All language subtitles for Temurun.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,291 --> 00:01:17,541 Gayatri, open the door! 4 00:01:26,583 --> 00:01:27,750 Open it! 5 00:01:32,541 --> 00:01:33,708 Gayatri! 6 00:02:52,541 --> 00:02:54,750 Come here, Gayatri. 7 00:03:15,375 --> 00:03:19,666 Ms. Gayatri put a lot of faith in this search. 8 00:03:19,750 --> 00:03:22,208 We don't have much time. 9 00:03:23,166 --> 00:03:24,666 Not yet. 10 00:03:24,750 --> 00:03:26,041 We're still at a dead end. 11 00:03:26,833 --> 00:03:29,291 Ask her to be patient. 12 00:03:29,375 --> 00:03:30,541 For how long? 13 00:03:31,041 --> 00:03:33,833 We've been patient for 20 years now. 14 00:03:34,958 --> 00:03:38,166 And all this must be passed on immediately. 15 00:03:57,708 --> 00:03:58,875 Dewi? 16 00:04:00,416 --> 00:04:01,583 Dewi? 17 00:04:03,000 --> 00:04:04,166 Mom. 18 00:04:09,500 --> 00:04:10,833 Wi, here. 19 00:04:10,916 --> 00:04:15,291 Here. You have to wear this all the time. 20 00:04:15,375 --> 00:04:17,250 This is just some leaves, Mom. 21 00:04:17,333 --> 00:04:22,916 - Look at me. I'm okay. - No. It's dangerous. 22 00:04:23,583 --> 00:04:24,750 Where's Sena? 23 00:04:25,666 --> 00:04:28,083 Is he still not home? It's already late. 24 00:04:30,916 --> 00:04:35,666 {\an8}VOTE DARMAJI FOR SUB-DISTRICT HEAD 25 00:04:40,125 --> 00:04:45,958 {\an8}PROGRESS FOR KISAREJO WE CAN DO IT WITH DARMAJI 26 00:05:02,541 --> 00:05:05,541 What do you want? I'm with my boss. 27 00:05:05,625 --> 00:05:07,041 Where are you taking him now? 28 00:05:08,000 --> 00:05:09,541 Do you know what time it is? 29 00:05:10,083 --> 00:05:11,708 Do I need to explain it to you again? 30 00:05:11,791 --> 00:05:15,000 If you're not home by this hour, Mom never shuts up about it. 31 00:05:15,833 --> 00:05:17,166 I'm just tired. 32 00:05:17,916 --> 00:05:21,208 I served people here and there for money. 33 00:05:21,291 --> 00:05:23,791 And now I have to face someone stubborn like you? 34 00:05:23,875 --> 00:05:25,541 Can you just shut up? 35 00:05:26,583 --> 00:05:28,000 I'm tired too! 36 00:05:28,791 --> 00:05:31,583 I'm also working an extra job for you and Mom. 37 00:05:31,666 --> 00:05:33,666 Can't you even be grateful? 38 00:05:33,750 --> 00:05:35,000 What extra job? 39 00:05:36,000 --> 00:05:37,333 Your boss is a stingy man. 40 00:05:45,333 --> 00:05:46,666 What's wrong, Mom? 41 00:05:46,750 --> 00:05:48,916 - This is dangerous. - What is it? 42 00:05:50,041 --> 00:05:53,000 They're trying to separate us. We have to find a way. 43 00:05:53,083 --> 00:05:55,625 Nobody can separate us, Mom. 44 00:05:55,708 --> 00:05:57,541 This is dangerous, Dewi. 45 00:05:57,625 --> 00:05:59,500 We're safe, Mom. I'm here. 46 00:05:59,583 --> 00:06:02,208 Because you can't see whoever's coming. You can't see it! 47 00:06:02,291 --> 00:06:05,000 You say it all the time, but nothing has happened, right? 48 00:06:05,083 --> 00:06:10,416 - But… - We are safe. I got you. Come here, Mom. 49 00:06:14,125 --> 00:06:15,958 Just breathe. I'm here. 50 00:06:19,625 --> 00:06:22,666 Let's go to your room and take your medicine, okay? 51 00:06:32,500 --> 00:06:34,708 Sorry, ma'am, but did you record that? 52 00:06:35,458 --> 00:06:36,625 No. 53 00:06:37,166 --> 00:06:38,333 This is just another video. 54 00:06:47,750 --> 00:06:48,625 Sena. 55 00:06:54,750 --> 00:06:56,541 Here, for earlier. 56 00:06:58,208 --> 00:07:01,958 Don't forget to wash the car after what we did earlier. 57 00:07:02,041 --> 00:07:05,000 Remember how last time Mr. Darmaji almost found out about us? 58 00:07:07,250 --> 00:07:08,416 Sorry, ma'am. 59 00:07:22,916 --> 00:07:24,083 Mom? 60 00:07:29,416 --> 00:07:30,583 Mom? 61 00:07:40,208 --> 00:07:41,375 Mom. 62 00:07:44,208 --> 00:07:45,375 Come on. 63 00:07:56,041 --> 00:07:57,208 Mom. 64 00:07:59,583 --> 00:08:01,333 What are you doing, Mom? 65 00:08:08,416 --> 00:08:09,250 Mom? 66 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Mom. 67 00:08:19,250 --> 00:08:20,833 - Dewi… - Mom. 68 00:08:23,833 --> 00:08:24,875 Mom… 69 00:08:26,541 --> 00:08:27,791 Mom… 70 00:08:28,333 --> 00:08:29,875 What are you doing, Mom? 71 00:08:30,666 --> 00:08:32,833 What is that in your mouth? 72 00:08:33,833 --> 00:08:36,958 Mom, that's just jujube leaves, not food. 73 00:08:38,041 --> 00:08:41,333 - This is the only way. - There is no one here. 74 00:08:41,416 --> 00:08:42,916 No one is coming, Mom. 75 00:08:46,250 --> 00:08:49,458 Nobody's there. I was just inside. 76 00:08:50,500 --> 00:08:54,375 Go back to your room, okay? 77 00:08:54,458 --> 00:08:57,041 Come on. 78 00:08:57,125 --> 00:09:02,166 It's just me. 79 00:09:02,666 --> 00:09:03,833 Okay? 80 00:09:05,041 --> 00:09:06,541 Come on. 81 00:09:06,625 --> 00:09:07,916 Sit down. 82 00:09:27,000 --> 00:09:29,083 Oh, you're back already? 83 00:09:29,666 --> 00:09:30,875 I had to do overtime. 84 00:09:30,958 --> 00:09:32,791 You should have let me know. 85 00:09:33,791 --> 00:09:36,583 I bought you a phone so I could call you when I'm with Mom. 86 00:09:37,375 --> 00:09:38,791 She's having another episode. 87 00:09:39,375 --> 00:09:41,958 And I had to calm her by myself. 88 00:09:46,208 --> 00:09:47,541 Where is she now? 89 00:09:50,291 --> 00:09:51,500 She's asleep. 90 00:09:51,583 --> 00:09:52,500 Really? 91 00:09:52,583 --> 00:09:54,291 Should I wake her up? 92 00:09:55,000 --> 00:09:56,250 So what should I do? 93 00:09:57,000 --> 00:09:58,166 Give me the bike key. 94 00:09:59,291 --> 00:10:00,458 I need to use it. 95 00:10:03,458 --> 00:10:04,916 What now? 96 00:10:06,166 --> 00:10:07,416 It's out of gas. 97 00:10:09,416 --> 00:10:10,625 You asshole. 98 00:10:10,708 --> 00:10:14,250 Oh, and I haven't paid this month's installment. 