Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,894 --> 00:00:38,038
It's done.
2
00:00:38,062 --> 00:00:39,406
He's down.
3
00:00:44,936 --> 00:00:47,160
_
4
00:00:47,184 --> 00:00:49,022
_
5
00:00:49,046 --> 00:00:50,149
_
6
00:00:50,173 --> 00:00:52,173
_
7
00:00:52,228 --> 00:00:55,452
_
8
00:00:55,543 --> 00:00:57,031
_
9
00:00:57,055 --> 00:00:58,477
_
10
00:00:58,501 --> 00:01:00,501
_
11
00:01:02,251 --> 00:01:03,924
_
12
00:01:03,948 --> 00:01:05,365
_
13
00:01:07,072 --> 00:01:09,072
_
14
00:01:11,870 --> 00:01:13,373
_
15
00:01:19,860 --> 00:01:21,848
_
16
00:01:27,329 --> 00:01:29,329
_
17
00:01:29,412 --> 00:01:30,958
_
18
00:01:30,982 --> 00:01:33,026
He's on board.
Tell her we're en route.
19
00:01:33,050 --> 00:01:34,128
10 minutes out.
20
00:01:34,152 --> 00:01:36,029
_
21
00:01:39,748 --> 00:01:41,081
_
22
00:01:41,782 --> 00:01:43,782
_
23
00:01:43,890 --> 00:01:45,381
_
24
00:01:45,405 --> 00:01:48,088
_
25
00:01:48,137 --> 00:01:49,495
_
26
00:01:49,519 --> 00:01:51,310
_
27
00:01:51,334 --> 00:01:53,334
_
28
00:01:57,575 --> 00:01:58,907
Oh!
29
00:01:58,945 --> 00:02:00,554
_
30
00:02:27,646 --> 00:02:31,260
They say the Heretic's Fork
exposes the sinner.
31
00:02:31,650 --> 00:02:33,804
Makes him renounce his sins.
32
00:02:34,620 --> 00:02:37,454
What do you renounce, Mr. Bracker?
33
00:02:38,572 --> 00:02:39,907
Hmm?
34
00:02:40,926 --> 00:02:42,976
Let me help you.
35
00:02:48,767 --> 00:02:52,703
Your cartel's expanded
into territory that isn't yours.
36
00:02:54,073 --> 00:02:56,384
My employer can't allow that.
37
00:02:56,408 --> 00:02:57,950
We'll stop.
38
00:02:59,078 --> 00:03:00,655
We'll stop.
39
00:03:00,679 --> 00:03:03,658
Oh, I know you'll stop.
40
00:03:03,682 --> 00:03:05,682
As of this moment...
41
00:03:06,386 --> 00:03:08,130
you're out of business,
42
00:03:08,154 --> 00:03:10,432
but that's not why you're here.
43
00:03:10,840 --> 00:03:13,418
You're going to tell me
all the relevant details
44
00:03:13,443 --> 00:03:15,455
of your operation.
45
00:03:15,479 --> 00:03:18,091
Every runner, every financier...
46
00:03:19,956 --> 00:03:21,628
He says it can't wait.
47
00:03:21,652 --> 00:03:23,029
Hmm.
48
00:03:23,053 --> 00:03:24,653
I'll be with you shortly.
49
00:03:26,990 --> 00:03:30,267
I was just about to phone you.
We're ready to start the uplink.
50
00:03:30,292 --> 00:03:32,303
- Change of plans.
- What does that mean?
51
00:03:32,327 --> 00:03:34,872
It means I need you here in the U.S.
52
00:03:34,896 --> 00:03:36,240
It's, uh...
53
00:03:36,264 --> 00:03:38,943
It's a matter of some urgency.
54
00:03:47,884 --> 00:03:55,803
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
55
00:04:08,665 --> 00:04:11,616
You can't be here. They'll see you.
56
00:04:13,103 --> 00:04:16,382
I once dropped acid with Allen Ginsberg.
57
00:04:16,406 --> 00:04:19,874
We spent a glorious afternoon in SoHo...
58
00:04:20,677 --> 00:04:22,388
just tumbling.
59
00:04:22,412 --> 00:04:25,672
I know what you want,
but I can't help you.
60
00:04:25,842 --> 00:04:28,042
I miss that gentleness.
61
00:04:31,154 --> 00:04:35,067
โช Summer winds are softly blowing โช
62
00:04:35,457 --> 00:04:37,736
You're a service provider, Bobby.
63
00:04:37,761 --> 00:04:40,657
I put you on the payroll
to provide a service...
64
00:04:40,681 --> 00:04:43,275
information on Townsend.
65
00:04:43,299 --> 00:04:46,012
You're laundering his money
out of a laundromat,
66
00:04:46,036 --> 00:04:48,805
which is in itself entertaining,
67
00:04:48,830 --> 00:04:51,142
but I also know
you're skimming off the top.
68
00:04:51,166 --> 00:04:52,288
That's not true.
69
00:04:52,312 --> 00:04:54,679
Oh, you're definitely stealing
from Townsend.
70
00:04:54,703 --> 00:04:56,481
And while I admire your chutzpah,
71
00:04:56,505 --> 00:04:58,349
I can't help but think that if I know
72
00:04:58,373 --> 00:05:00,332
you're stealing from Townsend...
73
00:05:01,376 --> 00:05:03,501
it's just a matter of time.
74
00:05:04,345 --> 00:05:07,124
So... tell me where I can find him
75
00:05:07,149 --> 00:05:09,794
or where I can find someone who can.
76
00:05:09,818 --> 00:05:12,135
I don't know where he is.
77
00:05:13,288 --> 00:05:15,867
โช See the little girl โช
78
00:05:15,898 --> 00:05:18,106
But I know where his money goes.
79
00:05:18,625 --> 00:05:21,838
Once it's cleaned,
I make a series of deposits.
80
00:05:21,863 --> 00:05:23,504
Who gets the biggest one?
81
00:05:24,412 --> 00:05:25,798
A woman.
82
00:05:26,614 --> 00:05:28,154
Laken Perillos.
83
00:05:28,192 --> 00:05:29,347
Perillos.
84
00:05:29,372 --> 00:05:31,317
The Brazen Bull.
85
00:05:31,565 --> 00:05:33,368
- What?
- Go on.
86
00:05:33,421 --> 00:05:34,765
I don't know who Perillos is,
87
00:05:34,789 --> 00:05:37,729
but I assume that
if you could get to her,
88
00:05:37,754 --> 00:05:39,532
she could help you find Townsend.
89
00:05:39,556 --> 00:05:40,807
And where is she?
90
00:05:40,837 --> 00:05:42,190
In the States.
91
00:05:43,034 --> 00:05:45,479
I was told that she came in last night.
92
00:05:45,503 --> 00:05:47,381
That's all that I know.
93
00:05:49,207 --> 00:05:51,051
That was Ruddiger.
94
00:05:51,075 --> 00:05:52,886
He thinks he has something for us.
95
00:05:53,003 --> 00:05:54,915
You know what they call
a money launderer
96
00:05:54,939 --> 00:05:57,084
who can't be trusted?
97
00:05:57,108 --> 00:05:58,674
A bad investment.
98
00:05:59,076 --> 00:06:00,634
Get out of here.
99
00:06:03,096 --> 00:06:05,074
I have a lead.
100
00:06:05,098 --> 00:06:06,308
Townsend.
101
00:06:06,332 --> 00:06:08,900
An arrest warrant
has been issued for Elizabeth.
