All language subtitles for The-Silent-Hour-2024-720p-WEBRip-x264-AAC-YTS-MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,095 --> 00:00:54,029 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:54,054 --> 00:00:55,359 ‫می‌تونید ببینید که هوا 3 00:00:55,446 --> 00:00:57,057 ‫امروز صبح سرده، خیلی جاها بیست درجه... 4 00:00:57,082 --> 00:01:11,985 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید ‫@FilmKio 5 00:01:12,010 --> 00:01:26,781 ‫کانال زیرنویس‌های فیلمکیو: ‫@SubKio 6 00:01:26,806 --> 00:01:40,116 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 7 00:01:40,296 --> 00:01:54,140 «مترجمان: علی مستر و علیرضا نورزاده» ::. Ali_Master & Mr.Lightborn11 .:: 8 00:01:54,636 --> 00:01:57,378 ‫سلام علیکم! 9 00:01:57,639 --> 00:01:59,510 ‫معلومه که میام اونجا 10 00:01:59,597 --> 00:02:01,077 مگه تا حالا شده که نیام؟ 11 00:02:03,253 --> 00:02:05,081 ‫خب، اگه بهت بگم، دیگه سورپرایز نمیشه، 12 00:02:05,168 --> 00:02:06,952 ‫مگه نه؟ هی، سم، از مامانت بپرس 13 00:02:07,039 --> 00:02:08,171 ‫چیزی لازم داره من بیارم یا نه 14 00:02:08,258 --> 00:02:09,564 ‫شراب، آبجو، هر چی 15 00:02:09,667 --> 00:02:13,019 ‫آره، فقط... مطمئن شو بهش بگی که من پرسیدم 16 00:02:14,290 --> 00:02:15,248 ‫یه سرنخ؟ 17 00:02:16,658 --> 00:02:17,659 ‫سرنخ می‌خوای؟ 18 00:02:18,268 --> 00:02:19,400 ‫باشه، اینم یه سرنخ 19 00:02:19,835 --> 00:02:20,879 ‫آماده‌ای؟ 20 00:02:21,097 --> 00:02:23,839 ‫گردن داره، ولی دست و پا نداره 21 00:02:25,884 --> 00:02:28,365 ‫آره، برات یه مار گرفتم. خیلی هم سمیه 22 00:02:28,603 --> 00:02:29,782 ‫مگه خل شدی؟ 23 00:02:30,233 --> 00:02:31,669 ‫ولی خوشحال میشی، قول میدم 24 00:02:41,310 --> 00:02:42,833 ‫باید یه‌کم آروم بگیری شاو 25 00:02:42,858 --> 00:02:44,381 ‫دوباره برامون دردسر درست می‌کنی 26 00:02:44,903 --> 00:02:46,078 تونستیم بارنت رو بگیریم، نه؟ 27 00:02:46,644 --> 00:02:48,168 ‫حتی نیازی به حکم هم نداشتیم 28 00:02:48,429 --> 00:02:49,560 ‫از خیابون‌ها جمعش کردیم 29 00:02:49,865 --> 00:02:51,954 ‫آره، ولی نزدیک بود خودمون هم جمع بشیم 30 00:02:52,041 --> 00:02:55,044 ‫اونم فقط به خاطر انجام ‫وظیفه‌مون. کون لق امور داخلی 31 00:02:55,305 --> 00:02:56,872 ‫هی، این شغلیه که نمی‌تونم از دستش بدم 32 00:02:56,959 --> 00:02:58,874 ‫چون تو می‌خوای دوباره ‫بری کابوی بازی در بیاری 33 00:02:59,309 --> 00:03:00,441 ‫فکر کنم اون بالاست 34 00:03:00,571 --> 00:03:01,877 ‫- من باید قسط قایق رو بدم ‫- آره 35 00:03:02,007 --> 00:03:03,183 ‫دوقلوها هم پاییز میرن دانشگاه بوستون 36 00:03:03,270 --> 00:03:04,575 ‫می‌دونی چقدر خرج داره؟ 37 00:03:04,662 --> 00:03:05,968 ‫آره، می‌دونم. می‌فهمم 38 00:03:06,055 --> 00:03:07,099 ‫- واقعاً؟ ‫- آره 39 00:03:07,317 --> 00:03:08,710 ‫- فکر نکنم بفهمی ‫- نه، می‌فهمم. فقط... 40 00:03:08,797 --> 00:03:10,929 ‫امیدوارم دنت هنوزم اونجا باشه، همین 41 00:03:11,103 --> 00:03:12,409 ‫اونجاست. خدایا! 42 00:03:12,496 --> 00:03:13,932 ‫مگه سرکارگر الان بهمون نگفت؟ 43 00:03:14,019 --> 00:03:16,326 ‫- انقدر سوپر کاپ بازی در نیار. ‫- سوپر کاپ؟ ‫(اشاره به فیلم سوپر کاپ) 44 00:03:16,718 --> 00:03:20,287 ریدم، 58 هزار ‫دلار. فقط برای شهریه 45 00:03:20,461 --> 00:03:21,462 ‫چی؟ مگه یه تخفیف دو تا برای یکی 46 00:03:21,592 --> 00:03:22,593 ‫یا همچین چیزی ندارن؟ 47 00:03:22,767 --> 00:03:23,768 ‫رو دل شدم 48 00:03:23,899 --> 00:03:25,030 ‫بفرستشون آکادمی پلیس 49 00:03:25,117 --> 00:03:26,554 خرجش کلاً سه هزار تا میشه 50 00:03:26,641 --> 00:03:27,946 ‫که یه شغل پرافتخار داشته باشن، 51 00:03:28,077 --> 00:03:29,209 ‫دنبال خلافکار‌ها بدوئن، 52 00:03:29,470 --> 00:03:31,820 ‫و به جامعه‌ای خدمت کنن که ازشون متنفره؟ 53 00:03:31,907 --> 00:03:33,300 ‫آره، اون ساعت طلا رو هم یادت نره 54 00:03:33,691 --> 00:03:35,127 ‫آخ، ساعت طلا رو یادم رفته بود 55 00:03:35,215 --> 00:03:37,434 ‫هی، اگه کمک خواستی، ‫می‌دونی که هواتو دارم 56 00:03:38,435 --> 00:03:40,655 ‫جنابعالی تو نفقه‌ات غرق شدی ‫رفیق. می‌خوای چیکار کنی، 57 00:03:40,742 --> 00:03:42,047 ‫اون کلکسیون صفحه‌های ‫گرامافون عزیزت رو بفروشی؟ 58 00:03:42,134 --> 00:03:44,180 ‫کون لقت. ولی جدی میگم، می‌دونی؟ 59 00:03:45,225 --> 00:03:46,269 ‫می‌دونم جدی میگی 60 00:03:46,878 --> 00:03:47,879 ‫ممنون، ولی ما روبراهیم 61 00:03:51,492 --> 00:03:53,842 ‫سرکارگر چیزی درباره استراحتش نگفت 62 00:03:54,321 --> 00:03:55,452 ‫می‌تونستیم تنهایی تو ‫محل کارش بگیریمش، 63 00:03:55,539 --> 00:03:57,193 ‫اگه اون حکم لعنتی زودتر می‌اومد 64 00:03:57,280 --> 00:03:58,281 ‫باید نیروی کمکی می‌آوردیم 65 00:03:58,368 --> 00:04:00,065 ‫بیا... بیا آروم بگیریم 66 00:04:00,631 --> 00:04:01,589 ‫جیمی! 67 00:04:02,416 --> 00:04:03,547 چه گل پسری 68 00:04:03,808 --> 00:04:05,897 ‫هی، من فرانک شاو ‫هستم. اینم داگی اسلیترـه 69 00:04:05,984 --> 00:04:07,334 ‫ما از اداره جنایی اومدیم. حالت چطوره؟ 70 00:04:08,987 --> 00:04:10,685 ‫میشه یه لحظه از اون ‫ساندویچ ژامبونت دل بکنی 71 00:04:10,772 --> 00:04:12,295 ‫و بیای اینجا؟ 72 00:04:12,469 --> 00:04:14,079 ‫ببخشید که مزاحم وقت ‫استراحتتون شدیم بچه‌ها 73 00:04:14,166 --> 00:04:15,298 ‫فقط یه دقیقه طول می‌کشه 74 00:04:15,864 --> 00:04:16,952 ‫دارم ناهارم رو می‌خورم 75 00:04:20,608 --> 00:04:22,958 ‫خیلی‌خب جیمی، معطل نکن. بیا اینجا 76 00:04:33,621 --> 00:04:34,578 ‫اسلحه! 77 00:04:35,144 --> 00:04:36,493 ‫واو، واو، واو! واو، واو، واو! 78 00:04:36,580 --> 00:04:37,581 ‫- برید عقب! برید. ‫- واو! واو! 79 00:04:37,668 --> 00:04:38,930 ‫هی، هی، هی! 80 00:04:39,017 --> 00:04:40,976 ‫گفتم اسلحه رو بذارین زمین و گمشین عقب! 81 00:04:41,411 --> 00:04:42,978 ‫گلاک ۴۲، شش تا گلوله 82 00:04:43,065 --> 00:04:45,459 ‫- یه نفس عمیق بکش! ‫- خفه شو! بندازینش زمین! 83 00:04:45,720 --> 00:04:48,375 ‫- بذارش زمین فرانک، بندازش. ‫- گفتم اسلحه رو بندازین! 84 00:04:48,462 --> 00:04:49,767 ‫- بندازش زمین. ‫- برین عقب! 85 00:04:49,898 --> 00:04:50,812 ‫بذار شلیک کنم 86 00:04:50,942 --> 00:04:51,900 ‫فرانک... 87 00:04:51,942 --> 00:04:53,809 ‫کیرم تو ناموست خوک 88 00:04:56,470 --> 00:04:57,427 ‫مواظب باش! 89 00:04:57,558 --> 00:04:59,386 ‫- فرانک! ‫- برو کنار! 90 00:04:59,951 --> 00:05:01,942 ‫فرانک! 91 00:05:05,783 --> 00:05:06,697 ‫این چهارمی بود، جیمی! 92 00:05:42,733 --> 00:05:44,779 ‫کیرتوش. این پنجمی بود 93 00:06:21,859 --> 00:06:22,947 ‫هی، جیمی! 94 00:06:25,863 --> 00:06:26,908 ‫تیراندازی خوبی بود، جیمی 95 00:06:27,865 --> 00:06:30,172 ‫ولی خشابت خالیه، پس زانو بزن عوضی 96 00:06:57,895 --> 00:06:58,940 ‫فرانک! 97 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 ‫فرانک! 98 00:09:06,676 --> 00:09:08,548 ‫سلام علیکم! 99 00:09:09,636 --> 00:09:11,594 ‫[با زبان اشاره] سلام بابا 100 00:09:12,900 --> 00:09:15,903 ‫سم... داری چیکار می‌کنی؟ 101 00:09:18,383 --> 00:09:19,994 ‫هی، ببین، لازم نیست... 102 00:09:21,473 --> 00:09:23,780 ‫باشه، باشه، دارم می‌خونم. آره 103 00:09:24,868 --> 00:09:26,827 ‫شلوارکمو... 104 00:09:28,002 --> 00:09:30,134 ‫بخور. اوه، باشه 105 00:09:30,700 --> 00:09:33,398 ‫هه هه، بابا، خیلی بامزه بود 106 00:09:34,051 --> 00:09:35,705 ‫- پرسیدم میای... ‫- آره، می‌دونم، 107 00:09:35,792 --> 00:09:39,013 ‫تک نوازی. آره، فهمیدم، فهمیدم 108 00:09:39,753 --> 00:09:42,494 ‫- منم یکی برات دارم. آماده‌ای؟ ‫- باشه 109 00:09:50,198 --> 00:09:53,375 ‫«لطفاً صبور باش» 110 00:09:55,072 --> 00:10:00,817 ‫«من یه سگ پیرم که داره ‫چیزای جدید یاد می‌گیره» 111 00:10:01,339 --> 00:10:02,471 ‫خوب بودش، بابا 112 00:10:02,732 --> 00:10:05,300 ‫آره، خوشت اومد؟ این ‫رو فقط بخاطر تو یاد گرفتم 113 00:10:05,605 --> 00:10:08,651 ‫خوشحالم که تمرین می‌کنی. خوبه. لازمته 114 00:10:10,348 --> 00:10:11,349 ‫خب؟ 115 00:10:12,046 --> 00:10:13,917 ‫میای، درسته؟ جمعه بعد 116 00:10:15,005 --> 00:10:17,268 ‫بابا، توروخدا. تا حالا ‫یکی رو هم از دست ندادی 117 00:10:17,355 --> 00:10:18,443 ‫ببین، سم... 118 00:10:18,574 --> 00:10:19,706 ‫لازم نیست پیش مامان بشینی 119 00:10:19,793 --> 00:10:21,708 ‫- اوم... ‫- اشکالی نداره. دیگه برام مهم نیست 120 00:10:21,838 --> 00:10:23,405 ‫- از این چیزا گذشتم. ‫- نه، نه. موضوع... 121 00:10:23,492 --> 00:10:26,364 ‫موضوع این نیست. می‌دونی، من... 122 00:10:27,670 --> 00:10:30,891 ‫من تو... تو جمعیت راحت نیستم، و... و... 123 00:10:32,196 --> 00:10:33,197 ‫فقط نمی‌دونم چقدر 124 00:10:33,284 --> 00:10:34,590 ‫می‌تونم واقعاً درک کنم 125 00:10:34,677 --> 00:10:36,200 ‫مدرسه می‌تونه یه کمک ‫شنوایی برات بذاره، 126 00:10:36,287 --> 00:10:37,201 ‫مشکلی نیست 127 00:10:37,898 --> 00:10:39,203 ‫من... من نمی‌خوام... 128 00:10:40,465 --> 00:10:42,163 ‫- عمراً همچین چیزی رو استفاده کنم. ‫- بابا! 129 00:10:42,859 --> 00:10:43,991 ‫این برام خیلی مهمه 130 00:10:44,295 --> 00:10:46,646 ‫تو اون گیتار رو بهم دادی. ‫می‌خوام ببینی چقدر خوب شدم 131 00:10:46,733 --> 00:10:49,083 ‫لعنتی! 