99 00:10:14,333 --> 00:10:16,500 Can you pay it? 100 00:10:17,666 --> 00:10:18,541 Are we installing it right away? 101 00:10:18,625 --> 00:10:20,291 Go and check inside, let me prepare it. 102 00:10:21,208 --> 00:10:22,708 Ouch. 103 00:10:22,791 --> 00:10:29,166 SUB-DISTRICT OFFICE 104 00:10:30,041 --> 00:10:32,041 - Morning, miss. - Morning, Ms. Dewi. 105 00:10:32,125 --> 00:10:34,750 I'm from Best Net, can we set up now? 106 00:10:35,333 --> 00:10:37,208 I'm really sorry, Ms. Dewi, 107 00:10:38,083 --> 00:10:40,208 but the boss changed his mind. 108 00:10:41,166 --> 00:10:42,458 What happened? 109 00:10:42,541 --> 00:10:45,125 He asked for another provider. 110 00:10:46,583 --> 00:10:49,666 But this is too sudden. 111 00:10:49,750 --> 00:10:51,708 I don't know about that. 112 00:10:51,791 --> 00:10:52,750 Bara. 113 00:10:52,833 --> 00:10:59,291 Make sure that my work is not interrupted because of bad internet service. 114 00:10:59,375 --> 00:11:00,708 Yes, sir. 115 00:11:00,791 --> 00:11:04,250 Tari, have you let them know that we're switching providers? 116 00:11:04,333 --> 00:11:05,166 Yes, sir. 117 00:11:05,875 --> 00:11:07,041 Excuse me, miss. 118 00:11:08,708 --> 00:11:10,666 DARMAJI'S TEN WORK PROGRAM 119 00:11:11,416 --> 00:11:12,583 You're Sena's friend, aren't you? 120 00:11:13,250 --> 00:11:14,750 Used to be. 121 00:11:14,833 --> 00:11:16,250 Some asshole your boss is. 122 00:11:16,333 --> 00:11:18,208 - Canceling at the last minute like this. - "Asshole"? 123 00:11:19,083 --> 00:11:20,250 Like your brother, then? 124 00:11:25,583 --> 00:11:26,958 Hello. 125 00:11:27,041 --> 00:11:28,208 Okay, got it. 126 00:12:28,375 --> 00:12:29,291 Where's your brother? 127 00:12:31,250 --> 00:12:32,416 Where is he? 128 00:12:35,333 --> 00:12:36,500 Listen. 129 00:12:37,000 --> 00:12:39,708 I have been waiting for this. 130 00:12:40,541 --> 00:12:44,416 Because he needs to pay for his sins. 131 00:12:46,333 --> 00:12:48,916 I don't know… 132 00:12:49,625 --> 00:12:52,958 - Where is he? - I don't know! 133 00:12:56,875 --> 00:12:59,291 - You son of a bitch! - Quiet! 134 00:13:03,083 --> 00:13:04,541 Shut up. 135 00:13:05,583 --> 00:13:06,666 Shut up! 136 00:13:10,333 --> 00:13:11,333 Mom! 137 00:13:11,416 --> 00:13:13,083 What do you want? 138 00:13:13,166 --> 00:13:14,291 Bastard! 139 00:13:17,958 --> 00:13:18,958 Mom! 140 00:13:41,041 --> 00:13:42,333 Yes, boss? 141 00:13:42,416 --> 00:13:43,916 We only found his sister and mother. 142 00:13:44,541 --> 00:13:46,791 - Get rid of them. - Yes, boss. 143 00:13:59,625 --> 00:14:00,875 Where is Sena? 144 00:14:03,666 --> 00:14:06,166 Mom! 145 00:14:07,291 --> 00:14:09,583 Your son is an idiot, you know that? 146 00:14:10,791 --> 00:14:12,791 He slept with another man's wife! 147 00:14:20,833 --> 00:14:23,875 Mom! 148 00:14:56,708 --> 00:14:58,250 Let's get out of here! 149 00:15:02,500 --> 00:15:05,250 You son of a bitch! 150 00:15:10,333 --> 00:15:12,333 We finally found Ms. Diah. 151 00:15:12,416 --> 00:15:16,083 DEAD BODY OF A MURDER VICTIM FOUND IN HER HOME AT KEBUN KARANG 152 00:15:19,708 --> 00:15:21,208 Does Ms. Gayatri know about this? 153 00:15:21,291 --> 00:15:22,583 She does. 154 00:15:22,666 --> 00:15:24,958 And I've texted you the address. 155 00:15:31,083 --> 00:15:32,250 Alright. 156 00:15:35,416 --> 00:15:37,916 Everyone, stay out! 157 00:15:38,833 --> 00:15:40,000 We're leaving. 158 00:15:49,166 --> 00:15:51,458 What did you do this time? 159 00:16:02,208 --> 00:16:03,375 Answer me. 160 00:16:06,041 --> 00:16:07,333 They came here… 161 00:16:08,708 --> 00:16:10,500 neither for me… 162 00:16:11,625 --> 00:16:13,750 nor Mom. 163 00:16:16,208 --> 00:16:17,750 But you. 164 00:16:19,500 --> 00:16:21,166 They were looking for you. 165 00:16:23,666 --> 00:16:25,541 They said it was because of your sins. 166 00:16:27,875 --> 00:16:30,000 And Mom had to die for that. 167 00:16:32,541 --> 00:16:34,333 You did this to her. 168 00:16:36,958 --> 00:16:38,125 Dewi… 169 00:16:39,000 --> 00:16:41,666 You're tired. You're talking gibberish. 170 00:16:41,750 --> 00:16:42,916 Dewi! 171 00:16:47,958 --> 00:16:50,291 I know about your friend from the sub-district office. 172 00:16:53,208 --> 00:16:58,250 I'm begging you, 173 00:17:01,291 --> 00:17:05,083 please explain to me what's going on 174 00:17:07,000 --> 00:17:09,250 before I hear from someone else 175 00:17:11,125 --> 00:17:13,291 about what you did. 176 00:17:19,500 --> 00:17:20,666 I don't know. 177 00:17:20,750 --> 00:17:22,000 Answer me. 178 00:17:22,833 --> 00:17:24,083 I know you know it. 179 00:17:24,166 --> 00:17:25,833 - Tell me! - Dewi, please. 180 00:17:25,916 --> 00:17:32,875 - Just answer me! - I said, I don't know! 181 00:18:09,541 --> 00:18:10,708 Are you done? 182 00:18:14,250 --> 00:18:15,416 Are you happy now? 183 00:20:16,625 --> 00:20:20,375 - Hey! - This idiot can't even pay for his bike. 184 00:20:20,458 --> 00:20:22,000 You asshole! 185 00:20:22,083 --> 00:20:24,708 Next time, pay your installment! 186 00:20:46,000 --> 00:20:47,125 Dewi. 187 00:20:48,416 --> 00:20:50,208 - Dana… - Sena. 188 00:20:56,250 --> 00:20:57,375 What are you doing here? 189 00:21:02,625 --> 00:21:04,291 I want to apologize. 190 00:21:09,166 --> 00:21:10,125 For what? 191 00:21:12,750 --> 00:21:16,375 I want to apologize for leaving you and your mother. 192 00:21:16,958 --> 00:21:18,333 I want 193 00:21:20,250 --> 00:21:22,833 you to come with me. 194 00:21:22,916 --> 00:21:24,375 You waited until Mom was dead. 195 00:21:26,041 --> 00:21:28,000 - Then you finally come for us… What? - Dewi. 196 00:21:28,500 --> 00:21:30,375 - Are you defending him? - I'm not defending him. 197 00:21:30,458 --> 00:21:31,458 Then go with him. 198 00:21:33,250 --> 00:21:34,166 You don't have to ask me. 199 00:21:34,875 --> 00:21:36,208 Can you live alone? 200 00:21:36,916 --> 00:21:38,791 All this time, I've been taking care of Mom alone. 201 00:21:39,375 --> 00:21:40,541 You weren't there. 202 00:21:41,583 --> 00:21:42,958 Never mind this man. 203 00:21:45,250 --> 00:21:46,333 It was just me. 204 00:21:48,041 --> 00:21:52,666 I never intended to leave you and your mother. 