102
00:06:09,208 --> 00:06:10,513
That's a mistake.
103
00:06:10,537 --> 00:06:12,381
No. It's a tragedy.
104
00:06:12,405 --> 00:06:14,350
I can tell you how to get to Townsend.
105
00:06:14,374 --> 00:06:16,819
The only person I'm focused
on getting to is Elizabeth.
106
00:06:16,843 --> 00:06:19,062
I don't see how that's helped
by going after the person
107
00:06:19,087 --> 00:06:20,212
whose sister she killed.
108
00:06:20,242 --> 00:06:23,434
Elizabeth killed Mary Bremmer
at Townsend's instruction.
109
00:06:23,458 --> 00:06:24,836
Townsend wanted his sister killed?
110
00:06:24,860 --> 00:06:26,738
No, but you had her in custody,
111
00:06:26,762 --> 00:06:29,474
so he ordered the hit
to keep her from talking.
112
00:06:29,498 --> 00:06:31,776
And as a test of Elizabeth's allegiance.
113
00:06:31,800 --> 00:06:34,112
Keen and Townsend are allies?
114
00:06:34,377 --> 00:06:35,687
I thought she wanted him dead.
115
00:06:35,711 --> 00:06:37,523
A desire she's put on hold
116
00:06:37,547 --> 00:06:40,481
so they can join forces
and come after me.
117
00:06:41,117 --> 00:06:43,228
So if I follow your lead
and go after Townsend,
118
00:06:43,252 --> 00:06:44,860
I could get to Elizabeth?
119
00:06:46,389 --> 00:06:50,310
Tell me, Harold, what do you
know about the Brazen Bull?
120
00:06:50,626 --> 00:06:53,172
A metal bull? Used to
torture and execute people.
121
00:06:53,196 --> 00:06:54,840
According to legend, yes.
122
00:06:54,864 --> 00:06:56,408
The condemned were locked inside
123
00:06:56,432 --> 00:06:58,143
while a fire was set beneath it.
124
00:06:58,167 --> 00:06:59,358
That is brazen,
125
00:06:59,382 --> 00:07:01,113
but how's a Greek torture device
relevant to us?
126
00:07:01,137 --> 00:07:03,782
The bull was invented
by Perillos of Athens,
127
00:07:03,806 --> 00:07:04,783
a student of pain
128
00:07:04,807 --> 00:07:07,352
and the eponymous namesake
of Laken Perillos,
129
00:07:07,376 --> 00:07:09,976
the woman Neville Townsend
employs to inflict pain
130
00:07:10,001 --> 00:07:12,146
on his victims to extract information.
131
00:07:12,170 --> 00:07:14,548
Reddington believes Perillos
can lead us to Townsend
132
00:07:14,572 --> 00:07:16,317
and Townsend can lead us to Keen.
133
00:07:16,341 --> 00:07:17,885
Not after she killed his sister.
134
00:07:17,909 --> 00:07:20,321
Apparently that's what Townsend
wanted her to do...
135
00:07:20,345 --> 00:07:21,722
as a test of her loyalty.
136
00:07:21,753 --> 00:07:24,521
Mr. Reddington says
Liz is working with Townsend?
137
00:07:26,116 --> 00:07:27,349
This is impossible.
138
00:07:27,374 --> 00:07:28,827
I hope you're right.
139
00:07:29,099 --> 00:07:30,910
But there's only one way to find out.
140
00:07:30,934 --> 00:07:32,246
What do we know about Perillos?
141
00:07:32,270 --> 00:07:33,326
Very little.
142
00:07:33,350 --> 00:07:35,448
Except that she's brutal and effective.
143
00:07:35,472 --> 00:07:37,751
She came onto the scene six years ago.
144
00:07:37,775 --> 00:07:40,654
At that time, Antonio Bastinado,
Dominic Morgan,
145
00:07:40,678 --> 00:07:43,156
and Andres Gataki controlled
the ships that carried
146
00:07:43,180 --> 00:07:45,692
nearly all the contraband
coming through the Bosphorus.
147
00:07:45,991 --> 00:07:48,336
How they managed it
was a tightly guarded secret
148
00:07:48,360 --> 00:07:49,918
until Perillos got hold of them.
149
00:07:49,942 --> 00:07:51,239
Now they're dead.
150
00:07:51,263 --> 00:07:52,617
Townsend controls the strait...
151
00:07:52,641 --> 00:07:55,977
and examples of Perillos'
handiwork keep people in line.
152
00:07:56,001 --> 00:07:57,812
Liz doesn't know
Townsend sanctioned this.
153
00:07:57,836 --> 00:07:59,681
I mean, she can't know, right?
154
00:07:59,705 --> 00:08:01,623
Did Reddington give you
a lead on Perillos?
155
00:08:01,648 --> 00:08:03,893
He gave me the one victim
Perillos didn't kill.
156
00:08:03,917 --> 00:08:06,929
Name's Roman Einhorn.
Has an estate in Westchester.
157
00:08:06,953 --> 00:08:09,699
Reddington says Perillos left him alive
158
00:08:09,723 --> 00:08:11,267
as a warning to others.
159
00:08:11,291 --> 00:08:12,442
What kind of warning?
160
00:08:12,466 --> 00:08:14,403
Apparently you'll see
when you talk to him.
161
00:08:14,427 --> 00:08:16,461
Or... try to.
162
00:08:20,609 --> 00:08:22,253
I told you,
this is a waste of your time.
163
00:08:22,277 --> 00:08:23,388
He doesn't want to see you.
164
00:08:23,412 --> 00:08:24,789
Well, he doesn't have a choice.
165
00:08:24,813 --> 00:08:27,392
Mr. Einhorn hasn't accepted
guests in almost two years.
166
00:08:27,416 --> 00:08:29,394
Ma'am, we're not his guests.
We're the FBI.
167
00:08:29,418 --> 00:08:31,092
He has no choice.
168
00:08:31,828 --> 00:08:34,306
What exactly did they tell you
about Mr. Einhorn?
169
00:08:34,330 --> 00:08:36,008
We know he was maimed.
170
00:08:36,032 --> 00:08:38,477
Look, we're just trying to find
the woman who was responsible.
171
00:08:40,578 --> 00:08:42,878
The gaze interaction
can be slow to respond.
172
00:08:43,187 --> 00:08:44,730
He gets frustrated.
173
00:08:45,061 --> 00:08:46,794
You need to be patient.
174
00:08:49,579 --> 00:08:51,946
I remember nothing.
175
00:08:52,933 --> 00:08:55,678
Mr. Einhorn, we
understand your apprehension.
176
00:08:55,702 --> 00:08:57,246
We're trying to help.
177
00:08:57,270 --> 00:09:00,016
And as he told you, Mr. Einhorn
doesn't want your help.
178
00:09:00,040 --> 00:09:03,219
Mr. Einhorn, Dr. Perillos
isn't just mutilating people,
179
00:09:03,243 --> 00:09:04,587
she's murdering them.
180
00:09:04,778 --> 00:09:06,356
We understand that you're
the only person
181
00:09:06,380 --> 00:09:07,890
who survived her torture,
182
00:09:07,914 --> 00:09:09,831
the only one who's seen her face,
183
00:09:10,256 --> 00:09:12,056
and we need your help to stop her.
184
00:09:12,369 --> 00:09:16,883
What happened to me
six years ago was a warning,
185
00:09:16,907 --> 00:09:21,120
an illustration to others
who question her limits.
