Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,206 --> 00:00:08,041
( theme music playing )
2
00:00:10,210 --> 00:00:14,013
♪ You woke up this morning
Got yourself a gun ♪
3
00:00:16,015 --> 00:00:19,419
♪ Your mama always said
You'd be the chosen one ♪
4
00:00:19,486 --> 00:00:22,522
♪ She said
"You're one in a million ♪
5
00:00:22,589 --> 00:00:25,592
♪ And you've got to burn
To shine" ♪
6
00:00:25,658 --> 00:00:27,927
♪ But you were born
Under a bad sign ♪
7
00:00:27,994 --> 00:00:30,630
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
8
00:00:30,697 --> 00:00:36,403
♪ And you woke up this morning
And all that love had gone ♪
9
00:00:36,469 --> 00:00:41,174
♪ Your papa never told you
About right and wrong ♪
10
00:00:41,241 --> 00:00:44,377
♪ But you're looking good
Baby ♪
11
00:00:44,444 --> 00:00:46,513
♪ I believe that
You're a-feelin' fine ♪
12
00:00:46,579 --> 00:00:47,814
♪ No shame about it ♪
13
00:00:47,881 --> 00:00:49,482
♪ Born under a bad sign ♪
14
00:00:49,549 --> 00:00:51,651
♪ With a blue moon
In your eyes ♪
15
00:00:51,718 --> 00:00:53,453
♪ Sing it now ♪
16
00:00:53,520 --> 00:00:54,687
♪ Woke up this morning ♪
17
00:00:54,754 --> 00:00:56,823
♪ You got a blue moon ♪
18
00:00:56,890 --> 00:00:58,792
♪ Got a blue moon
In your eyes ♪
19
00:00:58,858 --> 00:01:00,693
♪ Woke up this morning ♪
20
00:01:03,029 --> 00:01:06,132
♪ You say you woke up
This morning ♪
21
00:01:06,199 --> 00:01:08,334
♪ The world turned
Upside down ♪
22
00:01:08,401 --> 00:01:10,537
♪ Lordy, brother
Things ain't been the same ♪
23
00:01:10,603 --> 00:01:14,441
♪ Since the blues
Walked in our town ♪
24
00:01:14,507 --> 00:01:16,209
♪ But you're one in a million ♪
25
00:01:16,276 --> 00:01:18,711
♪ 'Cause you got
That shotgun shine ♪
26
00:01:18,778 --> 00:01:22,348
♪ No shame about it
Born under a bad sign ♪
27
00:01:22,415 --> 00:01:24,784
♪ With a blue moon
In your eyes, yeah ♪
28
00:01:24,851 --> 00:01:27,253
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Woke up this morning ♪
29
00:01:28,721 --> 00:01:30,690
♪ Got yourself a gun ♪
30
00:01:30,757 --> 00:01:33,893
- ♪ Woke up this morning ♪
- ♪ Got yourself a gun ♪
31
00:01:33,960 --> 00:01:36,262
♪ Got yourself a gun ♪
32
00:01:39,966 --> 00:01:42,202
( breathing heavily )
33
00:01:51,077 --> 00:01:52,612
( door buzzes open )
34
00:02:12,966 --> 00:02:15,401
Three fuckin' weeks
it takes to put me
on your visitor's list?
35
00:02:15,468 --> 00:02:17,370
Just be careful.
36
00:02:17,437 --> 00:02:19,405
These motherless fucks
listen to everything.
37
00:02:20,707 --> 00:02:22,775
A nephew's
visiting his uncle...
38
00:02:22,842 --> 00:02:24,010
who loves him.
39
00:02:24,077 --> 00:02:25,612
I got nothing to say to you.
40
00:02:25,678 --> 00:02:28,848
So many tragedies
and near tragedies
to those close to you, huh?
41
00:02:28,915 --> 00:02:30,950
Don't be so fucking smart.
42
00:02:31,017 --> 00:02:33,520
Things could have gone
the other way, my little nephew.
43
00:02:33,586 --> 00:02:35,188
Yeah, but they didn't.
44
00:02:36,890 --> 00:02:39,526
What's all this shit
I'm hearing about your heart?
45
00:02:41,127 --> 00:02:43,463
This problem you and me had...
46
00:02:45,465 --> 00:02:47,534
I want you to know your mother
had nothing to do with it.
47
00:02:47,600 --> 00:02:49,469
- She's dead to me.
- She's a sick woman.
48
00:02:49,536 --> 00:02:52,105
- She don't have
all her marbles.
- Who the fuck are you kidding?
49
00:02:52,171 --> 00:02:54,274
It's killing you
that people are talking...
50
00:02:55,909 --> 00:02:58,344
that an old woman
made an asshole out of you.
51
00:02:58,411 --> 00:02:59,913
Not half so bad
as certain rumors
52
00:02:59,979 --> 00:03:02,615
floating around this place
about you.
53
00:03:02,682 --> 00:03:05,218
How Tony Soprano likes
to fluff up his mother's pillow
54
00:03:05,285 --> 00:03:07,287
so she can get
a nice long sleep.
55
00:03:07,353 --> 00:03:08,555
Who said that?
56
00:03:08,621 --> 00:03:10,924
You want to make all this
nonsense disappear?
57
00:03:10,990 --> 00:03:12,525
Make peace with her.
58
00:03:12,592 --> 00:03:16,095
It'll look like no bad blood.
It'll be good for all of us.
59
00:03:16,162 --> 00:03:17,497
No fucking way.
60
00:03:19,032 --> 00:03:20,900
You tell that fat fuck, Bacala,
61
00:03:20,967 --> 00:03:22,502
tell him to come out
from his mouse hole.
62
00:03:22,569 --> 00:03:23,970
I want to see him tomorrow.
63
00:03:24,037 --> 00:03:25,939
What for?
64
00:03:29,742 --> 00:03:31,878
James Jr.:
The black manindustrialized the north,
65
00:03:31,945 --> 00:03:33,613
but we're still
fighting for jobs.
66
00:03:33,680 --> 00:03:35,281
Man:
That's right!
67
00:03:35,348 --> 00:03:37,450
James Jr.:
Over 25 joint-fitterson this work site,
68
00:03:37,517 --> 00:03:39,619
not a black man to be found.
69
00:03:39,686 --> 00:03:40,954
( angry shouting )
70
00:03:41,020 --> 00:03:42,155
Man:
Tell them, Reverend!
71
00:03:42,221 --> 00:03:43,790
James Jr.:
I'll tell you why.
72
00:03:43,856 --> 00:03:46,125
Black joint-fitters,
like all black artisans,
73
00:03:46,192 --> 00:03:47,827
have been shut out
of the unions.
74
00:03:47,894 --> 00:03:49,629
( angry shouting )
75
00:03:49,696 --> 00:03:52,599
Out of work while
their white joint-fitter
76
00:03:52,665 --> 00:03:54,467
is filling his stomach.
77
00:03:55,935 --> 00:03:58,905
My father put his life
on the line for this country.
78
00:03:58,972 --> 00:04:00,106
Man:
We know it!
79
00:04:00,173 --> 00:04:01,741
Come on up here, Papa.
80
00:04:01,808 --> 00:04:04,177
- ( applause )
- Somebody help my papa
on up here.
81
00:04:04,243 --> 00:04:06,012
This is my papa!
82
00:04:07,280 --> 00:04:09,782
Fought in World War II,
the war against tyranny.
83
00:04:09,849 --> 00:04:14,187
Came home to establish
his own tabernacle.
84
00:04:14,253 --> 00:04:15,888
But when he came home,
85
00:04:15,955 --> 00:04:17,957
I said when he came home,
86
00:04:18,024 --> 00:04:21,361
he had to fight a different
kind of war all over again.
87
00:04:21,427 --> 00:04:23,796
Talk to them, Papa.
Talk to the people, Papa.
88
00:04:23,863 --> 00:04:25,698
( applause )
89
00:04:25,765 --> 00:04:27,900
Man:
Preach, Papa!
90
00:04:29,402 --> 00:04:33,306
Since then we have
spilled our blood in Korea,
91
00:04:33,373 --> 00:04:35,375
Vietnam and Iraq.
92
00:04:35,441 --> 00:04:36,542
Tell them.
93
00:04:36,609 --> 00:04:38,011
Every time, I say,
94
00:04:38,077 --> 00:04:40,213
"Sweet Jesus, let them
do right by our boys
95
00:04:40,279 --> 00:04:41,881
when they get back here."
96
00:04:41,948 --> 00:04:44,617
But somebody forgot
to tell the man.
97
00:04:44,684 --> 00:04:46,219
( crowd shouting )
98
00:04:46,285 --> 00:04:47,553
Now, you know
what I'm talking about.
99
00:04:47,620 --> 00:04:49,856
- ( angry shouting )
- Man: Tell them, Reverend!
100
00:04:49,922 --> 00:04:51,691
Yes. Oh, yes,
I'm gonna tell them.
101
00:04:51,758 --> 00:04:54,761
I'm gonna tell them
no more cutting us out.
102
00:04:54,827 --> 00:04:59,065
All:
No more!
103
00:04:59,132 --> 00:05:01,334
- No more!
- No more!
104
00:05:01,401 --> 00:05:04,270
You hear that, Mr. Massarone
Brothers Construction?
105
00:05:04,337 --> 00:05:06,506
- ( angry shouting )
- ( truck horn blares )
106
00:05:06,572 --> 00:05:08,574
No more!
107
00:05:08,641 --> 00:05:11,110
- Somebody tell me what we want!
- All: Jobs!
108
00:05:11,177 --> 00:05:12,345
James Jr.:
When do we want them?
109
00:05:12,412 --> 00:05:14,380
- All: Now! Jobs!
- Want do we want?
110
00:05:16,949 --> 00:05:19,052
Janice:
Hey, Mead, I'm going to visit
111
00:05:19,118 --> 00:05:20,853
she whose name
may not be uttered.
112
00:05:20,920 --> 00:05:22,055
You wanna come?
113
00:05:22,121 --> 00:05:24,090
Grandma? You mean like now?
114
00:05:24,157 --> 00:05:27,093
Well, I'd really like to,
but I gotta study my French.
115
00:05:27,160 --> 00:05:28,528
Stupid verbs.
116
00:05:28,594 --> 00:05:30,830
No biggie.
117
00:05:30,897 --> 00:05:32,965
Hey. I want to talk to you.
118
00:05:36,002 --> 00:05:38,037
What the fuck were you doing
with that real estate sign?
119
00:05:38,104 --> 00:05:41,240
Oh, yeah, I wanted to talk
to you about that.
120
00:05:41,307 --> 00:05:43,576
I'm selling Ma's house,
you understand, Janice?
121
00:05:43,643 --> 00:05:45,645
I put that fucking sign
back in the fucking ground,
122
00:05:45,712 --> 00:05:48,014
and that's it,
end of discussion, period!
