All language subtitles for Paris.Has.Fallen.S01E04.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:08,830 Program berikut ini untuk orang dewasa di atas 14 tahun, 2 00:00:08,832 --> 00:00:12,128 dan mungkin mengandung kata kasar, kekerasan, ketelanjangan, konten dewasa 3 00:00:12,130 --> 00:00:14,406 atau adegan yang tidak sesuai untuk semua penonton. 4 00:00:14,408 --> 00:00:15,949 Disarankan untuk berhati-hati. 5 00:00:31,839 --> 00:00:33,919 Sebelumnya di... "Paris Telah Jatuh". 6 00:00:34,079 --> 00:00:35,439 Apa yang kita tahu tentang yang lain? 7 00:00:35,599 --> 00:00:38,159 Mereka semua pernah bertugas dengan Pearce di Legiun. 8 00:00:44,039 --> 00:00:46,519 Mereka telah dibunuh dalam ledakan. 9 00:00:46,679 --> 00:00:48,639 - Mereka bersama-sama? - Tampaknya begitu. 10 00:00:48,799 --> 00:00:51,199 Kau membicarakanku dengan majikanmu? 11 00:00:51,359 --> 00:00:53,039 Mereka ingin tahu semuanya berjalan sesuai rencana. 12 00:00:53,199 --> 00:00:55,919 - Kenapa kau bekerja untuk mereka? - Mereka membayar dengan sangat baik. 13 00:00:56,079 --> 00:00:57,679 - Ibu Presiden. - Vincent. 14 00:01:02,119 --> 00:01:04,119 - Kenapa kau punya senjata? - Letakkan itu. 15 00:01:04,279 --> 00:01:05,719 Berikan namanya padaku. 16 00:01:11,119 --> 00:01:12,759 Oh, sial... 17 00:01:12,919 --> 00:01:14,799 Aku terpaksa menyebutkan namanya. 18 00:01:14,959 --> 00:01:18,479 Dia memberitahuku nama orang yang mengizinkan pembunuhan itu. 19 00:01:18,639 --> 00:01:21,279 Aku tahu kau mengizinkan operasi itu. 20 00:01:22,679 --> 00:01:24,559 Jadi kau mencoba membunuhnya? 21 00:01:24,719 --> 00:01:27,279 Seorang wanita dan anak-anak yang tidak bersalah telah mati... 22 00:01:27,439 --> 00:01:30,199 Itu adalah kecelakaan. Itu tidak seharusnya terjadi. 23 00:01:30,679 --> 00:01:32,039 Siapa lagi yang tahu? 24 00:01:32,919 --> 00:01:34,679 Jacob Pearce tahu. 25 00:01:35,959 --> 00:01:37,879 Dia akan datang untukmu. 26 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 Lalu Lintas Udara Bandara Bandara Orly 27 00:02:29,639 --> 00:02:32,439 Permisi. Aku akan mengosongkan tempat sampah. 28 00:03:05,719 --> 00:03:06,919 Selesai. 29 00:03:24,000 --> 00:03:30,000 Subtitles By Murphy'S 30 00:03:45,199 --> 00:03:46,399 Aku harus pergi. 31 00:03:46,879 --> 00:03:48,279 Kau kembali, malam ini? 32 00:03:48,639 --> 00:03:49,639 Aku tidak tahu. 33 00:03:50,919 --> 00:03:52,639 Kau tidak lagi mempercayaiku? 34 00:03:55,479 --> 00:03:56,959 Aku harus pergi. 35 00:04:07,959 --> 00:04:09,039 Zara. 36 00:04:09,199 --> 00:04:11,719 Aku akan mengirimmu foto terbaru Sean Walker. 37 00:04:12,119 --> 00:04:15,479 Sebuah tangkapan layar saat serangan di kedutaan. 38 00:04:31,079 --> 00:04:34,439 - Ada kabar dari presiden? - Mereka telah mengamankan Istana. 39 00:04:34,839 --> 00:04:37,479 Mereka telah memperkuat keamanan dan... 40 00:04:37,879 --> 00:04:41,239 mereka telah membatalkan kegiatan publik presiden. 41 00:04:42,279 --> 00:04:44,959 Kau pikir Pearce bisa sampai padanya? 42 00:04:45,479 --> 00:04:47,959 Dia tahu itu akan sangat sulit baginya. 43 00:04:49,519 --> 00:04:51,119 Dia harus punya rencana. 