186
00:09:21,144 --> 00:09:24,224
I was told that if I assist the police,
187
00:09:24,248 --> 00:09:28,828
the doctor would come back
to finish what she started.
188
00:09:28,852 --> 00:09:31,564
This was her promise to me,
189
00:09:31,588 --> 00:09:37,003
and so, as I said to you
before, I know nothing.
190
00:09:47,128 --> 00:09:49,907
Ruddiger.
191
00:09:49,931 --> 00:09:51,141
How are you, my friend?
192
00:09:51,165 --> 00:09:53,633
Raymond, good to see you. Dembe.
193
00:09:53,998 --> 00:09:54,979
Smells.
194
00:09:55,003 --> 00:09:56,847
What the hell happened to your hand?
195
00:09:56,871 --> 00:09:59,483
Oh, uh, car door. I was cooked.
196
00:09:59,507 --> 00:10:00,651
Nearly lost my pinkie.
197
00:10:00,675 --> 00:10:02,019
You gotta be careful, Max.
198
00:10:02,043 --> 00:10:04,455
I need you with all 10 digits.
199
00:10:04,479 --> 00:10:05,845
That does smell.
200
00:10:05,870 --> 00:10:07,791
- Yeah.
- What did you find?
201
00:10:07,815 --> 00:10:11,695
The car bomb that killed your
man in Lagos was breathtaking.
202
00:10:11,719 --> 00:10:15,332
Large detonation wave,
secondary explosion.
203
00:10:15,356 --> 00:10:16,800
Our friends over at A Command
204
00:10:16,824 --> 00:10:18,969
said they found
ammonium nitrate crystals
205
00:10:18,993 --> 00:10:20,185
in the post-blast remains.
206
00:10:20,437 --> 00:10:21,967
That sounds bloody awful.
207
00:10:21,991 --> 00:10:24,436
- Yeah.
- What's the lead?
208
00:10:24,460 --> 00:10:27,770
A... partial print
on the Tamiya connector.
209
00:10:28,538 --> 00:10:30,272
I'll get it to Cvetko.
210
00:10:31,213 --> 00:10:33,446
Who could do this, Raymond?
211
00:10:33,471 --> 00:10:35,438
Not Elizabeth, I'm sure.
212
00:10:35,744 --> 00:10:37,310
Not on her own, no.
213
00:10:37,420 --> 00:10:40,499
I'm afraid Elizabeth
has enlisted Neville Townsend
214
00:10:40,523 --> 00:10:43,269
to weaponize the various details
215
00:10:43,293 --> 00:10:46,294
she's come to learn
about my organization.
216
00:10:47,363 --> 00:10:49,809
Cvetko, it's Dembe.
217
00:10:50,008 --> 00:10:51,785
What the hell is that smell, anyway?
218
00:10:51,809 --> 00:10:53,254
It's dreadful.
219
00:10:53,278 --> 00:10:57,458
Oh, I'm working on
a cyclohexane-based accelerant.
220
00:10:57,482 --> 00:10:59,360
Low flash point. Stable.
221
00:10:59,384 --> 00:11:03,175
And a real pain in the butt to
any forensic chemical analysts.
222
00:11:03,200 --> 00:11:04,919
Thank you, Cvetko.
223
00:11:04,943 --> 00:11:06,681
We'll have it to you today.
224
00:11:15,306 --> 00:11:16,710
Raymond.
225
00:11:16,734 --> 00:11:18,734
Raymond, I think you should go.
226
00:11:24,976 --> 00:11:26,220
Raymond, go!
227
00:11:26,244 --> 00:11:27,721
Get him out of here!
228
00:11:32,950 --> 00:11:33,827
Ow!
229
00:11:33,851 --> 00:11:35,284
Go, go, go!
230
00:11:41,643 --> 00:11:43,075
Where is he?!
231
00:11:46,269 --> 00:11:48,347
Where he is?! Reddington?!
232
00:11:48,371 --> 00:11:49,849
I don't know.
233
00:11:49,873 --> 00:11:52,284
Search the building.
We know he's here.
234
00:11:52,308 --> 00:11:53,719
Get him in the van!
235
00:11:56,157 --> 00:11:59,002
Warehouse is clear! No sign!
236
00:11:59,026 --> 00:12:00,637
Forget it. Let's go!
237
00:12:02,096 --> 00:12:04,141
Put him in, put him in.
238
00:12:07,301 --> 00:12:08,801
Get in.
239
00:12:16,177 --> 00:12:18,195
We're here now securing
the scene, but back up.
240
00:12:18,196 --> 00:12:19,363
Tell me exactly what happened.
241
00:12:19,364 --> 00:12:21,573
It was an ambush. Heavily armed.
242
00:12:21,574 --> 00:12:23,398
- What about a vehicle?
- It was a van.
243
00:12:23,422 --> 00:12:25,749
White Ford. Four or five men.
244
00:12:25,773 --> 00:12:27,649
- Faces? Accents?
- I don't know.
245
00:12:27,681 --> 00:12:30,102
They were masked,
and I didn't hear them speak.
246
00:12:30,127 --> 00:12:31,572
But come on, it was her, Donald.
247
00:12:31,596 --> 00:12:33,640
We don't know that.
You got a lot of enemies.
248
00:12:33,664 --> 00:12:35,576
Besides, Keen wouldn't target Dembe.
249
00:12:35,600 --> 00:12:39,079
I've lost any perspective of
what Agent Keen is capable of.
250
00:12:39,103 --> 00:12:41,448
I only know that we need
to get Dembe back,
251
00:12:41,472 --> 00:12:43,884
because if he is
in the hands of Perillos,
252
00:12:43,908 --> 00:12:46,286
it won't matter what Agent Keen wants...
253
00:12:46,310 --> 00:12:48,889
only how long he can survive.
254
00:12:48,913 --> 00:12:49,940
We'll find him.
255
00:12:49,964 --> 00:12:52,392
Call me back as soon as you know more.
256
00:12:52,416 --> 00:12:53,983
Ressler.
257
00:12:58,055 --> 00:13:01,602
Headlight trim from the van.
It's a start.
258
00:13:09,066 --> 00:13:12,369
- Mm.
- Look at you.
259
00:13:13,170 --> 00:13:15,582
So you're the one they call...
260
00:13:15,606 --> 00:13:17,071
Dembe.
261
00:13:25,221 --> 00:13:27,540
Quite a collection, isn't it?
262
00:13:28,124 --> 00:13:31,218
Each one teaches me
something about pain.
263
00:13:31,634 --> 00:13:33,634
How to alleviate it...
264
00:13:37,359 --> 00:13:39,059
...or inflict it.
265
00:13:46,447 --> 00:13:49,721
When I was 12, my mother
went to the hospital
266
00:13:49,746 --> 00:13:52,706
with a neural infection
that was misdiagnosed
267
00:13:52,707 --> 00:13:54,400
as a strained muscle.
268
00:13:54,609 --> 00:13:56,453
She was given ibuprofen
269
00:13:56,477 --> 00:13:57,802
and sent home...
270
00:13:57,826 --> 00:14:03,383
...with an infection that
left her in excruciating pain
271
00:14:03,384 --> 00:14:05,462
and bedridden for the rest of her life.
272
00:14:06,469 --> 00:14:08,830
What caused the misdiagnosis?
273
00:14:10,858 --> 00:14:12,501
The color of her skin.
274
00:14:13,127 --> 00:14:16,713
The belief... even by some doctors...
275
00:14:16,874 --> 00:14:19,601
that Blacks feel less pain than whites.
