All language subtitles for Reasonable Doubt.S0209.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,293 Previously on Reasonable Doubt... 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,963 What was different about that morning? 3 00:00:05,046 --> 00:00:08,258 -I'm stopping this. -I know that your friend is on trial. 4 00:00:08,341 --> 00:00:09,384 So, some advice, 5 00:00:09,467 --> 00:00:11,594 fewer emotions, more reason. 6 00:00:11,678 --> 00:00:12,721 It's good to see you, Lucy. 7 00:00:12,804 --> 00:00:13,847 How did you find me? 8 00:00:13,930 --> 00:00:16,516 Joint custody? Oh, my God, what am I gonna do? 9 00:00:16,599 --> 00:00:18,268 Look, I put this house up as part of her bail. 10 00:00:18,351 --> 00:00:21,521 Do you really think I would help her run and risk losing the bond? 11 00:00:21,604 --> 00:00:24,858 We will lose the house that we both live in. 12 00:00:24,941 --> 00:00:26,526 I'm just going to school, then Kumon. 13 00:00:26,609 --> 00:00:28,028 -It's not that big-- -You have Kumon today? 14 00:00:28,111 --> 00:00:29,112 They really don't like you. 15 00:00:29,195 --> 00:00:30,905 - Spenser. - I don't do that type of stuff, 16 00:00:30,989 --> 00:00:32,240 but I vape though. 17 00:00:32,323 --> 00:00:33,867 I got the results of the paternity test. 18 00:00:33,950 --> 00:00:35,076 The baby is mine. 19 00:00:35,160 --> 00:00:37,287 I decided to give Lewis a chance. 20 00:00:37,370 --> 00:00:39,789 If I'm going to co-parent, Jax is gonna be involved too. 21 00:00:39,873 --> 00:00:41,833 Are you Eboni Phillips? 22 00:00:41,916 --> 00:00:44,753 We need you to testify about everything between you and JT. 23 00:00:44,836 --> 00:00:46,296 - You ready to testify? - That son of a bitch 24 00:00:46,379 --> 00:00:47,756 deserved to fucking die. 25 00:00:47,839 --> 00:00:49,758 I don't know, maybe this has all gone too far. 26 00:00:49,841 --> 00:00:51,885 Maybe we should tell the truth. 27 00:01:02,812 --> 00:01:05,648 Well, it's another day in theShanelle Tucker case. 28 00:01:05,732 --> 00:01:07,734 And to say that each day in this trial has left the public 29 00:01:07,817 --> 00:01:10,695 on the edge of their seats is an understatement. 30 00:01:10,779 --> 00:01:13,239 Last week, retailers reported a drop in JT jerseys, 31 00:01:13,323 --> 00:01:15,742 showing heavy support for Mrs. Tucker. 32 00:01:15,825 --> 00:01:18,453 But this week, after the testimony of Mrs. Tucker's cousin, 33 00:01:18,536 --> 00:01:22,165 Sally Braswell, JT jerseys are flying off the shelves, 34 00:01:22,248 --> 00:01:24,834 backing their beloved NFL star, Jamarion Tucker. 35 00:01:35,595 --> 00:01:36,846 You okay? 36 00:01:36,930 --> 00:01:38,181 You wanna talk about it? 37 00:01:41,059 --> 00:01:42,519 Now you wanna talk? 38 00:01:42,602 --> 00:01:44,187 Listen, you're still my wife 39 00:01:44,270 --> 00:01:46,564 and the mother of our children, 40 00:01:46,648 --> 00:01:50,985 so if something's wrong besides our shit, then, yes, Sally, I wanna know. 41 00:01:51,069 --> 00:01:52,487 Look, I still... 42 00:01:52,570 --> 00:01:54,364 I still care. 43 00:01:55,782 --> 00:01:57,242 I don't believe you. 44 00:02:03,289 --> 00:02:05,041 I'm also still mad. 45 00:02:16,427 --> 00:02:18,096 I don't believe you. 46 00:02:19,764 --> 00:02:23,309 -โ™ช I apologize โ™ช -โ™ช For makin' you cry โ™ช 47 00:02:23,393 --> 00:02:24,811 โ™ช Look me in my eyes โ™ช 48 00:02:24,894 --> 00:02:28,398 โ™ช And promise you won't do me the same, yeah โ™ช 49 00:02:28,481 --> 00:02:31,192 โ™ช Girl, I really wanna work this out 'cause I'm tired of fighting โ™ช 50 00:02:31,276 --> 00:02:33,069 -โ™ช Fighting โ™ช -โ™ช And I really hope you still want me โ™ช 51 00:02:33,153 --> 00:02:35,029 โ™ช The way I want you โ™ช 52 00:02:35,113 --> 00:02:37,240 -โ™ช Baby, I want you โ™ช -โ™ช I said I really wanna work this out โ™ช 53 00:02:37,323 --> 00:02:38,783 โ™ช Damn, girl, I'm trying โ™ช 54 00:02:38,867 --> 00:02:41,411 โ™ช It's no excuse, no excuse โ™ช 55 00:02:41,494 --> 00:02:45,748 โ™ช I don't wanna be stuck, off in this cold, cold world โ™ช 56 00:02:45,832 --> 00:02:49,711 โ™ช Don't wanna mess this up, better keep your eye on me, girl โ™ช 57 00:02:49,794 --> 00:02:53,464 โ™ช Don't wanna mess this up, better keep your eye on me, girl โ™ช 58 00:02:53,548 --> 00:02:56,634 โ™ช Don't wanna mess this up, better keep your eye on me, girl โ™ช 59 00:02:56,718 --> 00:02:58,678 โ™ช I don't wanna be stuck... โ™ช 60 00:02:59,929 --> 00:03:01,890 โ™ช 'Cause I don't wanna mess this up โ™ช 61 00:03:01,973 --> 00:03:04,267 โ™ช Better keep your eye on me, girl... โ™ช 62 00:03:07,854 --> 00:03:10,565 โ™ช I don't wanna be stuck, off in this cold, cold world โ™ช 63 00:03:10,648 --> 00:03:13,193 โ™ช 'Cause I don't wanna be... โ™ช 64 00:03:15,111 --> 00:03:18,531 โ™ช Don't wanna mess this up, better keep your eye on me, girl โ™ช 65 00:03:20,074 --> 00:03:23,286 โ™ช Girl, I really wanna work this out 'cause I'm tired of fighting โ™ช 66 00:03:23,369 --> 00:03:26,831 โ™ช And I really hope you still want me the way I want you โ™ช 67 00:03:26,915 --> 00:03:28,374 โ™ช I said I really wanna work this out โ™ช 68 00:03:28,458 --> 00:03:29,709 โ™ช Damn, girl, I'm trying โ™ช 69 00:03:29,792 --> 00:03:31,794 โ™ช It's no excuse, no excuse โ™ช 70 00:03:31,878 --> 00:03:35,882 โ™ช I said I got this icebox where my heart used to be โ™ช 71 00:03:35,965 --> 00:03:39,552 โ™ช Got this icebox where my heart used to be โ™ช 72 00:03:39,636 --> 00:03:42,889 โ™ช I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold โ™ช 73 00:03:42,972 --> 00:03:46,851 โ™ช I got this icebox where my heart used to be โ™ช 74 00:03:46,935 --> 00:03:50,396 โ™ช I got this icebox where my heart used to be โ™ช 75 00:03:50,480 --> 00:03:54,025 โ™ช I'm so cold, I'm so cold, I'm so cold โ™ช 76 00:03:54,108 --> 00:03:57,695 โ™ช Girl, I really wanna work this out 'cause I'm tired of fighting โ™ช 77 00:04:04,661 --> 00:04:06,537 โ™ช From La Brea to Slauson โ™ช 78 00:04:06,621 --> 00:04:07,789 โ™ช It's all us โ™ช 79 00:04:07,872 --> 00:04:09,540 โ™ช The Sun, Central Ave Jazz โ™ช 80 00:04:09,624 --> 00:04:10,625 โ™ช It's all us โ™ช 81 00:04:10,708 --> 00:04:11,709 โ™ช Where we at? โ™ช 82 00:04:11,793 --> 00:04:13,253 โ™ช Hit the Maverick Flats โ™ช 83 00:04:13,336 --> 00:04:15,296 โ™ช Leimert and right back to the ark โ™ช 84 00:04:15,380 --> 00:04:17,048 โ™ช It's all us โ™ช 85 00:04:22,595 --> 00:04:25,640 โ™ช We coastin' on the west between sets and wealth โ™ช 86 00:04:25,723 --> 00:04:28,518 โ™ช We toast the sunset in the Dons โ™ช 87 00:04:28,601 --> 00:04:31,521 โ™ช Take flight into the night under Cali stars โ™ช 88 00:04:31,604 --> 00:04:33,106 โ™ช In a world on wheels โ™ช 89 00:04:33,189 --> 00:04:34,816 โ™ช It's all us โ™ช 90 00:04:37,360 --> 00:04:38,861 โ™ช It's the world we feel โ™ช 91 00:04:38,945 --> 00:04:40,321 โ™ช It's all us โ™ช 92 00:04:40,405 --> 00:04:42,031 โ™ช From the hills to Hollywood โ™ช 93 00:04:42,115 --> 00:04:43,616 โ™ช It's all us โ™ช 94 00:04:46,327 --> 00:04:47,704 โ™ช No doubt we all we got โ™ช 95 00:04:47,787 --> 00:04:49,414 โ™ช Hold it down, black and brown โ™ช 96 00:04:49,497 --> 00:04:50,790 โ™ช In a city of dreams โ™ช 97 00:04:50,873 --> 00:04:52,500 โ™ช It's all us โ™ช 98 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 Look what I found in Spenser's room. 99 00:05:08,516 --> 00:05:10,143 -No. Are you serious? -Yeah. 100 00:05:10,226 --> 00:05:11,978 It fell out of his jacket pocket. 101 00:05:12,061 --> 00:05:13,229 I'm so mad right now, 102 00:05:13,313 --> 00:05:16,024 I could snatch his behind right up out of his bed. 103 00:05:16,107 --> 00:05:19,110 Uh-huh, tell his ass to stay in his room for the rest of his fuckin' life. 104 00:05:19,193 --> 00:05:21,154 - That part. - Hm. 105 00:05:21,237 --> 00:05:24,782 But, I mean, I guess we can't be too hard on him, right? 106 00:05:24,866 --> 00:05:27,452 Because, I mean, we still need to talk to the kids about... 107 00:05:27,535 --> 00:05:29,078 Yeah, I know. 108 00:05:30,705 --> 00:05:33,624 So, when are we gonna tell 'em about the baby? 109 00:05:33,708 --> 00:05:36,336 We? 110 00:05:36,419 --> 00:05:38,671 I mean, I'll be there, but this is your show, 111 00:05:38,755 --> 00:05:41,090 so you let me know when you want us to tell 'em. 112 00:05:42,717 --> 00:05:44,427 I say we wait... 113 00:05:45,470 --> 00:05:46,679 until the baby comes. 114 00:05:46,763 --> 00:05:49,932 It'll be better to tell 'em as they're meeting their new baby brother. 115 00:05:50,016 --> 00:05:51,225 Mm-hm. 116 00:05:53,102 --> 00:05:54,520 Okay. 117 00:05:56,939 --> 00:05:59,192 How's the launch coming? 