Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,450
[bright tones]
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,440
I'm Alec Mercer.
3
00:00:03,440 --> 00:00:05,920
Welcome to
Applied Psychology 101.
4
00:00:05,920 --> 00:00:07,530
- You're the science guy.
- That's Bill Nye.
5
00:00:07,530 --> 00:00:09,010
I'm actually
the behavioral science guy.
6
00:00:09,010 --> 00:00:10,400
[camera shutter clicking]
7
00:00:10,400 --> 00:00:13,580
I know why people do
inexplicable things.
8
00:00:13,580 --> 00:00:14,670
Paradoxical persuasion.
9
00:00:14,660 --> 00:00:16,710
It's called
an auditory illusion.
10
00:00:16,710 --> 00:00:18,060
Bereavement sex.
11
00:00:18,060 --> 00:00:19,800
Nothing irrational
about that.
12
00:00:19,800 --> 00:00:21,760
[bullets ricocheting]
- [gasps]
13
00:00:21,760 --> 00:00:23,540
- Sorry, Eddie.
- My name's Trey.
14
00:00:23,540 --> 00:00:24,930
What is he doing?
15
00:00:24,940 --> 00:00:26,720
He's using absurdism to
force Trey to correct him
16
00:00:26,720 --> 00:00:28,720
and ground himself in reality.
17
00:00:28,720 --> 00:00:30,980
He bombed that church
20 years ago.
18
00:00:30,990 --> 00:00:32,730
I feel relieved
knowing that the man
19
00:00:32,730 --> 00:00:35,120
who did those terrible
things is not there anymore.
20
00:00:35,120 --> 00:00:36,730
But does it make
me any different?
21
00:00:36,730 --> 00:00:38,430
Guess you're going to
have to collect more data.
22
00:00:38,430 --> 00:00:39,910
Kylie, what
are you doing here?
23
00:00:39,910 --> 00:00:42,960
Marisa sent my r๏ฟฝsum๏ฟฝ
over to the FBI cyber team,
24
00:00:42,950 --> 00:00:44,300
and they called me.
25
00:00:44,300 --> 00:00:46,390
You're taking the job
with Rachel Myers.
26
00:00:46,390 --> 00:00:48,000
I have to put
my mental health first.
27
00:00:48,000 --> 00:00:50,480
You will be missed.
28
00:00:50,480 --> 00:00:51,530
Hi, Rose.
29
00:00:51,530 --> 00:00:52,750
I've been a few
different people.
30
00:00:52,750 --> 00:00:54,230
U-turn. Whoa!
31
00:00:54,230 --> 00:00:55,410
Nice driving.
32
00:00:55,400 --> 00:00:56,880
You were MI6.
33
00:00:56,880 --> 00:00:58,360
It must have difficult
to have your cover blown.
34
00:00:58,360 --> 00:01:00,620
[grunting]
35
00:01:00,620 --> 00:01:01,930
[tires screeching]
36
00:01:03,150 --> 00:01:06,110
[soft music]
37
00:01:11,590 --> 00:01:12,940
Alec.
38
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
Hi.
- Hailie.
39
00:01:13,940 --> 00:01:17,120
How are you?
40
00:01:17,120 --> 00:01:19,600
I've been looking forward
to this for a long time.
41
00:01:19,600 --> 00:01:20,950
Me, too.
Can I get you a drink?
42
00:01:20,950 --> 00:01:23,600
Yes, I would love that.
43
00:01:23,600 --> 00:01:25,820
What the hell, Hailie?
44
00:01:25,820 --> 00:01:27,520
Arthur, what a surprise.
45
00:01:27,520 --> 00:01:29,610
The divorce
isn't even finalized,
46
00:01:29,610 --> 00:01:32,090
and you're out with some creep
in my favorite restaurant?
47
00:01:32,090 --> 00:01:33,440
Is there a problem?
48
00:01:33,440 --> 00:01:35,360
You mind giving us
a moment alone?
49
00:01:35,350 --> 00:01:37,090
I'd say that would
be up to Hailie.
50
00:01:37,090 --> 00:01:38,480
Get your hands off my wife.
51
00:01:38,490 --> 00:01:41,060
You can do better than
this low-rent podiatrist.
52
00:01:41,060 --> 00:01:42,190
What did you call me?
53
00:01:42,190 --> 00:01:43,280
Really, Arthur?
54
00:01:43,270 --> 00:01:44,750
You're embarrassing yourself.
55
00:01:44,750 --> 00:01:46,060
Now I see what you
were talking about.
56
00:01:46,060 --> 00:01:47,280
Who the hell are you?
57
00:01:47,280 --> 00:01:49,630
This is the man
behind the $10 million
58
00:01:49,630 --> 00:01:51,460
Medicare fraud scam?
59
00:01:51,460 --> 00:01:53,030
He's not as tall
as you described him.
60
00:01:53,020 --> 00:01:54,500
It was over 30 million.
61
00:01:54,500 --> 00:01:56,150
And I deserved
every penny of it.
62
00:01:56,160 --> 00:01:57,250
- $30 million?
- Yeah.
63
00:01:57,250 --> 00:01:58,510
You sure about that?
64
00:01:58,510 --> 00:01:59,770
I am.
65
00:01:59,770 --> 00:02:01,690
I'm just checking
on behalf of my ex-wife,
66
00:02:01,680 --> 00:02:04,470
the FBI agent
in charge of your case.
67
00:02:05,470 --> 00:02:08,560
And you are under arrest.
68
00:02:10,780 --> 00:02:12,960
Arthur is a careful guy.
69
00:02:12,960 --> 00:02:16,140
The FBI was trying to coax
a confession out of him
70
00:02:16,130 --> 00:02:18,310
for months but got nowhere.
71
00:02:18,310 --> 00:02:22,450
But when we are
in a hot state like jealousy,
72
00:02:22,440 --> 00:02:28,050
anger, sexual arousal, we get
less careful, we make mistakes.
73
00:02:28,060 --> 00:02:33,070
From a rational standpoint,
Arthur had everything to lose
74
00:02:33,060 --> 00:02:35,850
and nothing
to gain from talking.
75
00:02:35,850 --> 00:02:38,030
But if there's one thing
I want you to take away
76
00:02:38,030 --> 00:02:42,730
from this class is that
nearly all irrational behavior
77
00:02:42,730 --> 00:02:45,170
is driven by our emotions.
78
00:02:45,160 --> 00:02:49,080
So the next time you find
yourself in a hot state,
79
00:02:49,080 --> 00:02:51,080
take a moment
to consider how much you
80
00:02:51,080 --> 00:02:54,950
might inadvertently divulge.
81
00:02:54,950 --> 00:02:56,170
And use protection.
82
00:02:56,170 --> 00:02:57,430
[laughter]
83
00:02:57,440 --> 00:02:59,620
Thanks, guys.
Have a good day.
84
00:03:01,480 --> 00:03:03,740
You know, you tell
that joke every year.
85
00:03:03,750 --> 00:03:04,930
Phoebe.
86
00:03:04,920 --> 00:03:06,530
Classic status quo bias.
87
00:03:06,530 --> 00:03:10,100
Status quo bias would be
the irrational attachment
88
00:03:10,100 --> 00:03:13,060
to status quo,
as opposed to my very
89
00:03:13,060 --> 00:03:17,110
rational preference
for status quo and a good joke.
90
00:03:17,110 --> 00:03:20,720
So how's things
with Professor Myers?
91
00:03:20,720 --> 00:03:23,070
Great.
92
00:03:23,070 --> 00:03:26,120
I mean,
it's different, but great.
93
00:03:26,120 --> 00:03:27,470
Hey.
94
00:03:27,470 --> 00:03:28,950
Phoebe and I are going
to grab an early dinner.
95
00:03:28,950 --> 00:03:30,210
You want to join us?
96
00:03:30,210 --> 00:03:32,780
I'd love to,
but I got a date with Rose.
97
00:03:32,780 --> 00:03:34,560
You know, since you
and Rose got together,
98
00:03:34,560 --> 00:03:36,390
it's the happiest I've
seen you since the divorce.
99
00:03:36,390 --> 00:03:39,440
You're becoming very good
at reading people.
100
00:03:39,430 --> 00:03:41,210
- Give her my best.
- Yeah, me too.
101
00:03:41,220 --> 00:03:42,570
I'll do that.
102
00:03:42,570 --> 00:03:44,220
Be good.
103
00:03:44,220 --> 00:03:47,220
[soft piano music]
104
00:04:00,150 --> 00:04:03,150
[breathes deeply]
105
00:04:07,770 --> 00:04:10,160
Hi, it's Rose.
Please leave a message.
106
00:04:10,160 --> 00:04:11,940
[phone beeps]
107
00:04:17,430 --> 00:04:20,000
Hi, it's Rose.
Please leave a message.
108
00:04:20,000 --> 00:04:21,350
Hey, it's me again.
109
00:04:21,350 --> 00:04:23,440
I'm outside your building,
and your car's not here.
110
00:04:23,430 --> 00:04:24,950
I'm going to use
that code you gave me
111
00:04:24,960 --> 00:04:26,310
to go inside, all right?
112
00:04:26,310 --> 00:04:29,010
I just want to make sure
everything's all right.
113
00:04:29,010 --> 00:04:32,010
[tense music]
114
00:04:43,280 --> 00:04:44,410
Hey, lady.
