All language subtitles for Sweetpea s01e02 This Sort Of Thing Needs Some Feminine Energy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,920 The following programme contains scenes of strong violence 2 00:00:02,920 --> 00:00:05,000 and very strong language. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 โ™ช FOLK UKE: Shit Makes The Flowers Grow โ™ช 4 00:00:24,560 --> 00:00:26,400 โ™ช You're not good for nothing 5 00:00:28,160 --> 00:00:30,640 โ™ช Don't let 'em tell you so 6 00:00:31,960 --> 00:00:33,920 โ™ช Your life has a purpose 7 00:00:35,200 --> 00:00:37,960 โ™ช And I think you oughta know 8 00:00:38,840 --> 00:00:40,040 โ™ช Shit 9 00:00:41,280 --> 00:00:43,400 (WATER RUNNING) โ™ช Makes the flowers grow 10 00:00:43,400 --> 00:00:45,640 (TAP TURNS OFF) 11 00:00:45,640 --> 00:00:47,280 โ™ช Oh, shit 12 00:00:48,640 --> 00:00:51,040 โ™ช Makes the flowers grow 13 00:00:54,520 --> 00:00:56,840 โ™ช I wondered why you're here 14 00:00:56,840 --> 00:00:59,480 โ™ช But now I know... โ™ช 15 00:01:00,480 --> 00:01:02,360 (OMINOUS MUSIC) 16 00:01:02,360 --> 00:01:03,720 (GASPS) 17 00:01:05,640 --> 00:01:07,920 (PANTING) 18 00:01:09,040 --> 00:01:11,760 Oh, my... Oh, my God! 19 00:01:16,680 --> 00:01:18,280 (PANTING) 20 00:01:24,800 --> 00:01:26,400 OK... 21 00:01:37,800 --> 00:01:39,520 Uh, OK... 22 00:01:40,400 --> 00:01:42,000 (TENSE MUSIC) 23 00:01:49,760 --> 00:01:51,520 (GRUNTS) 24 00:02:00,880 --> 00:02:02,480 (MUSIC STOPS) (PANTING) 25 00:02:04,800 --> 00:02:06,400 (CLICK) (WATER GURGLING) 26 00:02:10,520 --> 00:02:12,120 (WASHING MACHINE WHIRRING) 27 00:02:18,720 --> 00:02:20,640 (DOORBELL RINGS) (OMINOUS MUSIC) 28 00:02:26,760 --> 00:02:28,360 (DOORBELL RINGS) 29 00:02:35,440 --> 00:02:37,440 (DOORBELL RINGS) 30 00:02:48,080 --> 00:02:49,840 Oh, sorry, I was, uh... 31 00:02:49,840 --> 00:02:51,560 Uh, sorry, I... 32 00:02:54,360 --> 00:02:56,400 What? No, nothing. Uh... 33 00:02:57,360 --> 00:02:59,480 You look... Have you done something different? 34 00:02:59,480 --> 00:03:02,320 Like, to your hair or... your face? 35 00:03:04,160 --> 00:03:06,440 Oh, I brushed it. 36 00:03:06,440 --> 00:03:07,960 Oh. 37 00:03:07,960 --> 00:03:09,880 You should do it more often. It looks nice. 38 00:03:11,760 --> 00:03:13,640 Oh... thanks. 39 00:03:14,520 --> 00:03:17,080 Uh, sorry, what was it you wanted? 40 00:03:17,080 --> 00:03:19,560 Uh, well, Seren said you were open to offers. 41 00:03:20,680 --> 00:03:24,080 For the business, not, like, in general. 42 00:03:24,080 --> 00:03:25,720 Uh, yeah, so... here. 43 00:03:27,520 --> 00:03:29,960 What is it? It's the business agreement. 44 00:03:29,960 --> 00:03:31,600 For Tommy's Transformations. 45 00:03:31,600 --> 00:03:33,520 I wanna buy it. 46 00:03:33,520 --> 00:03:36,440 Sorry, obviously I know it's a bit soon, but I thought, 47 00:03:36,440 --> 00:03:39,440 "It's, like, one less thing for her to think about." And, you know, 48 00:03:39,440 --> 00:03:42,360 I know it inside out... Anyway, here I am. 49 00:03:43,440 --> 00:03:45,200 I have to go. Sorry. 50 00:04:34,680 --> 00:04:36,280 (PANTING) 51 00:04:46,440 --> 00:04:48,320 (KETTLE WHISTLING) 52 00:05:00,320 --> 00:05:02,280 (WATER BOILING, KNIFE RATTLING) 53 00:05:05,200 --> 00:05:06,800 (TENSE MUSIC) 54 00:05:11,480 --> 00:05:13,560 โ™ช Swallow my tongue back of my throat 55 00:05:13,560 --> 00:05:15,600 โ™ช Like it's finite 56 00:05:15,600 --> 00:05:17,640 โ™ช Only so long I can chew till I choke 57 00:05:17,640 --> 00:05:19,600 โ™ช Hide in plain sight 58 00:05:19,600 --> 00:05:21,560 โ™ช What have you done? โ™ช My rabbit run 59 00:05:21,560 --> 00:05:24,280 โ™ช Caught in the headlights 60 00:05:26,120 --> 00:05:34,000 โ™ช And I'm bigger now 61 00:05:34,000 --> 00:05:36,320 โ™ช Oh, oh-oh-oh 62 00:05:36,320 --> 00:05:39,760 โ™ช So say my name like I'm ten feet tall 63 00:05:40,600 --> 00:05:43,480 โ™ช Bow your head like I'm royal 64 00:05:43,480 --> 00:05:48,600 โ™ช And every day that I get older 65 00:05:48,600 --> 00:05:51,600 โ™ช Bow your head like I'm royal 66 00:05:51,600 --> 00:05:56,280 โ™ช I guess my blood's running colder. โ™ช 67 00:05:58,840 --> 00:06:00,480 (HORN HONKS) 68 00:06:00,480 --> 00:06:02,120 (INDISTINCT CHATTER) 69 00:06:14,920 --> 00:06:17,120 (HIGH-PITCHED RINGING) 70 00:06:26,440 --> 00:06:28,040 (INDISTINCT CHATTER) 71 00:06:34,840 --> 00:06:37,720 (OVERLAPPING CHATTER) MAN 1: Maybe someone drowned. 72 00:06:37,720 --> 00:06:40,200 MAN 2: Never actually seen that in real life. 73 00:06:51,360 --> 00:06:52,960 (TENSE MUSIC) 74 00:06:54,120 --> 00:06:55,720 (DISTANT PHONE RINGING) 75 00:07:12,080 --> 00:07:13,920 AJ: Morning. Uh... 76 00:07:15,080 --> 00:07:17,200 Morning! Uh, I thought someone 77 00:07:17,200 --> 00:07:19,680 should make you a cup of tea for a change. 78 00:07:21,600 --> 00:07:23,960 Uh... thanks. 79 00:07:25,160 --> 00:07:27,000 Uh... 80 00:07:30,040 --> 00:07:31,480 Creep! 81 00:07:31,480 --> 00:07:34,480 How are we doing front page-wise, folks? 82 00:07:34,480 --> 00:07:35,960 Speak to me. 83 00:07:35,960 --> 00:07:38,480 AJ, first day, want to start us off? 84 00:07:38,480 --> 00:07:42,080 Um, "Massive Disruption Amid Major Gas Works"? 85 00:07:42,080 --> 00:07:44,760 There are some controversial suggestions from the public 86 00:07:44,760 --> 00:07:46,680 about the proposed council budget. 87 00:07:46,680 --> 00:07:48,600 Oh... boring! 88 00:07:48,600 --> 00:07:51,960 Uh, pigeons have been attacking pedestrians 89 00:07:51,960 --> 00:07:55,160 in the town centre again. Is there really nothing else? 90 00:07:55,160 --> 00:07:57,400 Anyone? Anybody? Come on. 91 00:07:59,080 --> 00:08:00,880 No Jeff today? 