All language subtitles for S04E28 The Siege

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,631 --> 00:01:05,631 C'est beau! 2 00:01:06,633 --> 00:01:08,133 Ooh, c'est élégant! 3 00:01:08,202 --> 00:01:09,779 Oh! Taisez-vous! 4 00:01:09,803 --> 00:01:12,804 Ooh, c'est élégant! 5 00:01:12,873 --> 00:01:14,672 Girls, girls! 6 00:01:15,776 --> 00:01:16,708 Et la moustache! 7 00:01:16,777 --> 00:01:18,944 Les yeux! 8 00:01:19,012 --> 00:01:20,990 A tout à l'heure, mademoiselle. 9 00:01:21,014 --> 00:01:23,648 You speak that stuff same as them Tahitian? 10 00:01:23,717 --> 00:01:25,161 The language is French. 11 00:01:25,185 --> 00:01:27,219 Anyway, it's Greek to me. 12 00:01:27,287 --> 00:01:29,721 I use the sign language when I talk to them. 13 00:01:29,790 --> 00:01:32,457 Uh, name's Werner... Saul Werner, booking agent. 14 00:01:32,525 --> 00:01:33,725 Mr. Werner. 15 00:01:33,794 --> 00:01:35,827 Uh, this is my act... Won it off an Aussie. 16 00:01:35,896 --> 00:01:37,896 This is an act? 17 00:01:37,965 --> 00:01:40,899 Well... 18 00:01:40,968 --> 00:01:44,535 Well, let's see here. 19 00:01:44,604 --> 00:01:46,805 "Three Tahitian Mermaids. 20 00:01:46,874 --> 00:01:49,141 "Fresh from their triumphal tour Down Under. 21 00:01:49,209 --> 00:01:51,977 "Reward Offered For Water Bugs. 22 00:01:52,045 --> 00:01:53,778 "The plague of poisoned water 23 00:01:53,847 --> 00:01:55,858 "left by the three diabolic Brent Brothers, 24 00:01:55,882 --> 00:01:58,362 "often called the Water Bugs because of their stealthy trade, 25 00:01:58,419 --> 00:02:00,018 "may be about to end. 26 00:02:00,087 --> 00:02:01,798 "Ranchers near Phoenix in Arizona, 27 00:02:01,822 --> 00:02:04,089 "led by Ezekiel Tyler, a man of courage, 28 00:02:04,158 --> 00:02:06,035 "have raised a fund to reward the man 29 00:02:06,059 --> 00:02:08,138 "who can bring the Water Bugs to the gallows 30 00:02:08,162 --> 00:02:09,672 and end the poisoning of waters." 31 00:02:09,696 --> 00:02:11,296 I'd offer you a free ticket, 32 00:02:11,365 --> 00:02:13,832 but this ain't exactly no SRO attraction. 33 00:02:13,900 --> 00:02:15,733 Thank you. 34 00:02:18,705 --> 00:02:20,071 Hey Girl. 35 00:02:21,708 --> 00:02:22,641 Yes? 36 00:02:22,709 --> 00:02:25,269 You-You pack my things, please? 37 00:02:25,446 --> 00:02:26,723 Uh, wait a minute. 38 00:02:26,747 --> 00:02:29,025 You look like a man who knows his way around town. 39 00:02:29,049 --> 00:02:31,161 I was gonna offer you a job of shilling tickets. 40 00:02:31,185 --> 00:02:34,486 Well, thank you very much, Mr., uh, Werner, 41 00:02:34,555 --> 00:02:38,123 but I don't think it would be seemly in the eyes of, uh... 42 00:02:38,192 --> 00:02:40,692 three such impressionable young ladies. 43 00:02:40,761 --> 00:02:42,161 Excuse me. 44 00:03:07,620 --> 00:03:10,555 ♪ ♪ 45 00:03:31,311 --> 00:03:33,578 Hello there. 46 00:03:35,015 --> 00:03:37,148 My name's Fred Kessler. 47 00:03:37,217 --> 00:03:38,950 This is my ranch. 48 00:03:40,921 --> 00:03:44,055 Old Barney Dorsey, my wood chopper. 49 00:03:44,124 --> 00:03:46,858 That's his shack, over there. 50 00:03:46,927 --> 00:03:48,894 Eh, he was ready to die, anyhow. 