Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,720
The following programme
contains strong language,
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,640
violence and scenes
of a sexual nature.
3
00:00:17,720 --> 00:00:20,080
(GASPS) Where's Julia?
4
00:00:25,200 --> 00:00:26,800
Julia?
5
00:00:27,800 --> 00:00:29,880
(SIREN WAILS)
Julia!
6
00:00:29,880 --> 00:00:31,600
MARINA: That was right in my ear.
7
00:00:40,680 --> 00:00:43,880
(THINKS) People I'd love to kill...
8
00:00:45,040 --> 00:00:47,720
(THINKS) People I'd love to kill...
9
00:00:50,200 --> 00:00:52,080
BOTH: (THINKING) ..this bitch!
10
00:00:57,440 --> 00:00:59,600
โช Swallow my tongue
Back of my throat
11
00:00:59,600 --> 00:01:01,600
โช Like it's finite
12
00:01:01,600 --> 00:01:03,600
โช Only so long
I can chew till I choke
13
00:01:03,600 --> 00:01:05,440
โช Hide in plain sight
14
00:01:05,440 --> 00:01:07,720
โช What have you done? My rabbit run
15
00:01:07,720 --> 00:01:10,640
โช Caught in the headlight
16
00:01:12,480 --> 00:01:20,040
โช And I'm bigger now
17
00:01:20,040 --> 00:01:22,640
โช (VOCALISING)
18
00:01:22,640 --> 00:01:26,040
โช So say my name
Like I'm ten feet tall
19
00:01:26,920 --> 00:01:29,640
โช Bow your head like I'm royal
20
00:01:29,640 --> 00:01:35,040
โช And every day that I get older
21
00:01:35,040 --> 00:01:37,840
โช Bow your head like I'm royal
22
00:01:37,840 --> 00:01:42,880
โช I guess my blood's running colder โช
23
00:01:46,680 --> 00:01:49,520
It's not looking good
- for you, Rhiannon. - Nope.
24
00:01:49,520 --> 00:01:53,520
Present at a murder scene.
Linked to a missing person.
25
00:01:53,520 --> 00:01:56,760
Where is Julia? Is she... OK?
26
00:01:56,760 --> 00:01:59,160
She's been very helpful.
27
00:02:02,800 --> 00:02:06,160
Is he... definitely dead?
28
00:02:06,160 --> 00:02:08,120
(LAUGHS) Yeah.
29
00:02:08,120 --> 00:02:10,200
Yes.
30
00:02:10,200 --> 00:02:12,440
We can arrange for you to see him.
31
00:02:12,440 --> 00:02:14,720
No. No, thank you.
32
00:02:14,720 --> 00:02:17,280
I'm just trying to get my head
around how you worked out
33
00:02:17,280 --> 00:02:20,480
that Julia was at just some random
address you found at Marcus's.
34
00:02:20,480 --> 00:02:23,480
I got some
threatening texts from Marcus,
35
00:02:23,480 --> 00:02:26,320
like he was trying to warn me off.
36
00:02:26,320 --> 00:02:29,280
I did some digging, found out he had
this development off the books.
37
00:02:29,280 --> 00:02:32,680
I thought... it would probably
be a good place to look.
38
00:02:33,960 --> 00:02:37,440
I'm a reporter,
so... it was just a hunch.
39
00:02:37,440 --> 00:02:39,720
It panned out, which was lucky,
cos usually...
40
00:02:39,720 --> 00:02:42,040
hunches are just a waste of time.
41
00:02:42,040 --> 00:02:44,080
Make you look a bit ridiculous!
42
00:02:47,160 --> 00:02:50,560
Thank you.
We'll take a look at the texts.
43
00:02:50,560 --> 00:02:52,280
(CHUCKLES SOFTLY)
44
00:02:52,280 --> 00:02:55,840
Right, so what happened
when she got there?
45
00:02:55,840 --> 00:02:57,360
It all happened so fast.
46
00:02:57,360 --> 00:02:59,600
She must have tripped the alarm
or something,
47
00:02:59,600 --> 00:03:01,920
because he was suddenly there
with a knife...
48
00:03:01,920 --> 00:03:04,320
...saying he was gonna do to us
what he did to those men.
49
00:03:04,320 --> 00:03:06,480
He knew everyone was gonna
find out what he'd done.
50
00:03:06,480 --> 00:03:09,640
He said he was gonna
jump off the banister.
51
00:03:11,680 --> 00:03:14,920
And then he...
...slipped. And just fell.
52
00:03:17,960 --> 00:03:19,760
For the benefit of the tape,
53
00:03:19,760 --> 00:03:22,640
I am now going to show Julia...
54
00:03:22,640 --> 00:03:26,680
a photo of evidence number XR920B.
55
00:03:26,680 --> 00:03:28,520
Have you seen this knife before?
56
00:03:28,520 --> 00:03:31,960
(CLEARS THROAT) Yes.
57
00:03:31,960 --> 00:03:34,720
I have.
- Where have you seen it? - Uh...
58
00:03:37,080 --> 00:03:39,120
Marcus threatened me with it.
59
00:03:39,120 --> 00:03:42,080
We think this knife was used
in two other murders.
60
00:03:42,080 --> 00:03:44,360
Did Marcus ever mention
anything like that?
61
00:03:45,280 --> 00:03:48,040
I don't think he did,
cos I don't think it was him.
62
00:03:48,040 --> 00:03:49,560
(CLEARS THROAT)
63
00:03:49,560 --> 00:03:52,320
You are our only witness, Julia.
64
00:03:52,320 --> 00:03:55,760
Don't you think those men's families
deserve to know the truth?
65
00:03:55,760 --> 00:03:58,360
What really happened?
66
00:04:05,600 --> 00:04:07,480
I told you.
67
00:04:07,480 --> 00:04:09,640
He slipped.
68
00:04:09,640 --> 00:04:11,520
And he fell.
69
00:04:15,360 --> 00:04:17,200
(SIGHS)
70
00:04:17,200 --> 00:04:19,520
Sorry, why do we have
to go over it again?
71
00:04:19,520 --> 00:04:21,800
I just... I already told you,
72
00:04:21,800 --> 00:04:24,400
and I'm... really tired,
and it's just...
73
00:04:25,240 --> 00:04:27,560
You know,
it's... it's really such a blur.
74
00:04:30,080 --> 00:04:33,560
I could murder a Frappuccino. I
think we've got everything we need.
75
00:04:33,560 --> 00:04:36,960
- Thank you, Rhiannon.
- Wait, wait, no. Just... Just a minute. Please.
76
00:04:36,960 --> 00:04:39,880
Um... Your dad passed away recently,
didn't he?
77
00:04:41,720 --> 00:04:44,680
Um... Yeah.
For the benefit of the tape...
78
00:04:44,680 --> 00:04:49,240
I'm showing Rhiannon a photo
of evidence number XR920B.
79
00:04:50,080 --> 00:04:52,080
Have you seen it before?
80
00:04:54,960 --> 00:04:56,960
Uh... Yeah.
81
00:04:56,960 --> 00:04:59,000
That's Marcus's knife.
82
00:05:00,920 --> 00:05:03,600
I looked it up, actually.
It's a lock knife.
83
00:05:03,600 --> 00:05:07,400
It's traditionally used
for utility purposes.
84
00:05:07,400 --> 00:05:09,520
Trades.
(CHUCKLES SOFTLY)
85
00:05:09,520 --> 00:05:11,600
Your dad is a joiner, isn't he?
86
00:05:11,600 --> 00:05:14,200
Sorry. Was.
87
00:05:17,240 --> 00:05:19,240
Yeah, he was.
88
00:05:19,240 --> 00:05:22,360
He was a big part of your life.
You lived together.
89
00:05:22,360 --> 00:05:24,240
You looked after him
when he got sick.
90
00:05:24,240 --> 00:05:26,840
Yes, that's right.
91
00:05:26,840 --> 00:05:30,560
Sweet. And your mum?
92
00:05:30,560 --> 00:05:32,720
She's not around.
