Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,920
The following programme
contains scenes of strong violence
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,000
and very strong language.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
โช FOLK UKE:
Shit Makes The Flowers Grow โช
4
00:00:24,560 --> 00:00:26,400
โช You're not good for nothing
5
00:00:28,160 --> 00:00:30,640
โช Don't let 'em tell you so
6
00:00:31,960 --> 00:00:33,920
โช Your life has a purpose
7
00:00:35,200 --> 00:00:37,960
โช And I think you oughta know
8
00:00:38,840 --> 00:00:40,040
โช Shit
9
00:00:41,280 --> 00:00:43,400
(WATER RUNNING)
โช Makes the flowers grow
10
00:00:43,400 --> 00:00:45,640
(TAP TURNS OFF)
11
00:00:45,640 --> 00:00:47,280
โช Oh, shit
12
00:00:48,640 --> 00:00:51,040
โช Makes the flowers grow
13
00:00:54,520 --> 00:00:56,840
โช I wondered why you're here
14
00:00:56,840 --> 00:00:59,480
โช But now I know... โช
15
00:01:00,480 --> 00:01:02,360
(OMINOUS MUSIC)
16
00:01:02,360 --> 00:01:03,720
(GASPS)
17
00:01:05,640 --> 00:01:07,920
(PANTING)
18
00:01:09,040 --> 00:01:11,760
Oh, my... Oh, my God!
19
00:01:16,680 --> 00:01:18,280
(PANTING)
20
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
OK...
21
00:01:37,800 --> 00:01:39,520
Uh, OK...
22
00:01:40,400 --> 00:01:42,000
(TENSE MUSIC)
23
00:01:49,760 --> 00:01:51,520
(GRUNTS)
24
00:02:00,880 --> 00:02:02,480
(MUSIC STOPS)
(PANTING)
25
00:02:04,800 --> 00:02:06,400
(CLICK)
(WATER GURGLING)
26
00:02:10,520 --> 00:02:12,120
(WASHING MACHINE WHIRRING)
27
00:02:18,720 --> 00:02:20,640
(DOORBELL RINGS)
(OMINOUS MUSIC)
28
00:02:26,760 --> 00:02:28,360
(DOORBELL RINGS)
29
00:02:35,440 --> 00:02:37,440
(DOORBELL RINGS)
30
00:02:48,080 --> 00:02:49,840
Oh, sorry, I was, uh...
31
00:02:49,840 --> 00:02:51,560
Uh, sorry, I...
32
00:02:54,360 --> 00:02:56,400
What?
No, nothing. Uh...
33
00:02:57,360 --> 00:02:59,480
You look...
Have you done something different?
34
00:02:59,480 --> 00:03:02,320
Like, to your hair or... your face?
35
00:03:04,160 --> 00:03:06,440
Oh, I brushed it.
36
00:03:06,440 --> 00:03:07,960
Oh.
37
00:03:07,960 --> 00:03:09,880
You should do it more often.
It looks nice.
38
00:03:11,760 --> 00:03:13,640
Oh... thanks.
39
00:03:14,520 --> 00:03:17,080
Uh, sorry, what was it you wanted?
40
00:03:17,080 --> 00:03:19,560
Uh, well, Seren said
you were open to offers.
41
00:03:20,680 --> 00:03:24,080
For the business,
not, like, in general.
42
00:03:24,080 --> 00:03:25,720
Uh, yeah, so... here.
43
00:03:27,520 --> 00:03:29,960
What is it?
It's the business agreement.
44
00:03:29,960 --> 00:03:31,600
For Tommy's Transformations.
45
00:03:31,600 --> 00:03:33,520
I wanna buy it.
46
00:03:33,520 --> 00:03:36,440
Sorry, obviously I know
it's a bit soon, but I thought,
47
00:03:36,440 --> 00:03:39,440
"It's, like, one less thing for
her to think about." And, you know,
48
00:03:39,440 --> 00:03:42,360
I know it inside out...
Anyway, here I am.
49
00:03:43,440 --> 00:03:45,200
I have to go. Sorry.
50
00:04:34,680 --> 00:04:36,280
(PANTING)
51
00:04:46,440 --> 00:04:48,320
(KETTLE WHISTLING)
52
00:05:00,320 --> 00:05:02,280
(WATER BOILING, KNIFE RATTLING)
53
00:05:05,200 --> 00:05:06,800
(TENSE MUSIC)
54
00:05:11,480 --> 00:05:13,560
โช Swallow my tongue back of my throat
55
00:05:13,560 --> 00:05:15,600
โช Like it's finite
56
00:05:15,600 --> 00:05:17,640
โช Only so long
I can chew till I choke
57
00:05:17,640 --> 00:05:19,600
โช Hide in plain sight
58
00:05:19,600 --> 00:05:21,560
โช What have you done?
โช My rabbit run
59
00:05:21,560 --> 00:05:24,280
โช Caught in the headlights
60
00:05:26,120 --> 00:05:34,000
โช And I'm bigger now
61
00:05:34,000 --> 00:05:36,320
โช Oh, oh-oh-oh
62
00:05:36,320 --> 00:05:39,760
โช So say my name
like I'm ten feet tall
63
00:05:40,600 --> 00:05:43,480
โช Bow your head like I'm royal
64
00:05:43,480 --> 00:05:48,600
โช And every day that I get older
65
00:05:48,600 --> 00:05:51,600
โช Bow your head like I'm royal
66
00:05:51,600 --> 00:05:56,280
โช I guess my blood's
running colder. โช
67
00:05:58,840 --> 00:06:00,480
(HORN HONKS)
68
00:06:00,480 --> 00:06:02,120
(INDISTINCT CHATTER)
69
00:06:14,920 --> 00:06:17,120
(HIGH-PITCHED RINGING)
70
00:06:26,440 --> 00:06:28,040
(INDISTINCT CHATTER)
71
00:06:34,840 --> 00:06:37,720
(OVERLAPPING CHATTER)
MAN 1: Maybe someone drowned.
72
00:06:37,720 --> 00:06:40,200
MAN 2: Never actually
seen that in real life.
73
00:06:51,360 --> 00:06:52,960
(TENSE MUSIC)
74
00:06:54,120 --> 00:06:55,720
(DISTANT PHONE RINGING)
75
00:07:12,080 --> 00:07:13,920
AJ: Morning.
Uh...
76
00:07:15,080 --> 00:07:17,200
Morning!
Uh, I thought someone
77
00:07:17,200 --> 00:07:19,680
should make you
a cup of tea for a change.
78
00:07:21,600 --> 00:07:23,960
Uh... thanks.
79
00:07:25,160 --> 00:07:27,000
Uh...
80
00:07:30,040 --> 00:07:31,480
Creep!
81
00:07:31,480 --> 00:07:34,480
How are we doing
front page-wise, folks?
82
00:07:34,480 --> 00:07:35,960
Speak to me.
83
00:07:35,960 --> 00:07:38,480
AJ, first day, want to start us off?
84
00:07:38,480 --> 00:07:42,080
Um, "Massive Disruption
Amid Major Gas Works"?
85
00:07:42,080 --> 00:07:44,760
There are some controversial
suggestions from the public
86
00:07:44,760 --> 00:07:46,680
about the proposed council budget.
87
00:07:46,680 --> 00:07:48,600
Oh... boring!
