All language subtitles for The.Platform.2.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,880 --> 00:00:41,200 -One meal? -Anything? 4 00:00:41,280 --> 00:00:42,760 -Whatever I want? -Well… 5 00:00:42,840 --> 00:00:43,920 -Asparagus. -Lasagna. 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,240 -Pizza. -A… 7 00:00:45,320 --> 00:00:47,320 Warm chocolate cake with coconut sugar. 8 00:00:47,400 --> 00:00:49,040 Fried eggs with French fries. 9 00:00:49,120 --> 00:00:51,920 -Raw vegan salad. -I eat pizza every day. 10 00:00:52,000 --> 00:00:55,520 -Garlic shrimp. -Can I get the ice cream on the side? 11 00:00:55,600 --> 00:00:58,040 The yolk should be completely cooked through. 12 00:00:58,120 --> 00:01:00,600 -With bulgur wheat. -The one with the most meat. 13 00:01:00,680 --> 00:01:02,360 I hate it when it mixes. 14 00:01:02,440 --> 00:01:04,600 -Not broken. -Beef, pork, and chicken. 15 00:01:04,680 --> 00:01:05,520 And turmeric. 16 00:01:05,600 --> 00:01:06,480 An item… 17 00:01:06,560 --> 00:01:07,760 -Anything? -Well… 18 00:01:09,200 --> 00:01:10,320 That pen. 19 00:01:10,840 --> 00:01:12,320 -A pocketknife. -An axe? 20 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 -A dildo. -A dagger. 21 00:01:14,640 --> 00:01:15,640 Just kidding. 22 00:01:15,720 --> 00:01:17,400 A beautiful painting. 23 00:01:17,480 --> 00:01:20,480 Can you guarantee I'll get pizza every day? 24 00:01:20,560 --> 00:01:22,200 Yes. 25 00:01:22,280 --> 00:01:25,720 I'm just saying, I might get really upset if I don't. 26 00:01:28,520 --> 00:01:30,160 How upset? 27 00:01:30,960 --> 00:01:33,200 You know why I'm here, right? 28 00:01:35,920 --> 00:01:39,840 It says here that you tried to set fire to your parents' house 29 00:01:39,920 --> 00:01:41,720 while they were sleeping. 30 00:01:41,800 --> 00:01:43,480 That upset, then. 31 00:01:55,600 --> 00:01:58,360 Don't you have any shame? 32 00:01:58,440 --> 00:01:59,560 You bastards! 33 00:01:59,640 --> 00:02:00,880 What are you looking at? 34 00:02:00,960 --> 00:02:04,360 -21! -Him, the one who's hiding. 35 00:02:04,440 --> 00:02:05,920 The guy on 21! 36 00:02:06,000 --> 00:02:08,720 He ate the pork loin and the meat off the pizza! 37 00:02:08,800 --> 00:02:11,440 Day one, and you already screwed up! 38 00:02:11,520 --> 00:02:13,000 21! 39 00:02:18,320 --> 00:02:19,320 Hey! No! 40 00:02:19,400 --> 00:02:20,680 -No. -Damn newbies. 41 00:02:20,760 --> 00:02:23,280 How many times do we have to tell you? 42 00:02:24,000 --> 00:02:26,120 That I can only eat my own food? 43 00:02:26,200 --> 00:02:30,480 Yes. Or something you've agreed to swap with somebody else. 44 00:02:30,560 --> 00:02:31,560 It's the Law. 45 00:02:32,880 --> 00:02:37,000 You mean the Law that whoever ate my meal completely ignored? 46 00:02:37,080 --> 00:02:38,560 We'll handle that tomorrow. 47 00:02:38,640 --> 00:02:41,560 But you can't just eat whatever you want like a Barbarian. 48 00:02:41,640 --> 00:02:46,520 No. The real Barbarians are the ones on 21 who ate my food. 49 00:02:46,600 --> 00:02:48,880 I think I am at least entitled to eat-- 50 00:02:48,960 --> 00:02:54,320 You are entitled to have us, the Loyalists, protect your food. Yes. 51 00:02:54,400 --> 00:02:55,440 We're working on it. 52 00:02:55,520 --> 00:02:58,640 If this is how you Loyalists handle things, 53 00:02:58,720 --> 00:03:00,960 we're going to have a problem. 54 00:03:01,480 --> 00:03:05,120 It's a challenge, but since the Revolution of Solidarity began, 55 00:03:05,200 --> 00:03:07,840 the Pit is becoming fairer as the months go on. 56 00:03:07,920 --> 00:03:13,320 And with everyone's help, the Law will soon reach even the lowest level. 57 00:03:13,400 --> 00:03:18,000 Can't you see that if you eat someone else's food, 58 00:03:18,080 --> 00:03:20,480 that person will feel wronged 59 00:03:20,560 --> 00:03:22,920 and entitled to eat whatever they want? 60 00:03:23,000 --> 00:03:26,960 That will harm other people, which will then harm even more people. 61 00:03:27,040 --> 00:03:32,160 It'll have a domino effect, leaving the people at the bottom without food. 62 00:03:39,760 --> 00:03:40,880 Are you done? 63 00:03:40,960 --> 00:03:45,240 Listen, dumbass, that's what will happen if you eat that chicken wing. 64 00:03:45,320 --> 00:03:47,200 "Dumbass"? 65 00:03:47,720 --> 00:03:52,480 -Just you watch this dumbass. -They're right. That's what will happen. 66 00:03:57,600 --> 00:04:00,240 Sure. That's easy for you to say. 67 00:04:00,320 --> 00:04:03,360 No one ate your stinking croquettes. 68 00:04:03,440 --> 00:04:04,360 You want one? 69 00:04:19,880 --> 00:04:20,880 Sure. 70 00:04:21,480 --> 00:04:24,680 But I don't want any more surprises tomorrow, got it? 71 00:04:25,720 --> 00:04:28,800 Good. Now, eat that quick before the platform starts to drop. 72 00:04:28,880 --> 00:04:31,720 The Administration doesn't allow us to keep any food. 73 00:04:31,800 --> 00:04:35,160 They'll punish you. And there won't be a next time, okay? 74 00:04:35,240 --> 00:04:36,760 Yeah, fine. 75 00:04:36,840 --> 00:04:42,200 Why don't they punish those bastards on Level 21 who ate my pizza? 76 00:04:42,280 --> 00:04:47,040 We created the rule about sticking to our own meals, not the Administration. 77 00:04:47,120 --> 00:04:52,280 Remember, this month you were lucky enough to wake up on Level 24. 78 00:04:52,360 --> 00:04:54,880 Next month, you might end up on a very low level. 79 00:04:54,960 --> 00:04:59,160 But what you've done just now on your first day is an honorable gesture. 80 00:04:59,240 --> 00:05:02,200 Respect others and keep your level in order. 81 00:05:02,280 --> 00:05:04,160 Don't let the Pit defeat you. 82 00:05:06,440 --> 00:05:08,360 "Don't let the Pit defeat you." 83 00:05:15,520 --> 00:05:16,800 What's your name? 84 00:05:22,120 --> 00:05:23,480 Zamiatin. 85 00:05:25,240 --> 00:05:26,240 Perempuán. 86 00:05:28,640 --> 00:05:29,920 "Perempuán." 87 00:05:34,120 --> 00:05:36,480 Actually, my favorite food was 88 00:05:37,360 --> 00:05:40,600 the ham croquettes my ex used to make. 89 00:05:41,120 --> 00:05:43,240 But of course, that's impossible now. 90 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 Do you miss him? 91 00:05:56,280 --> 00:05:58,000 What are you looking for in the Pit? 92 00:06:01,200 --> 00:06:02,360 Time. 93 00:06:04,320 --> 00:06:07,760 I need time to forget what I did. 94 00:06:29,680 --> 00:06:31,160 44! 95 00:06:32,160 --> 00:06:33,720 44! 96 00:06:36,880 --> 00:06:38,000 44. 97 00:06:42,560 --> 00:06:43,880 44! 98 00:06:43,960 --> 00:06:47,240 44! Send the information along! Pass it up! 99 00:06:47,320 --> 00:06:49,320 -44! -44! 100 00:06:49,400 --> 00:06:52,840 The chain of communication has been cut off at Level 44, 101 00:06:52,920 --> 00:06:57,080 and we don't know if the food was distributed fairly from there down. 102 00:06:57,160 --> 00:06:59,800 We know it wasn't from Level 21 onward. 103 00:07:00,800 --> 00:07:01,960 How many levels in all? 104 00:07:03,000 --> 00:07:05,160 333. 105 00:07:07,040 --> 00:07:09,880 It's not important how many levels there are. 106 00:07:09,960 --> 00:07:12,680 What matters is that food reaches all of them. 107 00:07:12,760 --> 00:07:15,960 Tomorrow, our people from levels 19 and 20 108 00:07:16,040 --> 00:07:19,240 will go down to 21 to defend your pizza. 