:16:09,098
♪ Clock ticking loudly
Echoes in my brain ♪
214
00:16:10,926 --> 00:16:16,888
♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪
215
00:16:18,412 --> 00:16:24,374
♪ Boredom's a memory
Excitement's the key ♪
216
00:16:26,028 --> 00:16:32,121
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
217
00:16:32,643 --> 00:16:35,298
♪ Lost in the rhythm ♪
218
00:16:35,559 --> 00:16:40,260
♪ Of a daydream dance ♪
219
00:16:43,089 --> 00:16:48,790
♪ Clock hands spinning
Like a carnival ride ♪
220
00:16:50,618 --> 00:16:56,493
♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪
221
00:16:58,539 --> 00:17:03,892
♪ Boredom's a memory
Excitement's the key ♪
222
00:17:05,763 --> 00:17:11,726
♪ In this symphony of time
We're wild and free ♪
223
00:17:13,467 --> 00:17:19,473
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
224
00:17:19,951 --> 00:17:22,824
♪ Lost in the rhythm ♪
225
00:17:22,998 --> 00:17:27,959
♪ Of a daydream dance ♪
226
00:17:30,527 --> 00:17:36,272
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
227
00:17:37,056 --> 00:17:39,797
♪ Lost in the rhythm ♪
228
00:17:39,971 --> 00:17:44,541
♪ Of a daydream dance ♪
229
00:17:53,637 --> 00:17:55,030
- [gun cocking]
- [gunshot]
230
00:17:55,378 --> 00:17:57,598
♪ Time keeps dancing ♪
231
00:17:57,772 --> 00:17:58,947
[retches]
232
00:17:59,121 --> 00:18:00,992
♪ In this endless trance ♪
233
00:18:01,863 --> 00:18:06,085
♪ Lost in the rhythm
Of a day ♪
234
00:18:06,389 --> 00:18:08,435
- [song ends abruptly]
- [wind whistling]
235
00:18:10,872 --> 00:18:12,221
[both laugh]
236
00:18:12,439 --> 00:18:15,920
[insects chirping]
237
00:18:18,053 --> 00:18:19,968
[wind howling]
238
00:18:20,273 --> 00:18:21,578
Joseph: All right.
239
00:18:21,752 --> 00:18:25,147
And last but not least...
this thing.
240
00:18:25,321 --> 00:18:27,410
[smooth jazz song
playing over stereo]
241
00:18:27,715 --> 00:18:28,716
Four-fifty.
242
00:18:29,673 --> 00:18:31,849
- Four-fifty for this?
- Sidney: Yeah, 450.
243
00:18:32,023 --> 00:18:33,808
It's Indian, so it's exotic.
244
00:18:33,982 --> 00:18:37,159
And that is early 1900s,
so it's an antique.
245
00:18:37,551 --> 00:18:39,335
Looks handmade,
so it's one of a kind.
246
00:18:39,509 --> 00:18:41,598
And what I'm gonna do
from there is haggle
247
00:18:41,772 --> 00:18:43,122
from five, maybe six.
248
00:18:43,296 --> 00:18:44,645
Make them think
they're getting a good deal.
249
00:18:46,690 --> 00:18:47,952
Fo' fiddy, bitch.
250
00:18:49,040 --> 00:18:50,346
Fucking weird.
251
00:18:50,738 --> 00:18:52,305
Sidney: Yeah, but that's even
if they want it.
252
00:18:52,479 --> 00:18:54,916
'Cause these days not a lot
of bull hook enthusiasts
253
00:18:55,090 --> 00:18:57,484
walk into the store,
and it's very sad.
254
00:18:58,267 --> 00:18:59,399
[exhales deeply]
255
00:19:00,530 --> 00:19:02,619
You gotta be sick of drinking
that well garbage.
256
00:19:04,665 --> 00:19:05,796
I prefer the bite.
257
00:19:05,970 --> 00:19:08,059
Okay. So, you hate
my concoctions.
258
00:19:08,234 --> 00:19:09,278
[chuckles]
259
00:19:12,455 --> 00:19:14,065
You don't have to do that,
you know?
260
00:19:15,806 --> 00:19:16,807
Do what?
261
00:19:18,461 --> 00:19:21,029
You said on the phone that...
[sighs] ...you owe me
262
00:19:21,203 --> 00:19:23,771
this brother-sister
rekindling time.
263
00:19:23,945 --> 00:19:25,686
So, why do you feel that?
264
00:19:26,643 --> 00:19:27,731
I feel like I do.
265
00:19:29,733 --> 00:19:31,735
- And I know you feel like I do.
- Since when?
266
00:19:34,042 --> 00:19:34,956
I know you.
267
00:19:36,697 --> 00:19:39,439
All right, you don't say it,
but I can feel it.
268
00:19:40,570 --> 00:19:42,485
Sidney: I was 24. I...
269
00:19:44,095 --> 00:19:46,185
- I needed the tough love.
- [police siren blares]
270
00:19:46,359 --> 00:19:47,403
Joseph: You needed a brother.
271
00:19:49,884 --> 00:19:51,146
A brother who didn't
leave you behind.
272
00:19:51,320 --> 00:19:52,626
Okay, then where would I be?
273
00:19:53,844 --> 00:19:54,758
Hmm?
274
00:19:55,542 --> 00:19:57,152
Maybe I wouldn't
have learned jack.
275
00:19:57,370 --> 00:20:00,373
Maybe I would have fallen
even deeper into more shit.
276
00:20:00,851 --> 00:20:02,984
Maybe I'd be dead,
and I wouldn't have Steph.
277
00:20:04,420 --> 00:20:07,075
So, all in all,
I think I came out ahead.
278
00:20:07,249 --> 00:20:08,598
Is that what you tell yourself?
279
00:20:09,033 --> 00:20:10,383
- That's how I feel, yeah.
- And now you're in debt.
280
00:20:11,035 --> 00:20:13,168
- That's not your problem.
- No, it is.
281
00:20:16,954 --> 00:20:18,391
[breathes deeply]
282
00:20:19,522 --> 00:20:20,915
I know you think that you...
283
00:20:22,525 --> 00:20:25,920
that you needed this thing
more than me.
284
00:20:29,402 --> 00:20:30,968
I think
it's the other way around.
285
00:20:35,059 --> 00:20:36,409
I fucked up, Sid.
286
00:20:38,715 --> 00:20:41,762
And I'm gonna do anything
I can to make that better.
287
00:20:53,121 --> 00:20:54,818
There's so much closure
in the air tonight.
288
00:20:56,124 --> 00:20:58,300
Yet you won't tell me a thing
about this regular of yours,
289
00:20:58,474 --> 00:21:01,608
or why she has
a magical safe house.
290
00:21:02,348 --> 00:21:04,306
Yeah. I mean, that's the trust
291
00:21:04,480 --> 00:21:05,742
that keeps my customers
coming back.
292
00:21:05,916 --> 00:21:07,178
Mm.
293
00:21:07,570 --> 00:21:08,745
Which is something
you know very little about
294
00:21:08,919 --> 00:21:10,356
- in your line of work.
- Right, yeah.
295
00:21:10,530 --> 00:21:12,009
No, she trusts you enough
to loan you her house,
296
00:21:12,183 --> 00:21:13,489
but not enough to tell you
how it works.
297
00:21:13,663 --> 00:21:15,361
- That's... that's trust.
- [chuckles]
298
00:21:15,535 --> 00:21:17,406
Do you ask how the plumbing
works when you stay at a B&B?
299
00:21:17,580 --> 00:21:20,583
- Yeah, I do.
- [laughs]
300
00:21:21,280 --> 00:21:22,585
There's navy shit around,
301
00:21:22,759 --> 00:21:24,195
so I think the family
must have served.
302
00:21:25,327 --> 00:21:27,111
Maybe they studied
quantum mechanics.
303
00:21:27,416 --> 00:21:29,113
She didn't serve, I don't think.
304
00:21:29,288 --> 00:21:31,899
Do you have any stories for me
inside that big, fat head?
305
00:21:32,073 --> 00:21:33,553
[both chuckle]
306
00:21:33,944 --> 00:21:35,555
She mostly lets me
do the talking.
307
00:21:35,729 --> 00:21:37,774
- Sidney: Mm.
- She knows a lot about you.
308
00:21:38,558 --> 00:21:40,516
- And how fucking lame you are.
- Oh, yeah?
309
00:21:40,734 --> 00:21:42,257
- Yeah. [chuckles]
- Cool.
310
00:21:42,736 --> 00:21:45,478
I actually think she gave me
the notebook just out of pity.
311
00:21:45,652 --> 00:21:46,870
Yeah, I hate her.
312
00:21:47,044 --> 00:21:49,133
- [laughs]
- [chuckles]
313
00:21:49,308 --> 00:21:50,570
She sounds pretty lame.
314
00:21:51,353 --> 00:21:52,920
Yeah, well,
Dad was always,
315
00:21:53,094 --> 00:21:55,139
"Mind your business unless
it becomes your business,"
316
00:21:56,402 --> 00:21:57,968
which I think has served me
pretty well so far.
317
00:21:59,318 --> 00:22:00,754
Oh, is that right?
318
00:22:01,668 --> 00:22:03,713
I don't know.
I think Dad said it.
319
00:22:05,889 --> 00:22:08,152
Come on. You know the deal.
320
00:22:08,588 --> 00:22:11,155
You remember Dad,
I remember Mom,
321
00:22:11,330 --> 00:22:15,029
and between us we've got...
a normal family.
322
00:22:16,770 --> 00:22:18,815
[chuckles] Yeah.
323
00:22:18,989 --> 00:22:20,904
[music stops playing]
324
00:22:21,296 --> 00:22:22,341
[ice clinking]
325
00:22:24,255 --> 00:22:25,256
[gulps]
326
00:22:35,179 --> 00:22:36,355
You remember her playing?
327
00:22:37,094 --> 00:22:38,792
[inaudible]
328
00:22:39,314 --> 00:22:40,446
No, not really.