205 00:21:53,250 --> 00:21:54,416 Dewi. 206 00:21:56,333 --> 00:21:57,375 Dewi. 207 00:22:13,875 --> 00:22:15,041 Why now? 208 00:22:19,666 --> 00:22:21,208 If you two come with me, 209 00:22:23,250 --> 00:22:27,833 there's one big thing that we can fix together. 210 00:22:32,416 --> 00:22:33,750 Who killed her? 211 00:22:54,791 --> 00:22:56,208 Sen? 212 00:22:57,500 --> 00:22:58,958 What are you doing? 213 00:23:02,333 --> 00:23:03,500 Sena? 214 00:23:09,125 --> 00:23:10,291 Sen? 215 00:23:38,041 --> 00:23:39,208 Sen? 216 00:24:02,416 --> 00:24:07,291 Dewi, help me. 217 00:24:10,500 --> 00:24:11,333 Dewi? 218 00:24:11,875 --> 00:24:13,791 Help me! 219 00:24:16,458 --> 00:24:17,666 Mom? 220 00:24:17,750 --> 00:24:20,291 Dewi, it's me. 221 00:24:20,375 --> 00:24:21,791 What's wrong? 222 00:24:22,500 --> 00:24:24,083 I saw Mom. 223 00:24:24,166 --> 00:24:26,000 No, Mom is not here. 224 00:24:26,083 --> 00:24:29,333 She's not here. It's just me. 225 00:24:31,708 --> 00:24:33,166 It's just me. 226 00:24:33,250 --> 00:24:34,666 Take a deep breath. 227 00:24:44,125 --> 00:24:45,291 Dewi. 228 00:24:46,708 --> 00:24:48,458 I understand 229 00:24:50,250 --> 00:24:51,666 that you're disappointed in Dad. 230 00:24:54,166 --> 00:24:55,625 But you have to leave this place. 231 00:24:56,416 --> 00:24:57,625 Look at this. 232 00:25:00,250 --> 00:25:03,125 There's only trauma, and sadness. 233 00:25:06,541 --> 00:25:08,125 Can you guarantee anything? 234 00:25:08,958 --> 00:25:11,250 Whatever it is, it's better than being here. 235 00:27:03,541 --> 00:27:05,541 Esti. This is Dewi. 236 00:27:06,208 --> 00:27:08,166 And this is Sena, you've met before, right? 237 00:27:09,958 --> 00:27:11,583 Welcome back, Sena. 238 00:27:12,416 --> 00:27:13,916 Dewi. 239 00:27:14,000 --> 00:27:17,208 She'll take care of your needs here. 240 00:27:17,291 --> 00:27:20,041 Just bring your stuff. 241 00:27:20,125 --> 00:27:23,333 She will show you the room. 242 00:27:23,416 --> 00:27:25,000 Right. Come on. 243 00:27:28,750 --> 00:27:29,958 Dewi, Sena. 244 00:27:30,541 --> 00:27:31,708 Come with me, please. 245 00:28:18,041 --> 00:28:20,625 Dewi. This is Ms. Gayatri. 246 00:28:28,208 --> 00:28:29,375 Grandma. 247 00:28:31,166 --> 00:28:35,208 You've grown up, Sena. 248 00:28:35,291 --> 00:28:36,666 Yes, Grandma. 249 00:29:04,083 --> 00:29:07,166 Esti, take them to their rooms. 250 00:29:08,166 --> 00:29:09,166 Yes, ma'am. 251 00:29:09,250 --> 00:29:10,375 Please. 252 00:29:29,166 --> 00:29:32,500 Those are pictures of the heads of the family. 253 00:29:33,791 --> 00:29:36,791 They are your ancestors. 254 00:29:38,708 --> 00:29:41,875 It has become a tradition in our family 255 00:29:41,958 --> 00:29:44,875 that the company leadership 256 00:29:44,958 --> 00:29:49,541 is carried out and passed down from woman to woman. 257 00:29:49,625 --> 00:29:50,583 And finally, 258 00:29:50,666 --> 00:29:54,541 the family line is also led by 259 00:29:54,625 --> 00:29:56,416 us, the women. 260 00:29:57,541 --> 00:29:59,458 And I really hope 261 00:29:59,541 --> 00:30:03,000 that you can replace me as the company leader 262 00:30:03,083 --> 00:30:06,416 and carry on the family line 263 00:30:06,500 --> 00:30:10,041 that has been built by your ancestors. 264 00:30:23,041 --> 00:30:25,833 Can I eat this right away? 265 00:30:25,916 --> 00:30:27,250 Yes, you can, Sena. 266 00:30:27,333 --> 00:30:28,416 Go ahead. 267 00:30:32,083 --> 00:30:34,708 What have you been up to all this time? 268 00:30:34,791 --> 00:30:36,416 Just working odd jobs, Grandma. 269 00:30:36,500 --> 00:30:37,791 As long as I make money. 270 00:30:38,750 --> 00:30:41,666 What do you mean by odd jobs? 271 00:30:42,791 --> 00:30:45,000 Breeding chickens, and selling them to the market. 272 00:30:45,083 --> 00:30:46,458 Selling bootleg DVDs. 273 00:30:46,541 --> 00:30:47,375 Swallow it first. 274 00:30:48,958 --> 00:30:50,208 Swallow your food first. 275 00:30:50,916 --> 00:30:52,083 Sorry. 276 00:30:53,791 --> 00:30:56,583 Sena used to be a private driver. 277 00:30:57,916 --> 00:30:59,625 And Dewi 278 00:31:01,125 --> 00:31:02,916 is an internet technician. 279 00:31:03,000 --> 00:31:04,166 That's great. 280 00:31:07,083 --> 00:31:08,375 You're not eating? 281 00:31:09,000 --> 00:31:10,333 No, honey. 282 00:31:10,916 --> 00:31:13,166 You can eat as much as you want. 283 00:31:13,750 --> 00:31:16,250 Tomorrow you're going to learn 284 00:31:16,333 --> 00:31:19,458 everything about our family business. 285 00:32:54,916 --> 00:32:56,583 What are you doing here? 286 00:32:57,625 --> 00:32:58,625 Sorry, 287 00:32:58,708 --> 00:33:00,708 I thought it was the bathroom. 288 00:33:00,791 --> 00:33:02,083 Not anymore. 289 00:33:02,166 --> 00:33:05,000 No one is allowed to enter this room. 290 00:33:05,666 --> 00:33:07,000 The bathroom is over there. 291 00:33:17,083 --> 00:33:18,250 Dewi. 292 00:33:34,166 --> 00:33:36,958 Dewi… 293 00:35:21,541 --> 00:35:23,666 You're here already. 294 00:35:23,750 --> 00:35:24,875 Yes, Mother. 295 00:35:28,291 --> 00:35:33,458 Three generations of our family have made a living 296 00:35:33,541 --> 00:35:35,291 from meat processing. 297 00:35:37,000 --> 00:35:41,541 I brought you here with one purpose 298 00:35:42,291 --> 00:35:44,041 so that you can learn. 299 00:35:47,916 --> 00:35:52,166 Because all of this will be yours to manage in the future. 300 00:36:16,750 --> 00:36:18,750 - Dewi? - Let me go after her. 301 00:36:19,291 --> 00:36:20,458 It's alright. 302 00:36:33,916 --> 00:36:36,125 I'm sorry, Grandma. 303 00:36:36,750 --> 00:36:40,500 - I will take care of it. - That's okay. 304 00:36:42,666 --> 00:36:45,458 I've heard what happened to your mother. 305 00:36:46,000 --> 00:36:47,666 I understand how you feel. 306 00:36:48,916 --> 00:36:50,083 Remember. 307 00:36:50,750 --> 00:36:54,333 No matter how bad your experience is 308 00:36:55,250 --> 00:36:59,083 you must realize that it has passed. 