All language subtitles for The.Old.Man.S02E06.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,523 --> 00:00:08,858 Can I help you with that? 2 00:00:08,958 --> 00:00:10,894 Thanks. 3 00:00:10,960 --> 00:00:13,229 Morgan Bote gave me your number. 4 00:00:13,295 --> 00:00:15,198 Are you good at this? 5 00:00:15,799 --> 00:00:17,066 Yeah. 6 00:00:17,133 --> 00:00:18,400 I know what I'm doing. 7 00:00:19,803 --> 00:00:24,207 A Russian named Pavlovich ordered Morgan Bote's murder 8 00:00:24,306 --> 00:00:27,476 to protect a business deal of his in Afghanistan. 9 00:00:27,576 --> 00:00:29,711 He also ordered mercenaries 10 00:00:29,813 --> 00:00:31,647 to Afghanistan to protect that deal. 11 00:00:31,747 --> 00:00:33,515 Dad? Can you take me off speaker? 12 00:00:33,615 --> 00:00:35,151 Shit. Shit. Shit. 13 00:00:35,251 --> 00:00:36,552 No, wait! Wait! 14 00:00:36,652 --> 00:00:39,789 The men that killed Emily were his men. 15 00:00:39,889 --> 00:00:42,091 Morgan Bote wasn't his only target. 16 00:00:42,158 --> 00:00:43,325 Who was his other target? 17 00:00:43,425 --> 00:00:44,326 The Dixons. 18 00:00:44,426 --> 00:00:46,428 -Marcia and Henry. -Why? 19 00:00:46,495 --> 00:00:48,630 Hamzad's lawyer, she wanted to tell you something, 20 00:00:48,730 --> 00:00:50,599 something she was afraid to say over the phone. 21 00:00:50,666 --> 00:00:51,733 Maybe she knows. 22 00:00:51,835 --> 00:00:52,802 Then we're going to London. 23 00:00:52,902 --> 00:00:54,469 Because fuck him. 24 00:00:54,570 --> 00:00:56,672 I wanna hurt him. Don't you? 25 00:01:29,438 --> 00:01:30,439 Hey. 26 00:01:31,774 --> 00:01:33,009 It's you. 27 00:01:34,177 --> 00:01:35,677 Hey. You're-- 28 00:01:35,778 --> 00:01:36,779 I am. 29 00:01:38,181 --> 00:01:39,182 We-We met... 30 00:01:39,282 --> 00:01:41,550 When I had crutches for my thing, 31 00:01:41,650 --> 00:01:43,286 you helped me onto the bus. 32 00:01:43,385 --> 00:01:44,486 I did. 33 00:01:45,788 --> 00:01:48,457 I was wondering if I was ever gonna run into you again. 34 00:01:48,557 --> 00:01:50,026 Is this your way home from work? 35 00:01:50,126 --> 00:01:51,526 No, no, no, it's not. 36 00:01:52,661 --> 00:01:53,729 Gotcha. 37 00:01:55,298 --> 00:01:56,698 I-- 38 00:01:56,799 --> 00:01:59,568 It was, but I quit my job. 39 00:01:59,668 --> 00:02:00,837 Oh, congratulations. 40 00:02:03,306 --> 00:02:04,974 Did I just say "congratulations"? 41 00:02:05,074 --> 00:02:06,209 It's okay. 42 00:02:07,810 --> 00:02:09,045 Let me try that again. 43 00:02:10,146 --> 00:02:12,215 So you quit your job. 44 00:02:12,315 --> 00:02:16,718 What a wide variety of experiences that might involve. 45 00:02:16,819 --> 00:02:19,488 How are you feeling about this? 46 00:02:19,588 --> 00:02:22,557 Seems like someone else might want to quit their job. 47 00:02:23,159 --> 00:02:24,426 Can you tell? 48 00:02:34,003 --> 00:02:35,004 What do you do? 49 00:02:40,777 --> 00:02:42,544 And you wanna make a difference, 50 00:02:42,611 --> 00:02:46,615 so you pour all of yourself into it, and you make the sacrifices. 51 00:02:47,582 --> 00:02:49,919 But eventually it gets hard to tell 52 00:02:50,019 --> 00:02:52,521 where the work ends and you begin. 53 00:02:54,623 --> 00:02:56,926 It's hard to feel good about participating in 54 00:02:57,026 --> 00:02:59,362 your own erasure in that way. 55 00:03:00,263 --> 00:03:01,931 But it's hard leaving something 56 00:03:02,031 --> 00:03:05,068 that may cost pieces of you in the leaving. 57 00:03:15,311 --> 00:03:18,815 I lost my best friend recently. 58 00:03:22,151 --> 00:03:26,422 Just before the end, he started to have the same questions. 59 00:03:29,758 --> 00:03:32,761 "Is this the only way to live? 60 00:03:34,430 --> 00:03:35,664 Is this all we are?" 61 00:03:39,634 --> 00:03:41,137 I couldn't hear him back then. 62 00:03:44,073 --> 00:03:46,275 And now... 63 00:03:47,310 --> 00:03:49,112 ...it's the only thing I can think about. 64 00:03:52,081 --> 00:03:53,883 We don't live in a place that makes it easy 65 00:03:53,983 --> 00:03:55,650 to ask those kinda questions. 