118 00:05:59,275 --> 00:06:02,612 Saw your text earlier about one of your coders quit. 119 00:06:02,695 --> 00:06:03,696 Yeah, man. 120 00:06:03,780 --> 00:06:07,617 He fucked us, but, uh, I suggested that we promote Lena. 121 00:06:07,700 --> 00:06:09,577 Oh, Lena. I love her. 122 00:06:09,660 --> 00:06:11,245 She's the best assistant you've ever had. 123 00:06:11,329 --> 00:06:14,082 Facts. Yeah, she's gonna kill it. 124 00:06:14,165 --> 00:06:15,875 But how are you doing? 125 00:06:15,958 --> 00:06:19,087 We're still trying to get Eboni, Natasha's mom. 126 00:06:19,170 --> 00:06:21,547 If she can corroborate JT's pattern of abuse, 127 00:06:21,631 --> 00:06:24,884 then that takes some of the pressure off Shanelle's testimony. 128 00:06:24,967 --> 00:06:27,011 Yeah, okay. 129 00:06:27,095 --> 00:06:28,763 How are you doing? 130 00:06:28,846 --> 00:06:30,723 Oh, I'm, I'm good. 131 00:06:32,350 --> 00:06:36,229 Okay, I know that didn't sound convincing, but I actually am. 132 00:06:36,312 --> 00:06:38,523 I mean, the medication is working. 133 00:06:38,606 --> 00:06:41,609 Not being first chair is helping. 134 00:06:41,692 --> 00:06:45,696 And I don't know, I just... I just wish I could help Shanelle more. 135 00:06:45,780 --> 00:06:48,074 You still think she's lying about killing JT? 136 00:06:48,157 --> 00:06:50,284 I don't know. 137 00:06:50,368 --> 00:06:53,204 At this point, all I know is one of my best friends 138 00:06:53,287 --> 00:06:55,289 could spend the rest of her life in prison 139 00:06:55,373 --> 00:06:57,917 and it's my job to try to prevent that from happening. 140 00:06:58,000 --> 00:06:59,544 Hm. 141 00:06:59,627 --> 00:07:01,337 Do or do not. 142 00:07:01,421 --> 00:07:03,089 There is no try. 143 00:07:03,172 --> 00:07:05,258 -What are you talking about? -It's Star Wars. 144 00:07:05,341 --> 00:07:07,552 Oh, God, I forgot you a nerd. 145 00:07:07,635 --> 00:07:08,803 Star Wars is not-- 146 00:07:08,886 --> 00:07:10,138 You know what? 147 00:07:10,221 --> 00:07:11,264 Just whatever. 148 00:07:11,347 --> 00:07:12,557 It's okay, my little nerd. 149 00:07:12,640 --> 00:07:14,350 You're my little nerd. 150 00:07:14,434 --> 00:07:16,394 Mm-hm. Alright. 151 00:07:16,477 --> 00:07:17,687 Oh, you know what we should do? 152 00:07:17,770 --> 00:07:19,647 We should tell Spenser tomorrow. 153 00:07:19,730 --> 00:07:22,984 That way he could spend all day freaking out trying to find it. 154 00:07:23,067 --> 00:07:24,068 Oh, good idea. 155 00:07:24,152 --> 00:07:26,320 And we could spend tonight smoking it. 156 00:07:26,404 --> 00:07:28,656 - Yes. - Mm. 157 00:07:31,576 --> 00:07:33,703 Ooh. No, this little nigga didn't. 158 00:07:33,786 --> 00:07:35,413 This shit is flavored. 159 00:07:39,876 --> 00:07:42,295 Unbelievable. 160 00:07:42,378 --> 00:07:44,130 Yeah, we gotta talk to him about this. 161 00:07:44,213 --> 00:07:45,339 That's your son. 162 00:07:49,552 --> 00:07:50,887 Morning, Jax. 163 00:07:50,970 --> 00:07:52,513 I got some great news. 164 00:07:52,597 --> 00:07:55,892 Talked to Daniel, he spoke to Eboni last night for about an hour. 165 00:07:55,975 --> 00:07:57,435 And guess what? 166 00:07:57,518 --> 00:07:59,187 She's agreed to testify. 167 00:07:59,270 --> 00:08:00,730 That's fantastic. 168 00:08:00,813 --> 00:08:03,608 I'm glad we don't have to subpoena her as a hostile witness. 169 00:08:03,691 --> 00:08:05,860 Yes, exactly. However... 170 00:08:07,528 --> 00:08:10,781 she does have one condition. 171 00:08:10,865 --> 00:08:12,575 The fuck is she doing here? 172 00:08:12,658 --> 00:08:15,703 Shanelle, we need Eboni's testimony. 173 00:08:15,786 --> 00:08:18,748 JT didn't have any other long-term relationships 174 00:08:18,831 --> 00:08:21,000 that can confirm his pattern of abuse. 175 00:08:21,083 --> 00:08:23,669 - So, just hear her out. - Great. 176 00:08:23,753 --> 00:08:26,297 Now my life depends on the word of an alcoholic, pill-popping, 177 00:08:26,380 --> 00:08:27,673 no-good-ass baby mama. 178 00:08:27,757 --> 00:08:29,091 There's a lotta things that you don't know. 179 00:08:29,175 --> 00:08:30,718 I've been clean for three and a half years. 180 00:08:30,801 --> 00:08:31,802 And? 181 00:08:32,803 --> 00:08:34,347 How come I ain't heard from you until now? 182 00:08:34,430 --> 00:08:36,516 What are you, what are you looking for, a paycheck? 183 00:08:36,599 --> 00:08:37,892 Attention? 184 00:08:37,975 --> 00:08:39,852 Because JT is dead. 185 00:08:39,936 --> 00:08:43,064 Now I can get to you without him tearing up my fuckin' life. 186 00:08:46,108 --> 00:08:47,693 You know what? 187 00:08:47,777 --> 00:08:49,028 We're gonna let the two of you talk. 188 00:08:49,111 --> 00:08:51,113 Yeah, we'll be right outside. 189 00:08:54,283 --> 00:08:55,701 This is crazy. 190 00:08:55,785 --> 00:08:57,328 Shanelle, give her a chance. 191 00:09:06,504 --> 00:09:08,714 Look, I know Jamarion was a horrible person. 192 00:09:08,798 --> 00:09:11,717 However, he did say that you were a selfish person 193 00:09:11,801 --> 00:09:13,553 and a terrible mother. 194 00:09:14,554 --> 00:09:17,640 And given the way you abandoned Natasha, 195 00:09:17,723 --> 00:09:20,059 let's just say two things can be true. 196 00:09:20,142 --> 00:09:21,227 Okay. 197 00:09:23,062 --> 00:09:26,274 After he got drafted, he knocked me up, 198 00:09:26,357 --> 00:09:28,568 and then he resented me 199 00:09:28,651 --> 00:09:32,947 because I didn't wanna get rid of my baby, Natasha. 200 00:09:34,031 --> 00:09:36,450 And that's when the abuse started. 201 00:09:36,534 --> 00:09:39,453 Do you know how sick it is for someone 202 00:09:39,537 --> 00:09:40,997 to punch you in your face 203 00:09:41,080 --> 00:09:44,208 and then expect for you to give them something for their pain? 204 00:09:44,292 --> 00:09:48,963 Toradol, Demerol, Oxy, yeah. 205 00:09:49,046 --> 00:09:52,883 I gave him all that shit just so that he could play well. 206 00:09:53,884 --> 00:09:56,053 And then after... 207 00:09:56,137 --> 00:09:59,390 I would just inject myself with whatever was left. 208 00:10:00,725 --> 00:10:04,520 Jamarion made me incapable of being a good mother. 209 00:10:05,896 --> 00:10:09,775 And then he tricked me into believing I was born that way. 210 00:10:09,859 --> 00:10:12,862 I'm still trying to forgive myself 211 00:10:12,945 --> 00:10:15,281 for allowing any of that to happen. 212 00:10:20,036 --> 00:10:22,121 You didn't allow that to happen. 213 00:10:25,207 --> 00:10:29,629 Anyway, you're not the one I wanted to hear my story. 214 00:10:31,255 --> 00:10:33,841 You want me to tell Natasha? 215 00:10:33,924 --> 00:10:35,384 Yes. 216 00:10:41,057 --> 00:10:43,517 And if I agree, you'll testify? 217 00:10:48,272 --> 00:10:50,274 So, what do you think is happening in there? 218 00:10:51,275 --> 00:10:53,611 Either she's gonna convince her to testify or she gonna kill her. 219 00:10:53,694 --> 00:10:54,987 Yeah. 220 00:10:56,864 --> 00:10:59,158 We're good. I'm gonna testify. 221 00:10:59,241 --> 00:11:01,369 That is great. Thank you, Eboni. 222 00:11:01,452 --> 00:11:02,703 And-And I know it's the weekend, 223 00:11:02,787 --> 00:11:04,955 but could you please come by the office tomorrow, first thing? 224 00:11:05,039 --> 00:11:07,124 -We need to prep you. -I'll be there. 225 00:11:07,208 --> 00:11:08,709 Perfect, thank you. 226 00:11:30,064 --> 00:11:33,818 I ain't never had nobody fight for me the way that you do. 227 00:11:33,901 --> 00:11:37,321 You lost 16 years of your life because my fight wasn't enough. 228 00:11:39,115 --> 00:11:42,076 I've watched you take on cases where no one thought you could win, 229 00:11:42,159 --> 00:11:44,245 but you still did anyway. 230 00:11:44,328 --> 00:11:46,539 You ready to talk to Spense? 231 00:11:46,622 --> 00:11:47,790 Uh, yep. 232 00:11:54,296 --> 00:11:55,339 It's not mine. 233 00:11:55,423 --> 00:11:56,632 It was in your pocket. 234 00:11:56,716 --> 00:11:58,759 -I was holding it. -For a friend? 235 00:12:00,886 --> 00:12:02,388 - Alright, it's mine. - Yeah. 236 00:12:02,471 --> 00:12:03,806 What a surprising turn of events. 237 00:12:03,889 --> 00:12:04,932 You know what? You're on punishment. 238 00:12:05,015 --> 00:12:06,684 No video games, no phone. 239 00:12:06,767 --> 00:12:08,602 And no more hanging out with these new friends of yours 240 00:12:08,686 --> 00:12:10,396 because, clearly, they're a bad influence. 241 00:12:10,479 --> 00:12:12,106 But, Mom, they're in my theater class. 242 00:12:12,189 --> 00:12:13,733 And we were practicing for the showcase. 243 00:12:13,816 --> 00:12:16,318 Look, they were doing way worse things than I was doing. 244 00:12:16,402 --> 00:12:17,778 I was just vaping. 245 00:12:17,862 --> 00:12:19,196 It's not that big of a deal. 246 00:12:19,280 --> 00:12:21,782 Vaping is smoking, and smoking is a big deal, Spenser. 