44 00:05:02,319 --> 00:05:03,519 Itu Sean. 45 00:05:05,799 --> 00:05:07,919 Sial, ku rasa dia sudah melihat kita. 46 00:05:11,319 --> 00:05:13,879 Semua unit. Bersiap. 47 00:05:14,039 --> 00:05:15,519 Dikonfirmasi, unit kontrol. 48 00:05:48,319 --> 00:05:51,679 Keluar dari mobil! Keluar! 49 00:05:52,199 --> 00:05:53,359 Keluar dari sana! 50 00:06:05,799 --> 00:06:07,919 Jatuhkan senjatamu dan tunjukkan tanganmu. 51 00:06:13,759 --> 00:06:15,159 Kau ingin mati? 52 00:06:47,199 --> 00:06:49,439 Terjadi Penembakan! di jalan Clôture. 53 00:06:57,919 --> 00:06:59,199 Vincent. 54 00:07:06,679 --> 00:07:07,879 Sial. 55 00:07:14,479 --> 00:07:17,319 Jika dia berhasil, pasar akan runtuh. 56 00:07:17,479 --> 00:07:19,479 Biarkan dia mengerti apa yang kita harapkan. 57 00:07:19,639 --> 00:07:21,519 Itu tidak berarti apa-apa baginya. 58 00:07:23,039 --> 00:07:25,439 Yang dia inginkan, hanyalah menyelesaikan misi. 59 00:07:25,599 --> 00:07:28,759 Jika ini menjadi masalah, kau tahu apa yang harus dilakukan. 60 00:07:58,359 --> 00:08:00,399 Kau benar-benar menghancurkan mobilnya. 61 00:08:00,559 --> 00:08:01,719 Itu sewa. 62 00:08:01,879 --> 00:08:04,399 Dia pasti kehilangan depositnya. 63 00:08:04,559 --> 00:08:07,479 - Kau menemukan sesuatu? - Aku menemukan... 64 00:08:08,199 --> 00:08:09,999 Ada GPS di mobil. 65 00:08:10,159 --> 00:08:11,759 Itu bisa berguna. 66 00:08:14,399 --> 00:08:16,319 Pelacakan menggunakan kode QR. 67 00:08:20,359 --> 00:08:24,079 Kita punya rute mobil sejak dia menyewanya. 68 00:08:24,239 --> 00:08:26,679 - Kau bisa menghubungi mereka? - Kau bisa melakukannya? 69 00:08:26,839 --> 00:08:30,599 - Kita telah mengidentifikasi wanita itu. - Namanya Annette Allard. 70 00:08:30,759 --> 00:08:33,279 Dia mengelola sebuah sekolah terjun payung. 71 00:08:33,439 --> 00:08:36,039 di sebuah lapangan terbang di dekat Saint-Soubirous. 72 00:08:36,199 --> 00:08:38,879 Kita mencoba menghubungi suaminya, dia tidak menjawab. 73 00:08:39,239 --> 00:08:41,159 Pearce pasti punya alasan. 74 00:08:41,319 --> 00:08:44,359 Kita akan mencari tahu kalau dia mungkin punya keterkaitan. 75 00:08:44,519 --> 00:08:47,559 Ayo pergi ke Saint-Soubirous dan coba bicarakan dengan suaminya. 76 00:09:16,319 --> 00:09:17,479 Kau baik-baik saja? 77 00:09:19,799 --> 00:09:23,079 Biasanya, kau sudah mulai menggangguku. 78 00:09:23,239 --> 00:09:24,599 Ada masalah? 79 00:09:28,559 --> 00:09:30,279 Théa menemukan senjataku. 80 00:09:31,359 --> 00:09:32,639 Aku sudah bilang semuanya padanya. 81 00:09:33,479 --> 00:09:34,519 Oke. 82 00:09:35,359 --> 00:09:36,919 Apa yang dia katakan? 83 00:09:37,239 --> 00:09:38,919 Kami sudah bertengkar hebat. 84 00:09:41,759 --> 00:09:44,519 Dia bilang dia tidak mengenaliku lagi. 85 00:09:44,999 --> 00:09:46,959 Dia pergi ke rumah teman. 86 00:09:52,199 --> 00:09:55,519 Kau harus melindunginya dan juga melindungi dirimu. 87 00:09:57,239 --> 00:09:58,839 Berikan dia sedikit waktu. 88 00:10:04,759 --> 00:10:06,919 Mungkin kita tidaklah cocok. 89 00:10:11,119 --> 00:10:13,359 Kita harus bersama orang-orang yang mengerti. 90 00:10:13,759 --> 00:10:14,839 Oh... 91 00:10:14,999 --> 00:10:19,239 Kau pikir kita memilih siapa yang kita cintai? Serius? 