329
00:22:43,187 --> 00:22:46,974
I just remember disco...
on the stereo.
330
00:22:52,762 --> 00:22:55,852
I don't remember
what the song names were,
331
00:22:56,026 --> 00:22:58,115
but I just remember how they go.
332
00:22:58,681 --> 00:23:00,988
And there was this one
that had this, like,
333
00:23:01,510 --> 00:23:05,427
rolling electronic-violin
thing and...
334
00:23:06,689 --> 00:23:08,735
[sighs] It went like...
335
00:23:09,823 --> 00:23:16,264
[hums melody]
336
00:23:23,880 --> 00:23:25,142
It's just always in my head.
337
00:23:30,670 --> 00:23:31,714
Sounds catchy.
338
00:23:43,291 --> 00:23:44,553
Get me back to her, Joe.
339
00:24:02,745 --> 00:24:05,095
[wind whistling]
340
00:24:09,578 --> 00:24:12,581
[wood creaking]
341
00:24:16,106 --> 00:24:17,368
[intense ringing tone]
342
00:24:47,311 --> 00:24:48,312
[sighs]
343
00:25:00,499 --> 00:25:03,066
[ominous music playing]
344
00:25:18,647 --> 00:25:21,389
[breathes deeply]
345
00:25:29,963 --> 00:25:31,138
[door closing]
346
00:25:34,010 --> 00:25:36,273
[breathes heavily]
347
00:25:40,930 --> 00:25:41,975
Sid!
348
00:25:44,673 --> 00:25:46,022
- [door opens, shuts]
- Joseph: Sid!
349
00:25:47,937 --> 00:25:49,069
Sid!
350
00:25:51,506 --> 00:25:56,555
- We have to go now. [pants]
- [breathes heavily]
351
00:25:56,903 --> 00:26:00,254
[ominous music intensifies]
352
00:26:01,995 --> 00:26:03,300
Sidney: Shit! Where's the key?
353
00:26:03,474 --> 00:26:04,301
There's got to be
a key somewhere, right?
354
00:26:04,475 --> 00:26:05,520
There never was a key.
355
00:26:05,825 --> 00:26:06,956
- No. No!
- [loud thud]
356
00:26:07,130 --> 00:26:08,697
- No! Sid, stop!
- No!
357
00:26:08,915 --> 00:26:10,438
- Wait!
- Get off of me!
358
00:26:10,612 --> 00:26:14,442
Sid! I was just there! Wait!
359
00:26:15,225 --> 00:26:16,139
Sid!
360
00:26:19,186 --> 00:26:20,274
Sid!
361
00:26:22,537 --> 00:26:24,583
- [Sidney pants]
- [door closing]
362
00:26:26,541 --> 00:26:27,586
Joseph: Here.
363
00:26:28,108 --> 00:26:31,633
Just stay calm
and follow me, okay?
364
00:26:33,983 --> 00:26:38,335
[Sidney breathing heavily]
365
00:26:38,684 --> 00:26:41,121
[ominous music continues]
366
00:26:45,734 --> 00:26:47,518
[Sidney breathing heavily]
367
00:26:47,693 --> 00:26:48,911
[metal creaking]
368
00:26:53,829 --> 00:26:55,048
- Joseph: Hey.
- Sidney: Huh?
369
00:27:19,159 --> 00:27:21,727
[tense music playing]
370
00:27:43,574 --> 00:27:45,881
[gasps, sighs]
371
00:27:46,055 --> 00:27:48,667
[ominous music playing]
372
00:28:15,781 --> 00:28:17,696
Joseph: "You are in the grip
of the vise.
373
00:28:19,175 --> 00:28:22,788
I'm the left side,
another is the right.
374
00:28:23,353 --> 00:28:25,268
Give in or join them.
375
00:28:26,879 --> 00:28:28,141
Carve here to comply."
376
00:28:29,316 --> 00:28:31,100
[Sidney breathing heavily]
377
00:28:31,318 --> 00:28:33,146
No. No, no, no, no, no.
I'm not doing this.
378
00:28:33,320 --> 00:28:34,451
- Sid!
- Sidney: No!
379
00:28:34,625 --> 00:28:35,539
- Joseph: Sid!
- Sidney: [yelling] No!
380
00:28:36,192 --> 00:28:39,587
- [footsteps receding]
- [ominous music swells]
381
00:28:39,979 --> 00:28:41,676
[tense music playing]
382
00:28:41,850 --> 00:28:42,808
Sid!
383
00:28:45,593 --> 00:28:49,292
- Sid!
- [pants]
384
00:28:57,648 --> 00:28:59,607
[high-pitch ringing tone]
385
00:28:59,781 --> 00:29:02,001
[wind whistling]
386
00:29:21,585 --> 00:29:22,804
[retches]
387
00:29:36,905 --> 00:29:38,994
[panting shakily]
388
00:29:54,444 --> 00:29:59,667
[ominous music playing]
389
00:30:13,724 --> 00:30:16,118
[groans]
390
00:30:18,120 --> 00:30:19,165
[sighs]
391
00:30:20,427 --> 00:30:26,172
- [gasps]
- [breathes heavily]
392
00:30:27,129 --> 00:30:29,915
[breathes heavily]
393
00:30:30,916 --> 00:30:34,180
[ominous music swells]
394
00:30:39,228 --> 00:30:44,233
[Sidney sobbing]
395
00:30:53,547 --> 00:30:55,505
[yelling]
396
00:30:55,854 --> 00:30:57,899
[somber music playing]
397
00:31:01,076 --> 00:31:02,077
[slurps]
398
00:31:06,168 --> 00:31:07,169
They got her.
399
00:31:08,910 --> 00:31:10,216
The watch was an heirloom.
400
00:31:12,479 --> 00:31:14,524
It was the only thing on her
worth anything of value.
401
00:31:23,011 --> 00:31:24,273
This isn't her place.
402
00:31:26,232 --> 00:31:27,276
Are we safe?
403
00:31:28,930 --> 00:31:29,975
Bar's clean.
404
00:31:31,106 --> 00:31:32,586
Everybody thinks
I'm in Gulf Shores.
405
00:31:35,545 --> 00:31:36,807
Sid...
406
00:31:37,156 --> 00:31:38,374
I'm in Nevada
as far as they're concerned.
407
00:31:40,289 --> 00:31:41,856
- Are we sure?
- Are you sure?
408
00:31:45,425 --> 00:31:46,992
Look, whoever it is,
we have to assume
409
00:31:47,166 --> 00:31:48,254
they know what we have.
410
00:31:50,256 --> 00:31:51,735
And we're in no position
to negotiate.
411
00:31:51,910 --> 00:31:53,520
At this point, Joe,
I don't care.
412
00:31:59,526 --> 00:32:02,877
[hammer banging]
413
00:32:14,976 --> 00:32:17,196
[music fades]
414
00:32:24,203 --> 00:32:25,465
[safe thuds loudly]
415
00:32:29,817 --> 00:32:30,992
[safe thuds softly]
416
00:32:48,488 --> 00:32:50,969
[grunts]
417
00:33:11,598 --> 00:33:13,078
[whirs]
418
00:33:21,347 --> 00:33:23,218
[whirring continues]
419
00:33:32,184 --> 00:33:34,360
- [safe lock clicking]
- [book thuds]
420
00:33:51,290 --> 00:33:53,248
[chain clinking]
421
00:34:13,007 --> 00:34:15,575
[clicks, whirs]
422
00:34:16,706 --> 00:34:17,751
Hello?
423
00:34:22,973 --> 00:34:25,150
[tape recorder clattering]
424
00:34:31,895 --> 00:34:35,769
- [tree thudding]
- [bird squawking]
425
00:34:43,298 --> 00:34:49,348
[safe dial whirring]
426
00:34:52,916 --> 00:34:55,876
- [safe lock clicking]
- [safe door opens]
427
00:35:04,972 --> 00:35:09,150
[chain rattling]
428
00:35:18,028 --> 00:35:19,204
Man: [in distorted voice]
You shouldn't be here.
429
00:35:31,999 --> 00:35:33,087
Who are you?
430
00:35:37,047 --> 00:35:38,048
Man: Who have you told?
431
00:35:41,182 --> 00:35:44,620
- We haven't told anyone.
- [tape recorder clicks]
432
00:35:45,143 --> 00:35:46,274
Man: Who is "we"?
433
00:35:57,546 --> 00:35:58,504
Me and my sister.
434
00:35:59,679 --> 00:36:00,767
Just us two.
435
00:36:03,073 --> 00:36:04,249
Man: Why are you here?
436
00:36:12,474 --> 00:36:15,085
We're just laying low,
that's all.
437
00:36:19,960 --> 00:36:21,135
Man:
Are you hiding with money?
438
00:36:25,183 --> 00:36:26,749
You want a cut? Is that it?
439
00:36:32,364 --> 00:36:33,539
[tape recorder clicks]
440
00:36:36,368 --> 00:36:37,412
I think you broke it.
441
00:36:38,500 --> 00:36:40,198
[tape recorder clicks]
442
00:36:40,372 --> 00:36:41,721
- Joseph: You broke it.
- What did I do?
443
00:36:41,895 --> 00:36:43,462
I think you had to put it back
in the thing...
444
00:36:44,724 --> 00:36:46,204
so that the future can hear us.
445
00:36:48,293 --> 00:36:49,468
The fuck are you talking about?
446
00:36:51,644 --> 00:36:54,299
You have to put it back
so that the future
447
00:36:54,473 --> 00:36:55,648
on the right can hear us.
448
00:36:56,431 --> 00:36:58,868
And then they somehow
send it back to the past
449
00:36:59,042 --> 00:37:01,262
so that they on the left
can respond
450
00:37:01,610 --> 00:37:03,569
and then leave it for us
in the middle.
451
00:37:04,787 --> 00:37:07,573
I think that's the vise grip.
That's the cycle.
452
00:37:07,747 --> 00:37:09,314
Okay, but why did it work
for you automatically?
453
00:37:09,488 --> 00:37:10,576
You didn't have
to put it back in.