309 00:37:00,041 --> 00:37:04,041 And now it's time for you 310 00:37:04,833 --> 00:37:06,208 to live your future. 311 00:37:06,750 --> 00:37:08,833 And your future is here. 312 00:37:09,458 --> 00:37:11,208 And I'm here too. 313 00:37:11,750 --> 00:37:15,541 I will make sure that whatever you want, 314 00:37:16,125 --> 00:37:18,041 I will make happen. 315 00:37:20,666 --> 00:37:21,500 Like this? 316 00:37:21,583 --> 00:37:23,708 - That's good. - Right? 317 00:37:23,791 --> 00:37:24,750 By the way, Dad. 318 00:37:24,833 --> 00:37:28,791 I accidentally found a room filled with old kinds of stuff yesterday. 319 00:37:28,875 --> 00:37:29,875 What was that? 320 00:37:31,250 --> 00:37:34,083 You went into your Grandma's private room? 321 00:37:34,166 --> 00:37:36,250 Well, it wasn't on purpose. 322 00:37:36,333 --> 00:37:38,125 I thought it was the bathroom. 323 00:37:38,208 --> 00:37:40,833 Because I remember it was the bathroom when I was little. 324 00:37:40,916 --> 00:37:45,041 And inside, there were photos, but the males are all crossed out. 325 00:37:45,125 --> 00:37:46,083 What's with that? 326 00:37:47,625 --> 00:37:48,458 Good afternoon, Mr. Agung. 327 00:37:51,208 --> 00:37:53,750 - Where were you, Jaka? - I'm from the office. 328 00:37:53,833 --> 00:37:55,875 Let me introduce you. This is Sena. 329 00:37:56,458 --> 00:37:57,541 This is Jaka. 330 00:37:58,541 --> 00:38:00,625 - Hello, sir. Jaka. - Hi. 331 00:38:02,208 --> 00:38:03,958 He's a friend of mine. 332 00:38:05,541 --> 00:38:07,583 I consider him like a son. 333 00:38:08,083 --> 00:38:09,250 You don't have to say that. 334 00:38:10,500 --> 00:38:13,375 I have to go now. I have to meet Mr. Darsono. 335 00:38:13,458 --> 00:38:15,250 - Okay. - See you later. 336 00:38:15,333 --> 00:38:16,500 Excuse me, Sena. 337 00:38:16,583 --> 00:38:18,583 - Good morning, everyone. - Thank you, sir. 338 00:38:19,875 --> 00:38:21,083 Good morning, ma'am. 339 00:38:22,250 --> 00:38:23,416 Dewi. 340 00:38:24,041 --> 00:38:27,166 This is Jaka, our head of administration. 341 00:38:27,833 --> 00:38:29,875 Jaka. My granddaughter, Dewi. 342 00:38:31,250 --> 00:38:32,833 Teach her everything. 343 00:38:32,916 --> 00:38:34,041 Yes, ma'am. 344 00:38:39,625 --> 00:38:40,791 Please, sit down. 345 00:38:41,958 --> 00:38:43,541 Thank you, Mr. Jaka. 346 00:38:44,041 --> 00:38:45,208 Just call me Jaka. 347 00:38:47,083 --> 00:38:49,583 This is the company profile. 348 00:38:49,666 --> 00:38:53,916 And here's the financial report and the administration's SOP. 349 00:38:54,000 --> 00:38:58,458 Let me explain our financial report first. 350 00:38:59,083 --> 00:39:03,708 Here you can see that from 2000, the numbers are good. 351 00:39:03,791 --> 00:39:07,416 Up to 2003, 2008, and even 2013. 352 00:39:07,500 --> 00:39:11,291 But in 2017 353 00:39:11,375 --> 00:39:14,250 our income dropped drastically again. 354 00:39:14,333 --> 00:39:15,500 Until now. 355 00:39:17,083 --> 00:39:18,875 What was the reason? 356 00:39:18,958 --> 00:39:22,166 That year, many of our cows started to get sick. 357 00:39:22,250 --> 00:39:23,541 I don't know why. 358 00:39:23,625 --> 00:39:27,416 Next, you can see our company profile. 359 00:39:27,500 --> 00:39:28,666 Please read it. 360 00:39:31,125 --> 00:39:32,708 Are you sure this isn't a misprint? 361 00:39:34,250 --> 00:39:38,250 "Ms. Gayatri Desari has run the business since 1935." 362 00:39:39,958 --> 00:39:42,625 No. It's really like that. 363 00:39:45,625 --> 00:39:48,083 Ms. Esti, we heard some strange news. 364 00:39:48,166 --> 00:39:51,500 Suddenly, the adult cows have been recovering. 365 00:39:52,416 --> 00:39:54,333 Their vitality is stabilizing 366 00:39:54,416 --> 00:39:56,833 and their blood pressure is starting to drop. 367 00:40:00,500 --> 00:40:01,916 - Okay. - Yes, ma'am. 368 00:40:18,916 --> 00:40:22,416 So what should I do now, Esti? 369 00:40:24,250 --> 00:40:27,333 Even though they're both back 370 00:40:27,416 --> 00:40:29,500 and the slaughterhouse is in a better state, 371 00:40:29,583 --> 00:40:32,083 their arrival is making you sick. 372 00:40:34,458 --> 00:40:36,083 I understand that they just arrived. 373 00:40:37,500 --> 00:40:39,291 But we have to speed up the inheritance. 374 00:40:40,125 --> 00:40:41,333 No. 375 00:40:41,416 --> 00:40:43,750 We have to give them time. 376 00:40:47,375 --> 00:40:48,541 Who's that? 377 00:41:09,208 --> 00:41:11,375 SEARCH 378 00:41:11,458 --> 00:41:13,791 RATU SUBUR ABADI SLAUGHTERHOUSE 379 00:41:13,875 --> 00:41:15,500 NO SEARCH RESULTS FOUND 380 00:41:15,583 --> 00:41:17,958 END OF SEARCH 381 00:41:28,291 --> 00:41:29,750 You idiot. 382 00:41:30,958 --> 00:41:33,041 - Knock first. - Sorry. 383 00:41:34,833 --> 00:41:36,541 Do you know that Grandma is sick? 384 00:41:36,625 --> 00:41:37,833 Sick of what? 385 00:41:37,916 --> 00:41:39,500 I don't know, but 386 00:41:39,583 --> 00:41:44,833 I heard she and Esti talking about her being sick and in pain. 387 00:41:45,458 --> 00:41:46,625 What's wrong with her? 388 00:41:47,250 --> 00:41:48,458 Well, she's an old lady. 389 00:41:49,458 --> 00:41:52,208 But she sounded very angry. 390 00:41:52,291 --> 00:41:53,791 She was angry at something? 391 00:41:54,416 --> 00:41:56,250 Who else talks like that? Of course it was her. 392 00:41:57,916 --> 00:41:58,916 And then? 393 00:42:00,000 --> 00:42:02,625 Then I heard them talking about 394 00:42:02,708 --> 00:42:04,875 an inheritance that needs to be passed down soon. 395 00:42:04,958 --> 00:42:07,666 It's normal for old people to talk about inheritance. 396 00:42:11,041 --> 00:42:12,125 You're right. 397 00:42:12,208 --> 00:42:13,708 You don't make any sense. 398 00:42:15,041 --> 00:42:16,083 Now get out. 399 00:42:34,833 --> 00:42:37,833 - These are the leaves you're looking for. - Thank you. 400 00:42:41,916 --> 00:42:45,583 - The room key… - I'll let you know, okay? 401 00:43:56,916 --> 00:43:57,833 What are you doing? 