115
00:04:44,410 --> 00:04:46,190
What are you still doing here?
116
00:04:46,200 --> 00:04:48,940
You knew this consultant gig
doesn't pay by the hour, right?
117
00:04:48,940 --> 00:04:52,070
I'm just trying to get
up to speed with this system
118
00:04:52,070 --> 00:04:53,460
y'all got going here.
119
00:04:53,460 --> 00:04:56,810
Ah, the Bureau can be
a little set in its ways.
120
00:04:56,820 --> 00:04:59,300
That's why it's helpful
to have new blood.
121
00:04:59,300 --> 00:05:00,650
Hey, Quinn said
they're trying
122
00:05:00,650 --> 00:05:01,780
to hook me up with an office.
123
00:05:01,780 --> 00:05:03,390
Ooh, well,
don't tell Alec that.
124
00:05:03,390 --> 00:05:05,480
He's been consulting for
this department for 10 years,
125
00:05:05,480 --> 00:05:06,740
and they haven't
offered him that.
126
00:05:06,740 --> 00:05:08,350
[phone ringing]
Speak of the devil.
127
00:05:08,350 --> 00:05:10,180
[chuckles]
128
00:05:10,180 --> 00:05:11,880
- Night.
- Night.
129
00:05:11,870 --> 00:05:13,310
Hey, Alec, what's up?
130
00:05:13,310 --> 00:05:15,400
It's Rose.
She's missing.
131
00:05:15,400 --> 00:05:16,880
What do you mean
she's missing?
132
00:05:16,880 --> 00:05:18,010
We had plans for dinner.
133
00:05:18,010 --> 00:05:19,010
She didn't show up.
134
00:05:19,010 --> 00:05:20,190
Her phone's off.
135
00:05:20,190 --> 00:05:21,500
Oh, you know Rose.
136
00:05:21,490 --> 00:05:23,320
She's got clients
all over the world.
137
00:05:23,320 --> 00:05:25,930
Maybe she had an emergency
in Beijing or something.
138
00:05:25,930 --> 00:05:29,410
Her go bag is still
here in her apartment.
139
00:05:29,410 --> 00:05:31,630
I saw a pile
of cigarette butts outside.
140
00:05:31,630 --> 00:05:35,110
Tells me someone was
casing the place.
141
00:05:35,110 --> 00:05:36,760
OK, how can I help?
142
00:05:36,770 --> 00:05:38,340
I thought maybe you
could run her plates,
143
00:05:38,340 --> 00:05:40,730
see if her car's turned
up in the system.
144
00:05:40,730 --> 00:05:42,300
You're really worried
about her, aren't you?
145
00:05:42,300 --> 00:05:44,740
[sighs] Something's
not right, Marisa.
146
00:05:50,350 --> 00:05:53,530
[coughing]
147
00:05:56,700 --> 00:06:00,140
Could I please have
a drink of water?
148
00:06:00,140 --> 00:06:01,400
I haven't got any.
149
00:06:01,400 --> 00:06:04,580
[coughing]
150
00:06:08,190 --> 00:06:10,370
Look, this is all I got.
151
00:06:10,370 --> 00:06:12,070
You want some?
152
00:06:19,860 --> 00:06:21,910
I don't know
who you think I am,
153
00:06:21,900 --> 00:06:23,990
but I'm pretty sure you've
got the wrong person.
154
00:06:26,910 --> 00:06:29,570
I don't know.
It sure looks like you.
155
00:06:29,560 --> 00:06:31,950
They say everyone
has a doppelganger.
156
00:06:31,950 --> 00:06:35,910
This says you used to be a
spy for MI6 till you got outed.
157
00:06:35,910 --> 00:06:40,310
[chuckles]
Do I look like a spy?
158
00:06:40,310 --> 00:06:42,360
Well, you fight like a spy.
159
00:06:42,360 --> 00:06:44,670
Hey, boss said
not to talk to her.
160
00:06:46,060 --> 00:06:47,930
I'm sorry.
161
00:06:47,930 --> 00:06:50,280
No more questions.
162
00:06:58,420 --> 00:06:59,600
How'd you find this?
163
00:06:59,590 --> 00:07:00,940
We ran the plates.
164
00:07:00,940 --> 00:07:03,900
Turns out Rose's car
was towed when
165
00:07:03,900 --> 00:07:05,990
it was left in
a one-hour parking spot
166
00:07:05,990 --> 00:07:09,120
for more than four hours,
and neighbors complained.
167
00:07:09,120 --> 00:07:10,300
We think they slashed Rose's
168
00:07:10,300 --> 00:07:11,520
tire and then lay in wait.
169
00:07:11,520 --> 00:07:13,610
So Rose was intentionally
targeted?
170
00:07:13,600 --> 00:07:15,040
It looks that way.
171
00:07:15,040 --> 00:07:18,520
The van was reported stolen
two days ago.
172
00:07:18,520 --> 00:07:20,260
We requisitioned footage
from all the traffic
173
00:07:20,260 --> 00:07:21,520
cameras in the area.
174
00:07:21,530 --> 00:07:23,660
Did you guys look
into the espionage angle?
175
00:07:23,660 --> 00:07:25,010
We talked to the CIA.
176
00:07:25,010 --> 00:07:27,140
So far, there's no
chatter about this.
177
00:07:27,140 --> 00:07:31,800
We are getting in touch
with the local MI6 office.
178
00:07:31,800 --> 00:07:33,110
MI6?
179
00:07:33,100 --> 00:07:35,580
I thought the British
stopped spying on us
180
00:07:35,580 --> 00:07:37,410
sometime around 1776.
181
00:07:37,410 --> 00:07:39,060
They did.
182
00:07:39,060 --> 00:07:42,240
So now it's more like a mutual
understanding between allies.
183
00:07:42,240 --> 00:07:44,680
Could be someone
from her corporate fixer work,
184
00:07:44,680 --> 00:07:47,030
disgruntled former client.
185
00:07:48,680 --> 00:07:51,810
Can you give us a minute?
186
00:07:51,820 --> 00:07:56,960
Alec, we are looking into every
possible angle, I promise.
187
00:07:56,950 --> 00:07:59,340
And I know I don't have to
tell you that you should
188
00:07:59,350 --> 00:08:01,090
not be involved in this case.
189
00:08:01,090 --> 00:08:05,090
There is no way I'm going
to sit by and do nothing
190
00:08:05,090 --> 00:08:06,400
when Rose has been abducted.
191
00:08:06,400 --> 00:08:08,010
Just let us do our job.
192
00:08:08,010 --> 00:08:12,360
When Jace was killed, you
couldn't have been sidelined.
193
00:08:12,360 --> 00:08:14,190
Jace was dead.
194
00:08:14,190 --> 00:08:18,720
I hope and I believe
that Rose is still alive,
195
00:08:18,710 --> 00:08:20,280
and I want to keep it that way.
196
00:08:20,280 --> 00:08:21,890
Then let me
help you find her.
197
00:08:21,890 --> 00:08:24,720
Hey, we're seeing this video.
198
00:08:24,720 --> 00:08:26,550
Rose is a tough lady.
199
00:08:26,550 --> 00:08:28,470
And, honestly, I feel
bad for whoever took her.
200
00:08:28,460 --> 00:08:29,680
She's more than tough.
201
00:08:29,680 --> 00:08:32,640
She was trained
in kidnapping and ransom.
202
00:08:32,640 --> 00:08:35,860
She's extracted kids
from Nigerian rebel forces,
203
00:08:35,860 --> 00:08:38,170
rescued women
from Mexican cartels,
204
00:08:38,170 --> 00:08:40,090
even gotten soldiers
from behind enemy lines.
205
00:08:40,080 --> 00:08:42,390
And that was all
in the Guardian article
206
00:08:42,390 --> 00:08:45,650
that blew her cover.
207
00:08:45,650 --> 00:08:49,440
Why risk kidnapping one
of the world's leading experts
208
00:08:49,440 --> 00:08:51,620
on kidnapping?
209
00:08:51,620 --> 00:08:54,710
[dramatic music]
210
00:09:01,710 --> 00:09:04,190
Boss is here
for the transfer.
211
00:09:15,330 --> 00:09:16,550
W-- what's that for?
212
00:09:16,550 --> 00:09:18,550
It's to sedate her.
213
00:09:18,560 --> 00:09:20,480
She's been
cooperative so far.
214
00:09:20,470 --> 00:09:23,040
She's more dangerous
than you think.
215
00:09:23,040 --> 00:09:24,610
What are you giving me?
216
00:09:24,610 --> 00:09:27,220
I got really sick
on morphine once.
217
00:09:31,220 --> 00:09:33,000
[metal clattering]
218
00:09:35,500 --> 00:09:38,850
[radio chatter]
219
00:09:39,444 --> 00:09:40,924
According to
the traffic cams,
220
00:09:40,924 --> 00:09:43,404
the van got off the
highway here and pulled
221
00:09:43,404 --> 00:09:44,974
back on six minutes later.
222
00:09:44,974 --> 00:09:47,504
It looks like two different
vehicles pulled up here.
223
00:09:47,494 --> 00:09:51,194
Well, one of them could have
been the van, or a van, anyway.
224
00:09:51,194 --> 00:09:54,064
I mean, the other, based
on the treads, probably
225
00:09:54,064 --> 00:09:56,194
a mid- to large-size SUV.
226
00:09:56,194 --> 00:09:57,504
That's all we got so far.