454
00:37:11,881 --> 00:37:13,056
Yeah, I don't know what that is.
455
00:37:25,591 --> 00:37:26,461
[tape recorder clicks]
456
00:37:28,115 --> 00:37:29,421
Man: Be careful.
457
00:37:30,160 --> 00:37:31,510
The cycle is delicate.
458
00:37:33,990 --> 00:37:35,775
Then be direct.
Do you want a cut or not?
459
00:37:39,735 --> 00:37:41,259
Man: No. We want to wipe you.
460
00:37:47,265 --> 00:37:48,309
You want to what?
461
00:37:52,879 --> 00:37:54,272
Man: Time isn't kind
to the displaced.
462
00:37:54,446 --> 00:37:55,925
It's more humane being wiped
463
00:37:56,099 --> 00:37:57,710
than vomiting blood
along our border.
464
00:38:00,234 --> 00:38:01,279
[tape recorder clicks]
465
00:38:05,805 --> 00:38:07,459
Man: We have our ways
that can make it
466
00:38:07,633 --> 00:38:09,199
painless and instantaneous.
467
00:38:12,420 --> 00:38:13,291
[tape recorder clicks]
468
00:38:15,162 --> 00:38:17,033
- [chain clinking]
- [tape recorder clicks]
469
00:38:19,079 --> 00:38:20,559
So, then why haven't you
wiped us yet?
470
00:38:21,560 --> 00:38:23,126
If it's that easy,
why aren't we dead?
471
00:38:29,132 --> 00:38:30,220
You need us.
472
00:38:31,352 --> 00:38:33,876
Right? For this...
this vise grip to work.
473
00:38:34,050 --> 00:38:35,965
You have to be
two steps removed, right?
474
00:38:38,141 --> 00:38:39,752
So, let's get
really specific here.
475
00:38:41,667 --> 00:38:44,234
What do you need from us
that you can't do yourselves?
476
00:38:50,937 --> 00:38:56,290
- [tape recorder whirring]
- [Man breathes deeply]
477
00:38:56,464 --> 00:38:59,424
Someone is coming.
An unwelcome visitor.
478
00:38:59,772 --> 00:39:01,861
We cannot track them.
We cannot stop them.
479
00:39:02,035 --> 00:39:03,210
And because
we do not know them,
480
00:39:03,384 --> 00:39:04,559
we cannot wipe them.
481
00:39:05,081 --> 00:39:06,735
All we know
is they are using our doors
482
00:39:06,909 --> 00:39:08,563
and leaving destruction
in their wake.
483
00:39:10,043 --> 00:39:11,914
Eliminate them
before they reach the door
484
00:39:12,088 --> 00:39:14,090
and dispose of their remains
where you stand.
485
00:39:14,700 --> 00:39:17,050
We can then safely release
you and your earnings
486
00:39:17,224 --> 00:39:19,705
at a time that is safe
from harm and law.
487
00:39:24,666 --> 00:39:25,928
How do we know you'll do that?
488
00:39:29,279 --> 00:39:30,455
Man: You have our word.
489
00:39:34,807 --> 00:39:36,243
And you don't know
when they'll come?
490
00:39:40,856 --> 00:39:43,381
- Man: No.
- [tape recorder clicks]
491
00:39:55,915 --> 00:39:56,959
Okay.
492
00:40:08,754 --> 00:40:09,842
What else can we do, Sid?
493
00:40:10,973 --> 00:40:13,541
There are no people,
no planes, no cars.
494
00:40:14,063 --> 00:40:15,630
There might as well be no roads.
495
00:40:15,804 --> 00:40:17,284
And even if we wanted to dig,
we can't,
496
00:40:17,502 --> 00:40:19,329
because the ground
is hard as a fucking rock.
497
00:40:19,504 --> 00:40:20,461
Fuck!
498
00:40:23,377 --> 00:40:24,683
[bottles rattling]
499
00:40:33,082 --> 00:40:34,606
This is the only option
we got, Sid.
500
00:40:38,697 --> 00:40:39,872
[bottle lid clinks]
501
00:40:41,047 --> 00:40:43,615
- [liquor pouring]
- [bottle thuds]
502
00:40:44,311 --> 00:40:45,573
Talk to me, man.
503
00:40:45,747 --> 00:40:46,444
What's going on?
What are you thinking?
504
00:40:53,451 --> 00:40:54,452
Sid.
505
00:40:56,366 --> 00:40:57,585
You're gonna see her.
506
00:41:02,634 --> 00:41:04,549
If you post off the porch
facing northwest,
507
00:41:04,723 --> 00:41:06,986
you should get pretty good 180
of this side of the land.
508
00:41:08,727 --> 00:41:09,945
I can take northeast,
509
00:41:10,598 --> 00:41:12,426
scout the other clearing
over there.
510
00:41:13,427 --> 00:41:14,950
Barricade the south side,
511
00:41:15,124 --> 00:41:16,952
and between us we can clock
any dot on the horizon.
512
00:41:18,693 --> 00:41:19,694
What do you think?
513
00:41:24,133 --> 00:41:27,528
- Yeah. That works.
- [liquor pouring]
514
00:41:27,963 --> 00:41:28,964
[bottle thuds]
515
00:41:36,015 --> 00:41:36,972
Joe...
516
00:41:39,453 --> 00:41:41,716
I really don't care about
what you did back then 'cause...
517
00:41:43,196 --> 00:41:44,327
it was just me.
518
00:41:48,288 --> 00:41:51,073
But I am not allowing
my daughter
519
00:41:51,247 --> 00:41:52,466
to grow up without me.
520
00:41:53,902 --> 00:41:55,121
I'm not fucking doing that.
521
00:41:57,689 --> 00:42:00,866
So, if you and I are here,
if we're stuck here...
522
00:42:02,215 --> 00:42:03,738
we are way past being done.
523
00:42:08,787 --> 00:42:09,744
Do you get me?
524
00:42:21,277 --> 00:42:23,541
- [Joseph gulps]
- [glass thuds]
525
00:42:27,632 --> 00:42:29,111
We'll divide shifts
when I get back.
526
00:42:33,551 --> 00:42:36,205
[door opening, closing]
527
00:42:48,435 --> 00:42:51,090
[tense music playing]
528
00:43:02,971 --> 00:43:04,059
That's all we get?
529
00:43:16,289 --> 00:43:17,333
[grunts]
530
00:44:17,872 --> 00:44:21,659
[tense music swells]
531
00:44:44,333 --> 00:44:47,119
[somber music playing]
532
00:45:00,393 --> 00:45:02,264
[wind whistling]
533
00:45:38,997 --> 00:45:41,739
[somber music intensifies]
534
00:46:29,961 --> 00:46:31,092
[door closing]
535
00:46:39,100 --> 00:46:40,841
[music fades]
536
00:46:45,150 --> 00:46:48,631
[wind whistling]
537
00:46:54,594 --> 00:46:56,901
[wind howling]
538
00:46:57,771 --> 00:46:59,686
["Time Keeps Dancing"
by Jimmy Lavalle plays]
539
00:46:59,860 --> 00:47:02,558
[Sidney exhaling sharply]
540
00:47:05,561 --> 00:47:12,003
♪ Watching seconds fall
Like grains of sand ♪
541
00:47:13,004 --> 00:47:16,268
♪ Clock ticking loudly ♪
542
00:47:17,138 --> 00:47:19,880
♪ Echoes in my brain ♪
543
00:47:21,795 --> 00:47:27,409
♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪
544
00:47:29,194 --> 00:47:31,544
♪ Boredom's a memory ♪
545
00:47:32,240 --> 00:47:35,330
♪ Excitement's the key ♪
546
00:47:36,897 --> 00:47:42,555
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
547
00:47:43,425 --> 00:47:46,080
♪ Lost in the rhythm ♪
548
00:47:46,385 --> 00:47:51,085
♪ Of a daydream dance ♪
549
00:47:53,827 --> 00:47:59,441
♪ Clock hands spinning
Like a carnival ride ♪
550
00:48:01,356 --> 00:48:07,319
♪ Chasing dreams
On this timeworn slide ♪
551
00:48:08,320 --> 00:48:10,017
Video instructor: Two fingers.
552
00:48:10,409 --> 00:48:11,889
- ♪ Boredom's a memory ♪
- [speaks indistinctly]
553
00:48:12,063 --> 00:48:14,543
♪ Excitement's the key ♪
554
00:48:16,545 --> 00:48:22,421
♪ In this symphony of time
We're wild and free ♪
555
00:48:24,162 --> 00:48:29,950
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
556
00:48:30,646 --> 00:48:33,693
♪ Lost in the rhythm ♪
557
00:48:33,867 --> 00:48:38,437
♪ Of a daydream dance ♪
558
00:48:39,612 --> 00:48:43,572
[Joseph talking indistinctly
over tape recorder]
559
00:48:49,230 --> 00:48:54,714
♪ Time keeps dancing
In this endless trance ♪
560
00:48:55,584 --> 00:48:58,326
♪ Lost in the rhythm ♪
561
00:48:58,631 --> 00:49:02,765
♪ Of a daydream dance ♪
562
00:49:02,940 --> 00:49:04,115
[song concludes abruptly]
563
00:49:15,865 --> 00:49:17,780
[wind whistling]
564
00:49:25,701 --> 00:49:28,443
- [footsteps approaching]
- [log thuds]
565
00:49:50,291 --> 00:49:51,423
Sidney: That's fine as is.
566
00:49:53,251 --> 00:49:54,252
Drink it.
567
00:49:59,126 --> 00:50:00,345
You know, this used
to have a lot more
568
00:50:00,519 --> 00:50:01,911
pomp and circumstance.
569
00:50:02,086 --> 00:50:04,436
[groans softly]
Are you sure it's not Oswald?
570
00:50:04,740 --> 00:50:06,307
'Cause I still think
it's Oswald.
571
00:50:06,481 --> 00:50:09,354
Sidney: Okay, so this
is taking into consideration
572
00:50:09,528 --> 00:50:11,965
the box of photos that I found
in the mill's crawl space,
573
00:50:12,444 --> 00:50:16,491
and it's helped me fill in
a ton of gaps that I had before.
