All language subtitles for Sweetpea s01e06 Life 2 0.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,720 The following programme contains strong language, 2 00:00:03,720 --> 00:00:06,640 violence and scenes of a sexual nature. 3 00:00:17,720 --> 00:00:20,080 (GASPS) Where's Julia? 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,800 Julia? 5 00:00:27,800 --> 00:00:29,880 (SIREN WAILS) Julia! 6 00:00:29,880 --> 00:00:31,600 MARINA: That was right in my ear. 7 00:00:40,680 --> 00:00:43,880 (THINKS) People I'd love to kill... 8 00:00:45,040 --> 00:00:47,720 (THINKS) People I'd love to kill... 9 00:00:50,200 --> 00:00:52,080 BOTH: (THINKING) ..this bitch! 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,600 โ™ช Swallow my tongue Back of my throat 11 00:00:59,600 --> 00:01:01,600 โ™ช Like it's finite 12 00:01:01,600 --> 00:01:03,600 โ™ช Only so long I can chew till I choke 13 00:01:03,600 --> 00:01:05,440 โ™ช Hide in plain sight 14 00:01:05,440 --> 00:01:07,720 โ™ช What have you done? My rabbit run 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,640 โ™ช Caught in the headlight 16 00:01:12,480 --> 00:01:20,040 โ™ช And I'm bigger now 17 00:01:20,040 --> 00:01:22,640 โ™ช (VOCALISING) 18 00:01:22,640 --> 00:01:26,040 โ™ช So say my name Like I'm ten feet tall 19 00:01:26,920 --> 00:01:29,640 โ™ช Bow your head like I'm royal 20 00:01:29,640 --> 00:01:35,040 โ™ช And every day that I get older 21 00:01:35,040 --> 00:01:37,840 โ™ช Bow your head like I'm royal 22 00:01:37,840 --> 00:01:42,880 โ™ช I guess my blood's running colder โ™ช 23 00:01:46,680 --> 00:01:49,520 It's not looking good - for you, Rhiannon. - Nope. 24 00:01:49,520 --> 00:01:53,520 Present at a murder scene. Linked to a missing person. 25 00:01:53,520 --> 00:01:56,760 Where is Julia? Is she... OK? 26 00:01:56,760 --> 00:01:59,160 She's been very helpful. 27 00:02:02,800 --> 00:02:06,160 Is he... definitely dead? 28 00:02:06,160 --> 00:02:08,120 (LAUGHS) Yeah. 29 00:02:08,120 --> 00:02:10,200 Yes. 30 00:02:10,200 --> 00:02:12,440 We can arrange for you to see him. 31 00:02:12,440 --> 00:02:14,720 No. No, thank you. 32 00:02:14,720 --> 00:02:17,280 I'm just trying to get my head around how you worked out 33 00:02:17,280 --> 00:02:20,480 that Julia was at just some random address you found at Marcus's. 34 00:02:20,480 --> 00:02:23,480 I got some threatening texts from Marcus, 35 00:02:23,480 --> 00:02:26,320 like he was trying to warn me off. 36 00:02:26,320 --> 00:02:29,280 I did some digging, found out he had this development off the books. 37 00:02:29,280 --> 00:02:32,680 I thought... it would probably be a good place to look. 38 00:02:33,960 --> 00:02:37,440 I'm a reporter, so... it was just a hunch. 39 00:02:37,440 --> 00:02:39,720 It panned out, which was lucky, cos usually... 40 00:02:39,720 --> 00:02:42,040 hunches are just a waste of time. 41 00:02:42,040 --> 00:02:44,080 Make you look a bit ridiculous! 42 00:02:47,160 --> 00:02:50,560 Thank you. We'll take a look at the texts. 43 00:02:50,560 --> 00:02:52,280 (CHUCKLES SOFTLY) 44 00:02:52,280 --> 00:02:55,840 Right, so what happened when she got there? 45 00:02:55,840 --> 00:02:57,360 It all happened so fast. 46 00:02:57,360 --> 00:02:59,600 She must have tripped the alarm or something, 47 00:02:59,600 --> 00:03:01,920 because he was suddenly there with a knife... 48 00:03:01,920 --> 00:03:04,320 ...saying he was gonna do to us what he did to those men. 49 00:03:04,320 --> 00:03:06,480 He knew everyone was gonna find out what he'd done. 50 00:03:06,480 --> 00:03:09,640 He said he was gonna jump off the banister. 51 00:03:11,680 --> 00:03:14,920 And then he... ...slipped. And just fell. 52 00:03:17,960 --> 00:03:19,760 For the benefit of the tape, 53 00:03:19,760 --> 00:03:22,640 I am now going to show Julia... 54 00:03:22,640 --> 00:03:26,680 a photo of evidence number XR920B. 55 00:03:26,680 --> 00:03:28,520 Have you seen this knife before? 56 00:03:28,520 --> 00:03:31,960 (CLEARS THROAT) Yes. 57 00:03:31,960 --> 00:03:34,720 I have. - Where have you seen it? - Uh... 58 00:03:37,080 --> 00:03:39,120 Marcus threatened me with it. 59 00:03:39,120 --> 00:03:42,080 We think this knife was used in two other murders. 60 00:03:42,080 --> 00:03:44,360 Did Marcus ever mention anything like that? 61 00:03:45,280 --> 00:03:48,040 I don't think he did, cos I don't think it was him. 62 00:03:48,040 --> 00:03:49,560 (CLEARS THROAT) 63 00:03:49,560 --> 00:03:52,320 You are our only witness, Julia. 64 00:03:52,320 --> 00:03:55,760 Don't you think those men's families deserve to know the truth? 65 00:03:55,760 --> 00:03:58,360 What really happened? 66 00:04:05,600 --> 00:04:07,480 I told you. 67 00:04:07,480 --> 00:04:09,640 He slipped. 68 00:04:09,640 --> 00:04:11,520 And he fell. 69 00:04:15,360 --> 00:04:17,200 (SIGHS) 70 00:04:17,200 --> 00:04:19,520 Sorry, why do we have to go over it again? 71 00:04:19,520 --> 00:04:21,800 I just... I already told you, 72 00:04:21,800 --> 00:04:24,400 and I'm... really tired, and it's just... 73 00:04:25,240 --> 00:04:27,560 You know, it's... it's really such a blur. 74 00:04:30,080 --> 00:04:33,560 I could murder a Frappuccino. I think we've got everything we need. 75 00:04:33,560 --> 00:04:36,960 - Thank you, Rhiannon. - Wait, wait, no. Just... Just a minute. Please. 76 00:04:36,960 --> 00:04:39,880 Um... Your dad passed away recently, didn't he? 77 00:04:41,720 --> 00:04:44,680 Um... Yeah. For the benefit of the tape... 78 00:04:44,680 --> 00:04:49,240 I'm showing Rhiannon a photo of evidence number XR920B. 79 00:04:50,080 --> 00:04:52,080 Have you seen it before? 80 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 Uh... Yeah. 81 00:04:56,960 --> 00:04:59,000 That's Marcus's knife. 82 00:05:00,920 --> 00:05:03,600 I looked it up, actually. It's a lock knife. 83 00:05:03,600 --> 00:05:07,400 It's traditionally used for utility purposes. 