66 00:03:59,755 --> 00:04:00,756 Yeah. 67 00:04:00,857 --> 00:04:02,825 But, hey, you got out. 68 00:04:04,927 --> 00:04:07,930 Maybe that's the first step towards something. 69 00:04:08,630 --> 00:04:09,631 So... 70 00:04:11,633 --> 00:04:12,869 congratulations? 71 00:05:17,200 --> 00:05:18,201 What do you want? 72 00:05:20,269 --> 00:05:22,371 Wasn't easy to find you. 73 00:05:23,339 --> 00:05:25,842 What do you want? 74 00:05:25,942 --> 00:05:28,511 I think Morgan Bote sent you an email 75 00:05:28,610 --> 00:05:30,246 just before he was murdered. 76 00:05:33,382 --> 00:05:36,385 I need you to show me what it said. 77 00:05:59,308 --> 00:06:00,576 Mr. and Mrs. Dixon. 78 00:06:00,642 --> 00:06:01,743 Welcome. 79 00:06:02,744 --> 00:06:05,214 I have you checked into room 1409. 80 00:06:05,314 --> 00:06:08,317 You have anything on the 12th floor? 81 00:06:09,318 --> 00:06:10,319 Let me check. 82 00:06:12,088 --> 00:06:13,322 Actually, we do. 83 00:06:13,422 --> 00:06:15,091 I can put you in 1231. 84 00:06:15,158 --> 00:06:16,592 Hmm. Lower. 85 00:06:18,227 --> 00:06:19,228 I beg your pardon, sir? 86 00:06:19,328 --> 00:06:24,500 Anything, uh, between 01 and 05, please. 87 00:06:25,101 --> 00:06:26,102 Odd 88 00:06:27,270 --> 00:06:28,504 not even. 89 00:06:39,748 --> 00:06:40,983 Thanks very much. 90 00:06:41,083 --> 00:06:42,084 Thank you, sir. 91 00:06:51,327 --> 00:06:52,328 Dad? 92 00:06:53,762 --> 00:06:55,264 Can you take me off speaker? 93 00:07:00,603 --> 00:07:01,837 Shit. Shit. 94 00:07:03,039 --> 00:07:04,307 No, wait! Wait! 95 00:07:05,875 --> 00:07:07,210 I miss you, Daddy. 96 00:07:35,871 --> 00:07:39,008 This feeling just doesn't wanna be turned off. 97 00:07:40,876 --> 00:07:43,312 Maybe it's okay to be angry. 98 00:07:45,648 --> 00:07:47,650 There is a time when anger can help. 99 00:07:47,749 --> 00:07:48,718 This isn't it. 100 00:07:50,319 --> 00:07:51,354 We need answers 101 00:07:51,420 --> 00:07:54,156 we don't even understand the questions for yet. 102 00:07:54,991 --> 00:07:55,992 We need our wits. 103 00:07:57,560 --> 00:07:58,561 Pavlovich-- 104 00:08:00,496 --> 00:08:02,498 he dies before this is all said and done. 105 00:08:02,598 --> 00:08:03,833 That much is certain. 106 00:08:05,101 --> 00:08:07,436 When it's time for the anger to play its role in that, 107 00:08:07,536 --> 00:08:09,538 it won't be hard to find. 108 00:08:09,605 --> 00:08:11,440 Scorched-earth. 109 00:08:12,408 --> 00:08:13,409 Yeah. 110 00:08:15,544 --> 00:08:16,545 Okay. 111 00:08:16,612 --> 00:08:17,847 We've got 24 hours 112 00:08:17,947 --> 00:08:20,216 before this meeting is supposed to go down. 113 00:08:20,283 --> 00:08:21,550 You wanna catch a show? 114 00:08:24,086 --> 00:08:25,421 That was a joke. 115 00:08:25,521 --> 00:08:28,424 That was funny. 116 00:08:28,524 --> 00:08:31,260 Maybe we should talk about the meeting, how to manage it. 117 00:08:31,360 --> 00:08:32,862 Morgan talked to me about it a little. 118 00:08:32,962 --> 00:08:34,096 Yeah? What did he say? 119 00:08:34,196 --> 00:08:37,233 He said that Pavlovich is connected somehow 120 00:08:37,300 --> 00:08:39,568 to this deal for Hamzad's mineral deposit. 121 00:08:40,970 --> 00:08:42,605 -We don't know how. -Mmm. 122 00:08:42,705 --> 00:08:46,242 Nina Kruger, Hamzad's lawyer, knows something about it, 123 00:08:46,309 --> 00:08:47,977 and we have to figure out what she knows. 124 00:08:48,077 --> 00:08:49,478 That's what you have to get from her. 125 00:08:49,578 --> 00:08:51,914 What we should talk about is how you plan to do that. 126 00:08:51,981 --> 00:08:56,152 He said there were three kinds of lawyers. 127 00:08:56,252 --> 00:08:58,988 The kind that would do anything for a client, 128 00:08:59,088 --> 00:09:01,757 and the kind that would do anything to be a client, 129 00:09:01,824 --> 00:09:04,827 and that I should figure out which one she is quickly. 130 00:09:04,927 --> 00:09:05,928 What was the third? 