All language subtitles for The-Silent-Hour-2024-720p-WEBRip-x264-AAC-YTS-MX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,095 --> 00:00:54,029
ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو
.:: FilmKio.Com ::.
2
00:00:54,054 --> 00:00:55,359
میتونید ببینید که هوا
3
00:00:55,446 --> 00:00:57,057
امروز صبح سرده، خیلی جاها بیست درجه...
4
00:00:57,082 --> 00:01:11,985
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
فیلمکیو را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@FilmKio
5
00:01:12,010 --> 00:01:26,781
کانال زیرنویسهای فیلمکیو:
@SubKio
6
00:01:26,806 --> 00:01:40,116
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
7
00:01:40,296 --> 00:01:54,140
«مترجمان: علی مستر و علیرضا نورزاده»
::. Ali_Master & Mr.Lightborn11 .::
8
00:01:54,636 --> 00:01:57,378
سلام علیکم!
9
00:01:57,639 --> 00:01:59,510
معلومه که میام اونجا
10
00:01:59,597 --> 00:02:01,077
مگه تا حالا شده که نیام؟
11
00:02:03,253 --> 00:02:05,081
خب، اگه بهت بگم، دیگه سورپرایز نمیشه،
12
00:02:05,168 --> 00:02:06,952
مگه نه؟ هی، سم، از مامانت بپرس
13
00:02:07,039 --> 00:02:08,171
چیزی لازم داره من بیارم یا نه
14
00:02:08,258 --> 00:02:09,564
شراب، آبجو، هر چی
15
00:02:09,667 --> 00:02:13,019
آره، فقط... مطمئن شو بهش بگی که من پرسیدم
16
00:02:14,290 --> 00:02:15,248
یه سرنخ؟
17
00:02:16,658 --> 00:02:17,659
سرنخ میخوای؟
18
00:02:18,268 --> 00:02:19,400
باشه، اینم یه سرنخ
19
00:02:19,835 --> 00:02:20,879
آمادهای؟
20
00:02:21,097 --> 00:02:23,839
گردن داره، ولی دست و پا نداره
21
00:02:25,884 --> 00:02:28,365
آره، برات یه مار گرفتم. خیلی هم سمیه
22
00:02:28,603 --> 00:02:29,782
مگه خل شدی؟
23
00:02:30,233 --> 00:02:31,669
ولی خوشحال میشی، قول میدم
24
00:02:41,310 --> 00:02:42,833
باید یهکم آروم بگیری شاو
25
00:02:42,858 --> 00:02:44,381
دوباره برامون دردسر درست میکنی
26
00:02:44,903 --> 00:02:46,078
تونستیم بارنت رو بگیریم، نه؟
27
00:02:46,644 --> 00:02:48,168
حتی نیازی به حکم هم نداشتیم
28
00:02:48,429 --> 00:02:49,560
از خیابونها جمعش کردیم
29
00:02:49,865 --> 00:02:51,954
آره، ولی نزدیک بود خودمون هم جمع بشیم
30
00:02:52,041 --> 00:02:55,044
اونم فقط به خاطر انجام
وظیفهمون. کون لق امور داخلی
31
00:02:55,305 --> 00:02:56,872
هی، این شغلیه که نمیتونم از دستش بدم
32
00:02:56,959 --> 00:02:58,874
چون تو میخوای دوباره
بری کابوی بازی در بیاری
33
00:02:59,309 --> 00:03:00,441
فکر کنم اون بالاست
34
00:03:00,571 --> 00:03:01,877
- من باید قسط قایق رو بدم
- آره
35
00:03:02,007 --> 00:03:03,183
دوقلوها هم پاییز میرن دانشگاه بوستون
36
00:03:03,270 --> 00:03:04,575
میدونی چقدر خرج داره؟
37
00:03:04,662 --> 00:03:05,968
آره، میدونم. میفهمم
38
00:03:06,055 --> 00:03:07,099
- واقعاً؟
- آره
39
00:03:07,317 --> 00:03:08,710
- فکر نکنم بفهمی
- نه، میفهمم. فقط...
40
00:03:08,797 --> 00:03:10,929
امیدوارم دنت هنوزم اونجا باشه، همین
41
00:03:11,103 --> 00:03:12,409
اونجاست. خدایا!
42
00:03:12,496 --> 00:03:13,932
مگه سرکارگر الان بهمون نگفت؟
43
00:03:14,019 --> 00:03:16,326
- انقدر سوپر کاپ بازی در نیار.
- سوپر کاپ؟
(اشاره به فیلم سوپر کاپ)
44
00:03:16,718 --> 00:03:20,287
ریدم، 58 هزار دلار. فقط برای شهریه
45
00:03:20,461 --> 00:03:21,462
چی؟ مگه یه تخفیف دو تا برای یکی
46
00:03:21,592 --> 00:03:22,593
یا همچین چیزی ندارن؟
47
00:03:22,767 --> 00:03:23,768
رو دل شدم
48
00:03:23,899 --> 00:03:25,030
بفرستشون آکادمی پلیس
49
00:03:25,117 --> 00:03:26,554
خرجش کلاً سه هزار تا میشه
50
00:03:26,641 --> 00:03:27,946
که یه شغل پرافتخار داشته باشن،
51
00:03:28,077 --> 00:03:29,209
دنبال خلافکارها بدوئن،
52
00:03:29,470 --> 00:03:31,820
و به جامعهای خدمت کنن که ازشون متنفره؟
53
00:03:31,907 --> 00:03:33,300
آره، اون ساعت طلا رو هم یادت نره
54
00:03:33,691 --> 00:03:35,127
آخ، ساعت طلا رو یادم رفته بود
55
00:03:35,215 --> 00:03:37,434
هی، اگه کمک خواستی،
میدونی که هواتو دارم
56
00:03:38,435 --> 00:03:40,655
جنابعالی تو نفقهات غرق شدی
رفیق. میخوای چیکار کنی،
57
00:03:40,742 --> 00:03:42,047
اون کلکسیون صفحههای
گرامافون عزیزت رو بفروشی؟
58
00:03:42,134 --> 00:03:44,180
کون لقت. ولی جدی میگم، میدونی؟
59
00:03:45,225 --> 00:03:46,269
میدونم جدی میگی
60
00:03:46,878 --> 00:03:47,879
ممنون، ولی ما روبراهیم
61
00:03:51,492 --> 00:03:53,842
سرکارگر چیزی درباره استراحتش نگفت
62
00:03:54,321 --> 00:03:55,452
میتونستیم تنهایی تو
محل کارش بگیریمش،
63
00:03:55,539 --> 00:03:57,193
اگه اون حکم لعنتی زودتر میاومد
64
00:03:57,280 --> 00:03:58,281
باید نیروی کمکی میآوردیم
65
00:03:58,368 --> 00:04:00,065
بیا... بیا آروم بگیریم
66
00:04:00,631 --> 00:04:01,589
جیمی!
67
00:04:02,416 --> 00:04:03,547
چه گل پسری
68
00:04:03,808 --> 00:04:05,897
هی، من فرانک شاو
هستم. اینم داگی اسلیترـه
69
00:04:05,984 --> 00:04:07,334
ما از اداره جنایی اومدیم. حالت چطوره؟
70
00:04:08,987 --> 00:04:10,685
میشه یه لحظه از اون
ساندویچ ژامبونت دل بکنی
71
00:04:10,772 --> 00:04:12,295
و بیای اینجا؟
72
00:04:12,469 --> 00:04:14,079
ببخشید که مزاحم وقت
استراحتتون شدیم بچهها
73
00:04:14,166 --> 00:04:15,298
فقط یه دقیقه طول میکشه
74
00:04:15,864 --> 00:04:16,952
دارم ناهارم رو میخورم
75
00:04:20,608 --> 00:04:22,958
خیلیخب جیمی، معطل نکن. بیا اینجا
76
00:04:33,621 --> 00:04:34,578
اسلحه!
77
00:04:35,144 --> 00:04:36,493
واو، واو، واو! واو، واو، واو!
78
00:04:36,580 --> 00:04:37,581
- برید عقب! برید.
- واو! واو!
79
00:04:37,668 --> 00:04:38,930
هی، هی، هی!
80
00:04:39,017 --> 00:04:40,976
گفتم اسلحه رو بذارین زمین و گمشین عقب!
81
00:04:41,411 --> 00:04:42,978
گلاک ۴۲، شش تا گلوله
82
00:04:43,065 --> 00:04:45,459
- یه نفس عمیق بکش!
- خفه شو! بندازینش زمین!
83
00:04:45,720 --> 00:04:48,375
- بذارش زمین فرانک، بندازش.
- گفتم اسلحه رو بندازین!
84
00:04:48,462 --> 00:04:49,767
- بندازش زمین.
- برین عقب!
85
00:04:49,898 --> 00:04:50,812
بذار شلیک کنم
86
00:04:50,942 --> 00:04:51,900
فرانک...
87
00:04:51,942 --> 00:04:53,809
کیرم تو ناموست خوک
88
00:04:56,470 --> 00:04:57,427
مواظب باش!
89
00:04:57,558 --> 00:04:59,386
- فرانک!
- برو کنار!
90
00:04:59,951 --> 00:05:01,942
فرانک!
91
00:05:05,783 --> 00:05:06,697
این چهارمی بود، جیمی!
92
00:05:42,733 --> 00:05:44,779
کیرتوش. این پنجمی بود
93
00:06:21,859 --> 00:06:22,947
هی، جیمی!
94
00:06:25,863 --> 00:06:26,908
تیراندازی خوبی بود، جیمی
95
00:06:27,865 --> 00:06:30,172
ولی خشابت خالیه، پس زانو بزن عوضی
96
00:06:57,895 --> 00:06:58,940
فرانک!
97
00:07:00,420 --> 00:07:01,421
فرانک!
98
00:09:06,676 --> 00:09:08,548
سلام علیکم!
99
00:09:09,636 --> 00:09:11,594
[با زبان اشاره] سلام بابا
100
00:09:12,900 --> 00:09:15,903
سم... داری چیکار میکنی؟
101
00:09:18,383 --> 00:09:19,994
هی، ببین، لازم نیست...
102
00:09:21,473 --> 00:09:23,780
باشه، باشه، دارم میخونم. آره
103
00:09:24,868 --> 00:09:26,827
شلوارکمو...
104
00:09:28,002 --> 00:09:30,134
بخور. اوه، باشه
105
00:09:30,700 --> 00:09:33,398
هه هه، بابا، خیلی بامزه بود
106
00:09:34,051 --> 00:09:35,705
- پرسیدم میای...
- آره، میدونم،
107
00:09:35,792 --> 00:09:39,013
تک نوازی. آره، فهمیدم، فهمیدم
108
00:09:39,753 --> 00:09:42,494
- منم یکی برات دارم. آمادهای؟
- باشه
109
00:09:50,198 --> 00:09:53,375
«لطفاً صبور باش»
110
00:09:55,072 --> 00:10:00,817
«من یه سگ پیرم که داره
چیزای جدید یاد میگیره»
111
00:10:01,339 --> 00:10:02,471
خوب بودش، بابا
112
00:10:02,732 --> 00:10:05,300
آره، خوشت اومد؟ این
رو فقط بخاطر تو یاد گرفتم
113
00:10:05,605 --> 00:10:08,651
خوشحالم که تمرین میکنی. خوبه. لازمته
114
00:10:10,348 --> 00:10:11,349
خب؟
115
00:10:12,046 --> 00:10:13,917
میای، درسته؟ جمعه بعد
116
00:10:15,005 --> 00:10:17,268
بابا، توروخدا. تا حالا
یکی رو هم از دست ندادی
117
00:10:17,355 --> 00:10:18,443
ببین، سم...
118
00:10:18,574 --> 00:10:19,706
لازم نیست پیش مامان بشینی
119
00:10:19,793 --> 00:10:21,708
- اوم...
- اشکالی نداره. دیگه برام مهم نیست
120
00:10:21,838 --> 00:10:23,405
- از این چیزا گذشتم.
- نه، نه. موضوع...
121
00:10:23,492 --> 00:10:26,364
موضوع این نیست. میدونی، من...
122
00:10:27,670 --> 00:10:30,891
من تو... تو جمعیت راحت نیستم، و... و...
123
00:10:32,196 --> 00:10:33,197
فقط نمیدونم چقدر
124
00:10:33,284 --> 00:10:34,590
میتونم واقعاً درک کنم
125
00:10:34,677 --> 00:10:36,200
مدرسه میتونه یه کمک
شنوایی برات بذاره،
126
00:10:36,287 --> 00:10:37,201
مشکلی نیست
127
00:10:37,898 --> 00:10:39,203
من... من نمیخوام...
128
00:10:40,465 --> 00:10:42,163
- عمراً همچین چیزی رو استفاده کنم.
- بابا!
129
00:10:42,859 --> 00:10:43,991
این برام خیلی مهمه
130
00:10:44,295 --> 00:10:46,646
تو اون گیتار رو بهم دادی.
میخوام ببینی چقدر خوب شدم
131
00:10:46,733 --> 00:10:49,083
لعنتی!
132
00:10:53,478 --> 00:10:54,828
صبر کن، صبر کن. من...