574
00:50:17,623 --> 00:50:20,147
- And?
- Sidney: And what I found
575
00:50:20,843 --> 00:50:22,671
is that it's not
the original owners.
576
00:50:25,674 --> 00:50:26,762
Oh.
577
00:50:27,285 --> 00:50:29,287
Okay, great, so it's not
somebody this time.
578
00:50:29,548 --> 00:50:30,462
- Mm-mm.
- Mm.
579
00:50:30,636 --> 00:50:32,420
No, so the history of this land,
580
00:50:32,594 --> 00:50:35,249
whether it be the crops,
581
00:50:35,423 --> 00:50:37,817
- or the art,
or the buildings...
- [eerie music playing]
582
00:50:37,991 --> 00:50:39,993
...that they physically moved
here or what have you,
583
00:50:40,559 --> 00:50:43,692
all of those things reflect
very specific moments in time
584
00:50:43,866 --> 00:50:46,043
up until the Korean War.
And then there's nothing.
585
00:50:47,348 --> 00:50:49,350
There's no new photos,
586
00:50:49,524 --> 00:50:53,833
no paperwork showing anybody
that lived here past 1955.
587
00:50:54,138 --> 00:50:56,836
None. And the naval officer
on the walls...
588
00:50:57,010 --> 00:50:59,404
Well, he died here around
that time from a supposed
589
00:50:59,578 --> 00:51:02,581
fall down the stairs,
so that leads me to think
590
00:51:03,669 --> 00:51:06,454
that the vise grip
came here around that time,
591
00:51:06,628 --> 00:51:09,240
and they took the place over
with their tech, I guess,
592
00:51:09,414 --> 00:51:12,504
and they made
the place habitable
by updating the wiring
593
00:51:12,678 --> 00:51:16,160
and the heating and throwing
a fucking TV downstairs
594
00:51:16,334 --> 00:51:17,813
for pizzazz, or whatever.
595
00:51:17,987 --> 00:51:20,555
And then they used
that dead time
596
00:51:20,729 --> 00:51:23,906
and beyond to relocate people
for whatever reason,
597
00:51:24,342 --> 00:51:25,734
and then clean up after them
598
00:51:25,908 --> 00:51:27,214
as if no one
was ever here at all.
599
00:51:27,388 --> 00:51:28,824
[music fades]
600
00:51:29,347 --> 00:51:32,263
So when we snuck in, we tipped
them off with the trace
601
00:51:32,437 --> 00:51:34,482
that they didn't recognize,
and that's how we got stuck.
602
00:51:39,313 --> 00:51:40,184
Okay.
603
00:51:42,403 --> 00:51:43,970
Doesn't really answer
604
00:51:44,144 --> 00:51:46,233
the big looming question,
though, does it?
605
00:51:48,017 --> 00:51:50,846
No, but at this point, dude,
I'm taking any wins I can get.
606
00:51:51,020 --> 00:51:53,110
Of course, of course.
607
00:51:54,023 --> 00:51:55,851
'Cause this is just another
one of your outlandish
608
00:51:56,025 --> 00:51:57,810
yet possible theories
that you've come up with
609
00:51:57,984 --> 00:51:59,855
over the... I don't know
how long we've been here.
610
00:52:00,029 --> 00:52:01,857
Okay. Can you fucking
humor me for once, Joe?
611
00:52:02,031 --> 00:52:03,685
I mean, it could've been any
of the dozens of people
612
00:52:03,859 --> 00:52:05,774
that you screwed over
at your pawn shop.
613
00:52:05,948 --> 00:52:07,994
Or it could have been
any number of the assholes
614
00:52:08,168 --> 00:52:09,996
that I threw out of the bar
that I used to own.
615
00:52:10,170 --> 00:52:12,433
I think you're still drunk,
so you can just go back to bed
616
00:52:12,607 --> 00:52:14,566
- if you're not gonna listen.
- What about the theory
617
00:52:14,740 --> 00:52:16,350
that it was us
from another timeline?
618
00:52:16,524 --> 00:52:18,265
Now, that one... [chuckles]
That one I really liked
619
00:52:18,439 --> 00:52:21,225
because it only makes sense
to punish the stupidest
620
00:52:21,399 --> 00:52:23,836
version of myself for getting
stuck in a place like this.
621
00:52:24,010 --> 00:52:25,751
Can you get the fuck out, please?
622
00:52:26,534 --> 00:52:28,101
- If you're not gonna help.
- Joseph: My favorite theory,
though. My favorite one
623
00:52:28,275 --> 00:52:29,407
was that it was our parents
from a different timeline.
624
00:52:29,581 --> 00:52:31,670
Now, that one,
that one I really,
625
00:52:32,540 --> 00:52:34,151
really wanted to come true.
626
00:52:36,762 --> 00:52:38,067
So, why couldn't it be?
627
00:52:38,590 --> 00:52:42,159
Because it's impossible.
It's fucking impossible, Sid.
628
00:52:43,290 --> 00:52:46,119
It's impossibly impossible,
and it's crazy
629
00:52:46,293 --> 00:52:48,469
to even consider this
possibly possible.
630
00:52:48,643 --> 00:52:50,863
Okay, then. What's your big
fucking guess, Joe?
631
00:52:51,037 --> 00:52:52,908
Coincidental torture porn.
632
00:52:54,649 --> 00:52:57,304
A power play
by a couple of assholes
633
00:52:57,478 --> 00:52:59,176
who don't give a fuck
about what we did.
634
00:52:59,350 --> 00:53:01,308
Just want to burn us
with their magnifying glass
635
00:53:01,482 --> 00:53:02,614
because they can.
636
00:53:04,485 --> 00:53:06,183
There's no unwelcome visitor.
637
00:53:07,706 --> 00:53:09,098
There's no going home.
638
00:53:10,752 --> 00:53:13,842
There's just the tap, tap
on the glass until we die
639
00:53:14,016 --> 00:53:15,409
a slow and lonely death.
640
00:53:19,848 --> 00:53:21,154
Is that what you really think?
641
00:53:24,549 --> 00:53:25,724
What the fuck
is that supposed to mean?
642
00:53:25,898 --> 00:53:26,812
You know what it means.
643
00:53:31,120 --> 00:53:33,949
- Fuck you.
- Yeah. Fuck me, Joe!
644
00:53:34,123 --> 00:53:35,212
Joseph: You see this?
645
00:53:35,864 --> 00:53:37,257
This is your real theory.
646
00:53:38,302 --> 00:53:39,868
You're trying to get
a rise out of me,
647
00:53:40,129 --> 00:53:42,871
so I spill whatever information
I'm supposedly hiding from you.
648
00:53:43,045 --> 00:53:45,091
Yeah? Why not?
I've seen your fucking shrine.
649
00:53:45,265 --> 00:53:46,788
You talk to that thing
more than you talk to me.
650
00:53:46,962 --> 00:53:48,529
You won't even let me
see the goddamn tape.
651
00:53:48,703 --> 00:53:50,531
You are fucking
working with them.
652
00:53:50,705 --> 00:53:52,620
You brought me here to fuck me
over for my share. I...
653
00:53:52,794 --> 00:53:54,448
- [Sidney shouting]
- Why would I do
any of that, huh?
654
00:53:55,449 --> 00:53:56,450
Why?
655
00:53:59,540 --> 00:54:03,588
Why would I try and screw you
and Steph in the stupidest
656
00:54:03,762 --> 00:54:06,460
fucking long con
while I stare at the wall
657
00:54:06,634 --> 00:54:08,723
and wait for some magical
fucking visitor
658
00:54:08,897 --> 00:54:11,291
to come shoot us both
in the back of the fucking head?
659
00:54:14,381 --> 00:54:16,078
No, you know what?
Fuck my original plan.
660
00:54:17,602 --> 00:54:20,039
My plan is to stay
at this boring ass farm
661
00:54:20,213 --> 00:54:23,869
and fuck over the only family
I've got all over again!
662
00:54:28,700 --> 00:54:29,831
Fuck!
663
00:54:32,399 --> 00:54:33,531
[sobs]
664
00:54:37,578 --> 00:54:38,753
I'm sorry.
665
00:54:39,667 --> 00:54:43,454
[sobs, sniffles]
666
00:54:50,025 --> 00:54:52,158
[melancholic music playing]
667
00:54:54,421 --> 00:54:57,163
[Joseph sobbing]
668
00:54:58,599 --> 00:55:00,384
Video instructor: [over TV]
One of the things that
we've been teaching
669
00:55:00,558 --> 00:55:03,822
our people here
is meditative breathing.
670
00:55:04,170 --> 00:55:06,433
So first off,
whenever we realize
671
00:55:06,607 --> 00:55:09,523
that we are in an excited
state, we straighten up.
672
00:55:11,525 --> 00:55:14,267
Very good.
And then, we close our eyes,
673
00:55:15,094 --> 00:55:17,662
and we breathe in
on the count of five.
674
00:55:17,966 --> 00:55:20,317
One, two, three...
675
00:55:20,491 --> 00:55:23,494
Hey, do you think
we would ever have kept in touch
676
00:55:23,668 --> 00:55:24,756
if we hadn't gotten these?
677
00:55:26,279 --> 00:55:28,237
[inaudible]
678
00:55:28,586 --> 00:55:30,152
Sidney: Hmm?
679
00:55:30,588 --> 00:55:32,329
Video Instructor: All right.
Take in our surroundings.
680
00:55:34,679 --> 00:55:35,636
Never mind.
681
00:55:36,420 --> 00:55:38,422
Video instructor:
Breathe out in only five, four,
682
00:55:38,596 --> 00:55:41,599
three, two, one.
683
00:55:43,731 --> 00:55:44,993
Operator, how do you feel?
684
00:55:45,385 --> 00:55:47,256
Operator:
I feel calm, collected,
685
00:55:47,605 --> 00:55:48,823
ready to make good decisions.