131 00:09:05,995 --> 00:09:07,997 He said that only an idiot would accept 132 00:09:08,097 --> 00:09:10,801 that there's only two kinds of anything in this world, 133 00:09:10,900 --> 00:09:12,968 even if we can't imagine the third yet. 134 00:09:13,069 --> 00:09:14,737 Yeah, yeah. Right. 135 00:09:15,738 --> 00:09:16,972 What else did he say? 136 00:09:20,743 --> 00:09:24,947 He said all tradecraft is waged 137 00:09:25,014 --> 00:09:27,750 wielding two weapons in concert. 138 00:09:28,517 --> 00:09:29,518 Hmm. 139 00:09:31,020 --> 00:09:33,489 See, in your left hand, you have your empathy. 140 00:09:33,989 --> 00:09:34,957 Uh-huh. 141 00:09:35,024 --> 00:09:36,759 I told him that sounded awful familiar. 142 00:09:36,859 --> 00:09:38,494 Hey, he may have been an asshole, 143 00:09:38,594 --> 00:09:40,629 but that asshole understood the game 144 00:09:40,696 --> 00:09:42,331 better than anyone I ever knew. 145 00:09:43,332 --> 00:09:45,267 He taught me well. 146 00:09:45,368 --> 00:09:47,036 It's a scary idea. 147 00:09:47,136 --> 00:09:48,971 This weapon that I've been given. 148 00:09:50,473 --> 00:09:51,674 In order to wield it, 149 00:09:51,775 --> 00:09:56,312 you have to be okay never trusting anybody ever again. 150 00:09:56,379 --> 00:09:59,148 Never getting close to anybody ever again. 151 00:09:59,215 --> 00:10:01,317 No, I didn't say that exactly. 152 00:10:01,384 --> 00:10:02,651 No, I did. 153 00:10:04,120 --> 00:10:05,521 Oh. I see. 154 00:10:05,621 --> 00:10:10,493 You think if we get close again, I might be ruthless with you. 155 00:10:10,559 --> 00:10:11,560 Maybe. 156 00:10:14,363 --> 00:10:15,631 But I know I might. 157 00:10:17,133 --> 00:10:19,135 I'm someone who breaks things, remember? 158 00:10:22,304 --> 00:10:24,039 I think maybe I always have been. 159 00:10:25,975 --> 00:10:27,476 Except now I'm armed. 160 00:10:32,715 --> 00:10:34,750 I think you're in the wrong house, friend. 161 00:10:34,851 --> 00:10:36,652 You might wanna leave before you get hurt. 162 00:10:36,752 --> 00:10:38,822 You're not Julian Carson? 163 00:10:38,921 --> 00:10:42,391 Morgan Bote's personal field operative? 164 00:10:43,926 --> 00:10:45,928 Let's assume I'm in the right house, 165 00:10:46,028 --> 00:10:47,563 and let's assume whatever it is 166 00:10:47,663 --> 00:10:49,766 that you wish I didn't know about you, 167 00:10:50,266 --> 00:10:51,267 I know. 168 00:10:52,435 --> 00:10:54,270 The email that Morgan Bote sent. 169 00:10:54,370 --> 00:10:57,106 -I didn't get an email. -It's critical that I see it. 170 00:10:58,240 --> 00:11:01,912 Even if it weren't a national security issue, 171 00:11:02,011 --> 00:11:05,748 which I'm pretty sure it is, there are lives at stake here. 172 00:11:05,849 --> 00:11:09,084 The lives of people who are counting on me. 173 00:11:09,185 --> 00:11:10,921 I didn't get any email. 174 00:11:11,020 --> 00:11:13,522 I don't know what the fuck you're talking about. 175 00:11:14,557 --> 00:11:16,725 Now, please leave my house. 176 00:11:16,793 --> 00:11:18,694 How did I find you? 177 00:11:18,795 --> 00:11:20,729 The Old Man took care of the people 178 00:11:20,797 --> 00:11:22,431 he needed to take care of. 179 00:11:22,531 --> 00:11:28,204 He built a wall around you, around your name, your life, 180 00:11:28,304 --> 00:11:31,574 so that nothing you did for him could blow back on you 181 00:11:31,640 --> 00:11:33,409 or the people you care about. 182 00:11:33,476 --> 00:11:36,145 So, how on earth did I find you? 183 00:11:38,080 --> 00:11:42,651 That wall was built out of his influence. 184 00:11:42,751 --> 00:11:45,421 The moment he was gone, the cracks appeared. 185 00:11:45,488 --> 00:11:47,223 There'll be more. 186 00:11:47,323 --> 00:11:50,726 I imagine you have plenty of enemies out there. 187 00:11:50,827 --> 00:11:53,897 They'll show, and you won't be safe. 188 00:11:56,632 --> 00:11:59,635 And neither will the new girl that you're seeing right now. 189 00:11:59,735 --> 00:12:01,972 I am fucking certain you did not just threaten her. 190 00:12:02,071 --> 00:12:05,641 -Because if you did-- -It's not gonna be me you need to worry about. 