84 00:05:07,400 --> 00:05:09,520 Trades. (CHUCKLES SOFTLY) 85 00:05:09,520 --> 00:05:11,600 Your dad is a joiner, isn't he? 86 00:05:11,600 --> 00:05:14,200 Sorry. Was. 87 00:05:17,240 --> 00:05:19,240 Yeah, he was. 88 00:05:19,240 --> 00:05:22,360 He was a big part of your life. You lived together. 89 00:05:22,360 --> 00:05:24,240 You looked after him when he got sick. 90 00:05:24,240 --> 00:05:26,840 Yes, that's right. 91 00:05:26,840 --> 00:05:30,560 Sweet. And your mum? 92 00:05:30,560 --> 00:05:32,720 She's not around. 93 00:05:32,720 --> 00:05:36,000 And your sister... ...is abroad, yeah. 94 00:05:36,000 --> 00:05:38,040 That must be hard... 95 00:05:38,040 --> 00:05:41,800 going through all that pain when you're so alone. 96 00:05:41,800 --> 00:05:44,440 Sorry, is this... going somewhere? 97 00:05:44,440 --> 00:05:46,720 I'm not sure this is - You had no-one. 98 00:05:47,760 --> 00:05:50,640 No dad. No sister around. 99 00:05:50,640 --> 00:05:52,880 And then your school bully turns up, 100 00:05:52,880 --> 00:05:56,840 the one who made you pull your hair out so much, you had to wear a wig. 101 00:05:56,840 --> 00:05:59,560 And she tries to take away... 102 00:05:59,560 --> 00:06:01,960 the one thing you have left of him. 103 00:06:01,960 --> 00:06:04,280 His house! 104 00:06:04,280 --> 00:06:08,000 No wonder you were so angry. I mean, I...I get it! 105 00:06:08,000 --> 00:06:11,560 I see you. You know, I feel overlooked all the time. 106 00:06:12,360 --> 00:06:17,720 I find myself fantasising about people dying in horrible accidents, 107 00:06:17,720 --> 00:06:20,360 just so I don't have to deal with them any more. 108 00:06:23,000 --> 00:06:26,160 But I don't actually murder them. Alright. Uh... Now - 109 00:06:26,160 --> 00:06:28,320 You killed those men! Marina. 110 00:06:28,320 --> 00:06:31,160 - You were gonna kill Julia too. - No, - I wasn't. 111 00:06:31,160 --> 00:06:32,800 No! She's a victim! I saved her! 112 00:06:32,800 --> 00:06:35,640 Unlike the other two bullies - you stabbed to death?! - Farrow! 113 00:06:35,640 --> 00:06:37,680 Out! 114 00:06:43,640 --> 00:06:46,360 (DOOR OPENS) Now. 115 00:06:55,200 --> 00:06:58,560 I'm so sorry. I'm just... going to go... 116 00:06:59,520 --> 00:07:01,840 (DOOR CLOSES) (INHALES) 117 00:07:01,840 --> 00:07:03,880 (EXHALES) 118 00:07:04,920 --> 00:07:07,080 (SIGHS) What the fuck are you doing? 119 00:07:07,080 --> 00:07:09,280 Trying to get something out of her that wasn't a lie. 120 00:07:09,280 --> 00:07:12,160 Oh, God. I don't want to have to report you. I hate filling in forms! 121 00:07:12,160 --> 00:07:14,320 She did it! We know she did it! 122 00:07:14,320 --> 00:07:16,880 Irresponsible, idiotic policing! 123 00:07:16,880 --> 00:07:20,000 You don't know anything. You're just making it up as you go along. 124 00:07:20,000 --> 00:07:22,760 We have no DNA evidence for the first two murders. 125 00:07:22,760 --> 00:07:24,800 We have an actual murderer in custody. 126 00:07:24,800 --> 00:07:26,880 No, we have two women - 127 00:07:26,880 --> 00:07:30,600 one whose physical exam confirms abuse and abduction - 128 00:07:30,600 --> 00:07:33,160 corroborating the same story about the same man 129 00:07:33,160 --> 00:07:35,560 whose fingerprints were also found on the murder weapon. 130 00:07:35,560 --> 00:07:39,280 At least just let me search her - house. - No, let it go. Case closed. 131 00:07:39,280 --> 00:07:41,360 She's not who you think she is. 132 00:07:41,360 --> 00:07:44,600 She is not a hero or a victim. (SIGHS) 133 00:07:44,600 --> 00:07:46,840 She is a fucking serial killer! 134 00:07:46,840 --> 00:07:49,880 Oh, my God. You're letting her get away with it. 135 00:07:49,880 --> 00:07:53,960 Um... The thing you have to remember is... every dog has its day. 136 00:07:53,960 --> 00:07:56,440 Fuck off, Rory, you wet prick! 137 00:07:56,440 --> 00:07:58,720 Go home. 138 00:07:58,720 --> 00:08:01,000 Rory, I'm - Detective Sager... 139 00:08:01,000 --> 00:08:04,560 get confirmation from CPS, but those women are free to go. 140 00:08:07,960 --> 00:08:09,880 You're not overlooked. (DOOR CLOSES) 141 00:08:09,880 --> 00:08:11,800 You're just not good enough. 142 00:08:16,880 --> 00:08:18,880 (DOOR CLOSES) 143 00:08:31,240 --> 00:08:33,240 (DOOR UNLOCKS, OPENS) (GRUNTS) 144 00:08:33,240 --> 00:08:35,440 Rhiannon? You can go. (CLEARS THROAT) 145 00:08:35,440 --> 00:08:38,280 Really? If you want. 146 00:08:38,280 --> 00:08:41,320 Why would you want to stay? No, uh... Thank you. Thanks. 147 00:08:41,320 --> 00:08:44,000 Where's Julia? Have you seen Julia? She was released earlier. 148 00:08:44,000 --> 00:08:46,280 Come on, then, let's uh... get your stuff. 149 00:08:47,360 --> 00:08:49,920 (BIRDSONG) 150 00:08:52,480 --> 00:08:54,480 (EXHALES) 151 00:09:05,960 --> 00:09:07,880 (SOFTLY) Oh, fuck! 152 00:09:07,880 --> 00:09:09,760 CRAIG: Rhiannon! 153 00:09:12,640 --> 00:09:16,560 Well, I know where I need to go if I want to get some free trackies now. 154 00:09:16,560 --> 00:09:19,080 Yeah. 155 00:09:19,080 --> 00:09:21,120 Do you want to talk about it? 156 00:09:21,120 --> 00:09:23,720 Uh... I've been talking about it non-stop, really. 157 00:09:23,720 --> 00:09:26,880 Well, look, we can just go back to mine if you want. 158 00:09:26,880 --> 00:09:29,840 I'll make you some breakfast, run you a bath... 159 00:09:29,840 --> 00:09:32,040 Actually, do you mind if we make a stop somewhere? 160 00:09:33,920 --> 00:09:37,240 REPORTER: Ready? We're outside the home of Julia Blenkingsopp, 161 00:09:37,240 --> 00:09:39,840 who was found alive in the early hours of this morning. 162 00:09:39,840 --> 00:09:42,080 The search for Blenkingsopp... 163 00:09:54,360 --> 00:09:56,400 AJ: Rhiannon? 164 00:09:56,400 --> 00:09:58,240 Hi. Hey. 165 00:09:59,040 --> 00:10:01,520 Hi. I heard what happened. 166 00:10:01,520 --> 00:10:04,480 So scary. I was really worried about you. 167 00:10:05,360 --> 00:10:08,400 Have you seen Julia? Is she back yet? 168 00:10:08,400 --> 00:10:10,040 No. No, she hasn't shown. 169 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 I'm here if you wanna talk. 170 00:10:14,360 --> 00:10:16,880 AJ, I'm really sorry about... 