133
00:10:55,785 --> 00:10:57,439
من... نمیتونم صدات رو بشنوم
134
00:11:37,740 --> 00:11:40,100
رابط وایفای تو این یکی شل شده بود
135
00:11:40,166 --> 00:11:41,046
درستش کردم
136
00:11:41,439 --> 00:11:42,963
میدونستم یه چیزیش هست
137
00:11:43,920 --> 00:11:46,444
آره، ولی مشکل فقط از سمعکها نیستش، فرانک
138
00:11:47,010 --> 00:11:49,447
آسیب حلزون گوشات
داره بیشتر پیشرفت میکنه
139
00:11:50,057 --> 00:11:52,015
تو ماه ژوئیه، 50 درصد شنوایی داشتی،
140
00:11:52,102 --> 00:11:54,844
و الان رسیده به 30 درصد
141
00:11:55,758 --> 00:11:57,673
- سی درصد؟
- چند وقت شده؟
142
00:11:58,108 --> 00:11:59,501
ده ماه از حادثهت میگذره؟
143
00:11:59,588 --> 00:12:01,764
- یازده ماه.
- یازده ماه
144
00:12:02,069 --> 00:12:05,899
خب، یازده ماه دیگه،
نمیتونم با اطمینان بگم
145
00:12:05,986 --> 00:12:08,031
چقدر از توانایی شنواییت باقی میمونه
146
00:12:13,341 --> 00:12:17,388
تکالیفت رو چطور پیش میبری؟
147
00:12:20,261 --> 00:12:23,351
درسهای زبان اشارهت چطوره؟
148
00:12:23,699 --> 00:12:25,440
اسم من
149
00:12:25,614 --> 00:12:31,489
ف-ر-ا-ن-ک ش-ا-و هستش
150
00:12:31,620 --> 00:12:35,232
من کارآگاه اداره جنایی هستم
151
00:12:36,103 --> 00:12:37,147
خیلی خوبه
152
00:12:37,887 --> 00:12:39,410
من یه دختر خیلی...
153
00:12:39,541 --> 00:12:40,803
...سمجی دارم
154
00:12:41,151 --> 00:12:43,501
باید به حرفش گوش کنی. اون باهوشه
155
00:12:44,807 --> 00:12:46,766
خودم فایدهای توش نمیبینم
156
00:12:48,811 --> 00:12:50,857
ببین، این اولین باری نیست که اینو میگم،
157
00:12:50,944 --> 00:12:54,034
ولی به خاطر نوع آسیبی که دیدی،
158
00:12:54,121 --> 00:12:55,731
ممکنه کاشت حلزون گزینه مناسبی نباشه
159
00:12:56,384 --> 00:12:58,603
و قرار گرفتن بیشتر در معرض صداهای بلند
160
00:12:58,690 --> 00:13:00,954
میتونه باعث آسیب بیشتری بشه
161
00:13:01,041 --> 00:13:03,173
باید خودت رو برای احتمال
162
00:13:03,260 --> 00:13:06,133
از دست دادن شدیدتر
شنوایی در آینده، آماده کنی
163
00:13:06,220 --> 00:13:08,439
آره. میشنوم چی میگی
164
00:13:09,005 --> 00:13:11,442
«میشنومت» یعنی هنوز کر نشدم
165
00:13:13,444 --> 00:13:14,619
خیلیخب، ممنون
166
00:13:59,447 --> 00:14:00,535
فرانک!
167
00:14:01,449 --> 00:14:03,277
فرانک!
168
00:14:04,756 --> 00:14:06,323
هی، خوشحالم میبینم برگشتی، رفیق
169
00:14:06,410 --> 00:14:07,759
- خیلی وقت شده.
- آره
170
00:14:08,064 --> 00:14:09,152
چی داریم؟
171
00:14:09,326 --> 00:14:11,415
اوم، دو تا ساقی نسبتاً مهم، اوم...
172
00:14:12,634 --> 00:14:14,070
لازم نیست داد بزنی، باشه؟
173
00:14:14,157 --> 00:14:15,376
ببخشید. معذرت میخوام
174
00:14:16,551 --> 00:14:18,379
باشه، دو تا خردهفروش نسبتاً مهم داریم،
175
00:14:18,466 --> 00:14:19,510
اواخر بیست سالگی،
176
00:14:19,989 --> 00:14:21,686
تک تیر به سر، اعداموار
177
00:14:22,393 --> 00:14:24,613
احتمالاً یه قتل سفارشی بوده
178
00:14:25,516 --> 00:14:27,518
این یارو حدود یه ساعت پیش پیداشون کرده،
179
00:14:27,605 --> 00:14:29,520
ولی پزشکی قانونی فکر میکنه قتل
180
00:14:29,607 --> 00:14:30,652
دیشب اتفاق اُفتاده
181
00:14:35,091 --> 00:14:36,745
ببخشید آقا. از اینجاش با من
182
00:14:36,832 --> 00:14:37,833
حتماً
183
00:14:38,181 --> 00:14:40,531
فرانک شاو. از اداره جنایی. حالتون چطوره؟
184
00:14:40,662 --> 00:14:43,012
- خوبم. ممنون.
- میتونید بگید اینجا چه اتفاقی اُفتاده؟
185
00:14:43,143 --> 00:14:45,754
داشتم دنبال یه جا برای خوابیدن میگشتم
186
00:14:45,841 --> 00:14:48,452
و... با این یارو روبرو شدم
187
00:14:48,583 --> 00:14:51,325
اوم، ببخشید آقا، میشه
یکم بلندتر صحبت کنید؟
188
00:14:51,629 --> 00:14:53,849
اونا تو جای من بودن، این یاروها...
189
00:14:55,155 --> 00:14:56,460
من... چی؟
190
00:15:06,122 --> 00:15:08,168
اونا اونجان، نباید اونجا باشن
191
00:15:08,429 --> 00:15:11,606
این... اونجا جای
منه. من باید اونجا باشم
192
00:15:13,086 --> 00:15:15,131
فرانک! فرانک؟
193
00:15:45,743 --> 00:15:48,790
حالت خوبه، رفیق؟
194
00:15:59,132 --> 00:16:00,089
هی
195
00:16:01,438 --> 00:16:02,439
هی
196
00:16:03,788 --> 00:16:04,964
این دفتر جدیدته؟
197
00:16:07,967 --> 00:16:09,055
چطوری پیدام کردی؟
198
00:16:09,664 --> 00:16:10,708
خب، من کارآگاهم
199
00:16:11,274 --> 00:16:12,319
چی؟
200
00:16:12,580 --> 00:16:16,540
من کارآگاهم. کارم
کارآگاهیه. میشه یه آبجو بگیرم؟
201
00:16:23,226 --> 00:16:27,071
خب، کار جدیدت تو جوخه
مبارزه با مواد مخدر چطوره؟
202
00:16:27,725 --> 00:16:29,031
نمیدونم. اوم...
203
00:16:30,206 --> 00:16:31,555
جنازه کمتر، مواد بیشتر
204
00:16:34,428 --> 00:16:35,385
نمیتونم غر بزنم
205
00:16:36,517 --> 00:16:38,562
ولی یه جورایی دلم برای
منظره طبقه ششم تنگ شده
206
00:16:38,649 --> 00:16:40,042
هر وقت خواستی بیا بالا
207
00:16:40,956 --> 00:16:42,218
یا تو میتونی بیای پایین
208
00:16:42,479 --> 00:16:44,003
مهمون مایین، جناب کارآگاه
209
00:16:46,614 --> 00:16:47,702
حالت چطوره؟
210
00:16:50,835 --> 00:16:51,923
عالی
211
00:16:54,230 --> 00:16:56,624
بیخیال فرانک، کلی پلیس معلول... اوم،
212
00:16:57,320 --> 00:16:58,713
ناتوان
213
00:16:59,583 --> 00:17:00,802
نمیدونم. چه کوفتی باید بهش بگیم؟
214
00:17:00,889 --> 00:17:01,890
ناشنوا
215
00:17:02,847 --> 00:17:04,023
داگ، ناشنوا خوبه
216
00:17:04,153 --> 00:17:05,154
میدونی منظورم چیه
217
00:17:05,241 --> 00:17:06,329
کلی از اونا تو نیرو هستن
218
00:17:06,416 --> 00:17:07,417
آره
219
00:17:08,027 --> 00:17:09,115
لعنتی، حتی با این وضعیت،
220
00:17:09,376 --> 00:17:10,507
تو از نصف احمقهای اونجا بهتری
221
00:17:10,594 --> 00:17:11,639
فقط نصفشون؟
222
00:17:12,770 --> 00:17:15,291
چرا؟ میخوای چیکار
کنی؟ میخوای کنار بکشی؟
223
00:17:17,166 --> 00:17:18,298
لعنتی، واقعاً میخوای؟
224
00:17:18,994 --> 00:17:21,344
ساعت طلا؟ گور باباش، این تو نیستی
225
00:17:21,431 --> 00:17:23,477
دیوونه میشی. پلیس بودن تو خونته
226
00:17:27,002 --> 00:17:29,439
چه غلطی باید بکنم؟
227
00:17:29,613 --> 00:17:30,658
کاملاً بیفایدهم
228
00:17:45,151 --> 00:17:47,588
شاید یه سرنخ برای اون
قتلهای هاید پارک داشته باشیم
229
00:17:48,328 --> 00:17:49,677
- یه شاهد.
- جدی؟
230
00:17:52,810 --> 00:17:53,985
چی دیده؟
231
00:17:54,638 --> 00:17:55,596
هنوز نمیدونیم
232
00:17:58,033 --> 00:17:59,034
اون ناشنواست
233
00:17:59,600 --> 00:18:01,819
مترجم رسمی تا هفته بعد سر کار نمیاد
234
00:18:04,953 --> 00:18:06,041
پس، برای همین اینجایی؟
235
00:18:07,477 --> 00:18:09,131
من مترجم لعنتی نیستم، داگ
236
00:18:09,914 --> 00:18:12,308
مافوقمون میگه نمیتونه صبر
کنه. فقط نیم ساعت طول میکشه
237
00:18:12,395 --> 00:18:14,832
ببین، این فقط درخواست کمک برای یه پرونده نیست
238
00:18:14,919 --> 00:18:16,834
این یه راهه که تو رو
دوباره برگردونیم به کار،
239
00:18:16,921 --> 00:18:18,097
دوباره سر پات کنیم، میدونی،
240
00:18:18,184 --> 00:18:19,272
که دوباره وارد جریان بشی
241
00:18:19,359 --> 00:18:20,708
من دلسوزیت رو نمیخوام
242
00:18:21,012 --> 00:18:22,057
من دلسوزی نمیکنم
243
00:18:23,493 --> 00:18:26,409
تو به من کمک میکنی، منم
به تو. این کار همکارهاست
244
00:18:26,496 --> 00:18:28,324
ما یه زمانی همکار بودیم، نه؟
245
00:18:33,112 --> 00:18:34,548
نمیدونم، شاید دلم
برای اون روزا تنگ شده
246
00:18:39,030 --> 00:18:40,162
شاید دلم برای تو تنگ شده
247
00:18:43,948 --> 00:18:46,342
من حتی اسلحهم رو
ندارم. شیفت نیستم
248
00:18:51,695 --> 00:18:54,089
زبان اشارهم افتضاحه
249
00:18:55,960 --> 00:18:57,005
از مال من بهتره
250
00:18:58,702 --> 00:18:59,703
کیرتوش
251
00:19:02,315 --> 00:19:04,230
باشه، قانعم کردی
252
00:19:04,795 --> 00:19:06,971
خب، قضیه... قضیه چیه؟
253
00:19:07,276 --> 00:19:08,277
باشه
254
00:19:09,539 --> 00:19:10,497
ایوا فریمانت،
255
00:19:11,715 --> 00:19:14,762
33 ساله. اون شب تو کوچه پشتی بوده
256
00:19:15,154 --> 00:19:16,546
ظاهراً شاهد قتل بوده
257
00:19:16,894 --> 00:19:19,070
امروز صبح از طریق سیستم 911 گزارش داده
258
00:19:19,375 --> 00:19:20,507
- امروز صبح؟
- آره
259
00:19:20,681 --> 00:19:22,030
قتل چهارشنبه شب اتفاق اُفتاده
260
00:19:22,117 --> 00:19:23,205
چرا اینقدر صبر کرده؟
261
00:19:23,466 --> 00:19:24,296
خب، برای همین داریم
262
00:19:24,320 --> 00:19:25,512
میریم اونجا که بفهمیم، همکار
263
00:19:25,537 --> 00:19:28,700
[ ساکت نخواهیم بود - تخلیه را متوقف کنید ]
[ سروصدا کنید ]
264
00:19:35,783 --> 00:19:37,437
یا خدا، خوش به حالش که کره
265
00:19:37,524 --> 00:19:38,525
آره
266
00:19:38,916 --> 00:19:40,744
مجبور نیست تمام روز
به این سر و صدا گوش بده
267
00:19:40,831 --> 00:19:41,876
چه سر و صدای مزخرفی
268
00:19:43,791 --> 00:19:45,706
این دلقک جدیدی که بهم تحمیل کردن،
269
00:19:45,967 --> 00:19:47,621
یه دهه هفتادی لعنتیه
270
00:19:48,361 --> 00:19:49,710
نمیتونه از گوشیش دل بکنه
271
00:19:50,189 --> 00:19:51,190
زنه؟
272
00:19:51,277 --> 00:19:52,582
تنها نکته مثبتشه
273
00:19:52,800 --> 00:19:54,105
هی! آسانسور رو نگه دار!