51 00:03:50,697 --> 00:03:53,331 This man looks like he's been poisoned, Mr. Kessler. 52 00:03:53,400 --> 00:03:55,280 That's a hard death for any man. 53 00:03:55,335 --> 00:03:56,534 The Brents did it. 54 00:03:57,804 --> 00:04:02,307 You either shell out or you get your water poisoned. 55 00:04:02,376 --> 00:04:03,674 Take your choice. 56 00:04:03,743 --> 00:04:05,143 You refused to shell out? 57 00:04:05,212 --> 00:04:06,477 Not me. 58 00:04:06,546 --> 00:04:07,879 It was my wife. 59 00:04:07,948 --> 00:04:09,948 I wasn't here when this happened. 60 00:04:10,017 --> 00:04:12,617 She ain't too bright. 61 00:04:12,685 --> 00:04:16,687 Most people around here feel the same way you do? 62 00:04:16,756 --> 00:04:18,390 Pay and keep quiet? 63 00:04:18,458 --> 00:04:20,691 Sure they do. 64 00:04:20,760 --> 00:04:23,094 There's three of these Brent boys. 65 00:04:23,163 --> 00:04:25,263 Not more than one of them ever shows hisself 66 00:04:25,332 --> 00:04:26,864 at the same time. 67 00:04:26,933 --> 00:04:28,500 Usually, it's the young one. 68 00:04:28,568 --> 00:04:30,535 The other two lays back to start the poisoning, 69 00:04:30,603 --> 00:04:32,270 if anybody lays a hand on the kid. 70 00:04:32,339 --> 00:04:34,873 I was just back at Smith's Trading Post, 71 00:04:34,941 --> 00:04:37,942 and he tells me Tyler's taken the kid 72 00:04:38,011 --> 00:04:39,144 and holding him prisoner. 73 00:04:39,212 --> 00:04:40,479 Tyler? 74 00:04:40,547 --> 00:04:42,748 A farmer hereabouts. 75 00:04:42,816 --> 00:04:44,716 I'm on my way over to Apache Junction 76 00:04:44,785 --> 00:04:46,451 to find out what it's all about. 77 00:04:46,520 --> 00:04:47,653 You want to come along? 78 00:04:47,721 --> 00:04:49,154 Sure. 79 00:04:50,857 --> 00:04:53,057 As soon as we bury this man. 80 00:05:19,586 --> 00:05:21,319 Can't take him over to the county seat 81 00:05:21,388 --> 00:05:22,587 till tomorrow, Tyler. 82 00:05:22,656 --> 00:05:24,856 Stagecoach won't be in till morning. 83 00:05:24,924 --> 00:05:26,358 Now, you listen to me. 84 00:05:26,426 --> 00:05:30,728 A public whipping is all this kid needs. 85 00:05:30,797 --> 00:05:33,298 You just touch me, mister. Touch me. 86 00:05:33,367 --> 00:05:36,067 Mr. Kessler, the boy is going to go to jail and stand trial. 87 00:05:36,136 --> 00:05:38,214 We're getting rid of the Brents once and for all. 88 00:05:38,238 --> 00:05:40,071 Are you plumb sunstruck?! 89 00:05:40,140 --> 00:05:41,640 Now, this kid's got two brothers 90 00:05:41,709 --> 00:05:43,669 out there somewhere, with a sackful of nightshade. 91 00:05:43,710 --> 00:05:45,210 If you go through with this, 92 00:05:45,279 --> 00:05:47,312 there ain't gonna be one drop of pure water 93 00:05:47,381 --> 00:05:48,647 this side of Tucson. 94 00:05:48,716 --> 00:05:50,660 I say it's time that decent folks started acting 95 00:05:50,684 --> 00:05:52,328 with the courage of their convictions. 96 00:05:52,352 --> 00:05:53,496 Acting like free men. 97 00:05:53,520 --> 00:05:55,331 We still got to hold him all night 98 00:05:55,355 --> 00:05:56,866 and deliver him to the county seat. 99 00:05:56,890 --> 00:05:58,256 We'll deliver him. 100 00:05:58,325 --> 00:06:01,426 Brents have been rubbing our noses in the dirt long enough. 