88
00:07:48,600 --> 00:07:51,960
Uh, pigeons have been
attacking pedestrians
89
00:07:51,960 --> 00:07:55,160
in the town centre again.
Is there really nothing else?
90
00:07:55,160 --> 00:07:57,400
Anyone? Anybody? Come on.
91
00:07:59,080 --> 00:08:00,880
No Jeff today?
92
00:08:00,880 --> 00:08:02,560
That's a shame.
(DOOR OPENS)
93
00:08:02,560 --> 00:08:04,200
Dead body.
94
00:08:04,200 --> 00:08:06,160
What?
- Dead body, everyone. - Yes!
95
00:08:06,160 --> 00:08:08,600
(PANTING)
Pulled from the canal this morning.
96
00:08:08,600 --> 00:08:11,160
Oh, Jeff! (CHUCKLES)
97
00:08:12,360 --> 00:08:14,680
Sweetpea! Tea for Jeff.
98
00:08:14,680 --> 00:08:16,760
Come on. What do we know?
99
00:08:16,760 --> 00:08:19,520
Still waiting for more info.
Oh, I could give my mate a call.
100
00:08:19,520 --> 00:08:22,920
He lives on a barge down there.
Excellent, AJ, excellent!
101
00:08:22,920 --> 00:08:25,480
River folk always come in
unexpectedly handy.
102
00:08:25,480 --> 00:08:27,800
We should just wait...
(CONTINUES INDISTINCTLY)
103
00:08:27,800 --> 00:08:29,040
It's a murder!
104
00:08:30,680 --> 00:08:32,280
(CLEARS THROAT)
105
00:08:33,080 --> 00:08:35,920
Um... on Meadowlane Lock.
106
00:08:35,920 --> 00:08:37,720
The police were there this morning.
107
00:08:37,720 --> 00:08:40,360
There are police in places.
It doesn't mean it's a murder.
108
00:08:40,360 --> 00:08:43,720
Could have been someone going
for a walk, accident, suicide...
109
00:08:43,720 --> 00:08:45,840
He was stabbed, actually.
110
00:08:45,840 --> 00:08:48,520
Uh... on a night out.
111
00:08:48,520 --> 00:08:50,680
Um...
112
00:08:50,680 --> 00:08:53,600
I-I heard somebody
talking about it on the bus.
113
00:08:53,600 --> 00:08:56,920
- Ugh! Hearsay.
- What? I mean, we should go down there, right?
114
00:08:56,920 --> 00:08:58,600
Now that
we actually know something.
115
00:08:58,600 --> 00:09:01,240
Another great idea, AJ.
116
00:09:01,240 --> 00:09:04,640
Your mum was right,
you're a special, special lad.
117
00:09:04,640 --> 00:09:07,560
I mean, it was Rhiannon.
Come on, people, let's get going!
118
00:09:07,560 --> 00:09:09,800
I'll leave that
in your capable hands, sweetpea.
119
00:09:09,800 --> 00:09:12,280
Murder! This is what we want.
120
00:09:12,280 --> 00:09:13,840
(TENSE MUSIC)
121
00:09:16,880 --> 00:09:19,080
Rhiannon speaking.
How can I help you?
122
00:09:20,840 --> 00:09:24,240
Male victim, late 20s,
found in canal by jogger.
123
00:09:24,240 --> 00:09:26,000
Cause of death:
124
00:09:26,000 --> 00:09:27,840
fourteen stab wounds
125
00:09:27,840 --> 00:09:29,960
to abdomen,
126
00:09:29,960 --> 00:09:32,200
arms, legs,
127
00:09:32,200 --> 00:09:34,760
hands, neck.
128
00:09:34,760 --> 00:09:37,520
(GRUNTS)
Jesus Christ! What kind of monster...?
129
00:09:37,520 --> 00:09:40,320
WOMAN: 'You still there?'
Sorry. Yes, I'm still here.
130
00:09:40,320 --> 00:09:42,480
No CCTV or weapon...
I can't really hear you.
131
00:09:42,480 --> 00:09:44,840
...and not much in way
of trace evidence either.
132
00:09:44,840 --> 00:09:48,480
No evidence? Nothing?
So, they don't know who did it?
133
00:09:48,480 --> 00:09:51,240
Oh, no, they know who did it,
but they just thought,
134
00:09:51,240 --> 00:09:53,200
"We'll let him crack on!"
(CHUCKLES)
135
00:09:53,200 --> 00:09:55,480
Go on!
The canal's compromised any DNA
136
00:09:55,480 --> 00:09:57,560
they may have found.
Full of shit, apparently.
137
00:09:57,560 --> 00:09:59,480
Probably gang-related.
138
00:09:59,480 --> 00:10:01,440
That many stab wounds. Ss... Ss...
139
00:10:02,680 --> 00:10:05,080
(IMITATES STABBING)
Fourteen...
140
00:10:05,080 --> 00:10:06,960
I-I think multiple people.
141
00:10:06,960 --> 00:10:09,920
Like a West Side Story situation.
Yeah.
142
00:10:09,920 --> 00:10:11,920
- Right.
- Right. It's probably some crazy man.
143
00:10:11,920 --> 00:10:14,640
You know, frenzied attack,
completely at random.
144
00:10:14,640 --> 00:10:16,840
Let's see what we've got.
145
00:10:16,840 --> 00:10:20,240
Well, we need an identity,
obviously, and something else.
146
00:10:20,240 --> 00:10:22,960
A quote from the family.
Something spicy.
147
00:10:22,960 --> 00:10:25,680
He was probably married with kids.
Well, I can see if there's
148
00:10:25,680 --> 00:10:28,120
any leaks online
- or anything on the socials. - Yep.
149
00:10:28,120 --> 00:10:30,320
When will the police
formally identify?
150
00:10:30,320 --> 00:10:32,920
No news yet. There'll be
- a press conference soon. - OK.
151
00:10:32,920 --> 00:10:35,680
Well, when there is,
I want you down there.
152
00:10:35,680 --> 00:10:38,520
OK! Go, go, go, people!
153
00:10:38,520 --> 00:10:40,720
(DISCONNECT TONE)
154
00:10:40,720 --> 00:10:42,440
(SUSPENSEFUL MUSIC)
155
00:11:00,400 --> 00:11:02,200
Yeah, alright.
156
00:11:02,960 --> 00:11:05,040
Yes, don't worry.
157
00:11:10,000 --> 00:11:12,080
(GASPS)
158
00:11:13,840 --> 00:11:15,600
Caught ya!
What?
159
00:11:15,600 --> 00:11:17,160
He's a bit of a prick, isn't he?
160
00:11:19,240 --> 00:11:21,720
What are you gonna do? Shred it?
161
00:11:21,720 --> 00:11:24,720
No! I'm... just...
162
00:11:26,000 --> 00:11:27,680
...having a look.
163
00:11:29,200 --> 00:11:30,920
It's always the quiet ones.
164
00:11:36,080 --> 00:11:37,680
Can you read shorthand?
165
00:11:38,680 --> 00:11:42,280
No. Sorry. Can you?
No.
166
00:11:42,280 --> 00:11:44,800
But I'm not the new junior reporter.
167
00:11:44,800 --> 00:11:46,360
Oh! Alright.
168
00:11:47,240 --> 00:11:50,280
I thought that there might be
some more details
169
00:11:50,280 --> 00:11:53,680
that Jeff hadn't shared
about the, uh...
170
00:11:53,680 --> 00:11:55,520
the-the...