686
00:55:49,346 --> 00:55:52,044
[melancholic music continues]
687
00:56:08,800 --> 00:56:10,062
Joseph: Is anyone listening?
688
00:56:13,152 --> 00:56:15,807
I know you have
to protect yourself.
689
00:56:17,896 --> 00:56:19,158
I get it.
690
00:56:20,681 --> 00:56:21,987
You don't want
anybody finding you.
691
00:56:25,686 --> 00:56:27,384
I just can't take it anymore.
692
00:56:30,387 --> 00:56:32,432
This never-ending
fucking bullshit.
693
00:56:34,129 --> 00:56:35,392
Just give me something.
694
00:56:38,873 --> 00:56:42,181
Some guidance. Some comfort.
695
00:56:46,359 --> 00:56:47,404
Anything.
696
00:56:49,971 --> 00:56:51,016
Please.
697
00:56:57,762 --> 00:56:59,024
We just want to go home.
698
00:57:03,420 --> 00:57:06,031
[music concludes]
699
00:57:09,121 --> 00:57:12,298
[tape recorder whirring]
700
00:57:27,356 --> 00:57:29,141
[wind whistling]
701
00:58:15,317 --> 00:58:17,189
[wind intensifies]
702
00:59:20,295 --> 00:59:21,427
Joseph: [yelling] Sid!
703
00:59:22,471 --> 00:59:23,690
- [gun cocks]
- [gasps]
704
00:59:23,864 --> 00:59:25,083
[gunshot]
705
00:59:25,997 --> 00:59:28,869
[screams, panting]
706
00:59:33,918 --> 00:59:34,962
[gun cocks]
707
00:59:36,181 --> 00:59:37,399
[gunshot]
708
00:59:39,837 --> 00:59:41,534
[panting]
709
00:59:43,841 --> 00:59:44,972
- [gunshot]
- [grunts]
710
00:59:49,803 --> 00:59:50,761
Joseph: Sid!
711
00:59:53,024 --> 00:59:55,069
[tense music playing]
712
00:59:56,114 --> 00:59:58,507
- Did you get him?
- No. Where's your rifle?
713
00:59:58,682 --> 01:00:00,771
- At my post.
- Okay, lock the doors.
714
01:00:00,945 --> 01:00:02,250
Draw them out. I'll hold here
715
01:00:02,424 --> 01:00:03,687
just in case
they get up into the door.
716
01:00:08,126 --> 01:00:09,301
Joseph: Hey.
717
01:00:13,392 --> 01:00:14,306
We're getting you home.
718
01:00:16,308 --> 01:00:19,790
[thunder rumbling]
719
01:00:26,318 --> 01:00:28,886
[rain pouring]
720
01:00:46,904 --> 01:00:50,342
[suspenseful music playing]
721
01:01:39,304 --> 01:01:43,351
[suspenseful music intensifying]
722
01:01:50,532 --> 01:01:52,926
[music concludes]
723
01:01:56,103 --> 01:01:57,365
[gunshot]
724
01:02:00,151 --> 01:02:01,543
[gunshot]
725
01:02:04,155 --> 01:02:06,331
- [gunshot]
- [Joseph grunts]
726
01:02:13,425 --> 01:02:16,036
- [breathes heavily]
- [gun clicks]
727
01:02:18,517 --> 01:02:21,476
[wind whistling]
728
01:02:23,435 --> 01:02:24,566
[gunshot]
729
01:02:32,879 --> 01:02:34,011
[gunshot]
730
01:02:35,360 --> 01:02:38,102
- [gun cylinder clicks]
- [shells clatter]
731
01:02:55,859 --> 01:02:56,773
[gun cocks]
732
01:02:58,818 --> 01:03:00,037
[floorboard creaks]
733
01:03:00,341 --> 01:03:02,039
[gunshot echoes]
734
01:03:04,302 --> 01:03:07,392
Sidney: [softly] Come on.
Where are you?
735
01:03:11,439 --> 01:03:14,529
[pants]
736
01:03:14,791 --> 01:03:16,575
- [speaker turns on]
- [gasps]
737
01:03:23,974 --> 01:03:25,758
[static screeching]
738
01:03:34,898 --> 01:03:37,074
[wind whistling]
739
01:03:45,473 --> 01:03:48,346
[wind howling]
740
01:03:51,175 --> 01:03:52,437
Joseph!
741
01:03:53,917 --> 01:03:56,354
[static screeching]
742
01:03:57,659 --> 01:04:00,097
[eerie music playing]
743
01:04:13,545 --> 01:04:16,722
["Shadow Dance"
by Lorna Dune plays]
744
01:04:22,859 --> 01:04:25,557
[song continues playing]
745
01:04:25,818 --> 01:04:27,646
[volume increases]
746
01:04:30,518 --> 01:04:31,693
[gun cocks]
747
01:04:32,346 --> 01:04:33,870
- [gunshot]
- [song cuts off]
748
01:04:34,958 --> 01:04:35,959
[gunshot]
749
01:04:39,484 --> 01:04:41,138
[gunshot]
750
01:04:43,531 --> 01:04:45,272
[yelps, groans]
751
01:04:47,971 --> 01:04:50,887
[song resumes playing]
752
01:04:53,802 --> 01:04:55,195
[pants]
753
01:04:55,456 --> 01:04:58,851
♪ I am going out of my mind ♪
754
01:04:59,025 --> 01:05:02,507
♪ Looking for a man
To hold my body ♪
755
01:05:02,899 --> 01:05:05,336
♪ I got you
In my crosshairs... ♪
756
01:05:05,553 --> 01:05:07,120
[shouts, screams]
757
01:05:07,294 --> 01:05:09,775
[groaning]
758
01:05:09,949 --> 01:05:11,777
[panting]
759
01:05:13,561 --> 01:05:16,608
♪ Don't you cry, darling
Looking back in time ♪
760
01:05:16,782 --> 01:05:18,871
♪ From dark to the sunshine ♪
761
01:05:19,045 --> 01:05:20,917
- [Sidney groans]
- ♪ Let the shadow dance play ♪
762
01:05:21,482 --> 01:05:23,310
♪ Come on now, baby
You know ♪
763
01:05:23,528 --> 01:05:24,703
[song ends abruptly]
764
01:05:24,921 --> 01:05:26,009
[Sidney groans]
765
01:05:26,487 --> 01:05:27,619
[whimpers]
766
01:05:28,228 --> 01:05:30,100
[water continues running]
767
01:05:31,928 --> 01:05:33,320
[gasps]
768
01:05:37,411 --> 01:05:38,673
[hisses]
769
01:05:43,591 --> 01:05:45,724
- Fuck! [breathes deeply]
- [object clatters in sink]
770
01:05:48,683 --> 01:05:49,728
[water stops]
771
01:05:52,122 --> 01:05:53,253
[exhales heavily]
772
01:06:00,347 --> 01:06:03,089
[grunts]
773
01:06:04,569 --> 01:06:06,484
- [groans]
- [wooden plank thuds]
774
01:06:08,486 --> 01:06:10,096
[laughs]
775
01:06:11,489 --> 01:06:13,708
[grunts]
776
01:06:14,318 --> 01:06:15,275
[groans]
777
01:06:15,797 --> 01:06:16,798
[wooden plank thuds]
778
01:06:17,843 --> 01:06:19,758
Oh, fucking move!
779
01:06:20,324 --> 01:06:22,456
- [grunts]
- [safe thuds]
780
01:06:32,205 --> 01:06:33,467
[Joseph gasps]
781
01:06:36,688 --> 01:06:39,778
[safe dial whirring]
782
01:07:02,931 --> 01:07:04,585
- [safe lock clicks]
- [Sidney groans]
783
01:07:19,383 --> 01:07:21,211
Man:
Why are you breaking the door?
784
01:07:23,996 --> 01:07:25,128
They have my brother,
785
01:07:26,520 --> 01:07:28,305
and I'm fucking done.
We're fucking out of here.
786
01:07:28,479 --> 01:07:30,220
So, I'm breaking down that door
787
01:07:30,394 --> 01:07:32,091
and I'm getting him,
whether you fucks
like it or not.
788
01:07:32,874 --> 01:07:33,832
[tape recorder clatters]
789
01:07:34,876 --> 01:07:36,139
[safe door closes]
790
01:07:36,400 --> 01:07:37,401
[safe thuds]
791
01:07:48,673 --> 01:07:51,154
[safe dial clinking]
792
01:07:52,242 --> 01:07:53,373
[safe door opens]
793
01:08:01,164 --> 01:08:02,469
Man: If you break the door,
794
01:08:02,643 --> 01:08:04,123
you and your brother
will die here.
795
01:08:12,392 --> 01:08:13,437
[safe lock clicking]
796
01:08:20,835 --> 01:08:22,098
[inhales sharply]
797
01:08:23,882 --> 01:08:26,058
[pants]
798
01:08:26,928 --> 01:08:28,278
[groans]
799
01:08:29,148 --> 01:08:32,760
- [bones cracking]
- [shouts, groans]
800
01:08:32,934 --> 01:08:34,501
Let us the fuck out of here!
801
01:08:35,981 --> 01:08:37,765
Man: We can't risk
the visitor's escape.
802
01:08:39,289 --> 01:08:41,465
Why?
What are they going to do?
803
01:08:43,815 --> 01:08:44,990
Man: We cannot say.
804
01:08:47,340 --> 01:08:49,299
I think that's bullshit,
and you know it.
805
01:08:51,344 --> 01:08:52,737
Man:
Why would you think that?
806
01:08:54,478 --> 01:08:56,436
Because I heard them
playing that music.
807
01:08:56,610 --> 01:08:58,308
I heard them
playing that song, and...
808
01:09:01,441 --> 01:09:03,965
My... my mom was playing
that song.
809
01:09:10,755 --> 01:09:12,322
Man: [in normal voice]
That's not your mother, Sidney.
810
01:09:15,412 --> 01:09:16,413
What?
811
01:09:19,894 --> 01:09:22,636
Man: The visitor,
Sidney, it's not your mother.