247 00:12:21,866 --> 00:12:23,659 What are you talking about? 248 00:12:23,743 --> 00:12:26,287 - I mean, Mom does it. - What'd you say? 249 00:12:26,370 --> 00:12:28,539 Excuse me? 250 00:12:28,622 --> 00:12:30,082 I'm also not 15. 251 00:12:30,166 --> 00:12:32,042 And don't you worry about what grown folks do 252 00:12:32,126 --> 00:12:33,335 until you become one. 253 00:12:33,419 --> 00:12:35,463 -Okay. -Give me this damn phone. 254 00:12:35,546 --> 00:12:37,256 Turn the game off. 255 00:12:40,426 --> 00:12:41,427 What? 256 00:12:41,510 --> 00:12:42,803 -Um-- -Okay, uh, don't start. 257 00:12:42,887 --> 00:12:45,681 I'm just-- It was looking a lot like Jadakiss versus Dipset in there. 258 00:12:45,765 --> 00:12:47,224 -Oh. -You gon' make it though? 259 00:12:47,308 --> 00:12:50,686 Okay. You know, wait until he hear about your baby news, Cam'ron. Huh. 260 00:12:50,770 --> 00:12:52,104 Oh, okay. 261 00:12:53,439 --> 00:12:54,857 -โ™ช All the girls see the โ™ช -โ™ช Boy โ™ช 262 00:12:54,940 --> 00:12:56,567 -โ™ช Look at his kicks โ™ช -โ™ช Boy โ™ช 263 00:12:56,650 --> 00:12:57,777 -โ™ช Look at this car โ™ช -โ™ช Boy โ™ช 264 00:12:57,860 --> 00:12:59,528 -โ™ช All I say is โ™ช -โ™ช Oh, boy โ™ช 265 00:12:59,612 --> 00:13:01,822 โ™ช Boy, boy, boy, boy โ™ช 266 00:13:01,906 --> 00:13:06,494 When was the first time Mr. Tucker was physically abusive towards you? 267 00:13:06,577 --> 00:13:09,580 The night I told him I was pregnant. 268 00:13:09,663 --> 00:13:13,876 He, he wanted me to get an abortion, and I refused. 269 00:13:13,959 --> 00:13:17,880 He got so angry and started kicking me in my stomach. 270 00:13:17,963 --> 00:13:20,674 Was that the only time he physically assaulted you? 271 00:13:20,758 --> 00:13:24,261 No, it became a regular occurrence. 272 00:13:24,345 --> 00:13:26,806 And then, he started verbally humiliating me 273 00:13:26,889 --> 00:13:28,224 in front of our friends. 274 00:13:28,307 --> 00:13:30,726 And then, sometimes, he would lock Natasha and I 275 00:13:30,810 --> 00:13:31,936 into our guest house, 276 00:13:32,019 --> 00:13:35,105 just so that he could entertain other women. 277 00:13:35,189 --> 00:13:37,066 Some of them being my friends, 278 00:13:37,149 --> 00:13:41,529 some of them being the wives or girlfriends of his teammates. 279 00:13:41,612 --> 00:13:45,699 Were you ever in fear of your life when you were involved with Mr. Tucker? 280 00:13:45,783 --> 00:13:48,077 Yes, most definitely. 281 00:13:48,160 --> 00:13:49,787 Thank you. 282 00:13:50,788 --> 00:13:53,999 So, Miss Phillips, you said that Mr. Tucker physically assaulted you 283 00:13:54,083 --> 00:13:56,001 because he didn't want you to give birth to your daughter, 284 00:13:56,085 --> 00:13:58,337 -Natasha, correct? -Yes. 285 00:13:58,420 --> 00:13:59,880 However, Mr. Tucker ended up with full custody 286 00:13:59,964 --> 00:14:01,549 when you two decided to separate. 287 00:14:01,632 --> 00:14:02,675 How'd that come to be? 288 00:14:02,758 --> 00:14:07,805 Even though JT didn't even want Natasha, his mother, Mavis, did, 289 00:14:07,888 --> 00:14:09,849 and he just didn't want me to have her. 290 00:14:09,932 --> 00:14:12,643 So, they started spending thousands of dollars 291 00:14:12,726 --> 00:14:14,728 in a custody battle that I just couldn't afford. 292 00:14:14,812 --> 00:14:18,482 So, you're saying money was the reason you were not awarded visitation? 293 00:14:18,566 --> 00:14:19,650 -No. -Okay. 294 00:14:19,733 --> 00:14:23,237 So, tell us why the court denied you visitation rights to your child. 295 00:14:27,199 --> 00:14:31,245 Because by the end of my relationship with JT, 296 00:14:31,328 --> 00:14:34,832 I was addicted to painkillers. 297 00:14:34,915 --> 00:14:37,668 And in order to have visitation, 298 00:14:37,751 --> 00:14:41,213 the court put me in rehab. 299 00:14:41,297 --> 00:14:42,965 And did you finish that program? 300 00:14:43,048 --> 00:14:44,508 No. 301 00:14:44,592 --> 00:14:48,178 Because JT kicked me off the medical insurance 302 00:14:48,262 --> 00:14:51,223 because he wanted me to get kicked out of the program 303 00:14:51,307 --> 00:14:56,145 and to lose custody and to remain addicted. 304 00:14:56,228 --> 00:14:59,607 He doesn't care who he hurts 305 00:14:59,690 --> 00:15:04,320 as long as he maintains some control. 306 00:15:05,362 --> 00:15:07,615 -Okay, that was, uh, that was pretty good. -Yeah. 307 00:15:07,698 --> 00:15:09,074 - That was good, a good job. - Yeah. 308 00:15:09,158 --> 00:15:11,410 So, we're gonna take a break and when we come back, 309 00:15:11,493 --> 00:15:13,954 we're gonna do some tactics the DA may use. 310 00:15:14,038 --> 00:15:16,248 Uh, Eboni, you need anything? 311 00:15:16,332 --> 00:15:18,167 Some air. 312 00:15:18,250 --> 00:15:19,960 I know a place. 313 00:15:23,380 --> 00:15:24,798 That went better than I thought. 314 00:15:24,882 --> 00:15:26,258 Same. 315 00:15:26,342 --> 00:15:29,136 And I'll be a bit more aggressive this round, see how she does with that. 316 00:15:29,219 --> 00:15:32,431 It's a good idea. I mean, her testimony, sad as hell. 317 00:15:32,514 --> 00:15:34,558 Which also means powerful as hell. 318 00:15:34,642 --> 00:15:36,185 Yeah. 319 00:15:54,662 --> 00:15:56,914 You're not getting to Natasha, 320 00:15:56,997 --> 00:15:58,457 and you're not gonna testify. 321 00:15:58,540 --> 00:15:59,875 How did you even find me? 322 00:15:59,959 --> 00:16:01,794 I'm Jamarion Tucker's mother. 323 00:16:01,877 --> 00:16:04,421 I align myself with the right people. 324 00:16:04,505 --> 00:16:06,215 Natasha just buried her father. 325 00:16:06,298 --> 00:16:07,967 And then the only mother that she's ever known 326 00:16:08,050 --> 00:16:09,218 is about to go to prison. 327 00:16:09,301 --> 00:16:10,970 But you still wanna stop me from seeing her? 328 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 Because it's what my son wanted. 329 00:16:13,305 --> 00:16:16,183 And the least I can do right now is honor his wishes. 330 00:16:16,266 --> 00:16:18,936 And that means keeping you quiet. 331 00:16:19,019 --> 00:16:21,689 I've been quiet long enough. 332 00:16:23,357 --> 00:16:27,987 You know, I have a laundry list of things you did while under the influence. 333 00:16:28,070 --> 00:16:31,699 You think it won't come out on the stand in front of the world? 334 00:16:31,782 --> 00:16:32,950 So what? 335 00:16:34,284 --> 00:16:36,912 It's better that the world knows the truth about your son. 336 00:16:36,996 --> 00:16:40,582 And what about what Natasha learns about you? 337 00:16:40,666 --> 00:16:43,585 And since you're supposedly sober, 338 00:16:43,669 --> 00:16:48,799 well, you won't have the drugs to numb that shame. 339 00:17:03,397 --> 00:17:05,065 Hey, Daniel, I'm two minutes away. 340 00:17:05,149 --> 00:17:07,526 Jax, we have a problem. 341 00:17:07,609 --> 00:17:10,404 Alright, can you try to wake up for me? 342 00:17:10,487 --> 00:17:13,157 Oh, my God. Oh, my God, did she drive here? 343 00:17:14,324 --> 00:17:17,453 Her parking ticket says she got here about an hour ago. 344 00:17:17,536 --> 00:17:20,372 I was... I was nervous. 345 00:17:20,456 --> 00:17:21,582 I was nerv-- 346 00:17:21,665 --> 00:17:23,417 Eboni, listen to me. Let's get you home. 347 00:17:23,500 --> 00:17:25,377 -Let's get you home, okay? -No, no, I-- 348 00:17:25,461 --> 00:17:27,629 -It's okay, it's okay. -I can, I can still do it-- 349 00:17:27,713 --> 00:17:29,548 - Oh. Oh, my God. - Diazepam. 350 00:17:29,631 --> 00:17:31,467 Call 9-1-1. 351 00:17:37,556 --> 00:17:40,684 -Miss Phillips is stable now. -That's good. 352 00:17:40,768 --> 00:17:42,269 Thank you, Dr. Wyatt. 353 00:17:42,352 --> 00:17:43,604 She should be thanking you. 354 00:17:43,687 --> 00:17:45,647 If you hadn't gotten her here in time for us to pump her stomach, 355 00:17:45,731 --> 00:17:48,859 the combination of alcohol and diazepam would've been lethal. 356 00:17:50,819 --> 00:17:52,446 I'm sorry. 357 00:17:52,529 --> 00:17:54,907 No, no, no, no, no apologies. 358 00:17:54,990 --> 00:17:56,992 We just pushed you too hard, too fast. 359 00:17:57,076 --> 00:17:58,994 We'll be able to postpone the testimony. 360 00:17:59,078 --> 00:18:01,914 No. I can't do it. 361 00:18:01,997 --> 00:18:05,125 -Eboni. -I've done things. 362 00:18:05,209 --> 00:18:09,546 I've done terrible things that I don't want anybody to know. 363 00:18:09,630 --> 00:18:14,176 And if I walk into that courtroom, they're gonna dig. 364 00:18:15,594 --> 00:18:18,180 I could lose my job. 365 00:18:18,263 --> 00:18:21,391 I could lose any chance of being back with Natasha. 366 00:18:21,475 --> 00:18:23,310 I could lose everything. 