171 00:10:16,880 --> 00:10:18,840 how I treated you. 172 00:10:20,320 --> 00:10:23,760 Well, no, I'm sorry if I came across as obsessive. 173 00:10:23,760 --> 00:10:25,480 No. God, no, I didn't mean that. 174 00:10:25,480 --> 00:10:27,520 Well, I was... I was going for... 175 00:10:28,480 --> 00:10:30,560 ...casual but interested. 176 00:10:31,680 --> 00:10:33,600 But I get it. I'll... I'll stop. 177 00:10:33,600 --> 00:10:35,120 No, I... (HORN HONKS) 178 00:10:36,480 --> 00:10:38,080 Prick. 179 00:10:42,760 --> 00:10:45,400 (CHUCKLES SOFTLY) Anyway, um... 180 00:10:45,400 --> 00:10:47,680 I'm really glad you're OK. 181 00:10:49,040 --> 00:10:51,320 I should probably... 182 00:10:51,320 --> 00:10:53,600 OK. Um... See you at work? 183 00:10:53,600 --> 00:10:55,920 Yeah. OK. 184 00:11:00,960 --> 00:11:02,840 Thanks for the lift. 185 00:11:02,840 --> 00:11:04,640 Any time. 186 00:11:04,640 --> 00:11:08,080 Although, next time, ideally, from, like, a pub or yoga, 187 00:11:08,080 --> 00:11:10,240 not 24 hours in police custody. (CHUCKLES) 188 00:11:10,240 --> 00:11:12,960 Yeah, well, I'll try. (KEYS RATTLE) 189 00:11:17,520 --> 00:11:19,320 I'll see you later. 190 00:11:19,320 --> 00:11:21,360 Stay out of trouble. 191 00:11:21,360 --> 00:11:24,080 (ENGINE STARTS) 192 00:12:00,480 --> 00:12:01,720 (SNIFFS) 193 00:12:01,720 --> 00:12:03,760 (COUGHS) 194 00:12:04,800 --> 00:12:06,840 (INSISTENT KNOCKING) Fuck! 195 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 Julia? Let me in. 196 00:12:13,640 --> 00:12:16,280 (DOOR OPENS) I didn't know where else to go. 197 00:12:16,280 --> 00:12:18,760 (DOOR CLOSES) Wow, there are some... 198 00:12:18,760 --> 00:12:21,640 seriously aggressive reporters outside my house. 199 00:12:22,880 --> 00:12:25,120 Are you... OK? 200 00:12:25,120 --> 00:12:28,040 (CHAIR SQUEAKS) You... You killed my fiance. 201 00:12:28,040 --> 00:12:30,920 And then we fucking lied to the police, babe. Uh... 202 00:12:30,920 --> 00:12:33,680 That wasn't the plan. You fucking killed him. 203 00:12:33,680 --> 00:12:35,480 So... no. 204 00:12:35,480 --> 00:12:37,400 Not OK, actually. 205 00:12:37,400 --> 00:12:40,480 I know. I know. I know. Julia? 206 00:12:40,480 --> 00:12:43,360 He would have killed you. I had to save you from him. 207 00:12:43,360 --> 00:12:47,200 Alright? I swear, I will never kill again, but I had to. 208 00:12:47,200 --> 00:12:50,880 And now you're safe. You don't have to see him again. 209 00:12:50,880 --> 00:12:53,360 He can't hurt you any more, OK? 210 00:12:53,360 --> 00:12:55,680 Yeah? Yeah. 211 00:12:56,840 --> 00:12:59,280 It's over now. 212 00:13:00,120 --> 00:13:02,240 Fucking hell! (CHUCKLES) 213 00:13:02,240 --> 00:13:04,120 Free! 214 00:13:04,120 --> 00:13:06,920 We're free! Oh! (CHUCKLES) 215 00:13:06,920 --> 00:13:08,960 Yeah, free. 216 00:13:10,280 --> 00:13:12,480 (SIREN WAILS) 217 00:13:12,480 --> 00:13:15,520 (MELLOW MUSIC) I keep thinking the police are gonna turn up. 218 00:13:15,520 --> 00:13:17,040 No, they won't. 219 00:13:17,040 --> 00:13:19,920 I can't go to prison, Rhi. I feel like I've just come out of one. 220 00:13:19,920 --> 00:13:22,760 People don't go to prison for doing good things, OK? 221 00:13:22,760 --> 00:13:24,760 He was a bad man. 222 00:13:24,760 --> 00:13:28,000 Society should be thanking us, not making us... 223 00:13:28,000 --> 00:13:29,960 doubt ourselves. 224 00:13:29,960 --> 00:13:32,480 (SLURPS) Do you really believe that? 225 00:13:32,480 --> 00:13:34,720 I do, cos that's what fucking happened. 226 00:13:35,560 --> 00:13:37,520 We did that. 227 00:13:37,520 --> 00:13:39,720 We rid the world of a bully. 228 00:13:40,840 --> 00:13:42,560 Yeah. (CHUCKLES SOFTLY) 229 00:13:42,560 --> 00:13:44,800 Yeah, we fucking did. 230 00:13:44,800 --> 00:13:46,840 Now the rest of our lives can begin. 231 00:13:47,840 --> 00:13:49,600 Come on. Let's go. 232 00:13:49,600 --> 00:13:51,640 What? We're gonna celebrate. 233 00:14:15,560 --> 00:14:17,600 (SCREAMS) 234 00:14:22,686 --> 00:14:25,320 ('DANCE WITH ME TONIGHT' BY OLLY MURS - PLAYS) To freedom. - Freedom. 235 00:14:25,320 --> 00:14:27,840 (CHUCKLING) 236 00:14:27,840 --> 00:14:30,840 Oh, my God! What? 237 00:14:31,760 --> 00:14:35,680 Marcus loved this song. He played it when he proposed. 238 00:14:35,680 --> 00:14:37,920 He did a dance. 239 00:14:37,920 --> 00:14:40,880 And then he shut my ring finger in the door because I uh... 240 00:14:40,880 --> 00:14:43,480 wanted to get it resized. 241 00:14:43,480 --> 00:14:45,640 I think we should go to The Gazette. 242 00:14:45,640 --> 00:14:49,520 Tell our story our way. Tell everyone what he did to you. 243 00:14:49,520 --> 00:14:53,280 Norman loves stuff like that. I don't know if I want to do that. 244 00:14:54,160 --> 00:14:56,640 To be a victim. But you're not a victim. 245 00:14:56,640 --> 00:14:58,680 WE'RE not. 246 00:14:58,680 --> 00:15:00,680 Not any more. 247 00:15:00,680 --> 00:15:03,160 This is how we take the power back. 248 00:15:04,560 --> 00:15:06,560 Then it's done. 249 00:15:08,200 --> 00:15:10,680 OK. - Yeah? - Yeah. 250 00:15:10,680 --> 00:15:13,560 Let's do it.(CHUCKLES) Uh... Rhiannon. 251 00:15:13,560 --> 00:15:17,320 Why do you have a bag of dust in your handbag? 252 00:15:18,560 --> 00:15:21,200 It's my dad. 253 00:15:21,200 --> 00:15:25,320 (CHUCKLES) You brought ashes... to a bar? 254 00:15:26,200 --> 00:15:28,680 I didn't want him to get lonely. MAN: Alright, girls? 255 00:15:28,680 --> 00:15:31,320 Looking lovely tonight. 256 00:15:31,320 --> 00:15:33,240 What are we celebrating? 257 00:15:33,240 --> 00:15:35,360 Do you um... need any help? 258 00:15:35,360 --> 00:15:37,400 No, thank you. 259 00:15:37,400 --> 00:15:39,600 We just got out of prison. 