274
00:19:55,846 --> 00:19:56,978
پشمام
275
00:19:57,108 --> 00:19:58,849
- عوضی آشغال!
- چه بامزه
276
00:19:59,023 --> 00:20:00,373
این یه تله مرگه
277
00:20:05,552 --> 00:20:06,857
چطوری میگن «کون خوشگل»؟
278
00:20:08,660 --> 00:20:10,532
بیخیال مرد، آروم باش
279
00:20:10,557 --> 00:20:11,949
من مترجم نیستم
280
00:20:12,820 --> 00:20:13,908
فقط سعی خودت رو بکن
281
00:20:14,038 --> 00:20:15,736
چند وقته برگشتی سر کار؟ یه ماه؟
282
00:20:15,823 --> 00:20:17,433
من اینجا وبال گردنم، داگ
283
00:20:18,782 --> 00:20:20,393
به خودت وقت بده
284
00:20:20,480 --> 00:20:22,569
مگه همیشه نمیگفتی نصف کارمون
285
00:20:22,656 --> 00:20:24,701
مثل یه حس ششمه؟
286
00:20:24,788 --> 00:20:26,399
مثل شهود؟
287
00:20:28,401 --> 00:20:29,358
از پسش برمیای
288
00:20:31,099 --> 00:20:33,449
اوم. واحد ده-جی
289
00:21:18,407 --> 00:21:23,673
سلام. اوم. اسم من
ش-ا-و هستش. من کارآگاهم
290
00:21:23,760 --> 00:21:25,632
و، اوم، این هم کارآگاه...
291
00:21:25,719 --> 00:21:26,937
شما مترجم هستید؟
292
00:21:27,024 --> 00:21:29,288
اوم. آره. آره
293
00:21:29,375 --> 00:21:33,727
پس، اوم، ما، اوم، اوم،
باید اظهارات شما رو...
294
00:21:33,814 --> 00:21:35,685
- نه، صبر کن.
- جدی؟
295
00:21:35,772 --> 00:21:37,557
شما باید یه مترجم حرفهای بیارید
296
00:21:38,427 --> 00:21:41,691
ببخشید. آرومتر. متوجه نمیشم
297
00:21:42,344 --> 00:21:44,477
کصشعر. این رو فهمیدی؟
298
00:21:44,564 --> 00:21:46,566
- کصشعر؟
- اوم، نه خانم
299
00:21:46,653 --> 00:21:48,959
اوم، اون حدود یک سال پیش تصادف کرده
300
00:21:49,046 --> 00:21:50,526
- مترجم رسمی در دسترس نیست.
- برام مهم نیست
301
00:21:50,657 --> 00:21:51,919
من یه مترجم حرفهای میخوام
302
00:21:52,006 --> 00:21:55,357
هی. اوم. لطفاً صبور باشید
303
00:21:58,491 --> 00:22:03,234
من فقط یه سگ پیرم که داره سعی
میکنه چیزای جدید یاد بگیره
304
00:22:05,846 --> 00:22:08,414
سگ پیر
305
00:22:16,770 --> 00:22:17,814
ممنون خانم
306
00:22:22,602 --> 00:22:25,126
خب، اوم... به نظر میاد
دارید اسبابکشی میکنید
307
00:22:28,042 --> 00:22:30,697
همه دارن میرن. صاحبخونه
عوضی. همهمون رو بیرون کردن
308
00:22:30,958 --> 00:22:32,916
آرومتر. ببخشید. اوم
309
00:22:33,003 --> 00:22:36,267
من فقط «عوضی» رو فهمیدم، همین
310
00:22:37,225 --> 00:22:38,487
همهمون رو بیرون کردن
311
00:22:38,618 --> 00:22:43,666
دارن اینجا رو تبدیل به
آپارتمانهای لاکچری میکنن
312
00:22:44,667 --> 00:22:47,627
اوم. همه رو تخلیه کردن
313
00:22:48,192 --> 00:22:49,846
- آها.
- متأسفم
314
00:22:51,631 --> 00:22:53,110
یه فصل جدیده دیگه
315
00:22:54,111 --> 00:22:56,026
خب، خانم فریمانت؟
316
00:22:57,550 --> 00:22:59,378
اوم، هاید پارک؟
317
00:23:00,379 --> 00:23:01,858
شما... لبخونی میکنید؟
318
00:23:02,163 --> 00:23:03,947
اون... اون لبخونی میکنه؟
319
00:23:04,470 --> 00:23:05,558
آره، فهمیدم
320
00:23:07,342 --> 00:23:08,996
باشه، پس چی دیدید؟
321
00:23:10,911 --> 00:23:15,698
چهارشنبه شب بیرون بودم. من عکاسم
322
00:23:15,785 --> 00:23:18,397
چهارشنبه شب بیرون
بوده، داشته عکس میگرفته
323
00:23:20,137 --> 00:23:21,312
اون
324
00:23:21,487 --> 00:23:23,880
یه... یه دعوا، یه مشاجره، دیده
325
00:23:26,579 --> 00:23:27,667
و فیلمش رو گرفته
326
00:23:28,755 --> 00:23:30,583
باشه
327
00:23:39,505 --> 00:23:40,549
فقط یکم وقت بیشتر
328
00:23:40,680 --> 00:23:42,333
- یکم وقت بیشتر؟
- همین
329
00:23:42,812 --> 00:23:44,510
میتونیم در موردش حرف بزنیم؟ باشه؟
330
00:23:44,597 --> 00:23:45,859
فقط یکم وقت بیشتر نیاز دارم، مرد
331
00:23:45,946 --> 00:23:47,556
بیا بهش یکم وقت بیشتر بدیم
332
00:23:52,039 --> 00:23:53,823
حالا میتونیم از این گوهدونی بزنم به چاک؟
333
00:23:59,307 --> 00:24:01,701
معمولاً این وقت شب بیرون عکس میگیرید؟
334
00:24:04,268 --> 00:24:07,924
ماه کامل بود. خیلی زیبا
335
00:24:08,011 --> 00:24:11,362
ماه کامل بوده. قشنگه
336
00:24:14,104 --> 00:24:15,366
قبلاً این آدمها رو دیدید؟
337
00:24:20,633 --> 00:24:21,590
نه
338
00:24:23,287 --> 00:24:25,289
هیچکدوم از این افراد رو میشناسید؟
339
00:24:26,203 --> 00:24:27,204
نه
340
00:24:35,386 --> 00:24:36,736
حالا چی میشه؟
341
00:24:36,823 --> 00:24:39,652
اوم، ما، اوم، باید...
342
00:24:40,870 --> 00:24:42,655
اظهارات شما رو بگیریم
343
00:24:44,613 --> 00:24:47,964
اگه دستگیرشون کنید،
ممکنه اسم من رو بفهمن؟
344
00:24:48,182 --> 00:24:51,098
ببخشید. اوم. دوباره بگینش
345
00:24:52,534 --> 00:24:55,450
دستگیرشون میکنید؟
346
00:24:56,495 --> 00:24:57,496
آره
347
00:24:58,540 --> 00:24:59,541
آره
348
00:25:00,803 --> 00:25:02,675
حالا، ما باید گوشی شما رو بگیریم
349
00:25:04,285 --> 00:25:05,721
داگ، اون نمیتونه صورتت رو ببینه
350
00:25:05,852 --> 00:25:07,157
آه، آره. ببخشید
351
00:25:07,244 --> 00:25:11,640
اوم، خانم فریمانت، ما
باید گوشی شما رو بگیریم
352
00:25:12,206 --> 00:25:13,729
چون اون فایل ویدیویی مدرکه،
353
00:25:13,816 --> 00:25:15,165
ولی گوشی رو بهتون برمیگردونیم
354
00:25:15,426 --> 00:25:19,256
مدرکه، ولی بهتون برش میگردونیم
355
00:25:19,518 --> 00:25:21,171
حالا، من میخوام همه چیزی که
356
00:25:21,258 --> 00:25:23,086
امروز به ما گفتید رو بنویسم،
357
00:25:23,173 --> 00:25:25,567
و بعد شما میتونید بخونیدش و بهم بگید
358
00:25:25,654 --> 00:25:27,395
که آیا دقیقاً همون چیزیه
که توضیح دادید یا نه
359
00:25:28,309 --> 00:25:29,397
- باشه؟
- باشه
360
00:25:29,484 --> 00:25:30,833
میتونم از دستشویی استفاده کنم؟
361
00:25:37,813 --> 00:25:42,521
[سم خیلی متاسفم ولی کاری
پیش اومدش، فکرنکنم بتونم بیام و...]
362
00:25:37,822 --> 00:25:42,578
{\an8}[بلیطت رو گرفتم]
[جمعه شب میبینمت]
[بابا باید بیای]
363
00:25:46,800 --> 00:25:49,756
[هشدار سمعک]
[باتری کم است]
364
00:26:06,379 --> 00:26:09,845
[نالوکسان هیدروکلراید]
(مواقعی مصرف میشه که شخص درحال اوردوزه)
365
00:26:30,788 --> 00:26:36,121
فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن
366
00:26:47,736 --> 00:26:48,694
ازشون خوشم میاد
367
00:26:49,912 --> 00:26:50,913
تاریکه
368
00:26:53,089 --> 00:26:55,701
خودمم. تاریکم
369
00:26:56,179 --> 00:26:57,224
آره
370
00:27:01,837 --> 00:27:04,361
ممنون که کمکم کردید
371
00:27:04,797 --> 00:27:05,754
خواهش میکنم
372
00:27:07,147 --> 00:27:09,149
بهت گفتم که عالی بودی
373
00:27:09,236 --> 00:27:11,281
وقتی دستشویی بودی، بچهها
رو فرستادم پروندهش رو چک کنن
374
00:27:11,368 --> 00:27:12,413
سابقه داره
375
00:27:12,718 --> 00:27:14,633
چند تا جرم کوچیک برای حمل
مواد مخدر، دورههای ترک اعتیاد
376
00:27:15,459 --> 00:27:17,113
تو دستشوییش یه کیت نالوکسان پیدا کردیم
377
00:27:17,331 --> 00:27:18,462
- جدی میگی؟
- آره
378
00:27:18,724 --> 00:27:21,074
پس، اون شب برای گرفتن
عکسای قشنگ بیرون نبوده
379
00:27:21,204 --> 00:27:22,423
نه تو این محله
380
00:27:22,771 --> 00:27:23,816
نه، آقا
381
00:27:25,600 --> 00:27:27,167
اینجا یحتمل زمانی جای خوبی بوده
382
00:27:28,559 --> 00:27:30,126
موندم این واحدها چند میرن
(قیمتشون چنده)
383
00:27:30,997 --> 00:27:33,129
وقتی خبری از مجرمها
شد، بهت خبر میدم، باشه؟
384
00:27:33,216 --> 00:27:35,131
آره. کار تیمی
385
00:27:35,523 --> 00:27:37,873
- دلم برای این تنگ شده بود.
- چی گفتی؟
386
00:27:38,961 --> 00:27:40,006
کارت خوب بود
387
00:28:13,909 --> 00:28:15,955
شوخیت گرفته، مگه نه؟
388
00:28:16,979 --> 00:28:19,647
[ ساکت نخواهیم بود - تخلیه را متوقف کنید ]
[ سروصدا کنید ]
389
00:28:29,620 --> 00:28:30,665
همونجا وایسا
390
00:29:27,113 --> 00:29:29,158
گوشیم رو جا گذاشتم
391
00:29:44,521 --> 00:29:45,871
- چطوری.
- چه خبر، داداش؟
392
00:30:33,527 --> 00:30:36,835
نمیخوام بهت آسیب بزنم
393
00:30:38,097 --> 00:30:39,098
میفهمی؟
394
00:30:40,490 --> 00:30:42,231
این چه کوفتیه؟ پانتومیمه؟
395
00:30:42,449 --> 00:30:43,580
اون ما رو دید که انجامش دادیم
396
00:30:43,667 --> 00:30:44,799
- بیا فقط...
- آنجل،
397
00:30:45,452 --> 00:30:47,671
خفه شو. باشه؟ خونسرد باش
398
00:30:47,889 --> 00:30:49,543
نمیبینی این خانم معلوله؟
399
00:30:50,196 --> 00:30:51,240
بهش فرصت بده
400
00:30:52,067 --> 00:30:53,112
کیرتوش
401
00:31:05,515 --> 00:31:06,865
اوه، نه، نه، اشکالی نداره
402
00:31:07,300 --> 00:31:09,737
ما میدونیم. مشکلی نیست. فقط آروم باش
403
00:31:07,409 --> 00:31:08,529
{\an8}[من حرف نمیزنم]
404
00:31:10,520 --> 00:31:12,871
من فقط چند تا سوال ازت دارم
405
00:31:13,959 --> 00:31:14,829
اولی...
406
00:31:20,400 --> 00:31:22,489
کپی دیگهای از ویدیو هست؟
407
00:31:24,186 --> 00:31:25,361
کپی دیگهای هست؟
408
00:31:25,448 --> 00:31:27,537
- نه.