123
00:05:48,081 --> 00:05:50,183
You're so left-brain.
124
00:05:50,249 --> 00:05:53,119
Whether the sign's there or not,
the house is still for sale.
125
00:05:53,186 --> 00:05:54,721
The agent still has the listing.
126
00:05:54,787 --> 00:05:56,155
Yeah?
127
00:05:56,222 --> 00:05:58,324
Then what was the sign doing
in the back seat of your car?
128
00:05:58,391 --> 00:05:59,492
And don't try to deny it!
129
00:05:59,559 --> 00:06:01,194
Because I'm trying
to save a little money.
130
00:06:01,260 --> 00:06:04,230
Is that all right?
Do you remember Cathy Fiola?
131
00:06:04,297 --> 00:06:07,066
She was in
my class at Sacred Heart
with the birthmark.
132
00:06:07,133 --> 00:06:08,768
What about her?
133
00:06:08,835 --> 00:06:10,069
She's in real estate now.
134
00:06:10,136 --> 00:06:12,538
She said she'd only charge
a 3% commission.
135
00:06:12,605 --> 00:06:15,975
That's half, Tony, all right?
Thousands of dollars.
136
00:06:16,042 --> 00:06:17,543
I mean, it may not mean
anything to you,
137
00:06:17,610 --> 00:06:18,811
but maybe Ma could use it.
138
00:06:18,878 --> 00:06:20,847
Yeah? Fuck her.
139
00:06:20,913 --> 00:06:23,449
And next time
you disappear for a week,
140
00:06:23,516 --> 00:06:25,651
take that piece of shit and park
it in the fucking street!
141
00:06:25,718 --> 00:06:27,353
This isn't a fucking hotel!
142
00:06:30,156 --> 00:06:31,591
( car engine starts )
143
00:06:33,025 --> 00:06:35,962
We're out of cran-apple,
Mrs. S. Is plain apple okay?
144
00:06:36,028 --> 00:06:37,930
Oh, sure, dear.
145
00:06:37,997 --> 00:06:40,233
Oh! Oh, honey?
146
00:06:40,299 --> 00:06:44,036
Do you suppose you could get me
some strawberry ice cream?
147
00:06:44,103 --> 00:06:47,306
They can't expect me
to eat this tapioca.
148
00:06:47,373 --> 00:06:48,875
I'll see what I can do.
149
00:06:50,243 --> 00:06:51,844
She cracks me up.
150
00:06:53,579 --> 00:06:55,681
Livia:
Well, I can't believe it.
151
00:06:55,748 --> 00:06:59,051
It's my daughter
from California.
152
00:06:59,118 --> 00:07:00,319
It's Seattle, Ma.
153
00:07:00,386 --> 00:07:02,121
Would you like
some of my tapioca?
154
00:07:02,188 --> 00:07:03,723
Good morning. Mwah.
155
00:07:03,790 --> 00:07:05,725
Oh, you reek of cigarettes.
156
00:07:08,194 --> 00:07:09,729
Look at you.
157
00:07:09,796 --> 00:07:11,430
All dressed, out of bed.
158
00:07:11,497 --> 00:07:13,466
You see my hand?
159
00:07:13,533 --> 00:07:17,069
It's all black and blue from
where they stuck in the needle.
160
00:07:17,136 --> 00:07:19,005
That's how you get better.
161
00:07:19,071 --> 00:07:21,040
You don't care.
162
00:07:21,107 --> 00:07:22,542
You weren't here five minutes.
163
00:07:24,243 --> 00:07:26,546
I had to go to the city
for a few days.
164
00:07:26,612 --> 00:07:28,114
I'm pitching my self-help video.
165
00:07:29,549 --> 00:07:30,950
Lady Kerouac,
166
00:07:31,017 --> 00:07:34,854
or Packing for the Highwayto a Woman's Self-Esteem.
167
00:07:34,921 --> 00:07:37,056
You could never stand it here.
168
00:07:37,123 --> 00:07:41,761
You could never stand yourself,
and that's why you ran away.
169
00:07:41,828 --> 00:07:43,396
Let's not go there today, Ma.
170
00:07:43,462 --> 00:07:44,664
( chuckles )
171
00:07:44,730 --> 00:07:46,966
You think it was easy for me?
172
00:07:47,033 --> 00:07:50,069
You don't know the kind of man
your father was.
173
00:07:50,136 --> 00:07:52,371
- What do you mean?
- Nobody knows.
174
00:07:52,438 --> 00:07:55,074
Nobody knows
what I went through.
175
00:07:55,141 --> 00:07:56,943
What about Daddy?
176
00:07:59,045 --> 00:08:04,250
One thing I could tell you,
it would kill him to see me now.
177
00:08:04,317 --> 00:08:07,186
Here's your ice cream, Mrs. S,
then we can take our walk.
178
00:08:08,487 --> 00:08:10,056
Leave me alone, please.
179
00:08:10,122 --> 00:08:13,693
Open the window
and just push me out.
180
00:08:13,759 --> 00:08:15,528
I can't take this anymore.
181
00:08:15,595 --> 00:08:18,664
Mrs. Soprano, what's wrong?
What happened?
182
00:08:18,731 --> 00:08:20,166
She just started crying.
183
00:08:20,233 --> 00:08:22,501
Livia:
You, I know why you're here.
184
00:08:22,568 --> 00:08:24,804
You don't fool me
for a second.
185
00:08:24,871 --> 00:08:27,473
You're here because you want
to take my house.
186
00:08:27,540 --> 00:08:28,774
Ma!
187
00:08:28,841 --> 00:08:31,878
You don't know what goes
through this mind of mine.
188
00:08:31,944 --> 00:08:33,512
- That's for fucking sure!
- Livia: Oh!
189
00:08:33,579 --> 00:08:37,083
Someday I hope you have
children of your own,
190
00:08:37,149 --> 00:08:40,519
and they treat you like this.
191
00:08:40,586 --> 00:08:44,857
I gave my life to my children
on a silver platter.
192
00:08:44,924 --> 00:08:45,992
This is bullshit.
193
00:08:47,727 --> 00:08:49,028
( sobbing )
194
00:08:49,095 --> 00:08:50,563
( car alarm chirps )
195
00:08:52,231 --> 00:08:53,966
Talk to me.
196
00:08:54,033 --> 00:08:56,168
These fucking
ditsoon activists,
they're killing me.
197
00:08:56,235 --> 00:08:57,870
They're picketing
my place 24/7.
198
00:08:57,937 --> 00:08:59,906
Three days
I'm down already.
199
00:08:59,972 --> 00:09:01,107
Who?
200
00:09:01,173 --> 00:09:02,742
Oh, this hard-on,
Reverend Herman James Jr.
201
00:09:02,808 --> 00:09:04,043
He's an old song.
202
00:09:04,110 --> 00:09:05,945
Not enough minorities
doing the joint fitting.
203
00:09:06,012 --> 00:09:07,680
You were told
the Joint-Fitters Union
204
00:09:07,747 --> 00:09:09,282
is under
my uncle's jurisdiction.
205
00:09:09,348 --> 00:09:11,150
I know, but if you could
pave the way for me
206
00:09:11,217 --> 00:09:12,385
to talk to your uncle,
207
00:09:12,451 --> 00:09:13,853
so he could maybe
send some guys down
208
00:09:13,920 --> 00:09:16,155
and, you know,
make it uncomfortable
for these people.
209
00:09:16,222 --> 00:09:18,190
Like you did
with your unions before.
210
00:09:18,257 --> 00:09:20,026
It's gonna cost you.
211
00:09:20,092 --> 00:09:21,460
Besides what you're
already raping me
212
00:09:21,527 --> 00:09:23,396
for those no-show
electrician jobs?
213
00:09:23,462 --> 00:09:24,797
You're not such
a fucking citizen
214
00:09:24,864 --> 00:09:26,699
when you want a construction bid
to go your way, are you, Jack?
215
00:09:26,766 --> 00:09:28,467
Okay, okay, take it easy.
216
00:09:30,002 --> 00:09:32,004
All right,
I'll see what I can do.
217
00:09:32,071 --> 00:09:33,906
In the meantime,
call animal control.
218
00:09:33,973 --> 00:09:36,142
Watch you don't
get followed meeting me.
219
00:09:51,557 --> 00:09:52,892
You're late.
220
00:09:52,959 --> 00:09:55,828
Tony:
Bobby Baccalieri.
221
00:09:55,895 --> 00:09:57,563
The last man standing.
222
00:09:57,630 --> 00:10:00,032
I don't want
to say nothing, Tony.
223
00:10:00,099 --> 00:10:01,767
You don't want to get
yourself in trouble.
224
00:10:01,834 --> 00:10:05,171
A lot of funerals in your corner
of the world, huh, Bobby?
225
00:10:05,237 --> 00:10:07,873
Fucking our boost,
what'd you have to do,
refinance your house?
226
00:10:09,809 --> 00:10:11,677
Don't look at the floor,
Bobby. Look at me.
227
00:10:12,912 --> 00:10:15,081
I want you to talk
to that bald cocksucker
228
00:10:15,147 --> 00:10:17,717
who calls himself
my father's brother.
229
00:10:17,783 --> 00:10:19,852
Tell him I'm gonna let him
keep on earning.
230
00:10:19,919 --> 00:10:22,088
Subsistence level.
231
00:10:23,522 --> 00:10:25,524
He'll be able to pay
his defense lawyers.
232
00:10:25,591 --> 00:10:28,661
Already, let me say for him,
thank you.
233
00:10:28,728 --> 00:10:31,530
Now, Bobby, you're gonna hear
some high-end shit.
234
00:10:31,597 --> 00:10:34,400
And, "A," I hope
you can understand it;
235
00:10:34,467 --> 00:10:38,938
and, "B," I hope you keep it
between this room and Junior.
236
00:10:39,005 --> 00:10:41,741
Because if you don't,
I promise you,
237
00:10:41,807 --> 00:10:43,943
they're gonna find pieces of you
in eight different Dumpsters.
238
00:10:44,010 --> 00:10:46,112
I inherited Junior.
239
00:10:46,178 --> 00:10:49,382
I don't think you got reason
to talk to me this way.
240
00:10:49,448 --> 00:10:50,916
I always liked you.
241
00:10:50,983 --> 00:10:52,118
Bullshit.
242
00:10:52,184 --> 00:10:53,853
But we'll assume you do now.
243
00:10:55,755 --> 00:10:58,991
You tell my uncle that he gets
to keep 5%, 5% of his shy,
244
00:10:59,058 --> 00:11:00,493
his sports betting,
245
00:11:00,559 --> 00:11:02,128
same with the coke.
246
00:11:02,194 --> 00:11:04,730
The Joint-Fitters Union,
it's all his, okay?