109 00:07:19,320 --> 00:07:23,320 And the ones from levels 42 and 43 will go down to 44 110 00:07:23,400 --> 00:07:25,160 so the people below can eat too. 111 00:07:25,240 --> 00:07:26,960 That's how it works. 112 00:07:28,520 --> 00:07:30,440 Now, it's best if you step back. 113 00:07:32,000 --> 00:07:34,520 What? We can't even stand here now? 114 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 How did you feel? 115 00:07:47,000 --> 00:07:48,960 When I almost killed my parents? 116 00:07:50,360 --> 00:07:52,840 Excuse me. Just a second. 117 00:07:53,400 --> 00:07:57,480 According to this, you tried to set fire to your room, 118 00:07:57,560 --> 00:08:00,200 but you changed your mind 30 seconds later. 119 00:08:00,680 --> 00:08:05,440 Only the wastebasket, the autobiography you were writing, 120 00:08:06,000 --> 00:08:08,960 and a couple of empty pizza boxes got burned. 121 00:08:10,440 --> 00:08:12,640 Look, asshole, you should know, 122 00:08:14,040 --> 00:08:17,120 that they sent me here because they're afraid of me. 123 00:08:17,640 --> 00:08:24,400 Where is my food? 124 00:08:24,480 --> 00:08:26,200 Shut up, you pain in the ass! 125 00:08:26,280 --> 00:08:31,840 -You're so annoying! -Where is my food? 126 00:08:33,440 --> 00:08:36,760 Where is… 127 00:08:40,320 --> 00:08:41,320 What's going on? 128 00:08:41,840 --> 00:08:44,240 The people on Level 21 are putting up a fight. 129 00:08:45,440 --> 00:08:48,120 I'm afraid they'll be punished just the once. 130 00:08:54,560 --> 00:08:58,600 -Who's next? You. You. Let's do this. -Son of a… 131 00:08:59,600 --> 00:09:00,720 Come on, 22! 132 00:09:01,440 --> 00:09:02,440 Let's go! 133 00:09:03,040 --> 00:09:04,640 They're on the platform. 134 00:09:05,160 --> 00:09:09,400 If they don't succeed on 22, it'll be up to us to subdue them. 135 00:09:09,480 --> 00:09:10,680 And you too. 136 00:09:13,000 --> 00:09:14,560 What do you mean? 137 00:09:14,640 --> 00:09:17,640 I'm not here to fight. No one said anything about fighting. 138 00:09:17,720 --> 00:09:19,480 I forgive them. End of story. 139 00:09:19,560 --> 00:09:21,760 Break the bed frames and take out the bars! 140 00:09:24,240 --> 00:09:26,400 Here. Now! 141 00:09:26,480 --> 00:09:28,320 -What should we do? -I don't know. 142 00:09:37,160 --> 00:09:38,840 Move, dammit! 143 00:09:45,640 --> 00:09:46,880 Hey! 144 00:09:46,960 --> 00:09:49,200 -What's going on? -They want us to fight. 145 00:09:49,280 --> 00:09:51,000 -What? -For the food. 146 00:09:53,480 --> 00:09:56,640 Hey, you up there! Do you hear me? 147 00:09:56,720 --> 00:09:58,840 Take my pizza. It's fine. It's all yours. 148 00:09:58,920 --> 00:10:01,040 Just don't hurt me. Please. 149 00:10:03,480 --> 00:10:05,080 -Hey! -Shit. 150 00:10:21,960 --> 00:10:25,440 It's hot! 151 00:11:28,800 --> 00:11:32,160 The food! We have to get rid of the food! Help us! 152 00:11:35,160 --> 00:11:36,800 It's cold. 153 00:11:37,320 --> 00:11:39,600 They're going to freeze us. 154 00:11:40,560 --> 00:11:41,840 It's cold! 155 00:11:46,400 --> 00:11:48,880 It's so cold! 156 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 That's it. 157 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 That's all of it. 158 00:12:09,760 --> 00:12:10,920 That's it. 159 00:12:14,600 --> 00:12:15,760 Well done. 160 00:12:16,480 --> 00:12:17,480 How brave of you. 161 00:12:28,280 --> 00:12:30,240 Is he still unconscious? 162 00:12:30,320 --> 00:12:31,320 Yes. 163 00:12:32,720 --> 00:12:34,280 You want some pizza? 164 00:12:35,000 --> 00:12:37,360 -Want some pizza, prick? How about it? -Stop! 165 00:12:41,720 --> 00:12:44,400 This lowlife has caused a lot of harm. 166 00:12:46,320 --> 00:12:48,960 And because of him, nobody will eat today. 167 00:12:49,040 --> 00:12:51,640 But this is not how we do things. 168 00:12:51,720 --> 00:12:52,720 No. 169 00:12:53,920 --> 00:12:57,120 You're too high and mighty for that. 170 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 What? 171 00:12:58,280 --> 00:13:01,200 Maybe he's not the only one at fault. 172 00:13:01,280 --> 00:13:03,720 Yesterday I could've eaten something else. 173 00:13:03,800 --> 00:13:06,280 There was plenty of food, but you wouldn't let me. 174 00:13:06,360 --> 00:13:07,640 This is our fault, then? 175 00:13:07,720 --> 00:13:11,000 I'm only saying that sometimes, giving people a little freedom… 176 00:13:11,080 --> 00:13:12,520 No! 177 00:13:13,680 --> 00:13:14,600 No. 178 00:13:15,120 --> 00:13:18,000 Freedom isn't about being able to eat anything you like. 179 00:13:18,080 --> 00:13:19,520 It isn't. Okay? 180 00:13:24,000 --> 00:13:25,120 She's dead. 181 00:13:30,280 --> 00:13:31,640 No. 182 00:13:46,400 --> 00:13:47,960 How very brave of you. 183 00:13:49,600 --> 00:13:50,440 Enough! 184 00:14:01,200 --> 00:14:02,880 What are we going to do with him? 185 00:14:07,080 --> 00:14:08,640 You two will do nothing. 186 00:14:08,720 --> 00:14:11,840 I'll go down with him until I find an Anointed One. 187 00:14:13,320 --> 00:14:14,600 An Anointed One. 188 00:14:17,800 --> 00:14:21,720 They were the ones lucky enough to meet the Master. 189 00:14:21,800 --> 00:14:24,040 He laid down the foundations of the Law. 190 00:14:24,120 --> 00:14:26,440 They're in charge of enforcing it wisely-- 191 00:14:26,520 --> 00:14:27,840 Wait. 192 00:14:29,640 --> 00:14:30,720 The Master? 193 00:14:33,200 --> 00:14:34,960 Some people call him 194 00:14:36,120 --> 00:14:37,240 the Messiah. 195 00:14:38,280 --> 00:14:40,200 Or the Hidalgo. 196 00:14:40,720 --> 00:14:42,800 Nobody knows if he's still alive. 197 00:14:42,880 --> 00:14:44,640 Or if he even existed. 198 00:15:10,920 --> 00:15:12,560 A long time ago, 199 00:15:12,640 --> 00:15:18,080 before I got here, the Master sent a message of hope. 200 00:15:19,920 --> 00:15:23,160 They say he survived a whole month without food 201 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 on one of the lowest levels. 202 00:15:25,800 --> 00:15:27,400 Meditating. 203 00:15:27,480 --> 00:15:30,600 The next month, he woke up on another level 204 00:15:31,200 --> 00:15:33,320 where again he got no food. 205 00:15:38,240 --> 00:15:41,600 He cut flesh from his own thigh… 206 00:15:43,760 --> 00:15:46,680 and he fed the needy. 207 00:15:46,760 --> 00:15:48,160 His Anointed Ones. 208 00:15:48,240 --> 00:15:50,960 Since then, month after month, 209 00:15:51,040 --> 00:15:54,600 they have been spreading his message of solidarity throughout the Pit. 210 00:15:54,680 --> 00:15:57,840 Advocating for the food to be distributed fairly. 211 00:16:01,120 --> 00:16:03,760 That is something we are going to achieve together. 212 00:16:06,480 --> 00:16:09,120 Even if heads have to roll. 213 00:16:17,760 --> 00:16:21,000 Whatever, Robespierre. 214 00:16:21,080 --> 00:16:25,560 But I haven't eaten in two days. 215 00:16:26,520 --> 00:16:27,840 And I want my pizza! 216 00:16:39,760 --> 00:16:42,080 Are you sure about this, Robespierre? 217 00:16:42,160 --> 00:16:45,400 Don't you think your Master would be happier if you sliced her up 218 00:16:45,480 --> 00:16:48,760 and fed her to the needy? 