- نه؟ هیچ کپیای نیست؟
409
00:31:27,886 --> 00:31:31,411
باشه. باشه. باشه. فقط یه سوال دیگه
410
00:31:32,673 --> 00:31:35,545
کس دیگهای ویدیو رو دیده؟
411
00:31:45,207 --> 00:31:46,208
نه
412
00:31:46,426 --> 00:31:47,427
نه؟
413
00:31:49,081 --> 00:31:51,735
باشه، باشه، باشه
414
00:31:52,519 --> 00:31:53,563
من باورت...
415
00:31:59,047 --> 00:32:00,179
ببریدش روی کاناپه
416
00:32:02,485 --> 00:32:03,747
بیا، بریم
417
00:32:07,621 --> 00:32:08,665
برو اونجا!
418
00:32:08,927 --> 00:32:12,017
- دراز بکش!
- نه!
419
00:32:15,617 --> 00:32:17,413
ولم کن!
420
00:32:17,936 --> 00:32:19,807
نه! خواهش میکنم! نه!
421
00:32:19,894 --> 00:32:21,200
- تکون نخور!
- نه!
422
00:32:21,983 --> 00:32:23,289
خواهش میکنم! بس کن!
423
00:32:24,377 --> 00:32:26,248
- نگهش دار!
- انجامش بده!
424
00:32:27,989 --> 00:32:30,426
واقعاً بابت این متأسفم
425
00:32:32,602 --> 00:32:34,169
برات خیلی بهتر میشد...
426
00:32:34,256 --> 00:32:35,388
نه! خواهش میکنم!
427
00:32:35,779 --> 00:32:36,955
...اگه کور بودی
428
00:32:40,610 --> 00:32:41,742
چی؟
429
00:32:42,264 --> 00:32:43,787
- برو عقب!
- باشه! واو! واو! واو!
430
00:32:43,874 --> 00:32:45,180
برو عقب لعنتی. اسلحه رو بذار زمین
431
00:32:45,267 --> 00:32:47,661
باشه! باشه! واو! واو! واو!
432
00:32:47,748 --> 00:32:50,229
وای! یا خدا! لعنتی! هی! هی!
433
00:32:50,316 --> 00:32:51,752
- باشه!
- اون اسلحه کوفتی رو بنداز!
434
00:32:51,839 --> 00:32:53,884
دارم میندازمش. باشه؟
دارم میندازمش
435
00:32:54,059 --> 00:32:54,929
- برو عقب.
- میبینی؟
436
00:32:55,190 --> 00:32:56,191
انداختمش
437
00:32:56,278 --> 00:32:57,192
بیا اینجا
438
00:32:57,453 --> 00:32:58,367
- این به تو ربطی نداره.
- بیا پشت سر من
439
00:32:58,715 --> 00:32:59,890
هی
440
00:33:00,108 --> 00:33:01,153
اون اسلحه لعنتی رو بنداز!
441
00:33:01,240 --> 00:33:02,545
واو! واو!
442
00:33:02,893 --> 00:33:03,764
گندش بزنن!
443
00:33:03,894 --> 00:33:04,765
صبر کن
444
00:33:05,722 --> 00:33:07,986
بخواب! بخواب!
445
00:33:09,422 --> 00:33:10,597
لعنتی!
446
00:33:12,033 --> 00:33:13,556
میسون! میسون! تیر خوردم
447
00:33:13,643 --> 00:33:14,601
یالا!
448
00:33:16,864 --> 00:33:17,778
برو، برو، برو، برو!
449
00:33:18,300 --> 00:33:20,302
اون اسلحه کیری کجاست؟ اسلحه کجاست؟
450
00:33:22,652 --> 00:33:24,872
- سیمز! سیمز، بیا اینجا!
- تفتوش!
451
00:33:24,959 --> 00:33:26,047
اون کی بود؟
452
00:33:26,134 --> 00:33:27,918
سمت جنوبی! از پلهها
برو! برو پایین، الان!
453
00:33:29,790 --> 00:33:31,400
سال! پله اضطراری سمت شرقی!
454
00:33:32,053 --> 00:33:33,098
دریافت شد. دارم میرم
455
00:33:33,272 --> 00:33:34,838
دو تاشون دارن میان پایین سمت تو!
456
00:33:38,277 --> 00:33:39,756
بدو، بدو، بدو
457
00:33:40,235 --> 00:33:41,758
سال، داریم میایم پایین! پله
اضطراری، سمت شرقی!
458
00:33:41,845 --> 00:33:42,716
دیدمشون
459
00:33:43,325 --> 00:33:44,283
لعنتی!
460
00:33:44,761 --> 00:33:45,719
شلیک نکن
461
00:33:45,806 --> 00:33:47,373
فهمیدی چی گفتم؟ شلیک نکن
462
00:33:51,159 --> 00:33:52,030
لعنتی
463
00:33:53,640 --> 00:33:55,555
طبقه ششم هستن! طبقه ششم! برو طبقه ششم!
464
00:33:55,642 --> 00:33:57,470
نه، نه، نه، نه! بیا!
465
00:33:57,731 --> 00:33:59,037
یالا، باید بریم!
466
00:34:07,741 --> 00:34:08,655
لعنتی
467
00:34:17,272 --> 00:34:18,839
خیلیخب، سال، برگرد لابی
468
00:34:19,187 --> 00:34:20,188
- لابی؟
- آره
469
00:34:20,493 --> 00:34:22,277
پایین پلهها مراقب آسانسور باش
470
00:35:00,402 --> 00:35:01,708
- تو پلهها نیستن.
- لعنتی
471
00:35:01,795 --> 00:35:02,796
ندیدمشون
472
00:35:03,101 --> 00:35:04,058
باشه، گوش کن
473
00:35:04,406 --> 00:35:05,973
وقت نداشتن برسن به لابی،
474
00:35:06,060 --> 00:35:07,366
پس هنوز تو این ساختمونن
475
00:35:07,931 --> 00:35:09,716
اینجا کلی جا برای قایم شدن هست
476
00:35:09,803 --> 00:35:11,674
ببین، تو ساختمونن
477
00:35:12,240 --> 00:35:13,850
اینم بگم، اگه اون یارو تلفن داشته باشه،
478
00:35:13,937 --> 00:35:15,025
به فنا رفتیم
479
00:35:15,504 --> 00:35:16,723
شاید به نیروی بیشتری نیاز داشته باشیم
480
00:35:17,376 --> 00:35:18,377
باشه
481
00:35:18,812 --> 00:35:20,944
فقط با این آسانسور برو پایین به لابی، باشه؟
482
00:35:21,380 --> 00:35:22,859
برو کمک سال کشیک بده یا یه چیزی
483
00:35:22,946 --> 00:35:23,784
- باشه.
- برو!
484
00:35:23,809 --> 00:35:24,810
باشه
485
00:35:27,951 --> 00:35:30,780
هی، آنجل، دارم میام بالا پیشت
486
00:35:42,923 --> 00:35:44,794
هی، هی. هیس
487
00:36:08,340 --> 00:36:09,993
هی.هی.هی
488
00:36:19,481 --> 00:36:23,311
همه چیز درست میشه
489
00:36:23,442 --> 00:36:24,486
باشه؟
490
00:36:24,834 --> 00:36:26,880
برام مهم نیست. همین الان
به هر دوتون نیاز دارم
491
00:36:27,663 --> 00:36:30,057
آره. به محض اینکه رسیدید بهم زنگ بزنید
492
00:36:30,623 --> 00:36:31,624
کونیها
493
00:36:32,581 --> 00:36:33,887
چطوری داداش، دووم میاری؟
494
00:36:33,974 --> 00:36:36,106
باید به بیمارستان برم، میس
495
00:36:36,194 --> 00:36:38,239
بیخیال، میدونی که نمیشه
496
00:36:40,894 --> 00:36:43,026
- آره، به دکتر نیاز دارم.
- باورت میشه این وضعیت رو؟
497
00:36:43,636 --> 00:36:45,855
دوتا راه پله، پلههای
اضطراری، و یه آسانسور لعنتی
498
00:36:45,942 --> 00:36:47,161
چطور قراره همه اینا رو پوشش بدیم؟
499
00:36:47,379 --> 00:36:48,467
سال یه نقشه داره
500
00:36:49,294 --> 00:36:50,686
بیا ببین. نگاه کن
501
00:36:51,296 --> 00:36:52,775
هر خروجی دوربین داره
502
00:36:53,036 --> 00:36:54,995
آسانسور، اینکه تو کدوم طبقهست،
503
00:36:55,169 --> 00:36:56,475
همه چی به جز پله اضطراری
504
00:36:56,562 --> 00:36:57,606
باشه، خوبه
505
00:36:57,737 --> 00:36:59,042
ببین، من اینجا میمونم و مراقبم
506
00:36:59,173 --> 00:37:00,914
- نه، نه، نه.
- تو برو پلههای اضطراری بیرون
507
00:37:01,001 --> 00:37:02,132
- بیا برو تو کونم، کیری.
- چه مرگته؟
508
00:37:02,481 --> 00:37:03,438
نقشه من بودش
509
00:37:03,960 --> 00:37:05,048
خودت برو
510
00:37:06,920 --> 00:37:08,313
کونی روغن مالیده
511
00:37:09,270 --> 00:37:10,793
نذار صدات رو بشنون
512
00:37:22,762 --> 00:37:23,763
هی!
513
00:37:24,807 --> 00:37:26,374
چطوری پیدام کردن؟
514
00:37:28,028 --> 00:37:29,116
چی؟
515
00:37:29,247 --> 00:37:32,293
از کجا فهمیدن که من حرفی زدم؟
516
00:37:34,077 --> 00:37:36,558
حتماً یکی رو دارن که براشون کار میکنه
517
00:37:36,689 --> 00:37:37,864
از داخل
518
00:37:37,951 --> 00:37:41,694
داخل؟ منظورت داخل اداره پلیسه؟
519
00:37:41,824 --> 00:37:42,869
آره
520
00:37:43,043 --> 00:37:44,218
تو گزارش دادی...
521
00:37:44,697 --> 00:37:47,569
امروز صبح تماس گرفتی، درسته؟
522
00:37:48,962 --> 00:37:50,137
آره، اونا یه نفر رو اونجا دارن،
523
00:37:50,224 --> 00:37:52,139
یه جاسوس لعنتی، احتمالاً تو بخش اپراتور،
524
00:37:52,226 --> 00:37:53,358
که منتظره بهشون خبر بده
525
00:37:53,488 --> 00:37:55,490
اگه کسی چیزی درباره اون قتلها گزارش کنه
526
00:37:58,232 --> 00:37:59,755
اونا درباره من میدونستن
527
00:38:00,190 --> 00:38:03,063
میدونستن که من مواد مصرف میکردم
528
00:38:04,151 --> 00:38:05,544
آره، چون همکارم
529
00:38:05,631 --> 00:38:07,763
پروندهت رو چک کرد، پس اونا هم دیدنش
530
00:38:08,155 --> 00:38:09,287
فهمیدن تو چه کارهای
531
00:38:10,200 --> 00:38:11,201
آره
532
00:38:12,333 --> 00:38:13,291
اون شب...
533
00:38:14,335 --> 00:38:16,206
تو بیرون نرفته بودی که عکس بگیری
534
00:38:17,686 --> 00:38:19,122
رفته بودی دنبال مواد
535
00:38:20,515 --> 00:38:24,084
من دیگه مصرف نمیکنم
536
00:38:24,563 --> 00:38:27,130
کیت مقابله با اوردوز رو تو دستشوییت دیدم،
537
00:38:27,217 --> 00:38:28,306
پس چرت و پرت نگو
538
00:38:29,394 --> 00:38:31,309
آدم هیچوقت این چیزها
رو کامل ترک نمیکنه
539
00:38:31,744 --> 00:38:34,703
هی، من دارم جونم رو به
خاطر تو به خطر میندازم
540
00:38:35,922 --> 00:38:37,619
رفته بودم بیرون جشن بگیرم
541
00:38:38,359 --> 00:38:40,970
یه گالری پیشنهاد داده بود عکسهام رو نمایش بده
542
00:38:41,057 --> 00:38:45,061
مشروب خورده بودم. کنترلم رو از دست دادم
543
00:38:45,148 --> 00:38:46,976
آرومتر
544
00:38:47,673 --> 00:38:51,067
متأسفم. دیگه بهت دروغ نمیگم
545
00:38:51,894 --> 00:38:55,637
پس، چرا دو روز صبر کردی تا گزارش بدی؟
546
00:38:59,032 --> 00:39:00,033
میترسیدم
547
00:39:00,468 --> 00:39:05,299
یکی از قربانیها ساقی من بود. قبلاً بود
548
00:39:08,868 --> 00:39:10,957
باشه
549
00:39:16,571 --> 00:39:19,313
من حتی اسمت رو نمیدونم
550
00:39:22,838 --> 00:39:28,191
اسم من ف-ر-ا-ن-پ هستش
551
00:39:30,890 --> 00:39:34,633
«ک»، نه «پ». «ک»
552
00:39:35,721 --> 00:39:37,157
ممنون
553
00:39:38,376 --> 00:39:40,465
منم ای-و-ا هستم
554
00:39:40,595 --> 00:39:41,553
میدونم
555
00:39:45,992 --> 00:39:47,472
باید یه تلفن پیدا کنیم
556
00:39:51,693 --> 00:39:56,437
چند نفر هنوز تو ساختمون هستن؟
557
00:39:57,438 --> 00:40:02,008
زیاد نیستن. من. خانم دیاز
558
00:40:02,095 --> 00:40:04,532
دانته
559
00:40:05,185 --> 00:40:06,447
«دانته»
560
00:40:07,056 --> 00:40:10,625
طبقه چهارم. موزیسین. پر سر و صدا!