812
01:09:23,855 --> 01:09:25,900
[grunts, panting]
813
01:09:56,670 --> 01:09:57,889
Sidney: How do you know that?
814
01:10:00,631 --> 01:10:02,415
Man: I told you, we can't say.
815
01:10:12,686 --> 01:10:14,645
I know this isn't what
you want to hear,
816
01:10:14,819 --> 01:10:16,255
but revealing
any more information
817
01:10:16,429 --> 01:10:18,257
could be detrimental
to not just us,
818
01:10:18,431 --> 01:10:20,477
but to you and your brother's
life as well.
819
01:10:21,521 --> 01:10:23,654
[inhales deeply]
820
01:10:27,048 --> 01:10:30,704
[panting, grunts]
821
01:10:31,314 --> 01:10:32,924
[groans]
822
01:10:39,931 --> 01:10:40,801
Hello?
823
01:10:41,889 --> 01:10:43,326
[groans]
824
01:10:49,114 --> 01:10:51,421
[safe dial whirring]
825
01:10:54,293 --> 01:10:55,990
- Man: Sidney.
- [groans]
826
01:10:56,164 --> 01:10:58,254
Man: I know you're angry,
and I know this hasn't
827
01:10:58,428 --> 01:11:00,778
been easy,
but maybe we can...
828
01:11:00,952 --> 01:11:02,345
Maybe we can meet you
in the middle.
829
01:11:03,084 --> 01:11:05,870
Tell us everything you know
about the visitor so far,
830
01:11:06,044 --> 01:11:07,828
and in return
we can tell you why
831
01:11:08,002 --> 01:11:09,700
we know it's not your mother.
832
01:11:09,874 --> 01:11:10,962
How does that sound?
833
01:11:16,968 --> 01:11:17,969
You first.
834
01:11:22,408 --> 01:11:23,409
Man: All right, Sid.
835
01:11:24,671 --> 01:11:25,933
- We know that...
- [object clatters over tape]
836
01:11:30,895 --> 01:11:31,939
Hello?
837
01:11:36,030 --> 01:11:36,988
Hello?
838
01:11:40,731 --> 01:11:41,906
What do you know?
839
01:11:43,081 --> 01:11:44,125
Tell me what you...
840
01:11:46,824 --> 01:11:51,219
[pants]
841
01:11:55,441 --> 01:11:56,747
Man: [in distorted voice]
Are they with you?
842
01:12:02,143 --> 01:12:03,231
"No."
843
01:12:03,536 --> 01:12:04,668
[tape recorder clicks]
844
01:12:05,799 --> 01:12:06,931
Man: Are they dead?
845
01:12:07,671 --> 01:12:09,107
[tape recorder clicks]
846
01:12:10,151 --> 01:12:11,239
"Yes."
847
01:12:13,067 --> 01:12:14,678
[tape recorder clicks]
848
01:12:15,505 --> 01:12:16,897
Man:
Why are they not here?
849
01:12:20,466 --> 01:12:22,033
[tape recorder clicks]
850
01:12:24,122 --> 01:12:25,384
"The weather is bad.
851
01:12:26,298 --> 01:12:28,213
I'll have to trace back
for the body
852
01:12:28,953 --> 01:12:30,171
once the wind dies down."
853
01:12:31,564 --> 01:12:33,087
[tape recorder clicks]
854
01:12:33,261 --> 01:12:34,872
Man:
We can't let you through
855
01:12:35,046 --> 01:12:36,830
until we have confirmation
of their remains.
856
01:12:37,962 --> 01:12:39,746
[tape recorder clicks]
857
01:12:41,313 --> 01:12:43,968
"I'm hurt in the church.
858
01:12:45,012 --> 01:12:46,666
I can't reach my si..."
859
01:12:47,928 --> 01:12:48,886
[groans]
860
01:12:50,583 --> 01:12:51,976
"I can't reach my sister.
861
01:12:54,544 --> 01:12:57,373
If you can reach her
to help me... [groans]
862
01:12:58,765 --> 01:13:00,201
...then we'll get you the body."
863
01:13:01,202 --> 01:13:02,813
[tape recorder clicks]
864
01:13:03,857 --> 01:13:05,381
Man: Copy. Stand by.
865
01:13:09,167 --> 01:13:10,690
Man: [in normal voice]
Your brother's alive
in the church.
866
01:13:12,213 --> 01:13:13,606
- [sighs]
- [tape recorder clicks]
867
01:13:15,695 --> 01:13:16,783
[sniffles]
868
01:13:18,785 --> 01:13:19,960
[tape recorder clicks]
869
01:13:20,265 --> 01:13:21,484
Did he reach out to you?
870
01:13:22,180 --> 01:13:25,009
- [tape recorder clicks]
- Man: Yes.
871
01:13:26,097 --> 01:13:27,359
[tape recorder clicks]
872
01:13:30,667 --> 01:13:31,755
Is it with him?
873
01:13:32,059 --> 01:13:33,321
[tape recorder clicks]
874
01:13:36,281 --> 01:13:37,456
Man: Yes.
875
01:13:38,065 --> 01:13:39,240
[tape recorder clicks]
876
01:13:45,725 --> 01:13:47,031
Stay close.
877
01:13:54,038 --> 01:13:55,039
Man: [in distorted voice]
We have left word.
878
01:13:55,953 --> 01:13:57,520
Hold position until directed.
879
01:13:57,694 --> 01:13:58,999
[tape recorder clicks]
880
01:14:28,159 --> 01:14:29,552
[wind whistling]
881
01:14:33,773 --> 01:14:35,427
[rifle clicking]
882
01:14:41,607 --> 01:14:43,261
You use that thing
to talk, right?
883
01:14:47,526 --> 01:14:49,310
You got any tapes
for small talk,
884
01:14:49,485 --> 01:14:51,269
or is it all for
just shit like this?
885
01:14:56,274 --> 01:14:58,537
Seriously, why can't you talk?
886
01:15:24,041 --> 01:15:24,998
[rifle clicks]
887
01:15:36,488 --> 01:15:38,664
[grunts, pants]
888
01:15:48,848 --> 01:15:50,197
Why are you here?
889
01:15:52,983 --> 01:15:54,114
What do you want?
890
01:16:00,207 --> 01:16:02,470
[pen scratching paper]
891
01:16:17,268 --> 01:16:19,966
[thunder rumbling in distance]
892
01:16:42,728 --> 01:16:45,905
- [paper rustling]
- [pen scratching paper]
893
01:16:49,648 --> 01:16:50,736
Joseph: Who?
894
01:16:51,911 --> 01:16:55,785
[Joseph speaking indistinctly]
895
01:17:06,273 --> 01:17:09,363
[birds screeching]
896
01:17:17,067 --> 01:17:18,634
[breathes heavily]
897
01:17:22,159 --> 01:17:24,727
- [thunder rumbles]
- One Alabama.
898
01:17:25,815 --> 01:17:26,903
Two Alabama.
899
01:17:27,730 --> 01:17:28,774
Three Alabama.
900
01:17:30,123 --> 01:17:31,255
Four Alabama.
901
01:17:37,565 --> 01:17:38,697
Five.
902
01:17:40,307 --> 01:17:41,961
[high-pitching ringing tone]
903
01:17:44,660 --> 01:17:45,617
[rifle thuds]
904
01:17:47,488 --> 01:17:48,620
[door slams]
905
01:17:49,186 --> 01:17:50,666
[grunting]
906
01:17:53,581 --> 01:17:55,627
[panting]
907
01:18:02,460 --> 01:18:05,158
[grunting]
908
01:18:08,205 --> 01:18:09,206
[sighs]
909
01:18:09,859 --> 01:18:11,948
[grunts]
910
01:18:15,647 --> 01:18:17,867
[yelps, groans]
911
01:18:21,827 --> 01:18:23,568
[whimpers, pants]
912
01:18:35,841 --> 01:18:37,103
Sidney: [softly] Ah! Goddamn it!
913
01:18:39,105 --> 01:18:40,324
Fuck!
914
01:18:42,456 --> 01:18:44,415
[Joseph groaning]
915
01:18:50,508 --> 01:18:52,379
- [door bangs open]
- [panting]
916
01:18:53,032 --> 01:18:54,773
- [door slams open]
- Sidney: Hey!
917
01:18:55,774 --> 01:18:57,167
[grunts]
918
01:18:57,341 --> 01:18:59,952
[dramatic piano music
playing over stereo]
919
01:19:00,474 --> 01:19:04,652
[Joseph groaning]
920
01:19:18,710 --> 01:19:21,321
[grunting]
921
01:19:23,584 --> 01:19:25,325
[grunts]
922
01:19:27,197 --> 01:19:29,112
[grunting]
923
01:19:32,593 --> 01:19:33,986
[yells]
924
01:19:34,726 --> 01:19:37,468
[screams, grunts]
925
01:19:40,036 --> 01:19:41,341
[grunts, groans]
926
01:19:41,733 --> 01:19:44,083
- [yells, grunts]
- [grunts]
927
01:19:45,389 --> 01:19:46,607
[yells]
928
01:19:46,782 --> 01:19:48,087
[gasps]
929
01:19:53,005 --> 01:19:54,050
Come on!
930
01:19:56,356 --> 01:19:58,968
- [music continues playing]
- [pants]
931
01:20:17,725 --> 01:20:20,032
[groans] Fuck! [grunts]
932
01:20:22,208 --> 01:20:24,080
[groans] No!
933
01:20:24,254 --> 01:20:25,603
[The Visitor grunts, yells]
934
01:20:26,212 --> 01:20:28,084
[both grunting]
935
01:20:28,258 --> 01:20:30,390
Show me your face!
936
01:20:30,564 --> 01:20:34,307
[Joseph groaning]
937
01:20:35,178 --> 01:20:38,703
[both grunting]
938
01:20:43,012 --> 01:20:45,318
Show me your face!
939
01:20:46,450 --> 01:20:47,668
[gasps]
940
01:21:07,819 --> 01:21:09,821
- Steph?