92 00:08:00,880 --> 00:08:02,560 That's a shame. (DOOR OPENS) 93 00:08:02,560 --> 00:08:04,200 Dead body. 94 00:08:04,200 --> 00:08:06,160 What? - Dead body, everyone. - Yes! 95 00:08:06,160 --> 00:08:08,600 (PANTING) Pulled from the canal this morning. 96 00:08:08,600 --> 00:08:11,160 Oh, Jeff! (CHUCKLES) 97 00:08:12,360 --> 00:08:14,680 Sweetpea! Tea for Jeff. 98 00:08:14,680 --> 00:08:16,760 Come on. What do we know? 99 00:08:16,760 --> 00:08:19,520 Still waiting for more info. Oh, I could give my mate a call. 100 00:08:19,520 --> 00:08:22,920 He lives on a barge down there. Excellent, AJ, excellent! 101 00:08:22,920 --> 00:08:25,480 River folk always come in unexpectedly handy. 102 00:08:25,480 --> 00:08:27,800 We should just wait... (CONTINUES INDISTINCTLY) 103 00:08:27,800 --> 00:08:29,040 It's a murder! 104 00:08:30,680 --> 00:08:32,280 (CLEARS THROAT) 105 00:08:33,080 --> 00:08:35,920 Um... on Meadowlane Lock. 106 00:08:35,920 --> 00:08:37,720 The police were there this morning. 107 00:08:37,720 --> 00:08:40,360 There are police in places. It doesn't mean it's a murder. 108 00:08:40,360 --> 00:08:43,720 Could have been someone going for a walk, accident, suicide... 109 00:08:43,720 --> 00:08:45,840 He was stabbed, actually. 110 00:08:45,840 --> 00:08:48,520 Uh... on a night out. 111 00:08:48,520 --> 00:08:50,680 Um... 112 00:08:50,680 --> 00:08:53,600 I-I heard somebody talking about it on the bus. 113 00:08:53,600 --> 00:08:56,920 - Ugh! Hearsay. - What? I mean, we should go down there, right? 114 00:08:56,920 --> 00:08:58,600 Now that we actually know something. 115 00:08:58,600 --> 00:09:01,240 Another great idea, AJ. 116 00:09:01,240 --> 00:09:04,640 Your mum was right, you're a special, special lad. 117 00:09:04,640 --> 00:09:07,560 I mean, it was Rhiannon. Come on, people, let's get going! 118 00:09:07,560 --> 00:09:09,800 I'll leave that in your capable hands, sweetpea. 119 00:09:09,800 --> 00:09:12,280 Murder! This is what we want. 120 00:09:12,280 --> 00:09:13,840 (TENSE MUSIC) 121 00:09:16,880 --> 00:09:19,080 Rhiannon speaking. How can I help you? 122 00:09:20,840 --> 00:09:24,240 Male victim, late 20s, found in canal by jogger. 123 00:09:24,240 --> 00:09:26,000 Cause of death: 124 00:09:26,000 --> 00:09:27,840 fourteen stab wounds 125 00:09:27,840 --> 00:09:29,960 to abdomen, 126 00:09:29,960 --> 00:09:32,200 arms, legs, 127 00:09:32,200 --> 00:09:34,760 hands, neck. 128 00:09:34,760 --> 00:09:37,520 (GRUNTS) Jesus Christ! What kind of monster...? 129 00:09:37,520 --> 00:09:40,320 WOMAN: 'You still there?' Sorry. Yes, I'm still here. 130 00:09:40,320 --> 00:09:42,480 No CCTV or weapon... I can't really hear you. 131 00:09:42,480 --> 00:09:44,840 ...and not much in way of trace evidence either. 132 00:09:44,840 --> 00:09:48,480 No evidence? Nothing? So, they don't know who did it? 133 00:09:48,480 --> 00:09:51,240 Oh, no, they know who did it, but they just thought, 134 00:09:51,240 --> 00:09:53,200 "We'll let him crack on!" (CHUCKLES) 135 00:09:53,200 --> 00:09:55,480 Go on! The canal's compromised any DNA 136 00:09:55,480 --> 00:09:57,560 they may have found. Full of shit, apparently. 137 00:09:57,560 --> 00:09:59,480 Probably gang-related. 138 00:09:59,480 --> 00:10:01,440 That many stab wounds. Ss... Ss... 139 00:10:02,680 --> 00:10:05,080 (IMITATES STABBING) Fourteen... 140 00:10:05,080 --> 00:10:06,960 I-I think multiple people. 141 00:10:06,960 --> 00:10:09,920 Like a West Side Story situation. Yeah. 142 00:10:09,920 --> 00:10:11,920 - Right. - Right. It's probably some crazy man. 143 00:10:11,920 --> 00:10:14,640 You know, frenzied attack, completely at random. 144 00:10:14,640 --> 00:10:16,840 Let's see what we've got. 145 00:10:16,840 --> 00:10:20,240 Well, we need an identity, obviously, and something else. 146 00:10:20,240 --> 00:10:22,960 A quote from the family. Something spicy. 147 00:10:22,960 --> 00:10:25,680 He was probably married with kids. Well, I can see if there's 148 00:10:25,680 --> 00:10:28,120 any leaks online - or anything on the socials. - Yep. 149 00:10:28,120 --> 00:10:30,320 When will the police formally identify? 150 00:10:30,320 --> 00:10:32,920 No news yet. There'll be - a press conference soon. - OK. 151 00:10:32,920 --> 00:10:35,680 Well, when there is, I want you down there. 152 00:10:35,680 --> 00:10:38,520 OK! Go, go, go, people! 153 00:10:38,520 --> 00:10:40,720 (DISCONNECT TONE) 154 00:10:40,720 --> 00:10:42,440 (SUSPENSEFUL MUSIC) 155 00:11:00,400 --> 00:11:02,200 Yeah, alright. 156 00:11:02,960 --> 00:11:05,040 Yes, don't worry. 157 00:11:10,000 --> 00:11:12,080 (GASPS) 158 00:11:13,840 --> 00:11:15,600 Caught ya! What? 159 00:11:15,600 --> 00:11:17,160 He's a bit of a prick, isn't he? 160 00:11:19,240 --> 00:11:21,720 What are you gonna do? Shred it? 161 00:11:21,720 --> 00:11:24,720 No! I'm... just... 162 00:11:26,000 --> 00:11:27,680 ...having a look. 163 00:11:29,200 --> 00:11:30,920 It's always the quiet ones. 164 00:11:36,080 --> 00:11:37,680 Can you read shorthand? 165 00:11:38,680 --> 00:11:42,280 No. Sorry. Can you? No. 166 00:11:42,280 --> 00:11:44,800 But I'm not the new junior reporter. 167 00:11:44,800 --> 00:11:46,360 Oh! Alright. 168 00:11:47,240 --> 00:11:50,280 I thought that there might be some more details 169 00:11:50,280 --> 00:11:53,680 that Jeff hadn't shared about the, uh... 170 00:11:53,680 --> 00:11:55,520 the-the... 171 00:11:55,520 --> 00:11:57,120 uh, victim. 172 00:11:57,120 --> 00:11:59,280 (TAKES DEEP BREATH) Are you alright? 