276
00:14:20,096 --> 00:14:22,481
Thick skin, biology, breeding...
277
00:14:23,203 --> 00:14:24,547
Lies that lead to Black patients
278
00:14:24,571 --> 00:14:27,766
receiving far fewer pain meds
than white patients.
279
00:14:28,116 --> 00:14:31,017
But we know the truth, don't we, Dembe?
280
00:14:31,478 --> 00:14:34,724
We know all about pain, don't we?
281
00:14:37,151 --> 00:14:38,650
It's called the Heretic's Fork.
282
00:14:39,360 --> 00:14:41,564
It was used during
the Spanish Inquisition
283
00:14:41,588 --> 00:14:43,500
to extract confessions.
284
00:14:43,524 --> 00:14:45,493
Break the human sprit.
285
00:14:46,593 --> 00:14:51,791
Tell the truth, or sooner or
later, you'll bleed to death.
286
00:14:52,275 --> 00:14:56,688
It's inscribed with
the Latin word "abiuro,"
287
00:14:56,970 --> 00:14:59,632
which means to swear or take an oath.
288
00:15:00,974 --> 00:15:03,320
Will you do that for me, Dembe?
289
00:15:03,344 --> 00:15:06,956
Swear to tell me everything you
know about the Sikorsky Archive?
290
00:15:06,980 --> 00:15:08,682
Walahi.
291
00:15:09,649 --> 00:15:12,328
I swear I won't tell you anything.
292
00:15:18,525 --> 00:15:20,904
Oh, I think you will.
293
00:15:30,204 --> 00:15:31,648
Tell me you found something.
294
00:15:31,672 --> 00:15:34,417
We think we found
the van used in the abduction.
295
00:15:34,441 --> 00:15:36,119
It's missing a piece
of the headlight trim
296
00:15:36,143 --> 00:15:37,120
we found at the scene.
297
00:15:37,144 --> 00:15:38,388
And what about Dembe?
298
00:15:38,412 --> 00:15:39,889
Does the van tell you anything
299
00:15:39,913 --> 00:15:41,108
about where they may have taken Dembe?
300
00:15:41,132 --> 00:15:43,293
No, we're waiting on the lab,
but they think it's unlikely.
301
00:15:43,317 --> 00:15:46,196
The vehicle was torched.
MPD's doing a search now.
302
00:15:46,220 --> 00:15:48,064
Lab services should have a report
303
00:15:48,088 --> 00:15:49,299
within 24 hours, maybe less.
304
00:15:49,323 --> 00:15:50,967
We don't have that kind of time.
305
00:15:50,991 --> 00:15:53,036
Look, I'm telling you what we know.
306
00:15:53,060 --> 00:15:54,771
Yeah. Thank you, Donald.
307
00:16:17,217 --> 00:16:18,862
Look, please...
308
00:16:21,288 --> 00:16:22,465
No!
309
00:16:23,157 --> 00:16:24,550
You betrayed us.
310
00:16:24,858 --> 00:16:27,103
You heard Dembe talking about Ruddiger.
311
00:16:27,127 --> 00:16:29,272
- No.
- And you knew where we were gonna be.
312
00:16:29,296 --> 00:16:31,307
- No.
- You set us up.
313
00:16:36,503 --> 00:16:39,271
I think you better answer that.
314
00:16:43,277 --> 00:16:45,855
Operator 627, Ward West.
315
00:16:45,879 --> 00:16:48,558
Ward West. Briargate confirm.
316
00:16:48,583 --> 00:16:51,110
We have a code red alarm indicator.
Do you have a breach?
317
00:16:51,135 --> 00:16:53,513
Yes, there's been a breach... by me.
318
00:16:53,763 --> 00:16:55,574
Here's what happens next.
319
00:16:55,598 --> 00:16:57,543
I'm gonna give you a phone number.
320
00:16:57,567 --> 00:17:00,846
You're gonna pass it up
the food chain to your boss.
321
00:17:00,870 --> 00:17:03,349
Tell Neville Townsend
it's Raymond Reddington.
322
00:17:03,373 --> 00:17:10,322
Tell him to call me in
20 minutes at 202-555-0184.
323
00:17:10,346 --> 00:17:12,925
It's a conversation
he won't want to miss.
324
00:17:12,949 --> 00:17:14,160
Aah!
325
00:17:17,020 --> 00:17:19,431
I'll get you a cane to remember me by.
326
00:17:22,303 --> 00:17:24,569
My apologies, ladies.
327
00:17:33,911 --> 00:17:35,863
Hello, Mr. Zuma.
328
00:17:35,888 --> 00:17:37,782
I-I'm sorry we have to meet like this,
329
00:17:37,807 --> 00:17:40,419
but I've found this process
to be both efficient
330
00:17:40,443 --> 00:17:42,588
and effective for all involved.
331
00:17:42,612 --> 00:17:44,857
I'm going to ask you some questions.
332
00:17:44,881 --> 00:17:46,292
You're going to answer.
333
00:17:46,316 --> 00:17:48,995
If you waver, Dr. Perillos will help
334
00:17:49,019 --> 00:17:50,863
encourage your cooperation.
335
00:17:50,887 --> 00:17:54,233
Let's begin with the Sikorsky Archive.
336
00:17:54,257 --> 00:17:56,291
Does Reddington have it?
337
00:17:59,070 --> 00:18:03,009
Uh, M-Mr. Zuma, I need an answer.
338
00:18:03,033 --> 00:18:05,493
No? Nothing?
339
00:18:08,905 --> 00:18:12,574
The Irukandji jellyfish is found
off the coast of Australia.
340
00:18:12,909 --> 00:18:15,922
Its sting is only mildly irritating,
341
00:18:15,946 --> 00:18:17,290
but within half an hour,
342
00:18:17,622 --> 00:18:20,500
its venom induces
excruciating muscle cramps,
343
00:18:20,759 --> 00:18:22,437
severe back pain,
344
00:18:22,594 --> 00:18:25,479
and a burning sensation
in the skin and face.
345
00:18:26,031 --> 00:18:27,267
Headaches.
346
00:18:27,291 --> 00:18:28,424
Sweating.
347
00:18:28,834 --> 00:18:29,926
Nausea.
348
00:18:30,102 --> 00:18:32,246
It's called Irukandji Syndrome.
349
00:18:32,270 --> 00:18:35,965
The pain, combined with
an increase in heart rate
350
00:18:35,990 --> 00:18:39,977
and blood pressure, causes
a feeling of impending doom.
351
00:18:40,976 --> 00:18:42,271
Chances are...
352
00:18:42,826 --> 00:18:46,572
you just may want to impale
yourself to ease the pain.
353
00:18:46,943 --> 00:18:50,456
Uh, Mr. Zuma, shall we discuss
the Sikorsky Archive,
354
00:18:50,480 --> 00:18:52,580
or do... do you need some encouragement?
355
00:18:55,552 --> 00:18:57,662
Bad choice, Mr. Zuma.
356
00:18:57,988 --> 00:18:59,830
Don't say I didn't warn you.
357
00:19:00,223 --> 00:19:02,735
Doctor, I'll give the two
of you some time together.
358
00:19:04,452 --> 00:19:05,672
- What is it?
- It's Reddington.
359
00:19:05,696 --> 00:19:06,973
He's made contact.
360
00:19:18,599 --> 00:19:21,077
Dembe Zuma. I want him back.
361
00:19:21,101 --> 00:19:22,412
I'm sure you do.