191 00:12:05,741 --> 00:12:08,577 I'm fucking certain you're smart enough to know that. 192 00:12:09,478 --> 00:12:12,248 I spent a long time 193 00:12:12,348 --> 00:12:15,150 living behind one of those walls. 194 00:12:15,251 --> 00:12:18,989 So trust me when I tell you when they fall, 195 00:12:19,088 --> 00:12:21,958 and the things you thought were safe behind them are exposed 196 00:12:22,024 --> 00:12:23,025 to the world... 197 00:12:24,828 --> 00:12:26,095 there's nothing worse. 198 00:12:31,801 --> 00:12:33,302 Help me, 199 00:12:34,670 --> 00:12:38,340 and I'll help make sure that your wall holds for a long time. 200 00:12:39,375 --> 00:12:43,013 Don't, and you're on your own. 201 00:13:08,671 --> 00:13:10,539 I feel very exposed right now. 202 00:13:10,639 --> 00:13:11,875 Is that normal? 203 00:13:11,975 --> 00:13:14,209 I don't know what "normal" means 204 00:13:14,310 --> 00:13:15,812 in this context. 205 00:13:17,713 --> 00:13:22,117 I mean, I understand 206 00:13:22,217 --> 00:13:24,486 that not everyone in this restaurant is looking at me, 207 00:13:24,587 --> 00:13:26,022 but it feels like 208 00:13:26,088 --> 00:13:27,824 everyone in this restaurant is looking at me. 209 00:13:28,524 --> 00:13:30,860 Yeah, that's normal. 210 00:13:30,927 --> 00:13:34,396 She's gone from very late to extremely late. 211 00:13:34,496 --> 00:13:35,731 Eh. You wanna split? 212 00:13:35,832 --> 00:13:37,333 Go catch a show? 213 00:13:37,433 --> 00:13:39,869 Ah. I see what you did there. 214 00:13:39,936 --> 00:13:42,204 Hoisted on my own... 215 00:13:44,573 --> 00:13:45,574 Petard. 216 00:13:45,674 --> 00:13:46,910 You know, I knew that. 217 00:13:47,010 --> 00:13:50,379 It just sounded weird as I was gonna say it. 218 00:13:50,446 --> 00:13:51,714 It's a bomb. 219 00:13:51,781 --> 00:13:53,049 It's from Hamlet. 220 00:13:53,883 --> 00:13:54,884 Is it? 221 00:13:54,951 --> 00:13:56,452 I mean, it's a bomb, 222 00:13:56,552 --> 00:13:58,220 but the line is from Hamlet. 223 00:13:58,287 --> 00:13:59,288 Which part? 224 00:14:00,389 --> 00:14:01,624 What part of what? 225 00:14:01,724 --> 00:14:03,726 Well, the play. What part's it from? 226 00:14:06,362 --> 00:14:08,031 I don't know. Somewhere in there. 227 00:14:08,798 --> 00:14:09,799 The "revenge-y" part. 228 00:14:09,899 --> 00:14:11,367 Yeah. 229 00:14:12,368 --> 00:14:14,136 Yeah, once you're in a revenge story, 230 00:14:14,236 --> 00:14:16,605 there are no other parts. 231 00:14:16,705 --> 00:14:18,775 Oh, you should read that play again. 232 00:14:19,742 --> 00:14:21,410 First chance I get. 233 00:14:29,451 --> 00:14:31,121 Can I ask you a question? 234 00:14:31,754 --> 00:14:32,789 Shoot. 235 00:14:32,889 --> 00:14:34,390 Where's our money from? 236 00:14:36,126 --> 00:14:38,394 Well, your half you stole from me. 237 00:14:38,494 --> 00:14:40,229 No, no, I'm-- I'm serious. 238 00:14:43,967 --> 00:14:45,902 How did you make all this money? 239 00:14:46,002 --> 00:14:48,504 Yeah, you do what I do long enough... 240 00:14:48,604 --> 00:14:50,673 ...you come across information 241 00:14:50,774 --> 00:14:52,574 a lot of people wish you didn't have. 242 00:14:52,675 --> 00:14:54,309 You know, I got lucky. 243 00:14:54,410 --> 00:14:57,413 I found a couple of guys who had some cash to invest. 244 00:14:58,915 --> 00:15:00,416 Right time, right place. 245 00:15:03,252 --> 00:15:06,755 Who is Lou Barlow? 246 00:15:14,263 --> 00:15:15,932 Where did you hear that name? 247 00:15:17,100 --> 00:15:19,601 Morgan was talking about how he couldn't believe 248 00:15:19,702 --> 00:15:21,037 the stuff that you got away with. 249 00:15:21,137 --> 00:15:23,639 He mentioned the money, and he mentioned that name. 250 00:15:23,706 --> 00:15:26,976 And it was the only moment I spent with him 251 00:15:27,043 --> 00:15:30,546 that I could tell he was being untruthful with me. 252 00:15:31,881 --> 00:15:35,517 Hmm. A lot of money changed hands. 253 00:15:35,617 --> 00:15:40,222 That, uh, can bring out the worst in people. 