101 00:06:01,495 --> 00:06:03,539 I say it's time we stood up for our rights. 102 00:06:04,564 --> 00:06:05,941 You'll get a bucketful of arsenic 103 00:06:05,965 --> 00:06:07,577 in your well tonight, that's what you'll get. 104 00:06:07,601 --> 00:06:09,100 You shut up, boy. 105 00:06:09,169 --> 00:06:11,836 Now look, just put some raw stripes on his back 106 00:06:11,905 --> 00:06:13,204 and turn him loose. 107 00:06:13,273 --> 00:06:15,473 Now, you can't take the Brents one at a time. 108 00:06:15,542 --> 00:06:17,608 I don't like to pay any more than you do, 109 00:06:17,677 --> 00:06:20,545 but I got stock and a family to think about. 110 00:06:20,614 --> 00:06:23,247 You touch me. Go on, hit me! 111 00:06:23,316 --> 00:06:25,294 And your fat family will be retching 112 00:06:25,318 --> 00:06:26,529 green bile before morning. 113 00:06:26,553 --> 00:06:27,686 Don't you 114 00:06:27,755 --> 00:06:28,764 back sass Fred Ke... 115 00:06:29,890 --> 00:06:31,701 You turn him in or turn him loose. 116 00:06:31,725 --> 00:06:32,725 You don't whip him. 117 00:06:34,461 --> 00:06:35,993 Is it your business? 118 00:06:36,063 --> 00:06:38,729 It could be. 119 00:06:50,477 --> 00:06:52,944 He's a hired gun. 120 00:06:53,013 --> 00:06:54,991 He come for your reward, Tyler. 121 00:06:55,015 --> 00:06:58,249 Mr. Paladin, my name is Tyler. 122 00:06:58,318 --> 00:06:59,951 I'm glad you got here, sir. 123 00:07:00,020 --> 00:07:01,197 Will you watch this boy 124 00:07:01,221 --> 00:07:02,632 until the stage comes tomorrow morning? 125 00:07:02,656 --> 00:07:03,722 I might. 126 00:07:03,790 --> 00:07:04,867 How much? 127 00:07:04,891 --> 00:07:06,691 If you have to ask, you can't afford it. 128 00:07:06,760 --> 00:07:09,594 There's $600 in the public fund. 129 00:07:11,231 --> 00:07:14,599 We all agree he's my prisoner? 130 00:07:14,668 --> 00:07:15,800 We agree. 131 00:07:15,869 --> 00:07:17,335 How about his brothers? 132 00:07:17,404 --> 00:07:20,104 No changes, no additions. 133 00:07:20,173 --> 00:07:23,040 I watch this boy, and I take him in. 134 00:07:23,109 --> 00:07:24,208 And that's all. 135 00:07:24,278 --> 00:07:25,209 That's fair enough. 136 00:07:25,279 --> 00:07:26,411 One condition. 137 00:07:26,480 --> 00:07:27,520 What's that? 138 00:07:27,547 --> 00:07:29,046 Once I start, I don't stop, 139 00:07:29,115 --> 00:07:30,915 no matter who wants to call it off. 140 00:07:30,984 --> 00:07:32,729 We wouldn't want it any other way, sir. 141 00:07:32,753 --> 00:07:34,096 I hope I don't have occasion 142 00:07:34,120 --> 00:07:35,420 to remind you that you said that. 143 00:07:35,489 --> 00:07:36,888 You won't. 144 00:07:36,957 --> 00:07:39,335 Why should we want to call off anything as right as this is? 145 00:07:39,359 --> 00:07:41,626 This is going to be a long night. 146 00:07:41,695 --> 00:07:43,294 Before it's over, 147 00:07:43,363 --> 00:07:44,741 the difference between right and wrong 148 00:07:44,765 --> 00:07:46,798 may not be quite as clear as it is now. 149 00:07:46,867 --> 00:07:51,269 Now, you all know what poisoned beef is worth. 150 00:07:51,338 --> 00:07:54,306 Are you going to allow this thing to happen? 151 00:07:59,913 --> 00:08:02,347 All right, we're agreed. 