362
00:19:22,436 --> 00:19:24,614
Keen tells me he knows all your secrets.
363
00:19:24,638 --> 00:19:26,749
Elizabeth would never hurt Dembe.
364
00:19:26,773 --> 00:19:28,051
I want the archive.
365
00:19:28,075 --> 00:19:29,519
At what cost?
366
00:19:29,543 --> 00:19:30,887
A war with me?
367
00:19:30,911 --> 00:19:32,722
Have you thought about what that means?
368
00:19:32,746 --> 00:19:34,290
All I've thought about recently
369
00:19:34,314 --> 00:19:37,126
is the fact that you killed my family.
370
00:19:37,451 --> 00:19:39,730
I don't know what Elizabeth
is telling you,
371
00:19:39,754 --> 00:19:44,468
but Katarina Rostova killed
your family, and I killed her.
372
00:19:44,492 --> 00:19:48,472
That alone should be enough
for us to peacefully co-exist.
373
00:19:48,629 --> 00:19:52,075
A fact we can discuss in person
once you accept my offer.
374
00:19:52,099 --> 00:19:54,511
W-What kind of offer?
375
00:19:54,535 --> 00:19:55,912
For Dembe.
376
00:19:55,936 --> 00:19:57,313
Me for him.
377
00:19:57,337 --> 00:19:58,515
A trade.
378
00:19:58,539 --> 00:19:59,749
Yes.
379
00:19:59,890 --> 00:20:01,134
And then an uprising.
380
00:20:01,158 --> 00:20:03,170
Your people.
381
00:20:03,194 --> 00:20:04,771
Rallying around your sacrifice.
382
00:20:04,795 --> 00:20:07,374
I-I had no idea
you were such a romantic.
383
00:20:07,398 --> 00:20:09,609
Oh, my goodness, yes.
384
00:20:09,859 --> 00:20:14,513
I have many "thoughts that do
often lie too deep for tears."
385
00:20:14,897 --> 00:20:17,259
At the moment, the main one being
386
00:20:17,284 --> 00:20:19,936
to put a bullet in your forehead.
387
00:20:20,262 --> 00:20:22,498
- Do we have a deal?
- We do.
388
00:20:22,522 --> 00:20:24,399
I'll call you back
with the where and when.
389
00:20:37,370 --> 00:20:39,181
I wasn't making it up.
390
00:20:39,205 --> 00:20:40,849
About the doctors.
391
00:20:40,873 --> 00:20:47,422
In 2016, 222 white doctors
at the University of Virginia
392
00:20:47,446 --> 00:20:49,785
were given mock medical files
393
00:20:49,941 --> 00:20:52,594
of a white patient and a Black patient
394
00:20:52,618 --> 00:20:56,822
and asked to gauge their pain
on a scale of 1 to 10.
395
00:20:57,406 --> 00:21:00,618
They underestimated the
Black patient's pain because...
396
00:21:01,210 --> 00:21:04,956
now, these are doctors...
they said they thought
397
00:21:04,980 --> 00:21:08,625
Black people had less
sensitive nerve endings.
398
00:21:09,460 --> 00:21:13,339
Why is it that white people
don't see our pain?
399
00:21:13,631 --> 00:21:16,400
I know Townsend doesn't see mine.
400
00:21:16,868 --> 00:21:18,344
What about Reddington?
401
00:21:19,203 --> 00:21:20,721
Does he see yours?
402
00:21:21,681 --> 00:21:23,974
I know who you are to him.
403
00:21:24,209 --> 00:21:26,476
What you do for him.
404
00:21:27,296 --> 00:21:29,472
The secrets you keep,
like you're doing now,
405
00:21:29,497 --> 00:21:31,642
not telling me about the archive.
406
00:21:31,666 --> 00:21:35,512
Does he know what pain that causes you?
407
00:21:35,536 --> 00:21:38,916
I don't mean this pain.
Anyone can see that.
408
00:21:38,940 --> 00:21:40,117
I mean inside.
409
00:21:41,309 --> 00:21:43,427
The pain in your heart.
410
00:21:44,145 --> 00:21:45,889
Can he see that?
411
00:21:48,982 --> 00:21:49,959
You can stop.
412
00:21:49,984 --> 00:21:51,195
Excuse me?
413
00:21:51,219 --> 00:21:53,430
- We're making a trade.
- For whom?
414
00:21:53,454 --> 00:21:55,699
Who could know the archive
more than Zuma?
415
00:21:55,723 --> 00:21:57,089
Raymond.
416
00:22:02,163 --> 00:22:04,682
He's not doing this to save you.
417
00:22:04,932 --> 00:22:07,533
He's doing it to save himself.
418
00:22:07,969 --> 00:22:09,979
He... He...
419
00:22:13,941 --> 00:22:16,402
He does feel my pain.
420
00:22:17,452 --> 00:22:19,122
Does he now?
421
00:22:19,146 --> 00:22:20,239
Good.
422
00:22:20,614 --> 00:22:22,192
Then maybe he'll feel this.
423
00:22:36,964 --> 00:22:39,042
- Help you?
- I'm here for a room.
424
00:22:39,341 --> 00:22:41,218
Neville said he'd leave a key.
425
00:22:41,643 --> 00:22:43,187
Oh, Neville said?
426
00:22:43,304 --> 00:22:44,248
Neville said.
427
00:22:44,272 --> 00:22:45,514
Ah.
428
00:22:45,791 --> 00:22:47,308
Come around. I'll buzz you in.
429
00:22:50,178 --> 00:22:51,856
What about the dog?
430
00:22:51,880 --> 00:22:53,579
There's no dog.
431
00:23:02,882 --> 00:23:04,118
Is this Kosher?
432
00:23:08,580 --> 00:23:09,746
L'Chaim.
433
00:23:11,735 --> 00:23:13,368
Ahh.
434
00:23:15,487 --> 00:23:16,731
Okay.
435
00:23:17,254 --> 00:23:18,688
There's a bench outside.
436
00:23:18,689 --> 00:23:20,174
Have a seat.
437
00:23:20,357 --> 00:23:22,469
Concierge will be with you shortly.
438
00:23:43,364 --> 00:23:45,882
I'm supposed to let you go.
439
00:23:46,433 --> 00:23:49,428
But your resistance is an inspiration.
440
00:23:50,155 --> 00:23:55,100
It makes me wonder... are you
really that beholden to him?
441
00:23:55,459 --> 00:23:57,878
Would you hold out until it's too late?
442
00:23:58,379 --> 00:23:59,879
I guess we'll never know.
443
00:24:16,397 --> 00:24:19,243
Get back in that chair!
I won't ask again!
444
00:24:19,267 --> 00:24:20,399
Aah!
445
00:24:30,894 --> 00:24:32,071
Antidote!
446
00:24:49,829 --> 00:24:51,674
- Dembe.
- Don't do it, Raymond.
447
00:24:51,699 --> 00:24:54,344
I'm coming. Don't give yourself up.
448
00:25:32,681 --> 00:25:34,481
Tell me you got there in time.
449
00:25:34,773 --> 00:25:35,992
Tell me you found him.
450
00:25:35,993 --> 00:25:37,471
No, we were too late.
451
00:25:37,495 --> 00:25:39,573
- What did you find?
- We're securing the scene now,
452
00:25:39,597 --> 00:25:42,075
but it looks like her people broke
everything down and cleared out.
453
00:25:42,099 --> 00:25:43,710
There's no sign of Reddington.
454
00:25:43,734 --> 00:25:45,912
Look, this doctor, is there
anything that you can tell me?