367 00:18:24,311 --> 00:18:27,731 I, um, I completely understand. 368 00:18:27,815 --> 00:18:30,275 And I wouldn't want you doing something that you just-- 369 00:18:30,359 --> 00:18:32,694 that you're uncomfortable doing. 370 00:18:35,447 --> 00:18:37,116 Thank you. 371 00:18:37,199 --> 00:18:41,245 Me stepping away I think is best for everybody's safety. 372 00:18:41,328 --> 00:18:42,746 Safety? What are you... 373 00:18:44,706 --> 00:18:47,126 Eboni, did somebody get to you? 374 00:18:47,209 --> 00:18:48,627 Fuckin' Mavis. 375 00:18:49,628 --> 00:18:51,880 Eboni was pretty shaken up. 376 00:18:51,964 --> 00:18:53,715 Yeah, I don't even know why I'm surprised. 377 00:18:53,799 --> 00:18:56,051 She put her son on a pedestal his whole damn life. 378 00:18:56,135 --> 00:18:58,220 She ain't ready to see him get knocked down now. 379 00:18:58,303 --> 00:19:01,473 You know, wait 'til I get on the stand. I'ma put an end to this shit. 380 00:19:01,557 --> 00:19:03,016 Do you feel ready to testify? 381 00:19:03,100 --> 00:19:04,935 Absolutely. 382 00:19:05,018 --> 00:19:06,895 And there aren't any landmines we could step on? 383 00:19:06,979 --> 00:19:08,188 Jax, no. 384 00:19:09,439 --> 00:19:11,650 I've known for a while I was gonna have to do this. 385 00:19:11,733 --> 00:19:14,862 Right, but with Eboni gone, this now falls solely on you. 386 00:19:14,945 --> 00:19:18,407 -Yeah, thanks a lot. -I'm not saying that to be mean, Shanelle. 387 00:19:18,490 --> 00:19:19,992 I just want you to be ready. 388 00:19:21,160 --> 00:19:24,830 Corey and I can add a extra day of prep to get you ready. 389 00:19:24,913 --> 00:19:26,707 It's gonna be hard, but crucial. 390 00:19:26,790 --> 00:19:28,500 You up for that? 391 00:19:29,793 --> 00:19:31,503 Fuck Mavis. 392 00:19:31,587 --> 00:19:33,463 I'll be ready. 393 00:19:33,547 --> 00:19:34,631 Okay. 394 00:19:48,645 --> 00:19:51,690 Ugh. Fuckin' Spenser. 395 00:19:51,773 --> 00:19:53,317 Damn it. 396 00:20:01,783 --> 00:20:04,536 We absolutely need juror 11. 397 00:20:04,620 --> 00:20:07,289 I will let you know what happens. Thank you, Henry. 398 00:20:09,917 --> 00:20:12,169 Dad thinks he can get us tickets to a hockey game. 399 00:20:12,252 --> 00:20:13,545 Then we're going to Dave & Buster's, 400 00:20:13,629 --> 00:20:15,005 and then some go-karting place in Torrance. 401 00:20:15,088 --> 00:20:19,968 Okay, honey, I think you should manage your expectations with your dad, okay? 402 00:20:20,052 --> 00:20:21,929 Three days is a long time, a lot can happen. 403 00:20:22,012 --> 00:20:24,431 Mom, you're okay with me going to Dad's, right? 404 00:20:24,514 --> 00:20:26,308 Of course, I am. 405 00:20:26,391 --> 00:20:29,019 Just, uh, worry about you. 406 00:20:29,102 --> 00:20:33,315 It's fine, Mom. He's not some crazy person. He's my father. 407 00:20:33,398 --> 00:20:35,317 Make sure you text me, okay? 408 00:20:35,400 --> 00:20:37,152 -And-And send me-- -Evidence that I'm alive? 409 00:20:37,236 --> 00:20:40,280 Well, I was gonna say pictures, 410 00:20:40,364 --> 00:20:42,491 but same difference. 411 00:20:42,574 --> 00:20:43,909 Uh, books. 412 00:20:43,992 --> 00:20:45,535 -Oh, yeah. -Oh, yeah. 413 00:20:57,089 --> 00:20:58,423 Honey? 414 00:20:58,507 --> 00:20:59,675 Yeah? 415 00:21:01,260 --> 00:21:03,762 I need you to keep this on you, okay? 416 00:21:05,806 --> 00:21:07,641 It's just getting chilly outta nowhere. 417 00:21:10,811 --> 00:21:12,646 -Uh, bye, Mom. -Bye. 418 00:21:21,113 --> 00:21:24,783 The People understand the court's concern about juror number 11, 419 00:21:24,866 --> 00:21:27,452 but he claims his notes were for deliberations only, 420 00:21:27,536 --> 00:21:30,831 and the publisher that he was seen speaking with is an acquaintance. 421 00:21:30,914 --> 00:21:32,666 The defense feels that we should make the assumption 422 00:21:32,749 --> 00:21:34,501 that juror number 11 has ill intentions, 423 00:21:34,584 --> 00:21:36,378 considering the high-profile nature of the case. 424 00:21:36,461 --> 00:21:38,380 At this point in the trial, the People feel like 425 00:21:38,463 --> 00:21:40,090 replacing him would be disruptive. 426 00:21:40,173 --> 00:21:42,301 Your Honor, the defense is prepared to provide photo evidence 427 00:21:42,384 --> 00:21:45,262 that a publisher had direct contact with juror number 11's notes. 428 00:21:45,345 --> 00:21:48,056 And furthermore, keeping juror number 11 on this case 429 00:21:48,140 --> 00:21:49,224 could be grounds for a retrial 430 00:21:49,308 --> 00:21:51,435 if the verdict yields the need for an appeal. 431 00:21:51,518 --> 00:21:55,772 With the dismissal of juror number 11, we have no more alternates. 432 00:21:55,856 --> 00:21:58,025 However, I do need to maintain the integrity 433 00:21:58,108 --> 00:21:59,651 of the judicial process. 434 00:21:59,735 --> 00:22:01,862 Therefore, juror number 11 will be dismissed. 435 00:22:01,945 --> 00:22:05,032 Mr. Cash, is the defense prepared to resume its case tomorrow? 436 00:22:05,115 --> 00:22:06,575 We are prepared with our experts, yes. 437 00:22:06,658 --> 00:22:07,784 Okay, great, thank you. 438 00:22:07,868 --> 00:22:09,369 -See you all tomorrow? -Yeah. 439 00:22:29,264 --> 00:22:30,682 Hey. 440 00:22:30,766 --> 00:22:32,225 Sorry you're on punishment. 441 00:22:32,309 --> 00:22:33,435 Are you? 442 00:22:33,518 --> 00:22:34,936 I didn't tell on you. 443 00:22:36,563 --> 00:22:39,024 -I know. -They took away your phone? 444 00:22:39,107 --> 00:22:40,400 And my video games, 445 00:22:40,484 --> 00:22:42,486 and I gotta come home straight after school, 446 00:22:42,569 --> 00:22:44,863 which means I'm missing the practice for the showcase. 447 00:22:44,946 --> 00:22:46,239 It's fucked up. 448 00:22:47,991 --> 00:22:49,993 Well, I still got my phone, 449 00:22:50,077 --> 00:22:52,454 so maybe one of your friends can record the practice, 450 00:22:52,537 --> 00:22:54,498 send it to me, and I'll just show it to you. 451 00:22:54,581 --> 00:22:55,707 - For real? - Yeah. 452 00:22:55,791 --> 00:22:58,335 They said you couldn't use your phone, not mine. 453 00:22:58,418 --> 00:23:00,545 Damn, Naima. You a real one. 454 00:23:00,629 --> 00:23:01,713 I know. 455 00:23:11,515 --> 00:23:12,599 Hey. 456 00:23:12,682 --> 00:23:14,476 Hey, I am so sorry. 457 00:23:14,559 --> 00:23:15,727 I got caught up at work. 458 00:23:15,811 --> 00:23:17,187 All good, we just got started. 459 00:23:17,270 --> 00:23:18,397 Is this your wife? 460 00:23:18,480 --> 00:23:22,275 Oh, uh, n-no, my wife, Kendall, had a last-minute business trip. 461 00:23:22,359 --> 00:23:23,985 This is my friend, Sally. 462 00:23:24,069 --> 00:23:25,070 We grew up together. 463 00:23:25,153 --> 00:23:27,197 Oh, that's nice. 464 00:23:27,280 --> 00:23:30,367 Let's see how we're doing post-embryo transplantation, shall we? 465 00:23:30,450 --> 00:23:31,493 Mm-hm. 466 00:23:38,375 --> 00:23:40,127 Yeah, yeah, yeah. 467 00:23:48,135 --> 00:23:50,554 Please tell me you have good news. 468 00:23:54,766 --> 00:23:58,019 I am so sorry, Mrs. Owens. 469 00:23:58,103 --> 00:24:00,105 I'm unable to find a heartbeat. 470 00:24:06,278 --> 00:24:09,948 So... I'm no longer pregnant. 471 00:24:10,031 --> 00:24:13,660 But we do have one embryo left, so there's still hope. 472 00:24:13,743 --> 00:24:16,580 But if that one doesn't take, then I have to start the IVF process 473 00:24:16,663 --> 00:24:17,873 from the beginning, right? 474 00:24:17,956 --> 00:24:19,458 Yes, that's right. 475 00:24:21,460 --> 00:24:23,295 Why don't you get dressed and meet me in my office, 476 00:24:23,378 --> 00:24:25,255 so we can discuss next steps? 477 00:24:25,338 --> 00:24:27,424 Take your time. 478 00:24:27,507 --> 00:24:29,342 Yeah. Okay, thanks, Dr. Ramanand. 479 00:24:29,426 --> 00:24:31,052 Mm-hm. 480 00:24:31,136 --> 00:24:32,679 Let's keep this between us. 481 00:24:32,762 --> 00:24:34,806 Jax and Shanelle have enough to worry about. 482 00:24:34,890 --> 00:24:36,600 Yeah, that's great. Another secret. 483 00:24:36,683 --> 00:24:39,102 -What does that mean? -Nothing. 484 00:24:40,103 --> 00:24:42,022 This stays between us. 485 00:24:44,232 --> 00:24:45,901 It's gonna be okay. 486 00:24:46,943 --> 00:24:48,403 Yeah. 487 00:24:48,487 --> 00:24:50,363 Oh, come on. 488 00:24:50,447 --> 00:24:52,324 Yeah, it's gonna be okay. 489 00:24:52,407 --> 00:24:53,992 It's gonna be okay. 490 00:24:56,620 --> 00:24:59,414 Okay, so Lucy is gonna wanna focus on that text that you sent Toni 491 00:24:59,498 --> 00:25:02,292 as you starting to plan JT's murder. 