132 00:10:53,478 --> 00:10:54,828 ‫صبر کن، صبر کن. من... 133 00:10:55,785 --> 00:10:57,439 ‫من... نمی‌تونم صدات رو بشنوم 134 00:11:37,740 --> 00:11:40,100 ‫رابط وای‌فای تو این یکی شل شده بود 135 00:11:40,166 --> 00:11:41,046 ‫درستش کردم 136 00:11:41,439 --> 00:11:42,963 ‫می‌دونستم یه چیزیش هست 137 00:11:43,920 --> 00:11:46,444 ‫آره، ولی مشکل فقط از سمعک‌ها نیستش، فرانک 138 00:11:47,010 --> 00:11:49,447 ‫آسیب حلزون گوش‌ات ‫داره بیشتر پیشرفت می‌کنه 139 00:11:50,057 --> 00:11:52,015 ‫تو ماه ژوئیه، 50 درصد شنوایی داشتی، 140 00:11:52,102 --> 00:11:54,844 ‫و الان رسیده به 30 درصد 141 00:11:55,758 --> 00:11:57,673 ‫- سی درصد؟ ‫- چند وقت شده؟ 142 00:11:58,108 --> 00:11:59,501 ‫ده ماه از حادثه‌ت می‌گذره؟ 143 00:11:59,588 --> 00:12:01,764 ‫- یازده ماه. ‫- یازده ماه 144 00:12:02,069 --> 00:12:05,899 ‫خب، یازده ماه دیگه، ‫نمی‌تونم با اطمینان بگم 145 00:12:05,986 --> 00:12:08,031 ‫چقدر از توانایی شنواییت باقی میمونه 146 00:12:13,341 --> 00:12:17,388 ‫تکالیفت رو چطور پیش می‌بری؟ 147 00:12:20,261 --> 00:12:23,351 ‫درس‌های زبان اشاره‌ت چطوره؟ 148 00:12:23,699 --> 00:12:25,440 ‫اسم من 149 00:12:25,614 --> 00:12:31,489 ‫ف-ر-ا-ن-ک ش-ا-و هستش 150 00:12:31,620 --> 00:12:35,232 ‫من کارآگاه اداره جنایی هستم 151 00:12:36,103 --> 00:12:37,147 ‫خیلی خوبه 152 00:12:37,887 --> 00:12:39,410 ‫من یه دختر خیلی... 153 00:12:39,541 --> 00:12:40,803 ‫...سمجی دارم 154 00:12:41,151 --> 00:12:43,501 ‫باید به حرفش گوش کنی. اون باهوشه 155 00:12:44,807 --> 00:12:46,766 ‫خودم فایده‌ای توش نمی‌بینم 156 00:12:48,811 --> 00:12:50,857 ‫ببین، این اولین باری نیست که اینو میگم، 157 00:12:50,944 --> 00:12:54,034 ‫ولی به خاطر نوع آسیبی که دیدی، 158 00:12:54,121 --> 00:12:55,731 ‫ممکنه کاشت حلزون گزینه مناسبی نباشه 159 00:12:56,384 --> 00:12:58,603 ‫و قرار گرفتن بیشتر در معرض صداهای بلند 160 00:12:58,690 --> 00:13:00,954 ‫می‌تونه باعث آسیب بیشتری بشه 161 00:13:01,041 --> 00:13:03,173 ‫باید خودت رو برای احتمال 162 00:13:03,260 --> 00:13:06,133 ‫از دست دادن شدیدتر ‫شنوایی در آینده، آماده کنی 163 00:13:06,220 --> 00:13:08,439 ‫آره. می‌شنوم چی میگی 164 00:13:09,005 --> 00:13:11,442 ‫«می‌شنومت» یعنی هنوز کر نشدم 165 00:13:13,444 --> 00:13:14,619 ‫خیلی‌خب، ممنون 166 00:13:59,447 --> 00:14:00,535 ‫فرانک! 167 00:14:01,449 --> 00:14:03,277 ‫فرانک! 168 00:14:04,756 --> 00:14:06,323 ‫هی، خوشحالم می‌بینم برگشتی، رفیق 169 00:14:06,410 --> 00:14:07,759 ‫- خیلی وقت شده. ‫- آره 170 00:14:08,064 --> 00:14:09,152 ‫چی داریم؟ 171 00:14:09,326 --> 00:14:11,415 ‫اوم، دو تا ساقی نسبتاً مهم، اوم... 172 00:14:12,634 --> 00:14:14,070 ‫لازم نیست داد بزنی، باشه؟ 173 00:14:14,157 --> 00:14:15,376 ‫ببخشید. معذرت می‌خوام 174 00:14:16,551 --> 00:14:18,379 ‫باشه، دو تا خرده‌فروش نسبتاً مهم داریم، 175 00:14:18,466 --> 00:14:19,510 ‫اواخر بیست سالگی، 176 00:14:19,989 --> 00:14:21,686 ‫تک تیر به سر، اعدام‌وار 177 00:14:22,393 --> 00:14:24,613 ‫احتمالاً یه قتل سفارشی بوده 178 00:14:25,516 --> 00:14:27,518 ‫این یارو حدود یه ساعت پیش پیداشون کرده، 179 00:14:27,605 --> 00:14:29,520 ‫ولی پزشکی قانونی فکر می‌کنه قتل 180 00:14:29,607 --> 00:14:30,652 ‫دیشب اتفاق اُفتاده 181 00:14:35,091 --> 00:14:36,745 ‫ببخشید آقا. از اینجاش با من 182 00:14:36,832 --> 00:14:37,833 ‫حتماً 183 00:14:38,181 --> 00:14:40,531 ‫فرانک شاو. از اداره جنایی. حالتون چطوره؟ 184 00:14:40,662 --> 00:14:43,012 ‫- خوبم. ممنون. ‫- می‌تونید بگید اینجا چه اتفاقی اُفتاده؟ 185 00:14:43,143 --> 00:14:45,754 ‫داشتم دنبال یه جا برای خوابیدن می‌گشتم 186 00:14:45,841 --> 00:14:48,452 ‫و... با این یارو روبرو شدم 187 00:14:48,583 --> 00:14:51,325 ‫اوم، ببخشید آقا، میشه ‫یکم بلندتر صحبت کنید؟ 188 00:14:51,629 --> 00:14:53,849 ‫اونا تو جای من بودن، این یاروها... 189 00:14:55,155 --> 00:14:56,460 ‫من... چی؟ 190 00:15:06,122 --> 00:15:08,168 ‫اونا اونجان، نباید اونجا باشن 191 00:15:08,429 --> 00:15:11,606 ‫این... اونجا جای ‫منه. من باید اونجا باشم 192 00:15:13,086 --> 00:15:15,131 ‫فرانک! فرانک؟ 193 00:15:45,743 --> 00:15:48,790 ‫حالت خوبه، رفیق؟ 194 00:15:59,132 --> 00:16:00,089 ‫هی 195 00:16:01,438 --> 00:16:02,439 ‫هی 196 00:16:03,788 --> 00:16:04,964 ‫این دفتر جدیدته؟ 197 00:16:07,967 --> 00:16:09,055 ‫چطوری پیدام کردی؟ 198 00:16:09,664 --> 00:16:10,708 ‫خب، من کارآگاهم 199 00:16:11,274 --> 00:16:12,319 ‫چی؟ 200 00:16:12,580 --> 00:16:16,540 ‫من کارآگاهم. کارم ‫کارآگاهیه. میشه یه آبجو بگیرم؟ 201 00:16:23,226 --> 00:16:27,071 ‫خب، کار جدیدت تو جوخه ‫مبارزه با مواد مخدر چطوره؟ 202 00:16:27,725 --> 00:16:29,031 ‫نمی‌دونم. اوم... 203 00:16:30,206 --> 00:16:31,555 ‫جنازه کمتر، مواد بیشتر 204 00:16:34,428 --> 00:16:35,385 ‫نمی‌تونم غر بزنم 205 00:16:36,517 --> 00:16:38,562 ‫ولی یه جورایی دلم برای ‫منظره طبقه ششم تنگ شده 206 00:16:38,649 --> 00:16:40,042 ‫هر وقت خواستی بیا بالا 207 00:16:40,956 --> 00:16:42,218 ‫یا تو می‌تونی بیای پایین 208 00:16:42,479 --> 00:16:44,003 ‫مهمون مایین، جناب کارآگاه 209 00:16:46,614 --> 00:16:47,702 ‫حالت چطوره؟ 210 00:16:50,835 --> 00:16:51,923 ‫عالی 211 00:16:54,230 --> 00:16:56,624 ‫بی‌خیال فرانک، کلی پلیس معلول... اوم، 212 00:16:57,320 --> 00:16:58,713 ‫ناتوان 213 00:16:59,583 --> 00:17:00,802 ‫نمی‌دونم. چه کوفتی باید بهش بگیم؟ 214 00:17:00,889 --> 00:17:01,890 ‫ناشنوا 215 00:17:02,847 --> 00:17:04,023 ‫داگ، ناشنوا خوبه 216 00:17:04,153 --> 00:17:05,154 ‫می‌دونی منظورم چیه 217 00:17:05,241 --> 00:17:06,329 ‫کلی از اونا تو نیرو هستن 218 00:17:06,416 --> 00:17:07,417 ‫آره 219 00:17:08,027 --> 00:17:09,115 ‫لعنتی، حتی با این وضعیت، 220 00:17:09,376 --> 00:17:10,507 ‫تو از نصف احمق‌های اونجا بهتری 221 00:17:10,594 --> 00:17:11,639 ‫فقط نصفشون؟ 222 00:17:12,770 --> 00:17:15,291 ‫چرا؟ می‌خوای چیکار ‫کنی؟ می‌خوای کنار بکشی؟ 223 00:17:17,166 --> 00:17:18,298 ‫لعنتی، واقعاً می‌خوای؟ 224 00:17:18,994 --> 00:17:21,344 ‫ساعت طلا؟ گور باباش، این تو نیستی 225 00:17:21,431 --> 00:17:23,477 ‫دیوونه میشی. پلیس بودن تو خونته 226 00:17:27,002 --> 00:17:29,439 ‫چه غلطی باید بکنم؟ 227 00:17:29,613 --> 00:17:30,658 ‫کاملاً بی‌فایده‌م 228 00:17:45,151 --> 00:17:47,588 ‫شاید یه سرنخ برای اون ‫قتل‌های هاید پارک داشته باشیم 229 00:17:48,328 --> 00:17:49,677 ‫- یه شاهد. ‫- جدی؟ 230 00:17:52,810 --> 00:17:53,985 ‫چی دیده؟ 231 00:17:54,638 --> 00:17:55,596 ‫هنوز نمی‌دونیم 232 00:17:58,033 --> 00:17:59,034 ‫اون ناشنواست 233 00:17:59,600 --> 00:18:01,819 ‫مترجم رسمی تا هفته بعد سر کار نمیاد 234 00:18:04,953 --> 00:18:06,041 ‫پس، برای همین اینجایی؟ 235 00:18:07,477 --> 00:18:09,131 ‫من مترجم لعنتی نیستم، داگ 236 00:18:09,914 --> 00:18:12,308 ‫مافوق‌مون میگه نمی‌تونه صبر ‫کنه. فقط نیم ساعت طول می‌کشه 237 00:18:12,395 --> 00:18:14,832 ‫ببین، این فقط درخواست کمک برای یه پرونده نیست 238 00:18:14,919 --> 00:18:16,834 ‫این یه راهه که تو رو ‫دوباره برگردونیم به کار، 239 00:18:16,921 --> 00:18:18,097 ‫دوباره سر پات کنیم، می‌دونی، 240 00:18:18,184 --> 00:18:19,272 ‫که دوباره وارد جریان بشی 241 00:18:19,359 --> 00:18:20,708 ‫من دلسوزیت رو نمی‌خوام 242 00:18:21,012 --> 00:18:22,057 ‫من دلسوزی نمی‌کنم 243 00:18:23,493 --> 00:18:26,409 ‫تو به من کمک می‌کنی، منم ‫به تو. این کار همکارهاست 244 00:18:26,496 --> 00:18:28,324 ‫ما یه زمانی همکار بودیم، نه؟ 245 00:18:33,112 --> 00:18:34,548 ‫نمی‌دونم، شاید دلم ‫برای اون روزا تنگ شده 246 00:18:39,030 --> 00:18:40,162 ‫شاید دلم برای تو تنگ شده 247 00:18:43,948 --> 00:18:46,342 ‫من حتی اسلحه‌م رو ‫ندارم. شیفت نیستم 248 00:18:51,695 --> 00:18:54,089 ‫زبان اشاره‌م افتضاحه 249 00:18:55,960 --> 00:18:57,005 ‫از مال من بهتره 250 00:18:58,702 --> 00:18:59,703 ‫کیرتوش 251 00:19:02,315 --> 00:19:04,230 ‫باشه، قانعم کردی 252 00:19:04,795 --> 00:19:06,971 ‫خب، قضیه... قضیه چیه؟ 253 00:19:07,276 --> 00:19:08,277 ‫باشه 254 00:19:09,539 --> 00:19:10,497 ‫ایوا فریمانت، 255 00:19:11,715 --> 00:19:14,762 ‫33 ساله. اون شب تو کوچه پشتی بوده 256 00:19:15,154 --> 00:19:16,546 ‫ظاهراً شاهد قتل بوده 257 00:19:16,894 --> 00:19:19,070 ‫امروز صبح از طریق سیستم 911 گزارش داده 258 00:19:19,375 --> 00:19:20,507 ‫- امروز صبح؟ ‫- آره 259 00:19:20,681 --> 00:19:22,030 ‫قتل چهارشنبه شب اتفاق اُفتاده 260 00:19:22,117 --> 00:19:23,205 ‫چرا اینقدر صبر کرده؟ 261 00:19:23,466 --> 00:19:24,296 ‫خب، برای همین داریم 262 00:19:24,320 --> 00:19:25,512 ‫میریم اونجا که بفهمیم، همکار 263 00:19:25,537 --> 00:19:28,700 ‫[ ساکت نخواهیم بود - تخلیه را متوقف کنید ] ‫[ سروصدا کنید ] 264 00:19:35,783 --> 00:19:37,437 ‫یا خدا، خوش به حالش که کره 265 00:19:37,524 --> 00:19:38,525 ‫آره 266 00:19:38,916 --> 00:19:40,744 ‫مجبور نیست تمام روز ‫به این سر و صدا گوش بده 267 00:19:40,831 --> 00:19:41,876 ‫چه سر و صدای مزخرفی 268 00:19:43,791 --> 00:19:45,706 ‫این دلقک جدیدی که بهم تحمیل کردن، 269 00:19:45,967 --> 00:19:47,621 ‫یه دهه هفتادی لعنتیه 270 00:19:48,361 --> 00:19:49,710 ‫نمی‌تونه از گوشیش دل بکنه 271 00:19:50,189 --> 00:19:51,190 ‫زنه؟ 