254 00:15:40,322 --> 00:15:44,326 Lou Barlow is the worst in people. 255 00:15:46,729 --> 00:15:51,000 Yeah, he's a person I wish I'd never crossed paths with. 256 00:15:51,067 --> 00:15:52,836 Can you tell me what that means? 257 00:15:53,635 --> 00:15:54,737 Uh, someday. 258 00:15:54,838 --> 00:15:56,806 Oh, Jesus. Really? 259 00:15:59,241 --> 00:16:01,577 -We're leaving. -Are you blowing off my question? 260 00:16:01,677 --> 00:16:03,913 No, we're just wasting time sitting here. 261 00:16:04,013 --> 00:16:05,849 We need to keep our heads in the game. 262 00:16:05,915 --> 00:16:07,349 You don't think she's coming? 263 00:16:07,416 --> 00:16:08,450 I don't. 264 00:16:08,550 --> 00:16:10,987 -You don't sound surprised. -I'm not. 265 00:16:11,087 --> 00:16:12,055 Who are you calling? 266 00:16:13,857 --> 00:16:15,191 Nina Kruger's office. 267 00:16:15,257 --> 00:16:16,592 Nina Kruger, please. 268 00:16:16,692 --> 00:16:18,427 Oh, She's unavailable at the moment. 269 00:16:18,527 --> 00:16:19,528 ay I take your name and numberM 270 00:16:19,595 --> 00:16:20,662 and someone will return your call? 271 00:16:20,763 --> 00:16:21,865 Is this Anna? 272 00:16:21,931 --> 00:16:23,900 It is. May I ask who's calling? 273 00:16:24,000 --> 00:16:25,935 Uh, Anna, this is time sensitive. 274 00:16:26,035 --> 00:16:28,537 I'd like to know where I can reach her, please. 275 00:16:28,604 --> 00:16:30,339 I'm sorry, she's out of the office 276 00:16:30,439 --> 00:16:31,607 attending to a personal matter 277 00:16:31,707 --> 00:16:33,342 and won't be checking messages, but-- 278 00:16:34,610 --> 00:16:36,112 She's definitely not coming. 279 00:16:37,247 --> 00:16:39,015 We're gonna need to go find her. 280 00:16:39,115 --> 00:16:41,251 Her assistant just said she doesn't know where she is. 281 00:16:41,383 --> 00:16:42,351 Well, 282 00:16:43,352 --> 00:16:45,088 I'm gonna ask her another way. 283 00:17:29,899 --> 00:17:31,466 That thing actually gonna work? 284 00:17:31,567 --> 00:17:33,837 Mmm. Theoretically. 285 00:17:35,504 --> 00:17:39,108 As long as it's kept close enough to the target, yeah. 286 00:17:42,477 --> 00:17:44,346 And we're sure that's her place? 287 00:17:44,446 --> 00:17:45,949 Well, pretty sure. 288 00:17:47,416 --> 00:17:52,922 So you just figured this all out before we even left the US? 289 00:17:53,022 --> 00:17:53,990 Yeah. 290 00:17:54,090 --> 00:17:55,925 You found Kruger's assistant. 291 00:17:56,025 --> 00:17:57,093 You found her place. 292 00:17:57,193 --> 00:18:00,163 You-You constructed this whole plan 293 00:18:00,263 --> 00:18:02,631 without me even noticing. 294 00:18:02,698 --> 00:18:06,702 Yeah, it wasn't like there were state secrets involved. 295 00:18:06,803 --> 00:18:10,039 I actually felt like I was starting to understand all this, 296 00:18:10,139 --> 00:18:13,109 which seems a little silly at this moment. 297 00:18:13,209 --> 00:18:15,178 Why? 298 00:18:15,278 --> 00:18:18,281 All these moving parts that I didn't even know existed 299 00:18:18,380 --> 00:18:21,351 until I noticed that they had been moving for days. 300 00:18:21,483 --> 00:18:25,955 I mean, you're sitting there building a laser rifle. 301 00:18:26,055 --> 00:18:28,291 I-I understand it's not a laser rifle. 302 00:18:28,390 --> 00:18:30,026 I just-- 303 00:18:30,126 --> 00:18:31,560 I'm pretty sure you understand my point. 304 00:18:31,660 --> 00:18:34,197 Mmm. You understand the hard parts. 305 00:18:35,365 --> 00:18:39,135 The rest is just bells and whistles, long division. 306 00:18:39,235 --> 00:18:43,472 Part smart people hire people like me to do for 'em. 307 00:18:46,175 --> 00:18:48,177 Or used to do for 'em, at any rate. 308 00:19:18,341 --> 00:19:19,342 Excuse me. 309 00:19:20,509 --> 00:19:22,345 Uh, I think I might be a little lost. 310 00:19:22,444 --> 00:19:23,880 I'm looking for my friend. 311 00:19:23,947 --> 00:19:25,348 Uh, can you help me? 312 00:19:25,447 --> 00:19:27,050 Who are you looking for? 313 00:19:27,116 --> 00:19:29,618 I really appreciate it. It's been a long day. 314 00:19:29,718 --> 00:19:32,587 Thought I'd be wandering these halls all night. 