93
00:05:32,720 --> 00:05:36,000
And your sister...
...is abroad, yeah.
94
00:05:36,000 --> 00:05:38,040
That must be hard...
95
00:05:38,040 --> 00:05:41,800
going through all that pain
when you're so alone.
96
00:05:41,800 --> 00:05:44,440
Sorry, is this... going somewhere?
97
00:05:44,440 --> 00:05:46,720
I'm not sure this is -
You had no-one.
98
00:05:47,760 --> 00:05:50,640
No dad. No sister around.
99
00:05:50,640 --> 00:05:52,880
And then your school bully turns up,
100
00:05:52,880 --> 00:05:56,840
the one who made you pull your hair
out so much, you had to wear a wig.
101
00:05:56,840 --> 00:05:59,560
And she tries to take away...
102
00:05:59,560 --> 00:06:01,960
the one thing you have left of him.
103
00:06:01,960 --> 00:06:04,280
His house!
104
00:06:04,280 --> 00:06:08,000
No wonder you were so angry.
I mean, I...I get it!
105
00:06:08,000 --> 00:06:11,560
I see you. You know,
I feel overlooked all the time.
106
00:06:12,360 --> 00:06:17,720
I find myself fantasising about
people dying in horrible accidents,
107
00:06:17,720 --> 00:06:20,360
just so I don't
have to deal with them any more.
108
00:06:23,000 --> 00:06:26,160
But I don't actually murder them.
Alright. Uh... Now -
109
00:06:26,160 --> 00:06:28,320
You killed those men!
Marina.
110
00:06:28,320 --> 00:06:31,160
- You were gonna kill Julia too.
- No, - I wasn't.
111
00:06:31,160 --> 00:06:32,800
No! She's a victim! I saved her!
112
00:06:32,800 --> 00:06:35,640
Unlike the other two bullies
- you stabbed to death?! - Farrow!
113
00:06:35,640 --> 00:06:37,680
Out!
114
00:06:43,640 --> 00:06:46,360
(DOOR OPENS)
Now.
115
00:06:55,200 --> 00:06:58,560
I'm so sorry.
I'm just... going to go...
116
00:06:59,520 --> 00:07:01,840
(DOOR CLOSES)
(INHALES)
117
00:07:01,840 --> 00:07:03,880
(EXHALES)
118
00:07:04,920 --> 00:07:07,080
(SIGHS)
What the fuck are you doing?
119
00:07:07,080 --> 00:07:09,280
Trying to get something out of her
that wasn't a lie.
120
00:07:09,280 --> 00:07:12,160
Oh, God. I don't want to have to
report you. I hate filling in forms!
121
00:07:12,160 --> 00:07:14,320
She did it! We know she did it!
122
00:07:14,320 --> 00:07:16,880
Irresponsible, idiotic policing!
123
00:07:16,880 --> 00:07:20,000
You don't know anything. You're
just making it up as you go along.
124
00:07:20,000 --> 00:07:22,760
We have no DNA evidence
for the first two murders.
125
00:07:22,760 --> 00:07:24,800
We have an actual murderer
in custody.
126
00:07:24,800 --> 00:07:26,880
No, we have two women -
127
00:07:26,880 --> 00:07:30,600
one whose physical exam
confirms abuse and abduction -
128
00:07:30,600 --> 00:07:33,160
corroborating the same story
about the same man
129
00:07:33,160 --> 00:07:35,560
whose fingerprints were
also found on the murder weapon.
130
00:07:35,560 --> 00:07:39,280
At least just let me search her
- house. - No, let it go. Case closed.
131
00:07:39,280 --> 00:07:41,360
She's not who you think she is.
132
00:07:41,360 --> 00:07:44,600
She is not a hero or a victim.
(SIGHS)
133
00:07:44,600 --> 00:07:46,840
She is a fucking serial killer!
134
00:07:46,840 --> 00:07:49,880
Oh, my God.
You're letting her get away with it.
135
00:07:49,880 --> 00:07:53,960
Um... The thing you have to remember
is... every dog has its day.
136
00:07:53,960 --> 00:07:56,440
Fuck off, Rory, you wet prick!
137
00:07:56,440 --> 00:07:58,720
Go home.
138
00:07:58,720 --> 00:08:01,000
Rory, I'm -
Detective Sager...
139
00:08:01,000 --> 00:08:04,560
get confirmation from CPS,
but those women are free to go.
140
00:08:07,960 --> 00:08:09,880
You're not overlooked.
(DOOR CLOSES)
141
00:08:09,880 --> 00:08:11,800
You're just not good enough.
142
00:08:16,880 --> 00:08:18,880
(DOOR CLOSES)
143
00:08:31,240 --> 00:08:33,240
(DOOR UNLOCKS, OPENS)
(GRUNTS)
144
00:08:33,240 --> 00:08:35,440
Rhiannon? You can go.
(CLEARS THROAT)
145
00:08:35,440 --> 00:08:38,280
Really?
If you want.
146
00:08:38,280 --> 00:08:41,320
Why would you want to stay?
No, uh... Thank you. Thanks.
147
00:08:41,320 --> 00:08:44,000
Where's Julia? Have you seen Julia?
She was released earlier.
148
00:08:44,000 --> 00:08:46,280
Come on, then, let's uh...
get your stuff.
149
00:08:47,360 --> 00:08:49,920
(BIRDSONG)
150
00:08:52,480 --> 00:08:54,480
(EXHALES)
151
00:09:05,960 --> 00:09:07,880
(SOFTLY) Oh, fuck!
152
00:09:07,880 --> 00:09:09,760
CRAIG: Rhiannon!
153
00:09:12,640 --> 00:09:16,560
Well, I know where I need to go if I
want to get some free trackies now.
154
00:09:16,560 --> 00:09:19,080
Yeah.
155
00:09:19,080 --> 00:09:21,120
Do you want to talk about it?
156
00:09:21,120 --> 00:09:23,720
Uh... I've been
talking about it non-stop, really.
157
00:09:23,720 --> 00:09:26,880
Well, look, we can just
go back to mine if you want.
158
00:09:26,880 --> 00:09:29,840
I'll make you some breakfast,
run you a bath...
159
00:09:29,840 --> 00:09:32,040
Actually, do you mind
if we make a stop somewhere?
160
00:09:33,920 --> 00:09:37,240
REPORTER: Ready? We're outside
the home of Julia Blenkingsopp,
161
00:09:37,240 --> 00:09:39,840
who was found alive
in the early hours of this morning.
162
00:09:39,840 --> 00:09:42,080
The search for Blenkingsopp...
163
00:09:54,360 --> 00:09:56,400
AJ: Rhiannon?
164
00:09:56,400 --> 00:09:58,240
Hi.
Hey.
165
00:09:59,040 --> 00:10:01,520
Hi.
I heard what happened.
166
00:10:01,520 --> 00:10:04,480
So scary.
I was really worried about you.
167
00:10:05,360 --> 00:10:08,400
Have you seen Julia? Is she back yet?
168
00:10:08,400 --> 00:10:10,040
No. No, she hasn't shown.
169
00:10:11,240 --> 00:10:13,240
I'm here if you wanna talk.
170
00:10:14,360 --> 00:10:16,880
AJ, I'm really sorry about...
171
00:10:16,880 --> 00:10:18,840
how I treated you.
172
00:10:20,320 --> 00:10:23,760
Well, no, I'm sorry
if I came across as obsessive.
173
00:10:23,760 --> 00:10:25,480
No. God, no, I didn't mean that.
174
00:10:25,480 --> 00:10:27,520
Well, I was... I was going for...
175
00:10:28,480 --> 00:10:30,560
...casual but interested.
176
00:10:31,680 --> 00:10:33,600
But I get it. I'll... I'll stop.
177
00:10:33,600 --> 00:10:35,120
No, I...
(HORN HONKS)
178
00:10:36,480 --> 00:10:38,080
Prick.
179
00:10:42,760 --> 00:10:45,400
(CHUCKLES SOFTLY)
Anyway, um...
180
00:10:45,400 --> 00:10:47,680
I'm really glad you're OK.