272 00:19:51,277 --> 00:19:52,582 ‫تنها نکته مثبتشه 273 00:19:52,800 --> 00:19:54,105 ‫هی! آسانسور رو نگه دار! 274 00:19:55,846 --> 00:19:56,978 ‫پشمام 275 00:19:57,108 --> 00:19:58,849 ‫- عوضی آشغال! ‫- چه بامزه 276 00:19:59,023 --> 00:20:00,373 ‫این یه تله مرگه 277 00:20:05,552 --> 00:20:06,857 ‫چطوری میگن «کون خوشگل»؟ 278 00:20:08,660 --> 00:20:10,532 ‫بی‌خیال مرد، آروم باش 279 00:20:10,557 --> 00:20:11,949 ‫من مترجم نیستم 280 00:20:12,820 --> 00:20:13,908 ‫فقط سعی خودت رو بکن 281 00:20:14,038 --> 00:20:15,736 ‫چند وقته برگشتی سر کار؟ یه ماه؟ 282 00:20:15,823 --> 00:20:17,433 ‫من اینجا وبال گردنم، داگ 283 00:20:18,782 --> 00:20:20,393 ‫به خودت وقت بده 284 00:20:20,480 --> 00:20:22,569 ‫مگه همیشه نمی‌گفتی نصف کارمون 285 00:20:22,656 --> 00:20:24,701 ‫مثل یه حس ششمه؟ 286 00:20:24,788 --> 00:20:26,399 ‫مثل شهود؟ 287 00:20:28,401 --> 00:20:29,358 ‫از پسش برمیای 288 00:20:31,099 --> 00:20:33,449 ‫اوم. واحد ده-جی 289 00:21:18,407 --> 00:21:23,673 ‫سلام. اوم. اسم من ‫ش-ا-و هستش. من کارآگاهم 290 00:21:23,760 --> 00:21:25,632 ‫و، اوم، این هم کارآگاه... 291 00:21:25,719 --> 00:21:26,937 ‫شما مترجم هستید؟ 292 00:21:27,024 --> 00:21:29,288 ‫اوم. آره. آره 293 00:21:29,375 --> 00:21:33,727 ‫پس، اوم، ما، اوم، اوم، ‫باید اظهارات شما رو... 294 00:21:33,814 --> 00:21:35,685 ‫- نه، صبر کن. ‫- جدی؟ 295 00:21:35,772 --> 00:21:37,557 ‫شما باید یه مترجم حرفه‌ای بیارید 296 00:21:38,427 --> 00:21:41,691 ‫ببخشید. آروم‌تر. متوجه نمیشم 297 00:21:42,344 --> 00:21:44,477 ‫کصشعر. این رو فهمیدی؟ 298 00:21:44,564 --> 00:21:46,566 ‫- کصشعر؟ ‫- اوم، نه خانم 299 00:21:46,653 --> 00:21:48,959 ‫اوم، اون حدود یک سال پیش تصادف کرده 300 00:21:49,046 --> 00:21:50,526 ‫- مترجم رسمی در دسترس نیست. ‫- برام مهم نیست 301 00:21:50,657 --> 00:21:51,919 ‫من یه مترجم حرفه‌ای می‌خوام 302 00:21:52,006 --> 00:21:55,357 ‫هی. اوم. لطفاً صبور باشید 303 00:21:58,491 --> 00:22:03,234 ‫من فقط یه سگ پیرم که داره سعی ‫می‌کنه چیزای جدید یاد بگیره 304 00:22:05,846 --> 00:22:08,414 ‫سگ پیر 305 00:22:16,770 --> 00:22:17,814 ‫ممنون خانم 306 00:22:22,602 --> 00:22:25,126 ‫خب، اوم... به نظر میاد ‫دارید اسباب‌کشی می‌کنید 307 00:22:28,042 --> 00:22:30,697 ‫همه دارن میرن. صاحبخونه ‫عوضی. همه‌مون رو بیرون کردن 308 00:22:30,958 --> 00:22:32,916 ‫آروم‌تر. ببخشید. اوم 309 00:22:33,003 --> 00:22:36,267 ‫من فقط «عوضی» رو فهمیدم، همین 310 00:22:37,225 --> 00:22:38,487 ‫همه‌مون رو بیرون کردن 311 00:22:38,618 --> 00:22:43,666 ‫دارن اینجا رو تبدیل به ‫آپارتمان‌های لاکچری می‌کنن 312 00:22:44,667 --> 00:22:47,627 ‫اوم. همه رو تخلیه کردن 313 00:22:48,192 --> 00:22:49,846 ‫- آها. ‫- متأسفم 314 00:22:51,631 --> 00:22:53,110 ‫یه فصل جدیده دیگه 315 00:22:54,111 --> 00:22:56,026 ‫خب، خانم فریمانت؟ 316 00:22:57,550 --> 00:22:59,378 ‫اوم، هاید پارک؟ 317 00:23:00,379 --> 00:23:01,858 ‫شما... لب‌خونی می‌کنید؟ 318 00:23:02,163 --> 00:23:03,947 ‫اون... اون لب‌خونی می‌کنه؟ 319 00:23:04,470 --> 00:23:05,558 ‫آره، فهمیدم 320 00:23:07,342 --> 00:23:08,996 ‫باشه، پس چی دیدید؟ 321 00:23:10,911 --> 00:23:15,698 ‫چهارشنبه شب بیرون بودم. من عکاسم 322 00:23:15,785 --> 00:23:18,397 ‫چهارشنبه شب بیرون ‫بوده، داشته عکس می‌گرفته 323 00:23:20,137 --> 00:23:21,312 ‫اون 324 00:23:21,487 --> 00:23:23,880 ‫یه... یه دعوا، یه مشاجره، دیده 325 00:23:26,579 --> 00:23:27,667 ‫و فیلمش رو گرفته 326 00:23:28,755 --> 00:23:30,583 ‫باشه 327 00:23:39,505 --> 00:23:40,549 ‫فقط یکم وقت بیشتر 328 00:23:40,680 --> 00:23:42,333 ‫- یکم وقت بیشتر؟ ‫- همین 329 00:23:42,812 --> 00:23:44,510 ‫می‌تونیم در موردش حرف بزنیم؟ باشه؟ 330 00:23:44,597 --> 00:23:45,859 ‫فقط یکم وقت بیشتر نیاز دارم، مرد 331 00:23:45,946 --> 00:23:47,556 ‫بیا بهش یکم وقت بیشتر بدیم 332 00:23:52,039 --> 00:23:53,823 ‫حالا می‌تونیم از این گوهدونی بزنم به چاک؟ 333 00:23:59,307 --> 00:24:01,701 ‫معمولاً این وقت شب بیرون عکس می‌گیرید؟ 334 00:24:04,268 --> 00:24:07,924 ‫ماه کامل بود. خیلی زیبا 335 00:24:08,011 --> 00:24:11,362 ‫ماه کامل بوده. قشنگه 336 00:24:14,104 --> 00:24:15,366 ‫قبلاً این آدم‌ها رو دیدید؟ 337 00:24:20,633 --> 00:24:21,590 ‫نه 338 00:24:23,287 --> 00:24:25,289 ‫هیچ‌کدوم از این افراد رو می‌شناسید؟ 339 00:24:26,203 --> 00:24:27,204 ‫نه 340 00:24:35,386 --> 00:24:36,736 ‫حالا چی میشه؟ 341 00:24:36,823 --> 00:24:39,652 ‫اوم، ما، اوم، باید... 342 00:24:40,870 --> 00:24:42,655 ‫اظهارات شما رو بگیریم 343 00:24:44,613 --> 00:24:47,964 ‫اگه دستگیرشون کنید، ‫ممکنه اسم من رو بفهمن؟ 344 00:24:48,182 --> 00:24:51,098 ‫ببخشید. اوم. دوباره بگینش 345 00:24:52,534 --> 00:24:55,450 ‫دستگیرشون می‌کنید؟ 346 00:24:56,495 --> 00:24:57,496 ‫آره 347 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 ‫آره 348 00:25:00,803 --> 00:25:02,675 ‫حالا، ما باید گوشی شما رو بگیریم 349 00:25:04,285 --> 00:25:05,721 ‫داگ، اون نمی‌تونه صورتت رو ببینه 350 00:25:05,852 --> 00:25:07,157 ‫آه، آره. ببخشید 351 00:25:07,244 --> 00:25:11,640 ‫اوم، خانم فریمانت، ما ‫باید گوشی شما رو بگیریم 352 00:25:12,206 --> 00:25:13,729 ‫چون اون فایل ویدیویی مدرکه، 353 00:25:13,816 --> 00:25:15,165 ‫ولی گوشی رو بهتون برمی‌گردونیم 354 00:25:15,426 --> 00:25:19,256 ‫مدرکه، ولی بهتون برش می‌گردونیم 355 00:25:19,518 --> 00:25:21,171 ‫حالا، من می‌خوام همه چیزی که 356 00:25:21,258 --> 00:25:23,086 ‫امروز به ما گفتید رو بنویسم، 357 00:25:23,173 --> 00:25:25,567 ‫و بعد شما می‌تونید بخونیدش و بهم بگید 358 00:25:25,654 --> 00:25:27,395 ‫که آیا دقیقاً همون چیزیه ‫که توضیح دادید یا نه 359 00:25:28,309 --> 00:25:29,397 ‫- باشه؟ ‫- باشه 360 00:25:29,484 --> 00:25:30,833 ‫می‌تونم از دستشویی استفاده کنم؟ 361 00:25:37,813 --> 00:25:42,521 ‫[سم خیلی متاسفم ولی کاری ‫پیش اومدش، فکرنکنم بتونم بیام و...] 362 00:25:37,822 --> 00:25:42,578 ‫{\an8}[بلیطت رو گرفتم] ‫[جمعه شب می‌بینمت] ‫[بابا باید بیای] 363 00:25:46,800 --> 00:25:49,756 ‫[هشدار سمعک] ‫[باتری کم است] 364 00:26:06,379 --> 00:26:09,845 ‫[نالوکسان هیدروکلراید] ‫(مواقعی مصرف میشه که شخص درحال اوردوزه) 365 00:26:30,788 --> 00:26:36,121 فیــلــ مــکیو رو ســرچ کـن 366 00:26:47,736 --> 00:26:48,694 ‫ازشون خوشم میاد 367 00:26:49,912 --> 00:26:50,913 ‫تاریکه 368 00:26:53,089 --> 00:26:55,701 ‫خودمم. تاریکم 369 00:26:56,179 --> 00:26:57,224 ‫آره 370 00:27:01,837 --> 00:27:04,361 ‫ممنون که کمکم کردید 371 00:27:04,797 --> 00:27:05,754 ‫خواهش می‌کنم 372 00:27:07,147 --> 00:27:09,149 ‫بهت گفتم که عالی بودی 373 00:27:09,236 --> 00:27:11,281 ‫وقتی دستشویی بودی، بچه‌ها ‫رو فرستادم پرونده‌ش رو چک کنن 374 00:27:11,368 --> 00:27:12,413 ‫سابقه داره 375 00:27:12,718 --> 00:27:14,633 ‫چند تا جرم کوچیک برای حمل ‫مواد مخدر، دوره‌های ترک اعتیاد 376 00:27:15,459 --> 00:27:17,113 ‫تو دستشوییش یه کیت نالوکسان پیدا کردیم 377 00:27:17,331 --> 00:27:18,462 ‫- جدی میگی؟ ‫- آره 378 00:27:18,724 --> 00:27:21,074 ‫پس، اون شب برای گرفتن ‫عکسای قشنگ بیرون نبوده 379 00:27:21,204 --> 00:27:22,423 ‫نه تو این محله 380 00:27:22,771 --> 00:27:23,816 ‫نه، آقا 381 00:27:25,600 --> 00:27:27,167 ‫این‌جا یحتمل زمانی جای خوبی بوده 382 00:27:28,559 --> 00:27:30,126 ‫موندم این واحدها چند میرن ‫(قیمتشون چنده) 383 00:27:30,997 --> 00:27:33,129 ‫وقتی خبری از مجرم‌ها ‫شد، بهت خبر میدم، باشه؟ 384 00:27:33,216 --> 00:27:35,131 ‫آره. کار تیمی 385 00:27:35,523 --> 00:27:37,873 ‫- دلم برای این تنگ شده بود. ‫- چی گفتی؟ 386 00:27:38,961 --> 00:27:40,006 ‫کارت خوب بود 387 00:28:13,909 --> 00:28:15,955 ‫شوخیت گرفته، مگه نه؟ 388 00:28:16,979 --> 00:28:19,647 ‫[ ساکت نخواهیم بود - تخلیه را متوقف کنید ] ‫[ سروصدا کنید ] 389 00:28:29,620 --> 00:28:30,665 ‫همونجا وایسا 390 00:29:27,113 --> 00:29:29,158 ‫گوشیم رو جا گذاشتم 391 00:29:44,521 --> 00:29:45,871 ‫- چطوری. ‫- چه خبر، داداش؟ 392 00:30:33,527 --> 00:30:36,835 ‫نمی‌خوام بهت آسیب بزنم 393 00:30:38,097 --> 00:30:39,098 ‫می‌فهمی؟ 394 00:30:40,490 --> 00:30:42,231 ‫این چه کوفتیه؟ پانتومیمه؟ 395 00:30:42,449 --> 00:30:43,580 ‫اون ما رو دید که انجامش دادیم 396 00:30:43,667 --> 00:30:44,799 ‫- بیا فقط... ‫- آنجل، 397 00:30:45,452 --> 00:30:47,671 ‫خفه شو. باشه؟ خونسرد باش 398 00:30:47,889 --> 00:30:49,543 ‫نمی‌بینی این خانم معلوله؟ 399 00:30:50,196 --> 00:30:51,240 ‫بهش فرصت بده 400 00:30:52,067 --> 00:30:53,112 ‫کیرتوش 401 00:31:05,515 --> 00:31:06,865 ‫اوه، نه، نه، اشکالی نداره 402 00:31:07,300 --> 00:31:09,737 ‫ما می‌دونیم. مشکلی نیست. فقط آروم باش 403 00:31:07,409 --> 00:31:08,529 ‫{\an8}[من حرف نمی‌زنم] 404 00:31:10,520 --> 00:31:12,871 ‫من فقط چند تا سوال ازت دارم 405 00:31:13,959 --> 00:31:14,829 ‫اولی... 406 00:31:20,400 --> 00:31:22,489 ‫کپی دیگه‌ای از ویدیو هست؟ 