219 00:16:49,840 --> 00:16:51,520 She's already been cooked anyway. 220 00:16:51,600 --> 00:16:54,120 Cannibalism has been prohibited by the Law 221 00:16:54,200 --> 00:16:57,360 since the Master showed us the way with his sacrifice. 222 00:16:57,440 --> 00:17:01,680 You make up a new rule every day, Robespierre. 223 00:18:30,080 --> 00:18:32,040 These belong to the people who died. 224 00:18:32,120 --> 00:18:34,240 -I have to throw them away. -What? 225 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 The Law limits us to one meal. 226 00:18:36,640 --> 00:18:38,040 Why's that? 227 00:18:38,120 --> 00:18:41,760 The arbitrary distribution of leftovers benefits only a small few. 228 00:18:41,840 --> 00:18:45,400 And nobody respects a law that allows inequality. 229 00:18:45,480 --> 00:18:47,600 It doesn't have to be arbitrary. 230 00:18:47,680 --> 00:18:49,480 We could eat it ourselves! 231 00:18:51,280 --> 00:18:52,240 Okay. 232 00:18:52,760 --> 00:18:55,520 Mussels, fried pork belly strips, and roast lamb. 233 00:18:56,040 --> 00:18:59,800 You will now be responsible for those meals. 234 00:18:59,880 --> 00:19:03,680 Every day, you must ensure that they arrive intact 235 00:19:03,760 --> 00:19:05,760 and get rid of this source of discord. 236 00:19:05,840 --> 00:19:07,480 If you want, you can swap, 237 00:19:07,560 --> 00:19:09,960 but then you'll have to throw away your own meal. 238 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 Okay. 239 00:19:14,440 --> 00:19:17,120 Believe me, it's for the best in the long run. 240 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 No one should see a fellow inmate's death as a reward. 241 00:19:32,320 --> 00:19:33,600 How will they punish him? 242 00:19:35,240 --> 00:19:36,360 It'll be severe. 243 00:19:36,880 --> 00:19:37,920 But fair. 244 00:19:47,920 --> 00:19:52,280 I hope to find an Anointed One before the barrier at Level 44. 245 00:19:52,360 --> 00:19:53,920 There aren't many left. 246 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 Respect the Law. 247 00:20:00,200 --> 00:20:02,000 And enforce it. 248 00:22:42,560 --> 00:22:44,200 Do you believe in all that? 249 00:22:55,760 --> 00:22:56,960 It's our last day here. 250 00:22:59,000 --> 00:23:00,240 Show me what you can do. 251 00:23:08,240 --> 00:23:10,080 I'm more into science. 252 00:23:16,960 --> 00:23:19,120 I'm not as stupid as I look. 253 00:23:19,960 --> 00:23:22,880 I devoted my whole life to pure mathematics. 254 00:23:25,920 --> 00:23:27,280 But I gave it up. 255 00:23:27,960 --> 00:23:28,920 Why? 256 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 Because of this. 257 00:23:38,160 --> 00:23:40,960 The square root of minus one. 258 00:23:41,040 --> 00:23:43,000 The solution to this root 259 00:23:43,080 --> 00:23:47,120 is what in mathematics is called an imaginary number. 260 00:23:47,800 --> 00:23:49,320 Imaginary. 261 00:23:52,800 --> 00:23:55,800 One day, I realized that if we can accept a solution 262 00:23:55,880 --> 00:24:00,920 that doesn't match any physical reality in our own universe, 263 00:24:01,000 --> 00:24:04,520 then I could never trust math again. 264 00:24:08,240 --> 00:24:09,360 Or anything else. 265 00:24:20,240 --> 00:24:24,800 I quit my job and my research at the university. 266 00:24:34,920 --> 00:24:36,720 I walked out on my family. 267 00:24:37,760 --> 00:24:41,400 -You left your family over that? -I moved back in with my parents. 268 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 You have kids? 269 00:24:52,160 --> 00:24:53,960 What's wrong with imaginary things? 270 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 What about you? Do you have kids? 271 00:25:20,120 --> 00:25:22,680 Imaginary things don't exist. 272 00:25:25,040 --> 00:25:27,160 And they do nothing for us. 273 00:25:32,320 --> 00:25:34,840 What's your story, Perempuán? 274 00:25:37,240 --> 00:25:39,040 I need time to… 275 00:25:42,080 --> 00:25:43,480 forgive myself. 276 00:25:45,480 --> 00:25:51,000 This month, the food has reached Level 175! 277 00:25:51,080 --> 00:25:54,920 -It reached Level 175! -We have to celebrate! 278 00:25:55,000 --> 00:25:57,480 You hear that? 175. 279 00:26:05,880 --> 00:26:06,920 Come here. 280 00:26:07,000 --> 00:26:08,280 -Why? -So we can dance. 281 00:26:08,360 --> 00:26:09,600 Dance? 282 00:26:09,680 --> 00:26:11,320 You're out of your mind. 283 00:26:26,760 --> 00:26:27,760 Okay. 284 00:26:50,920 --> 00:26:54,600 179. Cannelloni and sweet-and-sour pork. 285 00:26:56,760 --> 00:26:58,440 Pizza and croquettes here. 286 00:26:59,080 --> 00:27:01,640 Some people below say they won't cooperate. 287 00:27:01,720 --> 00:27:04,360 They'll eat anything they can get when it arrives. 288 00:27:05,080 --> 00:27:06,000 What's your meal? 289 00:27:06,080 --> 00:27:08,160 I ordered a dessert. Almond cream pie. 290 00:27:14,560 --> 00:27:17,000 It'd be good to have dessert. 291 00:27:18,920 --> 00:27:20,760 Can't you see where we are? 292 00:27:20,840 --> 00:27:22,880 The system is improving every month. 293 00:27:22,960 --> 00:27:24,280 We need to have faith. 294 00:27:24,360 --> 00:27:26,240 169! 295 00:27:27,080 --> 00:27:28,520 Any news from up above? 296 00:27:28,600 --> 00:27:32,360 The chain stops at 169. That's all we know. 297 00:27:32,440 --> 00:27:37,040 I hope Robespierre's gang enforces the Law and that they start kicking ass right now. 298 00:27:37,120 --> 00:27:41,280 The Law is love. The Law is will. 299 00:27:41,360 --> 00:27:44,520 The Law is love in the hands of will. 300 00:27:44,600 --> 00:27:46,800 Do not let the fools lie to you, 301 00:27:46,880 --> 00:27:48,720 for there is love in the Pit. 302 00:27:48,800 --> 00:27:54,840 They may feel alone and helpless, but the Law is for all. 303 00:27:55,680 --> 00:27:59,080 Last month, he went 25 days without food on Level 165. 304 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 Fucking lunatic. 305 00:28:00,240 --> 00:28:03,080 My cellmate is a new arrival. There are more up above. 306 00:28:03,160 --> 00:28:04,120 And below. 307 00:28:05,040 --> 00:28:07,160 That means a lot of people died last month. 308 00:28:07,240 --> 00:28:10,160 We were also new here, and we learned to respect the Law. 309 00:28:10,240 --> 00:28:14,400 We learned to respect the Law on Level 24. 310 00:28:24,760 --> 00:28:26,760 We have all been chosen. 311 00:28:26,840 --> 00:28:30,240 We will all be raised to the highest plane. 312 00:28:30,320 --> 00:28:34,840 Sorrows are nothing but shadows that pass through and fade. 313 00:28:35,640 --> 00:28:38,440 Sadness is not among us. 314 00:28:38,520 --> 00:28:41,160 Strength and love are within us. 315 00:28:41,240 --> 00:28:46,800 Behold. Behold the light that the Master radiates upon us. 316 00:28:48,280 --> 00:28:52,000 Even if our home is destroyed by fire and sword, 317 00:28:52,080 --> 00:28:54,640 his invisible house shall stand firm. 318 00:28:54,720 --> 00:28:59,920 His invisible house shall stand firm. 319 00:29:00,000 --> 00:29:04,720 You, you do not yet know his full meaning. 320 00:29:04,800 --> 00:29:07,680 He is at the center of everywhere. 