227
00:09:57,504 --> 00:10:00,114
Two vehicles pulled up
in the middle of nowhere
228
00:10:00,114 --> 00:10:02,244
at the same time?
229
00:10:02,244 --> 00:10:04,334
Maybe a transfer point.
230
00:10:04,334 --> 00:10:06,114
Maybe.
231
00:10:06,124 --> 00:10:09,694
[dramatic music]
232
00:10:09,694 --> 00:10:12,084
Is there something
in that can?
233
00:10:13,604 --> 00:10:15,254
[jingling]
234
00:10:18,744 --> 00:10:21,444
That's Rose's ring.
235
00:10:21,444 --> 00:10:23,794
She must have left it for us.
236
00:10:23,794 --> 00:10:26,404
Did you dust that
can for prints?
237
00:10:26,404 --> 00:10:28,014
[device trills]
238
00:10:30,014 --> 00:10:32,144
A 98% male match?
239
00:10:32,144 --> 00:10:35,014
Those prints aren't Rose's.
240
00:10:35,024 --> 00:10:37,114
So whose are they?
241
00:10:38,064 --> 00:10:40,544
Calvin Ellis.
242
00:10:40,544 --> 00:10:44,024
Prior convictions
in shoplifting,
243
00:10:44,024 --> 00:10:47,154
narcotics possession, vandalism.
244
00:10:47,164 --> 00:10:49,994
These are all what people like
to call victimless crimes.
245
00:10:49,994 --> 00:10:53,174
Kidnapping's kind of off brand
for you, isn't it?
246
00:10:53,164 --> 00:10:56,034
I don't have
to say nothing to you.
247
00:11:04,614 --> 00:11:05,744
[door clicks]
248
00:11:11,054 --> 00:11:12,704
Cal.
249
00:11:16,974 --> 00:11:19,454
I have a feeling
you're a good guy.
250
00:11:19,454 --> 00:11:21,324
From the evidence
we have, we know
251
00:11:21,324 --> 00:11:24,194
that you gave Rose a drink.
252
00:11:24,204 --> 00:11:25,854
That's nice.
253
00:11:25,854 --> 00:11:29,684
Most bad guys,
they wouldn't do that.
254
00:11:29,684 --> 00:11:31,074
What's he doing?
255
00:11:31,074 --> 00:11:32,204
I don't know what
you're talking about.
256
00:11:32,204 --> 00:11:35,814
Alec is trying
to change his mindset.
257
00:11:35,824 --> 00:11:37,694
I have a feeling that
you know where Rose is
258
00:11:37,694 --> 00:11:39,654
and that you want to tell us.
259
00:11:39,654 --> 00:11:41,744
Getting him
to rethink his identity.
260
00:11:41,734 --> 00:11:42,824
Does it work?
261
00:11:42,824 --> 00:11:43,784
I know it wasn't your idea.
262
00:11:43,784 --> 00:11:44,874
We'll find out.
263
00:11:44,874 --> 00:11:47,314
Somebody put you
up to it, right?
264
00:11:50,004 --> 00:11:52,574
You didn't want
to do it, did you?
265
00:11:52,574 --> 00:11:55,494
[tense music]
266
00:11:57,974 --> 00:11:59,714
No.
267
00:12:01,754 --> 00:12:04,234
I was a few months
behind in rent.
268
00:12:04,244 --> 00:12:05,594
I needed the job.
269
00:12:05,584 --> 00:12:07,324
Hm.
270
00:12:07,334 --> 00:12:10,594
So somebody paid you?
271
00:12:10,594 --> 00:12:12,464
They said she was a spy,
272
00:12:12,464 --> 00:12:14,204
that she'd done
terrible things,
273
00:12:14,204 --> 00:12:16,384
hurt people,
that she deserved it.
274
00:12:16,384 --> 00:12:20,254
You remember the name
of the person who paid you?
275
00:12:20,254 --> 00:12:24,954
I only saw him the one time,
when we transferred her.
276
00:12:24,954 --> 00:12:27,134
I don't know where
he took her after that.
277
00:12:27,134 --> 00:12:30,664
Probably the same place
he took the other guy.
278
00:12:34,404 --> 00:12:37,404
What other guy?
279
00:12:37,404 --> 00:12:39,794
Rise and shine.
280
00:12:41,454 --> 00:12:42,894
Please.
281
00:12:42,884 --> 00:12:44,404
Please, you've got
the wrong person.
282
00:12:44,414 --> 00:12:46,024
My name is Emily Dash.
283
00:12:46,024 --> 00:12:49,504
I'm a kindergarten teacher.
284
00:12:49,504 --> 00:12:51,554
I haven't seen you.
285
00:12:51,544 --> 00:12:54,024
Don't bother, Rose.
286
00:12:54,024 --> 00:12:56,114
He knows.
287
00:12:58,554 --> 00:12:59,814
Harry?
288
00:12:59,814 --> 00:13:01,164
Oh, good.
289
00:13:01,164 --> 00:13:02,774
You remember your
former colleague.
290
00:13:02,774 --> 00:13:04,904
I'm sorry, Rose.
291
00:13:04,904 --> 00:13:06,384
I told him everything.
292
00:13:08,344 --> 00:13:10,344
Who are you?
293
00:13:10,354 --> 00:13:12,184
There she is.
294
00:13:13,094 --> 00:13:15,314
I'm Gavin, and you're Rose.
295
00:13:15,314 --> 00:13:17,404
And you're a spy,
and he was your handler.
296
00:13:17,404 --> 00:13:19,454
Now that we know who's who,
let's start again,
297
00:13:19,444 --> 00:13:21,274
this time with the truth.
298
00:13:25,064 --> 00:13:27,324
This was approved by MI6?
299
00:13:27,324 --> 00:13:28,674
Yes.
300
00:13:28,674 --> 00:13:29,764
When did the book come out?
301
00:13:29,764 --> 00:13:31,114
Two weeks ago.
302
00:13:31,104 --> 00:13:32,844
It was Harry's
retirement project.
303
00:13:32,854 --> 00:13:35,114
And you think whoever
has Rose did it because
304
00:13:35,114 --> 00:13:36,244
of something in this book?
305
00:13:36,244 --> 00:13:38,074
Harry's wife
called yesterday.
306
00:13:38,074 --> 00:13:40,334
He was taken captive
by a couple of men with guns.
307
00:13:40,334 --> 00:13:42,814
We were exploring other angles
until you told us about Rose.
308
00:13:42,814 --> 00:13:45,334
They only worked one
case together in the U.S.
309
00:13:45,344 --> 00:13:46,694
Harry wrote about it.
310
00:13:46,694 --> 00:13:48,434
Obliquely,
of course, but we think
311
00:13:48,434 --> 00:13:49,824
someone familiar
with the details
312
00:13:49,824 --> 00:13:51,344
put two and two together.
313
00:13:51,344 --> 00:13:53,864
And who was that?
314
00:13:53,874 --> 00:13:55,484
His name is Gavin King.
315
00:13:55,484 --> 00:13:57,354
He used to work for
a private military contractor
316
00:13:57,354 --> 00:13:58,834
called Alpha Defense.
317
00:13:58,834 --> 00:14:00,794
Three years ago,
Gavin was in Afghanistan
318
00:14:00,794 --> 00:14:02,444
when his wife,
Fiona Donnelly, was
319
00:14:02,444 --> 00:14:04,884
killed on a routine operation
here in her house in Virginia.
320
00:14:04,884 --> 00:14:07,014
The last I checked,
MI6 isn't supposed
321
00:14:07,014 --> 00:14:09,014
to have operations
on U.S. soil.
322
00:14:09,014 --> 00:14:11,754
Fiona's cousins were
terrorists of the new IRA.
323
00:14:11,754 --> 00:14:14,364
We've been tracking them for
months, and they led us here.
324
00:14:14,374 --> 00:14:15,944
And Rose was involved?
325
00:14:15,934 --> 00:14:17,764
Rose and a small team, yes.
326
00:14:17,764 --> 00:14:19,374
Look, I'll be candid.
327
00:14:19,374 --> 00:14:21,984
The operation didn't
go as planned.
328
00:14:21,984 --> 00:14:25,204
Fiona was collateral damage.
329
00:14:25,204 --> 00:14:27,384
We knew that Gavin
was angry and that he
330
00:14:27,384 --> 00:14:28,774
could be a loose cannon.
331
00:14:28,774 --> 00:14:30,864
So we kept tabs on him
until we could determine
332
00:14:30,864 --> 00:14:33,564
he was no longer a threat.
333
00:14:33,564 --> 00:14:35,744
Clearly, we were wrong.
334
00:14:35,734 --> 00:14:38,254
Do you know what he wants?
335
00:14:38,264 --> 00:14:39,964
I have no idea.
336
00:14:39,964 --> 00:14:42,314
He doesn't stand to gain
anything from Rose or Harry.
337
00:14:44,834 --> 00:14:46,964
Nothing to gain,
everything to lose.
338
00:14:46,964 --> 00:14:50,444
It sounds like we're
talking about revenge.
339
00:14:50,454 --> 00:14:51,544
What are you doing?
340
00:14:51,534 --> 00:14:52,844
I'm calling Rizwan.
341
00:14:52,844 --> 00:14:54,284
I want him to run
an experiment.
342
00:14:54,274 --> 00:14:55,494
Do you mind?