247
00:11:06,599 --> 00:11:08,868
Now, Bobby, listen,
this is very important.
248
00:11:08,934 --> 00:11:12,038
He also gets
to keep his stripes.
249
00:11:12,104 --> 00:11:13,606
As far as the feds
are concerned,
250
00:11:13,672 --> 00:11:16,475
they got the boss of the family
in jail, awaiting trial,
251
00:11:16,542 --> 00:11:18,878
and if they hear different,
it creates confusion.
252
00:11:18,944 --> 00:11:20,579
Got it.
253
00:11:20,646 --> 00:11:23,549
Now, as far as the rest of
everything that Junior owned,
254
00:11:23,616 --> 00:11:25,785
it's now mine.
255
00:11:28,854 --> 00:11:31,524
I'll get this to him, Tony.
256
00:11:31,590 --> 00:11:32,758
That's it.
257
00:11:40,299 --> 00:11:43,469
To the victor
belongs the spoils.
258
00:11:43,536 --> 00:11:44,904
Why don't you
get the fuck out of here
259
00:11:44,970 --> 00:11:47,706
before I shove your quotations
book up your fat fucking ass.
260
00:11:53,512 --> 00:11:55,414
Mr. Bonpensiero?
261
00:11:55,481 --> 00:11:57,316
Is your wife here
to drive you home?
262
00:11:59,018 --> 00:12:00,219
Skip.
263
00:12:05,858 --> 00:12:06,792
Skip?
264
00:12:13,365 --> 00:12:15,434
How are we feeling?
265
00:12:15,501 --> 00:12:17,303
Fucking great.
266
00:12:17,369 --> 00:12:18,604
This is...
267
00:12:18,671 --> 00:12:20,706
He's gonna be out of it
for another hour or so.
268
00:12:20,773 --> 00:12:22,575
The caudal injection
went great.
269
00:12:22,641 --> 00:12:25,111
You'll feel the difference in
your back in a couple of days.
270
00:12:25,177 --> 00:12:27,580
Buzz me when he feels
ready to leave.
271
00:12:27,646 --> 00:12:29,949
Yeah, we'll buzz you, honey.
272
00:12:30,015 --> 00:12:32,151
( imitates buzzing )
273
00:12:36,689 --> 00:12:39,091
My back don't feel
one iota different.
274
00:12:39,158 --> 00:12:40,693
Doctor said it'll take
a couple days
275
00:12:40,759 --> 00:12:43,062
for the steroids
to kick in.
276
00:12:43,129 --> 00:12:44,997
I gotta get in my Jacuzzi.
277
00:12:45,064 --> 00:12:47,766
Too much stress
in your life, Sal.
278
00:12:47,833 --> 00:12:49,969
Tony doesn't know
you're back yet, does he?
279
00:12:50,035 --> 00:12:53,339
Jesus Christ, no.
I didn't go see him yet.
280
00:12:53,405 --> 00:12:54,874
You guys are all alike.
281
00:12:54,940 --> 00:12:57,309
Hey, we've seen guys
drag their dicks before, Sal.
282
00:12:57,376 --> 00:13:00,112
Take advantage
of the government's generosity,
283
00:13:00,179 --> 00:13:01,847
playing both ends
against the middle.
284
00:13:01,914 --> 00:13:04,049
Christ, will you give me
a window over here?
285
00:13:04,116 --> 00:13:05,718
Tony already thinks
maybe I flipped.
286
00:13:05,784 --> 00:13:07,453
I gotta be careful.
287
00:13:07,520 --> 00:13:09,155
Jimmy Altieri
ate the pill for you.
288
00:13:09,221 --> 00:13:10,789
Any suspicion
about being an informant
289
00:13:10,856 --> 00:13:12,525
went to the grave
with Jimmy Altieri.
290
00:13:12,591 --> 00:13:13,792
Yeah, yeah.
291
00:13:13,859 --> 00:13:15,761
And I know Tony 30 years,
now this?
292
00:13:15,828 --> 00:13:17,029
Spare me, okay?
293
00:13:17,096 --> 00:13:18,697
You've been on our tit
since '98.
294
00:13:18,764 --> 00:13:21,300
Fucking chauffeur service
to and from the doctor
295
00:13:21,367 --> 00:13:22,735
that we had to find for you.
296
00:13:22,801 --> 00:13:24,703
We're gonna let you back
on the streets and earn,
297
00:13:24,770 --> 00:13:26,238
we want results.
298
00:13:26,305 --> 00:13:29,108
This fuck tried to suffocate
his own mother, Sal.
299
00:13:29,175 --> 00:13:31,076
- Huh?
- She's a disgraziata.
300
00:13:31,143 --> 00:13:32,711
His own uncle
wanted him whacked.
301
00:13:32,778 --> 00:13:34,146
You said so yourself,
302
00:13:34,213 --> 00:13:35,915
T's been shitting
on you for years.
303
00:13:35,981 --> 00:13:37,316
I know what I said.
304
00:13:37,383 --> 00:13:39,552
Plus, he's been crying
to a shrink twice a week.
305
00:13:39,618 --> 00:13:41,320
You don't owe this man dick.
306
00:13:41,387 --> 00:13:43,455
So don't sit there and tell me
you're gonna take a bullet
307
00:13:43,522 --> 00:13:45,891
for some yuppie who thinks
you're his errand boy.
308
00:13:48,794 --> 00:13:51,397
Your Honor, this man should
not be removed from custody
309
00:13:51,463 --> 00:13:52,898
for medical reasons.
310
00:13:52,965 --> 00:13:56,001
Every time we get one of these
elder Mafiosos incarcerated,
311
00:13:56,068 --> 00:13:58,170
we get the same bag of tricks.
312
00:13:58,237 --> 00:14:01,473
Your Honor, I take offense
at the characterization
313
00:14:01,540 --> 00:14:03,642
of my client as a Mafioso.
314
00:14:03,709 --> 00:14:06,912
Mr. Soprano has not been
found guilty of anything.
315
00:14:06,979 --> 00:14:08,914
He's awaiting trial
for alleged offenses.
316
00:14:08,981 --> 00:14:11,016
- Noted.
- Melvoin: With all due respect
317
00:14:11,083 --> 00:14:13,519
to the state's
medical facilities,
318
00:14:13,586 --> 00:14:17,823
in his condition,
Mr. Soprano has every right
319
00:14:17,890 --> 00:14:19,358
to pursue the best
possible medical care
320
00:14:19,425 --> 00:14:20,693
that he can afford.
321
00:14:20,759 --> 00:14:23,662
Mr. Soprano is suffering
from a very benign illness.
322
00:14:23,729 --> 00:14:25,731
A few clogged arteries,
Your Honor.
323
00:14:25,798 --> 00:14:28,801
Greenspan:
I'm leaning towardsreleasing this man from lock-up
324
00:14:28,867 --> 00:14:32,471
unless you can demonstrate
a serious flight risk.
325
00:14:34,473 --> 00:14:37,042
Mr. Soprano,
if I approve this,
326
00:14:37,109 --> 00:14:39,478
you will be under what
is called house arrest.
327
00:14:39,545 --> 00:14:41,447
Do you understand
this concept?
328
00:14:41,513 --> 00:14:43,148
Not really.
329
00:14:43,215 --> 00:14:46,852
It means that you must remain
in your primary residence
330
00:14:46,919 --> 00:14:48,454
and cannot leave,
331
00:14:48,520 --> 00:14:51,223
except for
doctor's appointments,
332
00:14:51,290 --> 00:14:52,625
food shopping.
333
00:14:52,691 --> 00:14:56,629
Your Honor, the government
asks for an electronic bracelet.
334
00:14:56,695 --> 00:15:00,466
Your Honor, while we certainly
agree to house arrest,
335
00:15:00,532 --> 00:15:05,070
we are asking that Mr. Soprano
not be further persecuted
336
00:15:05,137 --> 00:15:08,140
for yet-to-be-proven
allegations.
337
00:15:08,207 --> 00:15:11,810
He shows no prior arrests
since 1968.
338
00:15:11,877 --> 00:15:13,779
He pays his taxes,
339
00:15:13,846 --> 00:15:16,782
and he's a veteran
of the Second World War.
340
00:15:16,849 --> 00:15:18,817
Mr. Soprano,
do you have any problem
341
00:15:18,884 --> 00:15:21,487
with wearing
an electronic bracelet?
342
00:15:21,553 --> 00:15:24,056
It sounds like
Nazi Germany to me.
343
00:15:24,123 --> 00:15:28,861
Obviously, you need
a history lesson, sir.
344
00:15:28,927 --> 00:15:30,462
I don't think that we...
345
00:15:30,529 --> 00:15:33,465
You and I should let
our shared sorrow
346
00:15:33,532 --> 00:15:36,035
or biases
enter into this, Judge.
347
00:15:36,101 --> 00:15:38,871
He's wearing a bracelet...
348
00:15:38,937 --> 00:15:42,474
to avoid any risk of flight.
349
00:15:44,543 --> 00:15:45,911
( doorbell buzzes )
350
00:15:54,820 --> 00:15:56,055
( doorbell buzzes )
351
00:15:57,990 --> 00:15:59,458
Who are you?
352
00:15:59,525 --> 00:16:01,393
Jesus Christ,
you scared the shit out of me.
353
00:16:01,460 --> 00:16:03,562
Jesus ain't got nothing
to do with it.
354
00:16:05,130 --> 00:16:06,465
Now, what do you want here?
355
00:16:06,532 --> 00:16:09,335
Looking for your son.
Is he around?
356
00:16:09,401 --> 00:16:11,270
- You a friend?
- Is he around?
357
00:16:12,338 --> 00:16:14,573
He'll be back here soon.
358
00:16:17,276 --> 00:16:18,811
Well, come on in.
359
00:16:29,822 --> 00:16:31,957
You were a good-looking guy
back then.
360
00:16:33,592 --> 00:16:34,927
Still am.
361
00:16:34,993 --> 00:16:37,229
Still got the same teeth
as in that picture.
362
00:16:37,296 --> 00:16:38,897
Oh, yeah?
363
00:16:40,833 --> 00:16:42,301
Go on and laugh.
364
00:16:42,368 --> 00:16:44,870
That picture was taken
57 years ago.
365
00:16:46,038 --> 00:16:47,473
So that makes you...?
366
00:16:47,539 --> 00:16:49,141
- Old.
- Come on.
367
00:16:49,208 --> 00:16:51,610
How old are you?
Seventy-five.
368
00:16:51,677 --> 00:16:53,645
Add eight more,
and you got it.
369
00:16:53,712 --> 00:16:56,615
Eighty-three.
Get the fuck out of here.
370
00:16:56,682 --> 00:16:58,283
What do you want
with my son?
371
00:16:58,350 --> 00:17:00,652
Got a little business
I gotta discuss with him.
372
00:17:00,719 --> 00:17:01,854
If you say so.