321 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 He's the magician. 322 00:29:10,680 --> 00:29:11,960 He is life. 323 00:29:12,960 --> 00:29:14,120 And the giver of life. 324 00:29:17,040 --> 00:29:18,440 He is the flame that burns 325 00:29:19,720 --> 00:29:23,200 in the heart of every man and at the core of every star. 326 00:29:25,080 --> 00:29:29,560 Behold. Behold the light that the Master radiates upon us. 327 00:29:29,640 --> 00:29:32,560 If the will stops to cry out, "Why," 328 00:29:32,640 --> 00:29:36,640 then it ceases and is not carried out. 329 00:29:36,720 --> 00:29:38,720 It sees the Law but does not understand. 330 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 He is the flame that burns. 331 00:29:41,680 --> 00:29:43,760 -At the core of all stars. -Stop it! 332 00:29:55,440 --> 00:29:56,800 That's the sign! 333 00:29:56,880 --> 00:29:59,800 It's the Anointed Ones freeing the Pit from the Barbarians. 334 00:29:59,880 --> 00:30:01,680 That was unnecessary. 335 00:30:01,760 --> 00:30:04,000 Why don't they come down protecting our food? 336 00:30:04,080 --> 00:30:06,280 And leave the lawbreakers above? 337 00:30:06,360 --> 00:30:08,240 That would be suicide. 338 00:30:08,320 --> 00:30:11,160 The Law is power, 339 00:30:12,000 --> 00:30:13,760 severity, and order. 340 00:30:13,840 --> 00:30:16,640 He who is righteous shall remain righteous. 341 00:30:16,720 --> 00:30:19,400 He who is soiled shall remain soiled. 342 00:30:19,480 --> 00:30:20,920 Will you shut up?! 343 00:30:27,200 --> 00:30:28,320 Where did it happen? 344 00:30:28,880 --> 00:30:32,440 A long way up. We've still got some days to wait. 345 00:30:38,240 --> 00:30:42,080 We have to find and destroy the traitors. 346 00:30:43,600 --> 00:30:45,240 Death will be beautiful. 347 00:30:45,880 --> 00:30:49,640 Death will be the seal of our true love. 348 00:30:51,080 --> 00:30:52,840 Do good here, 349 00:30:52,920 --> 00:30:56,400 and you shall be rewarded from now on. 350 00:30:58,960 --> 00:31:05,240 Do good here, and you shall be rewarded from now on. 351 00:31:05,320 --> 00:31:06,600 Good news. 352 00:31:06,680 --> 00:31:10,720 The only blockage left is on levels 169 and 168. 353 00:31:10,800 --> 00:31:14,400 Those Barbarians are trying to sabotage our communications, 354 00:31:14,480 --> 00:31:18,200 but the Anointed One who is leading the liberation wants us to be strong. 355 00:31:18,280 --> 00:31:21,200 Not the one-eyed one! The cross-eyed one! For fuck's sake! 356 00:31:21,280 --> 00:31:27,280 Listen. He's asking us to identify the crippled man and the cross-eyed woman 357 00:31:27,360 --> 00:31:31,600 who stuffed themselves on 176. 358 00:31:31,680 --> 00:31:35,720 And the big guy who raped his cellmate on 98. 359 00:31:35,800 --> 00:31:38,440 -24! -What about 24? 360 00:31:38,520 --> 00:31:41,640 The fat man! The fried pork belly strips! 361 00:31:42,440 --> 00:31:45,040 A fat man on 24 362 00:31:45,120 --> 00:31:49,800 ate the food belonging to his fallen companions, the bastard. 363 00:31:51,720 --> 00:31:53,080 What level were you on? 364 00:31:53,160 --> 00:31:54,440 46. 365 00:31:55,480 --> 00:31:56,600 And you? 366 00:31:59,240 --> 00:32:00,280 74. 367 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 Okay. 368 00:32:04,120 --> 00:32:05,400 Okay. 369 00:32:08,760 --> 00:32:11,840 Don't worry. Nobody knows we were on 24. 370 00:32:11,920 --> 00:32:13,080 They saw us. 371 00:32:14,640 --> 00:32:19,520 When the food gets here, we can only eat our meals. 372 00:32:20,040 --> 00:32:23,400 Or the ones we swap. And I ordered pizza. 373 00:32:23,480 --> 00:32:24,840 And I ordered croquettes. 374 00:32:30,600 --> 00:32:34,320 I'm going to die if I don't eat a good meal. 375 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 The day they get here, we have to do whatever they say. 376 00:32:37,320 --> 00:32:39,680 But then, we'll do whatever it takes. 377 00:32:39,760 --> 00:32:41,000 They'll punish us. 378 00:33:05,440 --> 00:33:09,360 No, you're not here because they're afraid of you. 379 00:33:10,280 --> 00:33:12,480 You dropped out of school at 16. 380 00:33:14,040 --> 00:33:16,640 All your business ventures failed. 381 00:33:18,160 --> 00:33:21,160 Your wife and kids kicked you out. 382 00:33:22,840 --> 00:33:26,200 And your parents are getting sick of you too. 383 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 You were offered a spot here 384 00:33:32,440 --> 00:33:36,080 because they believe you need some discipline. 385 00:33:43,400 --> 00:33:44,400 Discipline. 386 00:33:47,920 --> 00:33:49,520 What for? 387 00:33:51,360 --> 00:33:52,680 Discipline. 388 00:33:53,640 --> 00:33:57,960 So you stop with those pathetic cries for attention. 389 00:34:29,360 --> 00:34:32,800 -What are you doing? -I've made a lot of mistakes. 390 00:34:34,920 --> 00:34:36,120 They're good kids. 391 00:34:37,320 --> 00:34:40,200 Not very bright. They take after their mother. 392 00:34:40,280 --> 00:34:41,640 I don't resent them. 393 00:34:45,200 --> 00:34:46,320 What are you saying? 394 00:34:46,400 --> 00:34:48,280 I ate food that wasn't mine. 395 00:34:50,680 --> 00:34:51,640 Stay over there. 396 00:34:53,800 --> 00:34:56,360 I shouldn't have eaten it. 397 00:34:56,440 --> 00:34:57,520 Don't come over here. 398 00:35:01,040 --> 00:35:02,880 -Stay away! -Discipline! 399 00:35:02,960 --> 00:35:04,800 I won't drag you down with me. 400 00:35:04,880 --> 00:35:07,480 You don't deserve to be punished for helping me. 401 00:35:13,680 --> 00:35:15,760 Go and see my kids when you get out. 402 00:35:15,840 --> 00:35:18,160 Tell them I've always loved them. 403 00:35:18,240 --> 00:35:20,320 Tell them that, at least, my end… 404 00:35:22,280 --> 00:35:23,760 wasn't a lie. 405 00:36:43,320 --> 00:36:45,080 I'd like to think he didn't suffer. 406 00:36:48,160 --> 00:36:49,800 And that he died instantly. 407 00:37:13,240 --> 00:37:14,400 Hello. 408 00:37:14,920 --> 00:37:17,120 It looks like everything's okay up above. 409 00:37:17,200 --> 00:37:19,080 They haven't found any Barbarians. 410 00:37:19,160 --> 00:37:22,080 Here, we have paella and fried rice. 411 00:37:22,160 --> 00:37:23,080 Croquettes. 412 00:37:23,160 --> 00:37:26,440 Raw vegan salad and entrecôte with peppercorn sauce. 413 00:37:26,520 --> 00:37:30,800 Down to 71, they're all Loyalists or newcomers. Let's see how they behave. 414 00:37:39,520 --> 00:37:40,960 We're lucky. 415 00:37:41,040 --> 00:37:42,560 51 is a good level. 416 00:37:43,080 --> 00:37:45,280 Once a day, a platform with food comes down. 417 00:37:46,280 --> 00:37:49,640 We have a few minutes to eat the meal we ordered. 418 00:37:49,720 --> 00:37:50,960 What did you choose? 419 00:37:53,360 --> 00:37:54,920 Hey! 420 00:37:59,760 --> 00:38:01,000 What did you choose? 421 00:38:01,520 --> 00:38:03,360 -Plums. -That's all you can eat. 422 00:38:03,440 --> 00:38:05,480 Unless you agree to trade with someone. 423 00:38:20,960 --> 00:38:22,400 Is that your item? 424 00:38:24,120 --> 00:38:25,280 My pillow. 425 00:38:28,080 --> 00:38:30,200 I can't sleep without it. 426 00:38:50,840 --> 00:38:54,040 Some of the newcomers don't want to follow the rules. 