171
00:11:55,520 --> 00:11:57,120
uh, victim.
172
00:11:57,120 --> 00:11:59,280
(TAKES DEEP BREATH)
Are you alright?
173
00:11:59,280 --> 00:12:02,760
What? No. Yeah. Fine, just, um...
174
00:12:02,760 --> 00:12:04,840
uh, shaken, I guess.
Hey, forget it.
175
00:12:04,840 --> 00:12:06,480
It's, um...
176
00:12:07,360 --> 00:12:10,560
It's grim. But... they'll catch him.
177
00:12:11,320 --> 00:12:13,000
What?
I'm sure of it.
178
00:12:13,000 --> 00:12:14,640
Why?
179
00:12:15,400 --> 00:12:18,280
- Why?
- Yeah, why? Why are you sure? People get away with murders
180
00:12:18,280 --> 00:12:21,400
all the time, don't they?
I googled it. Actually...
181
00:12:21,400 --> 00:12:24,080
62% of murders went unsolved
in the UK last year.
182
00:12:24,760 --> 00:12:26,800
So...
Oh, yes.
183
00:12:26,800 --> 00:12:29,520
(AMERICAN ACCENT) But they
didn't happen on our doorstep!
184
00:12:29,520 --> 00:12:31,720
(IMITATES DRAG ON A CIGARETTE)
185
00:12:35,520 --> 00:12:37,320
It's Columbo.
186
00:12:41,760 --> 00:12:43,840
(SUSPENSEFUL MUSIC)
187
00:13:00,960 --> 00:13:02,440
Hey!
188
00:13:02,440 --> 00:13:03,960
(PHONE RINGING)
189
00:13:06,120 --> 00:13:08,480
Uh, good afternoon. The Gazette.
Can I help you?
190
00:13:08,480 --> 00:13:10,040
'Put me through to Norman.'
191
00:13:10,040 --> 00:13:11,880
Can I ask who's calling?
192
00:13:11,880 --> 00:13:13,760
'It's Jeff, obviously.'
193
00:13:13,760 --> 00:13:15,400
Oh, uh...
194
00:13:16,120 --> 00:13:19,600
Yeah, he is unavailable right now.
Can I take a message?
195
00:13:19,600 --> 00:13:22,920
'We have an identity.
Look, get him to call me.
196
00:13:22,920 --> 00:13:25,160
I have to stay here.
I wanna see if I can get a quote-'
197
00:13:25,160 --> 00:13:26,920
Name. Can I have a name?
198
00:13:26,920 --> 00:13:28,760
'Excuse me? It's a bad signal.'
199
00:13:28,760 --> 00:13:30,600
Norman wants a name.
200
00:13:30,600 --> 00:13:34,520
'Ryan Lloyd.
Look, can you tell him that-'
201
00:13:37,520 --> 00:13:39,840
Ryan...
(KNOCK AT DOOR)
202
00:13:41,600 --> 00:13:43,480
Oh! (CHUCKLES)
203
00:13:43,480 --> 00:13:46,920
Doc says I'm a ticking time bomb
for a cardiovascular event.
204
00:13:46,920 --> 00:13:49,680
(CHUCKLES SOFTLY) OK.
205
00:13:49,680 --> 00:13:51,280
Um...
206
00:13:51,280 --> 00:13:53,120
Sorry, I...
207
00:13:53,120 --> 00:13:55,200
(GRUNTS)
I have a name and address.
208
00:13:56,320 --> 00:13:58,640
You what?
Uh, Ryan Lloyd,
209
00:13:58,640 --> 00:14:01,240
34 Priory Gardens, CA43 5GU.
210
00:14:01,240 --> 00:14:03,440
He lived with his mum.
What? How did you-
211
00:14:03,440 --> 00:14:05,800
I'd like to get that quote for you.
Maybe we'll learn
212
00:14:05,800 --> 00:14:08,400
why the killer did it.
Oh, h-hang on, sweetpea.
213
00:14:08,400 --> 00:14:11,080
Uh, this is Jeff's thing.
Jeff had a puncture.
214
00:14:11,080 --> 00:14:13,720
And we need to act now.
215
00:14:13,720 --> 00:14:17,000
Right? Before anyone else gets there.
216
00:14:17,000 --> 00:14:18,760
Uh...
217
00:14:21,240 --> 00:14:26,600
Uh, this sort of thing needs,
um... feminine energy,
218
00:14:26,600 --> 00:14:29,120
if there's a grieving mum.
219
00:14:29,120 --> 00:14:30,760
Don't you think?
220
00:14:31,920 --> 00:14:33,920
I'm sorry,
he wanted me to come, too.
221
00:14:33,920 --> 00:14:35,760
It's fine.
222
00:14:35,760 --> 00:14:37,880
It certainly beats vox pops
on the high street
223
00:14:37,880 --> 00:14:39,600
about pigeon fights.
A person is dead.
224
00:14:39,600 --> 00:14:42,480
No, yeah. Obviously.
225
00:14:45,480 --> 00:14:47,080
Sorry.
226
00:14:47,080 --> 00:14:48,800
Um...
227
00:14:49,960 --> 00:14:51,560
Uh, my dad died.
228
00:14:52,640 --> 00:14:54,800
And my dog, so...
229
00:14:55,600 --> 00:14:57,400
Shit.
230
00:14:58,400 --> 00:15:00,880
Yeah.
That's a lot to deal with.
231
00:15:00,880 --> 00:15:05,160
And so... it's, like,
I'm going to someone's house to...
232
00:15:05,160 --> 00:15:07,400
ask them how they feel about
their loved one dying
233
00:15:07,400 --> 00:15:10,240
and I already know how it feels,
it feels... shit.
234
00:15:12,160 --> 00:15:14,680
Like there's a fucking hole there, yeah.
235
00:15:14,680 --> 00:15:16,760
I'm sorry that...
236
00:15:17,440 --> 00:15:19,040
...you're going through that.
237
00:15:19,040 --> 00:15:22,200
I mean, I'd be, like,
mid-breakdown right now, but...
238
00:15:22,200 --> 00:15:24,160
well, you're holding it together.
239
00:15:26,280 --> 00:15:28,000
Or are you not?
240
00:15:29,400 --> 00:15:31,440
Because it would be OK
if you weren't.
241
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
I've been getting really...
242
00:15:42,000 --> 00:15:45,560
angry, actually, really.
243
00:15:45,560 --> 00:15:47,640
Like, really angry.
244
00:15:48,360 --> 00:15:51,080
Not all the time, just sometimes.
245
00:15:52,520 --> 00:15:54,200
But when I do, it's like...
246
00:15:54,920 --> 00:15:56,960
...I save it all up,
and then it just...
247
00:15:58,000 --> 00:15:59,600
Bah!
248
00:16:00,960 --> 00:16:03,600
You know, it just...
It all comes out all at once.
249
00:16:04,480 --> 00:16:07,360
I mean, I feel like
that's pretty normal.
250
00:16:07,360 --> 00:16:09,120
I was...
251
00:16:09,120 --> 00:16:11,280
I was a total monster
when my gran died.
252
00:16:14,000 --> 00:16:16,000
Yeah?
Yeah, I...
253
00:16:16,000 --> 00:16:18,120
I kicked a wall...
254
00:16:19,240 --> 00:16:20,960
...which broke my little toe.
255
00:16:21,960 --> 00:16:24,000
Left a massive scuff, so...