152 00:08:02,416 --> 00:08:04,215 Set a close watch on your water. 153 00:08:04,284 --> 00:08:05,717 The Brents aren't amateurs. 154 00:08:05,786 --> 00:08:07,552 They won't wait for an invitation. 155 00:08:07,621 --> 00:08:10,188 We'll have a watch on our wells for 24 hours, Mr. Paladin. 156 00:08:10,256 --> 00:08:11,989 Here's the key. 157 00:08:12,058 --> 00:08:15,159 Ross, Linc, John, you hear that? 158 00:08:15,228 --> 00:08:16,294 Me too, Pa? 159 00:08:16,363 --> 00:08:17,643 Yes, you too, Mike. 160 00:08:17,698 --> 00:08:18,978 Put your shirttail in, son. 161 00:08:25,104 --> 00:08:27,806 I'm the only doctor hereabouts, Mr. Paladin. 162 00:08:27,874 --> 00:08:29,786 My office is over next to the hardware. 163 00:08:29,810 --> 00:08:31,876 Thank you. I'll need a place tonight. 164 00:08:31,945 --> 00:08:35,313 You can put him in our stopover keep, if you want to. 165 00:08:35,382 --> 00:08:36,681 It's not much. 166 00:08:36,750 --> 00:08:38,461 Hardly ever been used. 167 00:08:38,485 --> 00:08:41,653 Well, it'll be better than the street. 168 00:08:45,959 --> 00:08:46,891 Where is it? 169 00:08:46,960 --> 00:08:49,026 Right over this way. 170 00:09:00,974 --> 00:09:03,152 You gonna put me in this bake oven? 171 00:09:03,176 --> 00:09:04,442 That's right. 172 00:09:04,511 --> 00:09:06,489 Well, I always wanted to stay in a jail 173 00:09:06,513 --> 00:09:09,046 that don't have no door. 174 00:09:22,963 --> 00:09:24,762 Get you some supper? 175 00:09:24,831 --> 00:09:27,398 Don't do me no favors, Mr. Paladin. 176 00:09:27,467 --> 00:09:29,411 Alvah have old Kessler and his neighbors 177 00:09:29,435 --> 00:09:31,647 busting me out of here before daybreak. 178 00:09:31,671 --> 00:09:33,638 You got a lot of confidence in your brother. 179 00:09:33,707 --> 00:09:35,773 Mm-hmm. 180 00:09:35,842 --> 00:09:37,675 Alvah knows well poisoning. 181 00:09:37,744 --> 00:09:39,277 Kessler and Tyler... 182 00:09:39,346 --> 00:09:41,679 They don't know nothing. 183 00:09:41,748 --> 00:09:44,516 But now it's just you and me. 184 00:09:58,331 --> 00:10:01,131 Now, we ain't meaning no trouble, Paladin. 185 00:10:01,200 --> 00:10:02,767 Just a little talk. 186 00:10:09,208 --> 00:10:12,243 Alvah, I'm sure glad to see ya. 187 00:10:12,312 --> 00:10:15,146 Easy does it, mister. 188 00:10:15,214 --> 00:10:17,334 Don't let the name spook ya. 189 00:10:21,921 --> 00:10:24,289 There, you see? 190 00:10:24,357 --> 00:10:25,635 Course, you might keep in mind 191 00:10:25,659 --> 00:10:27,158 that my brother Theo 192 00:10:27,226 --> 00:10:28,838 is out there somewheres watching us. 193 00:10:28,862 --> 00:10:31,629 Theo's a pure wonder with a rifle. 194 00:10:31,698 --> 00:10:33,610 I been telling him you were coming. 195 00:10:33,634 --> 00:10:36,601 And you know what? He didn't believe me. 196 00:10:36,670 --> 00:10:39,403 Well, now, don't you worry none, Bobby Joe. 197 00:10:39,472 --> 00:10:41,305 We'll all be back together soon enough. 198 00:10:41,374 --> 00:10:43,620 This fella looks reasonable. 199 00:10:43,644 --> 00:10:47,512 I'm a man of peace and persuasion. 