181
00:10:49,040 --> 00:10:51,320
I should probably...
182
00:10:51,320 --> 00:10:53,600
OK. Um... See you at work?
183
00:10:53,600 --> 00:10:55,920
Yeah.
OK.
184
00:11:00,960 --> 00:11:02,840
Thanks for the lift.
185
00:11:02,840 --> 00:11:04,640
Any time.
186
00:11:04,640 --> 00:11:08,080
Although, next time, ideally,
from, like, a pub or yoga,
187
00:11:08,080 --> 00:11:10,240
not 24 hours in police custody.
(CHUCKLES)
188
00:11:10,240 --> 00:11:12,960
Yeah, well, I'll try.
(KEYS RATTLE)
189
00:11:17,520 --> 00:11:19,320
I'll see you later.
190
00:11:19,320 --> 00:11:21,360
Stay out of trouble.
191
00:11:21,360 --> 00:11:24,080
(ENGINE STARTS)
192
00:12:00,480 --> 00:12:01,720
(SNIFFS)
193
00:12:01,720 --> 00:12:03,760
(COUGHS)
194
00:12:04,800 --> 00:12:06,840
(INSISTENT KNOCKING)
Fuck!
195
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
Julia?
Let me in.
196
00:12:13,640 --> 00:12:16,280
(DOOR OPENS)
I didn't know where else to go.
197
00:12:16,280 --> 00:12:18,760
(DOOR CLOSES)
Wow, there are some...
198
00:12:18,760 --> 00:12:21,640
seriously aggressive reporters
outside my house.
199
00:12:22,880 --> 00:12:25,120
Are you... OK?
200
00:12:25,120 --> 00:12:28,040
(CHAIR SQUEAKS)
You... You killed my fiance.
201
00:12:28,040 --> 00:12:30,920
And then we fucking lied
to the police, babe. Uh...
202
00:12:30,920 --> 00:12:33,680
That wasn't the plan.
You fucking killed him.
203
00:12:33,680 --> 00:12:35,480
So... no.
204
00:12:35,480 --> 00:12:37,400
Not OK, actually.
205
00:12:37,400 --> 00:12:40,480
I know. I know. I know. Julia?
206
00:12:40,480 --> 00:12:43,360
He would have killed you.
I had to save you from him.
207
00:12:43,360 --> 00:12:47,200
Alright? I swear, I will
never kill again, but I had to.
208
00:12:47,200 --> 00:12:50,880
And now you're safe.
You don't have to see him again.
209
00:12:50,880 --> 00:12:53,360
He can't hurt you any more, OK?
210
00:12:53,360 --> 00:12:55,680
Yeah?
Yeah.
211
00:12:56,840 --> 00:12:59,280
It's over now.
212
00:13:00,120 --> 00:13:02,240
Fucking hell! (CHUCKLES)
213
00:13:02,240 --> 00:13:04,120
Free!
214
00:13:04,120 --> 00:13:06,920
We're free!
Oh! (CHUCKLES)
215
00:13:06,920 --> 00:13:08,960
Yeah, free.
216
00:13:10,280 --> 00:13:12,480
(SIREN WAILS)
217
00:13:12,480 --> 00:13:15,520
(MELLOW MUSIC)
I keep thinking the police are gonna turn up.
218
00:13:15,520 --> 00:13:17,040
No, they won't.
219
00:13:17,040 --> 00:13:19,920
I can't go to prison, Rhi. I feel
like I've just come out of one.
220
00:13:19,920 --> 00:13:22,760
People don't go to prison
for doing good things, OK?
221
00:13:22,760 --> 00:13:24,760
He was a bad man.
222
00:13:24,760 --> 00:13:28,000
Society should be thanking us,
not making us...
223
00:13:28,000 --> 00:13:29,960
doubt ourselves.
224
00:13:29,960 --> 00:13:32,480
(SLURPS)
Do you really believe that?
225
00:13:32,480 --> 00:13:34,720
I do,
cos that's what fucking happened.
226
00:13:35,560 --> 00:13:37,520
We did that.
227
00:13:37,520 --> 00:13:39,720
We rid the world of a bully.
228
00:13:40,840 --> 00:13:42,560
Yeah.
(CHUCKLES SOFTLY)
229
00:13:42,560 --> 00:13:44,800
Yeah, we fucking did.
230
00:13:44,800 --> 00:13:46,840
Now the rest of our lives can begin.
231
00:13:47,840 --> 00:13:49,600
Come on. Let's go.
232
00:13:49,600 --> 00:13:51,640
What?
We're gonna celebrate.
233
00:14:15,560 --> 00:14:17,600
(SCREAMS)
234
00:14:22,686 --> 00:14:25,320
('DANCE WITH ME TONIGHT' BY OLLY MURS
- PLAYS) To freedom. - Freedom.
235
00:14:25,320 --> 00:14:27,840
(CHUCKLING)
236
00:14:27,840 --> 00:14:30,840
Oh, my God!
What?
237
00:14:31,760 --> 00:14:35,680
Marcus loved this song.
He played it when he proposed.
238
00:14:35,680 --> 00:14:37,920
He did a dance.
239
00:14:37,920 --> 00:14:40,880
And then he shut my ring finger
in the door because I uh...
240
00:14:40,880 --> 00:14:43,480
wanted to get it resized.
241
00:14:43,480 --> 00:14:45,640
I think we should go to The Gazette.
242
00:14:45,640 --> 00:14:49,520
Tell our story our way.
Tell everyone what he did to you.
243
00:14:49,520 --> 00:14:53,280
Norman loves stuff like that.
I don't know if I want to do that.
244
00:14:54,160 --> 00:14:56,640
To be a victim.
But you're not a victim.
245
00:14:56,640 --> 00:14:58,680
WE'RE not.
246
00:14:58,680 --> 00:15:00,680
Not any more.
247
00:15:00,680 --> 00:15:03,160
This is how we take the power back.
248
00:15:04,560 --> 00:15:06,560
Then it's done.
249
00:15:08,200 --> 00:15:10,680
OK.
- Yeah? - Yeah.
250
00:15:10,680 --> 00:15:13,560
Let's do it.(CHUCKLES)
Uh... Rhiannon.
251
00:15:13,560 --> 00:15:17,320
Why do you have a bag of dust
in your handbag?
252
00:15:18,560 --> 00:15:21,200
It's my dad.
253
00:15:21,200 --> 00:15:25,320
(CHUCKLES)
You brought ashes... to a bar?
254
00:15:26,200 --> 00:15:28,680
I didn't want him to get lonely.
MAN: Alright, girls?
255
00:15:28,680 --> 00:15:31,320
Looking lovely tonight.
256
00:15:31,320 --> 00:15:33,240
What are we celebrating?
257
00:15:33,240 --> 00:15:35,360
Do you um... need any help?
258
00:15:35,360 --> 00:15:37,400
No, thank you.
259
00:15:37,400 --> 00:15:39,600
We just got out of prison.
260
00:15:39,600 --> 00:15:42,160
(LAUGHTER)
Oh, yeah?
261
00:15:42,960 --> 00:15:44,800
Yeah? What did you do?
262
00:15:44,800 --> 00:15:47,160
She killed three people.
(LAUGHS)
263
00:15:47,160 --> 00:15:49,680
They were all men. (LAUGHS)
264
00:15:49,680 --> 00:15:51,360
What were you in for, then?
265
00:15:52,160 --> 00:15:54,880
- - Burglary.
- No. - You stole... No. Don't
266
00:15:54,880 --> 00:15:57,160
...stole my heart.
No, thank you.
267
00:15:57,160 --> 00:15:59,200
Bye!
268
00:16:00,520 --> 00:16:02,680
(LAUGHS)
269
00:16:03,960 --> 00:16:06,080
I can kill him if you want.
270
00:16:08,280 --> 00:16:10,920
What? It was a... It was a joke.
271
00:16:12,560 --> 00:16:15,640
Julia, I meant what I said.
I'm done with all that.