343
00:14:55,494 --> 00:14:57,274
Of course.
344
00:15:00,024 --> 00:15:03,114
Can we count on you
for resources?
345
00:15:03,114 --> 00:15:05,424
Officially,
according to my superiors,
346
00:15:05,424 --> 00:15:08,604
Rose never existed,
and Harry's retired.
347
00:15:08,594 --> 00:15:11,904
Unofficially, I love Rose.
348
00:15:11,904 --> 00:15:13,294
We all do.
349
00:15:13,294 --> 00:15:14,604
And if she hadn't been
outed, Gavin wouldn't
350
00:15:14,604 --> 00:15:16,124
have been able to find her.
351
00:15:16,124 --> 00:15:17,954
You'll have
everything you need.
352
00:15:17,954 --> 00:15:21,134
How dangerous is Gavin?
353
00:15:22,354 --> 00:15:25,574
If anyone can take
him down, it's Rose.
354
00:15:25,574 --> 00:15:28,924
But given what we think he's
done so far, in all honesty,
355
00:15:28,924 --> 00:15:31,364
I doubt either of them
makes it out alive.
356
00:15:31,364 --> 00:15:34,324
[dramatic music]
357
00:15:38,754 --> 00:15:40,754
- You all right?
- I've been better.
358
00:15:40,764 --> 00:15:41,724
How did he find you?
359
00:15:41,714 --> 00:15:43,284
Vanity.
360
00:15:43,284 --> 00:15:44,934
That's how.
361
00:15:44,934 --> 00:15:46,284
I wrote a bloody book.
362
00:15:46,284 --> 00:15:48,284
After I retired,
I looked back at my life,
363
00:15:48,294 --> 00:15:50,164
and on paper, I'd done nothing.
364
00:15:50,164 --> 00:15:53,294
I wanted people to know
that I did something.
365
00:15:53,294 --> 00:15:55,774
Gavin must have read the book
and put the pieces together.
366
00:15:55,774 --> 00:15:58,344
What pieces?
367
00:15:58,344 --> 00:16:01,264
Fiona Donnelly.
368
00:16:01,254 --> 00:16:02,824
So that's what this is about?
369
00:16:02,824 --> 00:16:05,694
He found the names of my
children, my grandchildren.
370
00:16:05,694 --> 00:16:07,474
I knew what I was
signing up for,
371
00:16:07,484 --> 00:16:11,534
putting my own life in danger
with this work, not theirs.
372
00:16:11,534 --> 00:16:13,274
I told him everything I know.
373
00:16:13,274 --> 00:16:17,104
Which is nothing much, since
the whole operation was me.
374
00:16:19,014 --> 00:16:20,324
You gave him my name.
375
00:16:20,324 --> 00:16:22,064
I had hoped you'd
be harder to find.
376
00:16:22,064 --> 00:16:24,504
Being outed has rendered
my invisibility cloak
377
00:16:24,504 --> 00:16:26,204
rather useless.
378
00:16:27,374 --> 00:16:29,164
There's no way out.
I've tried.
379
00:16:29,154 --> 00:16:30,634
Well, we have what he wants--
380
00:16:30,634 --> 00:16:31,764
information.
381
00:16:31,764 --> 00:16:33,334
That's our currency.
382
00:16:33,334 --> 00:16:35,074
You may as well give him
the lot before he hurts you.
383
00:16:35,074 --> 00:16:36,854
He'll kill us both once I do.
384
00:16:36,864 --> 00:16:38,824
At least we'll go quickly.
385
00:16:38,814 --> 00:16:40,034
[exhales sharply]
386
00:16:40,034 --> 00:16:41,994
I haven't resigned
myself to that yet.
387
00:16:41,994 --> 00:16:43,514
You have a better plan?
388
00:16:43,514 --> 00:16:45,084
I do, actually.
389
00:16:45,084 --> 00:16:46,474
I've heard a fair number
of cars going by, which means
390
00:16:46,474 --> 00:16:48,174
we're not
in the middle of nowhere.
391
00:16:48,174 --> 00:16:50,354
There may be businesses nearby.
392
00:16:50,354 --> 00:16:51,924
If we can hold out
till the morning,
393
00:16:51,914 --> 00:16:54,614
there's a good chance we may
be seen, or at least heard.
394
00:16:54,614 --> 00:16:56,314
Also, I've left something
of a coded message
395
00:16:56,314 --> 00:16:58,924
behind for my
friends in the FBI.
396
00:16:58,924 --> 00:17:01,624
If we're lucky,
they've already found it.
397
00:17:03,324 --> 00:17:05,934
If you refuse to talk,
he'll still kill you.
398
00:17:05,934 --> 00:17:07,854
I know.
399
00:17:07,844 --> 00:17:09,674
That's why we only
have one option.
400
00:17:09,674 --> 00:17:12,804
Tell him as little as possible,
as slowly as possible.
401
00:17:12,804 --> 00:17:15,244
He'll torture you.
402
00:17:15,244 --> 00:17:16,814
Yes.
403
00:17:16,814 --> 00:17:18,684
But it'll buy us time.
404
00:17:18,684 --> 00:17:21,684
[dramatic music]
405
00:17:25,384 --> 00:17:26,564
Hey, Phoebe.
406
00:17:26,564 --> 00:17:27,954
Hey, Rizwan,
do you have my copy
407
00:17:27,954 --> 00:17:29,394
of Thinking Fast and Slow?
408
00:17:29,394 --> 00:17:31,614
Probably somewhere,
but I can't talk right now.
409
00:17:31,614 --> 00:17:32,964
Why?
What's going on?
410
00:17:32,964 --> 00:17:34,704
Rose was abducted,
and the professor wants me
411
00:17:34,704 --> 00:17:35,964
to do an experiment on revenge.
412
00:17:35,964 --> 00:17:37,144
Wait, what?
413
00:17:37,134 --> 00:17:38,264
Rose was abducted?
414
00:17:38,264 --> 00:17:39,654
Why didn't you call me?
415
00:17:39,664 --> 00:17:41,974
I didn't want to
trigger your anxiety.
416
00:17:43,144 --> 00:17:44,794
I appreciate that.
I really do.
417
00:17:44,794 --> 00:17:46,234
But it's Rose.
I want to help.
418
00:17:46,234 --> 00:17:47,624
There might be a way you can.
419
00:17:47,624 --> 00:17:49,064
Anything.
420
00:17:49,064 --> 00:17:50,154
Remember the time
we did the experiment
421
00:17:50,154 --> 00:17:51,374
on whether
intentional pain hurts
422
00:17:51,364 --> 00:17:52,884
more than unintentional pain?
423
00:17:52,894 --> 00:17:54,724
We had to choose which
subjects got electrical shocks.
424
00:17:54,724 --> 00:17:57,074
And you were the one who had
to pretend to choose to give
425
00:17:57,074 --> 00:17:58,074
them electrical shocks.
426
00:17:58,074 --> 00:17:59,514
Mild electrical shocks.
427
00:17:59,504 --> 00:18:01,374
Unpleasant,
but completely safe.
428
00:18:01,374 --> 00:18:03,204
They were super
pissed at you.
429
00:18:03,204 --> 00:18:04,904
Think you could
get them back?
430
00:18:04,904 --> 00:18:08,034
[tense music]
431
00:18:08,034 --> 00:18:09,774
[electricity buzzing]
432
00:18:09,774 --> 00:18:10,904
[groaning]
433
00:18:10,914 --> 00:18:12,174
Just tell him, Rose.
434
00:18:12,174 --> 00:18:13,914
If you don't,
he'll kill us both.
435
00:18:13,914 --> 00:18:16,614
[groaning]
436
00:18:16,614 --> 00:18:18,054
[coughs]
437
00:18:18,044 --> 00:18:21,264
[panting]
438
00:18:31,754 --> 00:18:34,404
All right, you win.
439
00:18:37,544 --> 00:18:41,334
Your wife's cousins,
the O'Neals were terrorists.
440
00:18:41,334 --> 00:18:44,774
Shot up a police
station in Belfast.
441
00:18:44,774 --> 00:18:46,954
Five men died.
442
00:18:46,944 --> 00:18:48,424
They fled to America.
443
00:18:48,424 --> 00:18:50,644
We came to rendition them.
444
00:18:50,644 --> 00:18:51,904
There was a shoot-out.
445
00:18:51,904 --> 00:18:56,644
Fiona was caught
in the crossfire.
446
00:18:56,654 --> 00:18:58,434
You were lied to.
447
00:18:58,434 --> 00:19:03,654
The story about the house being
a meth lab was a cover-up.
448
00:19:03,654 --> 00:19:04,784
Happy?
449
00:19:04,794 --> 00:19:07,754
[whimpers]
450
00:19:12,054 --> 00:19:14,054
Checks out with what he said.
451
00:19:14,064 --> 00:19:16,284
That's because
it's all I know.
452
00:19:17,584 --> 00:19:18,544
I believe you.
453
00:19:18,544 --> 00:19:19,634
[gunshot]
454
00:19:19,634 --> 00:19:22,554
[gasping]
455
00:19:26,244 --> 00:19:27,724
[tense music]
456
00:19:27,724 --> 00:19:30,684
[breathing shakily]
457
00:19:36,444 --> 00:19:37,534
I'll be back.
458
00:19:37,534 --> 00:19:39,664
Don't go anywhere.