455
00:25:45,936 --> 00:25:48,048
Any specifics?
Any details that might help?
456
00:25:48,072 --> 00:25:49,683
She had tools for torture,
457
00:25:49,707 --> 00:25:54,387
and she injected me with a vial
of poison from jellyfish.
458
00:25:54,411 --> 00:25:55,622
Jellyfish?
459
00:25:55,646 --> 00:25:57,235
Irukandji jellyfish.
460
00:25:57,261 --> 00:25:58,853
That's what she called them.
461
00:25:58,877 --> 00:26:00,868
I reached out to some associates of ours
462
00:26:00,893 --> 00:26:02,371
to find out who traffics them.
463
00:26:02,395 --> 00:26:03,772
Alright, well...
464
00:26:03,796 --> 00:26:05,441
Look, my forensics team's here.
465
00:26:05,465 --> 00:26:08,577
You call me as soon as you hear
anything and I'll do the same.
466
00:26:30,255 --> 00:26:31,865
I'm impressed.
467
00:26:32,366 --> 00:26:34,276
You kept your end of the deal,
468
00:26:34,301 --> 00:26:37,413
and in a roundabout way, so did I.
469
00:26:37,438 --> 00:26:38,949
Dembe escaped.
470
00:26:39,306 --> 00:26:41,933
Yes. As promised, he's free.
471
00:26:41,934 --> 00:26:44,787
And with him went your leverage
to get me to talk.
472
00:26:44,811 --> 00:26:48,079
Oh, I don't know about that.
473
00:26:49,449 --> 00:26:51,673
The Brazen Bull, I presume.
474
00:26:52,619 --> 00:26:55,711
Excellent. You're familiar
with Dr. Perillos.
475
00:26:55,736 --> 00:26:56,768
Certainly.
476
00:26:56,793 --> 00:27:00,028
Legendarily draconian methods.
477
00:27:00,160 --> 00:27:02,472
Undeniably effective results.
478
00:27:02,496 --> 00:27:05,729
This is almost
a bucket-list moment for me.
479
00:27:06,506 --> 00:27:08,861
- Shall we begin?
- Oh, let's not.
480
00:27:09,862 --> 00:27:12,173
Are you familiar with
lymphocytic choriomeningitis?
481
00:27:12,197 --> 00:27:15,565
If I say yes, can we skip
the demonstration?
482
00:27:16,285 --> 00:27:18,666
It's a viral infection carried by mice
483
00:27:18,690 --> 00:27:20,457
that causes ascending paralysis.
484
00:27:20,748 --> 00:27:22,871
The virus attacks
the peripheral nervous system,
485
00:27:22,895 --> 00:27:25,202
then works its way upwards
through the legs
486
00:27:25,227 --> 00:27:26,644
and torso to the chest,
487
00:27:26,645 --> 00:27:28,881
where it paralyzes the lungs...
488
00:27:30,148 --> 00:27:32,148
causing the victim to suffocate.
489
00:27:32,426 --> 00:27:34,586
Careful. I'm terribly ticklish.
490
00:27:35,440 --> 00:27:37,222
See?
491
00:27:37,389 --> 00:27:40,008
There is an antidote,
which I will supply
492
00:27:40,033 --> 00:27:42,278
after you've told me about the archive.
493
00:27:42,302 --> 00:27:44,855
Uh... think about it.
494
00:27:45,205 --> 00:27:46,648
But not too long.
495
00:27:46,840 --> 00:27:49,307
You haven't got much time left.
496
00:27:52,879 --> 00:27:54,157
What did you find out?
497
00:27:54,281 --> 00:27:55,992
I haven't heard back
from our people yet.
498
00:27:56,016 --> 00:27:57,760
Well, it turns out Irukandji jellyfish
499
00:27:57,784 --> 00:28:00,563
are sourced only by
a few select brokers.
500
00:28:00,587 --> 00:28:03,157
- Brokers?
- Who sell animals to research labs,
501
00:28:03,182 --> 00:28:04,893
universities, veterinary schools,
502
00:28:04,917 --> 00:28:06,995
and companies to provide
animal testing services.
503
00:28:07,019 --> 00:28:09,098
Disgusting, I know, and it gets worse.
504
00:28:09,122 --> 00:28:11,066
There are two types of these "dealers."
505
00:28:11,090 --> 00:28:12,935
Class A, which breed specifically
506
00:28:12,959 --> 00:28:14,903
for research purposes, and Class B,
507
00:28:14,927 --> 00:28:18,307
who source animals from random
locations like auctions, pounds,
508
00:28:18,331 --> 00:28:19,842
or even newspaper ads.
509
00:28:20,243 --> 00:28:21,717
Okay, that is disgusting. Right?
510
00:28:21,742 --> 00:28:23,347
I feel like there's a separate
Blacklist case
511
00:28:23,371 --> 00:28:25,082
- in here somewhere.
- The point being?
512
00:28:25,106 --> 00:28:27,518
The point being I could only
find three Class B vendors
513
00:28:27,542 --> 00:28:29,854
who even supply
our species of jellyfish.
514
00:28:29,878 --> 00:28:32,490
Two haven't made a sale
in well over six months.
515
00:28:32,514 --> 00:28:33,591
And the third?
516
00:28:33,615 --> 00:28:35,793
The third is Tolofson-Hammond.
517
00:28:35,817 --> 00:28:37,895
London based. License revoked.
518
00:28:37,919 --> 00:28:39,296
They have a court case pending,
519
00:28:39,320 --> 00:28:42,220
and one of their clients
who failed to appear...
520
00:28:43,429 --> 00:28:44,801
That's her.
521
00:28:44,826 --> 00:28:46,251
Name's Kayla Lynne Banks.
522
00:28:46,276 --> 00:28:47,920
Last known address in Cardiff.
523
00:28:47,944 --> 00:28:49,321
Both of which are fakes.
524
00:28:49,345 --> 00:28:52,425
Okay, let's work backwards.
Unwind her alias.
525
00:28:52,449 --> 00:28:55,661
Find out where she got her
passports, her bank accounts.
526
00:28:55,685 --> 00:28:57,263
How she built this false identity
527
00:28:57,287 --> 00:28:59,398
may point us to where she is now.
528
00:29:05,516 --> 00:29:06,776
Nothing?
529
00:29:08,145 --> 00:29:09,622
No pain at all.
530
00:29:10,440 --> 00:29:11,534
Good.
531
00:29:11,559 --> 00:29:13,960
And here I thought you fetishized pain.
532
00:29:13,961 --> 00:29:17,106
No more than an oncologist
fetishizes cancer.
533
00:29:17,130 --> 00:29:20,409
I study it in the hopes
of finding a cure for it.
534
00:29:20,433 --> 00:29:22,123
I don't believe you.
535
00:29:22,702 --> 00:29:24,747
I think you enjoy the means too much
536
00:29:24,771 --> 00:29:26,836
to really care about the end.
537
00:29:28,375 --> 00:29:30,086
I'm not talking about a medicine.
538
00:29:30,110 --> 00:29:32,088
I'm talking about a solution.
539
00:29:32,112 --> 00:29:34,212
An alteration in our DNA.
540
00:29:34,856 --> 00:29:37,513
Did you know the mole rat
can't feel burning pain
541
00:29:37,537 --> 00:29:40,304
because it lacks
the chemical Substance P?
542
00:29:40,672 --> 00:29:42,764
You want people to be like mole rats?
543
00:29:42,929 --> 00:29:45,075
I want us to be impervious to pain.