427 00:38:54,120 --> 00:38:58,760 It looks like there are two obstacles. One on 46 and another one higher up. 428 00:38:59,280 --> 00:39:01,040 But there is an Anointed One above, 429 00:39:01,120 --> 00:39:03,600 so it won't take long for him to subdue them. 430 00:39:21,600 --> 00:39:22,960 You'll eat tomorrow. 431 00:39:28,960 --> 00:39:32,360 -There's a Barbarian on 54! -He's the guy from 2! 432 00:39:32,440 --> 00:39:35,440 -Barbarian! 54! -There's a Barbarian on 54! 433 00:39:35,520 --> 00:39:37,680 He was pretending to be one of us, 434 00:39:37,760 --> 00:39:41,000 but they recognized him, and he attacked his new cellmate. 435 00:39:41,080 --> 00:39:42,200 He's the one from 2! 436 00:39:42,280 --> 00:39:44,360 That's him. He's the one from 2. 437 00:39:44,440 --> 00:39:47,400 The people on Level 1 couldn't subdue him last month. 438 00:39:47,480 --> 00:39:51,720 That fucker ate like a pig until he threw up every single day. 439 00:39:51,800 --> 00:39:54,600 Tomorrow we'll go down and subdue him. 440 00:39:54,680 --> 00:39:55,760 I'll go with you. 441 00:39:55,840 --> 00:39:57,200 No, you don't need to. 442 00:39:57,280 --> 00:40:00,440 -He can't get away with this. -He won't, but the rule is clear. 443 00:40:00,520 --> 00:40:03,640 The four people from the levels immediately above go first. 444 00:40:14,120 --> 00:40:17,720 My cellmate died because of lowlifes like him down there, 445 00:40:17,800 --> 00:40:21,160 who stuffed his face on Level 2 last month. 446 00:40:21,880 --> 00:40:24,280 If people don't respect the Law, others die. 447 00:40:24,360 --> 00:40:27,160 The higher up you are, the more responsibility you have. 448 00:40:27,240 --> 00:40:28,640 Do you understand? 449 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 I understand your anger. 450 00:40:41,480 --> 00:40:44,280 It's people like that who fuck everything up. 451 00:41:32,720 --> 00:41:34,240 Fuck you! 452 00:41:34,320 --> 00:41:37,000 Yes! It's Dagin Babi! 453 00:41:37,760 --> 00:41:40,320 The Anointed One is Dagin Babi! Hey! 454 00:41:40,400 --> 00:41:41,880 It's Dagin Babi. 455 00:41:41,960 --> 00:41:44,320 The Anointed One is Dagin Babi. 456 00:41:44,400 --> 00:41:48,200 We're saved. He won't take any prisoners. 457 00:42:27,160 --> 00:42:28,800 We can't let him escape. 458 00:42:32,360 --> 00:42:34,960 -What the hell are you doing? -Getting justice. 459 00:43:01,280 --> 00:43:04,280 -What the hell? You can't do that. -Six is better than four. 460 00:43:04,360 --> 00:43:07,320 It's not allowed. You're risking the chain of communication. 461 00:43:07,400 --> 00:43:10,760 The chain can be maintained with a three-level gap. 462 00:43:10,840 --> 00:43:12,320 Get off. We'll go. 463 00:43:12,400 --> 00:43:13,680 We're not getting off. 464 00:43:13,760 --> 00:43:18,400 You choose. Risk your lives with us, or stay and maintain the fucking chain. 465 00:43:21,600 --> 00:43:23,720 Go with them. I'll protect the chain. 466 00:43:41,400 --> 00:43:44,800 We need people to finish that pig off. Orders from above. 467 00:43:56,680 --> 00:43:58,200 Son of a bitch. 468 00:43:58,280 --> 00:43:59,920 Shut up. 469 00:44:33,880 --> 00:44:36,600 I don't want any problems. I'll put it down. 470 00:44:38,800 --> 00:44:39,840 No! 471 00:44:40,480 --> 00:44:41,400 No! 472 00:44:47,920 --> 00:44:49,680 You bitch! 473 00:45:20,560 --> 00:45:22,160 Stop. 474 00:45:22,840 --> 00:45:23,920 Stop. 475 00:45:26,080 --> 00:45:27,520 I didn't do anything. 476 00:45:29,320 --> 00:45:30,960 Let me go. 477 00:45:31,040 --> 00:45:34,080 I've been stuck here for over a year and a half. Stop! 478 00:45:35,840 --> 00:45:36,800 Please. 479 00:45:37,920 --> 00:45:39,920 I needed to eat to recover. 480 00:45:40,400 --> 00:45:43,920 Please. I just want to survive, like everyone else. 481 00:45:56,680 --> 00:45:58,160 No! 482 00:45:59,560 --> 00:46:01,800 No! We have to keep going down. 483 00:46:01,880 --> 00:46:03,920 -No! -He won't get far. 484 00:46:05,160 --> 00:46:07,920 It's not about him. 485 00:46:08,000 --> 00:46:09,480 It's not about him. 486 00:46:19,840 --> 00:46:22,160 This isn't your first month in the Pit, is it? 487 00:47:01,480 --> 00:47:03,480 I've been here for six months. 488 00:47:08,520 --> 00:47:09,880 On my first day, 489 00:47:11,160 --> 00:47:12,280 my cellmate… 490 00:47:14,360 --> 00:47:15,560 Kekasih… 491 00:47:17,520 --> 00:47:18,720 explained… 492 00:47:20,240 --> 00:47:21,240 the Law to me. 493 00:47:21,320 --> 00:47:23,360 And I understood it. 494 00:47:23,880 --> 00:47:25,680 It's not a fair law. 495 00:47:27,240 --> 00:47:31,720 Because it only protects the meal we ordered when we came to the Pit. 496 00:47:32,240 --> 00:47:33,400 But… 497 00:47:36,240 --> 00:47:38,120 I thought it was a good start. 498 00:47:42,920 --> 00:47:45,840 We always respected the Law. 499 00:47:47,080 --> 00:47:49,640 We ate only our food 500 00:47:50,520 --> 00:47:54,440 and took part in subduing others when we needed to. 501 00:47:57,600 --> 00:47:58,880 But this one time… 502 00:48:00,760 --> 00:48:02,520 we found a young guy. 503 00:48:02,600 --> 00:48:05,520 He was starving to death. 504 00:48:05,600 --> 00:48:07,720 We took the food from someone who had died 505 00:48:07,800 --> 00:48:10,560 and gave him more than he was entitled to. 506 00:48:15,160 --> 00:48:16,920 A few days later… 507 00:48:18,600 --> 00:48:20,040 an Anointed One came. 508 00:48:22,200 --> 00:48:23,440 Dagin Babi. 509 00:48:25,200 --> 00:48:29,000 Dagin Babi is the strictest Anointed One. 510 00:48:29,080 --> 00:48:32,320 And he keeps getting worse. Much worse. 511 00:48:33,240 --> 00:48:37,680 He decided to make an example of us. 512 00:48:39,640 --> 00:48:41,840 As punishment for breaking the Law. 513 00:48:44,400 --> 00:48:47,080 Kekasih fought back 514 00:48:48,040 --> 00:48:49,880 and gouged his eyes out. 515 00:48:55,440 --> 00:48:59,000 Dagin Babi ordered that she be tied naked to the platform 516 00:48:59,080 --> 00:49:02,120 and sent defenseless to the lower levels. 517 00:49:05,520 --> 00:49:07,040 They forced me to watch 518 00:49:07,640 --> 00:49:10,640 how they ate her alive a few levels down. 519 00:49:18,920 --> 00:49:21,480 We'll never be safe inside the Pit. 520 00:49:28,200 --> 00:49:30,160 Not all Anointed Ones are the same. 521 00:49:30,240 --> 00:49:33,440 Last month, one of them arrived just in time 522 00:49:33,520 --> 00:49:35,960 to save many people from starving to death. 523 00:49:36,040 --> 00:49:39,280 How do you think he got down to your level? 524 00:49:47,400 --> 00:49:49,320 We have to keep on helping. 525 00:49:51,800 --> 00:49:53,520 Promoting fairness. 526 00:49:56,280 --> 00:49:59,920 We have to stay strong until we get out of here. 527 00:50:00,600 --> 00:50:02,520 Don't you get it? 528 00:50:03,800 --> 00:50:05,960 Nobody makes it out. 529 00:50:06,880 --> 00:50:09,560 No one survives. 530 00:50:23,120 --> 00:50:25,000 But there's something we can do. 531 00:50:25,080 --> 00:50:26,640 Escape. 532 00:50:32,360 --> 00:50:34,520 Escape during the Interval. 533 00:50:36,600 --> 00:50:37,600 The what? 534 00:50:39,800 --> 00:50:44,480 At the end of each month, to reset the Pit, 535 00:50:44,560 --> 00:50:49,760 the gas they use is a form of sevoflurane. 