200 00:10:47,580 --> 00:10:51,415 I have looked into the face of evil many times, 201 00:10:51,485 --> 00:10:53,184 but this is the first time 202 00:10:53,252 --> 00:10:55,219 I've ever looked into the face of a man 203 00:10:55,288 --> 00:10:57,589 who would poison pure water. 204 00:10:57,657 --> 00:11:01,860 That's a misconception, Mr. Paladin. 205 00:11:01,928 --> 00:11:05,129 We make our living by not poisoning water. 206 00:11:05,198 --> 00:11:07,758 I'm sure if I explain things, 207 00:11:07,801 --> 00:11:08,945 why, you'll see it different. 208 00:11:08,969 --> 00:11:10,179 Tell him, brother Alvah. 209 00:11:10,203 --> 00:11:11,848 Tell him how it was in the black days 210 00:11:11,872 --> 00:11:13,716 and the hard times, and how it ain't our fault! 211 00:11:13,740 --> 00:11:17,142 Those were bleak days, Bobby Joe. 212 00:11:17,210 --> 00:11:21,946 Mr. Paladin, I was only 12 when I was forced 213 00:11:22,015 --> 00:11:22,947 to fix a well. 214 00:11:23,016 --> 00:11:25,249 I had no choice at all. 215 00:11:25,318 --> 00:11:26,651 Twelve? 216 00:11:26,720 --> 00:11:31,255 I sprung my leg when I was 11, 217 00:11:31,324 --> 00:11:33,224 and then Daddy joined up in the war, 218 00:11:33,293 --> 00:11:35,626 as a forager for the wrong side. 219 00:11:35,696 --> 00:11:37,696 Got hisself caught. 220 00:11:37,764 --> 00:11:39,542 And you know what happened to him? 221 00:11:39,566 --> 00:11:43,568 He fell through a platform at a public meeting. 222 00:11:43,637 --> 00:11:45,682 Platform with a trapdoor in the center of it? 223 00:11:45,706 --> 00:11:50,474 And there I was, 12 year old... 224 00:11:50,543 --> 00:11:54,079 with a cryin' leg, so I couldn't work... 225 00:11:54,147 --> 00:11:55,947 no luck to gamble... 226 00:11:56,016 --> 00:12:00,151 trying to keep little Theo and Bobby Joe together. 227 00:12:00,220 --> 00:12:01,686 Yahoo! 228 00:12:01,755 --> 00:12:02,820 Tell him, brother! 229 00:12:04,825 --> 00:12:08,693 Mr. Paladin, was this old miser 230 00:12:08,761 --> 00:12:13,497 was willing for me and Theo to do his ranch chores, 231 00:12:13,566 --> 00:12:17,035 but come first frost he'd taken a whip to us 232 00:12:17,103 --> 00:12:18,903 and drove us out. 233 00:12:18,972 --> 00:12:20,471 Yahoo! 234 00:12:22,341 --> 00:12:24,909 Meant to keep Bobby Joe. 235 00:12:24,978 --> 00:12:28,212 Probably gonna chain him up like a slave 236 00:12:28,281 --> 00:12:31,215 and tell him how lucky he was to have a home 237 00:12:31,284 --> 00:12:35,419 and e-enough work to keep him out of Satan's hands 238 00:12:35,488 --> 00:12:37,589 and a Bible to read, hmm? 239 00:12:37,657 --> 00:12:43,227 But that old miser man never reckoned on Brent blood. 240 00:12:43,296 --> 00:12:44,373 Let him know, brother! 241 00:12:44,397 --> 00:12:45,397 He's listening now! 242 00:12:45,432 --> 00:12:48,532 So, you poisoned his well? 243 00:12:49,836 --> 00:12:51,970 No, sir. 244 00:12:52,038 --> 00:12:53,671 Called him out. 245 00:12:53,740 --> 00:12:57,609 And there, sitting on his well guard, 246 00:12:57,677 --> 00:13:00,578 was this big can of wolf bait 247 00:13:00,647 --> 00:13:04,983 with a big red skull and crossbones on it. 248 00:13:05,051 --> 00:13:08,586 I just left it there, empty, with the lid off. 249 00:13:08,655 --> 00:13:13,491 And I said... "We might be leaving now, mister." 