407 00:31:24,186 --> 00:31:25,361 ‫کپی دیگه‌ای هست؟ 408 00:31:25,448 --> 00:31:27,537 ‫- نه. ‫- نه؟ هیچ کپی‌ای نیست؟ 409 00:31:27,886 --> 00:31:31,411 ‫باشه. باشه. باشه. فقط یه سوال دیگه 410 00:31:32,673 --> 00:31:35,545 ‫کس دیگه‌ای ویدیو رو دیده؟ 411 00:31:45,207 --> 00:31:46,208 ‫نه 412 00:31:46,426 --> 00:31:47,427 ‫نه؟ 413 00:31:49,081 --> 00:31:51,735 ‫باشه، باشه، باشه 414 00:31:52,519 --> 00:31:53,563 ‫من باورت... 415 00:31:59,047 --> 00:32:00,179 ‫ببریدش روی کاناپه 416 00:32:02,485 --> 00:32:03,747 ‫بیا، بریم 417 00:32:07,621 --> 00:32:08,665 ‫برو اونجا! 418 00:32:08,927 --> 00:32:12,017 ‫- دراز بکش! ‫- نه! 419 00:32:15,617 --> 00:32:17,413 ‫ولم کن! 420 00:32:17,936 --> 00:32:19,807 ‫نه! خواهش می‌کنم! نه! 421 00:32:19,894 --> 00:32:21,200 ‫- تکون نخور! ‫- نه! 422 00:32:21,983 --> 00:32:23,289 ‫خواهش می‌کنم! بس کن! 423 00:32:24,377 --> 00:32:26,248 ‫- نگهش دار! ‫- انجامش بده! 424 00:32:27,989 --> 00:32:30,426 ‫واقعاً بابت این متأسفم 425 00:32:32,602 --> 00:32:34,169 ‫برات خیلی بهتر می‌شد... 426 00:32:34,256 --> 00:32:35,388 ‫نه! خواهش می‌کنم! 427 00:32:35,779 --> 00:32:36,955 ‫...اگه کور بودی 428 00:32:40,610 --> 00:32:41,742 ‫چی؟ 429 00:32:42,264 --> 00:32:43,787 ‫- برو عقب! ‫- باشه! واو! واو! واو! 430 00:32:43,874 --> 00:32:45,180 ‫برو عقب لعنتی. اسلحه رو بذار زمین 431 00:32:45,267 --> 00:32:47,661 ‫باشه! باشه! واو! واو! واو! 432 00:32:47,748 --> 00:32:50,229 ‫وای! یا خدا! لعنتی! هی! هی! 433 00:32:50,316 --> 00:32:51,752 ‫- باشه! ‫- اون اسلحه کوفتی رو بنداز! 434 00:32:51,839 --> 00:32:53,884 ‫دارم میندازمش. باشه؟ ‫دارم میندازمش 435 00:32:54,059 --> 00:32:54,929 ‫- برو عقب. ‫- می‌بینی؟ 436 00:32:55,190 --> 00:32:56,191 ‫انداختمش 437 00:32:56,278 --> 00:32:57,192 ‫بیا اینجا 438 00:32:57,453 --> 00:32:58,367 ‫- این به تو ربطی نداره. ‫- بیا پشت سر من 439 00:32:58,715 --> 00:32:59,890 ‫هی 440 00:33:00,108 --> 00:33:01,153 ‫اون اسلحه لعنتی رو بنداز! 441 00:33:01,240 --> 00:33:02,545 ‫واو! واو! 442 00:33:02,893 --> 00:33:03,764 ‫گندش بزنن! 443 00:33:03,894 --> 00:33:04,765 ‫صبر کن 444 00:33:05,722 --> 00:33:07,986 ‫بخواب! بخواب! 445 00:33:09,422 --> 00:33:10,597 ‫لعنتی! 446 00:33:12,033 --> 00:33:13,556 ‫میسون! میسون! تیر خوردم 447 00:33:13,643 --> 00:33:14,601 ‫یالا! 448 00:33:16,864 --> 00:33:17,778 ‫برو، برو، برو، برو! 449 00:33:18,300 --> 00:33:20,302 ‫اون اسلحه کیری کجاست؟ اسلحه کجاست؟ 450 00:33:22,652 --> 00:33:24,872 ‫- سیمز! سیمز، بیا اینجا! ‫- تف‌توش! 451 00:33:24,959 --> 00:33:26,047 ‫اون کی بود؟ 452 00:33:26,134 --> 00:33:27,918 ‫سمت جنوبی! از پله‌ها ‫برو! برو پایین، الان! 453 00:33:29,790 --> 00:33:31,400 ‫سال! پله اضطراری سمت شرقی! 454 00:33:32,053 --> 00:33:33,098 ‫دریافت شد. دارم میرم 455 00:33:33,272 --> 00:33:34,838 ‫دو تاشون دارن میان پایین سمت تو! 456 00:33:38,277 --> 00:33:39,756 ‫بدو، بدو، بدو 457 00:33:40,235 --> 00:33:41,758 ‫سال، داریم میایم پایین! پله ‫اضطراری، سمت شرقی! 458 00:33:41,845 --> 00:33:42,716 ‫دیدمشون 459 00:33:43,325 --> 00:33:44,283 ‫لعنتی! 460 00:33:44,761 --> 00:33:45,719 ‫شلیک نکن 461 00:33:45,806 --> 00:33:47,373 ‫فهمیدی چی گفتم؟ شلیک نکن 462 00:33:51,159 --> 00:33:52,030 ‫لعنتی 463 00:33:53,640 --> 00:33:55,555 ‫طبقه ششم هستن! طبقه ششم! برو طبقه ششم! 464 00:33:55,642 --> 00:33:57,470 ‫نه، نه، نه، نه! بیا! 465 00:33:57,731 --> 00:33:59,037 ‫یالا، باید بریم! 466 00:34:07,741 --> 00:34:08,655 ‫لعنتی 467 00:34:17,272 --> 00:34:18,839 ‫خیلی‌خب، سال، برگرد لابی 468 00:34:19,187 --> 00:34:20,188 ‫- لابی؟ ‫- آره 469 00:34:20,493 --> 00:34:22,277 ‫پایین پله‌ها مراقب آسانسور باش 470 00:35:00,402 --> 00:35:01,708 ‫- تو پله‌ها نیستن. ‫- لعنتی 471 00:35:01,795 --> 00:35:02,796 ‫ندیدمشون 472 00:35:03,101 --> 00:35:04,058 ‫باشه، گوش کن 473 00:35:04,406 --> 00:35:05,973 ‫وقت نداشتن برسن به لابی، 474 00:35:06,060 --> 00:35:07,366 ‫پس هنوز تو این ساختمونن 475 00:35:07,931 --> 00:35:09,716 ‫اینجا کلی جا برای قایم شدن هست 476 00:35:09,803 --> 00:35:11,674 ‫ببین، تو ساختمونن 477 00:35:12,240 --> 00:35:13,850 ‫اینم بگم، اگه اون یارو تلفن داشته باشه، 478 00:35:13,937 --> 00:35:15,025 ‫به فنا رفتیم 479 00:35:15,504 --> 00:35:16,723 ‫شاید به نیروی بیشتری نیاز داشته باشیم 480 00:35:17,376 --> 00:35:18,377 ‫باشه 481 00:35:18,812 --> 00:35:20,944 ‫فقط با این آسانسور برو پایین به لابی، باشه؟ 482 00:35:21,380 --> 00:35:22,859 ‫برو کمک سال کشیک بده یا یه چیزی 483 00:35:22,946 --> 00:35:23,784 ‫- باشه. ‫- برو! 484 00:35:23,809 --> 00:35:24,810 ‫باشه 485 00:35:27,951 --> 00:35:30,780 ‫هی، آنجل، دارم میام بالا پیشت 486 00:35:42,923 --> 00:35:44,794 ‫هی، هی. هیس 487 00:36:08,340 --> 00:36:09,993 ‫هی.هی.هی 488 00:36:19,481 --> 00:36:23,311 ‫همه چیز درست میشه 489 00:36:23,442 --> 00:36:24,486 ‫باشه؟ 490 00:36:24,834 --> 00:36:26,880 ‫برام مهم نیست. همین الان ‫به هر دوتون نیاز دارم 491 00:36:27,663 --> 00:36:30,057 ‫آره. به محض اینکه رسیدید بهم زنگ بزنید 492 00:36:30,623 --> 00:36:31,624 ‫کونی‌ها 493 00:36:32,581 --> 00:36:33,887 ‫چطوری داداش، دووم میاری؟ 494 00:36:33,974 --> 00:36:36,106 ‫باید به بیمارستان برم، میس 495 00:36:36,194 --> 00:36:38,239 ‫بی‌خیال، می‌دونی که نمیشه 496 00:36:40,894 --> 00:36:43,026 ‫- آره، به دکتر نیاز دارم. ‫- باورت میشه این وضعیت رو؟ 497 00:36:43,636 --> 00:36:45,855 ‫دوتا راه پله، پله‌های ‫اضطراری، و یه آسانسور لعنتی 498 00:36:45,942 --> 00:36:47,161 ‫چطور قراره همه اینا رو پوشش بدیم؟ 499 00:36:47,379 --> 00:36:48,467 ‫سال یه نقشه داره 500 00:36:49,294 --> 00:36:50,686 ‫بیا ببین. نگاه کن 501 00:36:51,296 --> 00:36:52,775 ‫هر خروجی دوربین داره 502 00:36:53,036 --> 00:36:54,995 ‫آسانسور، اینکه تو کدوم طبقه‌ست، 503 00:36:55,169 --> 00:36:56,475 ‫همه چی به جز پله اضطراری 504 00:36:56,562 --> 00:36:57,606 ‫باشه، خوبه 505 00:36:57,737 --> 00:36:59,042 ‫ببین، من اینجا می‌مونم و مراقبم 506 00:36:59,173 --> 00:37:00,914 ‫- نه، نه، نه. ‫- تو برو پله‌های اضطراری بیرون 507 00:37:01,001 --> 00:37:02,132 ‫- بیا برو تو کونم، کیری. ‫- چه مرگته؟ 508 00:37:02,481 --> 00:37:03,438 ‫نقشه من بودش 509 00:37:03,960 --> 00:37:05,048 ‫خودت برو 510 00:37:06,920 --> 00:37:08,313 ‫کونی روغن مالیده 511 00:37:09,270 --> 00:37:10,793 ‫نذار صدات رو بشنون 512 00:37:22,762 --> 00:37:23,763 ‫هی! 513 00:37:24,807 --> 00:37:26,374 ‫چطوری پیدام کردن؟ 514 00:37:28,028 --> 00:37:29,116 ‫چی؟ 515 00:37:29,247 --> 00:37:32,293 ‫از کجا فهمیدن که من حرفی زدم؟ 516 00:37:34,077 --> 00:37:36,558 ‫حتماً یکی رو دارن که براشون کار می‌کنه 517 00:37:36,689 --> 00:37:37,864 ‫از داخل 518 00:37:37,951 --> 00:37:41,694 ‫داخل؟ منظورت داخل اداره پلیسه؟ 519 00:37:41,824 --> 00:37:42,869 ‫آره 520 00:37:43,043 --> 00:37:44,218 ‫تو گزارش دادی... 521 00:37:44,697 --> 00:37:47,569 ‫امروز صبح تماس گرفتی، درسته؟ 522 00:37:48,962 --> 00:37:50,137 ‫آره، اونا یه نفر رو اونجا دارن، 523 00:37:50,224 --> 00:37:52,139 ‫یه جاسوس لعنتی، احتمالاً تو بخش اپراتور، 524 00:37:52,226 --> 00:37:53,358 ‫که منتظره بهشون خبر بده 525 00:37:53,488 --> 00:37:55,490 ‫اگه کسی چیزی درباره اون قتل‌ها گزارش کنه 526 00:37:58,232 --> 00:37:59,755 ‫اونا درباره من می‌دونستن 527 00:38:00,190 --> 00:38:03,063 ‫می‌دونستن که من مواد مصرف می‌کردم 528 00:38:04,151 --> 00:38:05,544 ‫آره، چون همکارم 529 00:38:05,631 --> 00:38:07,763 ‫پرونده‌ت رو چک کرد، پس اونا هم دیدنش 530 00:38:08,155 --> 00:38:09,287 ‫فهمیدن تو چه کاره‌ای 531 00:38:10,200 --> 00:38:11,201 ‫آره 532 00:38:12,333 --> 00:38:13,291 ‫اون شب... 533 00:38:14,335 --> 00:38:16,206 ‫تو بیرون نرفته بودی که عکس بگیری 534 00:38:17,686 --> 00:38:19,122 ‫رفته بودی دنبال مواد 535 00:38:20,515 --> 00:38:24,084 ‫من دیگه مصرف نمی‌کنم 536 00:38:24,563 --> 00:38:27,130 ‫کیت مقابله با اوردوز رو تو دستشوییت دیدم، 537 00:38:27,217 --> 00:38:28,306 ‫پس چرت و پرت نگو 538 00:38:29,394 --> 00:38:31,309 ‫آدم هیچ‌وقت این چیزها ‫رو کامل ترک نمی‌کنه 539 00:38:31,744 --> 00:38:34,703 ‫هی، من دارم جونم رو به ‫خاطر تو به خطر می‌ندازم 540 00:38:35,922 --> 00:38:37,619 ‫رفته بودم بیرون جشن بگیرم 541 00:38:38,359 --> 00:38:40,970 ‫یه گالری پیشنهاد داده بود عکس‌هام رو نمایش بده 542 00:38:41,057 --> 00:38:45,061 ‫مشروب خورده بودم. کنترلم رو از دست دادم 543 00:38:45,148 --> 00:38:46,976 ‫آروم‌تر 544 00:38:47,673 --> 00:38:51,067 ‫متأسفم. دیگه بهت دروغ نمیگم 545 00:38:51,894 --> 00:38:55,637 ‫پس، چرا دو روز صبر کردی تا گزارش بدی؟ 546 00:38:59,032 --> 00:39:00,033 ‫می‌ترسیدم 547 00:39:00,468 --> 00:39:05,299 ‫یکی از قربانی‌ها ساقی من بود. قبلاً بود 548 00:39:08,868 --> 00:39:10,957 ‫باشه 549 00:39:16,571 --> 00:39:19,313 ‫من حتی اسمت رو نمی‌دونم 550 00:39:22,838 --> 00:39:28,191 ‫اسم من ف-ر-ا-ن-پ هستش 551 00:39:30,890 --> 00:39:34,633 ‫«ک»، نه «پ». «ک» 552 00:39:35,721 --> 00:39:37,157 ‫ممنون 553 00:39:38,376 --> 00:39:40,465 ‫منم ای-و-ا هستم 554 00:39:40,595 --> 00:39:41,553 ‫می‌دونم 555 00:39:45,992 --> 00:39:47,472 ‫باید یه تلفن پیدا کنیم 556 00:39:51,693 --> 00:39:56,437 ‫چند نفر هنوز تو ساختمون هستن؟ 