373
00:17:03,589 --> 00:17:06,458
So you're 28 years old
when World War II starts.
374
00:17:06,525 --> 00:17:08,861
That's a little long
in the tooth, isn't it?
375
00:17:08,927 --> 00:17:13,932
'43, they was taking everyone,
no matter how old or how ugly.
376
00:17:13,999 --> 00:17:17,603
Even took this fat boy I knew.
377
00:17:17,669 --> 00:17:19,905
He was already 34.
378
00:17:19,972 --> 00:17:23,075
Wasn't no good to nobody,
except he could cook.
379
00:17:23,142 --> 00:17:26,812
I swear, he was more dangerous
with that stove
380
00:17:26,879 --> 00:17:28,781
than he was with that rifle.
381
00:17:28,847 --> 00:17:31,083
You ever watch
the History Channel?
382
00:17:31,150 --> 00:17:32,284
Television?
383
00:17:32,351 --> 00:17:34,086
No, this is
the History Channel.
384
00:17:34,153 --> 00:17:35,988
I think you'd like it.
385
00:17:36,054 --> 00:17:37,956
They even do a lot
of that Bible shit.
386
00:17:38,023 --> 00:17:40,492
Only shit in the Bible
came out of pharaoh's ass
387
00:17:40,559 --> 00:17:43,328
when Moses parted the Red Sea.
388
00:17:43,395 --> 00:17:44,830
Hm.
389
00:17:44,897 --> 00:17:47,900
Parted the Red Sea,
praise his name.
390
00:17:47,966 --> 00:17:52,571
Never underestimate a man's
determination to be free.
391
00:17:58,911 --> 00:18:00,212
( clears throat )
392
00:18:02,147 --> 00:18:03,782
I'll catch up
with your son another time.
393
00:18:08,120 --> 00:18:11,089
( door opens and closes )
394
00:18:16,995 --> 00:18:18,864
( door opens )
395
00:18:18,931 --> 00:18:20,599
You break that,
you're paying for it.
396
00:18:20,666 --> 00:18:21,967
( door closes )
397
00:18:26,538 --> 00:18:28,273
( clears throat )
398
00:18:30,242 --> 00:18:32,411
If I'd known you were
gonna get out so fast,
399
00:18:32,478 --> 00:18:34,313
I never would've talked
to that calzone with legs.
400
00:18:34,379 --> 00:18:35,881
He gave me the message.
401
00:18:37,649 --> 00:18:39,384
Well, don't fucking pout.
402
00:18:40,819 --> 00:18:42,254
Be grateful
I'm letting you earn.
403
00:18:44,022 --> 00:18:45,991
What's on your mind?
404
00:18:47,459 --> 00:18:49,695
How'd you swing this?
405
00:18:49,761 --> 00:18:51,763
This Dr. Schreck,
he's Monty Schreck's kid.
406
00:18:51,830 --> 00:18:53,198
Monty, the bookie's son?
407
00:18:53,265 --> 00:18:54,666
He's a cardiologist.
408
00:18:56,034 --> 00:18:57,603
That's not bad.
409
00:18:57,669 --> 00:19:00,439
Law says feds can't bug
your doctor's office.
410
00:19:00,506 --> 00:19:03,375
Lets me use this place
whenever I need to,
411
00:19:03,442 --> 00:19:05,143
to conduct business.
412
00:19:06,845 --> 00:19:08,614
So you heard about
Massarone Construction?
413
00:19:08,680 --> 00:19:11,049
Bacala is taking care of it.
414
00:19:11,116 --> 00:19:13,252
The joint-fitters know
he speaks for me.
415
00:19:13,318 --> 00:19:15,587
No, it's gotta go
60/40 my way.
416
00:19:15,654 --> 00:19:17,923
Did you do what I asked?
417
00:19:17,990 --> 00:19:19,992
What'd you ask me to do?
418
00:19:20,058 --> 00:19:21,693
You know, make peace.
419
00:19:21,760 --> 00:19:23,595
Now you listen.
420
00:19:23,662 --> 00:19:26,098
That's enough with that shit.
That woman is dead to me.
421
00:19:26,164 --> 00:19:27,432
You let it go.
422
00:19:27,499 --> 00:19:29,368
Why the fuck should I?
She's my brother's wife.
423
00:19:29,434 --> 00:19:31,737
She doesn't realize
what she says half the time.
424
00:19:31,803 --> 00:19:33,739
Let's put our cards
on the table here.
425
00:19:33,805 --> 00:19:36,341
I heard your radio debut
on those tapes
426
00:19:36,408 --> 00:19:38,076
the feds made at Green Grove.
427
00:19:38,143 --> 00:19:40,145
So she doesn't know what
she's saying half the time.
428
00:19:40,212 --> 00:19:41,747
Well, which half
did you listen to?
429
00:19:41,813 --> 00:19:43,215
The half that doesn't
make any sense,
430
00:19:43,282 --> 00:19:46,251
or the half that we
both know played you
like a fucking child?
431
00:19:46,318 --> 00:19:47,819
Nobody played me.
432
00:19:47,886 --> 00:19:50,789
She didn't know that she was
setting you up to get popped.
433
00:19:50,856 --> 00:19:53,258
That's right.
434
00:19:53,325 --> 00:19:55,193
Your uncle isn't as dumb
as you think.
435
00:19:55,260 --> 00:19:57,462
You and that miserable fuck,
Altieri.
436
00:19:57,529 --> 00:19:59,431
That rat bastard,
all of my capos,
437
00:19:59,498 --> 00:20:00,766
meeting behind my back.
438
00:20:00,832 --> 00:20:02,935
Now you let
sleeping dogs lie, okay?
439
00:20:05,003 --> 00:20:06,338
I have my reasons.
440
00:20:06,405 --> 00:20:08,340
I'll tell you one dog
you left still barking:
441
00:20:08,407 --> 00:20:10,709
that fucking Freddie Capuano.
442
00:20:10,776 --> 00:20:13,445
That motherless money-grubbing
little son of a bitch
that runs that...
443
00:20:13,512 --> 00:20:14,880
Whoa, whoa.
444
00:20:14,947 --> 00:20:17,449
The guy who owns Green Grove,
retirement community?
445
00:20:17,516 --> 00:20:18,850
He's like an old fucking lady!
446
00:20:18,917 --> 00:20:21,253
He's been going around
telling Soprano business
447
00:20:21,320 --> 00:20:22,854
to anybody who'll listen!
448
00:20:22,921 --> 00:20:24,790
He's the one that's been
saying that shit about you
449
00:20:24,856 --> 00:20:26,358
trying to whack your mother.
450
00:20:26,425 --> 00:20:28,927
Even implied
that me and her...
451
00:20:28,994 --> 00:20:31,530
( spits )
That hairpiece motherfucker.
452
00:20:41,840 --> 00:20:43,709
What, did everybody take
a vow of silence or something?
453
00:20:43,775 --> 00:20:45,544
Nobody's got anything
to report?
454
00:20:45,611 --> 00:20:48,447
I gotta write a report
on DNA for Biology.
455
00:20:48,513 --> 00:20:50,649
Isn't that interesting?
456
00:20:50,716 --> 00:20:53,352
I just saw on Inside Edition
457
00:20:53,418 --> 00:20:56,388
how there will be no more
unknown soldiers
458
00:20:56,455 --> 00:20:58,023
because of DNA now.
459
00:20:58,090 --> 00:21:00,859
They will be able to identify
every single casualty of combat.
460
00:21:00,926 --> 00:21:03,261
Pass me some more of that
macaroni and cheese.
461
00:21:05,097 --> 00:21:08,500
You know, Tony, I know you
don't like to talk about her,
462
00:21:08,567 --> 00:21:10,902
but that woman
is impossible.
463
00:21:12,437 --> 00:21:13,872
She's a complete narcissist.
464
00:21:13,939 --> 00:21:15,340
I mean, "me, me, me."
465
00:21:17,275 --> 00:21:19,277
Really, kudos.
466
00:21:19,344 --> 00:21:20,812
You are a saint.
467
00:21:20,879 --> 00:21:23,582
You were right the first time.
I don't want to talk about it.
468
00:21:23,649 --> 00:21:25,017
You talking about Grandma?
469
00:21:27,085 --> 00:21:30,288
She pushes those buttons.
She's a big baby.
470
00:21:30,355 --> 00:21:31,490
You know?
471
00:21:37,596 --> 00:21:39,097
Excusez-moi.
472
00:21:39,164 --> 00:21:40,365
Tony.
473
00:21:41,433 --> 00:21:42,868
This is my house.
474
00:21:42,934 --> 00:21:45,837
How many times
I gotta say it?
475
00:21:45,904 --> 00:21:47,606
Thank you, Il Duce.
476
00:21:47,673 --> 00:21:48,840
You got something to say?
477
00:21:48,907 --> 00:21:50,676
The little girl who's
about to get her license
478
00:21:50,742 --> 00:21:52,477
might want to use one
of those cars in driveway
479
00:21:52,544 --> 00:21:54,379
in the next hundred years.
480
00:21:55,647 --> 00:21:57,449
It's my fault, Mead.
481
00:21:57,516 --> 00:22:00,085
I wasn't sensitive
to his feelings.
482
00:22:02,854 --> 00:22:04,456
Thank you.
483
00:22:04,523 --> 00:22:06,591
Carmela:
You see that?
484
00:22:06,658 --> 00:22:08,827
You see how easy that was?
485
00:22:08,894 --> 00:22:11,830
So, Mr. Delegated
Power of Attorney,
486
00:22:11,897 --> 00:22:13,832
have you given it any thought?
487
00:22:13,899 --> 00:22:16,435
Can my girlfriend
have the listing?
488
00:22:16,501 --> 00:22:17,936
You know, of the house?
489
00:22:18,003 --> 00:22:20,238
As long as it gets sold,
490
00:22:20,305 --> 00:22:22,274
I don't give a fuck
who lists it.
491
00:22:25,177 --> 00:22:27,913
Hey, what did one prick
say to the other prick?
492
00:22:27,979 --> 00:22:29,147
You see that?
493
00:22:29,214 --> 00:22:31,416
See what happens with you
cursing at the dinner table?
494
00:22:40,926 --> 00:22:42,661
( distant boat horns
blowing )
495
00:22:52,237 --> 00:22:53,739
( key jiggle )
496
00:23:12,991 --> 00:23:14,960
Meadow:
Thanks for this, Aunt Par.
497
00:23:15,026 --> 00:23:16,995
It's hard to find people
over 25 to drive with.
498
00:23:17,062 --> 00:23:20,398
Just don't ever let them know
you drove me to buy some pot,
which should be legal.
499
00:23:20,465 --> 00:23:22,200
It's the only thing
that works for these hands.
500
00:23:22,267 --> 00:23:24,269
- ( car horn honking )
- Mead, wasn't that a stop sign?