173 00:11:59,280 --> 00:12:02,760 What? No. Yeah. Fine, just, um... 174 00:12:02,760 --> 00:12:04,840 uh, shaken, I guess. Hey, forget it. 175 00:12:04,840 --> 00:12:06,480 It's, um... 176 00:12:07,360 --> 00:12:10,560 It's grim. But... they'll catch him. 177 00:12:11,320 --> 00:12:13,000 What? I'm sure of it. 178 00:12:13,000 --> 00:12:14,640 Why? 179 00:12:15,400 --> 00:12:18,280 - Why? - Yeah, why? Why are you sure? People get away with murders 180 00:12:18,280 --> 00:12:21,400 all the time, don't they? I googled it. Actually... 181 00:12:21,400 --> 00:12:24,080 62% of murders went unsolved in the UK last year. 182 00:12:24,760 --> 00:12:26,800 So... Oh, yes. 183 00:12:26,800 --> 00:12:29,520 (AMERICAN ACCENT) But they didn't happen on our doorstep! 184 00:12:29,520 --> 00:12:31,720 (IMITATES DRAG ON A CIGARETTE) 185 00:12:35,520 --> 00:12:37,320 It's Columbo. 186 00:12:41,760 --> 00:12:43,840 (SUSPENSEFUL MUSIC) 187 00:13:00,960 --> 00:13:02,440 Hey! 188 00:13:02,440 --> 00:13:03,960 (PHONE RINGING) 189 00:13:06,120 --> 00:13:08,480 Uh, good afternoon. The Gazette. Can I help you? 190 00:13:08,480 --> 00:13:10,040 'Put me through to Norman.' 191 00:13:10,040 --> 00:13:11,880 Can I ask who's calling? 192 00:13:11,880 --> 00:13:13,760 'It's Jeff, obviously.' 193 00:13:13,760 --> 00:13:15,400 Oh, uh... 194 00:13:16,120 --> 00:13:19,600 Yeah, he is unavailable right now. Can I take a message? 195 00:13:19,600 --> 00:13:22,920 'We have an identity. Look, get him to call me. 196 00:13:22,920 --> 00:13:25,160 I have to stay here. I wanna see if I can get a quote-' 197 00:13:25,160 --> 00:13:26,920 Name. Can I have a name? 198 00:13:26,920 --> 00:13:28,760 'Excuse me? It's a bad signal.' 199 00:13:28,760 --> 00:13:30,600 Norman wants a name. 200 00:13:30,600 --> 00:13:34,520 'Ryan Lloyd. Look, can you tell him that-' 201 00:13:37,520 --> 00:13:39,840 Ryan... (KNOCK AT DOOR) 202 00:13:41,600 --> 00:13:43,480 Oh! (CHUCKLES) 203 00:13:43,480 --> 00:13:46,920 Doc says I'm a ticking time bomb for a cardiovascular event. 204 00:13:46,920 --> 00:13:49,680 (CHUCKLES SOFTLY) OK. 205 00:13:49,680 --> 00:13:51,280 Um... 206 00:13:51,280 --> 00:13:53,120 Sorry, I... 207 00:13:53,120 --> 00:13:55,200 (GRUNTS) I have a name and address. 208 00:13:56,320 --> 00:13:58,640 You what? Uh, Ryan Lloyd, 209 00:13:58,640 --> 00:14:01,240 34 Priory Gardens, CA43 5GU. 210 00:14:01,240 --> 00:14:03,440 He lived with his mum. What? How did you- 211 00:14:03,440 --> 00:14:05,800 I'd like to get that quote for you. Maybe we'll learn 212 00:14:05,800 --> 00:14:08,400 why the killer did it. Oh, h-hang on, sweetpea. 213 00:14:08,400 --> 00:14:11,080 Uh, this is Jeff's thing. Jeff had a puncture. 214 00:14:11,080 --> 00:14:13,720 And we need to act now. 215 00:14:13,720 --> 00:14:17,000 Right? Before anyone else gets there. 216 00:14:17,000 --> 00:14:18,760 Uh... 217 00:14:21,240 --> 00:14:26,600 Uh, this sort of thing needs, um... feminine energy, 218 00:14:26,600 --> 00:14:29,120 if there's a grieving mum. 219 00:14:29,120 --> 00:14:30,760 Don't you think? 220 00:14:31,920 --> 00:14:33,920 I'm sorry, he wanted me to come, too. 221 00:14:33,920 --> 00:14:35,760 It's fine. 222 00:14:35,760 --> 00:14:37,880 It certainly beats vox pops on the high street 223 00:14:37,880 --> 00:14:39,600 about pigeon fights. A person is dead. 224 00:14:39,600 --> 00:14:42,480 No, yeah. Obviously. 225 00:14:45,480 --> 00:14:47,080 Sorry. 226 00:14:47,080 --> 00:14:48,800 Um... 227 00:14:49,960 --> 00:14:51,560 Uh, my dad died. 228 00:14:52,640 --> 00:14:54,800 And my dog, so... 229 00:14:55,600 --> 00:14:57,400 Shit. 230 00:14:58,400 --> 00:15:00,880 Yeah. That's a lot to deal with. 231 00:15:00,880 --> 00:15:05,160 And so... it's, like, I'm going to someone's house to... 232 00:15:05,160 --> 00:15:07,400 ask them how they feel about their loved one dying 233 00:15:07,400 --> 00:15:10,240 and I already know how it feels, it feels... shit. 234 00:15:12,160 --> 00:15:14,680 Like there's a fucking hole there, yeah. 235 00:15:14,680 --> 00:15:16,760 I'm sorry that... 236 00:15:17,440 --> 00:15:19,040 ...you're going through that. 237 00:15:19,040 --> 00:15:22,200 I mean, I'd be, like, mid-breakdown right now, but... 238 00:15:22,200 --> 00:15:24,160 well, you're holding it together. 239 00:15:26,280 --> 00:15:28,000 Or are you not? 240 00:15:29,400 --> 00:15:31,440 Because it would be OK if you weren't. 241 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 I've been getting really... 242 00:15:42,000 --> 00:15:45,560 angry, actually, really. 243 00:15:45,560 --> 00:15:47,640 Like, really angry. 244 00:15:48,360 --> 00:15:51,080 Not all the time, just sometimes. 245 00:15:52,520 --> 00:15:54,200 But when I do, it's like... 246 00:15:54,920 --> 00:15:56,960 ...I save it all up, and then it just... 247 00:15:58,000 --> 00:15:59,600 Bah! 248 00:16:00,960 --> 00:16:03,600 You know, it just... It all comes out all at once. 249 00:16:04,480 --> 00:16:07,360 I mean, I feel like that's pretty normal. 250 00:16:07,360 --> 00:16:09,120 I was... 251 00:16:09,120 --> 00:16:11,280 I was a total monster when my gran died. 252 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 Yeah? Yeah, I... 253 00:16:16,000 --> 00:16:18,120 I kicked a wall... 254 00:16:19,240 --> 00:16:20,960 ...which broke my little toe. 255 00:16:21,960 --> 00:16:24,000 Left a massive scuff, so... 256 00:16:24,000 --> 00:16:27,080 Yeah, you're a monster. 