536 00:50:52,560 --> 00:50:54,240 That's when we'll do it. 537 00:50:54,320 --> 00:50:57,920 But how will we stay awake? 538 00:50:59,400 --> 00:51:04,040 I search for it every month, but no luck so far. 539 00:51:04,120 --> 00:51:08,480 If we find it, we'll get only one shot. 540 00:51:12,680 --> 00:51:13,920 And to do that, 541 00:51:15,080 --> 00:51:16,640 we have to keep going down. 542 00:51:19,120 --> 00:51:20,880 What are we looking for? 543 00:51:29,440 --> 00:51:30,640 No! 544 00:51:34,920 --> 00:51:36,240 That's Dagin. 545 00:51:36,320 --> 00:51:37,840 It's now or never. 546 00:51:40,840 --> 00:51:44,240 Dagin Babi and his people must be coming down on the platform, 547 00:51:44,320 --> 00:51:46,360 but there was a blockage at 46. 548 00:51:46,440 --> 00:51:48,800 They'll have to stop there to enforce their Law. 549 00:51:48,880 --> 00:51:51,720 This is our chance. We have to go down today. 550 00:51:56,800 --> 00:52:00,000 Your plan is crazy. What if it doesn't work? 551 00:52:00,080 --> 00:52:01,200 I'm not sure, 552 00:52:01,280 --> 00:52:04,600 but I do know what will happen if Dagin Babi catches us. 553 00:52:13,640 --> 00:52:15,520 Should we take him with us? 554 00:52:36,200 --> 00:52:37,440 Kill me. 555 00:52:58,840 --> 00:52:59,840 Off you get. 556 00:53:21,400 --> 00:53:25,240 I've been told extraordinary things about you two. 557 00:53:25,320 --> 00:53:29,200 About your determination to take part in subduing delinquents, 558 00:53:29,280 --> 00:53:30,680 even when it didn't concern you. 559 00:53:32,920 --> 00:53:33,880 As a reward, 560 00:53:33,960 --> 00:53:38,000 today you can drink as much wine as you like with your food. 561 00:53:43,560 --> 00:53:45,160 Go on, don't be shy. 562 00:53:46,360 --> 00:53:48,720 Eating is not just a right. It's a duty. 563 00:53:48,800 --> 00:53:52,600 We need strong men and women to defend the Law. 564 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Enjoy. 565 00:54:09,200 --> 00:54:11,360 Let her go, dammit! 566 00:54:11,960 --> 00:54:13,440 Let me go! 567 00:54:16,200 --> 00:54:18,040 -What's going on? -Leave me alone. 568 00:54:18,120 --> 00:54:19,160 What's going on? 569 00:54:20,880 --> 00:54:22,560 We must obey the Law. 570 00:54:23,600 --> 00:54:25,360 And be sure to enforce it. 571 00:54:25,880 --> 00:54:27,240 Always. 572 00:54:27,320 --> 00:54:29,280 Without exception. 573 00:54:29,360 --> 00:54:32,360 You know the Rule of the Next Four, right? 574 00:54:32,880 --> 00:54:34,520 Yes, of course you do. 575 00:54:34,600 --> 00:54:36,600 So in that case, tell me, 576 00:54:36,680 --> 00:54:40,760 why the fuck did you let them subdue the delinquents? 577 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 Excuse me? 578 00:54:44,600 --> 00:54:48,600 I told them that it wasn't allowed. 579 00:54:49,440 --> 00:54:51,200 But you did nothing to stop them. 580 00:54:51,280 --> 00:54:55,120 No, but I stayed on my level to protect the chain of communication. 581 00:54:55,200 --> 00:54:59,160 Sure. Even a blind man can see how brave you were. 582 00:55:02,960 --> 00:55:04,240 I have an idea. 583 00:55:04,320 --> 00:55:09,320 Not today, but tomorrow you can drink all the wine you want too. 584 00:55:11,880 --> 00:55:14,640 To go with your last meal. 585 00:55:14,720 --> 00:55:18,800 After that, you'll be executed for twice abandoning your duties. 586 00:55:18,880 --> 00:55:21,560 Twice? I did-- 587 00:55:21,640 --> 00:55:22,840 Yes, double the neglect. 588 00:55:22,920 --> 00:55:27,920 You didn't go down when it was your turn, and you let them go down for you. 589 00:55:29,800 --> 00:55:31,200 You also let them go down. 590 00:55:32,360 --> 00:55:33,960 So you will lose an arm. 591 00:55:35,640 --> 00:55:36,680 And what about her? 592 00:55:36,760 --> 00:55:39,320 Why me and not her? 593 00:55:41,200 --> 00:55:45,360 Didn't you tell me you tricked her? She didn't know she was breaking the Law. 594 00:55:45,440 --> 00:55:48,000 It seemed like a good idea to have more support. 595 00:55:58,280 --> 00:55:59,960 You do not interpret the Law! 596 00:56:00,040 --> 00:56:00,880 You obey it! 597 00:56:02,960 --> 00:56:06,680 The exception of the just is the excuse of the disloyal. 598 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 You committed an offense. 599 00:56:10,760 --> 00:56:15,360 -You will lose an arm. -Don't punish us for defending the Law! 600 00:56:15,440 --> 00:56:19,680 No. Those who breach the Law do not defend it. 601 00:56:20,920 --> 00:56:23,800 What's more, those who act as such 602 00:56:23,880 --> 00:56:27,600 will eventually interpret the Law according to their own interests. 603 00:56:27,680 --> 00:56:28,640 Listen to me. 604 00:56:29,320 --> 00:56:33,520 Many people have died or lost a lot just to get here today. 605 00:56:35,080 --> 00:56:36,240 I lost my eyes. 606 00:56:40,680 --> 00:56:43,600 Your friend should know what it means to lose something too. 607 00:56:48,080 --> 00:56:51,520 Though it appears you haven't learned your lesson. 608 00:56:52,400 --> 00:56:53,960 This is your second offense. 609 00:56:57,840 --> 00:57:00,280 You deserve the same fate as your cellmate. 610 00:57:00,360 --> 00:57:02,320 -Bastard! -None of this is arbitrary. 611 00:57:02,400 --> 00:57:04,400 Absolutely none of it. 612 00:57:04,480 --> 00:57:07,320 We kill to build a future where nobody will kill anymore. 613 00:57:07,400 --> 00:57:12,360 There are many Barbarians down there and only fear subdues the beasts. 614 00:57:12,440 --> 00:57:15,200 Terror is the message. 615 00:57:18,520 --> 00:57:20,880 If you let her live, she will escape. 616 00:57:32,880 --> 00:57:34,120 What's that, son? 617 00:57:34,880 --> 00:57:36,400 They have a plan. 618 00:57:37,400 --> 00:57:42,000 -Tell me. -They talked about important stuff. 619 00:57:42,520 --> 00:57:44,360 They thought I was sleeping. 620 00:57:44,960 --> 00:57:46,040 But I wasn't. 621 00:57:46,120 --> 00:57:50,200 Because I know that being awake is the best way to learn things. 622 00:57:50,280 --> 00:57:53,320 She talked to her about the place 623 00:57:53,400 --> 00:57:56,360 where this world is created time and time again. 624 00:57:56,440 --> 00:57:58,600 And she told her that if they ate a dog, 625 00:57:58,680 --> 00:58:01,080 they could wake up from the dream and escape. 626 00:58:01,680 --> 00:58:05,080 They wanted to kidnap me, but I don't eat dog. 627 00:58:28,360 --> 00:58:29,440 It's all right, son. 628 00:58:31,080 --> 00:58:32,800 Nobody's eating any dogs. 629 01:00:48,840 --> 01:00:50,480 Is this your first month here? 630 01:01:02,160 --> 01:01:03,960 Good morning, neighbors. 631 01:01:04,040 --> 01:01:05,840 Another month in the Pit. 632 01:01:05,920 --> 01:01:10,000 Here, we have red sea bream and caviar, but we won't trade it for just anything. 633 01:01:10,080 --> 01:01:13,360 -Let's see what these beggars have. -Don't talk with them. 634 01:01:13,440 --> 01:01:16,560 Level 73. Where is my food? I'm hungry! 635 01:01:17,440 --> 01:01:18,880 Goddamn Loyalists. 636 01:01:19,520 --> 01:01:23,000 -Who are you? Tell me. -Who the hell are you? You tell me. 637 01:01:23,600 --> 01:01:25,720 Don't speak to those below us either. 