256
00:16:24,000 --> 00:16:27,080
Yeah, you're a monster.
257
00:16:27,080 --> 00:16:29,440
(CURIOUS MUSIC)
258
00:16:44,200 --> 00:16:45,680
(DOORBELL RINGS)
259
00:16:49,360 --> 00:16:51,240
Maybe no one's in.
260
00:16:58,880 --> 00:17:00,440
Shit!
261
00:17:00,440 --> 00:17:02,240
What?
Uh, nothing.
262
00:17:02,240 --> 00:17:04,600
There's just, um... a man.
263
00:17:04,600 --> 00:17:06,840
Maybe this isn't a good idea.
What?
264
00:17:06,840 --> 00:17:09,680
Oh.
Thank God.
265
00:17:09,680 --> 00:17:12,040
I thought it was that bloody
support officer again.
266
00:17:12,040 --> 00:17:14,240
We're... We're actually
from The Gazette.
267
00:17:14,240 --> 00:17:15,960
Right. No, thank you!
Wait!
268
00:17:17,840 --> 00:17:21,440
Uh, we didn't-We're so sorry
for your loss, Mrs Lloyd.
269
00:17:23,160 --> 00:17:24,360
S-So sorry.
270
00:17:25,240 --> 00:17:27,280
We know this must be
an awful time for you.
271
00:17:27,280 --> 00:17:29,480
Uh, we were just wondering
if we could talk to you
272
00:17:29,480 --> 00:17:32,480
about doing some sort of
tribute to Ryan...
273
00:17:32,480 --> 00:17:35,520
as a beloved member
of our community?
274
00:17:37,720 --> 00:17:39,640
Uh... a nice one?
275
00:17:39,640 --> 00:17:41,040
Of course.
We just...
276
00:17:41,960 --> 00:17:43,840
...want to understand who he was...
277
00:17:44,560 --> 00:17:46,360
...make sense of
what happened to him.
278
00:17:47,400 --> 00:17:49,200
"Death is nothing at all.
279
00:17:49,200 --> 00:17:51,280
I've only slipped into
the next room.
280
00:17:52,480 --> 00:17:56,160
I am I, and you are you.
281
00:17:57,440 --> 00:17:59,360
And whatever
we were to each other...
282
00:18:00,680 --> 00:18:02,840
...we are still."
283
00:18:04,640 --> 00:18:07,080
It's, uh, Henry Scott-Holland.
284
00:18:10,800 --> 00:18:13,360
Five minutes.
Thank you, really.
285
00:18:15,360 --> 00:18:16,960
Mind the step.
Thanks.
286
00:18:16,960 --> 00:18:18,600
(CURIOUS MUSIC CONTINUES)
287
00:18:32,761 --> 00:18:34,560
(TEASPOONS CLINKING)
288
00:18:35,520 --> 00:18:37,480
Right. Thank you.
Oh, no, after you.
289
00:18:40,560 --> 00:18:42,760
Sorry for your loss.
290
00:18:42,760 --> 00:18:45,040
Now, don't be polite.
291
00:18:45,040 --> 00:18:47,160
You know, just take one.
Thanks.
292
00:18:48,080 --> 00:18:49,680
Love?
293
00:18:50,480 --> 00:18:52,040
I've had so much sodding tea.
294
00:18:52,040 --> 00:18:55,120
(CHUCKLES SOFTLY)
See, when he didn't come home...
295
00:18:55,120 --> 00:18:57,240
I thought he was off having fun.
296
00:18:57,240 --> 00:19:00,960
See, I can't believe that
the monster who did this...
297
00:19:01,720 --> 00:19:03,280
...that they're just out there.
298
00:19:03,280 --> 00:19:05,640
(GRUNTS)
Walking about.
299
00:19:05,640 --> 00:19:07,720
(GRUNTS)
I'll rip the skin off them
300
00:19:07,720 --> 00:19:09,240
if I get hold of them.
301
00:19:10,080 --> 00:19:11,960
You... You must
have been close, then.
302
00:19:11,960 --> 00:19:14,800
He wouldn't move out, would he, Al?
303
00:19:14,800 --> 00:19:16,640
Not that we wanted him to.
304
00:19:16,640 --> 00:19:18,760
He had a son?
Oh... no.
305
00:19:19,760 --> 00:19:22,640
That's his nephew. Logan.
306
00:19:22,640 --> 00:19:25,920
Oh... God, Ryan was his hero.
307
00:19:25,920 --> 00:19:28,280
Wanted to be just like him.
308
00:19:28,280 --> 00:19:31,960
Even told his teacher
he wanted to work in a call centre.
309
00:19:31,960 --> 00:19:33,720
All cos of Ry.
310
00:19:33,720 --> 00:19:35,720
That's really special.
Yeah.
311
00:19:35,720 --> 00:19:37,600
Till they sacked him.
312
00:19:37,600 --> 00:19:39,520
Bastards!
313
00:19:39,520 --> 00:19:41,400
Don't put that in.
No.
314
00:19:41,400 --> 00:19:43,120
Why did they sack him?
Oh...
315
00:19:43,960 --> 00:19:46,840
He wasn't aligned to their ethos.
316
00:19:46,840 --> 00:19:48,920
God, some people are too sensitive.
317
00:19:48,920 --> 00:19:51,560
Al was ready to go down there
with a baseball bat.
318
00:19:51,560 --> 00:19:54,000
You know, show that Dave Ferris
bastard what's what,
319
00:19:54,000 --> 00:19:55,640
weren't you, Al?
320
00:19:55,640 --> 00:19:57,320
Normally, I can't shut him up.
321
00:19:57,320 --> 00:19:59,200
I haven't had this much peace
322
00:19:59,200 --> 00:20:03,040
since Spurs lost 7-2
to Bayern Munich in 2022-
323
00:20:03,040 --> 00:20:05,640
Sorry, who's Dave Ferris?
Maybe you could tell us
324
00:20:05,640 --> 00:20:08,840
some nice stories about Ryan,
just that sum him up as a person.
325
00:20:08,840 --> 00:20:12,280
I keep thinking he's gonna walk
through that door any minute.
326
00:20:12,280 --> 00:20:13,920
Sorry, can I use the toilet?
327
00:20:22,680 --> 00:20:24,280
(SIGHS)
328
00:20:28,120 --> 00:20:29,960
(MYSTERIOUS MUSIC)
329
00:20:36,640 --> 00:20:38,240
(FLOORBOARD CREAKS)
330
00:21:05,880 --> 00:21:07,920
(SINISTER MUSIC)
331
00:21:30,000 --> 00:21:31,600
(ROUSING MUSIC)
332
00:21:47,320 --> 00:21:49,120
I was just...
333
00:22:03,360 --> 00:22:05,920
Just gonna see if she's... Oh!
Oh, hi.
334
00:22:05,920 --> 00:22:08,840
Uh, AJ, we should be going now,
don't you think?
335
00:22:08,840 --> 00:22:10,840
Uh... yeah!
336
00:22:10,840 --> 00:22:14,440
Yeah, I've got a lovely quote about-
Great! Cool.
337
00:22:16,840 --> 00:22:19,160
Uh, sorry, I think
the lock might be stuck.
338
00:22:20,240 --> 00:22:22,960
Oh! Never mind.
Sorry, I think she's...
339
00:22:23,880 --> 00:22:25,760
Thank you. Thank you for the tea.