544
00:29:45,957 --> 00:29:47,991
What a terrible idea.
545
00:29:51,284 --> 00:29:54,430
Spoken like someone who's never
had his pain ignored,
546
00:29:54,610 --> 00:29:57,404
who's never begged for relief
and not gotten it.
547
00:29:57,657 --> 00:29:59,635
I'd prefer to have my pain ignored
548
00:29:59,659 --> 00:30:01,366
than to have no pain at all.
549
00:30:01,747 --> 00:30:05,000
Without pain, there can be
no real pleasure.
550
00:30:05,751 --> 00:30:10,012
Without the lows, you have
no way to measure the highs.
551
00:30:10,381 --> 00:30:15,414
If any part of your
sadism-in-the-name-of-science
552
00:30:15,470 --> 00:30:19,676
is designed to improve
the human condition,
553
00:30:20,427 --> 00:30:21,988
making us unfeeling
554
00:30:22,012 --> 00:30:24,681
is absolutely the wrong way
of going about it.
555
00:30:27,099 --> 00:30:28,621
Case in point...
556
00:30:29,386 --> 00:30:33,088
This is gonna make killing you
infinitely more pleasurable.
557
00:30:36,103 --> 00:30:37,246
We're ready.
558
00:30:37,332 --> 00:30:38,843
How much time has he got?
559
00:30:38,868 --> 00:30:41,240
An hour. Maybe less.
560
00:30:41,632 --> 00:30:44,310
So, the archive.
561
00:30:44,334 --> 00:30:47,780
Like the minister says at
every wedding... Speak now...
562
00:30:47,804 --> 00:30:50,672
or forever hold your peace.
563
00:31:00,567 --> 00:31:02,411
Is there anything on the APB?
564
00:31:02,435 --> 00:31:04,473
Not yet. And on your end?
565
00:31:04,497 --> 00:31:07,127
I've called everyone, but
everything is taking too long.
566
00:31:07,152 --> 00:31:08,963
There must be something
they missed at the scene.
567
00:31:08,987 --> 00:31:10,698
We've reviewed all
the crime-scene analysis
568
00:31:10,722 --> 00:31:12,533
from where you were held,
plus what we found...
569
00:31:12,557 --> 00:31:13,701
or didn't find... at the van.
570
00:31:13,725 --> 00:31:15,803
Then we should go through it again.
571
00:31:21,161 --> 00:31:23,089
You take the forensics from the van.
572
00:31:23,090 --> 00:31:25,502
I'll review the findings from the lab.
573
00:31:28,495 --> 00:31:32,008
Don't take this the wrong way,
but you'd make a good cop.
574
00:31:32,032 --> 00:31:33,576
You know what I do for a living.
575
00:31:33,600 --> 00:31:34,978
I do.
576
00:31:35,002 --> 00:31:36,762
I also know who you are.
577
00:31:37,604 --> 00:31:39,265
A Black Muslim.
578
00:31:39,973 --> 00:31:41,934
That describes quite a few cops.
579
00:31:43,076 --> 00:31:44,287
We will find Raymond.
580
00:31:44,311 --> 00:31:45,455
I hope you're right.
581
00:31:45,479 --> 00:31:46,923
But he lives on the edge.
582
00:31:46,947 --> 00:31:49,581
And one day, he may go over it.
583
00:31:51,919 --> 00:31:54,797
The report says the van
was burned using an accelerant.
584
00:31:54,821 --> 00:31:58,101
That's right. Uh... cyclohexane.
585
00:31:58,125 --> 00:32:00,470
Which burns at a low flash point.
586
00:32:00,494 --> 00:32:02,238
That's why there were no forensics.
587
00:32:02,262 --> 00:32:03,907
And what does that tell you?
588
00:32:03,931 --> 00:32:07,376
That the absence of evidence
is evidence.
589
00:32:23,183 --> 00:32:26,228
It's not everything you thought
it would be, is it?
590
00:32:27,087 --> 00:32:28,939
This moment?
591
00:32:30,283 --> 00:32:32,145
You've waited for it,
592
00:32:33,660 --> 00:32:36,094
anticipated it.
593
00:32:38,999 --> 00:32:41,035
But somehow, it's...
594
00:32:42,509 --> 00:32:44,276
dissatisfying.
595
00:32:44,438 --> 00:32:47,291
It actually exceeds expectation.
596
00:32:48,041 --> 00:32:50,211
I wasn't talking to you.
597
00:32:50,877 --> 00:32:53,964
We know who my assassin really is...
598
00:32:55,448 --> 00:32:57,181
don't we, Elizabeth?
599
00:32:58,385 --> 00:33:04,266
It saddens me to bear witness
to this moment in your life.
600
00:33:04,991 --> 00:33:06,435
This...
601
00:33:07,401 --> 00:33:10,481
crossing of a Rubicon
602
00:33:10,964 --> 00:33:14,777
from which you can never get back.
603
00:33:16,929 --> 00:33:21,932
I know, in this moment,
it may appear self-serving
604
00:33:22,142 --> 00:33:25,877
to suggest that you instruct
605
00:33:26,455 --> 00:33:28,691
the good doctor
606
00:33:28,715 --> 00:33:31,377
to administer the antidote,
607
00:33:32,252 --> 00:33:36,221
but I strongly suggest
that you do just that...
608
00:33:38,584 --> 00:33:39,927
...because...
609
00:33:40,634 --> 00:33:42,167
I have...
610
00:33:42,396 --> 00:33:45,530
seen the other side of that river...
611
00:33:47,654 --> 00:33:52,323
...and it's a place I never...
612
00:33:53,340 --> 00:33:55,506
...never wanted you to go.
613
00:34:01,608 --> 00:34:03,093
Who is it?!
614
00:34:14,361 --> 00:34:15,972
I said...
615
00:34:15,996 --> 00:34:18,374
Dembe, wait! Hold on!
616
00:34:18,398 --> 00:34:20,043
Cyclohexane!
617
00:34:20,067 --> 00:34:21,744
Your accelerant.
618
00:34:21,768 --> 00:34:24,747
You used it to help them torch
the van they put me in.
619
00:34:24,771 --> 00:34:25,748
Wait. Stop.
620
00:34:25,772 --> 00:34:26,916
You set us up!
621
00:34:26,940 --> 00:34:28,934
They tortured me!
622
00:34:29,476 --> 00:34:31,754
My hand! They made me to do it!
623
00:34:31,778 --> 00:34:33,656
- Where is he?
- They weren't supposed to take you!
624
00:34:33,680 --> 00:34:35,325
They were looking for Reddington!
625
00:34:35,349 --> 00:34:37,212
- Well, now they have him.
- Yeah.
626
00:34:37,236 --> 00:34:39,987
Ruddiger, look at me!
627
00:34:40,787 --> 00:34:43,134
I'm gonna make what that woman
did to your hand
628
00:34:43,158 --> 00:34:44,487
feel like a manicure
629
00:34:44,511 --> 00:34:47,661
unless you tell me
where they are holding Raymond.
630
00:34:48,067 --> 00:34:50,534
- Ruddiger.
- The warehouse!
631
00:34:50,559 --> 00:34:54,161
East of the airport. Braxton and 9th.
632
00:34:57,703 --> 00:34:59,069
The radiator.
633
00:34:59,094 --> 00:35:00,661
Tie yourself to it.
634
00:35:00,741 --> 00:35:02,585
- Dembe, please.
- Now!
635
00:35:12,352 --> 00:35:14,753
He's not coming back!