250 00:13:15,796 --> 00:13:18,763 Ain't that grand, Mr. Paladin? 251 00:13:19,999 --> 00:13:23,701 He give us our wage, and he give us Bobby Joe, 252 00:13:23,770 --> 00:13:26,871 and he give us some extra to keep away. 253 00:13:26,940 --> 00:13:29,173 And ever since then, 254 00:13:29,241 --> 00:13:31,843 we've been making our living off of folk 255 00:13:31,911 --> 00:13:34,378 that would just let us starve! 256 00:13:34,447 --> 00:13:37,949 Murder and extortion is not earning a living. 257 00:13:38,018 --> 00:13:40,852 It's the only way we could stay alive! 258 00:13:40,920 --> 00:13:42,920 Tell him, brother! Let him know! 259 00:13:42,989 --> 00:13:46,557 It's us three boys against the world. 260 00:13:46,626 --> 00:13:48,759 The three Brent boys. 261 00:13:48,828 --> 00:13:51,362 We stick together, mister! 262 00:13:51,430 --> 00:13:55,700 And now... I come for Bobby Joe. 263 00:13:55,769 --> 00:13:58,302 Give it up, Brent. 264 00:13:58,371 --> 00:14:00,838 That boy's blood'll be on your head. 265 00:14:00,907 --> 00:14:03,441 I can put a double dose of strychnine 266 00:14:03,509 --> 00:14:06,144 in the right place, or I can... 267 00:14:06,213 --> 00:14:08,880 turn Theo's rifle loose. 268 00:14:08,949 --> 00:14:11,649 Either way, these folks don't stand a chance. 269 00:14:11,718 --> 00:14:13,996 Now listen, Alvah, don't forget 270 00:14:14,020 --> 00:14:16,620 that it was me that brought you here. 271 00:14:16,689 --> 00:14:20,158 You better be working on your churchified neighbors. 272 00:14:20,227 --> 00:14:22,827 Buzzards won't pay 'em 273 00:14:22,896 --> 00:14:27,331 for the dead critters on their range. 274 00:14:41,948 --> 00:14:43,468 Theo? 275 00:14:46,586 --> 00:14:48,219 Hey, Theo?! 276 00:14:52,558 --> 00:14:54,438 Yeah? 277 00:15:16,983 --> 00:15:19,350 Night's my time. 278 00:15:19,418 --> 00:15:22,286 Alvah says I got cat eyes. 279 00:15:22,355 --> 00:15:24,466 Scares the farmers green when he tells 'em 280 00:15:24,490 --> 00:15:26,501 what I can do in the dark. 281 00:15:26,525 --> 00:15:30,294 Well, that Alvah is just full of little stories, isn't he? 282 00:15:30,363 --> 00:15:32,274 You try me. 283 00:15:32,298 --> 00:15:37,101 You ever try learning a trade, Bobby Joe? 284 00:15:37,170 --> 00:15:40,471 Water doctorin', that's my trade! 285 00:15:40,539 --> 00:15:43,074 You know, you've got your whole life ahead of you. 286 00:15:43,142 --> 00:15:46,177 It's not an impossible task. 287 00:15:46,246 --> 00:15:48,846 Save the sermons for the lambs, killer. 288 00:15:48,915 --> 00:15:50,381 I'm my own man. 289 00:15:50,449 --> 00:15:52,549 Not anymore, you're not. 290 00:15:56,356 --> 00:15:58,801 You gonna leave me in chains 291 00:15:58,825 --> 00:16:01,592 all night, like a dog? 292 00:16:15,841 --> 00:16:18,009 I told you I had cat eyes. 293 00:16:18,077 --> 00:16:21,512 No, you don't have cat eyes. 294 00:16:21,580 --> 00:16:23,781 But I sleep very lightly. 295 00:16:23,849 --> 00:16:25,682 You remember that. 296 00:16:25,751 --> 00:16:28,685 I want you to stay inside. 