459
00:19:43,054 --> 00:19:44,794
[engine starts]
460
00:19:54,504 --> 00:19:57,464
[hyperventilating]
461
00:20:06,164 --> 00:20:08,474
Oh, God.
462
00:20:10,174 --> 00:20:12,304
You can either shoot me
463
00:20:12,304 --> 00:20:16,134
or walk away with $200 in cash.
464
00:20:16,134 --> 00:20:18,134
No strings.
465
00:20:18,134 --> 00:20:20,744
Now, before we start, Phoebe's
handing out a sheet of paper
466
00:20:20,744 --> 00:20:22,484
with the Ten
Commandments on it.
467
00:20:22,484 --> 00:20:25,224
I'd like you all
to recite them out loud.
468
00:20:25,234 --> 00:20:28,584
Number one, thou shalt not--
469
00:20:28,584 --> 00:20:30,024
[paintball guns firing]
470
00:20:30,014 --> 00:20:31,974
But if you shoot me,
you don't get the money,
471
00:20:31,974 --> 00:20:35,504
and the paintballs
will cost you $11 each.
472
00:20:35,504 --> 00:20:39,204
[paintball guns firing]
473
00:20:39,204 --> 00:20:41,814
I'd like you to
take five minutes
474
00:20:41,814 --> 00:20:45,554
to think about this situation
from my perspective.
475
00:20:45,554 --> 00:20:47,864
[paintball guns firing]
476
00:20:47,864 --> 00:20:49,994
[groans]
477
00:20:52,084 --> 00:20:54,134
He was overseas
when his fianc๏ฟฝe was killed.
478
00:20:54,124 --> 00:20:56,514
He felt like that situation
was out of his control,
479
00:20:56,524 --> 00:20:58,744
and the need for revenge
became all-consuming.
480
00:20:58,744 --> 00:21:01,004
It's like an obsessive
compulsive disorder.
481
00:21:01,004 --> 00:21:02,654
He kicked down doors
in Afghanistan.
482
00:21:02,664 --> 00:21:04,364
If he wants something,
he'll get it.
483
00:21:04,354 --> 00:21:05,664
He may not be
smarter than Rose,
484
00:21:05,664 --> 00:21:08,184
but he is stronger and bigger.
485
00:21:08,184 --> 00:21:10,664
If Rose is lucky, the killer
wants something from her.
486
00:21:10,664 --> 00:21:11,884
Otherwise, she's already dead.
487
00:21:11,884 --> 00:21:17,414
Rose is alive,
unless proven otherwise.
488
00:21:25,504 --> 00:21:27,074
Hey.
489
00:21:27,074 --> 00:21:29,384
You OK?
- I'm fine.
490
00:21:29,384 --> 00:21:30,774
I know you
better than anyone,
491
00:21:30,774 --> 00:21:32,904
so I'm just going to say it.
492
00:21:32,904 --> 00:21:34,164
You're not fine.
493
00:21:34,164 --> 00:21:35,554
[sighs]
494
00:21:35,564 --> 00:21:37,784
I can admit
that I have a hard time staying
495
00:21:37,784 --> 00:21:39,784
objective in this case.
496
00:21:39,784 --> 00:21:42,484
It's called egocentric bias.
497
00:21:42,484 --> 00:21:44,404
No.
498
00:21:44,394 --> 00:21:47,834
It's called love, you idiot.
499
00:21:50,094 --> 00:21:52,144
Rose and I have only been
dating for a few months.
500
00:21:52,144 --> 00:21:54,584
It's a little too early
to use that specific word.
501
00:21:54,584 --> 00:21:55,714
OK, fine.
502
00:21:55,714 --> 00:21:58,154
You care about Rose.
503
00:21:58,154 --> 00:21:59,634
You have feelings for her.
504
00:21:59,634 --> 00:22:00,854
You like-like her.
505
00:22:00,844 --> 00:22:03,154
And right now,
she's in real danger.
506
00:22:03,154 --> 00:22:06,464
So it's OK if it throws
you off your game a bit.
507
00:22:06,464 --> 00:22:08,814
I don't have time
to be off my game.
508
00:22:08,814 --> 00:22:10,734
If we want to get
Rose back alive,
509
00:22:10,724 --> 00:22:13,374
I need to do what I
do in any other case.
510
00:22:13,384 --> 00:22:15,564
Which is?
511
00:22:16,774 --> 00:22:18,824
Go to Gavin's place
and see if I can
512
00:22:18,824 --> 00:22:21,304
find something the FBI hasn't.
513
00:22:21,304 --> 00:22:24,304
[tense music]
514
00:22:25,614 --> 00:22:28,664
[phone line trilling]
515
00:22:31,184 --> 00:22:32,884
- Hey, Professor.
- Any results?
516
00:22:32,884 --> 00:22:34,674
Every single person
who had the chance
517
00:22:34,664 --> 00:22:35,754
to take revenge took it.
518
00:22:35,754 --> 00:22:37,624
I tried morality
priming, recited
519
00:22:37,624 --> 00:22:39,064
them the Ten Commandments.
520
00:22:39,064 --> 00:22:41,544
I tried perspective
shifting, offered them money.
521
00:22:41,544 --> 00:22:43,544
I even charged them
for the paintballs, but--
522
00:22:43,544 --> 00:22:46,634
But once they got the idea
of revenge in their minds,
523
00:22:46,634 --> 00:22:48,204
there was no talking
them out of it.
524
00:22:48,204 --> 00:22:49,724
Exactly.
525
00:22:49,724 --> 00:22:51,164
I'm trying to come up with
another condition, but--
526
00:22:51,154 --> 00:22:52,634
Rizwan, call 911.
527
00:22:52,634 --> 00:22:53,594
Uh, no, don't do that.
528
00:22:53,594 --> 00:22:54,634
Call Marisa.
529
00:22:54,644 --> 00:22:56,124
Tell her I've been abducted.
530
00:22:56,124 --> 00:22:57,304
Wait, what?
531
00:22:57,294 --> 00:22:59,124
The guys who
took Rose are here.
532
00:22:59,124 --> 00:23:01,994
If I let them take me, it's
the easiest way to get to Rose.
533
00:23:01,994 --> 00:23:03,384
At least they don't have
a fighting chance with Gavin.
534
00:23:03,384 --> 00:23:05,084
- But--
- Call her.
535
00:23:05,084 --> 00:23:08,134
Professor, there's no way
to talk someone out of revenge.
536
00:23:08,134 --> 00:23:10,314
Professor.
537
00:23:10,304 --> 00:23:11,694
Damn it.
538
00:23:19,714 --> 00:23:22,764
[car doors slamming]
539
00:23:30,666 --> 00:23:33,236
Thought you might be lonely
without your friend.
540
00:23:33,236 --> 00:23:35,196
So I brought you another one.
541
00:23:35,196 --> 00:23:36,376
Alec?
542
00:23:36,376 --> 00:23:37,896
Alec!
543
00:23:37,896 --> 00:23:39,026
Let him go.
544
00:23:39,026 --> 00:23:41,246
He has nothing to do with this.
545
00:23:41,246 --> 00:23:43,426
Hear that sound?
546
00:23:43,426 --> 00:23:45,776
It's the chickens
coming home to roost.
547
00:23:47,336 --> 00:23:50,556
You see,
548
00:23:50,556 --> 00:23:52,556
you took someone
that matters to me.
549
00:23:52,566 --> 00:23:54,266
So now I'm going
to take someone
550
00:23:54,256 --> 00:23:57,916
that matters to you, unless
you tell me what you're hiding.
551
00:23:57,916 --> 00:24:00,096
I told you what
happened to Fiona.
552
00:24:00,086 --> 00:24:02,216
You haven't told me anything
I didn't already know.
553
00:24:02,226 --> 00:24:05,796
Tell me everything, or I blow
your boyfriend's brains out.
554
00:24:10,800 --> 00:24:13,150
Tell me what happened.
555
00:24:13,150 --> 00:24:15,890
[dramatic music]
556
00:24:15,890 --> 00:24:18,540
Fiona worked for us.
557
00:24:18,550 --> 00:24:20,030
What do you mean,
she worked for you?
558
00:24:20,030 --> 00:24:21,990
Fiona was living
with her father,
559
00:24:21,990 --> 00:24:24,910
and her cousins were staying
there when I recruited her.
560
00:24:24,900 --> 00:24:27,080
Turned her into an asset.
561
00:24:27,080 --> 00:24:29,210
An asset?
562
00:24:31,390 --> 00:24:33,830
She never told me that.
563
00:24:35,300 --> 00:24:37,390
Never said a word.
564
00:24:37,390 --> 00:24:39,220
She had orders not to.
565
00:24:39,220 --> 00:24:41,310
Your orders.
566
00:24:45,270 --> 00:24:47,620
So how'd she end up dead?
567
00:24:49,100 --> 00:24:50,970
We were working
with Fiona on the inside
568
00:24:50,970 --> 00:24:52,490
and went to make our move.
569
00:24:52,490 --> 00:24:54,580
We were hoping to catch
her cousins off guard,
570
00:24:54,580 --> 00:24:56,280
but somehow
they got wind of us.
571
00:24:56,280 --> 00:24:58,240
They started shooting.
572
00:24:58,240 --> 00:24:59,720
I couldn't reach Fiona.
573
00:24:59,720 --> 00:25:03,810
For all I knew, she'd been
made and was dead already.