636
00:35:18,078 --> 00:35:20,244
He's not coming back!
637
00:35:22,346 --> 00:35:26,114
What you're experiencing
is unilateral paralysis.
638
00:35:26,139 --> 00:35:28,639
Your diaphragm is partially functioning
639
00:35:28,835 --> 00:35:32,682
as the paralysis moves higher
into the chest cavity.
640
00:35:32,706 --> 00:35:35,584
Soon, your diaphragm
will be completely paralyzed
641
00:35:35,681 --> 00:35:39,149
and you'll need a machine
to assist in breathing.
642
00:35:39,174 --> 00:35:41,961
Unfortunately for you,
we have no machine.
643
00:35:41,986 --> 00:35:44,200
But I do have this.
644
00:35:44,225 --> 00:35:47,012
The doctor's antidote
takes immediate effect.
645
00:35:47,214 --> 00:35:49,581
You'll be breathing
normally within seconds.
646
00:35:49,606 --> 00:35:52,039
All you need to do first
647
00:35:52,064 --> 00:35:55,666
is tell me what you know
about the archive.
648
00:35:59,012 --> 00:36:00,345
I'm sorry, say that again?
649
00:36:00,370 --> 00:36:02,203
8353 Braxton.
650
00:36:02,228 --> 00:36:03,527
I'm writing it down.
651
00:36:03,570 --> 00:36:05,764
But before I sent units,
I'd like to get inside.
652
00:36:05,789 --> 00:36:07,099
There's no time. I'll explain later.
653
00:36:07,123 --> 00:36:08,372
Just send units.
654
00:36:08,396 --> 00:36:10,576
Dembe, talk to me.
655
00:36:10,601 --> 00:36:11,962
Dembe.
656
00:36:21,073 --> 00:36:22,673
Step away.
657
00:36:35,548 --> 00:36:37,221
It's okay, Raymond.
658
00:36:38,149 --> 00:36:40,047
What have you done to him?
659
00:36:40,072 --> 00:36:41,975
Aren't you the loving couple.
660
00:36:42,380 --> 00:36:45,392
First he comes to save you,
and now you...
661
00:36:45,416 --> 00:36:46,893
You come to save him.
662
00:36:46,917 --> 00:36:48,228
Or try to.
663
00:36:48,252 --> 00:36:50,764
I'm afraid you're too late.
664
00:36:50,788 --> 00:36:51,898
Is there an antidote?
665
00:36:51,922 --> 00:36:53,900
The answer is no...
666
00:36:57,438 --> 00:36:59,049
I won't ask twice.
667
00:37:01,365 --> 00:37:02,876
Give it to him.
668
00:37:13,231 --> 00:37:14,966
What's wrong with him?
669
00:37:15,400 --> 00:37:18,039
I paralyzed his diaphragm.
670
00:37:19,082 --> 00:37:21,389
You came here to save him.
671
00:37:21,808 --> 00:37:24,225
He came here to save himself.
672
00:37:24,534 --> 00:37:26,102
You look at the cause.
673
00:37:26,392 --> 00:37:28,188
I only see the effect.
674
00:37:28,484 --> 00:37:31,428
I'm standing here
while he can barely breathe.
675
00:37:32,450 --> 00:37:34,889
Would Townsend do that for you?
676
00:37:36,454 --> 00:37:37,851
Would anyone?
677
00:37:42,260 --> 00:37:44,972
I want to know exactly
what you did to him.
678
00:37:58,109 --> 00:38:00,142
Tell us about Townsend.
679
00:38:02,613 --> 00:38:04,625
Where he is.
680
00:38:04,649 --> 00:38:06,037
How you contact him.
681
00:38:22,366 --> 00:38:24,467
I don't want you to suffocate.
682
00:38:26,337 --> 00:38:29,171
I have the antidote,
and I will give it to you.
683
00:38:31,008 --> 00:38:33,987
But not until you tell us
what we need to know.
684
00:38:56,767 --> 00:38:58,312
Hey, call the EMTs
685
00:38:58,336 --> 00:39:01,237
and search the building
for Reddington and Dembe.
686
00:39:03,941 --> 00:39:05,352
Donald Ressler, FBI.
687
00:39:05,376 --> 00:39:06,887
I'm gonna get you medically cleared,
688
00:39:06,911 --> 00:39:09,523
and then whatever you told
Reddington about Townsend,
689
00:39:09,547 --> 00:39:11,658
well, you're gonna tell me.
690
00:39:23,594 --> 00:39:25,194
Sir.
691
00:39:25,417 --> 00:39:27,335
I'm sorry to wake you, sir.
692
00:39:27,999 --> 00:39:29,576
They're ready for you.
693
00:39:48,819 --> 00:39:50,797
Do you believe her?
694
00:39:50,821 --> 00:39:55,702
That Townsend paid her in cash
and always used a burner phone?
695
00:39:55,726 --> 00:39:57,971
I-I suppose.
696
00:39:57,995 --> 00:39:59,640
I heard from Park.
697
00:39:59,664 --> 00:40:02,643
The video link to Townsend
was encrypted.
698
00:40:02,667 --> 00:40:07,214
They're going to try and trace
it, but they're not optimistic.
699
00:40:07,238 --> 00:40:11,140
All of this and going
after Perillos got us nothing.
700
00:40:12,476 --> 00:40:15,444
I think we both know that's not true.
701
00:40:15,884 --> 00:40:17,791
We came for each other.
702
00:40:21,986 --> 00:40:24,698
Do you think that I see your pain?
703
00:40:30,695 --> 00:40:32,025
Do you?
704
00:40:32,530 --> 00:40:33,662
No.
705
00:40:35,866 --> 00:40:37,700
I don't. Not always.
706
00:40:53,784 --> 00:40:55,195
How's the patient?
707
00:40:55,219 --> 00:40:56,630
He'll be okay.
708
00:40:56,654 --> 00:40:57,720
Thanks to you.
709
00:40:58,009 --> 00:40:59,233
Good detective work.
710
00:41:00,379 --> 00:41:01,835
I told you we'd find him.
711
00:41:01,859 --> 00:41:03,431
You were right.
712
00:41:03,761 --> 00:41:05,350
But so was I.
713
00:41:05,730 --> 00:41:09,876
He lives at the edge,
and one day, he will go over it.
714
00:41:09,900 --> 00:41:13,569
You need to be prepared
for when that happens.
715
00:41:16,574 --> 00:41:19,186
By the way, we went
to Ruddiger's apartment.
716
00:41:19,210 --> 00:41:20,542
He wasn't there.
717
00:41:22,847 --> 00:41:24,546
I got nothing. You?
718
00:41:26,917 --> 00:41:28,895
I left him tied.
719
00:41:28,919 --> 00:41:30,731
Well, he wasn't there.
720
00:41:32,223 --> 00:41:34,128
Neville, that's enough.
721
00:41:35,092 --> 00:41:36,903
That's enough, Neville!
722
00:41:56,113 --> 00:41:58,725
I want you to know...
723
00:41:58,749 --> 00:42:01,628
you're only alive because of Keen.
724
00:42:01,652 --> 00:42:03,563
You understand that, Ruddiger?
725
00:42:03,587 --> 00:42:06,366
She begged me to spare your life.
726
00:42:06,390 --> 00:42:09,136
A life which I now own.
727
00:42:09,160 --> 00:42:11,772
Welcome to the family.
728
00:42:11,796 --> 00:42:13,694
Don't fail me again!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
51062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.