492 00:25:02,375 --> 00:25:04,085 We need you to focus on that being the catalyst 493 00:25:04,169 --> 00:25:06,505 for you wanting to leave, not kill. 494 00:25:06,588 --> 00:25:07,839 Got it? 495 00:25:07,923 --> 00:25:08,965 Okay. 496 00:25:09,049 --> 00:25:10,884 Alright, here we go. 497 00:25:10,967 --> 00:25:15,138 Mrs. Tucker, I'm sorry you endured such a painful time. 498 00:25:15,222 --> 00:25:17,098 I'm sure that was very difficult for you. 499 00:25:17,182 --> 00:25:18,391 Thank you. 500 00:25:18,475 --> 00:25:19,643 And, yes, it was. 501 00:25:19,726 --> 00:25:22,687 How would you describe your relationship with Mr. Tucker? 502 00:25:22,771 --> 00:25:25,148 Well, it was, it was good in the beginning, 503 00:25:25,232 --> 00:25:26,983 and then, it turned slowly. 504 00:25:27,067 --> 00:25:29,569 He became controlling and jealous. 505 00:25:29,653 --> 00:25:32,531 He forced me to quit my job and move to Atlanta, 506 00:25:32,614 --> 00:25:34,199 where he was playing at the time. 507 00:25:34,282 --> 00:25:36,576 Forced you? Did he hold a gun to your head? 508 00:25:36,660 --> 00:25:38,328 - He did not. - So, how did he force you? 509 00:25:38,411 --> 00:25:39,579 -He manipulated me. -How? 510 00:25:39,663 --> 00:25:41,831 If I knew how, it wouldn't have worked, would it? 511 00:25:41,915 --> 00:25:44,042 Okay, Shanelle, I'm gonna need you to keep your cool 512 00:25:44,125 --> 00:25:45,585 and just simply answer the question. 513 00:25:45,669 --> 00:25:47,003 Okay, saying something like, "I don't know," 514 00:25:47,087 --> 00:25:48,838 is much better than coming off smug to the jury. 515 00:25:48,922 --> 00:25:49,923 -Okay. -Okay? 516 00:25:50,006 --> 00:25:51,591 Let's just move on. 517 00:25:51,675 --> 00:25:55,554 Why did you stay with Mr. Tucker for over 15 years if it was so bad? 518 00:25:55,637 --> 00:25:58,515 Because of my children, and I was scared of what he'd do to me. 519 00:25:58,598 --> 00:26:00,475 But you knew. So, what changed? 520 00:26:00,559 --> 00:26:02,269 Mr. Hunter, Toni Holley, 521 00:26:02,352 --> 00:26:05,522 or you just weren't ready to give up the Gucci? 522 00:26:07,190 --> 00:26:09,150 Is this Lucy talking or you? 523 00:26:09,234 --> 00:26:11,361 This is me testing you. 524 00:26:11,444 --> 00:26:13,655 The other ADA schooled me on Lucy's tactics. 525 00:26:13,738 --> 00:26:15,615 And you saw it with Sally. 526 00:26:15,699 --> 00:26:18,159 She'll start off soft and sweet to lure you in, 527 00:26:18,243 --> 00:26:21,204 she will twist your words, and then she will pounce. 528 00:26:21,288 --> 00:26:23,790 We need you to compartmentalize. 529 00:26:23,873 --> 00:26:27,252 The prosecution's job is to paint you as a lying gold digger 530 00:26:27,335 --> 00:26:29,588 who has so much pent-up anger inside of you 531 00:26:29,671 --> 00:26:31,715 that you killed JT in cold blood. 532 00:26:31,798 --> 00:26:34,634 If you take anything Lucy says about you personally, 533 00:26:34,718 --> 00:26:36,261 you will lose. 534 00:26:36,344 --> 00:26:38,305 So kill that insecure girl from high school 535 00:26:38,388 --> 00:26:42,434 and be the woman who endured hell and is still standing here! 536 00:26:44,811 --> 00:26:46,855 Shall we start again? 537 00:27:00,535 --> 00:27:04,873 So, of course, we know that, uh, jury selection isn't an exact science. 538 00:27:04,956 --> 00:27:07,751 So, based on voir dire, of the four jurors dismissed, 539 00:27:07,834 --> 00:27:09,628 three were picked by the prosecution, 540 00:27:09,711 --> 00:27:12,422 only one was chosen by the defense. 541 00:27:12,505 --> 00:27:15,800 And of the four alternates that were chosen to replace them, 542 00:27:15,884 --> 00:27:18,345 three were favored by the defense, 543 00:27:18,428 --> 00:27:20,513 only one by the prosecution. 544 00:27:20,597 --> 00:27:22,766 So, where does that leave us now? 545 00:27:22,849 --> 00:27:25,477 Eight to four, in our favor. 546 00:27:25,560 --> 00:27:26,770 So, winning. 547 00:27:26,853 --> 00:27:28,438 Woo-woo. 548 00:27:28,521 --> 00:27:30,482 I don't have the numbers. 549 00:27:30,565 --> 00:27:33,401 I told you early on not to underestimate them, Lucy. 550 00:27:33,485 --> 00:27:34,903 Trust me, I remember. 551 00:27:37,197 --> 00:27:39,824 - I just can't lose this case, Mike. - I know. 552 00:27:39,908 --> 00:27:42,952 What about making or floating a plea? 553 00:27:44,579 --> 00:27:46,498 To plea something lesser? 554 00:27:46,581 --> 00:27:49,542 Alright, so just got an offer from Lucy. 555 00:27:49,626 --> 00:27:51,002 - Wait, what? - Yep. 556 00:27:51,086 --> 00:27:53,713 Voluntary manslaughter, 10 years, less with good behavior. 557 00:27:53,797 --> 00:27:56,341 Okay, this does not seem like Lucy. 558 00:27:56,424 --> 00:27:58,968 But it does sound like Mike. 559 00:27:59,052 --> 00:28:01,805 If they bite, then they're just as scared as you are. 560 00:28:01,888 --> 00:28:03,890 -If not, then-- -I should be scared. 561 00:28:03,973 --> 00:28:06,101 No, just prepared. 562 00:28:06,184 --> 00:28:07,686 Lucy must be worried about the jury. 563 00:28:07,769 --> 00:28:10,355 Clearly. But that solidifies the fact that we're winning. 564 00:28:10,438 --> 00:28:11,481 For now. 565 00:28:11,564 --> 00:28:13,149 Shanelle still has to testify. 566 00:28:13,233 --> 00:28:16,778 Yes, but Shanelle came off very sympathetic in that TV interview. 567 00:28:16,861 --> 00:28:18,863 And once she starts detailing the abuse... 568 00:28:18,947 --> 00:28:21,032 I'm worried about Shanelle and if she's ready. 569 00:28:21,116 --> 00:28:22,158 Yeah, me too. 570 00:28:22,242 --> 00:28:24,160 Obviously, we need to talk to Shanelle. 571 00:28:24,244 --> 00:28:27,247 But after today, I think she might consider taking something. 572 00:28:27,330 --> 00:28:28,915 It's her safest bet. 573 00:28:28,998 --> 00:28:30,458 Who knows? 574 00:28:30,542 --> 00:28:32,502 Maybe they've underestimated you. 575 00:28:35,213 --> 00:28:38,299 Yeah, but how do we tell her she may have to serve 10 years? 576 00:28:39,926 --> 00:28:41,720 It's better than life. 577 00:28:43,304 --> 00:28:45,140 You've been charged with first-degree murder. 578 00:28:45,223 --> 00:28:48,184 The jury has the option of convicting you of first-degree, 579 00:28:48,268 --> 00:28:51,062 second-degree, or manslaughter. 580 00:28:51,146 --> 00:28:53,189 Prosecution's offering you 10 years 581 00:28:53,273 --> 00:28:54,691 for voluntary manslaughter. 582 00:28:54,774 --> 00:28:57,736 However, we can ask them to consider some mid-term 583 00:28:57,819 --> 00:28:59,571 or low-term sentencing, 584 00:28:59,654 --> 00:29:02,031 which means you can serve as little as three years. 585 00:29:02,115 --> 00:29:04,617 I thought we were doing well. Why would I need to take a deal? 586 00:29:04,701 --> 00:29:08,079 We don't need to, but jury trials can be a gamble. 587 00:29:08,163 --> 00:29:11,833 And without Eboni, your testimony will determine how this ends. 588 00:29:11,916 --> 00:29:13,418 Yeah, you already told me that. 589 00:29:15,628 --> 00:29:17,589 And you don't think I could do it? 590 00:29:19,257 --> 00:29:21,092 -I think you're hiding something. -Ugh. 591 00:29:21,176 --> 00:29:23,344 And if I think that, then the jurors might too. 592 00:29:23,428 --> 00:29:24,929 Okay, look, at the end of the day, Shanelle, 593 00:29:25,013 --> 00:29:27,140 this is completely up to you. 594 00:29:27,223 --> 00:29:28,850 We're just here to offer you some advice. 595 00:29:28,933 --> 00:29:30,852 And that's not based on anything personal. 596 00:29:30,935 --> 00:29:35,106 It's just the pros versus the cons, and that's it. 597 00:29:35,190 --> 00:29:38,860 Okay, so the pros would be this would finally be over. 598 00:29:38,943 --> 00:29:40,361 I wouldn't have to testify. 599 00:29:40,445 --> 00:29:42,322 What are the cons, besides prison? 600 00:29:43,865 --> 00:29:45,366 Fine, I'll start. 601 00:29:45,450 --> 00:29:48,119 I'd be considered a convicted murderer, right? 602 00:29:48,203 --> 00:29:50,205 Technically, it's a convicted felon. 603 00:29:50,288 --> 00:29:53,958 Whatever. I'd have to put that on my job applications, right? 604 00:29:54,042 --> 00:29:57,003 -Right. -What about Jamarion's money? 605 00:29:57,086 --> 00:29:59,005 Would I get to keep it since he put it in my name? 606 00:29:59,088 --> 00:30:01,090 Well, given that you were convicted of his murder, 607 00:30:01,174 --> 00:30:03,218 the DA might take steps to block you from getting it. 608 00:30:05,094 --> 00:30:07,347 So, probably not. 609 00:30:08,348 --> 00:30:09,682 What about my kids? 610 00:30:09,766 --> 00:30:12,977 Well, the children's custody might be up for debate 611 00:30:13,061 --> 00:30:14,479 while you serve time. 612 00:30:14,562 --> 00:30:15,605 So, let me get this straight. 