340
00:22:25,760 --> 00:22:28,080
And please be nice about him.
Yeah.
341
00:22:29,280 --> 00:22:31,040
I don't get it. I mean...
342
00:22:31,040 --> 00:22:32,960
have you ever put
someone's face on a mug?
343
00:22:32,960 --> 00:22:34,600
(CHUCKLES SOFTLY)
344
00:22:36,400 --> 00:22:37,720
You OK?
345
00:22:38,760 --> 00:22:41,360
Did it all get too much back there?
- Can we make a stop? - Yeah.
346
00:22:41,360 --> 00:22:43,640
72 Covenden Road.
Why?
347
00:22:43,640 --> 00:22:47,120
Dave Ferris lives there.
What, that guy she mentioned?
348
00:22:47,120 --> 00:22:49,840
I found this in Ryan's room.
It's a restraining order.
349
00:22:49,840 --> 00:22:51,960
Ryan got dismissed
for inappropriate conduct
350
00:22:51,960 --> 00:22:54,200
and then they sent this
- cos he wouldn't stay away. - What?
351
00:22:54,200 --> 00:22:56,880
You... You went into
a dead man's bedroom?
352
00:22:57,680 --> 00:23:00,040
What?
Well, nothing, but...
353
00:23:00,880 --> 00:23:03,400
He was murdered. Doesn't matter
if he was an arsehole.
354
00:23:03,400 --> 00:23:05,800
No. We need to find out
if he deserved to die.
355
00:23:05,800 --> 00:23:07,040
What?
356
00:23:10,240 --> 00:23:12,200
You know what I mean.
No, I don't.
357
00:23:14,600 --> 00:23:16,200
I just...
358
00:23:16,200 --> 00:23:18,960
I think there could be
something in it, that's all.
359
00:23:18,960 --> 00:23:20,600
For the story.
360
00:23:23,440 --> 00:23:25,200
It would really piss Jeff off.
361
00:23:31,160 --> 00:23:33,040
(CURIOUS MUSIC)
362
00:23:45,440 --> 00:23:47,520
Hi! Excuse me.
363
00:23:47,520 --> 00:23:49,000
Are you Dave?
364
00:23:49,000 --> 00:23:50,840
Murdered?
Yeah.
365
00:23:52,000 --> 00:23:53,360
How?
366
00:23:53,360 --> 00:23:55,600
Fourteen stab wounds.
Christ!
367
00:23:55,600 --> 00:23:57,520
Dave, what did he do to you?
368
00:23:57,520 --> 00:23:58,920
It wasn't me!
We know.
369
00:23:58,920 --> 00:24:01,360
We're just trying
to understand who he was.
370
00:24:03,760 --> 00:24:06,880
We've heard so far that
he was a pretty nice guy.
371
00:24:06,880 --> 00:24:08,560
Oh, yeah! Right!
372
00:24:09,800 --> 00:24:11,680
But you know that he wasn't?
373
00:24:11,680 --> 00:24:13,120
Uh...
374
00:24:13,120 --> 00:24:16,040
Look, it started so... small.
375
00:24:16,040 --> 00:24:18,680
Just... You know,
he'd make little comments.
376
00:24:18,680 --> 00:24:23,360
Then he started hiding my stuff,
and then he'd send nasty links.
377
00:24:23,360 --> 00:24:25,640
It sounds so playground,
378
00:24:25,640 --> 00:24:28,600
but those things,
they make you feel crazy.
379
00:24:29,320 --> 00:24:30,920
Then it just got worse.
380
00:24:33,040 --> 00:24:34,960
He said I was into little girls.
381
00:24:34,960 --> 00:24:36,400
Obviously, I'm not,
382
00:24:36,400 --> 00:24:39,480
but they searched my computer,
for fuck's sake!
383
00:24:39,480 --> 00:24:41,680
I had to explain why I had
pictures of my own kids
384
00:24:41,680 --> 00:24:44,360
in the fucking bath!
Sorry, mate.
385
00:24:45,040 --> 00:24:47,920
Did the company do anything?
386
00:24:47,920 --> 00:24:49,960
Yeah, yeah, I mean, up to a point.
387
00:24:49,960 --> 00:24:51,760
But that didn't stop him. He...
388
00:24:51,760 --> 00:24:54,480
He'd find me in the car park.
He'd come to my house, I mean...
389
00:24:54,480 --> 00:24:56,920
I don't know why I didn't go
to the police sooner.
390
00:24:56,920 --> 00:24:58,960
I guess I was just so scared.
391
00:24:58,960 --> 00:25:01,600
I thought I should be able
to handle this.
392
00:25:04,640 --> 00:25:06,640
He made me disappear inside myself.
393
00:25:07,800 --> 00:25:09,640
You know, I didn't want to be here.
394
00:25:15,120 --> 00:25:18,520
He was a bully.
I know what that feels like.
395
00:25:18,520 --> 00:25:21,320
He bullied you,
and you didn't deserve that.
396
00:25:25,120 --> 00:25:26,720
He can't hurt you now.
397
00:25:28,360 --> 00:25:31,080
It's not what Norman asked for,
- though, is it? - Oh, come on!
398
00:25:31,080 --> 00:25:33,600
I'm sure your angle about
the perfect son would work, too,
399
00:25:33,600 --> 00:25:35,840
but you know which is
the better story.
400
00:25:38,480 --> 00:25:40,680
Just cos you didn't find it yourself!
401
00:25:40,680 --> 00:25:43,480
No, it's just...
You sure it's the right angle?
402
00:25:43,480 --> 00:25:45,640
(PHONE CHIMES)
403
00:25:53,360 --> 00:25:54,520
Fuck!
404
00:25:54,520 --> 00:25:56,200
Uh...
405
00:25:56,200 --> 00:25:59,520
Sorry, this is really annoying.
Can you drop me home real quick?
406
00:25:59,520 --> 00:26:02,160
An estate agent's coming round.
Yeah, sure.
407
00:26:02,160 --> 00:26:04,400
Thanks. It's...
It's Barstock Road.
408
00:26:04,400 --> 00:26:06,040
(TENSE MUSIC)
409
00:26:22,920 --> 00:26:24,720
(DOOR OPENING)
410
00:26:27,280 --> 00:26:30,240
JULIA: Welcome to 1997.
411
00:26:31,280 --> 00:26:32,760
WOMAN: It's very dated!
412
00:26:32,760 --> 00:26:34,880
I know it's not our usual-
Hey!
413
00:26:34,880 --> 00:26:36,440
Jesus! Uh...
414
00:26:36,440 --> 00:26:39,120
Rhiannon! You're here.
415
00:26:39,120 --> 00:26:42,840
Yeah! Still... here.
416
00:26:44,440 --> 00:26:47,880
As are you.
Seren said you'd be out.
417
00:26:47,880 --> 00:26:50,480
Uh, no. I just... um...
418
00:26:51,440 --> 00:26:54,000
I wanted to, uh... tidy the place.
419
00:26:54,000 --> 00:26:57,040
Why? Big night last night?
420
00:26:58,920 --> 00:27:00,720
No. Not really.
421
00:27:01,880 --> 00:27:03,920
(DISTORTED LAUGHTER)
422
00:27:03,920 --> 00:27:06,080
Great. Well...
423
00:27:06,080 --> 00:27:08,520
My colleague, Stella.
Gleason.