501
00:23:24,336 --> 00:23:26,671
I just hate the way he thinks
he can talk to you.
502
00:23:26,738 --> 00:23:28,173
It's so obnoxious.
503
00:23:28,240 --> 00:23:29,775
He's insecure.
504
00:23:29,841 --> 00:23:31,843
He's afraid
to leave New Jersey,
505
00:23:31,910 --> 00:23:33,945
and he's threatened by anybody
who's broken free.
506
00:23:34,012 --> 00:23:35,714
He's too pathetic.
507
00:23:35,781 --> 00:23:38,617
How about Grandma
in that rehab center?
508
00:23:38,683 --> 00:23:40,152
I know. I'm dying
to go over and see her,
509
00:23:40,218 --> 00:23:41,787
but I've had so much homework,
510
00:23:41,853 --> 00:23:43,622
plus all this community service
you have to do
511
00:23:43,688 --> 00:23:46,091
to even think about getting
into a decent college.
512
00:23:46,158 --> 00:23:48,326
I bring food
to homeless shelters.
513
00:23:48,393 --> 00:23:50,462
You know Grandma
pretty well, don't you?
514
00:23:50,529 --> 00:23:52,164
I guess.
515
00:23:52,230 --> 00:23:53,765
What is she into?
516
00:23:53,832 --> 00:23:57,302
I don't know. Negativity?
517
00:23:57,369 --> 00:23:59,171
But seriously,
518
00:23:59,237 --> 00:24:01,006
there must be something
that gives her pleasure.
519
00:24:01,072 --> 00:24:02,641
Isn't there anything
she likes doing?
520
00:24:02,707 --> 00:24:04,910
My dad used to try and find her
these old records,
521
00:24:04,976 --> 00:24:06,444
these sisters.
522
00:24:08,513 --> 00:24:13,151
Oh, the DeCastro Sisters, right.
523
00:24:13,218 --> 00:24:15,654
The Andrews Sisters
would have been too easy.
524
00:24:15,720 --> 00:24:17,889
He used to bring her
that Mario Lasagna guy.
525
00:24:17,956 --> 00:24:20,692
Oh, yuck.
I hated that shit.
526
00:24:30,335 --> 00:24:32,170
Will this work for you?
527
00:24:32,237 --> 00:24:33,939
Your glasses will be
ready on Thursday.
528
00:24:34,005 --> 00:24:36,875
Woman: Oh, Thursday,
that's good. That's good.
529
00:24:36,942 --> 00:24:38,376
Did you see me on TV?
530
00:24:39,544 --> 00:24:41,980
You were on TV?
What show?
531
00:24:42,047 --> 00:24:44,149
The evening news.
532
00:24:44,216 --> 00:24:46,151
Oh, yeah. That.
533
00:24:46,218 --> 00:24:47,886
What about it?
534
00:24:47,953 --> 00:24:49,588
Well, how'd I look?
Be honest.
535
00:24:51,056 --> 00:24:53,692
You looked, you know,
like you.
536
00:24:53,758 --> 00:24:55,026
You looked good.
537
00:24:56,895 --> 00:24:58,396
I didn't like
the way I looked.
538
00:25:02,133 --> 00:25:04,402
Maybe I should get new frames,
what do you think?
539
00:25:05,570 --> 00:25:06,905
What's wrong with them?
540
00:25:10,508 --> 00:25:12,210
How much those frames
set you back?
541
00:25:12,277 --> 00:25:14,880
Insurance pays.
I never see the bill.
542
00:25:14,946 --> 00:25:16,348
Nice country.
543
00:25:17,983 --> 00:25:19,651
I got cataracts.
544
00:25:19,718 --> 00:25:21,720
My father told me,
"Never get old."
545
00:25:21,786 --> 00:25:23,755
I should have listened to him.
546
00:25:23,822 --> 00:25:25,423
Yeah.
547
00:25:28,493 --> 00:25:31,863
A Chinaman goes to see
the eye doctor.
548
00:25:31,930 --> 00:25:33,798
After the exam
the doctor says,
549
00:25:33,865 --> 00:25:35,600
"I know why you're
having trouble."
550
00:25:35,667 --> 00:25:37,035
Chinaman says, "Why?"
551
00:25:37,102 --> 00:25:39,838
Doctor says,
"You have a cataract."
552
00:25:39,905 --> 00:25:42,974
The Chinaman says, "No,
I have a Rincoln Continental."
553
00:25:46,011 --> 00:25:47,779
You don't get it?
554
00:25:47,846 --> 00:25:50,015
I get it.
He drives a Lincoln.
555
00:25:51,616 --> 00:25:53,018
What?
556
00:25:55,320 --> 00:25:56,888
( door opens )
557
00:26:27,052 --> 00:26:29,821
Excuse me,
where's the men's room?
558
00:26:29,888 --> 00:26:31,656
Secretary:
Through the doors to the left.
559
00:26:31,723 --> 00:26:35,226
( door opens and closes )
560
00:26:38,730 --> 00:26:40,665
( music playing )
561
00:27:00,285 --> 00:27:01,853
You're awake.
562
00:27:03,355 --> 00:27:04,956
What... what is that?
563
00:27:05,023 --> 00:27:07,058
What's that music?
564
00:27:07,125 --> 00:27:09,160
"Non Ti Scordar Di Me," Ma.
565
00:27:09,227 --> 00:27:10,695
Pavarotti.
566
00:27:10,762 --> 00:27:12,430
Did you bring it?
567
00:27:14,232 --> 00:27:16,668
I never forgot how much
you liked a good tenor.
568
00:27:16,735 --> 00:27:20,071
Remember when we saw
Mario Lanza on TV?
569
00:27:20,138 --> 00:27:23,241
You and me and Daddy
on the sofa,
570
00:27:23,308 --> 00:27:26,244
watching Ed Sullivan.
571
00:27:26,311 --> 00:27:28,446
I don't think we ever
missed a Sunday.
572
00:27:28,513 --> 00:27:31,216
Oh, my God. My children.
573
00:27:32,484 --> 00:27:34,352
Music hath charms, Ma.
574
00:27:34,419 --> 00:27:36,054
Thank God, huh?
575
00:27:36,121 --> 00:27:38,490
( music continues )
576
00:27:57,042 --> 00:28:00,879
♪ But the mother
And child reunion ♪
577
00:28:00,945 --> 00:28:05,917
♪ Is only a motion away ♪
578
00:28:05,984 --> 00:28:10,155
♪ Oh, little darling of mine ♪
579
00:28:10,221 --> 00:28:13,892
♪ I can't for the life of me ♪
580
00:28:13,958 --> 00:28:18,129
♪ Remember a sadder day ♪
581
00:28:18,196 --> 00:28:21,199
♪ I know they say let it be ♪
582
00:28:22,567 --> 00:28:25,070
♪ But it just don't
Work out that way ♪
583
00:28:26,404 --> 00:28:29,207
♪ And the course
Of a lifetime runs... ♪
584
00:28:40,885 --> 00:28:42,454
( engine shuts off )
585
00:28:47,158 --> 00:28:48,526
( distant horns blaring )
586
00:28:51,329 --> 00:28:53,098
I think it's time for you
587
00:28:53,164 --> 00:28:55,767
to start to seriously
consider salads.
588
00:28:55,834 --> 00:28:57,435
What do you mean?
589
00:28:57,502 --> 00:28:59,270
What do I mean?
590
00:28:59,337 --> 00:29:02,340
I mean, get off my car
before you flip it over,
you fat fuck.
591
00:29:04,609 --> 00:29:06,144
Bobby:
Junior wants to know when.
592
00:29:08,146 --> 00:29:09,681
Tomorrow morning.
593
00:29:09,747 --> 00:29:12,016
We're short a couple of guys,
so make sure you're there.
594
00:29:17,122 --> 00:29:19,157
Consider it exercise.
595
00:29:20,291 --> 00:29:21,659
( tires squeal )
596
00:29:26,464 --> 00:29:27,665
( spits )
597
00:29:27,732 --> 00:29:28,867
"Fat fuck."
598
00:29:28,933 --> 00:29:30,502
Why don't you look
in the mirror sometime,
599
00:29:30,568 --> 00:29:32,270
you insensitive cocksucker.
600
00:29:36,274 --> 00:29:38,610
Tony, we're sitting down!
601
00:29:38,676 --> 00:29:40,979
A.J.: Ma, DNA,
it's invisible, right?
602
00:29:41,045 --> 00:29:44,215
But guess how many nucleotides
are on each strand.
603
00:29:44,282 --> 00:29:45,583
Meadow:
Just tell her.
604
00:29:45,650 --> 00:29:47,185
A hundred million.
605
00:29:47,252 --> 00:29:49,154
Carmela:
Wow, that's amazing.
606
00:29:50,455 --> 00:29:51,956
She knows what time we eat.
607
00:29:52,023 --> 00:29:54,159
I don't want you setting a place
for her if she's not here.
608
00:29:56,561 --> 00:29:59,197
Anthony Jr.,
want to do the honors?
609
00:30:01,399 --> 00:30:04,269
Bless us our Lord on thy gifts
we are about to receive
610
00:30:04,335 --> 00:30:06,204
- from thy bounty...
- Janice: Hello!
611
00:30:06,271 --> 00:30:07,672
( door closes )
612
00:30:07,739 --> 00:30:10,542
Good, you guys
started without me.
613
00:30:11,676 --> 00:30:13,344
Good, great.
614
00:30:13,411 --> 00:30:15,547
Bless us our Lord, amen.
615
00:30:17,649 --> 00:30:19,050
Janice, you know
what time we eat.
616
00:30:19,117 --> 00:30:21,352
If you're gonna be late, call,
or you're not gonna eat.
617
00:30:21,419 --> 00:30:24,189
Don't send me
to bed hungry, Daddy.
618
00:30:24,255 --> 00:30:25,823
( laughs )
619
00:30:25,890 --> 00:30:29,827
Everybody, guess who passed
her driving test today?
620
00:30:29,894 --> 00:30:33,064
- She learned from the best.
- Janice: Hey! Go, girl!
621
00:30:33,131 --> 00:30:34,465
Tony:
Congratulations.
622
00:30:34,532 --> 00:30:36,467
I had to parallel park behind
this van, and I was so nervous.
623
00:30:36,534 --> 00:30:39,103
But the guy was a real dork,
with a clipboard and everything.
624
00:30:39,170 --> 00:30:41,072
Oh, wow, fascist martinet.
625
00:30:43,575 --> 00:30:45,443
Salsicce, Janice?
626
00:30:45,510 --> 00:30:47,612
Oh, I forgot,
you don't eat pork.
627
00:30:47,679 --> 00:30:49,047
No.
628
00:30:49,113 --> 00:30:50,415
In that way.