613 00:30:15,688 --> 00:30:18,024 What I'm hearing is I would be broke, 614 00:30:18,107 --> 00:30:21,903 unable to get a job, and I could lose my kids? 615 00:30:25,406 --> 00:30:26,699 Fuck. 616 00:30:31,287 --> 00:30:34,457 This nigga Jamarion couldn't have written a better outcome. 617 00:30:37,710 --> 00:30:39,254 You know what? 618 00:30:39,337 --> 00:30:41,840 We promised that we were gonna get you outta this. 619 00:30:41,923 --> 00:30:45,385 We're not about to back down on that promise, right, Jax? 620 00:30:45,468 --> 00:30:46,803 I know what we agreed to, 621 00:30:46,886 --> 00:30:48,763 but I'm just taking a page out of your book. 622 00:30:48,847 --> 00:30:50,098 I'm considering the client. 623 00:30:50,181 --> 00:30:52,892 Oh, I don't think Shanelle's the client you're considering. 624 00:30:53,893 --> 00:30:55,311 Don't bring Isabella into this. 625 00:30:55,395 --> 00:30:57,605 Unfortunately, she is all over this. 626 00:31:06,489 --> 00:31:08,408 โ™ช Bad and ya boujee โ™ช 627 00:31:08,491 --> 00:31:10,869 โ™ช Ooh, yeah, bad and ya boujee โ™ช 628 00:31:13,746 --> 00:31:15,540 What are these for? 629 00:31:15,623 --> 00:31:16,749 Kendall called me. 630 00:31:16,833 --> 00:31:18,585 I'm so sorry, girl. 631 00:31:18,668 --> 00:31:20,378 Come here. 632 00:31:20,461 --> 00:31:21,838 She is such a snitch. 633 00:31:21,921 --> 00:31:24,007 I'm fine, ready to move on. 634 00:31:24,090 --> 00:31:26,301 -Okay. -Thank you. 635 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 How's Shanelle? I feel so bad 636 00:31:29,679 --> 00:31:31,598 I haven't been able to see her in a minute, 637 00:31:31,681 --> 00:31:34,517 but there's been a lot going on. 638 00:31:34,601 --> 00:31:37,854 I mean, she's okay, you know, just taking it one day at a time. 639 00:31:37,937 --> 00:31:39,147 Hm. 640 00:31:40,148 --> 00:31:41,858 How's Sally? 641 00:31:41,941 --> 00:31:43,860 She's been short and stressed, 642 00:31:43,943 --> 00:31:45,820 like she is spiraling over this trial. 643 00:31:45,904 --> 00:31:47,071 I've noticed that too. 644 00:31:47,155 --> 00:31:49,741 I mean, Shanelle is her cousin. 645 00:31:49,824 --> 00:31:53,494 Yeah, but it's like a unhealthy attachment, you know? 646 00:31:53,578 --> 00:31:56,122 Like she's going through it herself. 647 00:31:56,205 --> 00:31:58,416 And I love her, but she is definitely not an empath. 648 00:31:58,499 --> 00:32:00,043 Girl. 649 00:32:00,126 --> 00:32:02,211 -Would you mind checking on her? -Of course. 650 00:32:02,295 --> 00:32:04,756 You take care of Shanelle, I'll talk to Sally. 651 00:32:04,839 --> 00:32:07,467 This reminds me of when we were in high school. 652 00:32:07,550 --> 00:32:08,718 Remember when shit went south, 653 00:32:08,801 --> 00:32:10,178 and you would take Shanelle and I would take Sally? 654 00:32:10,261 --> 00:32:11,262 Yep. 655 00:32:11,346 --> 00:32:13,056 Same shit, different decade. 656 00:32:13,139 --> 00:32:14,974 Here we go. 657 00:32:33,701 --> 00:32:37,121 Why haven't you wanted to see me? I tried at least three times this week. 658 00:32:37,205 --> 00:32:38,998 Girl, I'm testifying soon. 659 00:32:39,082 --> 00:32:40,541 I gotta focus on that. 660 00:32:40,625 --> 00:32:42,418 Okay. 661 00:32:44,212 --> 00:32:45,713 Have you talked to Jax? 662 00:32:45,797 --> 00:32:47,423 Did you tell her the truth? 663 00:32:48,424 --> 00:32:50,718 - I changed my mind. - What? 664 00:32:50,802 --> 00:32:51,803 Why? 665 00:32:51,886 --> 00:32:53,429 Because I had a moment of weakness. 666 00:32:53,513 --> 00:32:55,515 Alright? I'm sticking to my original plan. 667 00:32:55,598 --> 00:32:58,184 But you said Jax was already suspicious. 668 00:32:58,267 --> 00:32:59,894 Do you think she can help you win this case 669 00:32:59,978 --> 00:33:01,688 without knowing what really happened? 670 00:33:01,771 --> 00:33:04,107 Are you talking about what Jax wants or what you want? 671 00:33:04,190 --> 00:33:07,694 What I want is not to be burdened with the truth. 672 00:33:08,945 --> 00:33:10,822 Sis, did you open your mouth? 673 00:33:10,905 --> 00:33:12,365 Of course not, I didn't say anything. 674 00:33:12,448 --> 00:33:16,536 No, you, Jax, Autumn sitting around drinking, 675 00:33:16,619 --> 00:33:18,162 talkin' shit about me. 676 00:33:19,163 --> 00:33:21,416 Look at how paranoid you are. 677 00:33:21,499 --> 00:33:24,627 Holding on to this secret is driving you crazy. 678 00:33:24,711 --> 00:33:26,462 And me too. 679 00:33:26,546 --> 00:33:30,299 It's ruining my life, my marriage, my friendships. 680 00:33:30,383 --> 00:33:34,429 You think I like being locked up in here for some shit I didn't fuckin' do? 681 00:33:34,512 --> 00:33:36,848 You don't think it's ruining my life? 682 00:33:36,931 --> 00:33:38,725 Do you hear how selfish you sound? 683 00:33:38,808 --> 00:33:40,393 Selfish? 684 00:33:41,394 --> 00:33:44,397 I lost my house when you decided to run off 685 00:33:44,480 --> 00:33:47,150 with your little boyfriend and you didn't tell me about it. 686 00:33:47,233 --> 00:33:51,320 My husband is not even talking to me because I was protecting you. 687 00:33:51,404 --> 00:33:53,239 But you think this is selfish? 688 00:33:53,322 --> 00:33:55,491 Okay, fine. 689 00:33:55,575 --> 00:33:58,077 I'll show you what selfish really is. 690 00:33:58,161 --> 00:34:02,540 'Cause from now on, you on your own. 691 00:34:25,646 --> 00:34:27,148 - Hey. - Hey. 692 00:34:27,231 --> 00:34:29,400 So, we just wanted to check on you. 693 00:34:29,484 --> 00:34:31,486 Yeah, how you feeling? 694 00:34:31,569 --> 00:34:32,653 You ready? 695 00:34:32,737 --> 00:34:35,823 Well, I wasn't, but then I made a decision. 696 00:34:36,824 --> 00:34:39,285 I want Corey to question me on the stand today. 697 00:34:40,286 --> 00:34:42,163 Why? 698 00:34:42,246 --> 00:34:43,581 Where's this coming from? 699 00:34:43,664 --> 00:34:44,832 From you. 700 00:34:44,916 --> 00:34:46,042 From me? 701 00:34:46,125 --> 00:34:48,544 You have been doubting me this entire time. 702 00:34:48,628 --> 00:34:51,589 Hell, you've been doubting me since the 10th grade. 703 00:34:51,672 --> 00:34:53,758 Wait... wait a minute. 704 00:34:53,841 --> 00:34:56,636 So, you wanna pull this bullshit, last minute, 705 00:34:56,719 --> 00:34:58,429 'cause of some shit from high school? 706 00:34:58,513 --> 00:35:02,100 No, I want to be supported by someone who thinks I can win this. 707 00:35:02,183 --> 00:35:04,185 - Oh. - Not someone ready to take some deal. 708 00:35:04,268 --> 00:35:05,269 Okay, hold on. 709 00:35:05,353 --> 00:35:08,856 L-Listen, initially, Jax and I both agreed that you should take the deal. 710 00:35:08,940 --> 00:35:10,817 Okay, so if you're doing this to punish her-- 711 00:35:10,900 --> 00:35:12,610 You're punishing yourself! 712 00:35:12,693 --> 00:35:14,987 Well, wouldn't be the first time. 713 00:35:20,868 --> 00:35:24,205 I hope you're ready, Corey, 'cause I sure am. 714 00:35:33,631 --> 00:35:36,801 Mr. Cash, you ready to call your witness? 715 00:35:36,884 --> 00:35:40,388 Yes, Your Honor. The defense calls Shanelle Tucker to the stand. 716 00:35:51,566 --> 00:35:53,234 Raise your right hand. 717 00:35:53,317 --> 00:35:55,236 Do you solemnly swear to tell the truth, 718 00:35:55,319 --> 00:35:58,114 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 719 00:35:58,197 --> 00:35:59,365 I do. 720 00:36:08,791 --> 00:36:11,043 Mr. Cash. 721 00:36:17,049 --> 00:36:20,136 Mrs. Tucker, how are you doing today? 722 00:36:20,219 --> 00:36:22,346 I'm okay, considering. 723 00:36:22,430 --> 00:36:23,598 I understand. 724 00:36:23,681 --> 00:36:27,351 Let's talk about your marriage with Jamarion Tucker. 725 00:36:27,435 --> 00:36:28,728 What was that like? 726 00:36:28,811 --> 00:36:31,981 Well, at first it was magical. It was a fairy tale come true. 727 00:36:32,064 --> 00:36:33,816 He courted me. 728 00:36:33,900 --> 00:36:37,236 He romanced me, and, and he married me. 729 00:36:37,320 --> 00:36:39,197 How long did that fairy tale last? 730 00:36:39,280 --> 00:36:40,323 Not long. 731 00:36:40,406 --> 00:36:42,658 There were some small things in the beginning. 732 00:36:42,742 --> 00:36:45,912 He once forgot his ticket to a basketball game at home 733 00:36:45,995 --> 00:36:47,079 and so, he took mine. 734 00:36:47,163 --> 00:36:48,831 He made me go back to the house to get his, 735 00:36:48,915 --> 00:36:50,291 and somehow, it was my fault 736 00:36:50,374 --> 00:36:52,251 that I didn't make sure he had his. 737 00:36:52,335 --> 00:36:54,170 Sadly, I believed him. 738 00:36:54,253 --> 00:36:57,715 By the time I got back to the game, there was another woman in my seat. 739 00:36:57,798 --> 00:37:00,009 I mean, that-that sounds like a big thing to me. 740 00:37:00,092 --> 00:37:01,677 Why would you consider that small? 