272
00:16:15,640 --> 00:16:18,440
This is a fresh start for both of us.
273
00:16:18,440 --> 00:16:21,240
OK? It's like Life 2.0.
274
00:16:21,240 --> 00:16:24,160
It's gonna be great.
Let's just get fucked up!
275
00:16:24,160 --> 00:16:27,680
I'm gonna get so off my tits,
I can't even feel them.
276
00:16:27,680 --> 00:16:29,400
OK.
Where's that guy?
277
00:16:29,400 --> 00:16:32,960
They'll need cash.
Uh... Give me your bank card.
278
00:16:32,960 --> 00:16:36,320
Marcus froze mine. I saw
- an ATM over the road. - OK. Yeah.
279
00:16:36,320 --> 00:16:39,280
So... Cool, yeah!
280
00:16:39,280 --> 00:16:43,160
4179.
281
00:16:43,160 --> 00:16:45,760
Hey, boys!
(PHONE RINGS, VIBRATES)
282
00:16:47,680 --> 00:16:50,840
Hey, Craig. Uh...
283
00:16:51,920 --> 00:16:54,400
No, I'm...
I'm actually out at the moment.
284
00:16:54,400 --> 00:16:57,040
Yeah. A place called Cameos.
285
00:16:57,040 --> 00:16:59,480
No, I'm with Julia.
286
00:16:59,480 --> 00:17:01,280
We wanted to celebrate.
287
00:17:01,280 --> 00:17:03,320
(RINGS)
288
00:17:06,640 --> 00:17:08,480
(RINGS)
289
00:17:10,360 --> 00:17:11,800
MARINA: Rhiannon!
290
00:17:37,680 --> 00:17:40,480
โช ATB: 9 PM (Till I Come)
291
00:18:01,440 --> 00:18:04,040
(SQUEALS) Rhi-Rhi!
292
00:18:05,160 --> 00:18:07,960
(ALL SQUEALING AND LAUGHING)
293
00:18:07,960 --> 00:18:11,840
This... is my best friend.
ALL: Hi!
294
00:18:11,840 --> 00:18:15,240
Rhiannon is the fucking best.
(GASPS)
295
00:18:15,240 --> 00:18:18,960
Oh, my God! I love this song.
('HEAVEN' BY DJ SAMMY PLAYS)
296
00:18:25,440 --> 00:18:29,760
โช Oh, thinking about
Our younger years
297
00:18:30,800 --> 00:18:34,120
โช We've been down that road before
298
00:18:34,120 --> 00:18:36,960
โช But that's over now
299
00:18:37,960 --> 00:18:42,120
โช You keep me coming back for more
300
00:18:42,120 --> 00:18:45,320
โช Baby, you're all that I want
301
00:18:45,320 --> 00:18:48,640
โช When you're lying here in my arms
302
00:18:48,640 --> 00:18:51,800
โช I'm finding it hard to believe
303
00:18:51,800 --> 00:18:54,720
โช We're in heaven... โช
304
00:18:55,920 --> 00:18:57,920
(DOOR CREAKING)
305
00:19:33,600 --> 00:19:35,800
โช ICONA POP FEAT CHARLI XCX:
I Love It
306
00:19:38,840 --> 00:19:40,640
โช I got this feeling
307
00:19:40,640 --> 00:19:43,200
โช On the summer day
When you were gone
308
00:19:43,200 --> 00:19:45,440
โช I crashed my car into the bridge
309
00:19:45,440 --> 00:19:47,200
โช I watched, I let it burn
310
00:19:47,200 --> 00:19:50,640
โช I threw your shit into a bag
And pushed it down the stairs
311
00:19:50,640 --> 00:19:52,800
โช I crashed my car into the bridge
312
00:19:52,800 --> 00:19:55,040
โช I don't care
313
00:19:55,040 --> 00:19:57,120
โช I love it
314
00:19:57,120 --> 00:19:59,160
โช I don't care
315
00:20:02,360 --> 00:20:04,520
โช I got this feeling
On the summer day
316
00:20:04,520 --> 00:20:06,840
โช When you were gone...
317
00:20:06,840 --> 00:20:09,600
Babe!
Craig!
318
00:20:09,600 --> 00:20:13,320
We're on drugs!
I'm so glad I came.
319
00:20:13,320 --> 00:20:15,600
โช I crashed my car into the bridge
320
00:20:15,600 --> 00:20:17,960
โช I don't care...
Julia!
321
00:20:17,960 --> 00:20:20,080
โช I love it
322
00:20:20,080 --> 00:20:22,880
โช I don't care
323
00:20:23,920 --> 00:20:27,960
โช You're on a different road
I'm in the Milky Way
324
00:20:27,960 --> 00:20:32,000
โช You want me down on Earth
But I am up in space
325
00:20:32,000 --> 00:20:35,680
โช You're so damn hard to please
We gotta kill this switch
326
00:20:35,680 --> 00:20:37,520
โช You're from the '70s
327
00:20:37,520 --> 00:20:39,920
โช But I'm a '90s bitch
I love it... โช
328
00:20:44,280 --> 00:20:46,280
(FLOORBOARDS CREAK)
329
00:20:55,520 --> 00:20:57,520
(SIGHS)
330
00:21:53,120 --> 00:21:55,040
Holy shit!
331
00:21:55,040 --> 00:21:56,920
(GASPS)
332
00:22:21,440 --> 00:22:23,440
(GASPS)
333
00:22:35,640 --> 00:22:37,640
Yes!
334
00:22:41,640 --> 00:22:43,680
Dad loved it here.
335
00:22:44,640 --> 00:22:46,680
It's alright if you like...
336
00:22:46,680 --> 00:22:49,040
car parks.
I meant Carnsham.
337
00:22:49,040 --> 00:22:51,640
How you can see it all from up here.
338
00:22:52,720 --> 00:22:54,920
Like there's more to life
if you want it.
339
00:23:03,320 --> 00:23:05,280
I think he'd be really proud of me.
340
00:23:05,280 --> 00:23:07,240
For...
341
00:23:07,240 --> 00:23:08,960
For what?
342
00:23:09,760 --> 00:23:11,560
Standing up for myself.
343
00:23:16,360 --> 00:23:18,480
I think I'm ready.
344
00:23:19,480 --> 00:23:21,480
Yeah?
345
00:23:22,880 --> 00:23:24,680
Yeah.
346
00:23:29,480 --> 00:23:31,280
(SIGHS)
347
00:23:33,000 --> 00:23:35,320
Oh, my God! He...
348
00:23:35,320 --> 00:23:36,840
What?
349
00:23:36,840 --> 00:23:39,080
He's all over my bag!
350
00:23:40,080 --> 00:23:43,400
Oh, fuck! He's everywhere!
351
00:23:43,400 --> 00:23:45,680
I think he'd find it funny.
352
00:23:45,680 --> 00:23:47,720
(CHUCKLES)
353
00:23:49,200 --> 00:23:51,200
(CHUCKLES)
354
00:23:55,720 --> 00:23:57,720
Yeah.
355
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Bye, Dad.
356
00:24:07,840 --> 00:24:11,520
(ROARS)
357
00:24:11,520 --> 00:24:13,880
(CRAIG COUGHS)
Oh!
358
00:24:13,880 --> 00:24:15,800
Morning, Craig. (CHUCKLES)
(GRUNTS)
359
00:24:15,800 --> 00:24:17,800
What the fuck?
360
00:24:17,800 --> 00:24:19,560
(EXHALES)
361
00:24:19,560 --> 00:24:21,840
God, I feel like I can do anything.
362
00:24:21,840 --> 00:24:24,920
Like people finally... see me.
363
00:24:24,920 --> 00:24:27,200
You know, like they believe in me.
364
00:24:29,160 --> 00:24:31,000
I see you.
365
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
Your pupils are massive.
366
00:24:38,800 --> 00:24:41,440
(BOTH CHUCKLING)
367
00:24:41,440 --> 00:24:45,040
Ugh, I need to sleep if I'm gonna
get through this interview.