260 00:15:39,600 --> 00:15:42,160 (LAUGHTER) Oh, yeah? 261 00:15:42,960 --> 00:15:44,800 Yeah? What did you do? 262 00:15:44,800 --> 00:15:47,160 She killed three people. (LAUGHS) 263 00:15:47,160 --> 00:15:49,680 They were all men. (LAUGHS) 264 00:15:49,680 --> 00:15:51,360 What were you in for, then? 265 00:15:52,160 --> 00:15:54,880 - - Burglary. - No. - You stole... No. Don't 266 00:15:54,880 --> 00:15:57,160 ...stole my heart. No, thank you. 267 00:15:57,160 --> 00:15:59,200 Bye! 268 00:16:00,520 --> 00:16:02,680 (LAUGHS) 269 00:16:03,960 --> 00:16:06,080 I can kill him if you want. 270 00:16:08,280 --> 00:16:10,920 What? It was a... It was a joke. 271 00:16:12,560 --> 00:16:15,640 Julia, I meant what I said. I'm done with all that. 272 00:16:15,640 --> 00:16:18,440 This is a fresh start for both of us. 273 00:16:18,440 --> 00:16:21,240 OK? It's like Life 2.0. 274 00:16:21,240 --> 00:16:24,160 It's gonna be great. Let's just get fucked up! 275 00:16:24,160 --> 00:16:27,680 I'm gonna get so off my tits, I can't even feel them. 276 00:16:27,680 --> 00:16:29,400 OK. Where's that guy? 277 00:16:29,400 --> 00:16:32,960 They'll need cash. Uh... Give me your bank card. 278 00:16:32,960 --> 00:16:36,320 Marcus froze mine. I saw - an ATM over the road. - OK. Yeah. 279 00:16:36,320 --> 00:16:39,280 So... Cool, yeah! 280 00:16:39,280 --> 00:16:43,160 4179. 281 00:16:43,160 --> 00:16:45,760 Hey, boys! (PHONE RINGS, VIBRATES) 282 00:16:47,680 --> 00:16:50,840 Hey, Craig. Uh... 283 00:16:51,920 --> 00:16:54,400 No, I'm... I'm actually out at the moment. 284 00:16:54,400 --> 00:16:57,040 Yeah. A place called Cameos. 285 00:16:57,040 --> 00:16:59,480 No, I'm with Julia. 286 00:16:59,480 --> 00:17:01,280 We wanted to celebrate. 287 00:17:01,280 --> 00:17:03,320 (RINGS) 288 00:17:06,640 --> 00:17:08,480 (RINGS) 289 00:17:10,360 --> 00:17:11,800 MARINA: Rhiannon! 290 00:17:37,680 --> 00:17:40,480 โ™ช ATB: 9 PM (Till I Come) 291 00:18:01,440 --> 00:18:04,040 (SQUEALS) Rhi-Rhi! 292 00:18:05,160 --> 00:18:07,960 (ALL SQUEALING AND LAUGHING) 293 00:18:07,960 --> 00:18:11,840 This... is my best friend. ALL: Hi! 294 00:18:11,840 --> 00:18:15,240 Rhiannon is the fucking best. (GASPS) 295 00:18:15,240 --> 00:18:18,960 Oh, my God! I love this song. ('HEAVEN' BY DJ SAMMY PLAYS) 296 00:18:25,440 --> 00:18:29,760 โ™ช Oh, thinking about Our younger years 297 00:18:30,800 --> 00:18:34,120 โ™ช We've been down that road before 298 00:18:34,120 --> 00:18:36,960 โ™ช But that's over now 299 00:18:37,960 --> 00:18:42,120 โ™ช You keep me coming back for more 300 00:18:42,120 --> 00:18:45,320 โ™ช Baby, you're all that I want 301 00:18:45,320 --> 00:18:48,640 โ™ช When you're lying here in my arms 302 00:18:48,640 --> 00:18:51,800 โ™ช I'm finding it hard to believe 303 00:18:51,800 --> 00:18:54,720 โ™ช We're in heaven... โ™ช 304 00:18:55,920 --> 00:18:57,920 (DOOR CREAKING) 305 00:19:33,600 --> 00:19:35,800 โ™ช ICONA POP FEAT CHARLI XCX: I Love It 306 00:19:38,840 --> 00:19:40,640 โ™ช I got this feeling 307 00:19:40,640 --> 00:19:43,200 โ™ช On the summer day When you were gone 308 00:19:43,200 --> 00:19:45,440 โ™ช I crashed my car into the bridge 309 00:19:45,440 --> 00:19:47,200 โ™ช I watched, I let it burn 310 00:19:47,200 --> 00:19:50,640 โ™ช I threw your shit into a bag And pushed it down the stairs 311 00:19:50,640 --> 00:19:52,800 โ™ช I crashed my car into the bridge 312 00:19:52,800 --> 00:19:55,040 โ™ช I don't care 313 00:19:55,040 --> 00:19:57,120 โ™ช I love it 314 00:19:57,120 --> 00:19:59,160 โ™ช I don't care 315 00:20:02,360 --> 00:20:04,520 โ™ช I got this feeling On the summer day 316 00:20:04,520 --> 00:20:06,840 โ™ช When you were gone... 317 00:20:06,840 --> 00:20:09,600 Babe! Craig! 318 00:20:09,600 --> 00:20:13,320 We're on drugs! I'm so glad I came. 319 00:20:13,320 --> 00:20:15,600 โ™ช I crashed my car into the bridge 320 00:20:15,600 --> 00:20:17,960 โ™ช I don't care... Julia! 321 00:20:17,960 --> 00:20:20,080 โ™ช I love it 322 00:20:20,080 --> 00:20:22,880 โ™ช I don't care 323 00:20:23,920 --> 00:20:27,960 โ™ช You're on a different road I'm in the Milky Way 324 00:20:27,960 --> 00:20:32,000 โ™ช You want me down on Earth But I am up in space 325 00:20:32,000 --> 00:20:35,680 โ™ช You're so damn hard to please We gotta kill this switch 326 00:20:35,680 --> 00:20:37,520 โ™ช You're from the '70s 327 00:20:37,520 --> 00:20:39,920 โ™ช But I'm a '90s bitch I love it... โ™ช 328 00:20:44,280 --> 00:20:46,280 (FLOORBOARDS CREAK) 329 00:20:55,520 --> 00:20:57,520 (SIGHS) 330 00:21:53,120 --> 00:21:55,040 Holy shit! 331 00:21:55,040 --> 00:21:56,920 (GASPS) 332 00:22:21,440 --> 00:22:23,440 (GASPS) 333 00:22:35,640 --> 00:22:37,640 Yes! 334 00:22:41,640 --> 00:22:43,680 Dad loved it here. 335 00:22:44,640 --> 00:22:46,680 It's alright if you like... 336 00:22:46,680 --> 00:22:49,040 car parks. I meant Carnsham. 337 00:22:49,040 --> 00:22:51,640 How you can see it all from up here. 338 00:22:52,720 --> 00:22:54,920 Like there's more to life if you want it. 339 00:23:03,320 --> 00:23:05,280 I think he'd be really proud of me. 340 00:23:05,280 --> 00:23:07,240 For... 341 00:23:07,240 --> 00:23:08,960 For what? 342 00:23:09,760 --> 00:23:11,560 Standing up for myself. 343 00:23:16,360 --> 00:23:18,480 I think I'm ready. 344 00:23:19,480 --> 00:23:21,480 Yeah? 345 00:23:22,880 --> 00:23:24,680 Yeah. 346 00:23:29,480 --> 00:23:31,280 (SIGHS) 347 00:23:33,000 --> 00:23:35,320 Oh, my God! He... 348 00:23:35,320 --> 00:23:36,840 What? 349 00:23:36,840 --> 00:23:39,080 He's all over my bag! 350 00:23:40,080 --> 00:23:43,400 Oh, fuck! He's everywhere! 351 00:23:43,400 --> 00:23:45,680 I think he'd find it funny. 352 00:23:45,680 --> 00:23:47,720 (CHUCKLES) 353 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 (CHUCKLES) 354 00:23:55,720 --> 00:23:57,720 Yeah. 355 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Bye, Dad. 356 00:24:07,840 --> 00:24:11,520 (ROARS) 357 00:24:11,520 --> 00:24:13,880 (CRAIG COUGHS) Oh! 358 00:24:13,880 --> 00:24:15,800 Morning, Craig. (CHUCKLES) (GRUNTS) 359 00:24:15,800 --> 00:24:17,800 What the fuck? 360 00:24:17,800 --> 00:24:19,560 (EXHALES) 361 00:24:19,560 --> 00:24:21,840 God, I feel like I can do anything. 