424
00:27:08,520 --> 00:27:11,440
Condolences on
the passing of your father.
425
00:27:11,440 --> 00:27:13,240
But with every cloud...
426
00:27:13,240 --> 00:27:15,960
You know,
he's left you a lovely home.
427
00:27:15,960 --> 00:27:18,160
We don't have long.
Feel free to leave us to it.
428
00:27:18,160 --> 00:27:20,160
No, it's fine, actually. Uh...
429
00:27:20,840 --> 00:27:22,800
I'll just...
430
00:27:22,800 --> 00:27:24,240
What?
431
00:27:25,120 --> 00:27:26,720
Nothing.
432
00:27:29,120 --> 00:27:32,360
There is so much
we could do in here, Stella.
433
00:27:32,360 --> 00:27:35,680
I just know it.
She has an eye for fixer-uppers.
434
00:27:35,680 --> 00:27:38,000
Badgerton are thinking of expanding
435
00:27:38,000 --> 00:27:41,760
into interior and lifestyle
all because of her.
436
00:27:41,760 --> 00:27:44,240
Stop, Stella, I told you,
I can't take it.
437
00:27:44,240 --> 00:27:45,960
Yeah, stop, Stella!
438
00:27:48,800 --> 00:27:52,040
Rhiannon, your hair
is looking lovely these days.
439
00:27:52,040 --> 00:27:55,320
I wanted to compliment you before,
but... I didn't know.
440
00:27:56,120 --> 00:27:58,560
Didn't want to draw attention to it.
441
00:27:59,440 --> 00:28:02,880
Let's see. Plenty a buyer
could do with this space.
442
00:28:02,880 --> 00:28:04,800
Maybe knock it through to
the kitchen
443
00:28:04,800 --> 00:28:07,080
and make a second living room.
444
00:28:07,080 --> 00:28:09,560
But first, we should
get rid of all this junk.
445
00:28:09,560 --> 00:28:12,640
OK, well, I think that's all.
446
00:28:12,640 --> 00:28:15,360
If you could get everything
cleared out and give me a call.
447
00:28:15,360 --> 00:28:17,360
I'll pop by with a photographer.
448
00:28:17,360 --> 00:28:20,520
A lot can be done with Photoshop.
(BOTH CHUCKLING)
449
00:28:21,560 --> 00:28:23,520
Thank you.
450
00:28:26,000 --> 00:28:27,400
(SNIFFS)
451
00:28:27,400 --> 00:28:29,960
A couple of Glade plug-ins
wouldn't hurt.
452
00:28:30,720 --> 00:28:32,320
(SUSPENSEFUL MUSIC)
453
00:28:48,200 --> 00:28:50,440
I've got some hand sanitiser
in my bag.
454
00:28:50,440 --> 00:28:52,800
(CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY)
455
00:29:27,440 --> 00:29:28,760
Uh...
456
00:29:28,760 --> 00:29:31,280
Hi, Norman, I have, um-
You! In here!
457
00:29:31,280 --> 00:29:33,240
I'm sorry, I...
458
00:29:33,960 --> 00:29:36,040
But I honestly thought
that's what you said, Jeff.
459
00:29:36,040 --> 00:29:38,960
I mean, you had a bad signal.
It was a crappy line.
460
00:29:38,960 --> 00:29:40,840
But you definitely said, "Go!"
461
00:29:40,840 --> 00:29:42,600
I said, "Go tell Norman."
462
00:29:42,600 --> 00:29:44,720
I didn't hear that.
463
00:29:44,720 --> 00:29:47,320
But we found something.
She found something.
464
00:29:48,360 --> 00:29:49,680
And it's good.
465
00:29:49,680 --> 00:29:53,160
Go on, then.
Dead man terrorised colleague.
466
00:29:53,160 --> 00:29:54,880
What?
Who? Canal guy?
467
00:29:54,880 --> 00:29:57,680
Yeah!
And his mum told you that?
468
00:29:58,440 --> 00:30:00,440
Uh... well, no. No.
469
00:30:00,440 --> 00:30:03,240
We did some, uh... investigating.
470
00:30:03,240 --> 00:30:05,720
To see an ex-work colleague.
Ah!
471
00:30:05,720 --> 00:30:08,360
Norman, for Christ's sake,
this is...
472
00:30:08,360 --> 00:30:10,240
Go on.
We've got proof.
473
00:30:12,880 --> 00:30:15,720
You said
it needed something else, so...
474
00:30:17,040 --> 00:30:20,000
Mm-mm.
I don't think we can use this.
475
00:30:20,000 --> 00:30:22,640
It's too unsavoury.
The bloke's a murder victim.
476
00:30:22,640 --> 00:30:24,520
Yeah, but he's a terrible person.
477
00:30:24,520 --> 00:30:27,280
I mean, you should've heard him.
478
00:30:28,200 --> 00:30:30,440
What?
Dave Ferris.
479
00:30:30,440 --> 00:30:33,920
His, um... His victim.
480
00:30:39,400 --> 00:30:41,680
The Telegram would publish it.
481
00:30:42,720 --> 00:30:44,360
OK.
What?
482
00:30:44,360 --> 00:30:46,560
Jeff will write it up.
483
00:30:46,560 --> 00:30:48,320
It's Jeff's story.
484
00:30:48,320 --> 00:30:50,280
It's his dead body, so to speak.
485
00:30:51,160 --> 00:30:54,280
I-You'll get your credit, too.
Calm down.
486
00:30:57,440 --> 00:30:59,480
Notes!
487
00:31:04,120 --> 00:31:05,720
(INDISTINCT CHATTER)
488
00:31:06,800 --> 00:31:11,160
Uh, a few of us are going
for pints at The Bell.
489
00:31:11,160 --> 00:31:14,760
Well, not Claudia and Lana.
They usually have Prosecco or cider,
490
00:31:14,760 --> 00:31:19,040
depending on the day,
and Jeff normally has a G&T.
491
00:31:20,760 --> 00:31:24,360
Uh... OK. Have a nice time.
You've probably got plans
492
00:31:24,360 --> 00:31:26,640
but if you don't,
maybe you'd like to join us.
493
00:31:27,640 --> 00:31:30,680
Oh! Oh... no, I don't...
I don't have plans.
494
00:31:30,680 --> 00:31:33,920
No presh. HR would have you
believe that's discrimination.
495
00:31:33,920 --> 00:31:36,520
No! No... No... No presh!
496
00:31:36,520 --> 00:31:38,440
I-I'd like to come.
497
00:31:38,440 --> 00:31:41,960
Well, it's a good opportunity
to celebrate, and...
498
00:31:41,960 --> 00:31:45,320
you did, uh... you did well today.
499
00:31:48,040 --> 00:31:51,360
Thank you.
Right, you lot, let's do it.
500
00:31:51,360 --> 00:31:55,000
Come on, let's drink some pints
and sing some songs.
501
00:31:55,000 --> 00:31:57,240
(LIGHT MUSIC)
502
00:32:05,360 --> 00:32:09,280
โช Forever's gonna start tonight,
yes, it is
503
00:32:09,280 --> 00:32:11,600
โช Forever's gonna start tonight
504
00:32:11,600 --> 00:32:14,880
โช Once upon a time,
I was falling in love...
505
00:32:14,880 --> 00:32:16,760
Is it always like this?
506
00:32:16,760 --> 00:32:18,440
You don't get out much, do you?