638 01:01:25,800 --> 01:01:27,960 Talking tires me out. 639 01:01:28,040 --> 01:01:29,480 I followed the Law. 640 01:01:29,560 --> 01:01:33,920 And a month ago, on 203, nobody came to help me. 641 01:01:34,000 --> 01:01:35,520 Which item did you choose? 642 01:01:43,720 --> 01:01:45,720 I brought it to cut bread. 643 01:01:45,800 --> 01:01:47,640 At home, I buy it sliced. 644 01:01:47,720 --> 01:01:49,760 But here, I don't know. 645 01:01:52,560 --> 01:01:53,560 Can I use it? 646 01:02:01,480 --> 01:02:02,880 There's something we can do. 647 01:02:05,240 --> 01:02:08,040 Escape during the Interval. 648 01:02:08,120 --> 01:02:10,280 But how will we stay awake? 649 01:02:10,360 --> 01:02:12,600 I search for it every month. 650 01:02:14,640 --> 01:02:18,800 We have to keep going down. We have to find The Drowning Dog. 651 01:02:33,400 --> 01:02:35,240 Hey! 652 01:02:35,320 --> 01:02:37,240 Look at that guy! What a pig! 653 01:02:37,320 --> 01:02:40,360 -Stop! -We have to respect the Law! 654 01:02:42,720 --> 01:02:45,560 Hey. Where are you going? 655 01:02:45,640 --> 01:02:49,080 Hey. You can't do that. 656 01:02:49,160 --> 01:02:51,000 I'll come down there and pound you. 657 01:02:51,080 --> 01:02:54,600 -You can't step on the food. You pigs! -You should come with me. 658 01:02:54,680 --> 01:02:56,080 Get down from there. 659 01:02:56,160 --> 01:02:57,840 Are you deaf? She's clearly deaf. 660 01:02:57,920 --> 01:03:00,960 She must be because she's not listening to a word I'm saying. 661 01:03:01,040 --> 01:03:02,120 Get off of there. 662 01:03:02,720 --> 01:03:03,800 Are you coming? 663 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 Obviously. 664 01:03:18,280 --> 01:03:19,440 Come on. 665 01:03:23,800 --> 01:03:25,840 You won't achieve anything on your own. 666 01:03:25,920 --> 01:03:29,480 If you want to oppose the Loyalists, you'll have to operate like them. 667 01:03:29,560 --> 01:03:30,640 In a group. 668 01:03:37,400 --> 01:03:39,120 Get down from there. Obey the Law! 669 01:03:39,200 --> 01:03:41,400 -Easy. -I'll defend the Law with my life. 670 01:03:41,480 --> 01:03:43,840 -Are you sure you want to do that? -Listen. 671 01:03:43,920 --> 01:03:46,280 No one should restrict our freedom. 672 01:03:46,360 --> 01:03:50,400 No one. We're old enough to decide what to do. 673 01:03:51,640 --> 01:03:53,720 This lamb is delicious. 674 01:03:53,800 --> 01:03:55,080 Barbarians are coming! 675 01:03:55,160 --> 01:03:56,960 They're fucking Barbarians! 676 01:03:57,040 --> 01:03:59,960 They're Barbarians! Goddamn Barbarians! 677 01:04:01,240 --> 01:04:05,120 If you want to survive the punishments and torture, get on. 678 01:04:05,200 --> 01:04:07,480 An Anointed One is coming down tomorrow. 679 01:04:07,560 --> 01:04:13,200 All of us Loyalists will get together and go down to take you out. One by one. 680 01:04:13,880 --> 01:04:15,720 You hear me? 681 01:04:15,800 --> 01:04:17,960 We should shut the other one up. 682 01:04:18,040 --> 01:04:19,880 …and you know it, huh? 683 01:04:22,320 --> 01:04:25,240 -That's not how we do things. -Fucking Barbarians! 684 01:04:29,360 --> 01:04:33,880 We were born free, and these Loyalists hate freedom. 685 01:04:33,960 --> 01:04:35,240 That's why they hate us! 686 01:04:35,320 --> 01:04:38,920 Because we are free and we will always be free. 687 01:04:39,000 --> 01:04:42,240 And they can't stop us from doing whatever we want. 688 01:04:42,320 --> 01:04:45,880 This place is full of food. Why can't we eat whatever we want? 689 01:04:45,960 --> 01:04:48,680 We've been dreaming of freedom all our lives. 690 01:04:48,760 --> 01:04:50,400 Get on. Look what we've done. 691 01:04:50,480 --> 01:04:54,920 Because we've been here for a long time, and we have more rights than they do. 692 01:04:55,000 --> 01:04:56,360 Here's to fucking freedom! 693 01:04:56,440 --> 01:05:01,240 Eat up! 694 01:05:01,320 --> 01:05:02,840 Let's go. Get on! 695 01:05:02,920 --> 01:05:04,640 -Freedom is up there. -Get on. 696 01:05:04,720 --> 01:05:06,600 No one's going to force me to get on. 697 01:05:06,680 --> 01:05:09,520 They want to keep us repressed. Constricted. 698 01:05:09,600 --> 01:05:11,680 The time has come! 699 01:05:11,760 --> 01:05:15,040 For freedom! 700 01:05:15,120 --> 01:05:17,240 For freedom! 701 01:05:25,480 --> 01:05:27,800 That's it. We'll stay here. 702 01:05:27,880 --> 01:05:29,280 There are enough of us. 703 01:05:29,360 --> 01:05:32,960 Free men and women, we are staying here. 704 01:05:46,960 --> 01:05:49,120 He painted it on a wall in his house. 705 01:05:49,200 --> 01:05:52,320 Then they transferred it to this canvas. 706 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 Isn't it incredible? 707 01:05:57,200 --> 01:05:58,720 It's the original. 708 01:06:04,680 --> 01:06:07,360 I'm so glad that we're finally doing something 709 01:06:07,440 --> 01:06:10,640 about those despicable sectarians and their Law. 710 01:06:10,720 --> 01:06:13,880 But first, we have to get organized. 711 01:06:13,960 --> 01:06:16,880 My friends. 712 01:06:16,960 --> 01:06:19,400 Welcome to my humble abode. 713 01:06:19,480 --> 01:06:21,200 Your humble piece of shit. 714 01:06:22,640 --> 01:06:25,120 -She's one of us. -I think this area over here… 715 01:06:25,200 --> 01:06:26,880 Shut up, you freak. 716 01:06:27,400 --> 01:06:28,560 What great manners. 717 01:06:29,080 --> 01:06:31,760 Oh, what manners you have. 718 01:06:35,720 --> 01:06:38,240 Today, we have the pleasure 719 01:06:38,320 --> 01:06:44,320 Of tasting the most exquisite foods And wines 720 01:06:44,400 --> 01:06:50,720 The crème de la crème lands at our table 721 01:06:50,800 --> 01:06:54,600 Cooked to perfection 722 01:06:54,680 --> 01:06:59,960 Then comes dessert, sweet and creamy 723 01:07:00,040 --> 01:07:01,600 A nice coffee 724 01:07:01,680 --> 01:07:04,000 A nice coffee 725 01:07:05,640 --> 01:07:12,360 Then comes dessert, sweet and creamy A nice coffee 726 01:07:13,040 --> 01:07:16,440 And we make love 727 01:07:32,040 --> 01:07:34,480 What the hell? Hey, get up. 728 01:07:34,560 --> 01:07:36,280 Get up. God fucking damn it. 729 01:07:37,920 --> 01:07:40,280 They're coming down already! 730 01:07:40,360 --> 01:07:42,760 -We need to get ready! -You bastards! 731 01:08:38,800 --> 01:08:39,800 Get ready! 732 01:08:53,160 --> 01:08:55,160 -Fuck. -Day three. 733 01:08:55,240 --> 01:08:56,480 There's the bastard. 734 01:08:56,560 --> 01:08:58,840 You won't eat for the rest of the month. 735 01:08:58,920 --> 01:09:01,440 Each day the platform will come down. 736 01:09:01,520 --> 01:09:03,480 But it'll be empty, without any food. 737 01:09:04,160 --> 01:09:07,120 And when you're hungry and worn out, 738 01:09:07,200 --> 01:09:10,640 we will come down and finish you all off. 739 01:09:10,720 --> 01:09:13,240 -You son of a bitch! -Come down and fight us! 740 01:09:13,320 --> 01:09:16,560 Are you going to sentence those shits down there to death too? 741 01:09:16,640 --> 01:09:20,280 No, there are a lot of motherfuckers like you down there. 742 01:09:20,360 --> 01:09:23,600 Yeah. What are you going to do? You're sentencing them to death? 