561
00:40:11,539 --> 00:40:12,801
آره، آره. صداش رو میشنوم
562
00:40:13,498 --> 00:40:15,456
ولی منظورم تو این طبقه بود
563
00:40:22,158 --> 00:40:23,029
چی شد؟
564
00:40:30,732 --> 00:40:34,606
هی عزیزم. اومدی برای مهمونی؟
565
00:40:35,041 --> 00:40:36,042
کدوم اتاق؟
566
00:40:37,130 --> 00:40:38,131
ده-جی
567
00:40:39,001 --> 00:40:39,872
آسانسور اون طرفه
568
00:40:44,529 --> 00:40:46,835
- مادر ترزا داره میاد بالا.
- خوبه
569
00:40:47,096 --> 00:40:48,054
فرل هم داره میاد
570
00:40:48,184 --> 00:40:49,969
بگو از پایین شروع کنن به گشتن،
571
00:40:50,099 --> 00:40:51,144
بکشنشون بیرون!
572
00:40:53,451 --> 00:40:55,322
آنجل، دیگه بسه، باشه؟
573
00:40:55,409 --> 00:40:56,541
کمک داره میرسه
574
00:40:57,280 --> 00:40:59,195
گور بابای این یارو
575
00:41:09,292 --> 00:41:10,380
باشه
576
00:41:10,816 --> 00:41:13,514
دانته طبقه چهارمه، نه؟
577
00:41:16,561 --> 00:41:18,388
برمیگردم، ولی در رو قفل کن
578
00:41:19,651 --> 00:41:23,045
اگر برگردی که صدای در رو نمیشنوم
579
00:41:24,090 --> 00:41:25,091
ای کیر توش
580
00:41:25,352 --> 00:41:28,137
.کیف پولت
پول
581
00:41:33,665 --> 00:41:38,191
.اسکناس رو از زیر در رد کن
میبینمش
582
00:41:38,583 --> 00:41:40,759
مواظب باش
583
00:41:40,976 --> 00:41:41,847
قفل کن
584
00:41:48,418 --> 00:41:49,507
اینوره
585
00:41:53,685 --> 00:41:55,469
...تیر خورده به
586
00:41:55,556 --> 00:41:57,558
اول، سه قانون رو بهت بگم
587
00:41:58,167 --> 00:42:01,954
نه، قوانین رو بلدم -
قانون اول، اسم بی اسم -
588
00:42:02,476 --> 00:42:04,173
قانون دوم، درباره جزئیاتِ هیچگونه
589
00:42:04,260 --> 00:42:06,480
اقدام غیرقانونیای نباید صحبت بشه
590
00:42:07,176 --> 00:42:09,048
سه، فقط توی کاری مشارکت میکنه
591
00:42:09,135 --> 00:42:10,310
که از طریق دلال، توافق شده
592
00:42:10,397 --> 00:42:11,659
آره، متوجهم
593
00:42:11,746 --> 00:42:14,357
در ازاش، جزئیاتی از کار رو
594
00:42:14,444 --> 00:42:17,535
در اختیار شخص ثالث، اعم از پلیس نمیذارم
595
00:42:17,883 --> 00:42:19,145
با قوانین موافقی؟
596
00:42:19,232 --> 00:42:21,800
آره، آره، موافقم
597
00:42:21,887 --> 00:42:23,497
حالا میشه به این بیچاره
کمک کنی؟
598
00:42:24,716 --> 00:42:25,891
کمکم کن بلندش کنم
599
00:42:50,568 --> 00:42:51,481
هی
600
00:42:56,008 --> 00:42:57,226
این رو بگیر بالا -
چی؟ -
601
00:42:57,575 --> 00:42:58,663
بگیرش بالا -
من؟ -
602
00:43:07,585 --> 00:43:08,586
هی
603
00:43:09,848 --> 00:43:10,979
ببین
604
00:43:44,317 --> 00:43:46,058
هی، پیادهنظام رسیده
605
00:43:46,624 --> 00:43:47,842
مسلحن؟ -
خیر -
606
00:43:47,929 --> 00:43:49,235
مستاجر دیگهای هم هست؟ -
خیلی نیستن -
607
00:43:49,322 --> 00:43:50,497
شما از پلهکان شمالی برید
608
00:44:16,088 --> 00:44:17,263
آره، خوبه
609
00:44:17,350 --> 00:44:18,481
یه حوله خیس برام بیار
610
00:44:19,439 --> 00:44:20,658
چشم
611
00:44:30,929 --> 00:44:31,930
پشمهام
612
00:44:33,148 --> 00:44:34,584
خیلیخب، گوش کنید
613
00:44:34,889 --> 00:44:36,369
موبایل ندارن
614
00:44:36,543 --> 00:44:38,284
ولی مطمئن باشید دنبال موبایل
یا راهی برای دسترسی
615
00:44:38,371 --> 00:44:39,459
به اینترنت هستن
616
00:44:40,329 --> 00:44:42,331
ببینید کدوم یکی از این واحدها
هنوز پرن
617
00:44:42,418 --> 00:44:43,681
و اول برید سراغ اونا
618
00:44:44,072 --> 00:44:45,900
جیک، فرل، ساختمون رو خالی کنید
619
00:44:46,118 --> 00:44:48,250
.تر و تمیز انجامش بدید
نباید شاهدی بهجا بمونه
620
00:44:48,424 --> 00:44:49,774
پلیس، باز کن
621
00:44:49,861 --> 00:44:51,384
سیمز، حواست به خروجی پشتی
622
00:44:51,471 --> 00:44:52,864
اون پلههای اضطراری باشه
623
00:44:53,038 --> 00:44:54,256
باشه، جلوشم
624
00:44:54,909 --> 00:44:56,781
سال، با مرکز تماس بگیر
625
00:44:56,911 --> 00:44:58,870
مطمئن شو که هرکس از این ساختمون
با 911 تماس گرفت
626
00:44:58,957 --> 00:45:01,742
به خودمون وصل بشه
627
00:45:01,829 --> 00:45:02,830
گوش کنید
628
00:45:03,091 --> 00:45:05,354
،اگر کسی خارج شد
اگر با کسی حرف زدن
629
00:45:05,920 --> 00:45:08,793
.دهنمون گاییدهست
متوجهاید دیگه؟
630
00:45:09,837 --> 00:45:11,665
پای زندگی همهمون وسطه
631
00:45:11,752 --> 00:45:13,362
پس بگایی ندید
632
00:45:37,299 --> 00:45:40,259
.دوتا مرد دیگه اومدن
پلیسن
633
00:45:41,173 --> 00:45:42,696
پلیسن؟ اومدن اینجا؟
634
00:45:44,393 --> 00:45:45,655
خدا رو شکر
635
00:45:46,439 --> 00:45:49,529
.نه، اونا رو میشناسن
میشناسنشون
636
00:45:51,444 --> 00:45:52,488
نمیفهمم
637
00:45:52,575 --> 00:45:54,534
باهم همکاری میکنن
638
00:45:55,491 --> 00:45:56,492
پلیس؟
639
00:45:57,319 --> 00:45:58,320
با اونا همکاری میکنن؟
640
00:45:59,495 --> 00:46:00,496
کیر توش
641
00:46:02,585 --> 00:46:04,631
این یعنی اونا پلیسن
642
00:46:07,112 --> 00:46:09,070
این یعنی تمام نقاط خروجی رو
کنترل میکنن
643
00:46:09,941 --> 00:46:11,899
لابی، پلهکانها
644
00:46:12,682 --> 00:46:13,858
تمام طبقات رو میگردن
645
00:46:14,772 --> 00:46:16,251
چی کار کنیم؟
646
00:46:22,780 --> 00:46:24,216
این به کجا وصل میشه؟
647
00:46:24,607 --> 00:46:26,784
طبقه پایین. همهشون خراب شدن
648
00:46:30,135 --> 00:46:32,050
آسانسور
649
00:46:32,180 --> 00:46:33,965
آسانسور؟ نه
650
00:46:34,052 --> 00:46:36,141
.قطعاً یه نفر رو گذاشتن اون پایین
میبیننمون
651
00:46:36,315 --> 00:46:37,403
بیا ببین
652
00:46:56,596 --> 00:46:57,597
باطری
653
00:47:13,091 --> 00:47:14,657
یه کاریش میکنیم
654
00:47:20,663 --> 00:47:22,361
از پسش برمیایم
655
00:47:33,024 --> 00:47:34,155
آسانسور داره میره بالا
656
00:47:37,028 --> 00:47:38,159
دوم
657
00:47:40,335 --> 00:47:41,423
سوم
658
00:47:42,337 --> 00:47:43,425
چهارم
659
00:47:44,644 --> 00:47:45,863
پنجم
660
00:47:46,254 --> 00:47:47,952
ششم
661
00:47:50,258 --> 00:47:51,869
ششم. طبقه شیشن
662
00:47:52,434 --> 00:47:53,522
بریم
663
00:48:03,750 --> 00:48:04,751
...اسم من
664
00:48:04,882 --> 00:48:07,362
وایسا، فرصت بده که وصل بشه
665
00:48:08,233 --> 00:48:10,583
.لعنتی، تماس گرفته
سیستم اینترکامه
666
00:48:10,670 --> 00:48:11,714
داره کمک میگیره
667
00:48:16,241 --> 00:48:17,633
بابت تماستون ممنونم
668
00:48:23,639 --> 00:48:25,990
در ساختمون یورک در راکسبری
گروگانگیری صورت گرفته
669
00:48:26,077 --> 00:48:27,208
تمام اپراتورها
670
00:48:27,295 --> 00:48:28,514
.درحال حاضر مشغولن
لطفا صبر کنید
671
00:48:28,644 --> 00:48:30,777
،هیچی نمیشنوم
پس فقط گوش کنید
672
00:48:31,256 --> 00:48:33,301
لطفا با کارآگاه داگ اسلیتر
از دپارتمان سی 6 تماس بگیرید
673
00:48:33,388 --> 00:48:35,913
و بهش بگید که به ساختمان یورک
674
00:48:36,043 --> 00:48:38,306
در راکسبری، نیرو بفرسته
675
00:48:38,393 --> 00:48:40,221
تمامی اپراتورها درحال حاضر مشغولن
676
00:48:43,877 --> 00:48:45,183
...بابت تماستون ممـ
677
00:48:45,487 --> 00:48:47,837
واحد امنیت بدفورد، بفرماید؟
الو؟
678
00:48:48,012 --> 00:48:49,056
کسی صدام رو میشنوه؟
679
00:48:49,491 --> 00:48:50,492
ایست
680
00:48:50,579 --> 00:48:51,798
اسلحهت رو بنداز
681
00:48:54,627 --> 00:48:55,802
بخواب رو زمین
682
00:49:04,854 --> 00:49:05,855
لعنتی
683
00:49:08,684 --> 00:49:09,685
خوبی؟
684
00:49:10,077 --> 00:49:11,339
دارن با آسانسور میرن بالا
685
00:49:11,470 --> 00:49:12,732
داره میره طبقه هفت
686
00:49:20,696 --> 00:49:21,959
لعنتی، اسلحه داره
687
00:49:22,046 --> 00:49:23,090
تفنگ داره
688
00:49:23,264 --> 00:49:24,657
نه، خشابش خالیه
689
00:49:24,744 --> 00:49:25,788
تفنگِ منه
690
00:49:26,093 --> 00:49:27,965
حرومزاده دوربین رو شکوند
691
00:49:29,705 --> 00:49:31,272
خیلیخب، طبقه دهه
692
00:49:35,668 --> 00:49:36,669
چه غلطی میکنی؟
693
00:49:37,626 --> 00:49:38,540
بهم اعتماد کن
694
00:49:44,242 --> 00:49:45,808
نُه! دارن میرن طبقه نُه
695
00:49:45,939 --> 00:49:46,984
همه برید طبقه نُه
696
00:50:12,226 --> 00:50:13,619
طبقه نهم هستم
697
00:50:18,841 --> 00:50:20,234
کجا میریم؟
698
00:50:20,365 --> 00:50:21,583
میریم موبایلم رو بردارم
699
00:50:21,670 --> 00:50:23,063
میدونم کجاست
700
00:50:31,898 --> 00:50:35,467
چه غلطی کردین؟
گفتم تیراندازی نکنین
701
00:50:35,684 --> 00:50:36,772
کسی اینجا نیست
702
00:50:36,859 --> 00:50:38,339
ولی ما که نمیدونیم
703
00:50:38,731 --> 00:50:40,385
باید تکتک واحدهای این طبقه رو
704
00:50:40,472 --> 00:50:42,735
.چک کنیم
حالا برید
705
00:50:45,564 --> 00:50:47,087
طبقه نُه رو چک میکنیم
706
00:50:47,174 --> 00:50:49,176
پلیس، کسی خونه نیست؟
باز کنید
707
00:50:53,050 --> 00:50:54,616
اگر یکی هنوز اینجا باشه چی؟
708
00:50:56,053 --> 00:50:58,185
تو موبایل رو بردار
709
00:51:05,714 --> 00:51:07,629