557 00:39:57,438 --> 00:40:02,008 ‫زیاد نیستن. من. خانم دیاز 558 00:40:02,095 --> 00:40:04,532 ‫دانته 559 00:40:05,185 --> 00:40:06,447 ‫«دانته» 560 00:40:07,056 --> 00:40:10,625 ‫طبقه چهارم. موزیسین. پر سر و صدا! 561 00:40:11,539 --> 00:40:12,801 ‫آره، آره. صداش رو می‌شنوم 562 00:40:13,498 --> 00:40:15,456 ‫ولی منظورم تو این طبقه بود 563 00:40:22,158 --> 00:40:23,029 ‫چی شد؟ 564 00:40:30,732 --> 00:40:34,606 ‫هی عزیزم. اومدی برای مهمونی؟ 565 00:40:35,041 --> 00:40:36,042 ‫کدوم اتاق؟ 566 00:40:37,130 --> 00:40:38,131 ‫ده-جی 567 00:40:39,001 --> 00:40:39,872 ‫آسانسور اون طرفه 568 00:40:44,529 --> 00:40:46,835 ‫- مادر ترزا داره میاد بالا. ‫- خوبه 569 00:40:47,096 --> 00:40:48,054 ‫فرل هم داره میاد 570 00:40:48,184 --> 00:40:49,969 ‫بگو از پایین شروع کنن به گشتن، 571 00:40:50,099 --> 00:40:51,144 ‫بکشنشون بیرون! 572 00:40:53,451 --> 00:40:55,322 ‫آنجل، دیگه بسه، باشه؟ 573 00:40:55,409 --> 00:40:56,541 ‫کمک داره می‌رسه 574 00:40:57,280 --> 00:40:59,195 ‫گور بابای این یارو 575 00:41:09,292 --> 00:41:10,380 ‫باشه 576 00:41:10,816 --> 00:41:13,514 ‫دانته طبقه چهارمه، نه؟ 577 00:41:16,561 --> 00:41:18,388 برمی‌گردم، ولی در رو قفل کن 578 00:41:19,651 --> 00:41:23,045 اگر برگردی که صدای در رو نمی‌شنوم 579 00:41:24,090 --> 00:41:25,091 ای کیر توش 580 00:41:25,352 --> 00:41:28,137 .کیف پولت پول 581 00:41:33,665 --> 00:41:38,191 .اسکناس رو از زیر در رد کن می‌بینمش 582 00:41:38,583 --> 00:41:40,759 مواظب باش 583 00:41:40,976 --> 00:41:41,847 قفل کن 584 00:41:48,418 --> 00:41:49,507 اینوره 585 00:41:53,685 --> 00:41:55,469 ...تیر خورده به 586 00:41:55,556 --> 00:41:57,558 اول، سه قانون رو بهت بگم 587 00:41:58,167 --> 00:42:01,954 نه، قوانین رو بلدم - قانون اول، اسم بی اسم - 588 00:42:02,476 --> 00:42:04,173 قانون دوم، درباره جزئیاتِ هیچ‌گونه 589 00:42:04,260 --> 00:42:06,480 اقدام غیرقانونی‌ای نباید صحبت بشه 590 00:42:07,176 --> 00:42:09,048 سه، فقط توی کاری مشارکت می‌کنه 591 00:42:09,135 --> 00:42:10,310 که از طریق دلال، توافق شده 592 00:42:10,397 --> 00:42:11,659 آره، متوجه‌م 593 00:42:11,746 --> 00:42:14,357 در ازاش، جزئیاتی از کار رو 594 00:42:14,444 --> 00:42:17,535 در اختیار شخص ثالث، اعم از پلیس نمی‌ذارم 595 00:42:17,883 --> 00:42:19,145 با قوانین موافقی؟ 596 00:42:19,232 --> 00:42:21,800 آره، آره، موافقم 597 00:42:21,887 --> 00:42:23,497 حالا می‌شه به این بی‌چاره کمک کنی؟ 598 00:42:24,716 --> 00:42:25,891 کمکم کن بلندش کنم 599 00:42:50,568 --> 00:42:51,481 هی 600 00:42:56,008 --> 00:42:57,226 این رو بگیر بالا - چی؟ - 601 00:42:57,575 --> 00:42:58,663 بگیرش بالا - من؟ - 602 00:43:07,585 --> 00:43:08,586 هی 603 00:43:09,848 --> 00:43:10,979 ببین 604 00:43:44,317 --> 00:43:46,058 هی، پیاده‌نظام رسیده 605 00:43:46,624 --> 00:43:47,842 مسلحن؟ - خیر - 606 00:43:47,929 --> 00:43:49,235 مستاجر دیگه‌ای هم هست؟ - خیلی نیستن - 607 00:43:49,322 --> 00:43:50,497 شما از پله‌کان شمالی برید 608 00:44:16,088 --> 00:44:17,263 آره، خوبه 609 00:44:17,350 --> 00:44:18,481 یه حوله خیس برام بیار 610 00:44:19,439 --> 00:44:20,658 چشم 611 00:44:30,929 --> 00:44:31,930 پشم‌هام 612 00:44:33,148 --> 00:44:34,584 خیلی‌خب، گوش کنید 613 00:44:34,889 --> 00:44:36,369 موبایل ندارن 614 00:44:36,543 --> 00:44:38,284 ولی مطمئن باشید دنبال موبایل یا راهی برای دسترسی 615 00:44:38,371 --> 00:44:39,459 به اینترنت هستن 616 00:44:40,329 --> 00:44:42,331 ببینید کدوم یکی از این واحدها هنوز پرن 617 00:44:42,418 --> 00:44:43,681 و اول برید سراغ اونا 618 00:44:44,072 --> 00:44:45,900 جیک، فرل، ساختمون رو خالی کنید 619 00:44:46,118 --> 00:44:48,250 .تر و تمیز انجامش بدید نباید شاهدی به‌جا بمونه 620 00:44:48,424 --> 00:44:49,774 پلیس، باز کن 621 00:44:49,861 --> 00:44:51,384 سیمز، حواست به خروجی پشتی 622 00:44:51,471 --> 00:44:52,864 اون پله‌های اضطراری باشه 623 00:44:53,038 --> 00:44:54,256 باشه، جلوشم 624 00:44:54,909 --> 00:44:56,781 سال، با مرکز تماس بگیر 625 00:44:56,911 --> 00:44:58,870 مطمئن شو که هرکس از این ساختمون با 911 تماس گرفت 626 00:44:58,957 --> 00:45:01,742 به خودمون وصل بشه 627 00:45:01,829 --> 00:45:02,830 گوش کنید 628 00:45:03,091 --> 00:45:05,354 ،اگر کسی خارج شد اگر با کسی حرف زدن 629 00:45:05,920 --> 00:45:08,793 .دهن‌مون گاییده‌ست متوجه‌اید دیگه؟ 630 00:45:09,837 --> 00:45:11,665 پای زندگی همه‌مون وسطه 631 00:45:11,752 --> 00:45:13,362 پس بگایی ندید 632 00:45:37,299 --> 00:45:40,259 .دوتا مرد دیگه اومدن پلیسن 633 00:45:41,173 --> 00:45:42,696 پلیسن؟ اومدن اینجا؟ 634 00:45:44,393 --> 00:45:45,655 خدا رو شکر 635 00:45:46,439 --> 00:45:49,529 .نه، اونا رو می‌شناسن می‌شناسن‌شون 636 00:45:51,444 --> 00:45:52,488 نمی‌فهمم 637 00:45:52,575 --> 00:45:54,534 باهم همکاری می‌کنن 638 00:45:55,491 --> 00:45:56,492 پلیس؟ 639 00:45:57,319 --> 00:45:58,320 با اونا همکاری می‌کنن؟ 640 00:45:59,495 --> 00:46:00,496 کیر توش 641 00:46:02,585 --> 00:46:04,631 این یعنی اونا پلیسن 642 00:46:07,112 --> 00:46:09,070 این یعنی تمام نقاط خروجی رو کنترل می‌کنن 643 00:46:09,941 --> 00:46:11,899 لابی، پله‌کان‌ها 644 00:46:12,682 --> 00:46:13,858 تمام طبقات رو می‌گردن 645 00:46:14,772 --> 00:46:16,251 چی کار کنیم؟ 646 00:46:22,780 --> 00:46:24,216 این به کجا وصل می‌شه؟ 647 00:46:24,607 --> 00:46:26,784 طبقه پایین. همه‌شون خراب شدن 648 00:46:30,135 --> 00:46:32,050 آسانسور 649 00:46:32,180 --> 00:46:33,965 آسانسور؟ نه 650 00:46:34,052 --> 00:46:36,141 .قطعاً یه نفر رو گذاشتن اون پایین می‌بینن‌مون 651 00:46:36,315 --> 00:46:37,403 بیا ببین 652 00:46:56,596 --> 00:46:57,597 باطری 653 00:47:13,091 --> 00:47:14,657 یه کاریش می‌کنیم 654 00:47:20,663 --> 00:47:22,361 از پسش برمیایم 655 00:47:33,024 --> 00:47:34,155 آسانسور داره می‌ره بالا 656 00:47:37,028 --> 00:47:38,159 دوم 657 00:47:40,335 --> 00:47:41,423 سوم 658 00:47:42,337 --> 00:47:43,425 چهارم 659 00:47:44,644 --> 00:47:45,863 پنجم 660 00:47:46,254 --> 00:47:47,952 ششم 661 00:47:50,258 --> 00:47:51,869 ششم. طبقه شیشن 662 00:47:52,434 --> 00:47:53,522 بریم 663 00:48:03,750 --> 00:48:04,751 ...اسم من 664 00:48:04,882 --> 00:48:07,362 وایسا، فرصت بده که وصل بشه 665 00:48:08,233 --> 00:48:10,583 .لعنتی، تماس گرفته سیستم اینترکامه 666 00:48:10,670 --> 00:48:11,714 داره کمک می‌گیره 667 00:48:16,241 --> 00:48:17,633 بابت تماس‌تون ممنونم 668 00:48:23,639 --> 00:48:25,990 در ساختمون یورک در راکسبری گروگان‌گیری صورت گرفته 669 00:48:26,077 --> 00:48:27,208 تمام اپراتورها 670 00:48:27,295 --> 00:48:28,514 .درحال حاضر مشغولن لطفا صبر کنید 671 00:48:28,644 --> 00:48:30,777 ،هیچی نمی‌شنوم پس فقط گوش کنید 672 00:48:31,256 --> 00:48:33,301 لطفا با کارآگاه داگ اسلیتر از دپارتمان سی 6 تماس بگیرید 673 00:48:33,388 --> 00:48:35,913 و بهش بگید که به ساختمان یورک 674 00:48:36,043 --> 00:48:38,306 در راکسبری، نیرو بفرسته 675 00:48:38,393 --> 00:48:40,221 تمامی اپراتورها درحال حاضر مشغولن 676 00:48:43,877 --> 00:48:45,183 ...بابت تماس‌تون ممـ 677 00:48:45,487 --> 00:48:47,837 واحد امنیت بدفورد، بفرماید؟ الو؟ 678 00:48:48,012 --> 00:48:49,056 کسی صدام رو می‌شنوه؟ 679 00:48:49,491 --> 00:48:50,492 ایست 680 00:48:50,579 --> 00:48:51,798 اسلحه‌ت رو بنداز 681 00:48:54,627 --> 00:48:55,802 بخواب رو زمین 682 00:49:04,854 --> 00:49:05,855 لعنتی 683 00:49:08,684 --> 00:49:09,685 خوبی؟ 684 00:49:10,077 --> 00:49:11,339 دارن با آسانسور می‌رن بالا 685 00:49:11,470 --> 00:49:12,732 داره می‌ره طبقه هفت 686 00:49:20,696 --> 00:49:21,959 لعنتی، اسلحه داره 687 00:49:22,046 --> 00:49:23,090 تفنگ داره 688 00:49:23,264 --> 00:49:24,657 نه، خشابش خالیه 689 00:49:24,744 --> 00:49:25,788 تفنگِ منه 690 00:49:26,093 --> 00:49:27,965 حرومزاده دوربین رو شکوند 691 00:49:29,705 --> 00:49:31,272 خیلی‌خب، طبقه دهه 692 00:49:35,668 --> 00:49:36,669 چه غلطی می‌کنی؟ 693 00:49:37,626 --> 00:49:38,540 بهم اعتماد کن 694 00:49:44,242 --> 00:49:45,808 نُه! دارن می‌رن طبقه نُه 695 00:49:45,939 --> 00:49:46,984 همه برید طبقه نُه 696 00:50:12,226 --> 00:50:13,619 طبقه نهم هستم 697 00:50:18,841 --> 00:50:20,234 کجا می‌ریم؟ 698 00:50:20,365 --> 00:50:21,583 می‌ریم موبایلم رو بردارم 699 00:50:21,670 --> 00:50:23,063 می‌دونم کجاست 700 00:50:31,898 --> 00:50:35,467 چه غلطی کردین؟ گفتم تیراندازی نکنین 701 00:50:35,684 --> 00:50:36,772 کسی اینجا نیست 702 00:50:36,859 --> 00:50:38,339 ولی ما که نمی‌دونیم 703 00:50:38,731 --> 00:50:40,385 باید تک‌تک واحدهای این طبقه رو 704 00:50:40,472 --> 00:50:42,735 .