315 00:19:33,755 --> 00:19:37,927 The friend I'm looking for is named Nina Kruger. 316 00:19:41,530 --> 00:19:43,032 Anna, look at me. 317 00:19:48,805 --> 00:19:50,306 This was a courtesy. 318 00:19:52,574 --> 00:19:55,311 The next time, whether it's me or someone else, 319 00:19:55,411 --> 00:19:57,413 you aren't gonna see it coming. 320 00:19:59,048 --> 00:20:00,549 Are you sure it's worth it? 321 00:20:58,374 --> 00:21:00,877 The person you are calling is not available. 322 00:21:00,977 --> 00:21:02,711 Please leave a message after the tone. 323 00:21:03,880 --> 00:21:04,847 I'm sorry. 324 00:21:06,149 --> 00:21:08,384 I know you said I'm-- I'm not to call, 325 00:21:08,484 --> 00:21:11,387 but there's a man looking for you. 326 00:21:12,488 --> 00:21:14,157 He came to my home tonight. 327 00:21:15,557 --> 00:21:17,626 Please tell me what I should do. 328 00:21:18,895 --> 00:21:19,896 Please tell me. 329 00:22:02,772 --> 00:22:03,873 I think it worked. 330 00:22:03,940 --> 00:22:04,941 Yeah? 331 00:22:13,116 --> 00:22:15,585 Uh, you did good. There it is. 332 00:22:17,220 --> 00:22:19,455 There's the location of Kruger's phone. 333 00:22:19,555 --> 00:22:22,724 How did you know that that woman would make that phone call? 334 00:22:24,460 --> 00:22:25,561 Lucky guess. 335 00:22:25,627 --> 00:22:27,029 How did you know? 336 00:22:28,397 --> 00:22:30,133 You look someone in the eye, 337 00:22:31,400 --> 00:22:33,970 you show 'em that you're capable of doing 338 00:22:34,070 --> 00:22:35,404 what they're most afraid of, 339 00:22:35,471 --> 00:22:37,974 almost everyone will do what you want them to do. 340 00:22:38,074 --> 00:22:40,076 But not me. 341 00:22:42,411 --> 00:22:44,147 You looked at me that way once. 342 00:22:46,048 --> 00:22:47,783 I had a different reaction. 343 00:22:49,552 --> 00:22:52,889 I found out what you feared the most, 344 00:22:52,989 --> 00:22:56,292 and I used it to hurt you right back. 345 00:22:58,961 --> 00:22:59,962 I know. 346 00:23:04,567 --> 00:23:06,802 'Cause I am a person who breaks things. 347 00:23:10,406 --> 00:23:11,474 You okay? 348 00:23:14,143 --> 00:23:16,812 I wish it hadn't been so easy to do what we just did. 349 00:23:18,247 --> 00:23:19,482 I wish it had been 350 00:23:20,983 --> 00:23:22,485 harder to do that. 351 00:23:52,782 --> 00:23:54,850 Near the end with Abbey... 352 00:23:56,886 --> 00:23:59,622 you know, when she couldn't tell what was real from what wasn't, 353 00:23:59,721 --> 00:24:01,023 she said things that... 354 00:24:02,959 --> 00:24:04,126 were hard to hear. 355 00:24:07,029 --> 00:24:08,965 Oh, because they were mad. 356 00:24:09,065 --> 00:24:11,968 But, I don't know, maybe because they were true. 357 00:24:12,668 --> 00:24:14,804 I once broke this dish. 358 00:24:14,904 --> 00:24:16,639 You know, dropped it in the kitchen. 359 00:24:17,473 --> 00:24:19,809 She glared at me so-- 360 00:24:19,909 --> 00:24:22,144 so angry, so dark. 361 00:24:24,046 --> 00:24:27,817 She said, "A person who can't help but break 362 00:24:27,917 --> 00:24:29,552 everything they touch... 363 00:24:31,554 --> 00:24:33,322 shouldn't be allowed in the house. 364 00:24:36,993 --> 00:24:39,228 They should be outside with the animals." 365 00:24:41,530 --> 00:24:45,401 What part of that felt true to you? 366 00:24:46,235 --> 00:24:47,503 The worst parts. 367 00:24:52,875 --> 00:24:55,444 If you're sitting there 368 00:24:55,544 --> 00:24:58,547 thinking awful things that you don't wanna say 369 00:24:58,614 --> 00:25:01,617 because you can't imagine anyone else understanding 370 00:25:01,717 --> 00:25:04,253 about what sort of person you are... 371 00:25:06,922 --> 00:25:09,892 Just want you to know that someone else does. 372 00:25:19,770 --> 00:25:22,438 I don't wanna have to live outside with the animals. 373 00:25:30,746 --> 00:25:32,114 Me either. 374 00:26:24,266 --> 00:26:25,267 Keep an eye out. 375 00:26:26,001 --> 00:26:27,269 Give me a minute. 