257 00:16:27,080 --> 00:16:29,440 (CURIOUS MUSIC) 258 00:16:44,200 --> 00:16:45,680 (DOORBELL RINGS) 259 00:16:49,360 --> 00:16:51,240 Maybe no one's in. 260 00:16:58,880 --> 00:17:00,440 Shit! 261 00:17:00,440 --> 00:17:02,240 What? Uh, nothing. 262 00:17:02,240 --> 00:17:04,600 There's just, um... a man. 263 00:17:04,600 --> 00:17:06,840 Maybe this isn't a good idea. What? 264 00:17:06,840 --> 00:17:09,680 Oh. Thank God. 265 00:17:09,680 --> 00:17:12,040 I thought it was that bloody support officer again. 266 00:17:12,040 --> 00:17:14,240 We're... We're actually from The Gazette. 267 00:17:14,240 --> 00:17:15,960 Right. No, thank you! Wait! 268 00:17:17,840 --> 00:17:21,440 Uh, we didn't-We're so sorry for your loss, Mrs Lloyd. 269 00:17:23,160 --> 00:17:24,360 S-So sorry. 270 00:17:25,240 --> 00:17:27,280 We know this must be an awful time for you. 271 00:17:27,280 --> 00:17:29,480 Uh, we were just wondering if we could talk to you 272 00:17:29,480 --> 00:17:32,480 about doing some sort of tribute to Ryan... 273 00:17:32,480 --> 00:17:35,520 as a beloved member of our community? 274 00:17:37,720 --> 00:17:39,640 Uh... a nice one? 275 00:17:39,640 --> 00:17:41,040 Of course. We just... 276 00:17:41,960 --> 00:17:43,840 ...want to understand who he was... 277 00:17:44,560 --> 00:17:46,360 ...make sense of what happened to him. 278 00:17:47,400 --> 00:17:49,200 "Death is nothing at all. 279 00:17:49,200 --> 00:17:51,280 I've only slipped into the next room. 280 00:17:52,480 --> 00:17:56,160 I am I, and you are you. 281 00:17:57,440 --> 00:17:59,360 And whatever we were to each other... 282 00:18:00,680 --> 00:18:02,840 ...we are still." 283 00:18:04,640 --> 00:18:07,080 It's, uh, Henry Scott-Holland. 284 00:18:10,800 --> 00:18:13,360 Five minutes. Thank you, really. 285 00:18:15,360 --> 00:18:16,960 Mind the step. Thanks. 286 00:18:16,960 --> 00:18:18,600 (CURIOUS MUSIC CONTINUES) 287 00:18:32,761 --> 00:18:34,560 (TEASPOONS CLINKING) 288 00:18:35,520 --> 00:18:37,480 Right. Thank you. Oh, no, after you. 289 00:18:40,560 --> 00:18:42,760 Sorry for your loss. 290 00:18:42,760 --> 00:18:45,040 Now, don't be polite. 291 00:18:45,040 --> 00:18:47,160 You know, just take one. Thanks. 292 00:18:48,080 --> 00:18:49,680 Love? 293 00:18:50,480 --> 00:18:52,040 I've had so much sodding tea. 294 00:18:52,040 --> 00:18:55,120 (CHUCKLES SOFTLY) See, when he didn't come home... 295 00:18:55,120 --> 00:18:57,240 I thought he was off having fun. 296 00:18:57,240 --> 00:19:00,960 See, I can't believe that the monster who did this... 297 00:19:01,720 --> 00:19:03,280 ...that they're just out there. 298 00:19:03,280 --> 00:19:05,640 (GRUNTS) Walking about. 299 00:19:05,640 --> 00:19:07,720 (GRUNTS) I'll rip the skin off them 300 00:19:07,720 --> 00:19:09,240 if I get hold of them. 301 00:19:10,080 --> 00:19:11,960 You... You must have been close, then. 302 00:19:11,960 --> 00:19:14,800 He wouldn't move out, would he, Al? 303 00:19:14,800 --> 00:19:16,640 Not that we wanted him to. 304 00:19:16,640 --> 00:19:18,760 He had a son? Oh... no. 305 00:19:19,760 --> 00:19:22,640 That's his nephew. Logan. 306 00:19:22,640 --> 00:19:25,920 Oh... God, Ryan was his hero. 307 00:19:25,920 --> 00:19:28,280 Wanted to be just like him. 308 00:19:28,280 --> 00:19:31,960 Even told his teacher he wanted to work in a call centre. 309 00:19:31,960 --> 00:19:33,720 All cos of Ry. 310 00:19:33,720 --> 00:19:35,720 That's really special. Yeah. 311 00:19:35,720 --> 00:19:37,600 Till they sacked him. 312 00:19:37,600 --> 00:19:39,520 Bastards! 313 00:19:39,520 --> 00:19:41,400 Don't put that in. No. 314 00:19:41,400 --> 00:19:43,120 Why did they sack him? Oh... 315 00:19:43,960 --> 00:19:46,840 He wasn't aligned to their ethos. 316 00:19:46,840 --> 00:19:48,920 God, some people are too sensitive. 317 00:19:48,920 --> 00:19:51,560 Al was ready to go down there with a baseball bat. 318 00:19:51,560 --> 00:19:54,000 You know, show that Dave Ferris bastard what's what, 319 00:19:54,000 --> 00:19:55,640 weren't you, Al? 320 00:19:55,640 --> 00:19:57,320 Normally, I can't shut him up. 321 00:19:57,320 --> 00:19:59,200 I haven't had this much peace 322 00:19:59,200 --> 00:20:03,040 since Spurs lost 7-2 to Bayern Munich in 2022- 323 00:20:03,040 --> 00:20:05,640 Sorry, who's Dave Ferris? Maybe you could tell us 324 00:20:05,640 --> 00:20:08,840 some nice stories about Ryan, just that sum him up as a person. 325 00:20:08,840 --> 00:20:12,280 I keep thinking he's gonna walk through that door any minute. 326 00:20:12,280 --> 00:20:13,920 Sorry, can I use the toilet? 327 00:20:22,680 --> 00:20:24,280 (SIGHS) 328 00:20:28,120 --> 00:20:29,960 (MYSTERIOUS MUSIC) 329 00:20:36,640 --> 00:20:38,240 (FLOORBOARD CREAKS) 330 00:21:05,880 --> 00:21:07,920 (SINISTER MUSIC) 331 00:21:30,000 --> 00:21:31,600 (ROUSING MUSIC) 332 00:21:47,320 --> 00:21:49,120 I was just... 333 00:22:03,360 --> 00:22:05,920 Just gonna see if she's... Oh! Oh, hi. 334 00:22:05,920 --> 00:22:08,840 Uh, AJ, we should be going now, don't you think? 335 00:22:08,840 --> 00:22:10,840 Uh... yeah! 336 00:22:10,840 --> 00:22:14,440 Yeah, I've got a lovely quote about- Great! Cool. 337 00:22:16,840 --> 00:22:19,160 Uh, sorry, I think the lock might be stuck. 338 00:22:20,240 --> 00:22:22,960 Oh! Never mind. Sorry, I think she's... 339 00:22:23,880 --> 00:22:25,760 Thank you. Thank you for the tea. 340 00:22:25,760 --> 00:22:28,080 And please be nice about him. Yeah. 341 00:22:29,280 --> 00:22:31,040 I don't get it. I mean... 342 00:22:31,040 --> 00:22:32,960 have you ever put someone's face on a mug? 343 00:22:32,960 --> 00:22:34,600 (CHUCKLES SOFTLY) 344 00:22:36,400 --> 00:22:37,720 You OK? 345 00:22:38,760 --> 00:22:41,360 Did it all get too much back there? - Can we make a stop? - Yeah. 346 00:22:41,360 --> 00:22:43,640 72 Covenden Road. Why? 347 00:22:43,640 --> 00:22:47,120 Dave Ferris lives there. What, that guy she mentioned? 