چک کنیم حالا برید 705 00:50:45,564 --> 00:50:47,087 طبقه نُه رو چک می‌کنیم 706 00:50:47,174 --> 00:50:49,176 پلیس، کسی خونه نیست؟ باز کنید 707 00:50:53,050 --> 00:50:54,616 اگر یکی هنوز اینجا باشه چی؟ 708 00:50:56,053 --> 00:50:58,185 تو موبایل رو بردار 709 00:51:05,714 --> 00:51:07,629 لعنتی، تکون نخور 710 00:51:07,760 --> 00:51:08,978 تکون نخور 711 00:51:11,807 --> 00:51:13,766 تکون نخور، وگرنه مغزت رو متلاشی می‌کنم 712 00:51:15,463 --> 00:51:16,682 خیلی‌خب 713 00:51:23,341 --> 00:51:24,690 موبایلت اینجا نیست 714 00:51:26,953 --> 00:51:28,259 همه‌جا رو بگرد 715 00:51:31,914 --> 00:51:32,959 تکون نخور 716 00:51:34,308 --> 00:51:35,440 تکون نخور 717 00:51:37,572 --> 00:51:38,660 تفنگت رو بنداز 718 00:51:40,793 --> 00:51:42,708 تفنگت رو بنداز 719 00:51:42,969 --> 00:51:44,057 بندازش 720 00:51:44,362 --> 00:51:45,537 تفنگت رو بنداز 721 00:51:45,624 --> 00:51:46,973 تفنگش خالیه 722 00:51:49,106 --> 00:51:50,803 بندازش، وگرنه می‌کشمش 723 00:51:50,933 --> 00:51:52,326 وایسا - خیلی‌خب - 724 00:51:52,761 --> 00:51:53,719 تفنگش خالیه 725 00:51:53,806 --> 00:51:54,850 خالیه 726 00:51:54,937 --> 00:51:56,678 با پا پرتش کن 727 00:51:59,028 --> 00:52:02,119 یه کسخل کَر با یه تفنگ خالی 728 00:52:03,163 --> 00:52:04,817 بهش شلیک کن 729 00:52:10,692 --> 00:52:11,998 حزء وظایفم نیست 730 00:52:12,825 --> 00:52:14,043 چی؟ منظورت چیه؟ 731 00:52:14,131 --> 00:52:16,089 کجا می‌ری؟ ای حرومزاده 732 00:52:16,568 --> 00:52:17,830 هی، هی 733 00:52:18,047 --> 00:52:20,137 !الان اینجان جفت‌شون اینجان 734 00:52:20,224 --> 00:52:21,312 اینجان 735 00:52:21,486 --> 00:52:23,140 ...همین الان 736 00:52:24,706 --> 00:52:26,230 .آنجل، جواب بده چی گفتی؟ 737 00:52:27,796 --> 00:52:28,797 آنجل، تکرار کن 738 00:52:32,540 --> 00:52:35,152 آنجل، صدات رو نمی‌شنوم 739 00:52:38,111 --> 00:52:39,112 با چهره باز می‌شه 740 00:52:39,808 --> 00:52:41,070 آنجل 741 00:52:42,898 --> 00:52:44,117 چشم‌هاش رو باز کن 742 00:52:46,859 --> 00:52:48,165 دارم میام سمتت 743 00:52:51,733 --> 00:52:53,605 باز شد 744 00:53:09,708 --> 00:53:10,970 چه کسشعرها؟ 745 00:53:11,666 --> 00:53:13,668 هی، کدوم گوری هستن؟ 746 00:53:13,929 --> 00:53:15,714 کجان؟ - چی؟ - 747 00:53:16,149 --> 00:53:17,977 چه اتفاقی افتاد؟ کجان؟ 748 00:53:18,847 --> 00:53:19,892 نمی‌دونم 749 00:53:19,979 --> 00:53:21,676 نمی‌دونی؟ 750 00:53:21,763 --> 00:53:24,505 ...لعنتی. اینجا بودن و بعدش 751 00:53:25,202 --> 00:53:26,681 به‌گمونم رفتن 752 00:53:27,247 --> 00:53:28,553 یا خدا 753 00:53:29,075 --> 00:53:31,120 لعنتی 754 00:53:41,653 --> 00:53:43,045 چرا تفنگم رو جا گذاشتن؟ 755 00:53:44,133 --> 00:53:45,483 چرا تفنگم اینجاست؟ 756 00:53:45,918 --> 00:53:48,573 هی، اینجا چی کار می‌کردن؟ 757 00:53:48,660 --> 00:53:50,227 چرا تفنگم رو نبردن؟ 758 00:53:53,012 --> 00:53:53,969 هی، آنجل 759 00:53:54,666 --> 00:53:56,711 اینجا داشتن چه گهی می‌خوردن؟ 760 00:53:56,798 --> 00:53:58,322 نمی‌دونم 761 00:54:02,674 --> 00:54:04,806 اوه! موبایلم 762 00:54:05,590 --> 00:54:08,245 !کیر توش بره تازه هم خریده بودمش 763 00:54:08,462 --> 00:54:10,638 بیا، تفنگه رو بگیر - خیلی‌خب - 764 00:54:18,994 --> 00:54:20,518 به موبایلت زنگ می‌زنم 765 00:54:23,912 --> 00:54:24,826 موبایل 766 00:54:37,448 --> 00:54:39,798 .نه، نه، وایسا طرف هیچی نمی‌شنوه 767 00:54:40,277 --> 00:54:43,018 ،اون پزشکه داشت باهاش صحبت می‌کرد ولی هیچی نشنید 768 00:54:43,367 --> 00:54:45,107 یارو سمعک می‌ذاره، آنجل 769 00:54:49,982 --> 00:54:52,724 زنگ می‌زنه 911 و مرکز هم به ما می‌سپارتش 770 00:54:52,811 --> 00:54:54,334 خب، شاید باهوش‌تر از این حرف‌ها باشه 771 00:54:56,423 --> 00:54:57,511 می‌دونی چیه؟ 772 00:55:00,868 --> 00:55:03,480 .آره، لینچ هستم مامور مبارزه با مواد مخدر 773 00:55:01,451 --> 00:55:03,837 {\an8}.فوریه! داگ، فرانک هستم ازت می‌خوام به این شماره زنگ بزنی 774 00:55:03,996 --> 00:55:06,912 .آره، می‌خوام یه موبایل رو ردیابی کنی آره، همین الان 775 00:55:07,173 --> 00:55:08,174 همین الان 776 00:55:14,136 --> 00:55:16,530 هیس، هیس 777 00:55:19,185 --> 00:55:20,578 شنیدی؟ 778 00:55:20,882 --> 00:55:22,536 تنها چیزی که می‌شنوم صدای اون موسیقیه، رفیق 779 00:55:24,408 --> 00:55:25,409 باید بریم 780 00:55:25,539 --> 00:55:26,801 فقط برو اونور، برو 781 00:55:26,932 --> 00:55:27,933 واقعا؟ - برو، برو - 782 00:55:28,020 --> 00:55:29,064 لعنتی. خیلی‌خب 783 00:55:29,978 --> 00:55:30,936 چرا؟ 784 00:55:31,284 --> 00:55:32,329 ...فقط 785 00:55:35,680 --> 00:55:38,639 گم شو اونور 786 00:55:43,122 --> 00:55:45,603 می‌خوای از سر راه برم کنار؟ ...چطوره 787 00:56:03,708 --> 00:56:06,058 از ماشین پیاده شو، لاشی 788 00:56:16,721 --> 00:56:19,724 .یالا، پیاده شو دیگه لگنت رو از اینجا ببر ببینم 789 00:56:19,811 --> 00:56:22,509 سیمز، این‌قدر ادای پلیسِ راهنمایی رانندگی رو درنیار 790 00:56:22,596 --> 00:56:24,511 و کار کیریت رو بکن 791 00:56:24,772 --> 00:56:27,035 اینا کدوم گوری هستن؟ 792 00:56:27,688 --> 00:56:30,082 کسی سرنخی نداره؟ 793 00:56:30,169 --> 00:56:31,692 طبقه یک تا سه خبری نیست 794 00:56:31,866 --> 00:56:33,825 دارم می‌رم طبقه چهار - خوبه - 795 00:56:34,565 --> 00:56:36,480 و می‌شه لطفا یکی این لاشی‌ای که آهنگ پخش کرده رو 796 00:56:36,567 --> 00:56:38,003 پیدا کنه 797 00:56:38,090 --> 00:56:39,831 و از اینجا پرتش کنه بیرون؟ 798 00:57:18,652 --> 00:57:22,700 خونه خانم دیازه 799 00:57:25,833 --> 00:57:28,314 بعضی وقت‌ها سرِ خریدهاش کمکش می‌کنم 800 00:57:29,446 --> 00:57:30,447 خیلی‌خب 801 00:57:31,186 --> 00:57:33,624 حتی نمی‌دونه که دارن می‌ندازنش بیرون 802 00:57:43,541 --> 00:57:44,541 [ ناشناس ] 803 00:57:44,852 --> 00:57:47,681 فرانک، چی شده؟ جریان چیه؟ 804 00:57:47,768 --> 00:57:49,074 وایسا داگ، گوش کن 805 00:57:49,291 --> 00:57:51,250 هیچی نمی‌شنوم، سمعک‌هام خاموشن - کیه؟ - 806 00:57:51,380 --> 00:57:52,469 وایسا 807 00:57:53,600 --> 00:57:55,689 گوش کن داگ، من پیشِ ایوا فریمانتم 808 00:57:55,776 --> 00:57:57,343 .همون شاهده توی ساختمونشم 809 00:57:57,474 --> 00:57:59,998 ببین، جفت‌مون در خطریم 810 00:58:00,085 --> 00:58:02,827 ،هیچی نمی‌شنوم پس موقع صحبت 811 00:58:02,914 --> 00:58:04,829 صورت رو بچسبون به صفحه 812 00:58:04,959 --> 00:58:06,700 ایوا لب‌خوانی می‌کنه 813 00:58:06,787 --> 00:58:08,354 و بهم می‌گه چی گفتی - لب‌خوانی؟ - 814 00:58:08,441 --> 00:58:09,442 خیلی‌خب 815 00:58:09,520 --> 00:58:12,960 [ ساکت نخواهیم بود - تخلیه را متوقف کنید ] [ سروصدا کنید ] 816 00:58:13,054 --> 00:58:14,360 چه گهی می‌خوری؟ 817 00:58:16,710 --> 00:58:18,407 اوضاع داره به‌هم می‌ریزه 818 00:58:20,148 --> 00:58:21,541 اگر یکی گزارش تیراندازی بده چی؟ 819 00:58:21,628 --> 00:58:23,282 اگر نیرو بفرستن، چی؟ - نه، نه - 820 00:58:23,412 --> 00:58:25,066 فرل و پاتر از نفوذشون استفاده می‌کنن 821 00:58:25,153 --> 00:58:27,112 به بقیه می‌فهمونن که همه‌چیز تحت کنترل‌مونه 822 00:58:27,199 --> 00:58:29,157 که خب واقعا هم هست، باشه؟ 823 00:58:29,854 --> 00:58:31,508 داستان اوردوز دیگه فایده نداره 824 00:58:31,595 --> 00:58:32,726 آنجل، تحقیقات رو 825 00:58:32,813 --> 00:58:34,336 ما انجام می‌دیم 826 00:58:34,598 --> 00:58:37,731 داستان اون چیزیه که ما می‌گیم 827 00:58:37,862 --> 00:58:40,255 اگر به‌جاش تهدیدشون کنیم، چی؟ 828 00:58:40,560 --> 00:58:42,344 مثلا می‌گیم اگر حرفی بزنن 829 00:58:42,431 --> 00:58:44,216 می‌ریم سراغ خودشون و خانواده‌شون 830 00:58:44,303 --> 00:58:48,699 واقعا فکر کردی که این یارو از ما می‌ترسه؟ 831 00:58:48,916 --> 00:58:50,570 نمی‌دونم - اگر کسی لومون بده - 832 00:58:50,657 --> 00:58:51,702 کارمون تمومه 833 00:58:52,006 --> 00:58:54,400 و شک نکن یکی نم پس می‌ده 834 00:58:54,487 --> 00:58:56,097 یکی با دادستانی، توافق می‌کنه 835 00:58:56,663 --> 00:58:59,318 به‌نظرت سمیز حاضر نیست ...واسه نجات خودش 836 00:58:59,753 --> 00:59:00,972 لومون بده؟ 837 00:59:01,059 --> 00:59:02,930 پاتر چی؟ 838 00:59:03,061 --> 00:59:05,716 می‌خوای آینده‌ت در گروی یک پلیس گشت باشه؟ 839 00:59:05,803 --> 00:59:06,847 نه 840 00:59:08,066 --> 00:59:09,981 خیلی‌خب، پس گوش کن، برادر 841 00:59:10,068 --> 00:59:11,112 خب 842 00:59:11,373 --> 00:59:13,550 همه واسه اینجا بودن یه دلیلی داریم، درسته؟ 843 00:59:14,638 --> 00:59:17,466 سال، اون خونه‌ـه رو توی کیپ داره 844 00:59:17,554 --> 00:59:19,860 آره - تو هم اون دوکاتی‌ها رو داری - 845 00:59:22,559 --> 00:59:23,864 من هم جما رو 846 00:59:26,737 --> 00:59:29,000 ،خرج دوا و درمانش ...خرج روان‌درمانیش 847 00:59:30,436 --> 00:59:32,786 ...واقعا فکر کردی که حاضرم 848 00:59:33,395 --> 00:59:35,310 به‌خاطر این مشکل کوچیک 849 00:59:36,224 --> 00:59:39,097 قید دخترم رو بزنم؟ 850 00:59:40,620 --> 00:59:42,666 نه، نه، چنین فکری نکردم 851 00:59:43,362 --> 00:59:44,537 خیلی‌خب 852 00:59:47,018 --> 00:59:48,541 پس بیا بریم این لاشی رو بگیریم 853 00:59:48,889 --> 00:59:51,849 اسم؟.. 854 00:59:52,806 --> 00:59:54,199 اسم‌شون رو می‌دونی؟ 