741 00:37:01,761 --> 00:37:04,347 A broken heart was better than a broken jaw. 742 00:37:04,430 --> 00:37:06,807 So let's talk about the months leading up 743 00:37:06,891 --> 00:37:09,268 to the final confrontation with you and Mr. Tucker. 744 00:37:09,352 --> 00:37:10,686 What were those like? 745 00:37:10,770 --> 00:37:12,063 They were horrible. 746 00:37:12,146 --> 00:37:14,315 I remember him being stressed about money. 747 00:37:14,398 --> 00:37:16,984 He was angry, agitated, he was barely ever home. 748 00:37:17,068 --> 00:37:19,904 And when he was, I would just try to avoid him. 749 00:37:19,987 --> 00:37:24,033 So, I finally realized that I... I had to leave 750 00:37:24,116 --> 00:37:26,077 and just wanted to be happy. 751 00:37:26,160 --> 00:37:27,912 So, what did you do? 752 00:37:27,995 --> 00:37:29,038 I made a plan to leave. 753 00:37:29,121 --> 00:37:30,873 Made a plan to leave. 754 00:37:30,957 --> 00:37:33,834 So, could you please just tell the court what your plan was 755 00:37:33,918 --> 00:37:35,169 to leave Mr. Tucker? 756 00:37:35,253 --> 00:37:38,172 So, I picked a day where I knew he wouldn't be home. 757 00:37:38,256 --> 00:37:40,341 I dropped my baby off at school early, 758 00:37:40,424 --> 00:37:43,135 and then I went back to the house to pack up to go. 759 00:37:43,219 --> 00:37:45,638 Most of my belongings were already at my cousin's place, 760 00:37:45,721 --> 00:37:47,515 so I wouldn't be at the house too long. 761 00:37:47,598 --> 00:37:51,143 And then, Jamarion came home, unexpectedly. 762 00:37:51,227 --> 00:37:54,272 I told him I was leaving, that I was taking Natasha 763 00:37:54,355 --> 00:37:55,982 and our youngest, Jordan, with me, 764 00:37:56,065 --> 00:37:57,400 and I headed for the door. 765 00:37:57,483 --> 00:37:59,777 How did he respond to that? 766 00:37:59,860 --> 00:38:02,655 He started yelling, telling me I wasn't going anywhere 767 00:38:02,738 --> 00:38:05,449 with his children, and I didn't want any part of it. 768 00:38:05,533 --> 00:38:08,828 So, I tried to leave to avoid a fight. 769 00:38:08,911 --> 00:38:10,496 And in that moment, 770 00:38:10,579 --> 00:38:12,999 did Mr. Tucker become violent with you? 771 00:38:15,042 --> 00:38:16,752 He started choking me. 772 00:38:16,836 --> 00:38:19,255 And what did you do in that moment? 773 00:38:19,338 --> 00:38:21,674 I tried to remove his hands from around my neck, 774 00:38:21,757 --> 00:38:25,136 but h-he was too strong, so I panicked. 775 00:38:25,219 --> 00:38:28,389 Because I started getting lightheaded and I couldn't breathe. 776 00:38:28,472 --> 00:38:31,309 So, I grabbed the thing closest to me, and I hit him. 777 00:38:31,392 --> 00:38:32,601 Hard. 778 00:38:33,936 --> 00:38:35,855 Had he ever choked you before? 779 00:38:36,856 --> 00:38:38,232 No, that was the first time. 780 00:38:38,316 --> 00:38:41,902 So, beside that being the first time that he choked you, 781 00:38:41,986 --> 00:38:45,573 what made this time different than any of the other incidents of physical abuse 782 00:38:45,656 --> 00:38:47,742 that you suffered from Mr. Tucker? 783 00:38:49,410 --> 00:38:50,911 His eyes. 784 00:38:51,996 --> 00:38:53,456 They were cold. 785 00:38:54,623 --> 00:38:56,667 And while he was doing it, he said... 786 00:38:58,210 --> 00:39:00,546 "I should have done this a long time ago." 787 00:39:05,259 --> 00:39:06,260 Thank you. 788 00:39:07,345 --> 00:39:09,055 No further questions, Your Honor. 789 00:39:09,138 --> 00:39:10,890 Ms. Wargo, your witness. 790 00:39:18,564 --> 00:39:22,985 I am so sorry for everything you had to endure, Mrs. Tucker. 791 00:39:23,069 --> 00:39:24,195 Thank you. 792 00:39:24,278 --> 00:39:26,947 - Sounds awful. - It... it was. 793 00:39:27,031 --> 00:39:29,033 And yet you stayed. Why? 794 00:39:32,995 --> 00:39:34,872 'Cause I didn't have a choice. 795 00:39:35,873 --> 00:39:40,294 But you had money, family, friends. 796 00:39:40,378 --> 00:39:42,296 I was ashamed. I was scared. 797 00:39:42,380 --> 00:39:44,882 Of Mr. Tucker or of being poor? 798 00:39:44,965 --> 00:39:46,634 Objection, argumentative. 799 00:39:46,717 --> 00:39:47,802 Sustained. 800 00:39:47,885 --> 00:39:51,806 Were you privy to Mr. Tucker's affair with Miss Toni Holley? 801 00:39:51,889 --> 00:39:52,973 Yes. 802 00:39:53,057 --> 00:39:55,226 Your Honor, People's Exhibit 27. 803 00:39:55,309 --> 00:39:57,395 Mrs. Tucker, what exactly did you mean by, 804 00:39:57,478 --> 00:39:59,939 "You made it that much easier for me to do 805 00:40:00,022 --> 00:40:01,857 what I know I have to do next." 806 00:40:01,941 --> 00:40:03,692 I meant to leave JT. 807 00:40:03,776 --> 00:40:05,611 But instead, you killed Mr. Tucker. 808 00:40:05,694 --> 00:40:07,822 - Objection, argumentative. - Sustained. 809 00:40:07,905 --> 00:40:09,532 Be careful, Ms. Wargo. 810 00:40:09,615 --> 00:40:11,033 Understood, I'll rephrase. 811 00:40:11,117 --> 00:40:15,162 Did Mr. Tucker have certain triggers that would cause him to be violent? 812 00:40:15,246 --> 00:40:16,455 Yes. 813 00:40:16,539 --> 00:40:18,833 And I tried to learn them, so I could avoid them. 814 00:40:18,916 --> 00:40:21,919 But you could also use those triggers to kinda set him off. 815 00:40:22,002 --> 00:40:23,337 -Correct? -No! 816 00:40:27,758 --> 00:40:32,763 I would never in a million years intentionally provoke JT. 817 00:40:32,847 --> 00:40:36,600 You started an affair with Mr. Tucker's mentee, correct? 818 00:40:36,684 --> 00:40:39,186 Weren't you concerned if Mr. Tucker found out about it, 819 00:40:39,270 --> 00:40:41,188 he would act violently? 820 00:40:41,272 --> 00:40:43,107 Yes, that's why I ended the affair. 821 00:40:43,190 --> 00:40:45,151 Well, according to Mr. Hunter's testimony, 822 00:40:45,234 --> 00:40:48,654 the affair began three months before Mr. Tucker's death. 823 00:40:48,737 --> 00:40:52,324 Wasn't that during the time that you were allegedly planning to leave? 824 00:40:52,408 --> 00:40:54,702 It was somewhere around that time, yes. 825 00:40:54,785 --> 00:40:58,622 So, you finally get the courage to leave Mr. Tucker, 826 00:40:58,706 --> 00:41:00,416 a man that you feared for years, 827 00:41:00,499 --> 00:41:04,628 and you decide to start an affair with one of his closest friends? 828 00:41:06,714 --> 00:41:10,843 Adrian helped me see my worth after years of believing I had none. 829 00:41:10,926 --> 00:41:13,387 Wow. So, during this time, would you say 830 00:41:13,471 --> 00:41:17,224 that you became more confident, braver, smarter? 831 00:41:17,308 --> 00:41:19,226 Yes, I believe so. 832 00:41:20,811 --> 00:41:22,938 Let's talk about the day in question. 833 00:41:23,022 --> 00:41:26,150 You said that Mr. Tucker came back unexpectedly. 834 00:41:26,233 --> 00:41:29,069 Why did you move forward with leaving then? 835 00:41:29,153 --> 00:41:31,489 Because I couldn't wait any longer. 836 00:41:31,572 --> 00:41:33,741 Oh, what, so you just told him your entire plan? 837 00:41:33,824 --> 00:41:35,618 Well, I didn't know how mad he would get. 838 00:41:35,701 --> 00:41:38,829 But you just told me that you were aware of the triggers 839 00:41:38,913 --> 00:41:40,915 that made him violent, correct? 840 00:41:40,998 --> 00:41:42,791 Yes, but that was the worst that he had ever-- 841 00:41:42,875 --> 00:41:44,376 Okay, so, uh, during the fight, 842 00:41:44,460 --> 00:41:47,713 at what point did you hit Mr. Tucker on the back of the head? 843 00:41:47,796 --> 00:41:49,673 When he walked away. 844 00:41:49,757 --> 00:41:54,345 Mrs. Tucker, do you recall giving a statement to the police? 845 00:41:54,428 --> 00:41:55,679 I do. 846 00:41:56,931 --> 00:42:00,768 In that statement to the police, you said, and I quote, 847 00:42:00,851 --> 00:42:04,063 "I hit Mr. Tucker while he was choking me." 848 00:42:04,146 --> 00:42:07,191 Well, I meant... when he was, when he walked away, 849 00:42:07,274 --> 00:42:08,901 I was still scared, I was confused. 850 00:42:08,984 --> 00:42:12,279 Oh, I thought you were now confident, brave, smart, 851 00:42:12,363 --> 00:42:13,364 or is that not true? 852 00:42:13,447 --> 00:42:14,949 You're doing exactly what he did. 853 00:42:15,032 --> 00:42:17,117 -Nothing further. -Twisting my fucking words! 854 00:42:17,201 --> 00:42:19,745 - Mr. Cash. - He was gonna kill me! 855 00:42:19,828 --> 00:42:20,913 Mr. Cash. 856 00:42:21,914 --> 00:42:23,374 Mrs. Tucker. 857 00:42:28,170 --> 00:42:33,300 Mrs. Tucker, it's okay, it's okay, it's okay. 858 00:42:33,384 --> 00:42:36,345 So, Mrs. Tucker, could you kindly tell the court 859 00:42:36,428 --> 00:42:40,516 why you hit Mr. Tucker in the back of the head when he was walking away? 860 00:42:41,642 --> 00:42:44,937 I was scared that he'd come back and finish what he started. 