92 00:10:19,399 --> 00:10:23,079 Tapi kita bisa memilih dengan siapa kita berpasangan. 93 00:10:23,839 --> 00:10:25,839 Ya, itu berbeda. 94 00:10:29,719 --> 00:10:32,999 Dan sejak kapan kau ahli dalam hubungan cinta? 95 00:10:52,159 --> 00:10:55,439 Delta 4, lakukan pergerakan pada arah 0-9-0. 96 00:10:56,279 --> 00:10:59,319 - Terima? - Diterima. 0-9-0. 97 00:11:09,559 --> 00:11:10,879 Yang mana pesawatnya? 98 00:11:12,199 --> 00:11:13,719 Delta-4. 99 00:11:15,559 --> 00:11:18,039 Kita harus menunggu sampai dia di titik itu. 100 00:11:36,119 --> 00:11:38,399 Sejak kapan kau tidur dengan presiden? 101 00:11:38,559 --> 00:11:39,639 Apa? 102 00:11:40,199 --> 00:11:43,359 Presiden. Juliette Levesque. Kau tidur dengannya. 103 00:11:43,519 --> 00:11:46,719 - Tidak. - Aku mengerti, kau tidak mau bicara. 104 00:11:48,239 --> 00:11:49,799 Karena tidak ada yang perlu dibicarakan. 105 00:11:49,959 --> 00:11:52,559 Tidak masalah, Vincent. 106 00:12:13,639 --> 00:12:14,959 Sial, bagaimana kau tahu? 107 00:12:15,119 --> 00:12:17,679 Cara kau melihatnya di lift. 108 00:12:19,559 --> 00:12:21,519 Dengar, jangan bilang siapa-siapa. 109 00:12:21,679 --> 00:12:23,919 Tidak, tidak ada yang boleh tahu, oke? 110 00:12:24,079 --> 00:12:25,999 Wow, presiden! 111 00:12:26,159 --> 00:12:29,279 Kau sungguh berani! 112 00:12:30,119 --> 00:12:31,399 Terima kasih. 113 00:12:34,959 --> 00:12:38,159 Kita tidak berhenti sampai di situ. Aku mau detailnya. 114 00:12:42,439 --> 00:12:43,799 Itu adalah... 115 00:12:44,999 --> 00:12:47,239 beberapa bulan setelah pemilihannya. 116 00:12:48,799 --> 00:12:51,199 Ekonomi hancur, orang-orang... 117 00:12:51,359 --> 00:12:54,519 kehilangan pekerjaan, semua orang menyalahkannya. 118 00:12:54,559 --> 00:12:56,039 - Dia benar-benar kacau. - Hmm. 119 00:12:55,999 --> 00:12:59,119 Kau berpikir kau bisa menyelesaikan krisis ekonomi 120 00:12:59,279 --> 00:13:01,679 dengan tidur dengannya. Kau pasti sangat hebat. 121 00:13:02,119 --> 00:13:02,919 Hmm. 122 00:13:06,799 --> 00:13:09,159 Oke, lalu? Detailnya. 123 00:13:09,559 --> 00:13:10,919 Itu terjadi, itu saja. 124 00:13:11,519 --> 00:13:13,199 Mmm, aku mengerti. 125 00:13:19,279 --> 00:13:20,719 Itu seperti... 126 00:13:22,079 --> 00:13:23,479 Aku tidak tahu. 127 00:13:25,359 --> 00:13:27,719 Sepertinya kita sendirian di dunia ini. 128 00:13:29,439 --> 00:13:30,959 Apa yang terjadi? 129 00:13:34,479 --> 00:13:37,319 Kami tahu bahwa itu adalah kisah tanpa akhir. 130 00:13:38,319 --> 00:13:40,199 Aku langsung minta mutasi. 131 00:13:42,839 --> 00:13:44,559 Kau keras, ya? 132 00:13:45,239 --> 00:13:47,439 Aku melakukannya untuk melindunginya. 133 00:13:51,119 --> 00:13:52,999 Akui bahwa kau memikirkan dia. 134 00:13:57,239 --> 00:13:59,039 Tidak, semua itu sudah selesai. 135 00:14:14,239 --> 00:14:15,399 Tanda. 136 00:14:21,559 --> 00:14:23,959 Nonaktifkan semua transponder. 137 00:14:29,479 --> 00:14:31,599 Pertahankan ketinggian 20.000 kaki. 138 00:14:37,719 --> 00:14:40,879 Delta-4 ke Menara Kontrol. Periksa level penerbangan. 139 00:14:44,199 --> 00:14:46,239 Delta-4. Sistem kami tidak berfungsi. 140 00:14:46,399 --> 00:14:48,279 Pertahankan arah dan ketinggianmu. 141 00:14:48,439 --> 00:14:50,199 Kami mengalami serangan siber. 