362 00:24:21,840 --> 00:24:24,920 Like people finally... see me. 363 00:24:24,920 --> 00:24:27,200 You know, like they believe in me. 364 00:24:29,160 --> 00:24:31,000 I see you. 365 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 Your pupils are massive. 366 00:24:38,800 --> 00:24:41,440 (BOTH CHUCKLING) 367 00:24:41,440 --> 00:24:45,040 Ugh, I need to sleep if I'm gonna get through this interview. 368 00:24:45,040 --> 00:24:47,200 (SIGHS) 369 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 (SIGHS) 370 00:25:12,760 --> 00:25:14,920 I don't know what I'll do now. 371 00:25:17,360 --> 00:25:19,400 You could live with me. 372 00:25:19,400 --> 00:25:21,920 Eh? Have Seren's room. 373 00:25:21,920 --> 00:25:23,720 We could redecorate. 374 00:25:29,160 --> 00:25:31,600 Mm. (PHONE VIBRATES) 375 00:25:36,640 --> 00:25:39,320 Oh, God! 376 00:25:39,320 --> 00:25:41,400 I think I texted him. 377 00:25:51,320 --> 00:25:53,120 (GRUNTS SOFTLY) 378 00:25:59,680 --> 00:26:01,640 (SIGHS) 379 00:26:04,960 --> 00:26:06,960 (SIGHS) 380 00:26:12,560 --> 00:26:15,560 (YELPS) What the fuck!? Um... 381 00:26:15,560 --> 00:26:18,960 Uh... Where have you been? 382 00:26:18,960 --> 00:26:20,640 What?! 383 00:26:20,640 --> 00:26:23,720 You were out all night. I've been waiting for you. 384 00:26:25,000 --> 00:26:27,280 What are you doing in my house... 385 00:26:27,280 --> 00:26:29,360 Detective? 386 00:26:29,360 --> 00:26:32,000 You know, a part of me was like... 387 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 ...'Have I lost it? 388 00:26:36,080 --> 00:26:38,040 Could she have really done that? 389 00:26:38,040 --> 00:26:40,840 She's, like, the size of a small child. 390 00:26:40,840 --> 00:26:43,200 She used to own a Chihuahua.' 391 00:26:43,200 --> 00:26:46,120 Yeah. You've lost it. 392 00:26:46,120 --> 00:26:48,520 And then I saw the CCTV. 393 00:26:49,400 --> 00:26:51,240 And I was like... 394 00:26:51,240 --> 00:26:54,520 'Yeah. She could.' 395 00:26:56,040 --> 00:26:58,120 What CCTV? 396 00:26:58,120 --> 00:26:59,920 (CHUCKLES SOFTLY) 397 00:26:59,920 --> 00:27:01,760 I knew it was you. 398 00:27:02,760 --> 00:27:04,920 People underestimate you, Rhiannon. 399 00:27:05,760 --> 00:27:08,000 What, I don't seem like the Chihuahua type? 400 00:27:08,000 --> 00:27:10,240 They don't know what you're capable of. 401 00:27:11,440 --> 00:27:13,360 But I do. 402 00:27:16,000 --> 00:27:18,120 Look, whatever you think you found... 403 00:27:19,120 --> 00:27:21,680 ...it's not like you can use it, is it? 404 00:27:22,760 --> 00:27:24,840 You broke in. 405 00:27:24,840 --> 00:27:26,800 I don't care. 406 00:27:26,800 --> 00:27:28,720 I know you'll do it again. 407 00:27:30,040 --> 00:27:31,520 Do what? 408 00:27:35,120 --> 00:27:37,120 This isn't you, Rhiannon. 409 00:27:38,160 --> 00:27:40,360 This new life. 410 00:27:40,360 --> 00:27:42,520 It's all pretend. 411 00:27:44,120 --> 00:27:45,840 It's empty. 412 00:27:46,680 --> 00:27:50,080 And it's only a matter of time before they all realise that. 413 00:27:50,080 --> 00:27:52,240 You'll do it again. 414 00:27:53,680 --> 00:27:56,080 You'll need to. 415 00:27:56,080 --> 00:27:58,400 And when you do... 416 00:27:58,400 --> 00:28:00,440 I will be there. 417 00:28:02,360 --> 00:28:04,360 I just wanted you to know that. 418 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 I have everything I need. 419 00:28:11,840 --> 00:28:14,520 So you're gonna be waiting a long time. 420 00:28:14,520 --> 00:28:16,520 Which is good... 421 00:28:16,520 --> 00:28:18,920 cos it seems like you've got a lot of that on your hands, 422 00:28:18,920 --> 00:28:21,200 spending your evenings breaking into people's houses 423 00:28:21,200 --> 00:28:23,360 and going through their underwear drawers. 424 00:28:23,360 --> 00:28:25,840 But you've got nothing else. 425 00:28:25,840 --> 00:28:27,760 Have you? 426 00:28:35,360 --> 00:28:37,520 (CHUCKLES SOFTLY) 427 00:28:37,520 --> 00:28:39,560 See you, Rhiannon. 428 00:28:43,160 --> 00:28:45,440 (DOOR OPENS) 429 00:28:45,440 --> 00:28:47,480 (DOOR SLAMS) 430 00:28:51,640 --> 00:28:53,806 (EXHALES DEEPLY) 431 00:29:02,560 --> 00:29:04,080 (DOOR OPENS) 432 00:29:04,080 --> 00:29:07,040 Hey. 433 00:29:07,040 --> 00:29:09,040 Hi! 434 00:29:09,040 --> 00:29:11,960 Um... AJ, Julia. Julia... 435 00:29:11,960 --> 00:29:13,880 AJ. Hey! 436 00:29:13,880 --> 00:29:16,080 Hi. Um... It's great to meet you. 437 00:29:16,080 --> 00:29:19,000 And I'm so sorry for everything. 438 00:29:19,000 --> 00:29:21,880 Sounds really intense. 439 00:29:21,880 --> 00:29:24,800 Yeah, thanks. Well, Norman... 440 00:29:24,800 --> 00:29:28,800 is really excited to meet you - I've told him not to be weird. 441 00:29:28,800 --> 00:29:31,200 Um... Do you wanna...? 442 00:29:33,400 --> 00:29:36,040 Hi, everyone. Here she is. 443 00:29:36,040 --> 00:29:38,000 Hero. (CHUCKLES) 444 00:29:38,000 --> 00:29:40,440 Thanks. 445 00:29:40,440 --> 00:29:42,120 So glad you're OK. 446 00:29:43,760 --> 00:29:46,320 Couldn't cope with losing another one. 447 00:29:46,320 --> 00:29:49,320 Alright, alright, don't crowd them. Well done. 448 00:29:49,320 --> 00:29:53,360 (CHUCKLES) Julia, it's great to meet you. 449 00:29:53,360 --> 00:29:55,360 Oh! 450 00:29:55,360 --> 00:29:57,880 Now, that's a face that sells papers. 451 00:29:57,880 --> 00:29:59,440 (CHUCKLES) 452 00:29:59,440 --> 00:30:03,120 Someone, fetch the ladies some tea, please. 453 00:30:04,680 --> 00:30:07,280 Oh, uh... milk and no sugar, - please, Phil. - Mm-hm. 454 00:30:10,200 --> 00:30:12,600 AJ: If you wanna grab a seat, Julia. 455 00:30:13,400 --> 00:30:15,040 So... 456 00:30:15,040 --> 00:30:17,960 maybe you could take us through... 457 00:30:17,960 --> 00:30:21,040 a day of being... held. 458 00:30:21,040 --> 00:30:24,560 Um... I'm sorry to ask, but our... readers... 459 00:30:24,560 --> 00:30:26,880 A day in the life of a hostage? 460 00:30:26,880 --> 00:30:28,960 I should do one of those TikToks. 461 00:30:28,960 --> 00:30:31,880 'Get kidnapped with me, Julia.' (LAUGHTER) 462 00:30:32,680 --> 00:30:34,200 (CLEARS THROAT) 463 00:30:35,080 --> 00:30:38,280 Uh... Every day started the same. 464 00:30:38,280 --> 00:30:41,000 Not that I knew what day it was. 465 00:30:41,000 --> 00:30:44,000 I just remember the waiting. 