507
00:32:19,240 --> 00:32:21,320
(BOTH CHUCKLE)
508
00:32:21,320 --> 00:32:22,800
Uh, today was impressive.
509
00:32:23,520 --> 00:32:25,480
I need to up my game, clearly.
510
00:32:25,480 --> 00:32:27,120
Oh, yes!
511
00:32:30,080 --> 00:32:32,680
โช A total eclipse of the heart. โช
512
00:32:32,680 --> 00:32:34,320
(CHEERING, APPLAUSE)
513
00:32:35,520 --> 00:32:40,200
I mean, I approve of all
underhand tactics to piss Jeff off.
514
00:32:40,200 --> 00:32:42,400
Thank you! Right, come on, Claudia.
515
00:32:42,400 --> 00:32:45,480
Hey, AJ, all new employees
got to do a song.
516
00:32:45,480 --> 00:32:46,880
Oh, no! No, no!
517
00:32:46,880 --> 00:32:49,800
Otherwise, it's a sackable offence!
Ha!
518
00:32:49,800 --> 00:32:52,120
Um... what did you do?
519
00:32:52,120 --> 00:32:55,000
Oh, uh... they didn't ask me.
520
00:32:55,000 --> 00:32:58,680
And a pack of El Spano sausage
rolls for the best song tonight.
521
00:32:58,680 --> 00:33:00,000
Ooh!
522
00:33:00,000 --> 00:33:02,000
โช We gotta fight, fight, fight
523
00:33:02,000 --> 00:33:03,760
Hi, can I...
โช Fight, fight for this love
524
00:33:03,760 --> 00:33:05,760
โช We gotta fight, fight, fight
Hi, excuse me.
525
00:33:05,760 --> 00:33:08,080
โช Fight, fight for this love
526
00:33:08,080 --> 00:33:11,960
โช If it's worth having
it's worth fighting for
527
00:33:11,960 --> 00:33:14,000
โช I don't know where we're heading
528
00:33:14,000 --> 00:33:17,560
โช I'm willing and ready to go
529
00:33:19,600 --> 00:33:21,640
โช We've been driving so fast... โช
530
00:33:21,640 --> 00:33:23,360
Hi, excuse me!
531
00:33:23,360 --> 00:33:25,760
Hey! Uh, sorry. What do you want?
532
00:33:25,760 --> 00:33:28,640
Uh, a vodka lemonade and a lager.
Thank you.
533
00:33:30,480 --> 00:33:32,280
MAN: Hello? (WHISTLES)
534
00:33:32,280 --> 00:33:34,000
Can I get some service, please?
535
00:33:35,320 --> 00:33:38,240
Chop-chop! Over here.
I can hear you.
536
00:33:38,240 --> 00:33:41,200
Good. Try seeing me now.
Gimme one second.
537
00:33:41,200 --> 00:33:42,880
Hey, you alright, boss?
538
00:33:42,880 --> 00:33:44,000
(LAUGHS)
Hi.
539
00:33:44,000 --> 00:33:45,960
I'm glad I bumped into you, actually.
540
00:33:45,960 --> 00:33:47,440
Uh, you are?
541
00:33:47,440 --> 00:33:49,240
Yeah! Yeah, I wanna talk to you.
542
00:33:50,160 --> 00:33:51,680
Oh!
543
00:33:51,680 --> 00:33:54,360
Well, I wanna talk to you, too.
544
00:33:55,280 --> 00:33:57,400
Yeah, like,
about the business agreement.
545
00:33:58,280 --> 00:33:59,760
Oh!
546
00:33:59,760 --> 00:34:02,640
Right. Uh... yeah. Of course.
547
00:34:02,640 --> 00:34:04,400
What-What did
you want to talk about?
548
00:34:04,400 --> 00:34:06,160
Well, just, like, have you read it?
549
00:34:06,160 --> 00:34:08,480
Like, I know it is dry,
so no worries if not, but...
550
00:34:08,480 --> 00:34:11,240
That's why I done it in Comic Sans,
to try and liven it up-
551
00:34:11,240 --> 00:34:13,520
I haven't read it yet, sorry.
552
00:34:13,520 --> 00:34:16,400
OK, cool. No, that's fine.
There's no rush.
553
00:34:16,400 --> 00:34:19,000
Do you know what I mean?
Like, in your own time. (CHUCKLES)
554
00:34:19,000 --> 00:34:21,400
Like, whenever you are ready,
though, right, trust me,
555
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
all you gotta do
is sign on the dotted line.
556
00:34:23,400 --> 00:34:25,960
It's all above board, like...
557
00:34:25,960 --> 00:34:28,520
legally binding and all that, so...
558
00:34:28,520 --> 00:34:30,360
Nothing to worry yourself over.
559
00:34:31,600 --> 00:34:33,680
Yeah, I don't know if I can
trust you, actually,
560
00:34:33,680 --> 00:34:36,120
with Dad's business.
561
00:34:36,120 --> 00:34:37,760
(CHUCKLES)
562
00:34:38,560 --> 00:34:41,200
Anyway, I've got your number.
563
00:34:42,640 --> 00:34:44,920
There you go, love. ยฃ9.80, please.
564
00:34:44,920 --> 00:34:46,560
Thanks. Bye.
565
00:34:49,640 --> 00:34:52,360
โช It must have been love...
That was too high
566
00:34:52,360 --> 00:34:55,640
โช ..But it's over now... โช
Right, I'm gonna sing.
567
00:34:55,640 --> 00:34:57,280
ALL: Ooh!
568
00:34:58,400 --> 00:35:00,440
โช You held me down, but I got up
569
00:35:01,240 --> 00:35:03,280
โช Get ready cos I've had enough
570
00:35:03,280 --> 00:35:06,360
โช I see it all, I see it now
571
00:35:06,360 --> 00:35:09,480
โช I got the eye of the tiger
572
00:35:09,480 --> 00:35:11,080
โช A fighter
573
00:35:11,080 --> 00:35:13,480
โช Dancing through the fire
574
00:35:13,480 --> 00:35:16,600
โช Cos I am a champion
575
00:35:16,600 --> 00:35:20,360
โช And you're gonna hear me roar
576
00:35:20,360 --> 00:35:24,560
โช Louder, louder than a lion
577
00:35:24,560 --> 00:35:27,000
โช Cos I am a champion
578
00:35:27,000 --> 00:35:31,080
โช And you're gonna hear me roar
579
00:35:31,080 --> 00:35:32,920
โช Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
580
00:35:33,120 --> 00:35:35,680
โช Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
581
00:35:35,880 --> 00:35:38,280
โช Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
582
00:35:38,480 --> 00:35:41,080
โช Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh
583
00:35:41,080 --> 00:35:43,200
โช Oh-oh... โช
584
00:35:43,200 --> 00:35:44,840
(INDISTINCT CHATTER)
585
00:35:47,400 --> 00:35:48,800
Can I help?
586
00:35:48,800 --> 00:35:50,440
(SONG FADES OUT)
(OMINOUS MUSIC)
587
00:35:56,440 --> 00:35:58,160
Sorry, everyone.
588
00:35:58,160 --> 00:36:00,280
Alright, uh... As all of us know,
589
00:36:00,280 --> 00:36:03,320
something evil happened
in our community last night.
590
00:36:04,840 --> 00:36:06,560
That poor boy!