376 00:29:50,006 --> 00:29:51,808 Oh, wait. Wait, Zoe. 377 00:29:51,908 --> 00:29:53,676 -What happened? -She's been poisoned. 378 00:29:53,742 --> 00:29:56,579 - What? -Something airborne in the house. 379 00:29:56,679 --> 00:29:58,915 I have to assume I'm hot. 380 00:29:59,015 --> 00:30:00,683 So j-- just keep your distance. 381 00:30:00,749 --> 00:30:01,750 What-What-What can we do? 382 00:30:01,851 --> 00:30:03,586 The guy I found in there, 383 00:30:03,686 --> 00:30:05,855 he's got an antidote, but it's destroyed. 384 00:30:07,590 --> 00:30:09,224 They're gonna be coming soon. 385 00:30:09,325 --> 00:30:11,327 We don't have much time. 386 00:30:11,427 --> 00:30:14,163 You came. 387 00:30:16,265 --> 00:30:18,500 W-We got lucky. 388 00:30:21,403 --> 00:30:24,340 They didn't find it. 389 00:30:26,876 --> 00:30:29,111 The study. 390 00:30:35,952 --> 00:30:37,419 The middle shelf. 391 00:30:49,765 --> 00:30:50,767 Hello, Zoe. 392 00:30:50,867 --> 00:30:53,535 his is, uh, all so unfamiliar.T 393 00:30:53,636 --> 00:30:56,271 I wish I knew how to start. 394 00:30:56,372 --> 00:30:59,208 I have some very troubling information. 395 00:30:59,308 --> 00:31:01,077 I'm trusting you to enlist the help 396 00:31:01,143 --> 00:31:03,312 of Mr. Bote to address it 397 00:31:03,412 --> 00:31:06,415 and to persuade him to provide me with protection 398 00:31:06,482 --> 00:31:10,519 of which I believe I am in most urgent need. 399 00:31:10,619 --> 00:31:14,156 A man named Suleyman Pavlovich has used his mercenary army 400 00:31:14,256 --> 00:31:16,126 to seize control 401 00:31:16,225 --> 00:31:18,761 f an important mineral deposito n the Panjshir.i 402 00:31:18,828 --> 00:31:19,929 In the process, 403 00:31:19,996 --> 00:31:23,099 his men were ordered to murder the Hamzad family. 404 00:31:23,165 --> 00:31:24,834 This much I believe you know. 405 00:31:26,136 --> 00:31:29,238 Now let me tell you what hardly anybody knows. 406 00:31:29,338 --> 00:31:32,075 The Meshbahar deposit is very large, 407 00:31:32,174 --> 00:31:34,010 but there are others around the world. 408 00:31:35,111 --> 00:31:37,613 Unfortunately, most are located in places 409 00:31:37,680 --> 00:31:40,784 that are not friendly to my government or yours. 410 00:31:40,850 --> 00:31:43,719 I have learned that a number of those parties are engaged 411 00:31:43,820 --> 00:31:47,023 in a secret plan to organize themselves. 412 00:31:47,857 --> 00:31:48,858 A cartel, 413 00:31:50,459 --> 00:31:52,461 conceived to control access 414 00:31:52,528 --> 00:31:56,166 to the world's markets of rare earth metals. 415 00:31:57,266 --> 00:31:59,803 If successful, it would constitute a weapon 416 00:31:59,869 --> 00:32:03,372 capable of bringing any Western economy to its knees, 417 00:32:03,472 --> 00:32:05,108 or all of them. 418 00:32:05,207 --> 00:32:07,676 Pavlovich's membership to this cartel promises 419 00:32:07,777 --> 00:32:09,179 to be incredibly lucrative, 420 00:32:09,278 --> 00:32:11,781 but it is hanging on by a thread. 421 00:32:12,849 --> 00:32:16,318 Threatened by you. 422 00:32:16,418 --> 00:32:18,520 By the two of you. 423 00:32:18,620 --> 00:32:21,858 Henry and Marcia Dixon possess both a stake in his firm 424 00:32:21,958 --> 00:32:23,960 and past ties to the CIA. 425 00:32:24,060 --> 00:32:25,795 The cartel have begun to doubt 426 00:32:25,895 --> 00:32:27,730 his trustworthiness because of this. 427 00:32:27,831 --> 00:32:30,867 He will do anything 428 00:32:30,967 --> 00:32:33,502 to eliminate any trace of the connection. 429 00:32:33,569 --> 00:32:36,072 You and me. 430 00:32:36,172 --> 00:32:37,406 Please... 431 00:32:39,408 --> 00:32:40,676 help me. 432 00:32:49,551 --> 00:32:50,887 So what do we do? 433 00:32:53,056 --> 00:32:54,224 We separate. 434 00:32:55,257 --> 00:32:56,692 -No. -Yeah. 435 00:32:56,759 --> 00:32:58,594 There's no choice. 436 00:32:58,694 --> 00:33:00,196 We need to put you someplace safe. 437 00:33:00,262 --> 00:33:02,264 You're gonna go to the police. 