لعنتی، تکون نخور
710
00:51:07,760 --> 00:51:08,978
تکون نخور
711
00:51:11,807 --> 00:51:13,766
تکون نخور، وگرنه مغزت رو متلاشی میکنم
712
00:51:15,463 --> 00:51:16,682
خیلیخب
713
00:51:23,341 --> 00:51:24,690
موبایلت اینجا نیست
714
00:51:26,953 --> 00:51:28,259
همهجا رو بگرد
715
00:51:31,914 --> 00:51:32,959
تکون نخور
716
00:51:34,308 --> 00:51:35,440
تکون نخور
717
00:51:37,572 --> 00:51:38,660
تفنگت رو بنداز
718
00:51:40,793 --> 00:51:42,708
تفنگت رو بنداز
719
00:51:42,969 --> 00:51:44,057
بندازش
720
00:51:44,362 --> 00:51:45,537
تفنگت رو بنداز
721
00:51:45,624 --> 00:51:46,973
تفنگش خالیه
722
00:51:49,106 --> 00:51:50,803
بندازش، وگرنه میکشمش
723
00:51:50,933 --> 00:51:52,326
وایسا -
خیلیخب -
724
00:51:52,761 --> 00:51:53,719
تفنگش خالیه
725
00:51:53,806 --> 00:51:54,850
خالیه
726
00:51:54,937 --> 00:51:56,678
با پا پرتش کن
727
00:51:59,028 --> 00:52:02,119
یه کسخل کَر با یه تفنگ خالی
728
00:52:03,163 --> 00:52:04,817
بهش شلیک کن
729
00:52:10,692 --> 00:52:11,998
حزء وظایفم نیست
730
00:52:12,825 --> 00:52:14,043
چی؟ منظورت چیه؟
731
00:52:14,131 --> 00:52:16,089
کجا میری؟
ای حرومزاده
732
00:52:16,568 --> 00:52:17,830
هی، هی
733
00:52:18,047 --> 00:52:20,137
!الان اینجان
جفتشون اینجان
734
00:52:20,224 --> 00:52:21,312
اینجان
735
00:52:21,486 --> 00:52:23,140
...همین الان
736
00:52:24,706 --> 00:52:26,230
.آنجل، جواب بده
چی گفتی؟
737
00:52:27,796 --> 00:52:28,797
آنجل، تکرار کن
738
00:52:32,540 --> 00:52:35,152
آنجل، صدات رو نمیشنوم
739
00:52:38,111 --> 00:52:39,112
با چهره باز میشه
740
00:52:39,808 --> 00:52:41,070
آنجل
741
00:52:42,898 --> 00:52:44,117
چشمهاش رو باز کن
742
00:52:46,859 --> 00:52:48,165
دارم میام سمتت
743
00:52:51,733 --> 00:52:53,605
باز شد
744
00:53:09,708 --> 00:53:10,970
چه کسشعرها؟
745
00:53:11,666 --> 00:53:13,668
هی، کدوم گوری هستن؟
746
00:53:13,929 --> 00:53:15,714
کجان؟ -
چی؟ -
747
00:53:16,149 --> 00:53:17,977
چه اتفاقی افتاد؟ کجان؟
748
00:53:18,847 --> 00:53:19,892
نمیدونم
749
00:53:19,979 --> 00:53:21,676
نمیدونی؟
750
00:53:21,763 --> 00:53:24,505
...لعنتی. اینجا بودن و بعدش
751
00:53:25,202 --> 00:53:26,681
بهگمونم رفتن
752
00:53:27,247 --> 00:53:28,553
یا خدا
753
00:53:29,075 --> 00:53:31,120
لعنتی
754
00:53:41,653 --> 00:53:43,045
چرا تفنگم رو جا گذاشتن؟
755
00:53:44,133 --> 00:53:45,483
چرا تفنگم اینجاست؟
756
00:53:45,918 --> 00:53:48,573
هی، اینجا چی کار میکردن؟
757
00:53:48,660 --> 00:53:50,227
چرا تفنگم رو نبردن؟
758
00:53:53,012 --> 00:53:53,969
هی، آنجل
759
00:53:54,666 --> 00:53:56,711
اینجا داشتن چه گهی میخوردن؟
760
00:53:56,798 --> 00:53:58,322
نمیدونم
761
00:54:02,674 --> 00:54:04,806
اوه! موبایلم
762
00:54:05,590 --> 00:54:08,245
!کیر توش بره
تازه هم خریده بودمش
763
00:54:08,462 --> 00:54:10,638
بیا، تفنگه رو بگیر -
خیلیخب -
764
00:54:18,994 --> 00:54:20,518
به موبایلت زنگ میزنم
765
00:54:23,912 --> 00:54:24,826
موبایل
766
00:54:37,448 --> 00:54:39,798
.نه، نه، وایسا
طرف هیچی نمیشنوه
767
00:54:40,277 --> 00:54:43,018
،اون پزشکه داشت باهاش صحبت میکرد
ولی هیچی نشنید
768
00:54:43,367 --> 00:54:45,107
یارو سمعک میذاره، آنجل
769
00:54:49,982 --> 00:54:52,724
زنگ میزنه 911 و مرکز هم به ما میسپارتش
770
00:54:52,811 --> 00:54:54,334
خب، شاید باهوشتر از این حرفها باشه
771
00:54:56,423 --> 00:54:57,511
میدونی چیه؟
772
00:55:00,868 --> 00:55:03,480
.آره، لینچ هستم
مامور مبارزه با مواد مخدر
773
00:55:01,451 --> 00:55:03,837
{\an8}.فوریه! داگ، فرانک هستم
ازت میخوام به این شماره زنگ بزنی
774
00:55:03,996 --> 00:55:06,912
.آره، میخوام یه موبایل رو ردیابی کنی
آره، همین الان
775
00:55:07,173 --> 00:55:08,174
همین الان
776
00:55:14,136 --> 00:55:16,530
هیس، هیس
777
00:55:19,185 --> 00:55:20,578
شنیدی؟
778
00:55:20,882 --> 00:55:22,536
تنها چیزی که میشنوم
صدای اون موسیقیه، رفیق
779
00:55:24,408 --> 00:55:25,409
باید بریم
780
00:55:25,539 --> 00:55:26,801
فقط برو اونور، برو
781
00:55:26,932 --> 00:55:27,933
واقعا؟ -
برو، برو -
782
00:55:28,020 --> 00:55:29,064
لعنتی. خیلیخب
783
00:55:29,978 --> 00:55:30,936
چرا؟
784
00:55:31,284 --> 00:55:32,329
...فقط
785
00:55:35,680 --> 00:55:38,639
گم شو اونور
786
00:55:43,122 --> 00:55:45,603
میخوای از سر راه برم کنار؟
...چطوره
787
00:56:03,708 --> 00:56:06,058
از ماشین پیاده شو، لاشی
788
00:56:16,721 --> 00:56:19,724
.یالا، پیاده شو دیگه
لگنت رو از اینجا ببر ببینم
789
00:56:19,811 --> 00:56:22,509
سیمز، اینقدر ادای پلیسِ
راهنمایی رانندگی رو درنیار
790
00:56:22,596 --> 00:56:24,511
و کار کیریت رو بکن
791
00:56:24,772 --> 00:56:27,035
اینا کدوم گوری هستن؟
792
00:56:27,688 --> 00:56:30,082
کسی سرنخی نداره؟
793
00:56:30,169 --> 00:56:31,692
طبقه یک تا سه خبری نیست
794
00:56:31,866 --> 00:56:33,825
دارم میرم طبقه چهار -
خوبه -
795
00:56:34,565 --> 00:56:36,480
و میشه لطفا یکی این لاشیای
که آهنگ پخش کرده رو
796
00:56:36,567 --> 00:56:38,003
پیدا کنه
797
00:56:38,090 --> 00:56:39,831
و از اینجا پرتش کنه بیرون؟
798
00:57:18,652 --> 00:57:22,700
خونه خانم دیازه
799
00:57:25,833 --> 00:57:28,314
بعضی وقتها سرِ خریدهاش
کمکش میکنم
800
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
خیلیخب
801
00:57:31,186 --> 00:57:33,624
حتی نمیدونه که دارن میندازنش بیرون
802
00:57:43,541 --> 00:57:44,541
[ ناشناس ]
803
00:57:44,852 --> 00:57:47,681
فرانک، چی شده؟
جریان چیه؟
804
00:57:47,768 --> 00:57:49,074
وایسا داگ، گوش کن
805
00:57:49,291 --> 00:57:51,250
هیچی نمیشنوم، سمعکهام خاموشن -
کیه؟ -
806
00:57:51,380 --> 00:57:52,469
وایسا
807
00:57:53,600 --> 00:57:55,689
گوش کن داگ، من پیشِ ایوا فریمانتم
808
00:57:55,776 --> 00:57:57,343
.همون شاهده
توی ساختمونشم
809
00:57:57,474 --> 00:57:59,998
ببین، جفتمون در خطریم
810
00:58:00,085 --> 00:58:02,827
،هیچی نمیشنوم
پس موقع صحبت
811
00:58:02,914 --> 00:58:04,829
صورت رو بچسبون به صفحه
812
00:58:04,959 --> 00:58:06,700
ایوا لبخوانی میکنه
813
00:58:06,787 --> 00:58:08,354
و بهم میگه چی گفتی -
لبخوانی؟ -
814
00:58:08,441 --> 00:58:09,442
خیلیخب
815
00:58:09,520 --> 00:58:12,960
[ ساکت نخواهیم بود - تخلیه را متوقف کنید ]
[ سروصدا کنید ]
816
00:58:13,054 --> 00:58:14,360
چه گهی میخوری؟
817
00:58:16,710 --> 00:58:18,407
اوضاع داره بههم میریزه
818
00:58:20,148 --> 00:58:21,541
اگر یکی گزارش تیراندازی بده چی؟
819
00:58:21,628 --> 00:58:23,282
اگر نیرو بفرستن، چی؟ -
نه، نه -
820
00:58:23,412 --> 00:58:25,066
فرل و پاتر از نفوذشون استفاده میکنن
821
00:58:25,153 --> 00:58:27,112
به بقیه میفهمونن که همهچیز
تحت کنترلمونه
822
00:58:27,199 --> 00:58:29,157
که خب واقعا هم هست، باشه؟
823
00:58:29,854 --> 00:58:31,508
داستان اوردوز دیگه فایده نداره
824
00:58:31,595 --> 00:58:32,726
آنجل، تحقیقات رو
825
00:58:32,813 --> 00:58:34,336
ما انجام میدیم
826
00:58:34,598 --> 00:58:37,731
داستان اون چیزیه که ما میگیم
827
00:58:37,862 --> 00:58:40,255
اگر بهجاش تهدیدشون کنیم، چی؟
828
00:58:40,560 --> 00:58:42,344
مثلا میگیم اگر حرفی بزنن
829
00:58:42,431 --> 00:58:44,216
میریم سراغ خودشون و خانوادهشون
830
00:58:44,303 --> 00:58:48,699
واقعا فکر کردی که این یارو از ما میترسه؟
831
00:58:48,916 --> 00:58:50,570
نمیدونم -
اگر کسی لومون بده -
832
00:58:50,657 --> 00:58:51,702
کارمون تمومه
833
00:58:52,006 --> 00:58:54,400
و شک نکن یکی نم پس میده
834
00:58:54,487 --> 00:58:56,097
یکی با دادستانی، توافق میکنه
835
00:58:56,663 --> 00:58:59,318
بهنظرت سمیز حاضر نیست
...واسه نجات خودش
836
00:58:59,753 --> 00:59:00,972
لومون بده؟
837
00:59:01,059 --> 00:59:02,930
پاتر چی؟
838
00:59:03,061 --> 00:59:05,716
میخوای آیندهت در گروی یک پلیس گشت باشه؟
839
00:59:05,803 --> 00:59:06,847
نه
840
00:59:08,066 --> 00:59:09,981
خیلیخب، پس گوش کن، برادر
841
00:59:10,068 --> 00:59:11,112
خب
842
00:59:11,373 --> 00:59:13,550
همه واسه اینجا بودن
یه دلیلی داریم، درسته؟
843
00:59:14,638 --> 00:59:17,466
سال، اون خونهـه رو توی کیپ داره
844
00:59:17,554 --> 00:59:19,860
آره -
تو هم اون دوکاتیها رو داری -
845
00:59:22,559 --> 00:59:23,864
من هم جما رو
846
00:59:26,737 --> 00:59:29,000
،خرج دوا و درمانش
...خرج رواندرمانیش
847
00:59:30,436 --> 00:59:32,786
...واقعا فکر کردی که حاضرم
848
00:59:33,395 --> 00:59:35,310
بهخاطر این مشکل کوچیک
849
00:59:36,224 --> 00:59:39,097
قید دخترم رو بزنم؟
850
00:59:40,620 --> 00:59:42,666
نه، نه، چنین فکری نکردم
851
00:59:43,362 --> 00:59:44,537
خیلیخب
852
00:59:47,018 --> 00:59:48,541
پس بیا بریم این لاشی رو بگیریم
853
00:59:48,889 --> 00:59:51,849
اسم؟..