348 00:22:47,120 --> 00:22:49,840 I found this in Ryan's room. It's a restraining order. 349 00:22:49,840 --> 00:22:51,960 Ryan got dismissed for inappropriate conduct 350 00:22:51,960 --> 00:22:54,200 and then they sent this - cos he wouldn't stay away. - What? 351 00:22:54,200 --> 00:22:56,880 You... You went into a dead man's bedroom? 352 00:22:57,680 --> 00:23:00,040 What? Well, nothing, but... 353 00:23:00,880 --> 00:23:03,400 He was murdered. Doesn't matter if he was an arsehole. 354 00:23:03,400 --> 00:23:05,800 No. We need to find out if he deserved to die. 355 00:23:05,800 --> 00:23:07,040 What? 356 00:23:10,240 --> 00:23:12,200 You know what I mean. No, I don't. 357 00:23:14,600 --> 00:23:16,200 I just... 358 00:23:16,200 --> 00:23:18,960 I think there could be something in it, that's all. 359 00:23:18,960 --> 00:23:20,600 For the story. 360 00:23:23,440 --> 00:23:25,200 It would really piss Jeff off. 361 00:23:31,160 --> 00:23:33,040 (CURIOUS MUSIC) 362 00:23:45,440 --> 00:23:47,520 Hi! Excuse me. 363 00:23:47,520 --> 00:23:49,000 Are you Dave? 364 00:23:49,000 --> 00:23:50,840 Murdered? Yeah. 365 00:23:52,000 --> 00:23:53,360 How? 366 00:23:53,360 --> 00:23:55,600 Fourteen stab wounds. Christ! 367 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 Dave, what did he do to you? 368 00:23:57,520 --> 00:23:58,920 It wasn't me! We know. 369 00:23:58,920 --> 00:24:01,360 We're just trying to understand who he was. 370 00:24:03,760 --> 00:24:06,880 We've heard so far that he was a pretty nice guy. 371 00:24:06,880 --> 00:24:08,560 Oh, yeah! Right! 372 00:24:09,800 --> 00:24:11,680 But you know that he wasn't? 373 00:24:11,680 --> 00:24:13,120 Uh... 374 00:24:13,120 --> 00:24:16,040 Look, it started so... small. 375 00:24:16,040 --> 00:24:18,680 Just... You know, he'd make little comments. 376 00:24:18,680 --> 00:24:23,360 Then he started hiding my stuff, and then he'd send nasty links. 377 00:24:23,360 --> 00:24:25,640 It sounds so playground, 378 00:24:25,640 --> 00:24:28,600 but those things, they make you feel crazy. 379 00:24:29,320 --> 00:24:30,920 Then it just got worse. 380 00:24:33,040 --> 00:24:34,960 He said I was into little girls. 381 00:24:34,960 --> 00:24:36,400 Obviously, I'm not, 382 00:24:36,400 --> 00:24:39,480 but they searched my computer, for fuck's sake! 383 00:24:39,480 --> 00:24:41,680 I had to explain why I had pictures of my own kids 384 00:24:41,680 --> 00:24:44,360 in the fucking bath! Sorry, mate. 385 00:24:45,040 --> 00:24:47,920 Did the company do anything? 386 00:24:47,920 --> 00:24:49,960 Yeah, yeah, I mean, up to a point. 387 00:24:49,960 --> 00:24:51,760 But that didn't stop him. He... 388 00:24:51,760 --> 00:24:54,480 He'd find me in the car park. He'd come to my house, I mean... 389 00:24:54,480 --> 00:24:56,920 I don't know why I didn't go to the police sooner. 390 00:24:56,920 --> 00:24:58,960 I guess I was just so scared. 391 00:24:58,960 --> 00:25:01,600 I thought I should be able to handle this. 392 00:25:04,640 --> 00:25:06,640 He made me disappear inside myself. 393 00:25:07,800 --> 00:25:09,640 You know, I didn't want to be here. 394 00:25:15,120 --> 00:25:18,520 He was a bully. I know what that feels like. 395 00:25:18,520 --> 00:25:21,320 He bullied you, and you didn't deserve that. 396 00:25:25,120 --> 00:25:26,720 He can't hurt you now. 397 00:25:28,360 --> 00:25:31,080 It's not what Norman asked for, - though, is it? - Oh, come on! 398 00:25:31,080 --> 00:25:33,600 I'm sure your angle about the perfect son would work, too, 399 00:25:33,600 --> 00:25:35,840 but you know which is the better story. 400 00:25:38,480 --> 00:25:40,680 Just cos you didn't find it yourself! 401 00:25:40,680 --> 00:25:43,480 No, it's just... You sure it's the right angle? 402 00:25:43,480 --> 00:25:45,640 (PHONE CHIMES) 403 00:25:53,360 --> 00:25:54,520 Fuck! 404 00:25:54,520 --> 00:25:56,200 Uh... 405 00:25:56,200 --> 00:25:59,520 Sorry, this is really annoying. Can you drop me home real quick? 406 00:25:59,520 --> 00:26:02,160 An estate agent's coming round. Yeah, sure. 407 00:26:02,160 --> 00:26:04,400 Thanks. It's... It's Barstock Road. 408 00:26:04,400 --> 00:26:06,040 (TENSE MUSIC) 409 00:26:22,920 --> 00:26:24,720 (DOOR OPENING) 410 00:26:27,280 --> 00:26:30,240 JULIA: Welcome to 1997. 411 00:26:31,280 --> 00:26:32,760 WOMAN: It's very dated! 412 00:26:32,760 --> 00:26:34,880 I know it's not our usual- Hey! 413 00:26:34,880 --> 00:26:36,440 Jesus! Uh... 414 00:26:36,440 --> 00:26:39,120 Rhiannon! You're here. 415 00:26:39,120 --> 00:26:42,840 Yeah! Still... here. 416 00:26:44,440 --> 00:26:47,880 As are you. Seren said you'd be out. 417 00:26:47,880 --> 00:26:50,480 Uh, no. I just... um... 418 00:26:51,440 --> 00:26:54,000 I wanted to, uh... tidy the place. 419 00:26:54,000 --> 00:26:57,040 Why? Big night last night? 420 00:26:58,920 --> 00:27:00,720 No. Not really. 421 00:27:01,880 --> 00:27:03,920 (DISTORTED LAUGHTER) 422 00:27:03,920 --> 00:27:06,080 Great. Well... 423 00:27:06,080 --> 00:27:08,520 My colleague, Stella. Gleason. 424 00:27:08,520 --> 00:27:11,440 Condolences on the passing of your father. 425 00:27:11,440 --> 00:27:13,240 But with every cloud... 