466 00:30:44,960 --> 00:30:47,360 Not that I knew what for. 467 00:30:47,360 --> 00:30:49,440 Death, probably. 468 00:30:50,560 --> 00:30:53,600 And when I wasn't waiting, I was screaming. 469 00:30:53,600 --> 00:30:55,640 I had this... 470 00:30:55,640 --> 00:30:58,120 rag in my mouth. 471 00:30:58,120 --> 00:31:02,640 And I can still taste it. It... 472 00:31:02,640 --> 00:31:05,080 I can't imagine. 473 00:31:05,080 --> 00:31:07,200 Well, I can, because... 474 00:31:08,000 --> 00:31:10,120 ...because you're describing it. 475 00:31:10,120 --> 00:31:12,160 It was humiliating. 476 00:31:13,200 --> 00:31:15,440 Someone I know... 477 00:31:15,440 --> 00:31:17,560 putting me through that. 478 00:31:17,560 --> 00:31:20,560 I guess we can't ever really know the people we love. 479 00:31:20,560 --> 00:31:22,200 I think I do now. 480 00:31:23,000 --> 00:31:24,600 Julia. 481 00:31:24,600 --> 00:31:27,280 What would you say to him if he were here now? 482 00:31:28,400 --> 00:31:31,640 'You made me feel like an animal. 483 00:31:32,760 --> 00:31:35,280 Like I was nothing.' 484 00:31:35,280 --> 00:31:37,360 It's... It's been a lot, hasn't it? 485 00:31:37,360 --> 00:31:40,120 I...I get it, though. 486 00:31:41,560 --> 00:31:44,400 People hurt you, you hurt people. 487 00:31:44,400 --> 00:31:46,480 It's a cycle. 488 00:31:46,480 --> 00:31:48,680 And it just goes round and round. 489 00:31:49,760 --> 00:31:51,760 Until... 490 00:31:53,040 --> 00:31:55,920 ...someone puts a stick in the spokes. 491 00:31:55,920 --> 00:31:57,920 Wow! 492 00:31:57,920 --> 00:31:59,920 Thank you for... 493 00:31:59,920 --> 00:32:02,600 for being so open with us. 494 00:32:02,600 --> 00:32:05,640 Um... I was wondering if you could do a -I... 495 00:32:05,640 --> 00:32:08,440 don't want to talk about this - any more. - OK. I'm sorry. 496 00:32:08,440 --> 00:32:11,320 I'll - Sorry, she's tired. 497 00:32:11,320 --> 00:32:13,680 Thank you. Julia... 498 00:32:15,920 --> 00:32:17,960 Julia, I... Are you... 499 00:32:17,960 --> 00:32:19,680 OK? Are we... 500 00:32:20,600 --> 00:32:23,520 ...good? Course, babe. 501 00:32:23,520 --> 00:32:26,560 I'm just... hanging. Total zombie. 502 00:32:26,560 --> 00:32:30,320 I'll eat your face if I don't get some avocado in me. 503 00:32:30,320 --> 00:32:34,640 So, why don't I do that, just... pop home and get my stuff? 504 00:32:34,640 --> 00:32:37,000 I'll come over later. 505 00:32:37,000 --> 00:32:38,760 OK. 506 00:32:38,760 --> 00:32:40,520 (CHUCKLES SOFTLY) (KISSING) 507 00:32:42,640 --> 00:32:45,000 Mm. 508 00:32:47,320 --> 00:32:49,800 You did really good today. 509 00:33:00,720 --> 00:33:02,880 Hey! Oh! 510 00:33:02,880 --> 00:33:05,640 Babe, I don't know about you, but I am hanging! 511 00:33:05,640 --> 00:33:07,080 (CHUCKLES) 512 00:33:07,080 --> 00:33:10,840 I've had three Egg McMuffins. Yeah. Same. 513 00:33:10,840 --> 00:33:12,960 It was fun, though. We should do that more often. 514 00:33:12,960 --> 00:33:16,240 Know what? I fucking love dancing. I think we should just be friends. 515 00:33:16,240 --> 00:33:18,240 (CHUCKLES) What? 516 00:33:18,240 --> 00:33:20,280 I just... 517 00:33:20,280 --> 00:33:22,280 You're really sweet. 518 00:33:23,120 --> 00:33:25,040 Obviously. 519 00:33:25,040 --> 00:33:27,840 I just think this is what's best for me. 520 00:33:27,840 --> 00:33:30,840 (LAUGHS) I thought we were having fun. 521 00:33:32,040 --> 00:33:34,040 We were. We are. It's just... 522 00:33:36,360 --> 00:33:39,440 ...well, you know, it was never really... 523 00:33:40,240 --> 00:33:41,720 What? 524 00:33:42,720 --> 00:33:44,680 Real. 525 00:33:44,680 --> 00:33:46,720 (SCOFFS) Right, OK. 526 00:33:47,920 --> 00:33:50,400 Wow! Fucking hell! 527 00:33:52,200 --> 00:33:54,200 OK! (LAUGHS) 528 00:33:54,200 --> 00:33:57,200 Sorry, I didn't think you'd - care this much. - No, no. No, stop. 529 00:33:58,000 --> 00:34:00,360 Look, I know there's something going on with you and Julia. 530 00:34:00,360 --> 00:34:02,120 You don't even like her. 531 00:34:02,120 --> 00:34:05,120 And then she goes missing, and her fiance dies. 532 00:34:05,120 --> 00:34:07,240 And then, what, you two are shacking up together? 533 00:34:07,240 --> 00:34:09,760 (LAUGHS) Oh, my God! 534 00:34:09,760 --> 00:34:12,160 Of course you'd go there. Look... 535 00:34:12,160 --> 00:34:14,840 Craig, people drunk-snog their friends all the time. 536 00:34:14,840 --> 00:34:17,600 I'm not going THERE. You asked me to lie for you! 537 00:34:19,040 --> 00:34:21,880 No, I never asked you to lie. Yes, you did!I... 538 00:34:21,880 --> 00:34:24,920 I dunno what it is, but there is something fucked up going on here. 539 00:34:24,920 --> 00:34:28,840 Nothing fucked up is going on. OK? It's fine. It's just... 540 00:34:29,680 --> 00:34:33,080 ,,things have been... really hard for me since Dad died. 541 00:34:33,080 --> 00:34:34,760 OK? 542 00:34:34,760 --> 00:34:37,520 It's fine. I won't tell anyone. 543 00:34:37,520 --> 00:34:40,080 (SIGHS) Thank you. 544 00:34:40,080 --> 00:34:41,920 Cos you're gonna sell me the business. 545 00:34:44,200 --> 00:34:45,600 What? 546 00:34:45,600 --> 00:34:47,920 You've been using me. 547 00:34:48,920 --> 00:34:52,840 - No, I haven't. - You have. It's fine. Look, I used you before. 548 00:34:54,320 --> 00:34:56,520 So, sign the offer. 549 00:34:57,480 --> 00:34:59,640 It's good. It's fair. 550 00:35:01,480 --> 00:35:03,280 You can do it now. I've got a copy here. 551 00:35:03,280 --> 00:35:05,600 (SCOFFS) You... (PAPER RUSTLING) 552 00:35:33,680 --> 00:35:35,760 You know, I feel really sorry for you, Craig. 553 00:35:36,720 --> 00:35:40,280 The only reason you'll own your own business is because you blackmailed me. 554 00:35:40,280 --> 00:35:42,240 It's pathetic. 555 00:35:43,760 --> 00:35:45,560 Fuck you. 556 00:35:47,920 --> 00:35:51,120 Oh, and also, you're supposed to cook couscous in water. Idiot! 