743 01:09:23,680 --> 01:09:25,520 Yes, it's a terrible price to pay. 744 01:09:25,600 --> 01:09:27,760 But it's well worth it to uphold the Law. 745 01:09:27,840 --> 01:09:28,880 Listen to me. 746 01:09:30,760 --> 01:09:31,760 If you surrender, 747 01:09:31,840 --> 01:09:35,880 I'll only punish the ringleaders of this ridiculous uprising. 748 01:09:36,680 --> 01:09:39,120 Listen up, comrades! 749 01:09:39,200 --> 01:09:42,800 Listen! He's offering us a way out. 750 01:09:42,880 --> 01:09:45,360 -A reasonable one at that. -Out of the way, old man. 751 01:09:55,160 --> 01:09:58,840 The blind man is bluffing! He won't condemn his own people to death. 752 01:09:58,920 --> 01:10:00,240 What if you're wrong? 753 01:10:00,320 --> 01:10:01,200 Huh? 754 01:10:01,280 --> 01:10:03,280 What are we going to eat, then? 755 01:10:05,160 --> 01:10:06,280 What should we do? 756 01:10:11,640 --> 01:10:13,360 What if we go down 757 01:10:14,280 --> 01:10:16,760 and eat his people? 758 01:10:22,560 --> 01:10:24,560 Hear that, you blind fuck? 759 01:10:24,640 --> 01:10:27,280 We're going down to eat the people below! 760 01:10:29,720 --> 01:10:32,320 After years of hard work, 761 01:10:32,400 --> 01:10:34,200 my big night had finally arrived. 762 01:10:35,120 --> 01:10:36,520 It was my fourth exhibition. 763 01:10:37,720 --> 01:10:40,280 I was sharing the space with top artists. 764 01:10:40,880 --> 01:10:45,520 I had a series of sculptures depicting animal brutality. 765 01:10:47,840 --> 01:10:49,040 My boyfriend came. 766 01:10:49,120 --> 01:10:51,640 He brought his son so I could finally meet him. 767 01:10:51,720 --> 01:10:53,040 And, well… 768 01:10:55,080 --> 01:10:57,080 Kids can never sit still. 769 01:11:01,840 --> 01:11:03,240 Not him, anyway. 770 01:11:06,320 --> 01:11:11,120 One of my pieces was a ferocious dog. 771 01:11:12,520 --> 01:11:14,000 Vicious. 772 01:11:14,680 --> 01:11:15,880 Terrible. 773 01:11:16,800 --> 01:11:20,920 Its claws were sharp blades, turned towards the viewer. 774 01:11:23,800 --> 01:11:26,040 You shouldn't go on like this. 775 01:11:26,120 --> 01:11:29,600 If you don't eat, you'll die. 776 01:11:31,480 --> 01:11:33,320 They told me it was dangerous. 777 01:11:34,920 --> 01:11:39,040 But for me, it was the risk, the audacity, 778 01:11:39,760 --> 01:11:42,120 that made it truly special. 779 01:11:42,200 --> 01:11:44,960 I refused to have any safety barriers put up. 780 01:11:49,200 --> 01:11:51,120 The kid wouldn't stop running around. 781 01:11:52,160 --> 01:11:53,640 Then he tripped. 782 01:11:54,680 --> 01:11:56,480 One of the claws, 783 01:11:58,320 --> 01:12:00,040 one of the blades… 784 01:12:04,360 --> 01:12:06,040 went into his eye. 785 01:12:12,200 --> 01:12:14,280 I'd like to think he didn't suffer. 786 01:12:16,600 --> 01:12:18,320 And that he died instantly. 787 01:12:30,680 --> 01:12:32,800 The lawyers did a good job. 788 01:12:36,560 --> 01:12:39,080 The judge ruled that it was an accident. 789 01:12:41,280 --> 01:12:42,880 The insurance company paid out. 790 01:12:45,720 --> 01:12:50,320 I became one of the most respected artists of my generation. 791 01:12:52,200 --> 01:12:55,480 All the pieces from my animal brutality series 792 01:12:55,560 --> 01:12:57,680 sold for millions. 793 01:12:59,520 --> 01:13:01,280 Especially the dog. 794 01:13:03,320 --> 01:13:04,480 Barbarians! 795 01:13:05,240 --> 01:13:07,000 Go for their ankles! 796 01:13:07,080 --> 01:13:08,320 Their ankles! 797 01:13:08,400 --> 01:13:11,680 Let the revolution begin! 798 01:13:12,400 --> 01:13:15,200 -Prepare yourselves. -Get ready! 799 01:13:30,360 --> 01:13:32,320 Barbarians! Now! 800 01:15:24,520 --> 01:15:25,520 The painting… 801 01:15:28,920 --> 01:15:31,120 Why is it so important? 802 01:16:51,640 --> 01:16:52,680 You. 803 01:16:54,120 --> 01:16:56,760 Finish what you started. Come on. 804 01:16:56,840 --> 01:16:59,040 You're defenseless, 805 01:16:59,640 --> 01:17:01,640 and I have a knife. 806 01:17:07,320 --> 01:17:09,600 But I have a better idea. 807 01:17:09,680 --> 01:17:12,000 I could treat your wounds 808 01:17:12,080 --> 01:17:16,360 and feed you your own flesh for the rest of the month. 809 01:17:16,440 --> 01:17:20,440 I'd cut carefully to keep you alive. 810 01:17:21,280 --> 01:17:24,120 Then you'd be worthy of your Master. 811 01:17:31,520 --> 01:17:32,760 But I won't. 812 01:17:32,840 --> 01:17:37,320 I won't use my imagination to torture anyone. 813 01:17:37,960 --> 01:17:39,320 You don't need to. 814 01:17:41,320 --> 01:17:43,480 You've damned us all already. 815 01:17:48,640 --> 01:17:50,880 They told me the dog was dangerous, 816 01:17:52,240 --> 01:17:53,640 but I went ahead anyway. 817 01:17:55,480 --> 01:17:57,280 If I could go back in time 818 01:17:57,800 --> 01:17:59,440 and save him… 819 01:17:59,520 --> 01:18:01,000 But you can't. 820 01:18:02,960 --> 01:18:04,680 What are you looking for in the Pit? 821 01:18:05,640 --> 01:18:06,640 Time. 822 01:18:10,240 --> 01:18:12,600 I need time to forgive myself. 823 01:18:22,440 --> 01:18:24,280 I need to escape. 824 01:18:26,600 --> 01:18:28,160 To forget what I did. 825 01:18:53,360 --> 01:18:54,400 I'm leaving. 826 01:18:55,600 --> 01:18:57,360 Do you want to come with me? 827 01:18:57,880 --> 01:18:58,880 No. 828 01:19:00,040 --> 01:19:02,960 This has been the best month of my life. 829 01:19:10,360 --> 01:19:13,160 We are prisoners of ourselves. 830 01:19:13,240 --> 01:19:14,440 And from that, 831 01:19:16,040 --> 01:19:17,400 there is no escape. 832 01:19:38,880 --> 01:19:40,440 When we start to smell the gas, 833 01:19:42,160 --> 01:19:43,840 that's when we'll do it. 834 01:19:43,920 --> 01:19:45,680 But how will we stay awake? 835 01:19:45,760 --> 01:19:48,640 If it works, they'll think we're dead. 836 01:19:48,720 --> 01:19:50,280 But we'll wake up. 837 01:19:50,360 --> 01:19:52,960 We'll let them take us out 838 01:19:53,040 --> 01:19:55,800 with the dead bodies, and then… 839 01:20:03,400 --> 01:20:04,640 we'll have to improvise. 840 01:20:09,600 --> 01:20:11,040 What if it doesn't work? 841 01:20:11,720 --> 01:20:12,720 We'll die. 842 01:25:11,280 --> 01:25:12,560 I need to escape. 843 01:25:17,600 --> 01:25:19,160 If I could go back in time… 844 01:25:22,120 --> 01:25:23,840 I need to escape. 845 01:25:26,080 --> 01:25:28,960 If I could go back in time, to save him… 846 01:25:31,560 --> 01:25:33,080 I need to escape. 847 01:25:37,040 --> 01:25:38,040 Save him. 848 01:29:18,720 --> 01:29:21,480 Only they can ascend. 849 01:29:22,800 --> 01:29:24,760 I won't abandon him. 850 01:29:28,560 --> 01:29:32,680 Your journey is over, but he 851 01:29:33,640 --> 01:29:35,320 will have another chance. 852 01:31:45,040 --> 01:31:48,600 "Together, we departed, and together, we peregrinate." 853 01:31:49,200 --> 01:31:53,800 "One luck and one fortune we shall share." 854 01:31:54,880 --> 01:31:58,200 Your journey is over, my little snail. 855 01:32:14,360 --> 01:32:15,760 She is the message. 856 01:32:16,280 --> 01:32:17,840 She is the message. 857 01:32:35,160 --> 01:32:36,160 You. 858 01:32:39,080 --> 01:32:40,440 What are you doing here? 859 01:38:37,400 --> 01:38:42,400 Subtitle translation by: Meredith Cannella 57885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.