426 00:27:13,240 --> 00:27:15,960 You know, he's left you a lovely home. 427 00:27:15,960 --> 00:27:18,160 We don't have long. Feel free to leave us to it. 428 00:27:18,160 --> 00:27:20,160 No, it's fine, actually. Uh... 429 00:27:20,840 --> 00:27:22,800 I'll just... 430 00:27:22,800 --> 00:27:24,240 What? 431 00:27:25,120 --> 00:27:26,720 Nothing. 432 00:27:29,120 --> 00:27:32,360 There is so much we could do in here, Stella. 433 00:27:32,360 --> 00:27:35,680 I just know it. She has an eye for fixer-uppers. 434 00:27:35,680 --> 00:27:38,000 Badgerton are thinking of expanding 435 00:27:38,000 --> 00:27:41,760 into interior and lifestyle all because of her. 436 00:27:41,760 --> 00:27:44,240 Stop, Stella, I told you, I can't take it. 437 00:27:44,240 --> 00:27:45,960 Yeah, stop, Stella! 438 00:27:48,800 --> 00:27:52,040 Rhiannon, your hair is looking lovely these days. 439 00:27:52,040 --> 00:27:55,320 I wanted to compliment you before, but... I didn't know. 440 00:27:56,120 --> 00:27:58,560 Didn't want to draw attention to it. 441 00:27:59,440 --> 00:28:02,880 Let's see. Plenty a buyer could do with this space. 442 00:28:02,880 --> 00:28:04,800 Maybe knock it through to the kitchen 443 00:28:04,800 --> 00:28:07,080 and make a second living room. 444 00:28:07,080 --> 00:28:09,560 But first, we should get rid of all this junk. 445 00:28:09,560 --> 00:28:12,640 OK, well, I think that's all. 446 00:28:12,640 --> 00:28:15,360 If you could get everything cleared out and give me a call. 447 00:28:15,360 --> 00:28:17,360 I'll pop by with a photographer. 448 00:28:17,360 --> 00:28:20,520 A lot can be done with Photoshop. (BOTH CHUCKLING) 449 00:28:21,560 --> 00:28:23,520 Thank you. 450 00:28:26,000 --> 00:28:27,400 (SNIFFS) 451 00:28:27,400 --> 00:28:29,960 A couple of Glade plug-ins wouldn't hurt. 452 00:28:30,720 --> 00:28:32,320 (SUSPENSEFUL MUSIC) 453 00:28:48,200 --> 00:28:50,440 I've got some hand sanitiser in my bag. 454 00:28:50,440 --> 00:28:52,800 (CONVERSATION CONTINUES INDISTINCTLY) 455 00:29:27,440 --> 00:29:28,760 Uh... 456 00:29:28,760 --> 00:29:31,280 Hi, Norman, I have, um- You! In here! 457 00:29:31,280 --> 00:29:33,240 I'm sorry, I... 458 00:29:33,960 --> 00:29:36,040 But I honestly thought that's what you said, Jeff. 459 00:29:36,040 --> 00:29:38,960 I mean, you had a bad signal. It was a crappy line. 460 00:29:38,960 --> 00:29:40,840 But you definitely said, "Go!" 461 00:29:40,840 --> 00:29:42,600 I said, "Go tell Norman." 462 00:29:42,600 --> 00:29:44,720 I didn't hear that. 463 00:29:44,720 --> 00:29:47,320 But we found something. She found something. 464 00:29:48,360 --> 00:29:49,680 And it's good. 465 00:29:49,680 --> 00:29:53,160 Go on, then. Dead man terrorised colleague. 466 00:29:53,160 --> 00:29:54,880 What? Who? Canal guy? 467 00:29:54,880 --> 00:29:57,680 Yeah! And his mum told you that? 468 00:29:58,440 --> 00:30:00,440 Uh... well, no. No. 469 00:30:00,440 --> 00:30:03,240 We did some, uh... investigating. 470 00:30:03,240 --> 00:30:05,720 To see an ex-work colleague. Ah! 471 00:30:05,720 --> 00:30:08,360 Norman, for Christ's sake, this is... 472 00:30:08,360 --> 00:30:10,240 Go on. We've got proof. 473 00:30:12,880 --> 00:30:15,720 You said it needed something else, so... 474 00:30:17,040 --> 00:30:20,000 Mm-mm. I don't think we can use this. 475 00:30:20,000 --> 00:30:22,640 It's too unsavoury. The bloke's a murder victim. 476 00:30:22,640 --> 00:30:24,520 Yeah, but he's a terrible person. 477 00:30:24,520 --> 00:30:27,280 I mean, you should've heard him. 478 00:30:28,200 --> 00:30:30,440 What? Dave Ferris. 479 00:30:30,440 --> 00:30:33,920 His, um... His victim. 480 00:30:39,400 --> 00:30:41,680 The Telegram would publish it. 481 00:30:42,720 --> 00:30:44,360 OK. What? 482 00:30:44,360 --> 00:30:46,560 Jeff will write it up. 483 00:30:46,560 --> 00:30:48,320 It's Jeff's story. 484 00:30:48,320 --> 00:30:50,280 It's his dead body, so to speak. 485 00:30:51,160 --> 00:30:54,280 I-You'll get your credit, too. Calm down. 486 00:30:57,440 --> 00:30:59,480 Notes! 487 00:31:04,120 --> 00:31:05,720 (INDISTINCT CHATTER) 488 00:31:06,800 --> 00:31:11,160 Uh, a few of us are going for pints at The Bell. 489 00:31:11,160 --> 00:31:14,760 Well, not Claudia and Lana. They usually have Prosecco or cider, 490 00:31:14,760 --> 00:31:19,040 depending on the day, and Jeff normally has a G&T. 491 00:31:20,760 --> 00:31:24,360 Uh... OK. Have a nice time. You've probably got plans 492 00:31:24,360 --> 00:31:26,640 but if you don't, maybe you'd like to join us. 493 00:31:27,640 --> 00:31:30,680 Oh! Oh... no, I don't... I don't have plans. 494 00:31:30,680 --> 00:31:33,920 No presh. HR would have you believe that's discrimination. 495 00:31:33,920 --> 00:31:36,520 No! No... No... No presh! 496 00:31:36,520 --> 00:31:38,440 I-I'd like to come. 497 00:31:38,440 --> 00:31:41,960 Well, it's a good opportunity to celebrate, and... 498 00:31:41,960 --> 00:31:45,320 you did, uh... you did well today. 499 00:31:48,040 --> 00:31:51,360 Thank you. Right, you lot, let's do it. 500 00:31:51,360 --> 00:31:55,000 Come on, let's drink some pints and sing some songs. 501 00:31:55,000 --> 00:31:57,240 (LIGHT MUSIC) 502 00:32:05,360 --> 00:32:09,280 โ™ช Forever's gonna start tonight, yes, it is 503 00:32:09,280 --> 00:32:11,600 โ™ช Forever's gonna start tonight 504 00:32:11,600 --> 00:32:14,880 โ™ช Once upon a time, I was falling in love... 505 00:32:14,880 --> 00:32:16,760 Is it always like this? 506 00:32:16,760 --> 00:32:18,440 You don't get out much, do you? 507 00:32:19,240 --> 00:32:21,320 (BOTH CHUCKLE) 508 00:32:21,320 --> 00:32:22,800 Uh, today was impressive. 