854
00:59:52,806 --> 00:59:54,199
اسمشون رو میدونی؟
855
00:59:54,895 --> 00:59:56,549
اسم؟ نه، اسمشون رو نمیدونم
856
00:59:56,636 --> 00:59:59,117
.داشتن بهمون شلیک میکردن
بایستی نیروی مخفیِ
857
00:59:59,204 --> 01:00:00,248
یه حوزه دیگه باشن
858
01:00:00,335 --> 01:00:01,510
فرانک، چیزت باهاته؟
859
01:00:01,902 --> 01:00:03,164
چیز؟
860
01:00:03,687 --> 01:00:04,862
تفنگ داری؟
861
01:00:06,080 --> 01:00:09,736
.نه، همهشون هم مسلحن
شیشتان و دوتاشون یونیفرم دارن
862
01:00:09,823 --> 01:00:11,259
داگی، نیروی کمکی بیار
863
01:00:11,520 --> 01:00:12,565
وایسا
864
01:00:13,087 --> 01:00:14,959
همین الان دارم میام
865
01:00:16,787 --> 01:00:18,571
همین الان داره میاد
866
01:00:21,879 --> 01:00:25,099
حرفِ من رو خیلی بهتر میفهمی
867
01:00:25,404 --> 01:00:26,579
دارم سعیم رو میکنم
868
01:00:27,449 --> 01:00:29,451
سگ پیر
869
01:00:31,628 --> 01:00:32,846
موقعیت مکانیشون رو دریافت کردیم
870
01:00:33,717 --> 01:00:34,718
پشمهام
871
01:00:35,196 --> 01:00:37,285
فرل، پاتر، برید طبقه ده
872
01:00:37,372 --> 01:00:39,287
کتت رو بردار تا بریم -
باشه -
873
01:00:39,461 --> 01:00:40,898
این سری گیرش میندازیم
874
01:00:46,991 --> 01:00:49,167
چرا ساقیم رو کشتن؟
875
01:00:51,430 --> 01:00:53,301
بهخاطر پول. همیشه پای پول وسطه
876
01:00:54,085 --> 01:00:57,392
از تمام معاملههایی که توی قلمروشون
انجام میشه، سهم میگیرن
877
01:00:57,479 --> 01:00:58,916
احتمالا طمع کرده
878
01:01:00,787 --> 01:01:02,702
اینجوری نشون میدن که
حرف اول رو کی میزنه
879
01:01:03,703 --> 01:01:06,837
با این بهانه که حقوق کمی میگیرن
و بخش ضروریِ شغلشونه
880
01:01:07,315 --> 01:01:10,623
خودشون رو توجیه میکنن
881
01:01:11,363 --> 01:01:14,758
میگن در اصل داریم آمار جرم رو میاریم پایین
882
01:01:15,149 --> 01:01:16,150
هی، هی
883
01:01:16,237 --> 01:01:17,369
صرفا برادران آبی پوشِ پلیسن
884
01:01:17,456 --> 01:01:18,805
که دارن امنیتِ خیابونها رو
تامین میکنن
885
01:01:19,327 --> 01:01:21,199
جوری جلوه کنه که انگار کار آدم آماتور بوده
886
01:01:21,286 --> 01:01:23,854
اینا پلیس نیستن
887
01:01:24,681 --> 01:01:27,118
صرفا گنگسترن که نشان پلیسی درن
888
01:01:40,261 --> 01:01:41,262
امنه
889
01:01:43,874 --> 01:01:45,266
لعنتی
890
01:01:48,095 --> 01:01:48,966
لعنتی
891
01:01:50,576 --> 01:01:52,926
!خیلیخب، برید کنار لعنتیها
از سر راه برید کنار
892
01:01:53,013 --> 01:01:54,406
دارن میرن سمت پلهها
893
01:01:58,192 --> 01:01:59,498
آره، یهبار دیگه موقعیتشون رو بده
894
01:02:05,156 --> 01:02:06,200
آرومتر
895
01:02:06,505 --> 01:02:09,116
از کجا فهمیدن اونجاییم؟
896
01:02:12,076 --> 01:02:13,077
لعنتی
897
01:02:20,475 --> 01:02:22,347
ژاکتت رو دربیار
898
01:02:23,087 --> 01:02:24,828
سال، توی پلهکان شمالی هستن
899
01:02:24,915 --> 01:02:26,786
.دارن میرن پایین
برو سراغشون
900
01:02:37,318 --> 01:02:39,146
سال، گرفتیشون؟
901
01:02:39,668 --> 01:02:41,627
سال، گرفتیشون؟
902
01:02:46,675 --> 01:02:49,113
دستخوش، هنوز سالمه
903
01:02:49,200 --> 01:02:51,637
کیرم تو گوشیت -
هی، لعنتی -
904
01:02:51,724 --> 01:02:52,986
از اون بالا انداختنش
905
01:02:53,117 --> 01:02:55,554
پس هنوز توی ساختمونِ کوفتیان
906
01:02:56,424 --> 01:02:58,818
...خیلیخب، ببینید
907
01:02:59,384 --> 01:03:02,039
من و آنجل از بالا شروع میکنیم
و میایم پایین
908
01:03:02,126 --> 01:03:05,477
شما دوتا از پایین شروع کنید
و برید بالا
909
01:03:05,564 --> 01:03:08,045
همه خونهها رو بگردید و پیداشون کنید
910
01:03:08,132 --> 01:03:09,220
فهمیدید؟
911
01:03:09,786 --> 01:03:11,178
چرا هنوز اینجایید پس؟
912
01:03:11,265 --> 01:03:12,484
بجنبید، بجنبید -
برید -
913
01:03:20,535 --> 01:03:21,710
کمک توی راهه
914
01:03:22,146 --> 01:03:23,364
تو که نمیدونی
915
01:03:38,945 --> 01:03:40,381
بگو ببینم
916
01:03:42,688 --> 01:03:44,821
چطور ناشنوا شدی؟
917
01:03:49,390 --> 01:03:52,611
توی ماموریت، یه حادثهای پیش اومد
918
01:03:54,178 --> 01:03:55,614
...یه لحظه
919
01:03:57,224 --> 01:03:59,183
همهچیز عوض شد
920
01:04:00,967 --> 01:04:05,624
،همهچیز نه
یه چیزی عوض شد
921
01:04:07,191 --> 01:04:10,672
دیگه نمیتونم کاری که
قبلا میکردم رو بکنم
922
01:04:13,153 --> 01:04:16,591
دیگه نمیتونم پلیس باشم
923
01:04:18,245 --> 01:04:21,901
.چرا، میتونی
فقط فعلا نمیدونی چطور
924
01:04:25,731 --> 01:04:28,299
من مثل تو، شنواییم رو
از دست ندادم
925
01:04:28,429 --> 01:04:30,170
ناشنوا بهدنیا اومدم
926
01:04:30,301 --> 01:04:33,739
ولی با مفهوم از دست دادن، آشنام
927
01:04:36,394 --> 01:04:38,483
...مادربزرگم
928
01:04:43,618 --> 01:04:46,752
پنج سال پیش مُرد
929
01:04:46,883 --> 01:04:51,322
.زندگیم از هم پاشید
مصرفم اون موقع بود که شروع شد
930
01:04:57,154 --> 01:05:01,114
قوی و ژیان بود
931
01:05:01,549 --> 01:05:07,512
اگه میدید که تزریق میکنم
...میگفت
932
01:05:08,861 --> 01:05:09,949
...بس کن»
933
01:05:10,819 --> 01:05:16,695
باید عزاداری کنی و تغییر رو بپذیری
934
01:05:17,478 --> 01:05:21,743
«و بعدش بری پی زندگیت
935
01:05:26,531 --> 01:05:30,404
بگو بیشتر از همهچیز
دلتنگِ چی هستی؟
936
01:05:34,191 --> 01:05:36,280
دخترم
937
01:05:37,063 --> 01:05:38,369
سم
938
01:05:40,849 --> 01:05:41,938
موقعی که گیتار میزد
939
01:05:43,983 --> 01:05:46,812
دوست دارم دوباره اجراش رو بشنوم
940
01:05:47,030 --> 01:05:48,814
لزومی نداهر
941
01:05:50,076 --> 01:05:54,080
هر سال بهار، میرم اجرای
ارکستر بوستون پاپس رو میبینم
942
01:05:54,602 --> 01:05:56,691
چرا؟
943
01:05:57,083 --> 01:06:00,391
.تماشا میکنم
حسش برام کافیه
944
01:06:00,565 --> 01:06:04,134
...دیدن موزیسینها
945
01:06:04,308 --> 01:06:07,441
...حضار و دیدنِ شادیشون...
946
01:06:07,964 --> 01:06:09,878
برام کافیه
947
01:06:10,009 --> 01:06:13,752
برای دیدن و سهیم شدن درش کافیه
948
01:06:18,278 --> 01:06:23,849
با یک نقص، آدم ناقص نمیشه
949
01:06:39,386 --> 01:06:41,388
داگه
950
01:06:42,215 --> 01:06:43,912
چی؟ تنها اومده؟
951
01:06:44,652 --> 01:06:45,740
نیروی کمکی نیاورده
952
01:06:46,263 --> 01:06:47,960
داره خودش رو میندازه توی هچل
953
01:06:48,482 --> 01:06:50,267
باید بریم اون پایین
954
01:06:50,484 --> 01:06:51,355
چطور؟
955
01:07:06,935 --> 01:07:08,154
عمراً
956
01:07:35,877 --> 01:07:36,965
خیلیخب
957
01:07:38,010 --> 01:07:41,753
اونجا و اونجا و اونجا رو بگیر و برو پایین
958
01:07:43,581 --> 01:07:44,930
این کار دیوانهواره
959
01:07:45,365 --> 01:07:47,193
میتونیم هم بپریم
960
01:07:50,327 --> 01:07:52,416
میخوای اول تو بری؟
961
01:07:53,112 --> 01:07:54,287
اول تو برو
962
01:08:06,691 --> 01:08:08,345
دستها بالا، حرومزاده
963
01:08:09,868 --> 01:08:12,784
.جفتشون رو گیر انداختم
آسانسور طبقه شیش
964
01:08:12,871 --> 01:08:14,916
.همونجا نگهشون دار
دارم میام
965
01:08:15,003 --> 01:08:16,657
دستهاتون رو ببرید بالا
966
01:08:16,744 --> 01:08:17,789
بپر
967
01:08:17,876 --> 01:08:20,792
دستها بالا! فوراً -
بپر -
968
01:08:21,227 --> 01:08:23,011
...هی، گفتم دستهات
969
01:09:38,435 --> 01:09:39,871
چی شد؟
970
01:10:06,593 --> 01:10:08,160
خیلیخب، طبقه شیش رو بزن
971
01:10:50,898 --> 01:10:52,204
کدوم گوری هستن؟
972
01:10:52,552 --> 01:10:54,032
اینجا نیستن، اسکل
973
01:10:54,206 --> 01:10:55,947
کسی سمت پلهکان نبود
974
01:10:57,340 --> 01:10:59,385
فرل، کدوم گوری هستی؟
975
01:11:05,348 --> 01:11:06,610
فرل؟
976
01:11:11,832 --> 01:11:16,489
.توی چاه آسانسورن
دارن میرن سمت لابی
977
01:11:28,284 --> 01:11:30,242
حالت خوبه؟
978
01:11:31,591 --> 01:11:34,681
من خوبم. حاضری؟
979
01:12:22,033 --> 01:12:25,297
.اسلحهت رو بنداز
آروم، آروم
980
01:12:26,298 --> 01:12:27,517
اسلحهت رو آروم بنداز
981
01:12:27,604 --> 01:12:29,388
.دارم میندازم
دارم آروم میندازم
982
01:12:37,396 --> 01:12:38,571
همکارت کدوم گوریه؟
983
01:12:38,658 --> 01:12:40,181
.من مسلح نیستم
...هیچـ
984
01:12:40,399 --> 01:12:42,140
بندازش! اسلحه رو بنداز -
اسلحه رو بنداز، آشغال -
985
01:12:42,227 --> 01:12:43,228
...شلـ
986
01:12:47,624 --> 01:12:49,756
تفنگت رو بنداز -
لعنتی، خیلیخب -
987
01:12:50,278 --> 01:12:51,323
فرانک، بنداز
988
01:12:56,894 --> 01:12:57,895
با پا هلش بده
989
01:13:02,465 --> 01:13:03,422
تکون نخور
990
01:13:22,180 --> 01:13:23,486
واقعا متاسفم، فرانک
991
01:13:37,413 --> 01:13:38,936
قرار نبود برگردی
992
01:13:41,373 --> 01:13:43,157
چرا برگشتی؟
993
01:13:45,421 --> 01:13:47,945
باید کابویبازی درمیآوردی، نه؟
994
01:13:48,032 --> 01:13:51,035
.خب، این تقصیر توئه، فرانک
همهش تقصیر توئه
995
01:13:53,994 --> 01:13:55,866
بگیرش، بگیرش
996
01:13:57,607 --> 01:14:02,089
نکنید! نه، لطفا
997
01:14:02,176 --> 01:14:04,657
.دستش رو نشونم بده
دستش رو نشونم بده
998
01:14:05,353 --> 01:14:06,659
حرومزاده
999
01:14:20,760 --> 01:14:23,633
خیلیخب، شما دوتا
از اینجا برید، باشه؟
1000