861 00:42:46,814 --> 00:42:48,857 That is completely understandable. 862 00:42:49,858 --> 00:42:51,610 No further questions, Your Honor. 863 00:42:51,694 --> 00:42:52,861 The defense rests. 864 00:42:54,863 --> 00:42:56,991 Mrs. Tucker, you are dismissed. 865 00:43:07,918 --> 00:43:10,254 Well, thanks for not saying I told you so. 866 00:43:11,255 --> 00:43:13,299 Who? Me? 867 00:43:17,845 --> 00:43:20,681 I'm trying to be different... 868 00:43:21,682 --> 00:43:24,727 but sometimes in trying not to make the same mistakes, 869 00:43:24,810 --> 00:43:27,187 you make the same mistakes. 870 00:43:27,271 --> 00:43:29,898 So, I'm sorry for not believing in you. 871 00:43:29,982 --> 00:43:31,650 No, no. 872 00:43:32,943 --> 00:43:34,445 This one's on me. 873 00:43:36,405 --> 00:43:38,532 I keep making rash decisions without thinking 'em through. 874 00:43:38,616 --> 00:43:41,201 It's how I got myself in this shit to begin with. 875 00:43:43,370 --> 00:43:47,166 So, the offer is off the table. 876 00:43:48,375 --> 00:43:49,668 I figured. 877 00:43:49,752 --> 00:43:53,088 So, what's gonna happen? 878 00:43:53,172 --> 00:43:56,634 That's something only those 12 jurors and God know. 879 00:44:07,811 --> 00:44:08,896 How was it? 880 00:44:08,979 --> 00:44:10,481 - Hey, Mom. - Oh. 881 00:44:10,564 --> 00:44:11,565 Hey. 882 00:44:11,649 --> 00:44:13,359 It was awesome. 883 00:44:13,442 --> 00:44:15,527 - Bye, Dad. - Bye, John. 884 00:44:19,239 --> 00:44:21,241 This meant a lot to him. Peter, thank you. 885 00:44:21,325 --> 00:44:24,203 No, Lucy, thank you. 886 00:44:32,294 --> 00:44:34,588 Jax, you got a second? 887 00:44:34,672 --> 00:44:38,050 So, I know you didn't get a chance to question Shanelle on the stand today. 888 00:44:38,133 --> 00:44:41,762 I was, uh, I was wondering if you wanted to-- 889 00:44:41,845 --> 00:44:44,765 No, there's no world where the second chair would do the closing. 890 00:44:44,848 --> 00:44:47,768 -Today was not your fault. -No, it was, it was my fault. 891 00:44:47,851 --> 00:44:49,186 Should've taken that deal. 892 00:44:50,562 --> 00:44:53,357 I just wanted so badly for Shanelle to win. 893 00:44:54,733 --> 00:44:56,777 It really was about my shit. 894 00:44:56,860 --> 00:44:58,737 It's always about our shit. 895 00:44:58,821 --> 00:45:00,406 That's why we're good lawyers. 896 00:45:00,489 --> 00:45:02,241 We care. 897 00:45:02,324 --> 00:45:03,992 Yeah, I guess. 898 00:45:04,076 --> 00:45:06,203 Good luck on your closing. 899 00:45:06,286 --> 00:45:08,122 You're gonna kill it. 900 00:45:14,211 --> 00:45:17,297 And this is the column you cannot mess up. 901 00:45:17,381 --> 00:45:18,841 -I don't understand... -You have to remember... 902 00:45:18,924 --> 00:45:21,510 And what are y'all doing in here? 903 00:45:24,471 --> 00:45:29,143 I... I-I-I-I didn't do well on my LSAT practice exam. 904 00:45:29,226 --> 00:45:31,353 And she was so sad that she asked for my help, 905 00:45:31,437 --> 00:45:32,730 and now we're officially best friends. 906 00:45:32,813 --> 00:45:34,231 Okay. 907 00:45:35,274 --> 00:45:36,650 Put me in, coach. 908 00:45:36,734 --> 00:45:38,110 Okay. 909 00:45:38,193 --> 00:45:40,738 Alright, well, you better bring your "A game" for Jax. 910 00:45:40,821 --> 00:45:42,740 Hey, don't you embarrass me. 911 00:45:47,703 --> 00:45:50,038 Hey, hey. Oh. 912 00:45:50,122 --> 00:45:51,331 You're reading. 913 00:45:51,415 --> 00:45:53,709 Well, I'm not allowed to do anything else. 914 00:45:53,792 --> 00:45:56,378 Poor baby. 915 00:45:59,798 --> 00:46:02,843 Well, you were right the other day. 916 00:46:02,926 --> 00:46:04,970 -I shouldn't be smoking. -Hm. 917 00:46:05,053 --> 00:46:09,099 And, honestly, I've limited how often I do it 918 00:46:09,183 --> 00:46:13,103 because, unfortunately, it's a bad habit I've picked up. 919 00:46:14,313 --> 00:46:16,982 And that's the thing, I don't want you to take on any bad habits. 920 00:46:17,065 --> 00:46:20,861 Because once you start, it's almost impossible to quit. 921 00:46:20,944 --> 00:46:22,654 You have to know your limits. 922 00:46:22,738 --> 00:46:26,033 And addiction runs on my side of the family, Spenser. 923 00:46:26,116 --> 00:46:31,663 So, I can't even allow you to start something knowing how it ends, okay? 924 00:46:31,747 --> 00:46:34,875 And one day, you'll thank me. 925 00:46:37,544 --> 00:46:41,465 Yeah, maybe, but not today, Ma. 926 00:46:42,633 --> 00:46:44,885 That's fair, that's fair. 927 00:46:44,968 --> 00:46:46,220 But I still love you. 928 00:46:46,303 --> 00:46:48,347 - I guess. - You guess? 929 00:46:48,430 --> 00:46:50,724 -I love you too, Mom. -Quit playing games. 930 00:46:50,808 --> 00:46:53,477 - Stop it. - Alright, okay, alright, Mom. 931 00:46:53,560 --> 00:46:55,187 Alright, alright, alright. 932 00:46:55,270 --> 00:46:57,314 You still my baby. I don't care how big you get. 933 00:46:57,397 --> 00:46:59,608 - I'm not a baby anymore. - Yes, you are. 934 00:47:09,952 --> 00:47:11,245 Hello? 935 00:47:11,328 --> 00:47:12,412 You have a collect call 936 00:47:12,496 --> 00:47:14,623 from Calimesa Prison from inmate... 937 00:47:14,706 --> 00:47:16,333 Isabella Torres. 938 00:47:16,416 --> 00:47:17,876 Do you accept this call? 939 00:47:17,960 --> 00:47:19,044 Yes. 940 00:47:19,127 --> 00:47:22,089 Isabella, it's good to hear from you. 941 00:47:22,172 --> 00:47:23,757 Hi, Corey. 942 00:47:23,841 --> 00:47:25,384 Been following your case. 943 00:47:25,467 --> 00:47:27,344 Doesn't look like it's going very well. 944 00:47:27,427 --> 00:47:29,471 Look, no matter what happens, 945 00:47:29,555 --> 00:47:31,181 I'm garnering some more attention. 946 00:47:31,265 --> 00:47:34,059 I am gonna make more people aware of your case. 947 00:47:34,142 --> 00:47:35,853 I'm gonna get you that clemency. 948 00:47:35,936 --> 00:47:37,938 Getting my hopes up just to be let down 949 00:47:38,021 --> 00:47:40,941 feels like getting convicted over and over again. 950 00:47:41,024 --> 00:47:43,277 I know it's hard, Isabella, but I am telling you, 951 00:47:43,360 --> 00:47:44,862 we are so close to the finish line. 952 00:47:44,945 --> 00:47:46,738 Except you're the only one that's running. 953 00:47:46,822 --> 00:47:49,116 I bowed out of this race a long time ago. 954 00:47:49,199 --> 00:47:50,492 Isabella, as your lawyer, 955 00:47:50,576 --> 00:47:52,411 I am telling you, you are making a mistake. 956 00:47:52,494 --> 00:47:54,329 Well, maybe you shouldn't be my lawyer. 957 00:47:55,330 --> 00:47:56,456 You're fired, Corey. 958 00:48:04,006 --> 00:48:07,009 Between the 405 and Slauson, it took me an hour to get home. 959 00:48:07,092 --> 00:48:08,635 Oh. 960 00:48:08,719 --> 00:48:10,596 And I still gotta do this all-nighter. 961 00:48:10,679 --> 00:48:11,889 I'm so sorry, baby. 962 00:48:11,972 --> 00:48:13,724 Come here. 963 00:48:13,807 --> 00:48:15,475 What's happening, beautiful? Hey. 964 00:48:18,020 --> 00:48:20,564 -Well, guess what? -Hm? 965 00:48:20,647 --> 00:48:22,524 I had a talk with Spenser tonight. 966 00:48:22,608 --> 00:48:23,650 He get in that ass again? 967 00:48:23,734 --> 00:48:25,861 No. 968 00:48:25,944 --> 00:48:27,195 I just told him the truth. 969 00:48:27,279 --> 00:48:30,198 You know, I told him I didn't want him to repeat my mistakes. 970 00:48:30,282 --> 00:48:32,951 Hm. You took accountability. 971 00:48:33,035 --> 00:48:35,871 I'm, like, oddly turned on right now. 972 00:48:35,954 --> 00:48:38,373 Oh, wow. 973 00:48:38,457 --> 00:48:44,588 Anyway, all I'm saying is it felt good coming clean to him and to myself, 974 00:48:44,671 --> 00:48:46,882 that smoking has been a problem. 975 00:48:46,965 --> 00:48:50,802 You know, I think hiding it from him has sent the wrong message, 976 00:48:50,886 --> 00:48:54,640 and it sent me deeper and deeper down this rabbit hole 977 00:48:54,723 --> 00:48:57,476 I haven't been able to come back from and... 978 00:49:02,147 --> 00:49:03,649 I have to go. 979 00:49:05,150 --> 00:49:06,985 Yeah, I'll, I'll be back. 980 00:49:19,665 --> 00:49:21,541 Are you coming home tonight? 981 00:49:22,584 --> 00:49:24,670 Unfortunately, yes. 982 00:49:26,922 --> 00:49:28,215 Okay. 983 00:49:40,936 --> 00:49:42,312 Dianne? 984 00:49:43,438 --> 00:49:45,190 Already? 985 00:49:45,273 --> 00:49:47,442 But she's only 29 weeks. 986 00:49:47,526 --> 00:49:49,027 Okay, okay, I'll be there. 987 00:49:53,991 --> 00:49:57,995 Hey, Lu, uh, sorry to call so late, but can you watch the kids? 988 00:50:06,670 --> 00:50:08,088 What's wrong? 989 00:50:11,383 --> 00:50:13,552 I know who killed JT. 75850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.