591
00:36:06,560 --> 00:36:08,720
Uh, the police wanted
to speak to anyone
592
00:36:08,720 --> 00:36:11,040
who might be able to help
with their investigation,
593
00:36:11,040 --> 00:36:14,880
so we can help put this monster
in prison where he belongs, eh?
594
00:36:14,880 --> 00:36:19,120
Yes! Look out for one another, yeah?
CROWD: Yeah!
595
00:36:20,000 --> 00:36:22,360
Bit of Blue. One Love.
596
00:36:22,360 --> 00:36:24,000
(SONG STARTS)
597
00:36:26,760 --> 00:36:29,520
โช One love for the mother's pride
598
00:36:29,520 --> 00:36:31,920
โช One love for the times we've cried
599
00:36:31,920 --> 00:36:35,440
โช One love, gotta stay alive... โช
600
00:36:35,440 --> 00:36:37,080
(PANTING)
601
00:36:58,200 --> 00:37:00,560
You stupid bitch!
You are so fucked!
602
00:37:00,560 --> 00:37:02,520
You are so fucking... (GROANS)
603
00:37:03,280 --> 00:37:05,200
He was a fucking cunt!
604
00:37:11,760 --> 00:37:13,840
MAN: Hello?
What do you want, Mike?
605
00:37:13,840 --> 00:37:15,360
A pint of lager.
606
00:37:15,360 --> 00:37:17,600
And a friendly smile
while you're at it.
607
00:37:17,600 --> 00:37:19,440
Think you can manage that?
608
00:37:19,440 --> 00:37:21,800
Come on! Chop-chop!
609
00:37:21,800 --> 00:37:23,880
(LAUGHING) Come on!
610
00:37:23,880 --> 00:37:25,920
Oi! Chop-chop! I'm talking to you!
611
00:37:25,920 --> 00:37:28,000
Hey! Come on!
612
00:37:28,000 --> 00:37:30,920
Sorry, my dad...
Chop-chop! Come on!
613
00:37:33,080 --> 00:37:35,720
I'm not thirsty anymore.
(LAUGHING)
614
00:37:36,880 --> 00:37:38,080
Cunt!
615
00:37:38,080 --> 00:37:39,720
(OMINOUS MUSIC)
616
00:37:50,360 --> 00:37:52,360
I'm heading off.
Oh, OK.
617
00:37:52,360 --> 00:37:54,000
See you tomorrow.
618
00:37:58,240 --> 00:37:59,480
Hey!
619
00:38:04,000 --> 00:38:05,600
Be careful getting home, eh?
620
00:38:05,600 --> 00:38:07,760
Just until we nail this guy.
621
00:38:07,760 --> 00:38:09,520
Of course.
622
00:38:09,520 --> 00:38:11,120
I hope you get him.
623
00:38:11,120 --> 00:38:12,400
Yeah.
624
00:38:14,320 --> 00:38:18,160
โช Like the old man
and the little boy... โช
625
00:38:19,520 --> 00:38:21,920
(SIREN WAILING)
(DOG BARKING IN DISTANCE)
626
00:38:23,640 --> 00:38:25,240
(TENSE MUSIC)
627
00:38:50,600 --> 00:38:53,200
MIKE: Joan, don't be retarded.
628
00:38:53,200 --> 00:38:56,160
I would never have said that.
629
00:38:56,160 --> 00:38:58,240
Well, they're clearly liars.
630
00:39:01,680 --> 00:39:03,760
Well, obviously they're lying.
631
00:39:04,720 --> 00:39:07,040
Look, I'm not a bloody charity.
632
00:39:07,040 --> 00:39:10,760
Get her out or you lose your job.
633
00:39:12,400 --> 00:39:15,200
(METALLIC CLANG)
Fuck's sake! (SIGHS)
634
00:39:17,240 --> 00:39:18,760
(SIGHS)
635
00:39:18,760 --> 00:39:21,000
Ugh!
Hi! Excuse me!
636
00:39:22,040 --> 00:39:25,240
Um... Can you help me?
637
00:39:25,240 --> 00:39:26,880
(EXHALES, HUFFS)
638
00:39:30,760 --> 00:39:33,000
Thanks.
What's going on?
639
00:39:33,000 --> 00:39:36,320
I've lost my dog.
I-I think she went in here.
640
00:39:37,160 --> 00:39:39,520
I... I don't know where she is.
She's so small.
641
00:39:39,520 --> 00:39:42,040
Should be on a lead
in a place like this.
642
00:39:42,040 --> 00:39:44,720
I think she went under here,
but I can't move the bin.
643
00:39:44,720 --> 00:39:46,480
Can you... Can you have a look?
644
00:40:05,800 --> 00:40:07,880
Oh! Jesus!
645
00:40:10,640 --> 00:40:12,080
Ugh!
646
00:40:12,080 --> 00:40:13,720
Fucking joke!
647
00:40:15,280 --> 00:40:16,720
What's his name?
648
00:40:16,720 --> 00:40:18,920
(GRUNTS)
(SPLUTTERS)
649
00:40:25,720 --> 00:40:27,000
(GRUNTS)
650
00:40:29,040 --> 00:40:30,640
(GRUNTING)
651
00:40:31,520 --> 00:40:33,120
(PANTING)
652
00:41:17,520 --> 00:41:20,200
โช BILLIE EILISH:
You Should See Me In A Crown โช
653
00:41:24,120 --> 00:41:27,200
โช Bite my tongue, bide my time
654
00:41:27,200 --> 00:41:30,320
โช Wearing a warning sign
655
00:41:30,320 --> 00:41:33,960
โช Wait till the world is mine
656
00:41:36,720 --> 00:41:39,840
โช Visions I vandalise
657
00:41:39,840 --> 00:41:43,160
โช Cold in my kingdom size
658
00:41:43,160 --> 00:41:46,120
โช Fell for these ocean eyes
'People I'd love to kill.'
659
00:41:48,480 --> 00:41:51,320
โช You should see me in a crown
660
00:41:51,320 --> 00:41:53,920
โช I'm gonna run this nothing town
661
00:41:54,800 --> 00:41:59,080
โช Watch me make 'em bow
one by one by one
662
00:41:59,080 --> 00:42:01,160
โช One by one by
663
00:42:01,160 --> 00:42:04,040
โช You should see me in a crown
664
00:42:04,040 --> 00:42:06,600
โช Your silence is my favourite sound
665
00:42:07,520 --> 00:42:11,880
โช Watch me make 'em bow
one by one by one
666
00:42:11,880 --> 00:42:14,800
โช One by one by one
667
00:42:24,720 --> 00:42:26,440
โช Crown
668
00:42:26,440 --> 00:42:28,880
โช I'm gonna run this nothing town
669
00:42:29,880 --> 00:42:34,280
โช Watch me make 'em bow
one by one by one
670
00:42:34,280 --> 00:42:36,400
โช One by one by
671
00:42:36,400 --> 00:42:38,200
โช You should see me in a crown
672
00:42:38,200 --> 00:42:39,400
โช You should see me, see me
673
00:42:39,400 --> 00:42:41,280
โช Your silence is my favourite sound
674
00:42:41,280 --> 00:42:42,520
โช You should see me, see me
675
00:42:42,520 --> 00:42:46,960
โช Watch me make 'em bow
one by one by one
676
00:42:46,960 --> 00:42:49,880
โช One by one by one. โช
677
00:42:50,640 --> 00:42:54,080
Subtitles by Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
678
00:42:54,130 --> 00:42:58,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.