- [grunts]
941
01:21:10,430 --> 01:21:11,475
[Sidney groans]
942
01:21:11,823 --> 01:21:13,216
[door closing]
943
01:21:13,738 --> 01:21:18,221
[pants]
944
01:21:22,529 --> 01:21:23,617
No, no, no, no, no!
945
01:21:23,879 --> 01:21:25,968
- [gunshot]
- [music stops abruptly]
946
01:21:30,537 --> 01:21:32,061
- [music resumes playing]
- [pants]
947
01:21:34,193 --> 01:21:35,455
- [breathes shakily]
- [thuds]
948
01:21:35,847 --> 01:21:37,283
- [Sidney wheezing]
- Sid.
949
01:21:38,632 --> 01:21:40,808
Sid, it's okay. It's okay.
950
01:21:41,200 --> 01:21:43,637
Stay with me, stay with me,
stay with me, stay with me.
951
01:21:43,811 --> 01:21:44,900
Look at me. Look at me.
952
01:21:45,944 --> 01:21:47,076
I'm so sorry.
953
01:21:47,815 --> 01:21:49,034
[gasps]
954
01:21:49,687 --> 01:21:51,036
Joseph: Stay with me, all right?
Stay with me.
955
01:21:52,385 --> 01:21:55,040
[Sidney wheezes ]
956
01:21:55,519 --> 01:21:56,999
Joseph: [softly] It's okay.
957
01:21:57,303 --> 01:21:59,001
- [gasps]
- Joseph: Stay with me.
Stay with me.
958
01:21:59,566 --> 01:22:01,873
Just stay with me, okay?
Stay with me.
959
01:22:04,441 --> 01:22:06,486
[coughs] It's...
960
01:22:07,139 --> 01:22:10,273
- [door opening in distance]
- [shushes] Stay with me.
961
01:22:10,447 --> 01:22:12,101
- [Sidney groans]
- Just stay with me.
962
01:22:14,538 --> 01:22:16,018
[intense ringing tone]
963
01:22:16,888 --> 01:22:19,282
- [wheezes]
- [thunder crashing outside]
964
01:22:21,066 --> 01:22:23,503
You're gonna be okay.
Just stay with me, stay with me.
965
01:22:25,549 --> 01:22:27,290
- [music distorting]
- [inaudible
966
01:22:27,768 --> 01:22:28,769
[gasps weakly]
967
01:22:31,816 --> 01:22:32,948
[softly] It's okay.
968
01:22:35,037 --> 01:22:36,299
[music continues playing]
969
01:22:37,256 --> 01:22:39,041
[exhales weakly]
970
01:22:46,222 --> 01:22:48,137
[music fades]
971
01:22:52,837 --> 01:22:54,534
[wind whistling]
972
01:23:02,151 --> 01:23:04,022
[wind howling]
973
01:23:04,414 --> 01:23:07,591
- [floorboards creaking]
- [footsteps approaching]
974
01:23:33,182 --> 01:23:34,357
Joseph: It's gone.
975
01:23:37,925 --> 01:23:39,014
Man: [in distorted voice]
Are you hurt?
976
01:23:47,239 --> 01:23:48,197
Yes.
977
01:23:48,849 --> 01:23:50,286
[tape recorder clicks]
978
01:23:50,460 --> 01:23:51,852
Man:
We will send morphine.
979
01:23:52,070 --> 01:23:53,898
Take it and go to
the work shed.
980
01:23:54,072 --> 01:23:56,683
Go inside and wait
for our instruction.
981
01:23:57,336 --> 01:23:58,946
[tape recorder clicks]
982
01:24:00,383 --> 01:24:02,341
[sobs] What about my sister?
983
01:24:03,168 --> 01:24:04,865
[tape recorder clicks]
984
01:24:09,305 --> 01:24:10,349
[yells] What about my sis...
985
01:24:10,871 --> 01:24:13,178
[insects chirping]
986
01:24:19,532 --> 01:24:22,883
[wind whistling]
987
01:24:39,378 --> 01:24:42,381
[door rumbling]
988
01:24:44,296 --> 01:24:45,471
[door closes]
989
01:24:52,261 --> 01:24:54,741
[high pitched ringing tone]
990
01:25:09,060 --> 01:25:11,236
[lighter clicks]
991
01:25:39,221 --> 01:25:42,049
[lighter clicks]
992
01:25:49,927 --> 01:25:50,928
Vise Grip Right: Turn around.
993
01:25:54,932 --> 01:25:56,325
Vise Grip Left:
You can't look at us.
994
01:25:58,022 --> 01:25:59,763
Turn around, please.
995
01:26:02,069 --> 01:26:03,158
Can you hear us?
996
01:26:04,463 --> 01:26:06,030
Vise Grip Right:
Verbal confirmation, please.
997
01:26:06,204 --> 01:26:07,858
- Can you hear us?
- Yes.
998
01:26:09,425 --> 01:26:10,687
Vise Grip Left: Okay, then.
999
01:26:11,296 --> 01:26:14,169
Do you have any pertinent
information about the visitor
1000
01:26:14,343 --> 01:26:15,605
that you can relay to us?
1001
01:26:16,475 --> 01:26:17,868
Vise Grip Right:
Any facial features?
1002
01:26:18,347 --> 01:26:21,524
Sex, voice, any details
you can remember?
1003
01:26:24,396 --> 01:26:25,397
I don't know.
1004
01:26:30,402 --> 01:26:32,317
Vise Grip Left: [sighs]
All right, uh,
1005
01:26:32,491 --> 01:26:35,233
- we are going to wipe you now.
- What?
1006
01:26:35,407 --> 01:26:37,322
Vise Grip Right:
Look away. Please.
1007
01:26:40,020 --> 01:26:42,806
Vise Grip Left: Unfortunately,
you and your sister
1008
01:26:42,980 --> 01:26:45,852
failed to carry out the task
as we asked.
1009
01:26:46,940 --> 01:26:49,465
And now our unwanted
visitor is on the loose.
1010
01:26:49,639 --> 01:26:51,206
Vise Grip Right:
We're going back to you
1011
01:26:51,380 --> 01:26:53,164
and your sister's origin point
to pull up the root.
1012
01:26:54,383 --> 01:26:56,820
Acting as if you never
existed, it is not perfect,
1013
01:26:56,994 --> 01:27:00,215
it's not easy,
but it is the best we've got.
1014
01:27:01,346 --> 01:27:02,695
Why are you doing this?
1015
01:27:06,133 --> 01:27:09,180
We did everything
we could for you, everything.
1016
01:27:09,354 --> 01:27:10,399
And you still...
1017
01:27:13,097 --> 01:27:14,446
Why are you doing this?
1018
01:27:17,275 --> 01:27:19,669
Vise Grip Left: Look. I get it.
1019
01:27:20,365 --> 01:27:22,715
You feel you are
the centerpiece
1020
01:27:22,889 --> 01:27:24,195
to this whole ordeal.
1021
01:27:24,674 --> 01:27:28,199
You feel that you're special
and that there's some
1022
01:27:28,504 --> 01:27:31,246
poetic reason why everything
went the way that it did.
1023
01:27:32,072 --> 01:27:33,465
The truth is,
is that none of this
1024
01:27:33,639 --> 01:27:35,119
has anything to do with you.
1025
01:27:36,381 --> 01:27:37,687
It's bigger than you.
1026
01:27:38,253 --> 01:27:39,819
You were simply
in the wrong place
1027
01:27:39,993 --> 01:27:41,168
at the wrong time.
1028
01:27:42,039 --> 01:27:45,260
And, uh, I'm sorry
we put you in this position.
1029
01:27:46,696 --> 01:27:48,611
We thought you'd weed out
the problem for us,
1030
01:27:48,785 --> 01:27:50,221
but we were mistaken.
1031
01:27:50,830 --> 01:27:53,529
Really, we, uh... We failed you.
1032
01:27:54,356 --> 01:27:55,270
I wish...
1033
01:27:58,229 --> 01:28:01,450
[exhales] ...we had some
more answers or closure, but...
1034
01:28:01,624 --> 01:28:04,322
We have people we need
to answer to.
1035
01:28:05,976 --> 01:28:07,847
And they have people
they need to answer to,
1036
01:28:08,021 --> 01:28:09,196
and so on and so on.
1037
01:28:11,590 --> 01:28:13,070
And the only things
that matter to them
1038
01:28:13,244 --> 01:28:14,593
and to us are results.
1039
01:28:15,855 --> 01:28:18,075
And results are answers
with consequences...
1040
01:28:19,903 --> 01:28:21,600
meaningful,
tangible consequences.
1041
01:28:21,774 --> 01:28:22,949
That is all that matters.
1042
01:28:26,518 --> 01:28:29,129
And your results have left us
with some dire consequences.
1043
01:28:29,304 --> 01:28:32,089
So we need to provide
new results
1044
01:28:32,263 --> 01:28:33,525
to the people we answer to.
1045
01:28:37,399 --> 01:28:38,574
It's nothing personal.
1046
01:28:39,575 --> 01:28:40,706
It just is what it is.
1047
01:28:46,756 --> 01:28:48,105
Vise Grip Left:
For what it's worth,
1048
01:28:49,324 --> 01:28:51,326
we really did appreciate
the shrine.
1049
01:28:52,283 --> 01:28:53,893
At least what we could see
on our end.
1050
01:28:56,766 --> 01:28:58,420
Now, if you'll please relax,
1051
01:28:58,594 --> 01:29:00,335
this will all be over
in a couple of minutes.
1052
01:29:00,509 --> 01:29:01,336
Wait.
1053
01:29:05,644 --> 01:29:06,776
Just wait.
1054
01:29:10,301 --> 01:29:12,912
Look, I can get her back.
1055
01:29:15,872 --> 01:29:17,221
I have to get her back.
1056
01:29:19,702 --> 01:29:20,964
She can't just die.
1057
01:29:24,707 --> 01:29:26,099
Maybe if I could just...
1058
01:29:28,232 --> 01:29:29,625
fix a few mistakes.
1059
01:29:31,104 --> 01:29:32,323
And then I could get her back.