402 00:44:06,958 --> 00:44:09,041 I'm making myself a cup of tea, Esti. 403 00:44:09,625 --> 00:44:14,375 I've told you if you need anything, you can call me. 404 00:44:19,958 --> 00:44:22,416 Thank you. 405 00:44:26,750 --> 00:44:28,083 I need to ask you something. 406 00:44:29,958 --> 00:44:32,916 I read about the company's history. 407 00:44:33,916 --> 00:44:35,625 It says that Grandma 408 00:44:36,458 --> 00:44:40,291 has run the company since 1935. 409 00:44:41,458 --> 00:44:43,333 Are you sure they didn't make a mistake? 410 00:44:44,791 --> 00:44:46,125 That means 411 00:44:47,333 --> 00:44:48,708 she's about 100 years old. 412 00:44:48,791 --> 00:44:50,416 Who told you that, Ms. Dewi? 413 00:44:53,541 --> 00:44:54,791 Jaka. 414 00:44:55,541 --> 00:44:58,791 I was put in charge of the administration with Jaka. 415 00:45:00,125 --> 00:45:02,291 Grandma ordered him to do it. 416 00:45:05,375 --> 00:45:06,750 All you need to know is that 417 00:45:07,750 --> 00:45:12,083 a lot of people in the company are jealous 418 00:45:12,166 --> 00:45:14,083 of Ms. Gayatri and Mr. Agung's success. 419 00:45:16,041 --> 00:45:17,916 That's why I told you, 420 00:45:18,583 --> 00:45:21,125 if you have a question or anything 421 00:45:21,708 --> 00:45:23,833 just ask Ms. Gayatri. 422 00:45:24,958 --> 00:45:26,125 Not anyone else. 423 00:45:28,041 --> 00:45:29,750 I need to talk about Ms. Dewi. 424 00:45:30,500 --> 00:45:34,875 I told you last night to give her some time. 425 00:45:35,625 --> 00:45:36,958 We don't have time anymore, ma'am. 426 00:45:37,625 --> 00:45:40,791 We've been waiting for 20 years, and we can't fail. 427 00:45:41,625 --> 00:45:45,708 And it looks like Mr. Agung and Jaka are working on their plans. 428 00:45:46,750 --> 00:45:48,083 Give me two days. 429 00:45:49,166 --> 00:45:50,250 Yes, ma'am. 430 00:45:56,708 --> 00:45:57,958 How long have you been here? 431 00:45:59,750 --> 00:46:01,000 About five years, sir. 432 00:46:02,291 --> 00:46:03,583 Five years. 433 00:46:03,666 --> 00:46:04,541 That's quite a long time. 434 00:46:06,583 --> 00:46:10,375 So you know a lot about this business. 435 00:46:10,458 --> 00:46:12,583 And you're pretty close to my family. 436 00:46:12,666 --> 00:46:14,541 You even came to our home during the night. 437 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Yeah, pretty much, sir. 438 00:46:21,083 --> 00:46:24,250 As Mr. Agung said, I'm pretty close with him. 439 00:46:24,333 --> 00:46:29,291 That's why I also know that you just met Mr. Agung 440 00:46:29,375 --> 00:46:31,250 after he left you at the age of seven, right? 441 00:46:34,291 --> 00:46:35,500 What do you mean by that? 442 00:46:38,916 --> 00:46:40,250 Nothing, sir. 443 00:46:40,958 --> 00:46:43,500 I just think that I owe Mr. Agung. 444 00:46:44,916 --> 00:46:47,666 My father used to work here 445 00:46:47,750 --> 00:46:49,625 then he got into an accident and died. 446 00:46:49,708 --> 00:46:51,708 Since then, I have been… 447 00:47:00,458 --> 00:47:01,750 A day off, finally. 448 00:47:03,541 --> 00:47:04,708 A day off? 449 00:47:05,500 --> 00:47:07,333 What are you talking about? 450 00:47:07,833 --> 00:47:10,791 They told us to have a day off. They said, Ms. Gayatri had an event with her family. 451 00:47:11,375 --> 00:47:13,375 Maybe to celebrate her grandchildren's visit. 452 00:47:19,250 --> 00:47:20,416 Hello, sir. 453 00:47:22,208 --> 00:47:23,625 They're moving ahead, sir. 454 00:47:25,250 --> 00:47:26,416 Yes, I'm sure. 455 00:47:27,875 --> 00:47:30,458 I just got the news that we're going to have a day off. 456 00:47:33,333 --> 00:47:34,250 Yes, sir. 457 00:47:36,375 --> 00:47:37,541 Sena. 458 00:47:38,125 --> 00:47:39,291 Hey. 459 00:47:40,250 --> 00:47:42,791 You drive. Okay? 460 00:47:42,875 --> 00:47:44,000 Can you do it? 461 00:47:44,083 --> 00:47:46,166 I'm a driver, Dad. 462 00:47:47,416 --> 00:47:48,583 Right. 463 00:47:51,208 --> 00:47:53,750 Don't forget to pick up your stuff in the trunk tomorrow. 464 00:47:54,750 --> 00:47:56,541 Why not now? 465 00:47:57,125 --> 00:47:59,291 Just do it tomorrow. Okay? 466 00:48:01,125 --> 00:48:03,125 I want you to promise me one thing. 467 00:48:04,208 --> 00:48:07,791 And I want you to keep that promise. 468 00:48:10,416 --> 00:48:11,458 What is it? 469 00:48:28,791 --> 00:48:30,416 You said she was in pain. 470 00:48:32,458 --> 00:48:33,875 How should I know? 471 00:48:33,958 --> 00:48:35,125 That's what I heard. 472 00:48:35,708 --> 00:48:37,291 Are you two talking about me? 473 00:48:39,291 --> 00:48:40,458 - No? - Yes, he said… 474 00:48:40,541 --> 00:48:42,583 So is it yes or no? 475 00:49:33,208 --> 00:49:34,333 Esti. 476 00:49:35,958 --> 00:49:38,291 Sorry if I keep surprising you, Ms. Dewi. 477 00:49:39,083 --> 00:49:41,375 If you're done, please go straight to madam's room. 478 00:49:41,458 --> 00:49:44,083 She needs to tell you something. 479 00:49:53,625 --> 00:49:54,791 Come in, dear. 480 00:49:56,041 --> 00:49:57,208 Come in. 481 00:50:06,500 --> 00:50:10,958 I hear from Esti that you like to listen to music. 482 00:50:11,041 --> 00:50:12,208 Correct? 483 00:50:15,125 --> 00:50:16,416 These are yours? 484 00:50:16,500 --> 00:50:17,750 Yes. 485 00:50:17,833 --> 00:50:22,166 I've been collecting them for almost 30 years. 486 00:50:22,250 --> 00:50:25,958 Vinyl. Cassette tapes. 487 00:50:26,041 --> 00:50:27,958 Your father also loves them. 488 00:50:28,875 --> 00:50:32,833 But lately, he's not into it anymore. 489 00:50:32,916 --> 00:50:37,541 Because he said I have too many records. 490 00:50:37,625 --> 00:50:39,416 He gets overwhelmed when he sees them. 491 00:50:41,250 --> 00:50:44,041 "If you don't want to listen to them, 492 00:50:44,833 --> 00:50:48,000 just put all the records in the closet." 493 00:50:48,083 --> 00:50:50,250 That's what he said. 494 00:51:00,291 --> 00:51:01,458 Esti. 495 00:51:04,375 --> 00:51:05,708 Beat me this time. 496 00:51:22,875 --> 00:51:24,916 Are you listening to Iga Susanti too? 497 00:51:27,708 --> 00:51:30,375 "Morning and Night Together." 