629
00:30:51,482 --> 00:30:52,617
( laughs )
630
00:30:52,684 --> 00:30:54,452
Oh, I get it.
631
00:30:54,519 --> 00:30:57,722
There's nothing to get.
She's a vegetarian.
632
00:31:04,829 --> 00:31:06,531
( sighs )
633
00:31:10,435 --> 00:31:12,537
I missed the fireflies
out west.
634
00:31:14,939 --> 00:31:17,175
That's why I moved
out here.
635
00:31:19,777 --> 00:31:21,145
Little bit of nature.
636
00:31:26,517 --> 00:31:27,752
Listen, when you were
in Seattle,
637
00:31:27,819 --> 00:31:29,387
you ever drive
by Jimi Hendrix's house?
638
00:31:29,454 --> 00:31:31,155
Mnh-mnh.
639
00:31:39,530 --> 00:31:43,001
You know, Tony, I know
it's not your favorite subject,
640
00:31:43,067 --> 00:31:46,504
but we had some really
great news about Ma
641
00:31:46,571 --> 00:31:48,206
at the hospital today.
642
00:31:48,273 --> 00:31:51,376
Her rehab therapist says
she's making tremendous strides,
643
00:31:51,442 --> 00:31:53,278
and it's not gonna be long
before they release her.
644
00:31:53,344 --> 00:31:55,046
How can she make
tremendous strides
645
00:31:55,113 --> 00:31:57,215
when there's nothing wrong
with her in the first place?
646
00:31:57,282 --> 00:31:59,617
It's called face-saving therapy.
647
00:31:59,684 --> 00:32:02,487
The patient has to believe
that they're getting therapy.
648
00:32:02,553 --> 00:32:05,356
Believe me,
Medicare's not gonna pay for it
649
00:32:05,423 --> 00:32:07,158
if it's not as necessary
as real, would they?
650
00:32:08,826 --> 00:32:10,828
And the taxpayer
foots the bill.
651
00:32:10,895 --> 00:32:13,665
Well, it's not
much longer now.
652
00:32:13,731 --> 00:32:15,700
But she's gonna need
a place to stay.
653
00:32:16,901 --> 00:32:18,469
She's out on the street.
654
00:32:19,671 --> 00:32:21,806
Tony, it is her house.
655
00:32:21,873 --> 00:32:23,141
Dead people
don't have houses.
656
00:32:23,207 --> 00:32:24,842
Daddy bought that house.
657
00:32:30,181 --> 00:32:31,516
Tell you what.
658
00:32:33,451 --> 00:32:35,320
Take her back
to Green Grove.
659
00:32:35,386 --> 00:32:37,588
What, the nursing home?
660
00:32:37,655 --> 00:32:39,824
It's a retirement community.
661
00:32:39,891 --> 00:32:41,592
You know I don't have
that kind of money.
662
00:32:45,396 --> 00:32:46,931
Fuck you.
663
00:32:53,404 --> 00:32:55,940
( protesters chanting angrily )
664
00:32:56,007 --> 00:32:58,343
Tony:
You should've seen the lookon that fucking blimp's face
665
00:32:58,409 --> 00:33:00,445
when I told him he had
to be here today.
666
00:33:00,511 --> 00:33:02,413
Bacala's always been
a lazy bastard.
667
00:33:02,480 --> 00:33:04,716
You can't get
nobody good anymore.
668
00:33:04,782 --> 00:33:07,452
They're either on
fucking drugs or they're
compromised with the law,
669
00:33:07,518 --> 00:33:09,654
or they're young
and they don't listen to orders.
670
00:33:09,721 --> 00:33:11,756
Please.
671
00:33:11,823 --> 00:33:13,558
It's all "me, me, me."
672
00:33:13,624 --> 00:33:15,793
Well, I hope you don't feel
that way about me, Tony.
673
00:33:15,860 --> 00:33:17,495
It's just this back.
674
00:33:17,562 --> 00:33:19,564
You done plenty.
675
00:33:19,630 --> 00:33:21,432
You paid your dues.
676
00:33:29,674 --> 00:33:31,175
- That's Tony Soprano.
- Yeah.
677
00:33:32,443 --> 00:33:34,412
- What the fuck?
- Hey, Tony!
678
00:33:34,479 --> 00:33:36,814
This is what I'm talking about,
motherfucker.
679
00:33:39,984 --> 00:33:42,220
Am I supposed to be seen here,
you fucking idiots?
680
00:33:42,286 --> 00:33:43,554
Shit!
681
00:33:43,621 --> 00:33:45,923
Now we look like jerkoffs.
682
00:33:45,990 --> 00:33:47,358
( truck horn blares )
683
00:33:47,425 --> 00:33:49,093
( protesters chanting )
684
00:33:53,598 --> 00:33:55,600
- What do we want?
- Get out of the way!
685
00:33:55,666 --> 00:33:57,969
- When do we want them?
- All: Now!
686
00:33:59,537 --> 00:34:01,139
We want to talk
to your foreman.
687
00:34:01,205 --> 00:34:03,207
You want to talk
to the foreskin?
688
00:34:03,274 --> 00:34:04,942
You a wise-ass
motherfucker, huh?
689
00:34:05,009 --> 00:34:07,245
Well, keep
your mother off the streets,
and I won't fuck her.
690
00:34:08,312 --> 00:34:10,381
( all shouting )
691
00:34:12,049 --> 00:34:13,951
( tires screech )
692
00:34:17,789 --> 00:34:20,491
Come on, huh? Come on!
693
00:34:20,558 --> 00:34:22,927
Do not bow down,
brothers and sisters.
694
00:34:22,994 --> 00:34:24,462
Declare freedom.
695
00:34:24,529 --> 00:34:26,631
- ( crowd yelling )
- Motherfucker, come on!
696
00:34:29,367 --> 00:34:31,002
- ( truck horn blares )- Come here!
697
00:34:32,837 --> 00:34:34,872
( indistinct shouting )
698
00:34:34,939 --> 00:34:36,107
( door opens )
699
00:34:36,174 --> 00:34:37,608
Hi, Ma.
700
00:34:37,675 --> 00:34:38,943
Mwah.
701
00:34:39,010 --> 00:34:41,145
Oh, Nicholas Antonelli.
702
00:34:41,212 --> 00:34:44,482
Dead at age 73,
of heart failure.
703
00:34:44,549 --> 00:34:46,083
Mm.
704
00:34:46,150 --> 00:34:50,288
So, Ma, you're gonna be
getting out of here soon.
705
00:34:50,354 --> 00:34:52,056
Want to go home?
706
00:34:52,123 --> 00:34:53,691
Home?
707
00:34:53,758 --> 00:34:55,760
Back to the house?
708
00:34:55,827 --> 00:34:57,962
My house?
709
00:34:58,029 --> 00:34:59,497
Uh-huh.
710
00:34:59,564 --> 00:35:00,898
No, I don't think so.
711
00:35:00,965 --> 00:35:03,000
I'll go back
to the other place.
712
00:35:03,067 --> 00:35:04,802
To the nursing home?
No! No, Ma.
713
00:35:04,869 --> 00:35:07,505
That's for people who don't
have anybody to look after them.
714
00:35:07,572 --> 00:35:09,807
Oh, it's not that bad.
715
00:35:09,874 --> 00:35:11,909
And they give you
fresh towels every day.
716
00:35:11,976 --> 00:35:14,312
Barbara said you hated it.
717
00:35:14,378 --> 00:35:15,913
It's too much trouble.
718
00:35:15,980 --> 00:35:18,382
No, Ma, you can't go back there.
719
00:35:18,449 --> 00:35:19,984
Why not?
720
00:35:20,051 --> 00:35:22,186
Because...
721
00:35:22,253 --> 00:35:25,923
Because it's...
it's dangerous there.
722
00:35:25,990 --> 00:35:28,259
What are you talking about?
723
00:35:28,326 --> 00:35:31,062
The owner is missing.
724
00:35:31,128 --> 00:35:33,264
Mr. Capuano?
725
00:35:33,331 --> 00:35:34,866
They suspect foul play.
726
00:35:34,932 --> 00:35:36,133
Yeah.
727
00:35:36,200 --> 00:35:37,502
( coughs )
728
00:35:44,242 --> 00:35:46,310
Ma. Ma, you okay?
729
00:35:47,745 --> 00:35:49,380
( coughing )
730
00:35:50,748 --> 00:35:52,083
Nurse!
731
00:35:52,149 --> 00:35:53,718
It's my mother.
732
00:35:55,953 --> 00:35:57,588
What is it?
733
00:35:57,655 --> 00:35:58,723
What's the matter?
734
00:35:58,789 --> 00:36:01,025
Are you okay,
Mrs. Soprano?
735
00:36:01,092 --> 00:36:02,426
Oh! Oh...
736
00:36:02,493 --> 00:36:03,794
Take a deep breath.
737
00:36:03,861 --> 00:36:05,596
- Oh, my God.
- Breathe.
738
00:36:05,663 --> 00:36:08,499
Why do they make
cookies that way?
739
00:36:08,566 --> 00:36:09,934
Oh, you scared me, Ma.
740
00:36:10,001 --> 00:36:12,203
Would you just stop it.
741
00:36:12,270 --> 00:36:13,404
Stop it.
742
00:36:13,471 --> 00:36:14,772
Just give me a minute.
743
00:36:14,839 --> 00:36:17,508
Go, go, stop hovering.
744
00:36:17,575 --> 00:36:19,610
( groans and coughs )
745
00:36:22,013 --> 00:36:25,049
Perhaps this is a good time
to talk about this.
746
00:36:25,116 --> 00:36:27,885
There's no emergency provision
for your mother on file.
747
00:36:27,952 --> 00:36:31,355
I tried to talk to her about
a DNR and she got very agitated.
748
00:36:31,422 --> 00:36:32,957
DNR?
749
00:36:33,024 --> 00:36:34,325
"Do not resuscitate."
750
00:36:34,392 --> 00:36:36,594
It's to save the family a lot
of anguish and decisions
751
00:36:36,661 --> 00:36:38,095
at a difficult time,
752
00:36:38,162 --> 00:36:39,730
when there is
no quality of life.
753
00:36:39,797 --> 00:36:42,934
Livia:
Janice, where are my glasses?
754
00:36:43,000 --> 00:36:45,269
I can't find the tissues!
755
00:36:45,336 --> 00:36:47,505
Janice!
756
00:36:47,572 --> 00:36:48,873
Janice:
I'm sorry, Tony,
757
00:36:48,940 --> 00:36:51,509
but the hospital is gonna
need a decision on this.
758
00:36:51,576 --> 00:36:53,611
Auxiliary B?
What the fuck?
759
00:36:53,678 --> 00:36:55,746
Janice:
It you're gonna havepower of attorney, Tony,
760
00:36:55,813 --> 00:36:57,448
you're gonna have
to act like one.