297 00:17:01,054 --> 00:17:03,532 Bobby Joe, I'd hate to kill you. 298 00:17:03,556 --> 00:17:06,257 Don't, don't shoot, Mr. Paladin. I quit. 299 00:17:33,219 --> 00:17:35,986 Whoa, now, boy. 300 00:17:40,126 --> 00:17:41,425 One way or the other, 301 00:17:41,494 --> 00:17:44,061 you'd better do something about that boy in there, 302 00:17:44,130 --> 00:17:47,231 before this town just dries up and blows away. 303 00:17:47,300 --> 00:17:49,600 Doc, you look like you been working. 304 00:17:49,668 --> 00:17:51,981 Cows dying all over the range. 305 00:17:52,005 --> 00:17:54,383 Most cases, not much I can do. 306 00:17:54,407 --> 00:17:56,640 Poison? 307 00:17:56,709 --> 00:17:58,387 If you don't give him up, 308 00:17:58,411 --> 00:17:59,810 I just hope it ends 309 00:17:59,879 --> 00:18:01,623 when you get him out of here. 310 00:18:01,647 --> 00:18:03,881 Well, I'm not going to give him up. 311 00:18:09,622 --> 00:18:12,089 Doc! Doc! 312 00:18:15,395 --> 00:18:16,460 Whoa. 313 00:18:21,334 --> 00:18:23,968 Just leave him there, till I have a look at him! 314 00:18:39,819 --> 00:18:42,379 Get up. 315 00:18:43,789 --> 00:18:46,349 Get over to the window. 316 00:18:55,368 --> 00:18:57,679 Put your hands out the window. 317 00:18:57,703 --> 00:18:58,635 What's going on? 318 00:18:58,704 --> 00:19:01,264 Put the hands out the window! 319 00:19:09,048 --> 00:19:11,648 It's Tyler's boy. He's sick. 320 00:19:13,353 --> 00:19:14,785 Must be my brothers. 321 00:19:28,768 --> 00:19:32,069 "Poison sown, secret and wild..." 322 00:19:33,573 --> 00:19:37,040 "for beast or man, mother or child, 323 00:19:37,109 --> 00:19:38,942 a monstrous crime." 324 00:19:43,983 --> 00:19:47,918 This better stop, Mr. Paladin, before anybody else gets hurt. 325 00:19:50,490 --> 00:19:51,955 Turn Bobby Joe loose. 326 00:19:54,994 --> 00:19:57,361 I gave you my answer on that, Tyler. 327 00:19:57,430 --> 00:19:58,595 Nothing's changed. 328 00:20:00,567 --> 00:20:02,500 Then we'll turn him loose ourselves. 329 00:20:02,569 --> 00:20:05,302 We lived with the Brents before, we can do it again. 330 00:20:12,378 --> 00:20:15,979 Now, Mr. Tyler, what happened to your decent 331 00:20:16,049 --> 00:20:17,348 folks now? 332 00:20:17,417 --> 00:20:19,783 What happened to free men? 333 00:20:19,852 --> 00:20:22,152 What happened to courage and conviction? 334 00:20:22,222 --> 00:20:24,099 I didn't know then! It's too late now! 335 00:20:24,123 --> 00:20:25,989 It's gotta stop! 336 00:20:26,058 --> 00:20:27,592 Well, I knew then. 337 00:20:27,660 --> 00:20:30,761 Are you gonna give us Bobby Joe? 338 00:20:30,830 --> 00:20:31,830 No. 339 00:20:33,333 --> 00:20:36,078 I told you you'd never get me on that stage! 340 00:20:36,102 --> 00:20:39,136 I'll put you on that stage, I'll put you in that county jail, 341 00:20:39,205 --> 00:20:41,050 and then I'll come back here for your brothers. 342 00:20:41,074 --> 00:20:44,275 Give him up, Paladin! It don't do you no harm! 343 00:20:44,343 --> 00:20:46,522 Stop your shoutin', Kessler. 344 00:20:46,546 --> 00:20:49,058 What is it?! What's going on here?! 345 00:20:49,082 --> 00:20:51,182 You go on about your business, Doc! 346 00:20:51,250 --> 00:20:53,217 This is my business. 347 00:20:53,286 --> 00:20:55,052 Don't any of you care 348 00:20:55,121 --> 00:20:57,132 that this boy is fighting for his life?! 349 00:20:57,156 --> 00:21:00,291 Now, you other men, you have children! 