557 00:35:51,120 --> 00:35:54,120 I don't think he'd like who you are now. 558 00:36:11,480 --> 00:36:14,080 JULIA: (ON MACHINE) Hi, it's Julia. Leave me a message. 559 00:36:14,080 --> 00:36:18,160 (MACHINE BEEPS) Hey, Julia. It's me, Rhiannon. 560 00:36:19,080 --> 00:36:21,160 Um... 561 00:36:21,160 --> 00:36:24,600 Just checking if you still wanted to come over tonight. 562 00:36:24,600 --> 00:36:27,520 I'm home now, so just... 563 00:36:27,520 --> 00:36:29,920 yeah, come over whenever. 564 00:36:29,920 --> 00:36:32,240 I'm cooking, so... 565 00:36:33,800 --> 00:36:35,720 Uh... OK. Bye. 566 00:36:52,200 --> 00:36:54,360 (PHONE CLATTERS) (CHOPS FOOD) 567 00:36:56,240 --> 00:36:58,240 (DOORBELL RINGS) 568 00:37:08,480 --> 00:37:10,560 Oh! Hi. 569 00:37:10,560 --> 00:37:12,640 (CHUCKLES) 570 00:37:12,640 --> 00:37:14,440 Did you think I was Craig? 571 00:37:14,440 --> 00:37:16,200 No. (LAUGHS) 572 00:37:16,200 --> 00:37:18,160 Uh... No. OK. 573 00:37:18,160 --> 00:37:20,480 - Cool. - Do you reckon we could...? Come in. 574 00:37:23,400 --> 00:37:25,120 You're cooking. 575 00:37:25,120 --> 00:37:27,000 Oh, yeah. (LAUGHS) 576 00:37:27,000 --> 00:37:30,560 You know me, just... wholesome. 577 00:37:30,560 --> 00:37:32,920 Yeah, I feel like I... No, you're not. 578 00:37:36,560 --> 00:37:38,440 I um - I broke up with Craig. 579 00:37:38,440 --> 00:37:40,240 Fucking finally! 580 00:37:40,240 --> 00:37:42,080 (LAUGHS) 581 00:37:42,080 --> 00:37:44,120 โ™ช GRACE IVES: Lullaby 582 00:37:57,760 --> 00:38:01,640 โ™ช I watch that movie ten times a day 583 00:38:01,640 --> 00:38:05,760 โ™ช I can recite it, you press replay 584 00:38:05,760 --> 00:38:09,720 โ™ช Root for the lover in every scene 585 00:38:09,720 --> 00:38:13,760 โ™ช I watch the sun setting On the screen 586 00:38:14,840 --> 00:38:17,360 โ™ช What a mess, what a lovely mess 587 00:38:18,280 --> 00:38:22,000 โ™ช What a lie, what a lie 588 00:38:22,000 --> 00:38:25,680 โ™ช I watch that movie ten times a day 589 00:38:25,680 --> 00:38:29,960 โ™ช I can recite it, you press replay 590 00:38:29,960 --> 00:38:33,640 โ™ช (VOCALISING) 591 00:38:37,640 --> 00:38:41,600 โ™ช I look at pictures of real estate 592 00:38:41,600 --> 00:38:45,840 โ™ช I see the ad, and I take the bait 593 00:38:45,840 --> 00:38:49,640 โ™ช I hear the neighbours Sing Love Galore 594 00:38:49,640 --> 00:38:53,640 โ™ช I do a split on the kitchen floor 595 00:38:54,480 --> 00:38:58,160 โ™ช What a mess, what a lovely mess 596 00:38:58,160 --> 00:39:01,800 โ™ช What a lie, what a lie 597 00:39:01,800 --> 00:39:05,720 โ™ช I watch that movie ten times a day 598 00:39:05,720 --> 00:39:09,840 โ™ช I can recite it, you press replay 599 00:39:18,240 --> 00:39:20,240 โ™ช (VOCALISING) 600 00:39:25,960 --> 00:39:30,240 โ™ช If you get up Can you shut the light...? 601 00:39:30,240 --> 00:39:32,520 Look at me. Look at me. 602 00:39:33,880 --> 00:39:37,840 โ™ช You told me You've never made a wish 603 00:39:37,840 --> 00:39:40,560 โ™ช I think I'll laugh Till it makes... โ™ช 604 00:39:40,560 --> 00:39:43,000 No, I mean, some people think it's base, but... 605 00:39:43,000 --> 00:39:46,240 I think it's up there with, you know, The Handmaid's Tale... 606 00:39:46,240 --> 00:39:49,760 (LAUGHS)..Fahrenheit 451 - in terms of dystopian fiction. 607 00:39:50,760 --> 00:39:53,680 Are you secretly a 15-year-old girl? 608 00:39:53,680 --> 00:39:55,360 (CHUCKLING) 609 00:40:00,720 --> 00:40:02,720 Sorry. (BOOK THUDS) 610 00:40:09,200 --> 00:40:11,840 When I was younger, I used to um... 611 00:40:13,160 --> 00:40:16,320 ...pull out my hair when I was feeling... 612 00:40:16,320 --> 00:40:19,240 stressed or... anxious. 613 00:40:22,760 --> 00:40:24,240 But you don't any more? 614 00:40:26,840 --> 00:40:28,840 No. 615 00:40:46,160 --> 00:40:48,160 Tell me something else. 616 00:40:49,320 --> 00:40:52,240 I... 617 00:40:52,240 --> 00:40:54,440 need to pee. Mm. No. 618 00:40:54,440 --> 00:40:56,920 - What do you mean, no? - No, don't - - I have to. 619 00:40:56,920 --> 00:41:00,200 Don't leave me! (CHUCKLES) I have to. I'm gonna wet myself. 620 00:41:01,160 --> 00:41:03,000 You're freakishly strong. 621 00:41:12,760 --> 00:41:14,760 (SIGHS) 622 00:41:16,080 --> 00:41:18,080 (PHONE THUDS) 623 00:41:28,200 --> 00:41:30,200 (TOILET FLUSHES) 624 00:41:31,440 --> 00:41:33,680 (TAP SQUEAKS) 625 00:41:33,680 --> 00:41:35,720 (PHONE CHIMES) 626 00:41:58,440 --> 00:42:00,920 (ON MACHINE) Hi, it's Julia. Leave me a message. 627 00:42:00,920 --> 00:42:02,680 (MACHINE BEEPS) 628 00:42:02,680 --> 00:42:04,720 Uh... Hi. It's me... again. 629 00:42:04,720 --> 00:42:07,080 Um... (LAUGHS NERVOUSLY) 630 00:42:07,080 --> 00:42:10,200 Do you still have my bank card? 631 00:42:10,200 --> 00:42:12,840 I just got a weird notification from BA. I... 632 00:42:12,840 --> 00:42:15,080 I don't know if I got hacked. (CHUCKLES) 633 00:42:15,080 --> 00:42:18,000 Or if it's... you, maybe? 634 00:42:18,000 --> 00:42:21,480 Um... So, yeah, call me back. 635 00:42:23,560 --> 00:42:25,560 Where are you? 636 00:42:27,920 --> 00:42:31,160 I meant to tell you, I got my first police contact. 637 00:42:31,160 --> 00:42:33,600 He's, like, a proper copper. 638 00:42:33,600 --> 00:42:35,400 DC. 639 00:42:35,400 --> 00:42:37,720 I met him in the dog park, walking Mum's cockapoo. 640 00:42:41,920 --> 00:42:44,040 (SIGHS) You OK? 641 00:42:44,040 --> 00:42:46,680 Yeah. Fine. Just um... 642 00:42:49,040 --> 00:42:50,960 Julia. 643 00:42:50,960 --> 00:42:52,920 She's gone AWOL. 644 00:42:53,800 --> 00:42:56,440 Maybe she just... needs some space. 645 00:42:57,920 --> 00:43:00,560 It's been intense... for both of you. 646 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 Yeah. 647 00:43:08,920 --> 00:43:10,560 Look. 648 00:43:10,560 --> 00:43:12,680 He sent me this. 649 00:43:12,680 --> 00:43:14,840 No-one else has it. (BOTH CHUCKLE) 650 00:43:14,840 --> 00:43:16,960 It's the murder weapon. (CHUCKLES SOFTLY) 651 00:43:17,880 --> 00:43:20,480 Serious bit of kit, huh? 652 00:43:20,480 --> 00:43:22,520 (BOTH CHUCKLE) 653 00:43:30,320 --> 00:43:32,880 That's a serious bit of kit you got there. 