368
00:24:45,040 --> 00:24:47,200
(SIGHS)
369
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
(SIGHS)
370
00:25:12,760 --> 00:25:14,920
I don't know what I'll do now.
371
00:25:17,360 --> 00:25:19,400
You could live with me.
372
00:25:19,400 --> 00:25:21,920
Eh? Have Seren's room.
373
00:25:21,920 --> 00:25:23,720
We could redecorate.
374
00:25:29,160 --> 00:25:31,600
Mm.
(PHONE VIBRATES)
375
00:25:36,640 --> 00:25:39,320
Oh, God!
376
00:25:39,320 --> 00:25:41,400
I think I texted him.
377
00:25:51,320 --> 00:25:53,120
(GRUNTS SOFTLY)
378
00:25:59,680 --> 00:26:01,640
(SIGHS)
379
00:26:04,960 --> 00:26:06,960
(SIGHS)
380
00:26:12,560 --> 00:26:15,560
(YELPS) What the fuck!?
Um...
381
00:26:15,560 --> 00:26:18,960
Uh... Where have you been?
382
00:26:18,960 --> 00:26:20,640
What?!
383
00:26:20,640 --> 00:26:23,720
You were out all night.
I've been waiting for you.
384
00:26:25,000 --> 00:26:27,280
What are you doing in my house...
385
00:26:27,280 --> 00:26:29,360
Detective?
386
00:26:29,360 --> 00:26:32,000
You know, a part of me was like...
387
00:26:33,160 --> 00:26:35,160
...'Have I lost it?
388
00:26:36,080 --> 00:26:38,040
Could she have really done that?
389
00:26:38,040 --> 00:26:40,840
She's, like,
the size of a small child.
390
00:26:40,840 --> 00:26:43,200
She used to own a Chihuahua.'
391
00:26:43,200 --> 00:26:46,120
Yeah. You've lost it.
392
00:26:46,120 --> 00:26:48,520
And then I saw the CCTV.
393
00:26:49,400 --> 00:26:51,240
And I was like...
394
00:26:51,240 --> 00:26:54,520
'Yeah. She could.'
395
00:26:56,040 --> 00:26:58,120
What CCTV?
396
00:26:58,120 --> 00:26:59,920
(CHUCKLES SOFTLY)
397
00:26:59,920 --> 00:27:01,760
I knew it was you.
398
00:27:02,760 --> 00:27:04,920
People underestimate you, Rhiannon.
399
00:27:05,760 --> 00:27:08,000
What, I don't seem like
the Chihuahua type?
400
00:27:08,000 --> 00:27:10,240
They don't know
what you're capable of.
401
00:27:11,440 --> 00:27:13,360
But I do.
402
00:27:16,000 --> 00:27:18,120
Look, whatever you think you found...
403
00:27:19,120 --> 00:27:21,680
...it's not like
you can use it, is it?
404
00:27:22,760 --> 00:27:24,840
You broke in.
405
00:27:24,840 --> 00:27:26,800
I don't care.
406
00:27:26,800 --> 00:27:28,720
I know you'll do it again.
407
00:27:30,040 --> 00:27:31,520
Do what?
408
00:27:35,120 --> 00:27:37,120
This isn't you, Rhiannon.
409
00:27:38,160 --> 00:27:40,360
This new life.
410
00:27:40,360 --> 00:27:42,520
It's all pretend.
411
00:27:44,120 --> 00:27:45,840
It's empty.
412
00:27:46,680 --> 00:27:50,080
And it's only a matter of time
before they all realise that.
413
00:27:50,080 --> 00:27:52,240
You'll do it again.
414
00:27:53,680 --> 00:27:56,080
You'll need to.
415
00:27:56,080 --> 00:27:58,400
And when you do...
416
00:27:58,400 --> 00:28:00,440
I will be there.
417
00:28:02,360 --> 00:28:04,360
I just wanted you to know that.
418
00:28:08,960 --> 00:28:10,960
I have everything I need.
419
00:28:11,840 --> 00:28:14,520
So you're gonna
be waiting a long time.
420
00:28:14,520 --> 00:28:16,520
Which is good...
421
00:28:16,520 --> 00:28:18,920
cos it seems like you've got
a lot of that on your hands,
422
00:28:18,920 --> 00:28:21,200
spending your evenings
breaking into people's houses
423
00:28:21,200 --> 00:28:23,360
and going through
their underwear drawers.
424
00:28:23,360 --> 00:28:25,840
But you've got nothing else.
425
00:28:25,840 --> 00:28:27,760
Have you?
426
00:28:35,360 --> 00:28:37,520
(CHUCKLES SOFTLY)
427
00:28:37,520 --> 00:28:39,560
See you, Rhiannon.
428
00:28:43,160 --> 00:28:45,440
(DOOR OPENS)
429
00:28:45,440 --> 00:28:47,480
(DOOR SLAMS)
430
00:28:51,640 --> 00:28:53,806
(EXHALES DEEPLY)
431
00:29:02,560 --> 00:29:04,080
(DOOR OPENS)
432
00:29:04,080 --> 00:29:07,040
Hey.
433
00:29:07,040 --> 00:29:09,040
Hi!
434
00:29:09,040 --> 00:29:11,960
Um... AJ, Julia. Julia...
435
00:29:11,960 --> 00:29:13,880
AJ.
Hey!
436
00:29:13,880 --> 00:29:16,080
Hi.
Um... It's great to meet you.
437
00:29:16,080 --> 00:29:19,000
And I'm so sorry for everything.
438
00:29:19,000 --> 00:29:21,880
Sounds really intense.
439
00:29:21,880 --> 00:29:24,800
Yeah, thanks.
Well, Norman...
440
00:29:24,800 --> 00:29:28,800
is really excited to meet you -
I've told him not to be weird.
441
00:29:28,800 --> 00:29:31,200
Um... Do you wanna...?
442
00:29:33,400 --> 00:29:36,040
Hi, everyone.
Here she is.
443
00:29:36,040 --> 00:29:38,000
Hero.
(CHUCKLES)
444
00:29:38,000 --> 00:29:40,440
Thanks.
445
00:29:40,440 --> 00:29:42,120
So glad you're OK.
446
00:29:43,760 --> 00:29:46,320
Couldn't cope with
losing another one.
447
00:29:46,320 --> 00:29:49,320
Alright, alright, don't crowd them.
Well done.
448
00:29:49,320 --> 00:29:53,360
(CHUCKLES)
Julia, it's great to meet you.
449
00:29:53,360 --> 00:29:55,360
Oh!
450
00:29:55,360 --> 00:29:57,880
Now, that's a face
that sells papers.
451
00:29:57,880 --> 00:29:59,440
(CHUCKLES)
452
00:29:59,440 --> 00:30:03,120
Someone, fetch the ladies
some tea, please.
453
00:30:04,680 --> 00:30:07,280
Oh, uh... milk and no sugar,
- please, Phil. - Mm-hm.
454
00:30:10,200 --> 00:30:12,600
AJ: If you wanna grab a seat, Julia.
455
00:30:13,400 --> 00:30:15,040
So...
456
00:30:15,040 --> 00:30:17,960
maybe you could take us through...
457
00:30:17,960 --> 00:30:21,040
a day of being... held.
458
00:30:21,040 --> 00:30:24,560
Um... I'm sorry to ask,
but our... readers...
459
00:30:24,560 --> 00:30:26,880
A day in the life of a hostage?
460
00:30:26,880 --> 00:30:28,960
I should do one of those TikToks.
461
00:30:28,960 --> 00:30:31,880
'Get kidnapped with me, Julia.'
(LAUGHTER)
462
00:30:32,680 --> 00:30:34,200
(CLEARS THROAT)
463
00:30:35,080 --> 00:30:38,280
Uh... Every day started the same.
464
00:30:38,280 --> 00:30:41,000
Not that I knew what day it was.
465
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
I just remember the waiting.
466
00:30:44,960 --> 00:30:47,360
Not that I knew what for.
467
00:30:47,360 --> 00:30:49,440
Death, probably.
468
00:30:50,560 --> 00:30:53,600
And when I wasn't waiting,
I was screaming.