574
00:25:03,810 --> 00:25:06,250
So the order was
given to return fire.
575
00:25:08,730 --> 00:25:12,170
Being a soldier, you should
understand how it works.
576
00:25:12,170 --> 00:25:14,520
We didn't have a choice.
577
00:25:17,000 --> 00:25:19,310
Who gave the order to fire?
578
00:25:21,090 --> 00:25:22,180
You said the order was given.
579
00:25:22,180 --> 00:25:24,440
Who gave the order to fire?
580
00:25:30,920 --> 00:25:32,180
Who gave the order?
581
00:25:32,190 --> 00:25:33,800
I did.
582
00:25:35,360 --> 00:25:37,750
It was me, all of it.
583
00:25:37,760 --> 00:25:40,940
Recruiting Fiona,
putting her in danger,
584
00:25:40,930 --> 00:25:42,670
going in before they
could extract her.
585
00:25:42,680 --> 00:25:43,990
It was me.
586
00:25:43,980 --> 00:25:46,070
You want your revenge,
go ahead and take it.
587
00:25:46,070 --> 00:25:47,990
Let him go.
588
00:25:47,990 --> 00:25:50,910
Kill me.
589
00:25:53,860 --> 00:25:55,040
She's lying.
590
00:25:55,040 --> 00:25:56,870
Alec, don't.
591
00:25:59,210 --> 00:26:02,340
I've read up on you.
592
00:26:02,350 --> 00:26:05,700
You're that, um, professor.
593
00:26:05,700 --> 00:26:08,620
The one who helps the police?
594
00:26:08,610 --> 00:26:11,660
Then you know I'm really
good at reading people.
595
00:26:11,660 --> 00:26:15,580
And I also happen to
know Rose very well.
596
00:26:15,580 --> 00:26:20,280
Did you notice the way
she folded her lip
597
00:26:20,280 --> 00:26:22,540
before she said
she gave the order?
598
00:26:22,540 --> 00:26:24,410
Rigid posture?
- Stop.
599
00:26:24,410 --> 00:26:28,070
Not to mention
these operations
600
00:26:28,070 --> 00:26:29,850
don't work like this.
601
00:26:29,850 --> 00:26:33,120
Orders like that,
they go way up.
602
00:26:33,120 --> 00:26:35,990
No.
No, they don't, actually.
603
00:26:35,990 --> 00:26:37,120
Up where?
604
00:26:37,120 --> 00:26:38,250
Come on!
605
00:26:38,250 --> 00:26:40,560
Give me a name, an address!
606
00:26:40,560 --> 00:26:41,820
Where do the orders go?
607
00:26:41,820 --> 00:26:43,340
[gasps]
608
00:26:43,340 --> 00:26:46,000
[scoffs]
609
00:26:46,000 --> 00:26:47,780
[chuckles]
610
00:26:50,260 --> 00:26:56,050
You know, ever since I read
your friend Harry's book,
611
00:26:56,050 --> 00:26:59,400
I've wanted to kill someone.
612
00:26:59,400 --> 00:27:04,840
Well, lots of someones, actually.
613
00:27:04,840 --> 00:27:09,190
Found a few British pubs
in the DC area,
614
00:27:09,200 --> 00:27:11,590
an Anglican church.
615
00:27:11,590 --> 00:27:16,940
And I found a British
International School--
616
00:27:16,940 --> 00:27:22,510
I bet lots of Brits,
powerful and influential
617
00:27:22,510 --> 00:27:24,600
ones anyways,
have children that go there.
618
00:27:24,600 --> 00:27:26,340
Targeting a school
is a good plan.
619
00:27:26,340 --> 00:27:28,170
You can get a lot
of attention that way.
620
00:27:28,170 --> 00:27:30,610
But let's think it through.
621
00:27:30,610 --> 00:27:33,960
The trouble
with hitting civilians is,
622
00:27:33,960 --> 00:27:36,090
that's the only thing
people are going to remember.
623
00:27:36,090 --> 00:27:38,400
And I think you want people
to remember Fiona, right?
624
00:27:38,400 --> 00:27:40,050
That means Fiona's
story has to be more
625
00:27:40,050 --> 00:27:41,700
interesting than the victims'.
626
00:27:41,710 --> 00:27:43,840
Or what have you accomplished?
627
00:27:46,190 --> 00:27:47,410
It'll feel good.
628
00:27:47,410 --> 00:27:50,460
Not as good as getting
who really did this.
629
00:27:50,460 --> 00:27:53,420
People you won't give me!
630
00:27:53,410 --> 00:27:57,280
8293 Provence Street.
631
00:27:57,290 --> 00:27:58,640
What is that?
632
00:27:58,640 --> 00:28:00,900
You want to know where
the orders came from.
633
00:28:00,900 --> 00:28:03,030
That's where.
634
00:28:04,120 --> 00:28:07,690
No need to take out a bunch
of innocent schoolchildren.
635
00:28:12,650 --> 00:28:15,780
Better be a real address.
636
00:28:15,780 --> 00:28:19,260
If it's not,
637
00:28:19,270 --> 00:28:21,750
you're both dead.
638
00:28:23,490 --> 00:28:25,750
So is everyone at that school.
639
00:28:28,450 --> 00:28:30,840
There were 149 pings
to the cell tower
640
00:28:30,840 --> 00:28:32,800
closest to Gavin's
home at the time
641
00:28:32,800 --> 00:28:34,320
Alec was talking to Rizwan.
642
00:28:34,330 --> 00:28:36,680
This dot is Alec's phone.
643
00:28:36,680 --> 00:28:38,070
The blue dots are the rest.
644
00:28:38,070 --> 00:28:40,380
Can you see how many
were prepaid cell phones?
645
00:28:43,160 --> 00:28:44,420
- 11.
- 11.
646
00:28:44,420 --> 00:28:45,940
OK, now we're
getting somewhere.
647
00:28:45,950 --> 00:28:48,740
Can you see where
those 11 people went?
648
00:28:50,990 --> 00:28:52,340
Wait a minute.
649
00:28:52,340 --> 00:28:53,650
These two both left after
Alec's phone went dead.
650
00:28:53,650 --> 00:28:55,090
He said the guys who
took Rose were there.
651
00:28:55,090 --> 00:28:56,090
Guys, plural.
652
00:28:56,090 --> 00:28:58,090
Where did those
two people go?
653
00:29:00,440 --> 00:29:01,700
I know where that is.
654
00:29:01,700 --> 00:29:03,140
I bet Gavin's holed up
with his hostages there.
655
00:29:03,140 --> 00:29:04,490
Let's go.
656
00:29:04,490 --> 00:29:06,540
Kylie, if you can please
pull any phone numbers
657
00:29:06,530 --> 00:29:08,010
that those two phones
have called?
658
00:29:08,010 --> 00:29:10,060
I'm betting one of them
is Gavin's phone number.
659
00:29:10,060 --> 00:29:11,710
On it.
660
00:29:11,710 --> 00:29:13,710
Was that a real address?
661
00:29:13,710 --> 00:29:15,800
It's an office
of MI6 operatives.
662
00:29:15,800 --> 00:29:17,410
The building is fortified.
663
00:29:17,410 --> 00:29:19,110
They'll be ready
for whatever he has planned.
664
00:29:19,110 --> 00:29:21,160
It's our best option
since you showed up.
665
00:29:21,150 --> 00:29:22,370
I was abducted.
666
00:29:22,370 --> 00:29:23,590
Come on, Alec.
667
00:29:23,590 --> 00:29:25,290
Everyone must have
been on high alert.
668
00:29:25,290 --> 00:29:27,250
If you got taken, it's
because you let them take you.
669
00:29:27,250 --> 00:29:30,380
OK, so you needed help,
and I saw a way to get to you.
670
00:29:30,380 --> 00:29:33,560
[garage door rattling]
671
00:29:34,780 --> 00:29:36,610
You didn't happen to
bring a tracking device,
672
00:29:36,600 --> 00:29:37,730
so Marisa could
find us, did you?
673
00:29:37,740 --> 00:29:39,180
There wasn't time.
674
00:29:39,170 --> 00:29:40,560
Marisa will ping my phone,
track the nearest tower,
675
00:29:40,570 --> 00:29:41,880
find their phones.
676
00:29:41,870 --> 00:29:43,000
She's probably on her
way here right now.
677
00:29:43,000 --> 00:29:44,650
Oh, I had a plan!
678
00:29:44,660 --> 00:29:46,660
To take the blame for
everything and get killed.
679
00:29:46,660 --> 00:29:48,400
That wasn't a great plan, Rose.
680
00:29:48,400 --> 00:29:50,180
Well, now both
of us will get killed.
681
00:29:50,180 --> 00:29:51,180
How is that better?
682
00:29:51,180 --> 00:29:54,140
Marisa will find us.
683
00:29:56,280 --> 00:29:58,540
Congratulations.
684
00:29:58,540 --> 00:30:00,280
Looks like I'm going
to need you both alive
685
00:30:00,280 --> 00:30:02,460
a little bit longer.
686
00:30:07,460 --> 00:30:09,720
[tires screeching]
687
00:30:09,720 --> 00:30:12,720
[dramatic music]
688
00:30:22,300 --> 00:30:23,560
FBI!
689
00:30:23,560 --> 00:30:24,950
Search warrant!
- Alec!
690
00:30:24,950 --> 00:30:26,560
Rose!
691
00:30:26,560 --> 00:30:27,820
Clear!