654 00:43:46,240 --> 00:43:47,760 AJ? 655 00:43:52,880 --> 00:43:54,280 AJ? 656 00:44:02,560 --> 00:44:04,720 Can I have my T-shirt, please? 657 00:44:04,720 --> 00:44:07,200 No. (SCOFFS) That's fine. 658 00:44:10,240 --> 00:44:12,960 AJ? Rhi, is this...? 659 00:44:15,440 --> 00:44:17,440 What? 660 00:44:18,520 --> 00:44:20,640 Uh... Where's... Where's the knife? 661 00:44:21,560 --> 00:44:25,040 What knife? (STAMMERS) The one. This one. 662 00:44:27,600 --> 00:44:29,640 (SCOFFS) What? 663 00:44:29,640 --> 00:44:31,600 The ridiculous knife you used to open post. 664 00:44:31,600 --> 00:44:33,080 It's not ridiculous. 665 00:44:35,120 --> 00:44:37,520 It was my dad's. OK. 666 00:44:37,520 --> 00:44:39,280 Then where is it? 667 00:44:40,880 --> 00:44:43,000 AJ, come on, it's... 668 00:44:43,840 --> 00:44:46,880 ...I don't know, probably in the kitchen or something. 669 00:44:46,880 --> 00:44:49,800 Don't get worked up. I can make us some tea, and then we can... 670 00:44:51,240 --> 00:44:53,880 (ITEMS CLATTERING) 671 00:44:53,880 --> 00:44:55,760 Where is it? 672 00:44:55,760 --> 00:44:58,920 (DRAWER SLAMS) Look, it's not here. Where did you...? 673 00:44:59,720 --> 00:45:02,160 Where did you put it? AJ. 674 00:45:04,760 --> 00:45:06,680 AJ. 675 00:45:06,680 --> 00:45:09,600 Honestly, this is all... this is all wrong. (DRAWER OPENS) 676 00:45:10,920 --> 00:45:13,360 I remember that... the day we met, 677 00:45:13,360 --> 00:45:15,800 you were wearing that blue shirt, and... 678 00:45:15,800 --> 00:45:17,920 (LIGHTER CLICKING) ...doing the post, and... 679 00:45:17,920 --> 00:45:20,400 It's... It's your knife, isn't it? 680 00:45:22,200 --> 00:45:24,120 Isn't it?! 681 00:45:34,040 --> 00:45:35,760 I was grieving. 682 00:45:37,000 --> 00:45:38,800 What? 683 00:45:41,280 --> 00:45:43,280 I was so... 684 00:45:43,280 --> 00:45:45,320 I was so angry. 685 00:45:46,120 --> 00:45:48,240 Well, you saw how I was when we first met. 686 00:45:48,240 --> 00:45:50,440 I mean, people just dismissed me. 687 00:45:53,120 --> 00:45:55,120 What did you do? 688 00:45:57,120 --> 00:45:59,120 I stood up for myself. 689 00:46:00,520 --> 00:46:02,560 They were bad people, AJ. 690 00:46:02,560 --> 00:46:04,280 They were bullies. 691 00:46:04,280 --> 00:46:07,280 The world is a better place - without them. - Oh, my God! 692 00:46:07,280 --> 00:46:10,680 I shouldn't have to fight this hard to be seen! 693 00:46:10,680 --> 00:46:12,680 I didn't have to try with you. 694 00:46:12,680 --> 00:46:15,320 Rhiannon, you can't think this... 695 00:46:18,480 --> 00:46:20,360 You murdered those men. 696 00:46:23,600 --> 00:46:25,840 AJ, it's... it's OK. 697 00:46:25,840 --> 00:46:27,880 OK? It's... 698 00:46:31,600 --> 00:46:33,000 AJ. 699 00:46:36,080 --> 00:46:38,320 AJ, it's OK. 700 00:46:38,320 --> 00:46:42,040 It's OK. I don't do it any more, because I have you. 701 00:46:43,760 --> 00:46:46,000 AJ, I have you, don't I? 702 00:46:46,000 --> 00:46:48,200 It's OK. (MUTTERS) 703 00:46:48,200 --> 00:46:51,720 AJ, you see me. You know me. 704 00:46:51,720 --> 00:46:55,320 You're the only one who really - sees me. - You're a monster! 705 00:46:59,320 --> 00:47:01,680 No, I'm not. I'm not. 706 00:47:06,760 --> 00:47:08,760 I'm not. 707 00:47:09,560 --> 00:47:11,080 (SOFTLY) Please. 708 00:47:13,840 --> 00:47:15,920 I have to go. No, AJ. 709 00:47:15,920 --> 00:47:17,720 You can't. My mum will be wondering. 710 00:47:17,720 --> 00:47:19,960 Cos I haven't replied to the text. Stay. You can't go. 711 00:47:19,960 --> 00:47:21,960 Please. Please don't do this. Rhiannon. 712 00:47:23,240 --> 00:47:26,240 Rhiannon, let go. - Don't! You can't leave me! - Rhiannon. 713 00:47:26,240 --> 00:47:28,680 Rhiannon, get off me. - Don't do this. - Rhiannon. 714 00:47:28,680 --> 00:47:30,040 Stop! 715 00:47:30,040 --> 00:47:32,040 (GRUNTS) (GASPS) 716 00:47:39,000 --> 00:47:40,920 (GRUNTS) 717 00:47:42,520 --> 00:47:45,360 Argh! (GROANING) 718 00:47:47,120 --> 00:47:49,720 I'm not a monster! (GRUNTS) 719 00:47:49,720 --> 00:47:52,440 (KNIFE CLATTERS) I'm not. I'm not. 720 00:47:52,440 --> 00:47:54,200 I'm not! 721 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 (GURGLES, GASPS) (SOBS) I'm not! 722 00:48:00,040 --> 00:48:02,920 (CRIES) 723 00:48:02,920 --> 00:48:05,520 It's OK. It's OK. 724 00:48:06,520 --> 00:48:08,400 It's OK. 725 00:48:08,400 --> 00:48:10,600 (SOBS) 726 00:48:10,600 --> 00:48:13,080 (SHUSHING) 727 00:48:13,080 --> 00:48:14,840 Shh. It's OK. 728 00:48:17,120 --> 00:48:18,960 I'm not. 729 00:48:18,960 --> 00:48:21,320 I'm not a monster. I'm not. 730 00:48:27,200 --> 00:48:28,960 (LOCK CLICKS) 731 00:48:29,760 --> 00:48:31,520 (DOOR CLOSES) SEREN: Rhiannon? 732 00:48:34,240 --> 00:48:35,800 Rhiannon? 733 00:48:36,960 --> 00:48:38,960 Are you here? 734 00:48:43,040 --> 00:48:44,840 โ™ช Sweet pea 735 00:48:44,840 --> 00:48:47,200 โ™ช Apple of my eye 736 00:48:47,200 --> 00:48:51,520 โ™ช Don't know when And I don't know why 737 00:48:51,520 --> 00:48:53,920 โ™ช You're the only reason 738 00:48:53,920 --> 00:48:57,840 โ™ช I keep on coming home 739 00:49:01,160 --> 00:49:05,520 โ™ช Sweet pea, what's this all about? 740 00:49:05,520 --> 00:49:09,920 โ™ช Don't get your way All you do is fuss and pout 741 00:49:09,920 --> 00:49:15,960 โ™ช You're the only reason I keep on coming home 742 00:49:18,360 --> 00:49:21,280 โ™ช I'm like the Rock of Gibraltar 743 00:49:21,280 --> 00:49:23,600 โ™ช I always seem to falter 744 00:49:23,600 --> 00:49:26,760 โ™ช And the words just get in the way 745 00:49:28,200 --> 00:49:30,520 โ™ช I know I'm gonna crumble 746 00:49:30,520 --> 00:49:33,080 โ™ช Trying to stay humble 747 00:49:33,080 --> 00:49:37,280 โ™ช But I never think before I say 748 00:49:38,120 --> 00:49:40,880 โ™ช (VOCALISING) โ™ช 749 00:49:41,720 --> 00:49:45,520 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 750 00:49:45,570 --> 00:49:50,120 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.