509 00:32:23,520 --> 00:32:25,480 I need to up my game, clearly. 510 00:32:25,480 --> 00:32:27,120 Oh, yes! 511 00:32:30,080 --> 00:32:32,680 โ™ช A total eclipse of the heart. โ™ช 512 00:32:32,680 --> 00:32:34,320 (CHEERING, APPLAUSE) 513 00:32:35,520 --> 00:32:40,200 I mean, I approve of all underhand tactics to piss Jeff off. 514 00:32:40,200 --> 00:32:42,400 Thank you! Right, come on, Claudia. 515 00:32:42,400 --> 00:32:45,480 Hey, AJ, all new employees got to do a song. 516 00:32:45,480 --> 00:32:46,880 Oh, no! No, no! 517 00:32:46,880 --> 00:32:49,800 Otherwise, it's a sackable offence! Ha! 518 00:32:49,800 --> 00:32:52,120 Um... what did you do? 519 00:32:52,120 --> 00:32:55,000 Oh, uh... they didn't ask me. 520 00:32:55,000 --> 00:32:58,680 And a pack of El Spano sausage rolls for the best song tonight. 521 00:32:58,680 --> 00:33:00,000 Ooh! 522 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 โ™ช We gotta fight, fight, fight 523 00:33:02,000 --> 00:33:03,760 Hi, can I... โ™ช Fight, fight for this love 524 00:33:03,760 --> 00:33:05,760 โ™ช We gotta fight, fight, fight Hi, excuse me. 525 00:33:05,760 --> 00:33:08,080 โ™ช Fight, fight for this love 526 00:33:08,080 --> 00:33:11,960 โ™ช If it's worth having it's worth fighting for 527 00:33:11,960 --> 00:33:14,000 โ™ช I don't know where we're heading 528 00:33:14,000 --> 00:33:17,560 โ™ช I'm willing and ready to go 529 00:33:19,600 --> 00:33:21,640 โ™ช We've been driving so fast... โ™ช 530 00:33:21,640 --> 00:33:23,360 Hi, excuse me! 531 00:33:23,360 --> 00:33:25,760 Hey! Uh, sorry. What do you want? 532 00:33:25,760 --> 00:33:28,640 Uh, a vodka lemonade and a lager. Thank you. 533 00:33:30,480 --> 00:33:32,280 MAN: Hello? (WHISTLES) 534 00:33:32,280 --> 00:33:34,000 Can I get some service, please? 535 00:33:35,320 --> 00:33:38,240 Chop-chop! Over here. I can hear you. 536 00:33:38,240 --> 00:33:41,200 Good. Try seeing me now. Gimme one second. 537 00:33:41,200 --> 00:33:42,880 Hey, you alright, boss? 538 00:33:42,880 --> 00:33:44,000 (LAUGHS) Hi. 539 00:33:44,000 --> 00:33:45,960 I'm glad I bumped into you, actually. 540 00:33:45,960 --> 00:33:47,440 Uh, you are? 541 00:33:47,440 --> 00:33:49,240 Yeah! Yeah, I wanna talk to you. 542 00:33:50,160 --> 00:33:51,680 Oh! 543 00:33:51,680 --> 00:33:54,360 Well, I wanna talk to you, too. 544 00:33:55,280 --> 00:33:57,400 Yeah, like, about the business agreement. 545 00:33:58,280 --> 00:33:59,760 Oh! 546 00:33:59,760 --> 00:34:02,640 Right. Uh... yeah. Of course. 547 00:34:02,640 --> 00:34:04,400 What-What did you want to talk about? 548 00:34:04,400 --> 00:34:06,160 Well, just, like, have you read it? 549 00:34:06,160 --> 00:34:08,480 Like, I know it is dry, so no worries if not, but... 550 00:34:08,480 --> 00:34:11,240 That's why I done it in Comic Sans, to try and liven it up- 551 00:34:11,240 --> 00:34:13,520 I haven't read it yet, sorry. 552 00:34:13,520 --> 00:34:16,400 OK, cool. No, that's fine. There's no rush. 553 00:34:16,400 --> 00:34:19,000 Do you know what I mean? Like, in your own time. (CHUCKLES) 554 00:34:19,000 --> 00:34:21,400 Like, whenever you are ready, though, right, trust me, 555 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 all you gotta do is sign on the dotted line. 556 00:34:23,400 --> 00:34:25,960 It's all above board, like... 557 00:34:25,960 --> 00:34:28,520 legally binding and all that, so... 558 00:34:28,520 --> 00:34:30,360 Nothing to worry yourself over. 559 00:34:31,600 --> 00:34:33,680 Yeah, I don't know if I can trust you, actually, 560 00:34:33,680 --> 00:34:36,120 with Dad's business. 561 00:34:36,120 --> 00:34:37,760 (CHUCKLES) 562 00:34:38,560 --> 00:34:41,200 Anyway, I've got your number. 563 00:34:42,640 --> 00:34:44,920 There you go, love. ยฃ9.80, please. 564 00:34:44,920 --> 00:34:46,560 Thanks. Bye. 565 00:34:49,640 --> 00:34:52,360 โ™ช It must have been love... That was too high 566 00:34:52,360 --> 00:34:55,640 โ™ช ..But it's over now... โ™ช Right, I'm gonna sing. 567 00:34:55,640 --> 00:34:57,280 ALL: Ooh! 568 00:34:58,400 --> 00:35:00,440 โ™ช You held me down, but I got up 569 00:35:01,240 --> 00:35:03,280 โ™ช Get ready cos I've had enough 570 00:35:03,280 --> 00:35:06,360 โ™ช I see it all, I see it now 571 00:35:06,360 --> 00:35:09,480 โ™ช I got the eye of the tiger 572 00:35:09,480 --> 00:35:11,080 โ™ช A fighter 573 00:35:11,080 --> 00:35:13,480 โ™ช Dancing through the fire 574 00:35:13,480 --> 00:35:16,600 โ™ช Cos I am a champion 575 00:35:16,600 --> 00:35:20,360 โ™ช And you're gonna hear me roar 576 00:35:20,360 --> 00:35:24,560 โ™ช Louder, louder than a lion 577 00:35:24,560 --> 00:35:27,000 โ™ช Cos I am a champion 578 00:35:27,000 --> 00:35:31,080 โ™ช And you're gonna hear me roar 579 00:35:31,080 --> 00:35:32,920 โ™ช Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 580 00:35:33,120 --> 00:35:35,680 โ™ช Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 581 00:35:35,880 --> 00:35:38,280 โ™ช Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 582 00:35:38,480 --> 00:35:41,080 โ™ช Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 583 00:35:41,080 --> 00:35:43,200 โ™ช Oh-oh... โ™ช 584 00:35:43,200 --> 00:35:44,840 (INDISTINCT CHATTER) 585 00:35:47,400 --> 00:35:48,800 Can I help? 586 00:35:48,800 --> 00:35:50,440 (SONG FADES OUT) (OMINOUS MUSIC) 587 00:35:56,440 --> 00:35:58,160 Sorry, everyone. 588 00:35:58,160 --> 00:36:00,280 Alright, uh... As all of us know, 589 00:36:00,280 --> 00:36:03,320 something evil happened in our community last night. 