350 00:21:00,359 --> 00:21:02,837 Now go on, get! Go home! 351 00:21:02,861 --> 00:21:04,261 And watch after them! 352 00:21:04,330 --> 00:21:07,998 One poisoned child is all I can stand in one day! 353 00:21:26,819 --> 00:21:28,752 Let's get him up to the office. 354 00:22:04,290 --> 00:22:06,457 That's it, Bobby Joe. Let's go. 355 00:22:11,030 --> 00:22:12,341 Looks like your law-abiding friends 356 00:22:12,365 --> 00:22:13,664 ain't gonna help you much. 357 00:22:13,733 --> 00:22:15,032 Nor your brothers. 358 00:22:15,100 --> 00:22:18,035 Oh, they're out there somewhere. I ain't worried. 359 00:22:18,103 --> 00:22:20,204 Theo's rated gun-quick, and Alvah? 360 00:22:20,272 --> 00:22:22,939 Alvah can point a scattergun. 361 00:22:23,008 --> 00:22:24,886 Bobby Joe, you're gonna go into that courtroom, 362 00:22:24,910 --> 00:22:26,977 if I have to carry you on my back. 363 00:22:27,046 --> 00:22:29,146 This whole town'll be rottin' 364 00:22:29,215 --> 00:22:31,748 and dryin' in the sun before that happens. 365 00:22:31,817 --> 00:22:33,628 Alvah ain't never gonna let me down. 366 00:22:33,652 --> 00:22:37,621 Always told me, "Bobby Joe, you stand by me and I stand by you." 367 00:22:37,689 --> 00:22:39,156 We always stick together. 368 00:22:39,225 --> 00:22:42,526 Let's go. 369 00:22:42,595 --> 00:22:43,860 And don't try to run. 370 00:22:43,929 --> 00:22:47,298 Oh, I ain't gonna run. 371 00:22:47,366 --> 00:22:49,800 I'm gonna wait till they cut you down. 372 00:22:49,868 --> 00:22:51,669 And I'm just gonna walk away. 373 00:23:16,896 --> 00:23:18,696 Take the gun and run! 374 00:23:18,765 --> 00:23:20,631 Don't run, Bobby Joe. 375 00:23:22,735 --> 00:23:24,968 Get him, Alvah, get him! 376 00:23:52,064 --> 00:23:53,263 Where's Alvah, Theo? 377 00:23:53,332 --> 00:23:55,799 He... 378 00:23:55,867 --> 00:23:59,769 he never meant nothing he ever said to anybody. 379 00:23:59,838 --> 00:24:03,240 Is he gonna run out on Bobby Joe? 380 00:24:03,309 --> 00:24:05,509 He tried to. 381 00:24:05,578 --> 00:24:06,843 I killed him. 382 00:24:09,749 --> 00:24:11,148 Don't tell the kid. 383 00:24:11,217 --> 00:24:14,084 Break his heart. 384 00:24:19,692 --> 00:24:21,925 He'll never know. 385 00:24:31,170 --> 00:24:35,539 "And what doth the Lord require of thee... 386 00:24:35,608 --> 00:24:40,377 "but to do justice and love mercy... 387 00:24:40,446 --> 00:24:42,713 and walk humbly with thy God?" 388 00:24:53,793 --> 00:25:01,264 ♪ "Have gun will travel," reads the card of a man ♪ 389 00:25:01,333 --> 00:25:07,771 ♪ A knight without armor in a savage land ♪ 390 00:25:07,840 --> 00:25:09,439 ♪ His fast gun for hire ♪ 391 00:25:09,508 --> 00:25:14,812 ♪ Heeds the calling wind ♪ 392 00:25:14,880 --> 00:25:16,614 ♪ A soldier of fortune ♪ 393 00:25:16,682 --> 00:25:24,682 ♪ Is the man called Paladin ♪ 394 00:25:25,091 --> 00:25:26,924 ♪ Paladin, Paladin ♪ 395 00:25:26,993 --> 00:25:31,795 ♪ Where do you roam? ♪ 396 00:25:31,864 --> 00:25:33,931 ♪ Paladin, Paladin ♪ 397 00:25:34,000 --> 00:25:38,702 ♪ Far, far from home. ♪ 27848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.