01:14:23,720 --> 01:14:27,245
.هرچی تعداد کمتری اینجا باشه، بهتره
برید، برید
1001
01:14:28,899 --> 01:14:30,161
بیاید کار رو تموم کنیم
1002
01:14:42,042 --> 01:14:43,391
این شکلی نگاهم نکن
1003
01:14:46,307 --> 01:14:48,701
...یه فرصت برای کمک به خانوادهم
1004
01:14:50,486 --> 01:14:51,661
و پسرها دیدم
1005
01:14:52,618 --> 01:14:53,924
پس ازش استفاده کردم
1006
01:14:55,186 --> 01:14:56,230
و حاضرم دوباره انجامش بدم
1007
01:14:56,535 --> 01:14:58,929
چرا باهاش حرف میزنی؟
صدات رو نمیشنوه
1008
01:15:01,888 --> 01:15:03,150
میفهمه چی میگم
1009
01:15:04,717 --> 01:15:06,371
برو بذارش توی اتاق خواب
1010
01:15:09,417 --> 01:15:10,418
از اینطرف
1011
01:15:12,420 --> 01:15:15,162
بشین، بشین
1012
01:15:15,380 --> 01:15:16,424
هی، آنجل
1013
01:15:16,947 --> 01:15:17,948
بیا
1014
01:15:19,036 --> 01:15:20,690
.میدونی که چی کارش کنی
پخشش کن
1015
01:15:20,777 --> 01:15:22,169
واقعی جلوهش بده -
میدونم باید چی کار کنم -
1016
01:15:22,256 --> 01:15:24,520
خیلیخب
1017
01:15:30,613 --> 01:15:32,092
دوتا جسد؟
1018
01:15:32,963 --> 01:15:34,530
چطور میخوای توضیحش بدی؟
1019
01:15:36,967 --> 01:15:38,316
لازم نیست دوتا جسد باشه
1020
01:15:44,888 --> 01:15:45,845
...این
1021
01:15:45,895 --> 01:15:47,041
[ 25 هزار دلار + 5 هزار دلار ماهانه ]
1022
01:15:47,107 --> 01:15:48,500
حقالسکوتته
1023
01:15:49,457 --> 01:15:52,286
فهمیدی؟ سکوت
1024
01:15:54,724 --> 01:15:57,465
این رو دیهی گوشت در نظر بگیر
1025
01:15:58,641 --> 01:16:01,034
تو لایقشی -
خیلی لایقه واقعا -
1026
01:16:01,121 --> 01:16:03,167
گوش کن، من دیگه
از دست این جاکش، خسته شدم
1027
01:16:03,428 --> 01:16:06,300
هی، لبخوانی کن، باشه؟
1028
01:16:06,779 --> 01:16:10,217
یا این یا این؟
1029
01:16:10,783 --> 01:16:12,219
این رو میفهمی دیگه؟
1030
01:16:12,306 --> 01:16:14,091
.یالا، فرانک
بهخاطر سم قبول کن
1031
01:16:14,831 --> 01:16:16,963
.واسه سم هم که شده قبول کن
یه زندگی بهتر براش بساز
1032
01:16:17,050 --> 01:16:18,269
میدونی، فقط همینه که مهمه
1033
01:16:18,356 --> 01:16:21,098
میدونی چیه؟
پنج ثانیه وقت داری
1034
01:16:21,751 --> 01:16:24,144
...پنج، چهار
1035
01:16:25,319 --> 01:16:28,409
سه، دو، یک
1036
01:16:28,496 --> 01:16:29,976
خیلیخب، قبوله، قبوله
1037
01:16:33,284 --> 01:16:35,547
عه؟ -
...ولی -
1038
01:16:37,462 --> 01:16:38,811
پنجاه هزار، جلو جلو میخوام
1039
01:16:39,682 --> 01:16:40,726
پنجاه؟
1040
01:16:41,161 --> 01:16:42,946
پنجاه هزار چی؟
1041
01:16:43,033 --> 01:16:44,469
مشخصه دیوونه شدی
1042
01:16:44,861 --> 01:16:46,776
هی، بیخیال -
گوش کن، اگر فکر کردی -
1043
01:16:46,863 --> 01:16:48,821
،سهمم رو به این لاشی میدم
...پس دیوونه شدی
1044
01:16:55,436 --> 01:16:57,482
یالا، حلش کن
1045
01:17:01,791 --> 01:17:03,793
خیلیخب، خیلیخب
1046
01:17:04,750 --> 01:17:06,230
ولی خیلی جسوری، فرانک
1047
01:17:06,752 --> 01:17:08,319
بریم -
بیا بریم -
1048
01:17:08,406 --> 01:17:09,407
آره
1049
01:17:10,974 --> 01:17:14,455
.کار درست رو کردی
اونچه که ازت برمیاومد رو براش انجام دادی
1050
01:17:14,542 --> 01:17:17,154
یه معتاد کمتر، دنیای بهتر
1051
01:17:44,115 --> 01:17:45,481
[ باز کردن در - بستن در ]
1052
01:17:58,761 --> 01:18:01,851
هی، هی -
هی، لعنتی -
1053
01:18:06,420 --> 01:18:08,814
لعنتی -
عجب آدمیه -
1054
01:18:16,039 --> 01:18:18,650
هی، هی
1055
01:18:24,961 --> 01:18:26,658
گفتی برامون مشکلساز نمیشه
1056
01:18:26,745 --> 01:18:28,965
گفتی کمکمون میکنه بفهمیم
که این هرزه، چیها میدونه
1057
01:18:29,052 --> 01:18:30,488
بذار من حلش کنم، باشه؟
1058
01:18:30,575 --> 01:18:32,577
نه، گم شو توی لابی
1059
01:18:32,664 --> 01:18:34,318
و مطمئن شو که کس دیگهای
وارد ساختمون نمیشه
1060
01:18:34,405 --> 01:18:35,754
گم شو ببینم
1061
01:18:37,843 --> 01:18:39,758
میخوای چی کار کنی، میس؟
میخوای چی کار کنی؟
1062
01:18:43,196 --> 01:18:44,763
هی، سال، فرار کرد -
چی؟ -
1063
01:18:44,850 --> 01:18:47,157
آره، میخوام همین الان
بری سمت پله اضطراری
1064
01:18:53,946 --> 01:18:55,034
لعنتی
1065
01:19:01,127 --> 01:19:02,520
هی، هی
1066
01:19:04,087 --> 01:19:05,088
یالا
1067
01:19:09,353 --> 01:19:10,354
یالا
1068
01:19:12,922 --> 01:19:14,488
هی، هی
1069
01:19:26,326 --> 01:19:27,327
چیزی نیست
1070
01:19:28,502 --> 01:19:29,765
خیلیخب، همگی گوش کنید
1071
01:19:30,940 --> 01:19:32,550
قطعاً برمیگرده پیشش
1072
01:19:33,246 --> 01:19:35,466
پس سیمز، برو سمت پله اضطراری طبقه یازده
1073
01:19:35,553 --> 01:19:37,381
شاید بخوان برن بالای پشت بومی چیزی
1074
01:19:38,599 --> 01:19:41,211
،آنجل، تو برو طبقه ده
دم در منتظر باش
1075
01:19:42,821 --> 01:19:45,128
دیگه فرصت دومی برای این یارو
در کار نیست
1076
01:19:45,911 --> 01:19:48,174
حالت خوبه؟
1077
01:19:48,871 --> 01:19:50,873
نالوکسان. اثرش میپره
1078
01:19:51,003 --> 01:19:52,439
چقدر طول میکشه
1079
01:19:52,744 --> 01:19:54,006
.ده دقیقه
شاید هم کمتر
1080
01:19:54,093 --> 01:19:55,051
ده دقیقه؟
1081
01:20:10,588 --> 01:20:12,242
سال، رفتی؟ -
توی موقعیتم -
1082
01:20:17,813 --> 01:20:19,553
بگیرش سمت پنجره
1083
01:20:19,902 --> 01:20:21,599
خیلیخب -
بگیرش سمت اونجا -
1084
01:20:21,817 --> 01:20:22,687
باشه؟
1085
01:20:26,996 --> 01:20:28,084
سیمز، موقعیتت رو بگو
1086
01:20:28,171 --> 01:20:29,520
طبقه یازدهم
1087
01:20:30,521 --> 01:20:32,740
اسلیتر؟ آره، من هم اینجام
1088
01:20:33,611 --> 01:20:34,655
عوضی
1089
01:20:35,178 --> 01:20:36,440
آنجل؟ توی موقعیتم
1090
01:20:37,049 --> 01:20:38,703
این یعنی هیچجا نمیتونن برن
1091
01:20:43,969 --> 01:20:47,451
!هیچکس تکون نخوره
خودم تمومش میکنم
1092
01:20:55,807 --> 01:20:56,677
اعلام حریق
1093
01:21:07,645 --> 01:21:09,212
هی، کبریت
1094
01:21:12,606 --> 01:21:14,260
اوه، لعنتی
1095
01:21:22,790 --> 01:21:24,662
خیلیخب
1096
01:21:25,141 --> 01:21:27,447
هی، اون هرزه هنوز زندهست، رفیق
1097
01:21:27,665 --> 01:21:29,667
آنجل، وارد عمل شو -
واقعا؟ -
1098
01:21:29,797 --> 01:21:32,539
کبریت -
به حواسپرتی نیازه. وارد عمل شو -
1099
01:21:35,891 --> 01:21:37,240
در باز نمیشه
1100
01:21:37,501 --> 01:21:39,372
پس بهش شلیک کن
1101
01:21:43,899 --> 01:21:44,900
لعنتی
1102
01:21:45,813 --> 01:21:47,772
خونه رو آتیش زد
1103
01:22:02,178 --> 01:22:04,354
میس، میس
1104
01:22:04,528 --> 01:22:06,269
هی، نقشهای چیزی داری یا نه؟
1105
01:22:07,270 --> 01:22:08,924
.همونجا بمون
گیر افتادن. لعنتی
1106
01:22:09,011 --> 01:22:10,751
دود باعث میشه که یه راست
بیان سمت من
1107
01:22:16,061 --> 01:22:16,932
لعنتی
1108
01:22:20,152 --> 01:22:21,849
هی، چی شده؟ -
شلوغ شد -
1109
01:22:26,724 --> 01:22:27,855
لعنتی
1110
01:22:29,205 --> 01:22:31,511
لعنتی. چی کار کنیم، میس؟
1111
01:22:37,517 --> 01:22:39,171
کیر توش، من رفتم
1112
01:22:41,434 --> 01:22:44,350
...میسون، چه غلطـ -
لعنتی -
1113
01:22:49,747 --> 01:22:51,531
میس، گم شو برو
1114
01:23:01,150 --> 01:23:02,629
نمایش خوش بگذره، رفقا
1115
01:23:06,851 --> 01:23:08,418
میس، میخوای چی کار کنی، رفیق؟
1116
01:23:12,552 --> 01:23:13,814
میس
1117
01:23:20,734 --> 01:23:22,388
لعنتی
1118
01:23:32,007 --> 01:23:33,182
چه کسشعرها؟
1119
01:23:45,759 --> 01:23:47,065
هی، حرومزاده
1120
01:23:58,424 --> 01:24:01,340
خوبی؟ خیلیخب، بیا
1121
01:24:09,261 --> 01:24:10,697
اینجا چهخبره؟
1122
01:24:10,784 --> 01:24:12,308
.اوضاع قاراشمیش شد
از اینجا میریم
1123
01:24:12,743 --> 01:24:13,874
همهچیز بههم ریخت
1124
01:24:16,747 --> 01:24:18,183
هی، هی
1125
01:24:18,270 --> 01:24:20,403
.بذار بره
بیا بریم
1126
01:24:50,172 --> 01:24:51,477
لعنتی
1127
01:24:54,263 --> 01:24:56,178
!یا خدا
چه غلطی میکنی؟
1128
01:24:56,265 --> 01:24:58,789
هی، هیچی نمیبینم
1129
01:24:59,094 --> 01:25:00,443
کجا رفتن؟
1130
01:25:00,573 --> 01:25:02,053
.رفتن اون ته
در آخر
1131
01:25:34,694 --> 01:25:35,869
بلندگو
1132
01:25:44,400 --> 01:25:47,751
خیلیخب، کارش رو تموم کن
1133
01:25:48,534 --> 01:25:49,753
کون لقت. چرا من؟
1134
01:25:50,014 --> 01:25:53,974
،هی، تو پاش رو به این قضیه باز کردی
پس خودت کارش رو بساز
1135
01:26:01,286 --> 01:26:02,287
اوه، لعنتی
1136
01:26:29,836 --> 01:26:30,750
فرانک؟
1137
01:27:09,311 --> 01:27:10,703
اسکلِ خر
1138
01:28:11,242 --> 01:28:13,070
ایوا، ایوا
1139
01:29:11,607 --> 01:29:14,044
کمک! کمک
1140
01:29:17,482 --> 01:29:18,657
داره اوردوز میکنه
1141
01:29:18,788 --> 01:29:20,485
.سرش رو بپا
سرش رو بپا
1142
01:29:26,143 --> 01:29:28,232
.مردمکهاش کوچیک شدن
بهش اکسیژن وصل کنید
1143
01:29:37,981 --> 01:29:38,851
شوک
1144
01:29:44,640 --> 01:29:45,597
شوک
1145
01:31:44,404 --> 01:31:55,515
«مترجمان: علی مستر و علیرضا نورزاده»
::. Ali Master & MrLightborn11 .::
1146
01:31:55,838 --> 01:32:05,838
دانلود فیلموسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین
.:: FilmKio.Com ::.
95647