761
00:36:57,515 --> 00:36:59,884
Who gives a fuck?
DNR, no DNR?
762
00:36:59,951 --> 00:37:02,153
Janice:
Yeah, okay, great,so then what happens
763
00:37:02,219 --> 00:37:03,821
when she goes into a coma
764
00:37:03,888 --> 00:37:06,524
and they have to keep her alive
with tubes and machines,
765
00:37:06,591 --> 00:37:08,125
- because you won't
sign the DNR?
- What?
766
00:37:08,192 --> 00:37:09,427
When she becomes a vegetable,
767
00:37:09,493 --> 00:37:11,062
she's not gonna give a fuck
about anything!
768
00:37:11,128 --> 00:37:13,864
To deprive your mother
a place of live.
769
00:37:13,931 --> 00:37:18,069
To deprive me of my chance
to make peace with my mother.
770
00:37:18,135 --> 00:37:19,303
Tony:
You know what, Janice?
771
00:37:19,370 --> 00:37:21,005
Take her,
you can have her.
772
00:37:21,072 --> 00:37:23,441
The two of you in that house,
you deserve each other.
773
00:37:23,507 --> 00:37:25,409
It'd be worth it
just to watch.
774
00:37:25,476 --> 00:37:28,713
It'll be like "Whatever
Happened to Baby Janice?"
over there.
775
00:37:28,779 --> 00:37:30,514
I'll give you your fucking DNR.
776
00:37:34,552 --> 00:37:36,320
Mom, I can't find the keys.
777
00:37:37,388 --> 00:37:38,923
Keys to what,
to the car?
778
00:37:38,990 --> 00:37:40,825
You got a driver's license,
779
00:37:40,891 --> 00:37:43,594
not a license to go carousing
around on a school night.
780
00:37:43,661 --> 00:37:46,330
Mother, I was going to take
Anthony to visit Grandma.
781
00:37:46,397 --> 00:37:49,266
You said we could visit her.
If you want to drive us, fine.
782
00:37:49,333 --> 00:37:51,936
Now you want to visit Grandma?
783
00:37:52,003 --> 00:37:53,471
Can we, Mom?
784
00:37:55,306 --> 00:37:56,440
( sighs )
785
00:37:56,507 --> 00:37:58,142
No funny business.
786
00:37:58,209 --> 00:38:00,044
You go to the hospital and back.
787
00:38:01,245 --> 00:38:02,813
The level of trust
in this family.
788
00:38:02,880 --> 00:38:05,216
Check the mileage
if you want to. God.
789
00:38:11,522 --> 00:38:13,424
You go ahead.
I'll come down later.
790
00:38:13,491 --> 00:38:16,027
- Why? Where are you going?
- Hunter's back in Eating
Disorders upstairs.
791
00:38:16,093 --> 00:38:17,361
No, that's not fair.
792
00:38:17,428 --> 00:38:20,231
- I'm just gonna say hello.
- I'm telling.
793
00:38:20,297 --> 00:38:23,434
And I was gonna let you drive
in the IBM parking lot
this Sunday.
794
00:38:33,611 --> 00:38:35,780
- ( theme music playing on TV )
- ( audience applauds )
795
00:38:36,914 --> 00:38:38,082
Yeah!
796
00:38:38,149 --> 00:38:39,316
( audience cheers )
797
00:38:39,383 --> 00:38:40,751
All right!
798
00:38:42,219 --> 00:38:44,055
Livia:
Look who's here.
799
00:38:44,121 --> 00:38:45,956
Anthony, come over here.
800
00:38:46,023 --> 00:38:47,892
Give your Grandma a kiss.
801
00:38:47,958 --> 00:38:49,627
Oh! Mwah.
802
00:38:49,694 --> 00:38:53,831
Ah, I thought you were Janice.
803
00:38:53,898 --> 00:38:58,436
Yeah, she comes over every day
to play pinochle with me.
804
00:38:58,502 --> 00:39:02,373
Daughters take better care
of their mothers, that's why.
805
00:39:02,440 --> 00:39:05,076
She's home, I think.
806
00:39:05,142 --> 00:39:07,178
really go back
about 40 years with...
807
00:39:07,244 --> 00:39:10,915
You didn't ride over here
on your bicycle in the dark?
808
00:39:10,981 --> 00:39:12,817
No, Meadow drove me.
809
00:39:12,883 --> 00:39:14,285
Meadow?
810
00:39:14,351 --> 00:39:15,720
Well, where is she?
811
00:39:15,786 --> 00:39:18,322
- I don't know.
- Livia: She's another one.
812
00:39:18,389 --> 00:39:20,491
They don't care
what happens to you, Johnny.
813
00:39:20,558 --> 00:39:22,426
No, they stick you
away somewhere,
814
00:39:22,493 --> 00:39:23,728
and they forget
you ever existed.
815
00:39:23,794 --> 00:39:25,930
I guess.
816
00:39:25,996 --> 00:39:28,365
Oh, have a torrone.
817
00:39:28,432 --> 00:39:31,068
No, I don't like
those Italian candies.
818
00:39:31,135 --> 00:39:32,803
Oh, go ahead, take one.
819
00:39:32,870 --> 00:39:34,405
Man on TV:
onions, right?
820
00:39:34,472 --> 00:39:36,040
Celery.
821
00:39:36,107 --> 00:39:37,975
Yeah, we'll add it all,
what the heck.
822
00:39:38,042 --> 00:39:39,677
He's not even
washing his hands.
823
00:39:39,744 --> 00:39:41,345
and some bell pepper.
824
00:39:41,412 --> 00:39:44,949
And, you know, the thing about
Louisiana food, as you know,
825
00:39:45,015 --> 00:39:47,284
is that it's not really spicy,
it's just well-seasoned.
826
00:39:47,351 --> 00:39:49,386
Don't we season
everything down there?
827
00:39:49,453 --> 00:39:50,955
Absolutely.
So, what we're gonna do
828
00:39:51,021 --> 00:39:53,290
is I got a little
cayenne pepper.
829
00:39:53,357 --> 00:39:55,993
Grandma, what's DNR?
830
00:39:56,060 --> 00:39:57,628
- Who?
- DNR.
831
00:39:57,695 --> 00:40:01,365
It's initials, like,
I had to do this report on DNA,
832
00:40:01,432 --> 00:40:05,002
but I heard Dad and Aunt Parvati
talking about your DNR.
833
00:40:05,069 --> 00:40:06,971
So is that, like, similar?
834
00:40:07,037 --> 00:40:10,074
Aunt? You mean Janice?
835
00:40:10,141 --> 00:40:11,642
Janice?
836
00:40:11,709 --> 00:40:13,310
They were talking about me?
837
00:40:13,377 --> 00:40:14,945
About your DNR.
838
00:40:15,012 --> 00:40:16,747
'Cause that's
what's confusing.
839
00:40:16,814 --> 00:40:19,316
Like, DNA,
everybody's got that.
840
00:40:19,383 --> 00:40:21,886
She thinks I should have a DNR?
841
00:40:21,952 --> 00:40:24,688
Or that Dad should give it
to you, or something.
842
00:40:24,755 --> 00:40:27,091
'Cause what if you went
into a coma or something?
843
00:40:28,826 --> 00:40:31,295
But DNA doesn't prevent
comas, does it?
844
00:40:32,530 --> 00:40:35,266
I don't know, I gotta do
this report by Monday.
845
00:40:41,505 --> 00:40:44,542
Very good, Livia.
That's perfect.
846
00:40:44,608 --> 00:40:46,577
I know my alphabet.
847
00:40:46,644 --> 00:40:49,547
Guess what, Ma?
I got great news.
848
00:40:51,448 --> 00:40:52,917
( sighs )
849
00:40:52,983 --> 00:40:55,553
Tony's not gonna
sell the house.
850
00:40:55,619 --> 00:40:58,956
And when you get released,
we're gonna take you back home.
851
00:41:00,124 --> 00:41:02,526
- Really?
- Yeah.
852
00:41:02,593 --> 00:41:04,862
And I'm gonna live with you.
853
00:41:05,963 --> 00:41:07,097
Why?
854
00:41:08,432 --> 00:41:11,068
So you can not resuscitate me?
855
00:41:11,135 --> 00:41:12,236
So I can what?
856
00:41:14,071 --> 00:41:17,074
Oh, I seen that movie
with Richard Widmark.
857
00:41:17,141 --> 00:41:18,442
Movie, Ma?
858
00:41:18,509 --> 00:41:19,910
Oh, Mrs. Soprano.
859
00:41:19,977 --> 00:41:21,478
No, take this one.
860
00:41:21,545 --> 00:41:24,381
Yeah, she gets
her ballet shoes,
861
00:41:24,448 --> 00:41:28,252
she sells them and she takes
the money to Newark,
862
00:41:28,319 --> 00:41:31,021
and she buys amphetamines.
863
00:41:31,088 --> 00:41:33,557
She was a child then.
864
00:41:33,624 --> 00:41:37,261
I think you should go live with
your daughter, Mrs. Soprano.
865
00:41:37,328 --> 00:41:41,565
Well, I think I'm gonna leave
all my money to you, honey.
866
00:41:41,632 --> 00:41:44,101
What are you
talking about, money?
867
00:41:47,238 --> 00:41:49,907
I've gotta catch up
on some charts.
868
00:41:52,877 --> 00:41:56,080
Janice, what'd I tell you
last week?
869
00:41:57,815 --> 00:42:00,217
Where'd I put my money?
870
00:42:00,284 --> 00:42:02,720
You know,
this is very important.
871
00:42:02,786 --> 00:42:05,222
No, I must have
put it somewhere.
872
00:42:07,825 --> 00:42:09,293
Oh, come on, Settimia.
873
00:42:09,360 --> 00:42:13,330
No, you don't fool me.
874
00:42:13,397 --> 00:42:15,966
I know what
you're thinking about.
875
00:42:16,033 --> 00:42:18,235
My name's Janice.
876
00:42:18,302 --> 00:42:20,271
Janice, Ma.
877
00:42:20,337 --> 00:42:21,639
You named me.
878
00:42:21,705 --> 00:42:24,208
It's something else
you threw away of mine.
879
00:42:29,780 --> 00:42:31,515
Are you sure?
880
00:42:31,582 --> 00:42:34,652
I didn't tell you
where I put that money?
881
00:42:34,718 --> 00:42:37,621
Let's not worry about that.
882
00:42:37,688 --> 00:42:42,359
Let's just get you better
so you can go home
883
00:42:42,426 --> 00:42:44,495
and I can take
good care of you.
884
00:42:44,561 --> 00:42:47,398
And if it's there,
885
00:42:47,464 --> 00:42:48,732
we'll find it.
886
00:42:57,408 --> 00:42:58,742
( shower running )
887
00:42:58,809 --> 00:43:01,045
( Corrado humming )
888
00:43:08,852 --> 00:43:10,754
Your sister's cunt!