498 00:51:31,583 --> 00:51:33,833 This is one of my favorite albums. 499 00:51:34,875 --> 00:51:36,041 Really? 500 00:51:36,541 --> 00:51:38,125 I also like this album. 501 00:51:38,791 --> 00:51:41,791 I have the tape version, it was Mom's. 502 00:51:42,291 --> 00:51:43,458 I know. 503 00:51:44,041 --> 00:51:49,541 That's the tape player that you like to use before bed, right? 504 00:51:50,708 --> 00:51:51,833 How do you know? 505 00:51:53,375 --> 00:51:57,333 I bought the tape player for your mother. 506 00:51:58,541 --> 00:52:02,958 Your mother liked to spend her time with me. 507 00:52:03,750 --> 00:52:08,375 Because I used to be sad and lonely when I didn't have anyone to accompany me. 508 00:52:11,583 --> 00:52:15,291 I miss my mother. 509 00:52:18,916 --> 00:52:20,958 For some people 510 00:52:22,125 --> 00:52:26,333 death is a mere passing. 511 00:52:27,833 --> 00:52:29,708 Not a separation. 512 00:52:31,750 --> 00:52:36,291 But if we want to meet with those 513 00:52:37,083 --> 00:52:39,791 who are no longer with us, 514 00:52:40,916 --> 00:52:45,916 I think you need a struggle to get there. 515 00:52:47,666 --> 00:52:48,833 Don't you think so? 516 00:52:53,500 --> 00:52:54,583 What do you mean? 517 00:52:57,791 --> 00:52:59,333 No. 518 00:53:00,375 --> 00:53:04,125 I just think too much sometimes. 519 00:53:05,583 --> 00:53:06,708 In short, 520 00:53:07,708 --> 00:53:12,000 your mother and I had a lot in common. 521 00:53:12,875 --> 00:53:15,916 Especially in our taste of music. 522 00:53:30,625 --> 00:53:32,375 Let's dance. 523 00:53:32,458 --> 00:53:35,375 - I can't dance. - It's easy. 524 00:53:35,458 --> 00:53:38,041 I will teach you. It's easy. 525 00:53:38,125 --> 00:53:40,000 Like this. Move this foot forward. 526 00:53:40,083 --> 00:53:41,791 - Forward. - Forward. 527 00:53:41,875 --> 00:53:43,041 To the side. 528 00:53:43,958 --> 00:53:45,208 Back. 529 00:53:47,541 --> 00:53:48,833 Forward. 530 00:53:49,583 --> 00:53:50,750 Do you get that? 531 00:53:59,541 --> 00:54:00,708 You're good at it now! 532 00:54:00,791 --> 00:54:03,375 It's easy, right? I know you could do it. 533 00:54:27,708 --> 00:54:28,958 What's your big plan? 534 00:54:38,375 --> 00:54:41,708 I'm just taking care of my master. 535 00:54:44,083 --> 00:54:47,791 And if your plan fails? 536 00:55:13,875 --> 00:55:14,958 Hey! 537 00:55:18,625 --> 00:55:19,791 Stop! 538 00:55:22,125 --> 00:55:23,041 Hey! 539 00:55:28,375 --> 00:55:30,166 I let you win all this time. 540 00:55:32,458 --> 00:55:33,458 But not now. 541 00:55:35,041 --> 00:55:36,208 This time, 542 00:55:39,791 --> 00:55:40,875 you're the one who failed. 543 00:55:54,416 --> 00:55:56,000 Forward. Step. 544 00:55:56,083 --> 00:55:58,166 Back. Step. 545 00:55:58,250 --> 00:56:00,125 Back. Step. 546 00:56:00,208 --> 00:56:01,458 Forward. Step. 547 00:56:01,541 --> 00:56:02,875 You can do it, right? 548 00:56:02,958 --> 00:56:04,625 Of course you can. 549 00:56:26,125 --> 00:56:27,875 Grandma? 550 00:56:29,458 --> 00:56:30,458 Grandma? 551 00:56:31,458 --> 00:56:34,291 Esti! 552 00:56:39,916 --> 00:56:41,500 We got a burglar, Dad. 553 00:56:42,041 --> 00:56:43,750 - A burglar? - He's out in front. Let's go. 554 00:56:44,458 --> 00:56:46,791 I heard a voice in that room. 555 00:56:46,875 --> 00:56:48,583 And then the burglar ran towards the front gate. 556 00:56:48,666 --> 00:56:50,000 But now he's gone. 557 00:56:50,875 --> 00:56:52,041 Come on! 558 00:56:52,708 --> 00:56:54,250 Just go back and rest. 559 00:56:56,833 --> 00:56:58,000 What about the burglar? 560 00:56:59,041 --> 00:57:00,541 We're not going to do anything about it? 561 00:57:03,250 --> 00:57:05,375 I think you better rest for now. 562 00:57:06,000 --> 00:57:06,875 Okay? 563 00:57:17,000 --> 00:57:18,000 What's wrong with her? 564 00:57:18,791 --> 00:57:20,041 I don't know. 565 00:57:20,125 --> 00:57:22,166 She was teaching me. 566 00:57:22,791 --> 00:57:25,458 She was teaching me how to dance and then she fell. 567 00:57:27,041 --> 00:57:29,166 She has chronic anemia. 568 00:57:29,916 --> 00:57:31,375 She mustn't do heavy activities. 569 00:57:32,083 --> 00:57:33,583 Including dancing. 570 00:57:36,416 --> 00:57:38,208 I'm sorry. I didn't know. 571 00:57:38,291 --> 00:57:39,958 Now you know. 572 00:57:41,791 --> 00:57:47,125 And there are still many things you need to know about Ms. Gayatri and the company. 573 00:57:47,916 --> 00:57:49,500 If something happens to her, 574 00:57:50,875 --> 00:57:52,625 you will inherit everything. 575 00:57:54,666 --> 00:57:57,166 And whether you want it or not, you have to be ready. 576 00:58:00,541 --> 00:58:01,375 Please. 577 00:58:11,041 --> 00:58:12,125 Here it is, sir. 578 00:58:13,375 --> 00:58:14,708 I'm still confused, sir. 579 00:58:14,791 --> 00:58:15,916 Why now? 580 00:58:16,416 --> 00:58:20,000 Do you know what the condition of our slaughterhouse was like 581 00:58:20,083 --> 00:58:22,208 before Sena and Dewi came? 582 00:58:23,208 --> 00:58:24,791 Yes, I know. 583 00:58:24,875 --> 00:58:25,958 It was miserable. 584 00:58:26,041 --> 00:58:27,750 Many livestock were dead. 585 00:58:28,750 --> 00:58:30,208 And after they came 586 00:58:30,791 --> 00:58:32,208 the livestock became healthy again. 587 00:58:33,333 --> 00:58:36,416 The demon in my mother's body has risen. 588 00:58:38,208 --> 00:58:40,541 And it's eating her from the inside. 589 00:58:42,208 --> 00:58:44,125 Trying to find a new host. 590 00:58:45,958 --> 00:58:48,708 And do you know who the new host is? 591 00:58:50,250 --> 00:58:52,000 Oh, of course. 592 00:58:53,125 --> 00:58:57,708 This is the only thing that can stop the demon from poisoning my family. 593 00:58:58,958 --> 00:59:01,583 My life will be better tomorrow, Jaka. 594 00:59:02,958 --> 00:59:03,958 Tomorrow, 595 00:59:04,833 --> 00:59:07,625 meet me and Dana in the slaughterhouse. 