469
00:30:53,600 --> 00:30:55,640
I had this...
470
00:30:55,640 --> 00:30:58,120
rag in my mouth.
471
00:30:58,120 --> 00:31:02,640
And I can still taste it. It...
472
00:31:02,640 --> 00:31:05,080
I can't imagine.
473
00:31:05,080 --> 00:31:07,200
Well, I can, because...
474
00:31:08,000 --> 00:31:10,120
...because you're describing it.
475
00:31:10,120 --> 00:31:12,160
It was humiliating.
476
00:31:13,200 --> 00:31:15,440
Someone I know...
477
00:31:15,440 --> 00:31:17,560
putting me through that.
478
00:31:17,560 --> 00:31:20,560
I guess we can't ever
really know the people we love.
479
00:31:20,560 --> 00:31:22,200
I think I do now.
480
00:31:23,000 --> 00:31:24,600
Julia.
481
00:31:24,600 --> 00:31:27,280
What would you say to him
if he were here now?
482
00:31:28,400 --> 00:31:31,640
'You made me feel like an animal.
483
00:31:32,760 --> 00:31:35,280
Like I was nothing.'
484
00:31:35,280 --> 00:31:37,360
It's... It's been a lot, hasn't it?
485
00:31:37,360 --> 00:31:40,120
I...I get it, though.
486
00:31:41,560 --> 00:31:44,400
People hurt you, you hurt people.
487
00:31:44,400 --> 00:31:46,480
It's a cycle.
488
00:31:46,480 --> 00:31:48,680
And it just goes round and round.
489
00:31:49,760 --> 00:31:51,760
Until...
490
00:31:53,040 --> 00:31:55,920
...someone puts a stick
in the spokes.
491
00:31:55,920 --> 00:31:57,920
Wow!
492
00:31:57,920 --> 00:31:59,920
Thank you for...
493
00:31:59,920 --> 00:32:02,600
for being so open with us.
494
00:32:02,600 --> 00:32:05,640
Um... I was wondering
if you could do a -I...
495
00:32:05,640 --> 00:32:08,440
don't want to talk about this
- any more. - OK. I'm sorry.
496
00:32:08,440 --> 00:32:11,320
I'll -
Sorry, she's tired.
497
00:32:11,320 --> 00:32:13,680
Thank you. Julia...
498
00:32:15,920 --> 00:32:17,960
Julia, I... Are you...
499
00:32:17,960 --> 00:32:19,680
OK? Are we...
500
00:32:20,600 --> 00:32:23,520
...good?
Course, babe.
501
00:32:23,520 --> 00:32:26,560
I'm just... hanging. Total zombie.
502
00:32:26,560 --> 00:32:30,320
I'll eat your face
if I don't get some avocado in me.
503
00:32:30,320 --> 00:32:34,640
So, why don't I do that,
just... pop home and get my stuff?
504
00:32:34,640 --> 00:32:37,000
I'll come over later.
505
00:32:37,000 --> 00:32:38,760
OK.
506
00:32:38,760 --> 00:32:40,520
(CHUCKLES SOFTLY)
(KISSING)
507
00:32:42,640 --> 00:32:45,000
Mm.
508
00:32:47,320 --> 00:32:49,800
You did really good today.
509
00:33:00,720 --> 00:33:02,880
Hey!
Oh!
510
00:33:02,880 --> 00:33:05,640
Babe, I don't know about you,
but I am hanging!
511
00:33:05,640 --> 00:33:07,080
(CHUCKLES)
512
00:33:07,080 --> 00:33:10,840
I've had three Egg McMuffins.
Yeah. Same.
513
00:33:10,840 --> 00:33:12,960
It was fun, though.
We should do that more often.
514
00:33:12,960 --> 00:33:16,240
Know what? I fucking love dancing.
I think we should just be friends.
515
00:33:16,240 --> 00:33:18,240
(CHUCKLES) What?
516
00:33:18,240 --> 00:33:20,280
I just...
517
00:33:20,280 --> 00:33:22,280
You're really sweet.
518
00:33:23,120 --> 00:33:25,040
Obviously.
519
00:33:25,040 --> 00:33:27,840
I just think
this is what's best for me.
520
00:33:27,840 --> 00:33:30,840
(LAUGHS)
I thought we were having fun.
521
00:33:32,040 --> 00:33:34,040
We were. We are. It's just...
522
00:33:36,360 --> 00:33:39,440
...well, you know,
it was never really...
523
00:33:40,240 --> 00:33:41,720
What?
524
00:33:42,720 --> 00:33:44,680
Real.
525
00:33:44,680 --> 00:33:46,720
(SCOFFS) Right, OK.
526
00:33:47,920 --> 00:33:50,400
Wow! Fucking hell!
527
00:33:52,200 --> 00:33:54,200
OK! (LAUGHS)
528
00:33:54,200 --> 00:33:57,200
Sorry, I didn't think you'd
- care this much. - No, no. No, stop.
529
00:33:58,000 --> 00:34:00,360
Look, I know there's something
going on with you and Julia.
530
00:34:00,360 --> 00:34:02,120
You don't even like her.
531
00:34:02,120 --> 00:34:05,120
And then she goes missing,
and her fiance dies.
532
00:34:05,120 --> 00:34:07,240
And then, what,
you two are shacking up together?
533
00:34:07,240 --> 00:34:09,760
(LAUGHS) Oh, my God!
534
00:34:09,760 --> 00:34:12,160
Of course you'd go there. Look...
535
00:34:12,160 --> 00:34:14,840
Craig, people drunk-snog
their friends all the time.
536
00:34:14,840 --> 00:34:17,600
I'm not going THERE.
You asked me to lie for you!
537
00:34:19,040 --> 00:34:21,880
No, I never asked you to lie.
Yes, you did!I...
538
00:34:21,880 --> 00:34:24,920
I dunno what it is, but there is
something fucked up going on here.
539
00:34:24,920 --> 00:34:28,840
Nothing fucked up is going on.
OK? It's fine. It's just...
540
00:34:29,680 --> 00:34:33,080
,,things have been...
really hard for me since Dad died.
541
00:34:33,080 --> 00:34:34,760
OK?
542
00:34:34,760 --> 00:34:37,520
It's fine. I won't tell anyone.
543
00:34:37,520 --> 00:34:40,080
(SIGHS) Thank you.
544
00:34:40,080 --> 00:34:41,920
Cos you're gonna
sell me the business.
545
00:34:44,200 --> 00:34:45,600
What?
546
00:34:45,600 --> 00:34:47,920
You've been using me.
547
00:34:48,920 --> 00:34:52,840
- No, I haven't.
- You have. It's fine. Look, I used you before.
548
00:34:54,320 --> 00:34:56,520
So, sign the offer.
549
00:34:57,480 --> 00:34:59,640
It's good. It's fair.
550
00:35:01,480 --> 00:35:03,280
You can do it now.
I've got a copy here.
551
00:35:03,280 --> 00:35:05,600
(SCOFFS) You...
(PAPER RUSTLING)
552
00:35:33,680 --> 00:35:35,760
You know,
I feel really sorry for you, Craig.
553
00:35:36,720 --> 00:35:40,280
The only reason
you'll own your own business is because you blackmailed me.
554
00:35:40,280 --> 00:35:42,240
It's pathetic.
555
00:35:43,760 --> 00:35:45,560
Fuck you.
556
00:35:47,920 --> 00:35:51,120
Oh, and also, you're supposed
to cook couscous in water. Idiot!
557
00:35:51,120 --> 00:35:54,120
I don't think
he'd like who you are now.
558
00:36:11,480 --> 00:36:14,080
JULIA: (ON MACHINE) Hi, it's Julia.
Leave me a message.
559
00:36:14,080 --> 00:36:18,160
(MACHINE BEEPS)
Hey, Julia. It's me, Rhiannon.
560
00:36:19,080 --> 00:36:21,160
Um...
561
00:36:21,160 --> 00:36:24,600
Just checking if you
still wanted to come over tonight.