692
00:30:27,820 --> 00:30:30,170
Are we sure we
got the right place?
693
00:30:35,870 --> 00:30:38,000
Marisa!
694
00:30:39,360 --> 00:30:40,620
It's the right place.
695
00:30:40,620 --> 00:30:42,140
We just got here too late.
696
00:30:54,890 --> 00:30:57,410
I thought he was
going to use guns.
697
00:30:57,420 --> 00:30:59,340
It's a reasonable assumption.
698
00:30:59,330 --> 00:31:01,380
Fiona was killed in a shooting.
699
00:31:01,380 --> 00:31:04,730
Most killers seeking revenge
would have used a gun.
700
00:31:04,730 --> 00:31:06,470
I guess Gavin's an outlier.
701
00:31:06,470 --> 00:31:07,820
I guess so.
702
00:31:07,820 --> 00:31:09,130
Guns, they can handle.
703
00:31:09,120 --> 00:31:10,910
But a 15-foot
up-armored truck might
704
00:31:10,910 --> 00:31:12,350
be able to breach security.
705
00:31:12,350 --> 00:31:14,270
And it's unlikely he's
going to stop and let us out
706
00:31:14,260 --> 00:31:16,440
before he tries.
707
00:31:17,260 --> 00:31:19,480
Isn't this about time
you work your Mercer magic?
708
00:31:19,480 --> 00:31:20,530
Talk him out of this.
709
00:31:20,530 --> 00:31:21,970
I wish I could.
710
00:31:21,960 --> 00:31:23,830
Rizwan performed
an experiment that
711
00:31:23,840 --> 00:31:26,540
proves what my past
research has already shown.
712
00:31:26,530 --> 00:31:28,840
There's no quick way of
talking someone out of revenge.
713
00:31:28,840 --> 00:31:30,360
Is there a slow way?
714
00:31:30,360 --> 00:31:32,320
Well, there's one
scientifically tested way,
715
00:31:32,320 --> 00:31:35,540
but it involves a substantial
shifting of attention.
716
00:31:35,540 --> 00:31:37,720
And it takes
a good three months.
717
00:31:37,720 --> 00:31:39,240
I'm guessing,
depending on traffic,
718
00:31:39,240 --> 00:31:41,980
we have about 14 minutes.
719
00:31:41,980 --> 00:31:44,290
We have to try something.
720
00:31:46,950 --> 00:31:50,610
We've analyzed
the GPS in Gavin's SUV.
721
00:31:50,600 --> 00:31:52,040
One place he stopped
by several times
722
00:31:52,040 --> 00:31:53,780
is the British
International School.
723
00:31:53,780 --> 00:31:55,090
He might have been casing it.
724
00:31:55,080 --> 00:31:56,470
So you think that's
where they're headed?
725
00:31:56,480 --> 00:31:58,220
Maybe.
We don't know for sure.
726
00:31:58,220 --> 00:32:00,310
Gavin must have known that
we would examine the car,
727
00:32:00,310 --> 00:32:02,570
so it's possible that
it was his plan to throw
728
00:32:02,570 --> 00:32:03,750
us off of the real target.
729
00:32:03,740 --> 00:32:05,050
So what's your strategy?
730
00:32:05,050 --> 00:32:07,400
Right now, we have
a burner number for Gavin,
731
00:32:07,400 --> 00:32:08,840
but it's turned off.
732
00:32:08,840 --> 00:32:11,060
Alec knows that it's the
only chance that we have
733
00:32:11,060 --> 00:32:14,280
to find him, so I'm hoping that
he's trying to turn it back on.
734
00:32:14,280 --> 00:32:15,460
And in the meantime?
735
00:32:15,450 --> 00:32:17,800
We need
to evacuate that school.
736
00:32:22,500 --> 00:32:25,630
[tires screeching]
737
00:32:28,160 --> 00:32:30,120
Gavin?
738
00:32:32,730 --> 00:32:36,690
Interesting thing
about revenge.
739
00:32:36,690 --> 00:32:38,300
It's good for society.
740
00:32:38,300 --> 00:32:41,390
It's humanity's
built-in justice system.
741
00:32:41,390 --> 00:32:42,740
It keeps us in check.
742
00:32:42,740 --> 00:32:47,790
Psychologically hardwired,
mutually assured--
743
00:32:47,790 --> 00:32:49,270
destruction.
744
00:32:49,270 --> 00:32:53,190
Now, I-- I know you're
angry about Fiona's death
745
00:32:53,190 --> 00:32:55,710
and how badly you
want to avenge her.
746
00:32:55,710 --> 00:32:59,710
But, man, planning
revenge is far more
747
00:32:59,710 --> 00:33:01,800
fulfilling than actually
going through with it.
748
00:33:01,800 --> 00:33:04,060
Because what happens after?
749
00:33:07,680 --> 00:33:10,380
[brakes screeching]
750
00:33:10,380 --> 00:33:13,340
[tense music]
751
00:33:18,820 --> 00:33:20,870
There is no after.
752
00:33:20,860 --> 00:33:23,300
If you crash into
that MI6 building,
753
00:33:23,300 --> 00:33:25,650
you might manage
to kill a few people.
754
00:33:25,650 --> 00:33:28,000
All of us, at least.
755
00:33:28,000 --> 00:33:29,310
But in the end,
nothing will change.
756
00:33:29,310 --> 00:33:32,140
Tell him what
will happen, Rose.
757
00:33:32,140 --> 00:33:34,190
You'll be dismissed
as a whack job.
758
00:33:34,180 --> 00:33:37,490
They'll find a manifesto
on your computer.
759
00:33:37,490 --> 00:33:39,140
Ties to extremist groups.
760
00:33:39,140 --> 00:33:41,360
Probably some child porn,
just for good measure.
761
00:33:41,360 --> 00:33:42,800
No one will ever know
that what you're doing
762
00:33:42,800 --> 00:33:44,410
has anything to do with Fiona.
763
00:33:44,410 --> 00:33:48,890
She'll disappear from history,
and so will you.
764
00:33:48,890 --> 00:33:50,850
Hey, hey, hey!
There is another way.
765
00:33:50,850 --> 00:33:52,330
There's another
way that you can
766
00:33:52,330 --> 00:33:55,640
get the truth out there
before this ends, in a way
767
00:33:55,640 --> 00:33:57,900
that they can't undo it.
768
00:33:59,470 --> 00:34:02,000
Rose will confess.
769
00:34:04,470 --> 00:34:06,340
You will record it.
770
00:34:06,350 --> 00:34:09,660
She'll tell them everything,
the truth about Fiona.
771
00:34:09,650 --> 00:34:13,870
Even if you kill us, you could
still send it to the press,
772
00:34:13,870 --> 00:34:15,790
or tweet it,
or whatever you want.
773
00:34:15,790 --> 00:34:18,140
But the world gets
to know who she was,
774
00:34:18,140 --> 00:34:20,800
that she was killed
by the British government
775
00:34:20,790 --> 00:34:22,710
on American soil.
776
00:34:22,710 --> 00:34:26,800
An admission
by an outed MI6 agent.
777
00:34:26,800 --> 00:34:29,670
Now, that, soldier,
is real revenge.
778
00:34:29,670 --> 00:34:31,060
Now, which would you rather do?
779
00:34:31,070 --> 00:34:34,640
Commit a few more murders
and damn Fiona's memory
780
00:34:34,630 --> 00:34:38,290
or just get the truth out
there once and for all?
781
00:34:38,290 --> 00:34:41,120
[dramatic music]
782
00:34:42,065 --> 00:34:43,415
You have five minutes.
783
00:34:43,415 --> 00:34:44,985
[tense music]
784
00:34:44,985 --> 00:34:47,205
Starting now.
785
00:34:48,765 --> 00:34:51,155
Marisa, Gavin just
turned his phone on.
786
00:34:51,165 --> 00:34:52,345
We're tracking it now.
787
00:34:52,335 --> 00:34:54,995
My name is Rose Dinshaw.
788
00:34:54,995 --> 00:34:59,865
And for 13 years, I was
a covert operative for MI6.
789
00:34:59,865 --> 00:35:02,255
But before that,
I was a nobody,
790
00:35:02,265 --> 00:35:04,965
the only child to immigrant
parents in the UK.
791
00:35:04,955 --> 00:35:08,695
My father returned
to India when I was five.
792
00:35:08,705 --> 00:35:10,405
He told me it was for work.
793
00:35:10,395 --> 00:35:12,445
It was years later
that I found out
794
00:35:12,445 --> 00:35:14,315
it was to be with his mistress.
795
00:35:14,315 --> 00:35:17,585
My mother was all I had,
until she was diagnosed
796
00:35:17,585 --> 00:35:19,455
with stage III brain cancer.
797
00:35:19,455 --> 00:35:20,975
[phone ringing]
798
00:35:20,975 --> 00:35:22,455
Marisa, are you at MI6?
799
00:35:22,455 --> 00:35:23,545
Yes, why?
800
00:35:23,545 --> 00:35:25,285
You gotta get
out of there now.
801
00:35:25,285 --> 00:35:27,465
Gavin's phone is pinging
a cell tower a quarter mile
802
00:35:27,455 --> 00:35:28,545
from that building.
803
00:35:28,545 --> 00:35:29,805
Can you get me
an exact location?
804
00:35:29,805 --> 00:35:31,505
I'm working with FBI cyber.