889
00:43:13,657 --> 00:43:14,892
( groaning )
890
00:43:17,061 --> 00:43:18,562
( choir singing )
891
00:43:22,099 --> 00:43:24,435
That was wonderful, Reverend.
Thank you.
892
00:43:24,501 --> 00:43:27,004
Now you call us
if you need anything.
893
00:43:27,071 --> 00:43:28,339
Thank you.
894
00:43:29,440 --> 00:43:30,941
Good night.
895
00:43:41,085 --> 00:43:43,020
What's all this?
896
00:43:43,087 --> 00:43:45,522
My father's passed away.
897
00:43:45,589 --> 00:43:46,890
I was just talking to him.
898
00:43:46,957 --> 00:43:48,125
He lived well.
899
00:43:48,192 --> 00:43:50,227
God blessed him
with longevity.
900
00:43:52,129 --> 00:43:56,233
What are you gonna do?
We all will have our time.
901
00:43:56,300 --> 00:43:59,036
My father didn't
know about our little
business arrangement.
902
00:44:00,170 --> 00:44:01,705
He wouldn't have approved.
903
00:44:01,772 --> 00:44:03,307
Yeah, I got that feeling.
904
00:44:07,611 --> 00:44:09,079
James Jr.:
Your moms and pop still here?
905
00:44:09,146 --> 00:44:10,714
My old man's been gone
for years.
906
00:44:10,781 --> 00:44:12,016
Moms?
907
00:44:12,082 --> 00:44:13,751
She still around.
908
00:44:13,817 --> 00:44:16,120
She's too miserable to die.
909
00:44:16,186 --> 00:44:19,523
Yeah, their generation's
almost all gone.
910
00:44:19,590 --> 00:44:21,525
And when the last one goes,
911
00:44:21,592 --> 00:44:24,695
we become the old folks
at the family functions.
912
00:44:25,863 --> 00:44:27,064
What are you talking about?
913
00:44:27,131 --> 00:44:28,799
We're still fucking kids,
for crying out loud.
914
00:44:28,866 --> 00:44:30,401
Don't you believe it, Tony.
915
00:44:30,467 --> 00:44:31,769
When the last one dies,
916
00:44:31,835 --> 00:44:34,138
it signals the beginning
of the last stretch for us.
917
00:44:34,204 --> 00:44:35,706
I mean,
don't get me wrong.
918
00:44:35,773 --> 00:44:38,442
I'm not looking to go
no time soon, it's just...
919
00:44:40,978 --> 00:44:45,749
just feels funny now,
being an elder.
920
00:44:54,625 --> 00:44:57,127
Tony:
This is your end
of the demonstration bust-up.
921
00:44:59,863 --> 00:45:01,331
Your guys
went a little too far.
922
00:45:01,398 --> 00:45:03,767
Rasheen Taylor
almost lost an eye.
923
00:45:03,834 --> 00:45:05,869
Yeah? How'd you do overall?
924
00:45:05,936 --> 00:45:08,572
Massarone gave me
five no-shows.
925
00:45:08,639 --> 00:45:11,008
All right, we whack it up
two and a half each.
926
00:45:11,075 --> 00:45:12,443
Three-two.
927
00:45:12,509 --> 00:45:14,211
Hey, I should be looking
for three-two my way.
928
00:45:14,278 --> 00:45:16,246
I gotta kick upstairs
to Uncle Junior.
929
00:45:16,313 --> 00:45:17,648
Two and a half each.
930
00:45:17,714 --> 00:45:19,683
Hey, man, all your guys
are in on this shit.
931
00:45:19,750 --> 00:45:21,151
These protesters find out
932
00:45:21,218 --> 00:45:22,653
I'm lining my pockets
with their blood,
933
00:45:22,719 --> 00:45:23,921
it's me they're crying for.
934
00:45:23,987 --> 00:45:25,622
Hell, no, three-two.
935
00:45:25,689 --> 00:45:27,591
I'll think about it.
936
00:45:29,960 --> 00:45:32,296
What do you hear
about the public school
asbestos removal project
937
00:45:32,362 --> 00:45:33,497
over in Kearny?
938
00:45:33,564 --> 00:45:35,332
Just waiting to see
who gets the bid.
939
00:45:36,900 --> 00:45:38,235
All right.
940
00:45:40,838 --> 00:45:42,172
Hey, Rev...
941
00:45:43,941 --> 00:45:45,709
sorry about your old man.
942
00:45:50,047 --> 00:45:51,548
( cell phone rings )
943
00:45:54,118 --> 00:45:55,452
Hello?
944
00:45:57,654 --> 00:45:59,223
He did?
945
00:45:59,289 --> 00:46:00,824
Where is he now?
946
00:46:00,891 --> 00:46:02,259
( ringing )
947
00:46:05,095 --> 00:46:06,230
( clears throat )
948
00:46:06,296 --> 00:46:07,431
Hello?
949
00:46:07,498 --> 00:46:08,699
Oh, you're home.
950
00:46:08,765 --> 00:46:10,767
How dare you call here.
951
00:46:10,834 --> 00:46:13,237
I called now on purpose,
952
00:46:13,303 --> 00:46:15,706
because I know
Johnny's at work.
953
00:46:15,772 --> 00:46:17,908
Anthony. Your son, Anthony.
954
00:46:17,975 --> 00:46:20,878
He harbors resentment
against me,
955
00:46:20,944 --> 00:46:24,214
and to this day
I don't know what I did.
956
00:46:24,281 --> 00:46:25,415
I'm hanging up.
957
00:46:25,482 --> 00:46:27,484
I just want you to know,
958
00:46:27,551 --> 00:46:31,455
what pennies I have,
I leave to the children.
959
00:46:31,522 --> 00:46:34,191
Your children
and Barbara's children.
960
00:46:34,258 --> 00:46:37,895
I raised three children
of my own.
961
00:46:37,961 --> 00:46:41,832
I did a pretty good job on two.
962
00:46:41,899 --> 00:46:44,067
They are all unhappy.
963
00:46:44,134 --> 00:46:46,670
Sure, you listen
to that Janice.
964
00:46:46,737 --> 00:46:48,739
Be very careful,
965
00:46:48,805 --> 00:46:51,074
'cause she's a real
snake in the grass.
966
00:46:51,141 --> 00:46:53,010
She has no work ethic.
967
00:46:53,076 --> 00:46:54,378
Why is that?
968
00:46:54,444 --> 00:46:56,113
If anything happens to me...
969
00:46:57,347 --> 00:47:00,551
- ( dial tone buzzes )
- Hello? Hello?
970
00:47:00,617 --> 00:47:01,952
Oh.
971
00:47:05,822 --> 00:47:07,357
( knocking on door )
972
00:47:09,459 --> 00:47:10,827
Where is he?
973
00:47:10,894 --> 00:47:12,262
Did you call an ambulance?
974
00:47:12,329 --> 00:47:14,097
I don't need
no fucking ambulance.
975
00:47:14,164 --> 00:47:15,299
Bobby: See?
976
00:47:18,035 --> 00:47:19,736
- ( grunts )
- Oh, yeah, sure. Look at you.
977
00:47:19,803 --> 00:47:21,405
Come on, we're going
to the emergency room.
978
00:47:21,471 --> 00:47:23,440
Fuck that.
I'm all right.
979
00:47:23,507 --> 00:47:26,276
Well, why don't we just
go down there and make sure?
980
00:47:31,582 --> 00:47:32,883
Uncle Jun'.
981
00:47:39,022 --> 00:47:41,625
Hey, you still here?
982
00:47:43,894 --> 00:47:46,430
No fucking ambulance.
983
00:47:47,898 --> 00:47:49,900
All right, I'll drive you, okay?
Bacala will come.
984
00:47:49,967 --> 00:47:53,003
- Yeah, sure.
- Tony: We'll all go.
985
00:47:53,070 --> 00:47:54,938
Help me up.
986
00:47:55,005 --> 00:47:57,774
All right.
Can you walk?
987
00:47:57,841 --> 00:47:59,343
I think he broke his hip.
988
00:47:59,409 --> 00:48:01,144
- Fuck you!
- Tony: Take it easy.
989
00:48:01,211 --> 00:48:02,679
All right,
hold on a minute.
990
00:48:02,746 --> 00:48:04,181
I'll be okay.
991
00:48:04,248 --> 00:48:06,750
Give me a minute
to catch my breath.
992
00:48:13,090 --> 00:48:14,891
All right.
993
00:48:17,094 --> 00:48:18,262
What are you doing?
994
00:48:19,463 --> 00:48:20,931
What do you want,
a piggyback?
995
00:48:21,999 --> 00:48:23,333
Get the door.
996
00:48:23,400 --> 00:48:28,305
Anthony, don't let me go
to my grave with this guilt.
997
00:48:28,372 --> 00:48:30,407
Now you listen to me,
you old prick.
998
00:48:30,474 --> 00:48:31,775
You're not going anywhere.
999
00:48:31,842 --> 00:48:34,778
Make things right
with your mother, please.
1000
00:48:37,848 --> 00:48:42,653
♪ Good night, my love ♪
1001
00:48:42,719 --> 00:48:47,057
♪ The tired old moon
Is descending ♪
1002
00:48:47,124 --> 00:48:48,925
( Junior groans )
1003
00:48:48,992 --> 00:48:50,427
Corrado:
Shit.
1004
00:48:52,529 --> 00:48:53,630
Fuck!
1005
00:48:53,697 --> 00:48:56,700
♪ ...now is ending ♪
1006
00:48:56,767 --> 00:49:00,337
♪ It was so heavenly ♪
1007
00:49:00,404 --> 00:49:05,175
♪ Holding you close to me ♪
1008
00:49:05,242 --> 00:49:09,046
♪ It will be heavenly ♪
1009
00:49:09,112 --> 00:49:12,983
♪ To hold you again
In a dream ♪
1010
00:49:13,050 --> 00:49:17,654
♪ The stars above ♪
1011
00:49:17,721 --> 00:49:22,326
♪ Have promised
To meet us tomorrow ♪
1012
00:49:22,392 --> 00:49:26,063
♪ Till then, my love ♪
1013
00:49:26,129 --> 00:49:31,568
♪ How dreary the new day
Will seem ♪
1014
00:49:31,635 --> 00:49:35,672
♪ So, for the present, dear ♪
1015
00:49:35,739 --> 00:49:39,176
♪ We'll have to part ♪
1016
00:49:39,242 --> 00:49:43,847
♪ Sleep tight, my love ♪
1017
00:49:43,914 --> 00:49:48,185
♪ Good night, my love ♪
1018
00:49:48,251 --> 00:49:52,222
♪ Remember that you're mine ♪
1019
00:49:52,289 --> 00:49:54,624
♪ Sweetheart ♪74637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.