438 00:33:02,364 --> 00:33:04,200 We're gonna call Harold. He can help. 439 00:33:04,266 --> 00:33:06,435 -I thought we were past this. -Zoe. 440 00:33:06,535 --> 00:33:07,669 You running off 441 00:33:07,771 --> 00:33:09,671 -and jumping off cliffs to protect me... -Zoe. 442 00:33:09,773 --> 00:33:11,440 ...as if that is something that I wanted. 443 00:33:11,540 --> 00:33:14,610 There's an antidote to whatever I walked into, 444 00:33:14,710 --> 00:33:16,578 but they've got it. 445 00:33:16,678 --> 00:33:19,783 My only chance to avoid what happened to her 446 00:33:19,883 --> 00:33:21,184 is to let 'em take me. 447 00:33:23,485 --> 00:33:25,387 I will make it back. 448 00:33:25,454 --> 00:33:28,124 You get anywhere near Pavlovich, 449 00:33:28,224 --> 00:33:29,959 you are not gonna be thinking about anything 450 00:33:30,059 --> 00:33:31,227 but killing Pavlovich. 451 00:33:31,293 --> 00:33:33,096 I'll make it back. 452 00:33:38,101 --> 00:33:39,368 I don't believe you. 453 00:33:41,370 --> 00:33:42,371 I need you to. 454 00:33:48,710 --> 00:33:49,711 Zoe... 455 00:33:53,049 --> 00:33:54,050 I need you to. 456 00:34:20,910 --> 00:34:23,246 I don't wanna do this work anymore. 457 00:34:23,345 --> 00:34:26,648 I don't wanna be in any more of those situations. 458 00:34:26,748 --> 00:34:28,985 That's why I left. I was clear. 459 00:34:29,085 --> 00:34:30,920 Well, that's between you and him. 460 00:34:31,020 --> 00:34:32,487 I didn't ask to be here. 461 00:34:33,823 --> 00:34:36,326 In a moment when I think he believed 462 00:34:36,425 --> 00:34:39,829 that his life's work was about to be undone, 463 00:34:39,929 --> 00:34:42,598 he put its survival in your hands. 464 00:34:42,698 --> 00:34:45,001 I don't care about his life's work. 465 00:34:45,101 --> 00:34:46,501 Hey, I don't either. 466 00:34:46,602 --> 00:34:48,771 I'm here because I want my life back, 467 00:34:48,872 --> 00:34:50,606 and I don't know any other way to do it. 468 00:34:52,474 --> 00:34:53,709 Why are you here? 469 00:34:56,346 --> 00:34:58,848 He sent an email the other night. 470 00:34:59,849 --> 00:35:03,052 I deleted it, and it felt good. 471 00:35:03,152 --> 00:35:04,988 I was free from it all. 472 00:35:06,122 --> 00:35:09,292 I closed my eyes and tried to go back to sleep. 473 00:35:10,692 --> 00:35:12,128 And then what did you do? 474 00:35:23,306 --> 00:35:24,307 I undeleted it. 475 00:35:28,710 --> 00:35:31,546 And why do you imagine I would do something like that? 476 00:35:32,315 --> 00:35:33,816 You're asking me? 477 00:35:33,917 --> 00:35:36,718 I think you know what it's like to be in my shoes. 478 00:35:36,819 --> 00:35:40,823 I think you partnered with him once and tried to leave. 479 00:35:42,424 --> 00:35:44,093 So, yeah, I'm asking you. 480 00:35:47,562 --> 00:35:48,664 May I? 481 00:35:53,568 --> 00:35:57,040 So why couldn't you just let it go? 482 00:35:58,007 --> 00:35:59,541 Maybe it was because you knew 483 00:35:59,608 --> 00:36:01,844 he was trusting you with something important. 484 00:36:01,945 --> 00:36:03,578 And it was very hard to walk away 485 00:36:03,679 --> 00:36:05,915 from something that was a part of who you are. 486 00:36:06,015 --> 00:36:08,918 I just said I don't want it anymore. 487 00:36:09,018 --> 00:36:11,687 Maybe want has nothing to do with something like that. 488 00:36:11,788 --> 00:36:13,856 And then maybe 489 00:36:13,957 --> 00:36:16,059 you just don't like the idea of someone taking a shot 490 00:36:16,125 --> 00:36:19,128 at the Old Man and getting away with it. 491 00:36:19,228 --> 00:36:23,232 And you'd like to be the one to do something about it. 492 00:36:26,601 --> 00:36:30,440 When I opened it, I thought maybe he sent it by mistake. 493 00:36:30,539 --> 00:36:32,875 I mean, the man was really old. 494 00:36:32,976 --> 00:36:34,444 This wasn't a mistake. 495 00:36:35,644 --> 00:36:36,913 You know who that is? 496 00:36:39,115 --> 00:36:40,116 This 497 00:36:41,818 --> 00:36:44,087 is Suleyman Pavlovich. 498 00:36:46,889 --> 00:36:50,326 And that is my ex-wife. 36150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.