590 00:36:04,840 --> 00:36:06,560 That poor boy! 591 00:36:06,560 --> 00:36:08,720 Uh, the police wanted to speak to anyone 592 00:36:08,720 --> 00:36:11,040 who might be able to help with their investigation, 593 00:36:11,040 --> 00:36:14,880 so we can help put this monster in prison where he belongs, eh? 594 00:36:14,880 --> 00:36:19,120 Yes! Look out for one another, yeah? CROWD: Yeah! 595 00:36:20,000 --> 00:36:22,360 Bit of Blue. One Love. 596 00:36:22,360 --> 00:36:24,000 (SONG STARTS) 597 00:36:26,760 --> 00:36:29,520 โ™ช One love for the mother's pride 598 00:36:29,520 --> 00:36:31,920 โ™ช One love for the times we've cried 599 00:36:31,920 --> 00:36:35,440 โ™ช One love, gotta stay alive... โ™ช 600 00:36:35,440 --> 00:36:37,080 (PANTING) 601 00:36:58,200 --> 00:37:00,560 You stupid bitch! You are so fucked! 602 00:37:00,560 --> 00:37:02,520 You are so fucking... (GROANS) 603 00:37:03,280 --> 00:37:05,200 He was a fucking cunt! 604 00:37:11,760 --> 00:37:13,840 MAN: Hello? What do you want, Mike? 605 00:37:13,840 --> 00:37:15,360 A pint of lager. 606 00:37:15,360 --> 00:37:17,600 And a friendly smile while you're at it. 607 00:37:17,600 --> 00:37:19,440 Think you can manage that? 608 00:37:19,440 --> 00:37:21,800 Come on! Chop-chop! 609 00:37:21,800 --> 00:37:23,880 (LAUGHING) Come on! 610 00:37:23,880 --> 00:37:25,920 Oi! Chop-chop! I'm talking to you! 611 00:37:25,920 --> 00:37:28,000 Hey! Come on! 612 00:37:28,000 --> 00:37:30,920 Sorry, my dad... Chop-chop! Come on! 613 00:37:33,080 --> 00:37:35,720 I'm not thirsty anymore. (LAUGHING) 614 00:37:36,880 --> 00:37:38,080 Cunt! 615 00:37:38,080 --> 00:37:39,720 (OMINOUS MUSIC) 616 00:37:50,360 --> 00:37:52,360 I'm heading off. Oh, OK. 617 00:37:52,360 --> 00:37:54,000 See you tomorrow. 618 00:37:58,240 --> 00:37:59,480 Hey! 619 00:38:04,000 --> 00:38:05,600 Be careful getting home, eh? 620 00:38:05,600 --> 00:38:07,760 Just until we nail this guy. 621 00:38:07,760 --> 00:38:09,520 Of course. 622 00:38:09,520 --> 00:38:11,120 I hope you get him. 623 00:38:11,120 --> 00:38:12,400 Yeah. 624 00:38:14,320 --> 00:38:18,160 โ™ช Like the old man and the little boy... โ™ช 625 00:38:19,520 --> 00:38:21,920 (SIREN WAILING) (DOG BARKING IN DISTANCE) 626 00:38:23,640 --> 00:38:25,240 (TENSE MUSIC) 627 00:38:50,600 --> 00:38:53,200 MIKE: Joan, don't be retarded. 628 00:38:53,200 --> 00:38:56,160 I would never have said that. 629 00:38:56,160 --> 00:38:58,240 Well, they're clearly liars. 630 00:39:01,680 --> 00:39:03,760 Well, obviously they're lying. 631 00:39:04,720 --> 00:39:07,040 Look, I'm not a bloody charity. 632 00:39:07,040 --> 00:39:10,760 Get her out or you lose your job. 633 00:39:12,400 --> 00:39:15,200 (METALLIC CLANG) Fuck's sake! (SIGHS) 634 00:39:17,240 --> 00:39:18,760 (SIGHS) 635 00:39:18,760 --> 00:39:21,000 Ugh! Hi! Excuse me! 636 00:39:22,040 --> 00:39:25,240 Um... Can you help me? 637 00:39:25,240 --> 00:39:26,880 (EXHALES, HUFFS) 638 00:39:30,760 --> 00:39:33,000 Thanks. What's going on? 639 00:39:33,000 --> 00:39:36,320 I've lost my dog. I-I think she went in here. 640 00:39:37,160 --> 00:39:39,520 I... I don't know where she is. She's so small. 641 00:39:39,520 --> 00:39:42,040 Should be on a lead in a place like this. 642 00:39:42,040 --> 00:39:44,720 I think she went under here, but I can't move the bin. 643 00:39:44,720 --> 00:39:46,480 Can you... Can you have a look? 644 00:40:05,800 --> 00:40:07,880 Oh! Jesus! 645 00:40:10,640 --> 00:40:12,080 Ugh! 646 00:40:12,080 --> 00:40:13,720 Fucking joke! 647 00:40:15,280 --> 00:40:16,720 What's his name? 648 00:40:16,720 --> 00:40:18,920 (GRUNTS) (SPLUTTERS) 649 00:40:25,720 --> 00:40:27,000 (GRUNTS) 650 00:40:29,040 --> 00:40:30,640 (GRUNTING) 651 00:40:31,520 --> 00:40:33,120 (PANTING) 652 00:41:17,520 --> 00:41:20,200 โ™ช BILLIE EILISH: You Should See Me In A Crown โ™ช 653 00:41:24,120 --> 00:41:27,200 โ™ช Bite my tongue, bide my time 654 00:41:27,200 --> 00:41:30,320 โ™ช Wearing a warning sign 655 00:41:30,320 --> 00:41:33,960 โ™ช Wait till the world is mine 656 00:41:36,720 --> 00:41:39,840 โ™ช Visions I vandalise 657 00:41:39,840 --> 00:41:43,160 โ™ช Cold in my kingdom size 658 00:41:43,160 --> 00:41:46,120 โ™ช Fell for these ocean eyes 'People I'd love to kill.' 659 00:41:48,480 --> 00:41:51,320 โ™ช You should see me in a crown 660 00:41:51,320 --> 00:41:53,920 โ™ช I'm gonna run this nothing town 661 00:41:54,800 --> 00:41:59,080 โ™ช Watch me make 'em bow one by one by one 662 00:41:59,080 --> 00:42:01,160 โ™ช One by one by 663 00:42:01,160 --> 00:42:04,040 โ™ช You should see me in a crown 664 00:42:04,040 --> 00:42:06,600 โ™ช Your silence is my favourite sound 665 00:42:07,520 --> 00:42:11,880 โ™ช Watch me make 'em bow one by one by one 666 00:42:11,880 --> 00:42:14,800 โ™ช One by one by one 667 00:42:24,720 --> 00:42:26,440 โ™ช Crown 668 00:42:26,440 --> 00:42:28,880 โ™ช I'm gonna run this nothing town 669 00:42:29,880 --> 00:42:34,280 โ™ช Watch me make 'em bow one by one by one 670 00:42:34,280 --> 00:42:36,400 โ™ช One by one by 671 00:42:36,400 --> 00:42:38,200 โ™ช You should see me in a crown 672 00:42:38,200 --> 00:42:39,400 โ™ช You should see me, see me 673 00:42:39,400 --> 00:42:41,280 โ™ช Your silence is my favourite sound 674 00:42:41,280 --> 00:42:42,520 โ™ช You should see me, see me 675 00:42:42,520 --> 00:42:46,960 โ™ช Watch me make 'em bow one by one by one 676 00:42:46,960 --> 00:42:49,880 โ™ช One by one by one. โ™ช 677 00:42:50,640 --> 00:42:54,080 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 678 00:42:54,130 --> 00:42:58,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.