562
00:36:24,600 --> 00:36:27,520
I'm home now, so just...
563
00:36:27,520 --> 00:36:29,920
yeah, come over whenever.
564
00:36:29,920 --> 00:36:32,240
I'm cooking, so...
565
00:36:33,800 --> 00:36:35,720
Uh... OK. Bye.
566
00:36:52,200 --> 00:36:54,360
(PHONE CLATTERS) (CHOPS FOOD)
567
00:36:56,240 --> 00:36:58,240
(DOORBELL RINGS)
568
00:37:08,480 --> 00:37:10,560
Oh! Hi.
569
00:37:10,560 --> 00:37:12,640
(CHUCKLES)
570
00:37:12,640 --> 00:37:14,440
Did you think I was Craig?
571
00:37:14,440 --> 00:37:16,200
No. (LAUGHS)
572
00:37:16,200 --> 00:37:18,160
Uh... No.
OK.
573
00:37:18,160 --> 00:37:20,480
- Cool.
- Do you reckon we could...? Come in.
574
00:37:23,400 --> 00:37:25,120
You're cooking.
575
00:37:25,120 --> 00:37:27,000
Oh, yeah. (LAUGHS)
576
00:37:27,000 --> 00:37:30,560
You know me, just... wholesome.
577
00:37:30,560 --> 00:37:32,920
Yeah, I feel like I...
No, you're not.
578
00:37:36,560 --> 00:37:38,440
I um -
I broke up with Craig.
579
00:37:38,440 --> 00:37:40,240
Fucking finally!
580
00:37:40,240 --> 00:37:42,080
(LAUGHS)
581
00:37:42,080 --> 00:37:44,120
โช GRACE IVES: Lullaby
582
00:37:57,760 --> 00:38:01,640
โช I watch that movie ten times a day
583
00:38:01,640 --> 00:38:05,760
โช I can recite it, you press replay
584
00:38:05,760 --> 00:38:09,720
โช Root for the lover in every scene
585
00:38:09,720 --> 00:38:13,760
โช I watch the sun setting
On the screen
586
00:38:14,840 --> 00:38:17,360
โช What a mess, what a lovely mess
587
00:38:18,280 --> 00:38:22,000
โช What a lie, what a lie
588
00:38:22,000 --> 00:38:25,680
โช I watch that movie ten times a day
589
00:38:25,680 --> 00:38:29,960
โช I can recite it, you press replay
590
00:38:29,960 --> 00:38:33,640
โช (VOCALISING)
591
00:38:37,640 --> 00:38:41,600
โช I look at pictures of real estate
592
00:38:41,600 --> 00:38:45,840
โช I see the ad, and I take the bait
593
00:38:45,840 --> 00:38:49,640
โช I hear the neighbours
Sing Love Galore
594
00:38:49,640 --> 00:38:53,640
โช I do a split on the kitchen floor
595
00:38:54,480 --> 00:38:58,160
โช What a mess, what a lovely mess
596
00:38:58,160 --> 00:39:01,800
โช What a lie, what a lie
597
00:39:01,800 --> 00:39:05,720
โช I watch that movie ten times a day
598
00:39:05,720 --> 00:39:09,840
โช I can recite it, you press replay
599
00:39:18,240 --> 00:39:20,240
โช (VOCALISING)
600
00:39:25,960 --> 00:39:30,240
โช If you get up
Can you shut the light...?
601
00:39:30,240 --> 00:39:32,520
Look at me. Look at me.
602
00:39:33,880 --> 00:39:37,840
โช You told me
You've never made a wish
603
00:39:37,840 --> 00:39:40,560
โช I think I'll laugh
Till it makes... โช
604
00:39:40,560 --> 00:39:43,000
No, I mean,
some people think it's base, but...
605
00:39:43,000 --> 00:39:46,240
I think it's up there with,
you know, The Handmaid's Tale...
606
00:39:46,240 --> 00:39:49,760
(LAUGHS)..Fahrenheit 451 -
in terms of dystopian fiction.
607
00:39:50,760 --> 00:39:53,680
Are you secretly a 15-year-old girl?
608
00:39:53,680 --> 00:39:55,360
(CHUCKLING)
609
00:40:00,720 --> 00:40:02,720
Sorry.
(BOOK THUDS)
610
00:40:09,200 --> 00:40:11,840
When I was younger, I used to um...
611
00:40:13,160 --> 00:40:16,320
...pull out my hair
when I was feeling...
612
00:40:16,320 --> 00:40:19,240
stressed or... anxious.
613
00:40:22,760 --> 00:40:24,240
But you don't any more?
614
00:40:26,840 --> 00:40:28,840
No.
615
00:40:46,160 --> 00:40:48,160
Tell me something else.
616
00:40:49,320 --> 00:40:52,240
I...
617
00:40:52,240 --> 00:40:54,440
need to pee.
Mm. No.
618
00:40:54,440 --> 00:40:56,920
- What do you mean, no?
- No, don't - - I have to.
619
00:40:56,920 --> 00:41:00,200
Don't leave me! (CHUCKLES)
I have to. I'm gonna wet myself.
620
00:41:01,160 --> 00:41:03,000
You're freakishly strong.
621
00:41:12,760 --> 00:41:14,760
(SIGHS)
622
00:41:16,080 --> 00:41:18,080
(PHONE THUDS)
623
00:41:28,200 --> 00:41:30,200
(TOILET FLUSHES)
624
00:41:31,440 --> 00:41:33,680
(TAP SQUEAKS)
625
00:41:33,680 --> 00:41:35,720
(PHONE CHIMES)
626
00:41:58,440 --> 00:42:00,920
(ON MACHINE)
Hi, it's Julia. Leave me a message.
627
00:42:00,920 --> 00:42:02,680
(MACHINE BEEPS)
628
00:42:02,680 --> 00:42:04,720
Uh... Hi. It's me... again.
629
00:42:04,720 --> 00:42:07,080
Um... (LAUGHS NERVOUSLY)
630
00:42:07,080 --> 00:42:10,200
Do you still have my bank card?
631
00:42:10,200 --> 00:42:12,840
I just got a weird notification
from BA. I...
632
00:42:12,840 --> 00:42:15,080
I don't know if I got hacked.
(CHUCKLES)
633
00:42:15,080 --> 00:42:18,000
Or if it's... you, maybe?
634
00:42:18,000 --> 00:42:21,480
Um... So, yeah, call me back.
635
00:42:23,560 --> 00:42:25,560
Where are you?
636
00:42:27,920 --> 00:42:31,160
I meant to tell you,
I got my first police contact.
637
00:42:31,160 --> 00:42:33,600
He's, like, a proper copper.
638
00:42:33,600 --> 00:42:35,400
DC.
639
00:42:35,400 --> 00:42:37,720
I met him in the dog park,
walking Mum's cockapoo.
640
00:42:41,920 --> 00:42:44,040
(SIGHS)
You OK?
641
00:42:44,040 --> 00:42:46,680
Yeah. Fine. Just um...
642
00:42:49,040 --> 00:42:50,960
Julia.
643
00:42:50,960 --> 00:42:52,920
She's gone AWOL.
644
00:42:53,800 --> 00:42:56,440
Maybe she just... needs some space.
645
00:42:57,920 --> 00:43:00,560
It's been intense...
for both of you.
646
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Yeah.
647
00:43:08,920 --> 00:43:10,560
Look.
648
00:43:10,560 --> 00:43:12,680
He sent me this.
649
00:43:12,680 --> 00:43:14,840
No-one else has it.
(BOTH CHUCKLE)
650
00:43:14,840 --> 00:43:16,960
It's the murder weapon.
(CHUCKLES SOFTLY)
651
00:43:17,880 --> 00:43:20,480
Serious bit of kit, huh?
652
00:43:20,480 --> 00:43:22,520
(BOTH CHUCKLE)
653
00:43:30,320 --> 00:43:32,880
That's a serious bit of kit
you got there.
654
00:43:46,240 --> 00:43:47,760
AJ?
655
00:43:52,880 --> 00:43:54,280
AJ?