1060
01:29:33,411 --> 01:29:34,934
And I could get you
what you want.
1061
01:29:37,763 --> 01:29:39,069
I could get you results.
1062
01:29:40,810 --> 01:29:42,507
Okay? I could.
1063
01:29:43,508 --> 01:29:44,509
Believe me.
1064
01:29:45,902 --> 01:29:47,207
Things will be different.
1065
01:29:49,427 --> 01:29:50,385
Trust me.
1066
01:29:52,517 --> 01:29:54,127
You just have to give me
another chance.
1067
01:29:56,391 --> 01:29:59,394
Please just give me
one more chance.
1068
01:30:19,544 --> 01:30:21,198
Vise Grip Left: We're assuming
that you remember
1069
01:30:21,372 --> 01:30:22,591
the morning of well.
1070
01:30:25,942 --> 01:30:26,986
Vise Grip Right: Can you walk?
1071
01:30:31,730 --> 01:30:34,472
Vise Grip Left: Leave the bags,
remove the redundancy,
1072
01:30:35,081 --> 01:30:37,388
slip in when you see your sister
as quickly as you can.
1073
01:30:37,562 --> 01:30:39,216
Vise Grip Right: Be sure
to remove the redundancy,
1074
01:30:39,390 --> 01:30:40,739
or you and your sister
will be wiped.
1075
01:30:41,958 --> 01:30:42,959
Understood?
1076
01:30:44,961 --> 01:30:46,136
Verbal confirmation, please.
1077
01:30:46,571 --> 01:30:47,442
Yes.
1078
01:30:55,014 --> 01:30:59,236
Vise Grip Left:
Sit peto tutum peregrinatione.
1079
01:31:01,934 --> 01:31:04,284
[door opening]
1080
01:31:11,335 --> 01:31:12,989
[intense ringing tone]
1081
01:31:13,511 --> 01:31:16,862
[birds chirping]
1082
01:31:52,245 --> 01:31:55,597
[airplane flying overhead]
1083
01:32:02,560 --> 01:32:05,998
[ominous music playing]
1084
01:32:35,550 --> 01:32:38,161
[drunkards
speaking indistinctly]
1085
01:32:39,641 --> 01:32:41,033
Drunkard:
On the count of three.
1086
01:32:41,251 --> 01:32:42,818
One, two...
1087
01:32:42,992 --> 01:32:45,081
- [gunshot]
- [Drunkard speaks indistinctly]
1088
01:32:45,298 --> 01:32:46,691
[drunkards laughing]
1089
01:32:50,042 --> 01:32:53,698
[ominous music building]
1090
01:32:53,872 --> 01:32:55,744
[twig snaps]
1091
01:32:55,961 --> 01:32:56,875
- [grunts]
- [thuds]
1092
01:33:02,011 --> 01:33:04,143
[ominous music quietens]
1093
01:33:05,188 --> 01:33:07,843
[water splashing]
1094
01:33:13,283 --> 01:33:16,547
[ominous music intensifying]
1095
01:33:35,174 --> 01:33:36,872
[music concludes]
1096
01:33:39,004 --> 01:33:42,355
["I Want to Go Back to Michigan"
by The Andrew Sisters plays]
1097
01:33:50,059 --> 01:33:52,714
♪ I was born in Michigan ♪
1098
01:33:53,540 --> 01:33:56,195
♪ And I wish and wish again ♪
1099
01:33:56,587 --> 01:34:02,114
♪ That I was back in the town
Where I was born ♪
1100
01:34:02,375 --> 01:34:03,463
[waitress gasps]
1101
01:34:04,726 --> 01:34:10,949
♪ There's a farm in Michigan
And I'd like to fish again ♪
1102
01:34:11,341 --> 01:34:15,998
♪ In the river that flows
Beside the fields ♪
1103
01:34:16,259 --> 01:34:18,261
♪ Of waving corn ♪
1104
01:34:18,435 --> 01:34:21,960
♪ A lonesome soul am I ♪
1105
01:34:22,134 --> 01:34:27,313
♪ See there a certain someone
Full of charm ♪
1106
01:34:27,662 --> 01:34:31,317
♪ That's I wish again
That I was in Michigan ♪
1107
01:34:31,709 --> 01:34:34,756
♪ Down on the farm ♪
1108
01:34:35,017 --> 01:34:38,629
♪ That's why I wish again
That I was in Michigan ♪
1109
01:34:39,238 --> 01:34:41,937
♪ Down on the farm ♪
1110
01:34:42,198 --> 01:34:44,113
[song concludes]
1111
01:34:45,854 --> 01:34:47,203
Vise Grip Left: Cycle is set.
1112
01:34:50,641 --> 01:34:52,208
Do you feel bad
about this one?
1113
01:34:53,731 --> 01:34:55,559
Who knows,
maybe he'll be the first one
1114
01:34:55,733 --> 01:34:56,821
to break it, you know?
1115
01:35:01,652 --> 01:35:02,871
It's nice to hope.
1116
01:35:05,134 --> 01:35:06,222
Gotta love hope.
1117
01:35:07,745 --> 01:35:10,574
["Too Late to Turn Back Now"
by Cornelius Brothers
and Sister Rose's plays]
1118
01:35:26,242 --> 01:35:28,810
♪ My mama told me ♪
1119
01:35:29,071 --> 01:35:32,727
♪ She said,
"Son please beware ♪
1120
01:35:34,380 --> 01:35:37,079
♪ There's this thing
Called love ♪
1121
01:35:37,383 --> 01:35:41,170
♪ And it's everywhere ♪
1122
01:35:41,431 --> 01:35:45,130
♪ She told me
She can break your heart... ♪
1123
01:35:47,219 --> 01:35:48,264
Who are you?
1124
01:35:51,267 --> 01:35:53,399
♪ Since I met
This little woman... ♪
1125
01:35:53,573 --> 01:35:56,272
Hey. Who are you?
1126
01:35:59,710 --> 01:36:00,842
Joseph: I'm no one.
1127
01:36:04,497 --> 01:36:06,021
Where'd you get those bags,
no one?
1128
01:36:08,937 --> 01:36:09,981
Joseph: Stole them.
1129
01:36:11,853 --> 01:36:13,158
And the man that had them?
1130
01:36:16,596 --> 01:36:17,728
Joseph: Long gone.
1131
01:36:19,556 --> 01:36:23,038
♪ At least ten times a day ♪
1132
01:36:24,996 --> 01:36:28,130
♪ It's so unusual for me ♪
1133
01:36:28,304 --> 01:36:31,655
♪ To carry on this way ♪
1134
01:36:31,960 --> 01:36:35,790
♪ I'll tell you
I can't sleep at night ♪
1135
01:36:36,878 --> 01:36:39,881
♪ For wanting
To hold her tight... ♪
1136
01:36:44,146 --> 01:36:45,103
Did you kill him?
1137
01:36:50,195 --> 01:36:51,936
Joseph:
It was to make things right.
1138
01:36:54,069 --> 01:36:56,245
[white noise rumbling]
1139
01:36:58,160 --> 01:36:59,161
How's that going?
1140
01:37:02,947 --> 01:37:04,122
Joseph: Not well.
1141
01:37:10,259 --> 01:37:11,216
I tried.
1142
01:37:14,393 --> 01:37:16,134
I tried so many times.
1143
01:37:23,576 --> 01:37:24,621
But now...
1144
01:37:29,278 --> 01:37:30,148
I'm tired.
1145
01:37:33,717 --> 01:37:34,936
So, please...
1146
01:37:37,590 --> 01:37:39,201
you have to end this.
1147
01:37:42,030 --> 01:37:43,118
It's the only way.
1148
01:37:43,640 --> 01:37:45,511
[breathes shakily]
1149
01:37:46,817 --> 01:37:47,862
Joseph: Leave the money.
1150
01:37:49,254 --> 01:37:50,299
And run.
1151
01:37:52,301 --> 01:37:53,302
Run to Steph.
1152
01:37:55,043 --> 01:37:56,522
Before I kill you again.
1153
01:37:58,698 --> 01:37:59,743
And again.
1154
01:38:01,876 --> 01:38:02,964
And again.
1155
01:38:03,703 --> 01:38:04,879
[sniffles]
1156
01:38:08,665 --> 01:38:10,710
- [grunts]
- Joseph: [softly] End me.
1157
01:38:12,451 --> 01:38:13,539
Please.
1158
01:38:13,975 --> 01:38:18,240
[white noise builds,
ends abruptly]
1159
01:38:20,720 --> 01:38:22,200
- Kill me!
- [gunshot]
1160
01:38:22,374 --> 01:38:24,463
- [body thuds]
- [waitress screams]
1161
01:38:24,637 --> 01:38:28,772
♪ It's too late
To turn back now ♪
1162
01:38:28,946 --> 01:38:32,819
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
1163
01:38:33,081 --> 01:38:37,215
♪ It's too late
To turn back now, baby ♪
1164
01:38:37,476 --> 01:38:41,263
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
1165
01:38:41,437 --> 01:38:44,309
♪ It's too late
To turn back now ♪
1166
01:38:44,483 --> 01:38:46,311
[police siren wailing]
1167
01:38:46,485 --> 01:38:49,271
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
1168
01:38:49,445 --> 01:38:53,666
♪ It's too late
To turn back now ♪
1169
01:38:53,971 --> 01:38:57,279
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
1170
01:38:57,453 --> 01:39:01,674
♪ It's too late
To turn back now ♪
1171
01:39:01,848 --> 01:39:05,765
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
1172
01:39:05,940 --> 01:39:09,987
♪ It's too late
To turn back now ♪
1173
01:39:10,161 --> 01:39:13,860
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
1174
01:39:14,035 --> 01:39:17,995
♪ It's too late
To turn back now ♪
1175
01:39:18,169 --> 01:39:21,390
♪ I believe, I believe
I believe I'm falling in love ♪
1176
01:39:21,868 --> 01:39:26,569
[melancholic music playing]
1177
01:41:47,753 --> 01:41:50,539
[music concludes]
78089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.