855 00:59:54,895 --> 00:59:56,549 اسم؟ نه، اسم‌شون رو نمی‌دونم 856 00:59:56,636 --> 00:59:59,117 .داشتن بهمون شلیک می‌کردن بایستی نیروی مخفیِ 857 00:59:59,204 --> 01:00:00,248 یه حوزه دیگه باشن 858 01:00:00,335 --> 01:00:01,510 فرانک، چیزت باهاته؟ 859 01:00:01,902 --> 01:00:03,164 چیز؟ 860 01:00:03,687 --> 01:00:04,862 تفنگ داری؟ 861 01:00:06,080 --> 01:00:09,736 .نه، همه‌شون هم مسلحن شیش‌تان و دوتاشون یونیفرم دارن 862 01:00:09,823 --> 01:00:11,259 داگی، نیروی کمکی بیار 863 01:00:11,520 --> 01:00:12,565 وایسا 864 01:00:13,087 --> 01:00:14,959 همین الان دارم میام 865 01:00:16,787 --> 01:00:18,571 همین الان داره میاد 866 01:00:21,879 --> 01:00:25,099 حرفِ من رو خیلی بهتر می‌فهمی 867 01:00:25,404 --> 01:00:26,579 دارم سعی‌م رو می‌کنم 868 01:00:27,449 --> 01:00:29,451 سگ پیر 869 01:00:31,628 --> 01:00:32,846 موقعیت مکانی‌شون رو دریافت کردیم 870 01:00:33,717 --> 01:00:34,718 پشم‌هام 871 01:00:35,196 --> 01:00:37,285 فرل، پاتر، برید طبقه ده 872 01:00:37,372 --> 01:00:39,287 کتت رو بردار تا بریم - باشه - 873 01:00:39,461 --> 01:00:40,898 این سری گیرش می‌ندازیم 874 01:00:46,991 --> 01:00:49,167 چرا ساقیم رو کشتن؟ 875 01:00:51,430 --> 01:00:53,301 به‌خاطر پول. همیشه پای پول وسطه 876 01:00:54,085 --> 01:00:57,392 از تمام معامله‌هایی که توی قلمروشون انجام می‌شه، سهم می‌گیرن 877 01:00:57,479 --> 01:00:58,916 احتمالا طمع کرده 878 01:01:00,787 --> 01:01:02,702 اینجوری نشون می‌دن که حرف اول رو کی می‌زنه 879 01:01:03,703 --> 01:01:06,837 با این بهانه که حقوق کمی می‌گیرن و بخش ضروریِ شغل‌شونه 880 01:01:07,315 --> 01:01:10,623 خودشون رو توجیه می‌کنن 881 01:01:11,363 --> 01:01:14,758 می‌گن در اصل داریم آمار جرم رو میاریم پایین 882 01:01:15,149 --> 01:01:16,150 هی، هی 883 01:01:16,237 --> 01:01:17,369 صرفا برادران آبی پوشِ پلیسن 884 01:01:17,456 --> 01:01:18,805 که دارن امنیتِ خیابون‌ها رو تامین می‌کنن 885 01:01:19,327 --> 01:01:21,199 جوری جلوه کنه که انگار کار آدم آماتور بوده 886 01:01:21,286 --> 01:01:23,854 اینا پلیس نیستن 887 01:01:24,681 --> 01:01:27,118 صرفا گنگسترن که نشان پلیسی درن 888 01:01:40,261 --> 01:01:41,262 امنه 889 01:01:43,874 --> 01:01:45,266 لعنتی 890 01:01:48,095 --> 01:01:48,966 لعنتی 891 01:01:50,576 --> 01:01:52,926 !خیلی‌خب، برید کنار لعنتی‌ها از سر راه برید کنار 892 01:01:53,013 --> 01:01:54,406 دارن می‌رن سمت پله‌ها 893 01:01:58,192 --> 01:01:59,498 آره، یه‌بار دیگه موقعیت‌شون رو بده 894 01:02:05,156 --> 01:02:06,200 آروم‌تر 895 01:02:06,505 --> 01:02:09,116 از کجا فهمیدن اونجاییم؟ 896 01:02:12,076 --> 01:02:13,077 لعنتی 897 01:02:20,475 --> 01:02:22,347 ژاکتت رو دربیار 898 01:02:23,087 --> 01:02:24,828 سال، توی پله‌کان شمالی هستن 899 01:02:24,915 --> 01:02:26,786 .دارن می‌رن پایین برو سراغ‌شون 900 01:02:37,318 --> 01:02:39,146 سال، گرفتی‌شون؟ 901 01:02:39,668 --> 01:02:41,627 سال، گرفتی‌شون؟ 902 01:02:46,675 --> 01:02:49,113 دستخوش، هنوز سالمه 903 01:02:49,200 --> 01:02:51,637 کیرم تو گوشیت - هی، لعنتی - 904 01:02:51,724 --> 01:02:52,986 از اون بالا انداختنش 905 01:02:53,117 --> 01:02:55,554 پس هنوز توی ساختمونِ کوفتی‌ان 906 01:02:56,424 --> 01:02:58,818 ...خیلی‌خب، ببینید 907 01:02:59,384 --> 01:03:02,039 من و آنجل از بالا شروع می‌کنیم و میایم پایین 908 01:03:02,126 --> 01:03:05,477 شما دوتا از پایین شروع کنید و برید بالا 909 01:03:05,564 --> 01:03:08,045 همه خونه‌ها رو بگردید و پیداشون کنید 910 01:03:08,132 --> 01:03:09,220 فهمیدید؟ 911 01:03:09,786 --> 01:03:11,178 چرا هنوز اینجایید پس؟ 912 01:03:11,265 --> 01:03:12,484 بجنبید، بجنبید - برید - 913 01:03:20,535 --> 01:03:21,710 کمک توی راهه 914 01:03:22,146 --> 01:03:23,364 تو که نمی‌دونی 915 01:03:38,945 --> 01:03:40,381 بگو ببینم 916 01:03:42,688 --> 01:03:44,821 چطور ناشنوا شدی؟ 917 01:03:49,390 --> 01:03:52,611 توی ماموریت، یه حادثه‌ای پیش اومد 918 01:03:54,178 --> 01:03:55,614 ...یه لحظه 919 01:03:57,224 --> 01:03:59,183 همه‌چیز عوض شد 920 01:04:00,967 --> 01:04:05,624 ،همه‌چیز نه یه چیزی عوض شد 921 01:04:07,191 --> 01:04:10,672 دیگه نمی‌تونم کاری که قبلا می‌کردم رو بکنم 922 01:04:13,153 --> 01:04:16,591 دیگه نمی‌تونم پلیس باشم 923 01:04:18,245 --> 01:04:21,901 .چرا، می‌تونی فقط فعلا نمی‌دونی چطور 924 01:04:25,731 --> 01:04:28,299 من مثل تو، شنواییم رو از دست ندادم 925 01:04:28,429 --> 01:04:30,170 ناشنوا به‌دنیا اومدم 926 01:04:30,301 --> 01:04:33,739 ولی با مفهوم از دست دادن، آشنام 927 01:04:36,394 --> 01:04:38,483 ...مادربزرگم 928 01:04:43,618 --> 01:04:46,752 پنج سال پیش مُرد 929 01:04:46,883 --> 01:04:51,322 .زندگیم از هم پاشید مصرفم اون موقع بود که شروع شد 930 01:04:57,154 --> 01:05:01,114 قوی و ژیان بود 931 01:05:01,549 --> 01:05:07,512 اگه می‌دید که تزریق می‌کنم ...می‌گفت 932 01:05:08,861 --> 01:05:09,949 ...بس کن» 933 01:05:10,819 --> 01:05:16,695 باید عزاداری کنی و تغییر رو بپذیری 934 01:05:17,478 --> 01:05:21,743 «و بعدش بری پی زندگیت 935 01:05:26,531 --> 01:05:30,404 بگو بیش‌تر از همه‌چیز دلتنگِ چی هستی؟ 936 01:05:34,191 --> 01:05:36,280 دخترم 937 01:05:37,063 --> 01:05:38,369 سم 938 01:05:40,849 --> 01:05:41,938 موقعی که گیتار می‌زد 939 01:05:43,983 --> 01:05:46,812 دوست دارم دوباره اجراش رو بشنوم 940 01:05:47,030 --> 01:05:48,814 لزومی نداهر 941 01:05:50,076 --> 01:05:54,080 هر سال بهار، می‌رم اجرای ارکستر بوستون پاپس رو می‌بینم 942 01:05:54,602 --> 01:05:56,691 چرا؟ 943 01:05:57,083 --> 01:06:00,391 .تماشا می‌کنم حسش برام کافیه 944 01:06:00,565 --> 01:06:04,134 ...دیدن موزیسین‌ها 945 01:06:04,308 --> 01:06:07,441 ...حضار و دیدنِ شادی‌شون... 946 01:06:07,964 --> 01:06:09,878 برام کافیه 947 01:06:10,009 --> 01:06:13,752 برای دیدن و سهیم شدن درش کافیه 948 01:06:18,278 --> 01:06:23,849 با یک نقص، آدم ناقص نمی‌شه 949 01:06:39,386 --> 01:06:41,388 داگه 950 01:06:42,215 --> 01:06:43,912 چی؟ تنها اومده؟ 951 01:06:44,652 --> 01:06:45,740 نیروی کمکی نیاورده 952 01:06:46,263 --> 01:06:47,960 داره خودش رو می‌ندازه توی هچل 953 01:06:48,482 --> 01:06:50,267 باید بریم اون پایین 954 01:06:50,484 --> 01:06:51,355 چطور؟ 955 01:07:06,935 --> 01:07:08,154 عمراً 956 01:07:35,877 --> 01:07:36,965 خیلی‌خب 957 01:07:38,010 --> 01:07:41,753 اونجا و اونجا و اونجا رو بگیر و برو پایین 958 01:07:43,581 --> 01:07:44,930 این کار دیوانه‌واره 959 01:07:45,365 --> 01:07:47,193 می‌تونیم هم بپریم 960 01:07:50,327 --> 01:07:52,416 می‌خوای اول تو بری؟ 961 01:07:53,112 --> 01:07:54,287 اول تو برو 962 01:08:06,691 --> 01:08:08,345 دست‌ها بالا، حرومزاده 963 01:08:09,868 --> 01:08:12,784 .جفت‌شون رو گیر انداختم آسانسور طبقه شیش 964 01:08:12,871 --> 01:08:14,916 .همون‌جا نگه‌شون دار دارم میام 965 01:08:15,003 --> 01:08:16,657 دست‌هاتون رو ببرید بالا 966 01:08:16,744 --> 01:08:17,789 بپر 967 01:08:17,876 --> 01:08:20,792 دست‌ها بالا! فوراً - بپر - 968 01:08:21,227 --> 01:08:23,011 ...هی، گفتم دست‌هات 969 01:09:38,435 --> 01:09:39,871 چی شد؟ 970 01:10:06,593 --> 01:10:08,160 خیلی‌خب، طبقه شیش رو بزن 971 01:10:50,898 --> 01:10:52,204 کدوم گوری هستن؟ 972 01:10:52,552 --> 01:10:54,032 اینجا نیستن، اسکل 973 01:10:54,206 --> 01:10:55,947 کسی سمت پله‌کان نبود 974 01:10:57,340 --> 01:10:59,385 فرل، کدوم گوری هستی؟ 975 01:11:05,348 --> 01:11:06,610 فرل؟ 976 01:11:11,832 --> 01:11:16,489 .توی چاه آسانسورن دارن می‌رن سمت لابی 977 01:11:28,284 --> 01:11:30,242 حالت خوبه؟ 978 01:11:31,591 --> 01:11:34,681 من خوبم. حاضری؟ 979 01:12:22,033 --> 01:12:25,297 .اسلحه‌ت رو بنداز آروم، آروم 980 01:12:26,298 --> 01:12:27,517 اسلحه‌ت رو آروم بنداز 981 01:12:27,604 --> 01:12:29,388 .دارم می‌ندازم دارم آروم می‌ندازم 982 01:12:37,396 --> 01:12:38,571 همکارت کدوم گوریه؟ 983 01:12:38,658 --> 01:12:40,181 .من مسلح نیستم ...هیچـ 984 01:12:40,399 --> 01:12:42,140 بندازش! اسلحه رو بنداز - اسلحه رو بنداز، آشغال - 985 01:12:42,227 --> 01:12:43,228 ...شلـ 986 01:12:47,624 --> 01:12:49,756 تفنگت رو بنداز - لعنتی، خیلی‌خب - 987 01:12:50,278 --> 01:12:51,323 فرانک، بنداز 988 01:12:56,894 --> 01:12:57,895 با پا هلش بده 989 01:13:02,465 --> 01:13:03,422 تکون نخور 990 01:13:22,180 --> 01:13:23,486 واقعا متاسفم، فرانک 991 01:13:37,413 --> 01:13:38,936 قرار نبود برگردی 992 01:13:41,373 --> 01:13:43,157 چرا برگشتی؟ 993 01:13:45,421 --> 01:13:47,945 باید کابوی‌بازی درمی‌آوردی، نه؟ 994 01:13:48,032 --> 01:13:51,035 .خب، این تقصیر توئه، فرانک همه‌ش تقصیر توئه 995 01:13:53,994 --> 01:13:55,866 بگیرش، بگیرش 996 01:13:57,607 --> 01:14:02,089 نکنید! نه، لطفا 997 01:14:02,176 --> 01:14:04,657 .دستش رو نشونم بده دستش رو نشونم بده 998 01:14:05,353 --> 01:14:06,659 حرومزاده 999 01:14:20,760 --> 01:14:23,633 خیلی‌خب، شما دوتا از اینجا برید، باشه؟ 