656
00:44:02,560 --> 00:44:04,720
Can I have my T-shirt, please?
657
00:44:04,720 --> 00:44:07,200
No.
(SCOFFS) That's fine.
658
00:44:10,240 --> 00:44:12,960
AJ?
Rhi, is this...?
659
00:44:15,440 --> 00:44:17,440
What?
660
00:44:18,520 --> 00:44:20,640
Uh... Where's... Where's the knife?
661
00:44:21,560 --> 00:44:25,040
What knife?
(STAMMERS) The one. This one.
662
00:44:27,600 --> 00:44:29,640
(SCOFFS) What?
663
00:44:29,640 --> 00:44:31,600
The ridiculous knife
you used to open post.
664
00:44:31,600 --> 00:44:33,080
It's not ridiculous.
665
00:44:35,120 --> 00:44:37,520
It was my dad's.
OK.
666
00:44:37,520 --> 00:44:39,280
Then where is it?
667
00:44:40,880 --> 00:44:43,000
AJ, come on, it's...
668
00:44:43,840 --> 00:44:46,880
...I don't know,
probably in the kitchen or something.
669
00:44:46,880 --> 00:44:49,800
Don't get worked up. I can make us
some tea, and then we can...
670
00:44:51,240 --> 00:44:53,880
(ITEMS CLATTERING)
671
00:44:53,880 --> 00:44:55,760
Where is it?
672
00:44:55,760 --> 00:44:58,920
(DRAWER SLAMS)
Look, it's not here. Where did you...?
673
00:44:59,720 --> 00:45:02,160
Where did you put it?
AJ.
674
00:45:04,760 --> 00:45:06,680
AJ.
675
00:45:06,680 --> 00:45:09,600
Honestly, this is all...
this is all wrong. (DRAWER OPENS)
676
00:45:10,920 --> 00:45:13,360
I remember that... the day we met,
677
00:45:13,360 --> 00:45:15,800
you were wearing that blue shirt,
and...
678
00:45:15,800 --> 00:45:17,920
(LIGHTER CLICKING)
...doing the post, and...
679
00:45:17,920 --> 00:45:20,400
It's... It's your knife, isn't it?
680
00:45:22,200 --> 00:45:24,120
Isn't it?!
681
00:45:34,040 --> 00:45:35,760
I was grieving.
682
00:45:37,000 --> 00:45:38,800
What?
683
00:45:41,280 --> 00:45:43,280
I was so...
684
00:45:43,280 --> 00:45:45,320
I was so angry.
685
00:45:46,120 --> 00:45:48,240
Well, you saw how I was
when we first met.
686
00:45:48,240 --> 00:45:50,440
I mean, people just dismissed me.
687
00:45:53,120 --> 00:45:55,120
What did you do?
688
00:45:57,120 --> 00:45:59,120
I stood up for myself.
689
00:46:00,520 --> 00:46:02,560
They were bad people, AJ.
690
00:46:02,560 --> 00:46:04,280
They were bullies.
691
00:46:04,280 --> 00:46:07,280
The world is a better place
- without them. - Oh, my God!
692
00:46:07,280 --> 00:46:10,680
I shouldn't have to fight
this hard to be seen!
693
00:46:10,680 --> 00:46:12,680
I didn't have to try with you.
694
00:46:12,680 --> 00:46:15,320
Rhiannon, you can't think this...
695
00:46:18,480 --> 00:46:20,360
You murdered those men.
696
00:46:23,600 --> 00:46:25,840
AJ, it's... it's OK.
697
00:46:25,840 --> 00:46:27,880
OK? It's...
698
00:46:31,600 --> 00:46:33,000
AJ.
699
00:46:36,080 --> 00:46:38,320
AJ, it's OK.
700
00:46:38,320 --> 00:46:42,040
It's OK. I don't do it any more,
because I have you.
701
00:46:43,760 --> 00:46:46,000
AJ, I have you, don't I?
702
00:46:46,000 --> 00:46:48,200
It's OK.
(MUTTERS)
703
00:46:48,200 --> 00:46:51,720
AJ, you see me. You know me.
704
00:46:51,720 --> 00:46:55,320
You're the only one who really
- sees me. - You're a monster!
705
00:46:59,320 --> 00:47:01,680
No, I'm not. I'm not.
706
00:47:06,760 --> 00:47:08,760
I'm not.
707
00:47:09,560 --> 00:47:11,080
(SOFTLY) Please.
708
00:47:13,840 --> 00:47:15,920
I have to go.
No, AJ.
709
00:47:15,920 --> 00:47:17,720
You can't.
My mum will be wondering.
710
00:47:17,720 --> 00:47:19,960
Cos I haven't replied to the text.
Stay. You can't go.
711
00:47:19,960 --> 00:47:21,960
Please. Please don't do this.
Rhiannon.
712
00:47:23,240 --> 00:47:26,240
Rhiannon, let go.
- Don't! You can't leave me! - Rhiannon.
713
00:47:26,240 --> 00:47:28,680
Rhiannon, get off me.
- Don't do this. - Rhiannon.
714
00:47:28,680 --> 00:47:30,040
Stop!
715
00:47:30,040 --> 00:47:32,040
(GRUNTS)
(GASPS)
716
00:47:39,000 --> 00:47:40,920
(GRUNTS)
717
00:47:42,520 --> 00:47:45,360
Argh! (GROANING)
718
00:47:47,120 --> 00:47:49,720
I'm not a monster!
(GRUNTS)
719
00:47:49,720 --> 00:47:52,440
(KNIFE CLATTERS)
I'm not. I'm not.
720
00:47:52,440 --> 00:47:54,200
I'm not!
721
00:47:55,000 --> 00:47:58,000
(GURGLES, GASPS)
(SOBS) I'm not!
722
00:48:00,040 --> 00:48:02,920
(CRIES)
723
00:48:02,920 --> 00:48:05,520
It's OK. It's OK.
724
00:48:06,520 --> 00:48:08,400
It's OK.
725
00:48:08,400 --> 00:48:10,600
(SOBS)
726
00:48:10,600 --> 00:48:13,080
(SHUSHING)
727
00:48:13,080 --> 00:48:14,840
Shh. It's OK.
728
00:48:17,120 --> 00:48:18,960
I'm not.
729
00:48:18,960 --> 00:48:21,320
I'm not a monster. I'm not.
730
00:48:27,200 --> 00:48:28,960
(LOCK CLICKS)
731
00:48:29,760 --> 00:48:31,520
(DOOR CLOSES)
SEREN: Rhiannon?
732
00:48:34,240 --> 00:48:35,800
Rhiannon?
733
00:48:36,960 --> 00:48:38,960
Are you here?
734
00:48:43,040 --> 00:48:44,840
โช Sweet pea
735
00:48:44,840 --> 00:48:47,200
โช Apple of my eye
736
00:48:47,200 --> 00:48:51,520
โช Don't know when
And I don't know why
737
00:48:51,520 --> 00:48:53,920
โช You're the only reason
738
00:48:53,920 --> 00:48:57,840
โช I keep on coming home
739
00:49:01,160 --> 00:49:05,520
โช Sweet pea, what's this all about?
740
00:49:05,520 --> 00:49:09,920
โช Don't get your way
All you do is fuss and pout
741
00:49:09,920 --> 00:49:15,960
โช You're the only reason
I keep on coming home
742
00:49:18,360 --> 00:49:21,280
โช I'm like the Rock of Gibraltar
743
00:49:21,280 --> 00:49:23,600
โช I always seem to falter
744
00:49:23,600 --> 00:49:26,760
โช And the words just get in the way
745
00:49:28,200 --> 00:49:30,520
โช I know I'm gonna crumble
746
00:49:30,520 --> 00:49:33,080
โช Trying to stay humble
747
00:49:33,080 --> 00:49:37,280
โช But I never think before I say
748
00:49:38,120 --> 00:49:40,880
โช (VOCALISING) โช
749
00:49:41,720 --> 00:49:45,520
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
750
00:49:45,570 --> 00:49:50,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.