596 00:59:07,708 --> 00:59:10,500 - Who is Dana? - I mean Sena. 597 00:59:12,750 --> 00:59:13,708 Yes, sir. 598 01:01:38,666 --> 01:01:39,833 Forgive me, Mother. 599 01:01:43,041 --> 01:01:45,333 I have to do this for my children. 600 01:02:38,375 --> 01:02:40,333 - Mr. Agung! - Who did that? 601 01:02:40,416 --> 01:02:41,250 Oh my god! 602 01:02:41,333 --> 01:02:42,541 Who did this? 603 01:02:42,625 --> 01:02:44,625 Let's ask Jaka. He was here the whole time. 604 01:02:44,708 --> 01:02:46,166 - No… That was… - Jaka. 605 01:02:46,250 --> 01:02:48,625 - No, I just got here. - What did you do? 606 01:02:48,708 --> 01:02:49,750 Jaka. 607 01:02:49,833 --> 01:02:51,083 - I didn't do it! - Help him down. 608 01:02:51,166 --> 01:02:52,875 - Get back here! - Help him down. 609 01:02:52,958 --> 01:02:54,958 Stop, Jaka! 610 01:02:55,041 --> 01:02:57,916 - Get back here! - Stop, Jaka! 611 01:03:11,083 --> 01:03:12,333 Dad! 612 01:03:12,833 --> 01:03:14,208 Dad! 613 01:03:15,875 --> 01:03:17,125 Dad! 614 01:03:17,208 --> 01:03:18,375 Get me a ladder! 615 01:03:18,916 --> 01:03:20,541 Get me a ladder! 616 01:03:21,041 --> 01:03:23,291 Dad… 617 01:03:47,875 --> 01:03:49,041 Agung 618 01:03:51,041 --> 01:03:53,291 was never a perfect child. 619 01:03:56,291 --> 01:04:00,291 He wasn't a respected father either. 620 01:04:03,125 --> 01:04:04,750 But his intentions were always good. 621 01:04:07,083 --> 01:04:09,250 He always tried 622 01:04:09,333 --> 01:04:12,791 as much as possible to carry everyone's burden. 623 01:04:13,916 --> 01:04:15,250 Let's sit inside. 624 01:04:15,958 --> 01:04:17,458 But in the end 625 01:04:18,291 --> 01:04:21,875 the burden was too heavy for him to carry alone. 626 01:04:23,875 --> 01:04:25,291 Even so, 627 01:04:26,750 --> 01:04:29,541 you will always be remembered, my son. 628 01:04:50,083 --> 01:04:51,500 We have to get out of here. 629 01:04:55,083 --> 01:04:56,458 You're the one who wanted to come here. 630 01:04:57,125 --> 01:04:58,583 Why do you want to leave now? 631 01:04:58,666 --> 01:05:00,291 I can't explain it right now. 632 01:05:00,375 --> 01:05:01,208 But the point is, 633 01:05:02,041 --> 01:05:03,375 we have to leave. 634 01:05:05,166 --> 01:05:06,458 Sena. 635 01:05:06,541 --> 01:05:07,541 Sena! 636 01:05:08,416 --> 01:05:09,583 Sena! 637 01:05:09,666 --> 01:05:11,291 - Wait! - What do you want? 638 01:05:13,708 --> 01:05:14,750 Sit down. 639 01:05:14,833 --> 01:05:16,250 Talk slowly. 640 01:05:17,125 --> 01:05:19,041 I know you're upset now. 641 01:05:20,833 --> 01:05:22,583 I know we just lost our father. 642 01:05:22,666 --> 01:05:25,291 I felt so miserable too when we lost our mother 643 01:05:25,791 --> 01:05:27,250 that I went crazy. 644 01:05:27,333 --> 01:05:31,791 Don't you dare compare her to Dad, okay? 645 01:05:31,875 --> 01:05:33,125 Dad is a sane person. 646 01:05:34,333 --> 01:05:35,583 Do you know what he said? 647 01:05:36,208 --> 01:05:38,458 "We have to take care of Dewi." 648 01:05:39,166 --> 01:05:40,833 So it's impossible that he killed himself. 649 01:05:41,541 --> 01:05:43,041 He wasn't crazy like Mom. 650 01:05:43,125 --> 01:05:44,416 Watch your mouth! 651 01:05:46,125 --> 01:05:47,250 You asshole. 652 01:05:48,083 --> 01:05:50,458 If he were a sane person, he would be here to take care of us. 653 01:05:50,541 --> 01:05:52,041 Where was he? 654 01:05:52,125 --> 01:05:53,750 Mom went insane because of Dad. 655 01:05:53,833 --> 01:05:55,583 - Dad was never there. - It's all because of you! 656 01:05:56,625 --> 01:05:58,666 Mom lost her mind because of you! 657 01:05:58,750 --> 01:06:00,708 They were separated because of you! 658 01:06:01,375 --> 01:06:02,625 My life was happy for seven years. 659 01:06:02,708 --> 01:06:04,375 And then you came and changed everything! 660 01:06:04,458 --> 01:06:06,666 So that's your excuse? You were never there for us. 661 01:06:06,750 --> 01:06:08,916 I had to be responsible for everything! 662 01:06:09,000 --> 01:06:11,625 I almost went crazy because of Mom! 663 01:06:11,708 --> 01:06:13,583 Because you were never there, just like Dad! 664 01:06:13,666 --> 01:06:16,916 You always ran away from us! 665 01:06:17,000 --> 01:06:19,333 Don't forget that Mom died because of you! 666 01:06:19,416 --> 01:06:20,916 And Dad must've died because of you too. 667 01:06:21,000 --> 01:06:23,291 It's all because of you! Don't you-- 668 01:06:29,708 --> 01:06:30,666 Go to hell! 669 01:06:44,666 --> 01:06:45,833 Sena. 670 01:06:48,166 --> 01:06:50,458 I know you're both uncomfortable. 671 01:06:51,416 --> 01:06:53,000 But Mr. Agung 672 01:06:54,291 --> 01:06:55,750 helped me a lot. 673 01:06:56,875 --> 01:07:00,583 I owe him a lot because Mr. Agung helped me to work here. 674 01:07:01,458 --> 01:07:04,083 Now I can't repay his kindness. 675 01:07:11,791 --> 01:07:13,000 Jaka did this, sir. 676 01:07:15,041 --> 01:07:17,791 I hope this helps you to get closure. 677 01:07:19,375 --> 01:07:20,541 Excuse me. 678 01:07:33,708 --> 01:07:36,541 SENA, MEET ME AT THE COWSHED TONIGHT 679 01:07:36,625 --> 01:07:38,625 PLEASE COME ALONE… THANK YOU 680 01:07:55,458 --> 01:07:56,625 Dewi. 681 01:08:24,750 --> 01:08:25,916 Mom. 682 01:08:32,375 --> 01:08:34,625 I miss you. 683 01:08:36,291 --> 01:08:37,875 I'm sorry. 684 01:08:38,708 --> 01:08:41,333 I'm sorry I couldn't protect you. 685 01:08:42,958 --> 01:08:45,791 I couldn't do anything. 686 01:08:47,541 --> 01:08:48,875 Calm down, Dewi. 687 01:08:50,375 --> 01:08:52,375 I'm always here for you. 688 01:08:56,166 --> 01:08:58,041 I need you here, Mom. 689 01:09:00,041 --> 01:09:01,916 You have to listen to me, okay? 690 01:09:05,708 --> 01:09:10,375 Yes, Mom. Anything. 691 01:09:13,916 --> 01:09:16,250 I will do anything for you. 692 01:09:18,875 --> 01:09:20,958 But please stay with me. 693 01:09:21,875 --> 01:09:24,250 Don't leave me again. 694 01:09:26,500 --> 01:09:29,458 I'm so lonely without you. 695 01:09:51,125 --> 01:09:52,708 You're here alone, right? 