805
00:35:31,505 --> 00:35:33,595
We need to get
a tactical team outside now.
806
00:35:33,595 --> 00:35:35,465
Cover a 10-block radius
around the building.
807
00:35:35,465 --> 00:35:38,555
After that, I drifted
for a bit, did this and that.
808
00:35:38,555 --> 00:35:40,475
I tried to be
a stage performer.
809
00:35:40,475 --> 00:35:41,565
Quit stalling!
810
00:35:41,565 --> 00:35:42,825
Let her finish.
811
00:35:42,825 --> 00:35:44,875
I'm telling you
this because Fiona and I,
812
00:35:44,865 --> 00:35:46,475
we had a lot in common.
813
00:35:48,215 --> 00:35:49,865
I got it.
814
00:35:49,875 --> 00:35:52,535
She told me that she lost her
mother at an early age, too.
815
00:35:52,525 --> 00:35:55,045
I never intended
for Fiona to be harmed.
816
00:35:55,055 --> 00:35:57,495
We connected.
817
00:35:57,485 --> 00:35:58,615
8th and Clover.
818
00:35:58,625 --> 00:35:59,845
He's armed and dangerous.
819
00:35:59,835 --> 00:36:02,015
If you get eyes on him, fire.
820
00:36:02,015 --> 00:36:04,325
She wanted a different life,
and that was
821
00:36:04,325 --> 00:36:06,325
something I could give her.
822
00:36:06,325 --> 00:36:07,765
I could have given her that.
823
00:36:07,765 --> 00:36:10,205
No, you couldn't.
824
00:36:10,195 --> 00:36:11,545
She wanted to leave you.
825
00:36:11,545 --> 00:36:14,675
Fiona told me about you,
about your jealous rages
826
00:36:14,685 --> 00:36:17,165
you flew into,
about how you abused her.
827
00:36:17,165 --> 00:36:20,695
Did you hit her
the way you hit me?
828
00:36:20,685 --> 00:36:23,295
[grunts]
829
00:36:23,295 --> 00:36:26,515
[tires screeching]
830
00:36:26,515 --> 00:36:27,825
[gun cocks]
831
00:36:27,825 --> 00:36:29,695
Alec, get down!
832
00:36:29,695 --> 00:36:31,785
[gunshots]
833
00:36:33,485 --> 00:36:36,055
Suspect down.
834
00:36:36,045 --> 00:36:38,525
Hostages secured.
They're OK.
835
00:36:38,535 --> 00:36:40,275
[laughs]
836
00:36:40,275 --> 00:36:43,235
[soft music]
837
00:36:51,635 --> 00:36:53,335
- Everything looks good.
- Great.
838
00:36:53,325 --> 00:36:54,715
So I can get out of here.
839
00:36:54,725 --> 00:36:57,725
Alec, what the hell
were you thinking, letting
840
00:36:57,725 --> 00:37:00,075
yourself get kidnapped?
841
00:37:00,075 --> 00:37:01,425
[grunts]
842
00:37:01,425 --> 00:37:03,255
I knew that if
I could get him to a hot state,
843
00:37:03,255 --> 00:37:04,865
he'd leave his phone on long
enough for you to track him.
844
00:37:04,865 --> 00:37:05,825
I weighed the pros and cons.
845
00:37:05,815 --> 00:37:07,815
No, you did not.
846
00:37:07,825 --> 00:37:09,565
As soon as you sign,
you're free to go.
847
00:37:09,565 --> 00:37:10,565
Are you sure?
848
00:37:10,565 --> 00:37:12,215
What about Rose?
849
00:37:12,215 --> 00:37:13,915
Rose Dinshaw?
850
00:37:13,915 --> 00:37:16,175
She left a few minutes ago.
851
00:37:17,005 --> 00:37:19,315
I'm guessing you're
going to need a ride?
852
00:37:20,265 --> 00:37:23,135
[car horn honking]
853
00:37:23,145 --> 00:37:25,715
[soft music]
854
00:37:25,705 --> 00:37:29,185
[knock at door]
855
00:37:29,185 --> 00:37:30,925
Rose!
856
00:37:30,935 --> 00:37:33,155
It's me.
857
00:37:48,255 --> 00:37:49,825
[sighs]
858
00:38:03,005 --> 00:38:05,705
You didn't wait
for me at the hospital.
859
00:38:05,705 --> 00:38:08,185
I know.
860
00:38:08,185 --> 00:38:10,015
I should have.
861
00:38:14,065 --> 00:38:15,715
I was ashamed, I guess.
862
00:38:15,715 --> 00:38:17,025
Why?
863
00:38:17,025 --> 00:38:18,595
For getting you involved
in all of this
864
00:38:18,585 --> 00:38:20,675
in the first place.
865
00:38:23,335 --> 00:38:27,125
You look well,
all things considered.
866
00:38:27,115 --> 00:38:28,245
So do you.
867
00:38:28,245 --> 00:38:30,075
[chuckles]
868
00:38:34,085 --> 00:38:36,525
- Does it hurt?
- Mm.
869
00:38:36,515 --> 00:38:38,645
It'll heal.
870
00:38:38,655 --> 00:38:40,705
Mostly, I'm just--
871
00:38:40,695 --> 00:38:43,525
[sighs]
Tired.
872
00:38:43,525 --> 00:38:47,005
Rose, you are the
bravest person I know,
873
00:38:47,005 --> 00:38:49,795
and I've known quite
a few brave people.
874
00:38:49,795 --> 00:38:52,365
You're the brave one.
875
00:38:52,355 --> 00:38:53,835
If it weren't for you,
I'd be dead.
876
00:38:53,835 --> 00:38:55,925
No getting around that.
877
00:38:55,925 --> 00:38:58,185
You're nothing short
of heroic, Alec.
878
00:39:04,065 --> 00:39:06,375
Are you going somewhere?
879
00:39:08,205 --> 00:39:11,515
I'm scheduled
to be in Dubai tomorrow.
880
00:39:11,505 --> 00:39:12,985
I'm taking the red-eye.
881
00:39:12,985 --> 00:39:16,165
I really should get dressed.
882
00:39:16,165 --> 00:39:20,255
Rose, you were
abducted and tortured.
883
00:39:20,255 --> 00:39:24,125
Maybe you should take
some time to process that.
884
00:39:24,135 --> 00:39:26,965
I find when it comes to
trauma, it's best to move on,
885
00:39:26,955 --> 00:39:28,695
not relive it.
886
00:39:28,705 --> 00:39:30,705
So business as usual?
887
00:39:30,705 --> 00:39:33,795
The work helps me, Alec.
888
00:39:33,795 --> 00:39:36,185
It really does.
889
00:39:38,145 --> 00:39:41,845
Honestly, I've been
in more dangerous situations
890
00:39:41,845 --> 00:39:44,155
than this one before.
891
00:39:45,285 --> 00:39:48,765
It's been a while, but I have.
892
00:39:49,765 --> 00:39:51,545
I'll be fine.
893
00:39:53,855 --> 00:39:56,245
I'll be fine.
894
00:40:00,425 --> 00:40:03,905
You really must regret
getting involved with me.
895
00:40:03,905 --> 00:40:05,865
I don't.
896
00:40:07,955 --> 00:40:11,525
Look what happened
to Fiona, to Harry.
897
00:40:11,525 --> 00:40:14,525
If I had lost you...
898
00:40:16,265 --> 00:40:18,485
I'm not sure I could go on.
899
00:40:18,485 --> 00:40:20,795
You didn't lose me.
900
00:40:21,925 --> 00:40:23,275
And I have no regrets.
901
00:40:23,275 --> 00:40:25,455
You will if you
knew the things I've
902
00:40:25,455 --> 00:40:28,245
done in the name
of country, loyalty,
903
00:40:28,235 --> 00:40:31,625
whatever you want to call it,
you'd hate me for it.
904
00:40:31,635 --> 00:40:33,425
I'm feeling a lot
of feelings right now,
905
00:40:33,415 --> 00:40:38,285
but hate is definitely
not one of them.
906
00:40:38,295 --> 00:40:39,775
You're just saying
that because you're
907
00:40:39,775 --> 00:40:41,295
in a hot state after today.
908
00:40:41,295 --> 00:40:42,645
Maybe.
909
00:40:42,645 --> 00:40:45,775
Doesn't mean it isn't true.
910
00:40:45,775 --> 00:40:47,475
[phone dings]
911
00:40:47,475 --> 00:40:49,475
That's my driver.
912
00:40:49,475 --> 00:40:50,785
He's downstairs.
913
00:40:50,785 --> 00:40:52,005
[chuckles]
914
00:40:52,005 --> 00:40:53,925
Now I really wish
I didn't have to go.
915
00:40:53,915 --> 00:40:55,305
It's OK.
916
00:40:55,305 --> 00:40:57,875
You have to work,
and I have to teach
917
00:40:57,875 --> 00:41:00,315
a class early in the morning.
918
00:41:00,315 --> 00:41:03,755
Maybe I'll teach a lesson
in the cultural benefits
919
00:41:03,755 --> 00:41:05,625
and personal costs of revenge.
920
00:41:05,625 --> 00:41:09,065
[laughs]
921
00:41:09,065 --> 00:41:11,895
Of course you will.
922
00:41:25,645 --> 00:41:28,605
[dramatic music]
923
00:41:28,655 --> 00:41:33,205
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.