1000 01:14:23,720 --> 01:14:27,245 .هرچی تعداد کم‌تری اینجا باشه، بهتره برید، برید 1001 01:14:28,899 --> 01:14:30,161 بیاید کار رو تموم کنیم 1002 01:14:42,042 --> 01:14:43,391 این شکلی نگاه‌م نکن 1003 01:14:46,307 --> 01:14:48,701 ...یه فرصت برای کمک به خانواده‌م 1004 01:14:50,486 --> 01:14:51,661 و پسرها دیدم 1005 01:14:52,618 --> 01:14:53,924 پس ازش استفاده کردم 1006 01:14:55,186 --> 01:14:56,230 و حاضرم دوباره انجامش بدم 1007 01:14:56,535 --> 01:14:58,929 چرا باهاش حرف می‌زنی؟ صدات رو نمی‌شنوه 1008 01:15:01,888 --> 01:15:03,150 می‌فهمه چی می‌گم 1009 01:15:04,717 --> 01:15:06,371 برو بذارش توی اتاق خواب 1010 01:15:09,417 --> 01:15:10,418 از این‌طرف 1011 01:15:12,420 --> 01:15:15,162 بشین، بشین 1012 01:15:15,380 --> 01:15:16,424 هی، آنجل 1013 01:15:16,947 --> 01:15:17,948 بیا 1014 01:15:19,036 --> 01:15:20,690 .می‌دونی که چی کارش کنی پخشش کن 1015 01:15:20,777 --> 01:15:22,169 واقعی جلوه‌ش بده - می‌دونم باید چی کار کنم - 1016 01:15:22,256 --> 01:15:24,520 خیلی‌خب 1017 01:15:30,613 --> 01:15:32,092 دوتا جسد؟ 1018 01:15:32,963 --> 01:15:34,530 چطور می‌خوای توضیحش بدی؟ 1019 01:15:36,967 --> 01:15:38,316 لازم نیست دوتا جسد باشه 1020 01:15:44,888 --> 01:15:45,845 ...این 1021 01:15:45,895 --> 01:15:47,041 ‫[ 25 هزار دلار + 5 هزار دلار ماهانه ] 1022 01:15:47,107 --> 01:15:48,500 حق‌السکوتته 1023 01:15:49,457 --> 01:15:52,286 فهمیدی؟ سکوت 1024 01:15:54,724 --> 01:15:57,465 این رو دیه‌ی گوشت در نظر بگیر 1025 01:15:58,641 --> 01:16:01,034 تو لایقشی - خیلی لایقه واقعا - 1026 01:16:01,121 --> 01:16:03,167 گوش کن، من دیگه از دست این جاکش، خسته شدم 1027 01:16:03,428 --> 01:16:06,300 هی، لب‌خوانی کن، باشه؟ 1028 01:16:06,779 --> 01:16:10,217 یا این یا این؟ 1029 01:16:10,783 --> 01:16:12,219 این رو می‌فهمی دیگه؟ 1030 01:16:12,306 --> 01:16:14,091 .یالا، فرانک به‌خاطر سم قبول کن 1031 01:16:14,831 --> 01:16:16,963 .واسه سم هم که شده قبول کن یه زندگی بهتر براش بساز 1032 01:16:17,050 --> 01:16:18,269 می‌دونی، فقط همینه که مهمه 1033 01:16:18,356 --> 01:16:21,098 می‌دونی چیه؟ پنج ثانیه وقت داری 1034 01:16:21,751 --> 01:16:24,144 ...پنج، چهار 1035 01:16:25,319 --> 01:16:28,409 سه، دو، یک 1036 01:16:28,496 --> 01:16:29,976 خیلی‌خب، قبوله، قبوله 1037 01:16:33,284 --> 01:16:35,547 عه؟ - ...ولی - 1038 01:16:37,462 --> 01:16:38,811 پنجاه هزار، جلو جلو می‌خوام 1039 01:16:39,682 --> 01:16:40,726 پنجاه؟ 1040 01:16:41,161 --> 01:16:42,946 پنجاه هزار چی؟ 1041 01:16:43,033 --> 01:16:44,469 مشخصه دیوونه شدی 1042 01:16:44,861 --> 01:16:46,776 هی، بی‌خیال - گوش کن، اگر فکر کردی - 1043 01:16:46,863 --> 01:16:48,821 ،سهمم رو به این لاشی می‌دم ...پس دیوونه شدی 1044 01:16:55,436 --> 01:16:57,482 یالا، حلش کن 1045 01:17:01,791 --> 01:17:03,793 خیلی‌خب، خیلی‌خب 1046 01:17:04,750 --> 01:17:06,230 ولی خیلی جسوری، فرانک 1047 01:17:06,752 --> 01:17:08,319 بریم - بیا بریم - 1048 01:17:08,406 --> 01:17:09,407 آره 1049 01:17:10,974 --> 01:17:14,455 .کار درست رو کردی اونچه که ازت برمی‌اومد رو براش انجام دادی 1050 01:17:14,542 --> 01:17:17,154 یه معتاد کم‌تر، دنیای بهتر 1051 01:17:44,115 --> 01:17:45,481 [ باز کردن در - بستن در ] 1052 01:17:58,761 --> 01:18:01,851 هی، هی - هی، لعنتی - 1053 01:18:06,420 --> 01:18:08,814 لعنتی - عجب آدمیه - 1054 01:18:16,039 --> 01:18:18,650 هی، هی 1055 01:18:24,961 --> 01:18:26,658 گفتی برامون مشکل‌ساز نمی‌شه 1056 01:18:26,745 --> 01:18:28,965 گفتی کمک‌مون می‌کنه بفهمیم که این هرزه، چی‌ها می‌دونه 1057 01:18:29,052 --> 01:18:30,488 بذار من حلش کنم، باشه؟ 1058 01:18:30,575 --> 01:18:32,577 نه، گم شو توی لابی 1059 01:18:32,664 --> 01:18:34,318 و مطمئن شو که کس دیگه‌ای وارد ساختمون نمی‌شه 1060 01:18:34,405 --> 01:18:35,754 گم شو ببینم 1061 01:18:37,843 --> 01:18:39,758 می‌خوای چی کار کنی، میس؟ می‌خوای چی کار کنی؟ 1062 01:18:43,196 --> 01:18:44,763 هی، سال، فرار کرد - چی؟ - 1063 01:18:44,850 --> 01:18:47,157 آره، می‌خوام همین الان بری سمت پله اضطراری 1064 01:18:53,946 --> 01:18:55,034 لعنتی 1065 01:19:01,127 --> 01:19:02,520 هی، هی 1066 01:19:04,087 --> 01:19:05,088 یالا 1067 01:19:09,353 --> 01:19:10,354 یالا 1068 01:19:12,922 --> 01:19:14,488 هی، هی 1069 01:19:26,326 --> 01:19:27,327 چیزی نیست 1070 01:19:28,502 --> 01:19:29,765 خیلی‌خب، همگی گوش کنید 1071 01:19:30,940 --> 01:19:32,550 قطعاً برمی‌گرده پیشش 1072 01:19:33,246 --> 01:19:35,466 پس سیمز، برو سمت پله اضطراری طبقه یازده 1073 01:19:35,553 --> 01:19:37,381 شاید بخوان برن بالای پشت بومی چیزی 1074 01:19:38,599 --> 01:19:41,211 ،آنجل، تو برو طبقه ده دم در منتظر باش 1075 01:19:42,821 --> 01:19:45,128 دیگه فرصت دومی برای این یارو در کار نیست 1076 01:19:45,911 --> 01:19:48,174 حالت خوبه؟ 1077 01:19:48,871 --> 01:19:50,873 نالوکسان. اثرش می‌پره 1078 01:19:51,003 --> 01:19:52,439 چقدر طول می‌کشه 1079 01:19:52,744 --> 01:19:54,006 .ده دقیقه شاید هم کم‌تر 1080 01:19:54,093 --> 01:19:55,051 ده دقیقه؟ 1081 01:20:10,588 --> 01:20:12,242 سال، رفتی؟ - توی موقعیتم - 1082 01:20:17,813 --> 01:20:19,553 بگیرش سمت پنجره 1083 01:20:19,902 --> 01:20:21,599 خیلی‌خب - بگیرش سمت اونجا - 1084 01:20:21,817 --> 01:20:22,687 باشه؟ 1085 01:20:26,996 --> 01:20:28,084 سیمز، موقعیتت رو بگو 1086 01:20:28,171 --> 01:20:29,520 طبقه یازدهم 1087 01:20:30,521 --> 01:20:32,740 اسلیتر؟ آره، من هم اینجام 1088 01:20:33,611 --> 01:20:34,655 عوضی 1089 01:20:35,178 --> 01:20:36,440 آنجل؟ توی موقعیتم 1090 01:20:37,049 --> 01:20:38,703 این یعنی هیچ‌جا نمی‌تونن برن 1091 01:20:43,969 --> 01:20:47,451 !هیچ‌کس تکون نخوره خودم تمومش می‌کنم 1092 01:20:55,807 --> 01:20:56,677 اعلام حریق 1093 01:21:07,645 --> 01:21:09,212 هی، کبریت 1094 01:21:12,606 --> 01:21:14,260 اوه، لعنتی 1095 01:21:22,790 --> 01:21:24,662 خیلی‌خب 1096 01:21:25,141 --> 01:21:27,447 هی، اون هرزه هنوز زنده‌ست، رفیق 1097 01:21:27,665 --> 01:21:29,667 آنجل، وارد عمل شو - واقعا؟ - 1098 01:21:29,797 --> 01:21:32,539 کبریت - به حواس‌پرتی نیازه. وارد عمل شو - 1099 01:21:35,891 --> 01:21:37,240 در باز نمی‌شه 1100 01:21:37,501 --> 01:21:39,372 پس بهش شلیک کن 1101 01:21:43,899 --> 01:21:44,900 لعنتی 1102 01:21:45,813 --> 01:21:47,772 خونه رو آتیش زد 1103 01:22:02,178 --> 01:22:04,354 میس، میس 1104 01:22:04,528 --> 01:22:06,269 هی، نقشه‌ای چیزی داری یا نه؟ 1105 01:22:07,270 --> 01:22:08,924 .همون‌جا بمون گیر افتادن. لعنتی 1106 01:22:09,011 --> 01:22:10,751 دود باعث می‌شه که یه راست بیان سمت من 1107 01:22:16,061 --> 01:22:16,932 لعنتی 1108 01:22:20,152 --> 01:22:21,849 هی، چی شده؟ - شلوغ شد - 1109 01:22:26,724 --> 01:22:27,855 لعنتی 1110 01:22:29,205 --> 01:22:31,511 لعنتی. چی کار کنیم، میس؟ 1111 01:22:37,517 --> 01:22:39,171 کیر توش، من رفتم 1112 01:22:41,434 --> 01:22:44,350 ...میسون، چه غلطـ - لعنتی - 1113 01:22:49,747 --> 01:22:51,531 میس، گم شو برو 1114 01:23:01,150 --> 01:23:02,629 نمایش خوش بگذره، رفقا 1115 01:23:06,851 --> 01:23:08,418 میس، می‌خوای چی کار کنی، رفیق؟ 1116 01:23:12,552 --> 01:23:13,814 میس 1117 01:23:20,734 --> 01:23:22,388 لعنتی 1118 01:23:32,007 --> 01:23:33,182 چه کسشعرها؟ 1119 01:23:45,759 --> 01:23:47,065 هی، حرومزاده 1120 01:23:58,424 --> 01:24:01,340 خوبی؟ خیلی‌خب، بیا 1121 01:24:09,261 --> 01:24:10,697 اینجا چه‌خبره؟ 1122 01:24:10,784 --> 01:24:12,308 .اوضاع قاراشمیش شد از اینجا می‌ریم 1123 01:24:12,743 --> 01:24:13,874 همه‌چیز به‌هم ریخت 1124 01:24:16,747 --> 01:24:18,183 هی، هی 1125 01:24:18,270 --> 01:24:20,403 .بذار بره بیا بریم 1126 01:24:50,172 --> 01:24:51,477 لعنتی 1127 01:24:54,263 --> 01:24:56,178 !یا خدا چه غلطی می‌کنی؟ 1128 01:24:56,265 --> 01:24:58,789 هی، هیچی نمی‌بینم 1129 01:24:59,094 --> 01:25:00,443 کجا رفتن؟ 1130 01:25:00,573 --> 01:25:02,053 .رفتن اون ته در آخر 1131 01:25:34,694 --> 01:25:35,869 بلندگو 1132 01:25:44,400 --> 01:25:47,751 خیلی‌خب، کارش رو تموم کن 1133 01:25:48,534 --> 01:25:49,753 کون لقت. چرا من؟ 1134 01:25:50,014 --> 01:25:53,974 ،هی، تو پاش رو به این قضیه باز کردی پس خودت کارش رو بساز 1135 01:26:01,286 --> 01:26:02,287 اوه، لعنتی 1136 01:26:29,836 --> 01:26:30,750 فرانک؟ 1137 01:27:09,311 --> 01:27:10,703 اسکلِ خر 1138 01:28:11,242 --> 01:28:13,070 ایوا، ایوا 1139 01:29:11,607 --> 01:29:14,044 کمک! کمک 1140 01:29:17,482 --> 01:29:18,657 داره اوردوز می‌کنه 1141 01:29:18,788 --> 01:29:20,485 .سرش رو بپا سرش رو بپا 1142 01:29:26,143 --> 01:29:28,232 .مردمک‌هاش کوچیک شدن بهش اکسیژن وصل کنید 1143 01:29:37,981 --> 01:29:38,851 شوک 1144 01:29:44,640 --> 01:29:45,597 شوک 1145 01:31:44,404 --> 01:31:55,515 «مترجمان: علی مستر و علیرضا نورزاده» ::. Ali Master & MrLightborn11 .:: 1146 01:31:55,838 --> 01:32:05,838 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 95647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.