696 01:09:55,041 --> 01:09:56,208 Sena. 697 01:09:56,750 --> 01:09:58,250 I know what happened to my father. 698 01:09:58,333 --> 01:09:59,916 It's hard for me to accept. 699 01:10:00,000 --> 01:10:02,708 But I can explain everything that happened to your father. 700 01:10:04,750 --> 01:10:05,666 Sena. 701 01:10:06,708 --> 01:10:07,875 Calm down. 702 01:10:07,958 --> 01:10:09,166 Why did you kill my father? 703 01:10:10,250 --> 01:10:11,333 Kill him? 704 01:10:11,416 --> 01:10:15,166 - I can explain everything. - Was it money? 705 01:10:15,750 --> 01:10:17,041 Sena… 706 01:10:17,750 --> 01:10:19,125 Or power? 707 01:10:19,208 --> 01:10:22,333 No, I can explain everything. 708 01:10:22,416 --> 01:10:23,750 He was kind to you. 709 01:10:23,833 --> 01:10:26,750 They did all this because of Dewi. 710 01:10:33,500 --> 01:10:34,666 Dewi? 711 01:10:35,333 --> 01:10:37,291 You're still awake? 712 01:10:40,583 --> 01:10:42,458 Sena, no! 713 01:11:13,541 --> 01:11:15,291 You're trying to get rid of me. 714 01:11:21,000 --> 01:11:22,208 Dad is dead because of you! 715 01:11:23,375 --> 01:11:25,208 Dewi changed because of you! 716 01:11:25,291 --> 01:11:27,500 It's all because of you! 717 01:11:27,583 --> 01:11:28,833 Dana! 718 01:11:30,041 --> 01:11:31,875 Open the trunk. 719 01:11:35,375 --> 01:11:37,333 The trunk… 720 01:12:24,208 --> 01:12:25,833 I think I'm going crazy. 721 01:12:28,583 --> 01:12:31,375 I miss my mom. 722 01:12:33,541 --> 01:12:35,958 She comes here a lot. 723 01:12:37,375 --> 01:12:38,541 But then… 724 01:12:39,125 --> 01:12:41,000 she suddenly disappears. 725 01:12:41,791 --> 01:12:43,208 Sometimes she looks scary. 726 01:12:44,208 --> 01:12:45,208 But… 727 01:12:45,291 --> 01:12:46,750 Mom came earlier. 728 01:12:47,375 --> 01:12:49,041 And she was kind. 729 01:12:49,750 --> 01:12:50,916 But… 730 01:12:51,625 --> 01:12:53,458 I'm here for you. 731 01:13:16,000 --> 01:13:17,250 Lady Heras? 732 01:13:17,875 --> 01:13:20,000 THE PROPHET 733 01:13:20,083 --> 01:13:21,250 Esti? 734 01:13:25,333 --> 01:13:26,666 {\an8}INHERITANCE RITUAL 735 01:13:26,750 --> 01:13:31,458 {\an8}I'll do anything for you. 736 01:13:35,833 --> 01:13:38,458 Do you want to meet your mom? 737 01:13:40,166 --> 01:13:42,833 I do. I want to see my mom again. 738 01:13:43,666 --> 01:13:45,500 There's a way. 739 01:13:45,583 --> 01:13:48,416 But it's full of sacrifices. 740 01:13:49,000 --> 01:13:52,000 Whatever it is. No matter what. 741 01:13:52,083 --> 01:13:53,083 I will do it. 742 01:13:53,166 --> 01:13:54,000 Of course. 743 01:13:55,458 --> 01:13:56,625 Like this. 744 01:13:59,541 --> 01:14:01,333 Are you kidding? 745 01:14:08,000 --> 01:14:09,208 Now you do it. 746 01:14:12,208 --> 01:14:13,625 Good. 747 01:14:13,708 --> 01:14:15,541 Incision in hand? 748 01:14:15,625 --> 01:14:17,125 A pact? 749 01:14:17,208 --> 01:14:19,875 Jujube leaves for my wife and Dewi. 750 01:14:19,958 --> 01:14:25,000 Don't forget to always remind them to take care of the bonsai that I gave you. 751 01:14:25,083 --> 01:14:27,708 The inheritance ceremony will be held 752 01:14:27,791 --> 01:14:30,791 when the female offspring enters adolescence. 753 01:14:31,541 --> 01:14:33,625 The male child will be sacrificed. 754 01:14:33,708 --> 01:14:36,583 So I have to stop it by killing my mother. 755 01:14:39,458 --> 01:14:40,833 Slowly. 756 01:14:46,250 --> 01:14:47,583 Good. 757 01:14:47,666 --> 01:14:48,625 Let me take that. 758 01:14:49,500 --> 01:14:52,083 Okay, now we do this. 759 01:14:53,416 --> 01:14:54,666 We unite our hands. 760 01:14:55,666 --> 01:14:59,000 And you'll meet your mother right away. 761 01:14:59,083 --> 01:15:01,375 She'll be here soon. 762 01:15:21,833 --> 01:15:23,958 Dewi. 763 01:15:24,041 --> 01:15:25,791 Dewi. 764 01:15:31,125 --> 01:15:32,291 Dewi. 765 01:15:36,041 --> 01:15:36,875 Dewi. 766 01:15:38,916 --> 01:15:40,166 - Sena. - Dewi? 767 01:15:41,541 --> 01:15:42,958 Dewi? 768 01:15:43,041 --> 01:15:44,208 Sena? 769 01:15:45,500 --> 01:15:48,083 Dewi! What happened? 770 01:16:03,583 --> 01:16:06,708 Come on. We have to get out of here. 771 01:16:06,791 --> 01:16:09,500 Why did Mom have to die? 772 01:16:09,583 --> 01:16:13,083 - Why did Dad have to die? - Dewi, you're talking nonsense. 773 01:16:14,291 --> 01:16:15,916 - Why… - Come on! 774 01:16:16,000 --> 01:16:19,916 - Why did it have to be them? - Dewi, please, stop it! 775 01:16:20,000 --> 01:16:22,791 - Why Mom? - Please, Dewi. Please. 776 01:16:22,875 --> 01:16:25,458 Why didn't you die? 777 01:16:57,500 --> 01:16:59,750 You gave me your promise, Dewi. 778 01:17:01,125 --> 01:17:02,541 Now it's time to go home. 779 01:17:05,166 --> 01:17:07,458 Soon you will meet her. 780 01:17:09,083 --> 01:17:10,250 Mom? 781 01:17:11,416 --> 01:17:12,583 Mom? 782 01:17:13,500 --> 01:17:14,666 Mom? 783 01:18:44,833 --> 01:18:47,000 We are not worthy 784 01:18:47,083 --> 01:18:49,250 of being protected forever. 785 01:18:50,250 --> 01:18:52,750 We are nothing but a mere burden. 786 01:18:55,375 --> 01:18:57,166 We are just a vessel 787 01:18:59,208 --> 01:19:00,916 for the sacrifice. 788 01:19:01,875 --> 01:19:03,333 For the glory. 789 01:19:05,125 --> 01:19:07,208 That is worthy of all souls. 790 01:19:10,083 --> 01:19:12,500 I am just a burden. 791 01:19:14,458 --> 01:19:17,333 In time becomes eternal. 792 01:19:17,416 --> 01:19:20,208 Heras is the immortal. 793 01:19:21,458 --> 01:19:23,833 Universe bliss. 794 01:19:23,916 --> 01:19:25,333 Everlasting. 795 01:19:51,791 --> 01:19:52,958 Mom. 796 01:20:05,791 --> 01:20:06,958 Mom. 797 01:20:08,500 --> 01:20:09,666 Mom. 798 01:20:39,250 --> 01:20:41,083 Mom! 799 01:20:43,541 --> 01:20:45,708 Mom! 800 01:20:53,833 --> 01:20:57,416 Mom! 801 01:21:10,708 --> 01:21:14,958 DARKNESS ALWAYS SEEKS YOUR SADNESS, YOUR ANGER, AND YOUR HAPPINESS 802 01:21:15,041 --> 01:21:19,250 AND ONLY GOD IS THE BEST SALVATION 48568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.