142 00:14:50,599 --> 00:14:54,999 Aku ulangi, pertahankan arah dan ketinggianmu. 143 00:14:56,159 --> 00:14:59,039 Dia pada ketinggian 20.000 kaki dan terbang buta. 144 00:15:12,559 --> 00:15:14,319 - Pesawat! - Astaga! 145 00:15:33,999 --> 00:15:35,359 Delta-4, harap diperhatikan 146 00:15:35,519 --> 00:15:37,359 Langit akan ditutup. 147 00:15:37,519 --> 00:15:40,279 Bersiap mendarat darurat di Saint-Soubirous. 148 00:15:40,439 --> 00:15:42,479 - Ulangi? - Kami menutup 149 00:15:42,639 --> 00:15:46,439 langit. Bersiaplah untuk pendaratan darurat di Saint-Soubirous. 150 00:15:46,599 --> 00:15:47,759 Diterima. 151 00:15:48,719 --> 00:15:50,279 Mendarat dalam 10 menit. 152 00:15:50,679 --> 00:15:52,039 Ayo kita pergi. 153 00:16:30,479 --> 00:16:32,279 Akui bahwa kau tersesat 154 00:16:32,439 --> 00:16:35,199 dan kau masih mencintai presiden. 155 00:16:35,359 --> 00:16:37,319 - Kita tidak tersesat. - Oh ya? 156 00:16:37,479 --> 00:16:39,199 Karena kita seharusnya berada di lapangan terbang. 157 00:16:39,799 --> 00:16:43,239 Dan yang kulihat hanya ladang, rumput, dan entah apa itu. 158 00:16:45,359 --> 00:16:47,399 Ah, oke. 159 00:16:47,999 --> 00:16:49,799 Di situlah lapangan terbangnya. 160 00:17:08,759 --> 00:17:11,239 Mmm, jadi ini tempatnya? 161 00:17:43,599 --> 00:17:45,559 Aku akan pergi bicara dengan orang di sana. 162 00:18:14,559 --> 00:18:16,199 - Selamat pagi. - Halo. 163 00:18:16,359 --> 00:18:18,999 Aku ingin bertemu Gérard Allard. 164 00:18:20,879 --> 00:18:22,639 - Dia tidak ada di sini. - Ah. 165 00:18:22,799 --> 00:18:23,999 Dia pergi ke desa. 166 00:18:24,679 --> 00:18:27,039 - Ah... - Bisa aku bantu? 167 00:18:27,399 --> 00:18:29,599 Ini tentang istrinya, Annette. 168 00:18:29,759 --> 00:18:31,279 Dia akan kembali segera? 169 00:18:31,439 --> 00:18:34,079 Mungkin dalam satu jam atau... 170 00:18:34,239 --> 00:18:36,639 - mungkin dia kembali besok. - Satu jam atau besok? 171 00:18:36,799 --> 00:18:39,919 Kau tidak terlalu jelas. Apa kau punya nomornya? 172 00:18:40,079 --> 00:18:42,519 Tentu saja. Di kantor. 173 00:18:46,719 --> 00:18:47,719 Oke. 174 00:18:58,999 --> 00:19:00,319 Kita singkirkan dia? 175 00:19:05,279 --> 00:19:07,199 Pesawat akan segera mendarat. 176 00:19:08,039 --> 00:19:12,119 Jangan lakukan apa pun sampai pesawat mendarat. Jangan lakukan apa pun 177 00:19:12,279 --> 00:19:14,359 sampai pesawat mendarat. 178 00:19:15,039 --> 00:19:16,399 Diterima. 179 00:19:44,879 --> 00:19:45,919 Ini. 180 00:19:46,519 --> 00:19:49,519 Terima kasih. Oh, aku tidak punya sinyal. 181 00:19:49,799 --> 00:19:51,919 Kau bisa pakai telepon itu. 182 00:21:07,799 --> 00:21:10,119 Maaf, tapi nomornya tidak terdaftar. 183 00:21:42,279 --> 00:21:43,719 Siapa dia? 184 00:21:44,279 --> 00:21:48,759 Dia mungkin bertanya-tanya kenapa pesawat kargo mendarat di sini. 185 00:22:33,879 --> 00:22:35,399 - Berlutut! - Aku polisi. 186 00:22:35,559 --> 00:22:37,959 - Berlutut! - Oke, oke. 187 00:22:38,519 --> 00:22:40,679 Tenang. Tangan di belakang kepala. 188 00:22:40,839 --> 00:22:41,879 Oke. 189 00:22:42,039 --> 00:22:43,599 Baiklah, perlahan. 190 00:22:44,599 --> 00:22:46,199 Tunjukkan kartu identitasmu. 191 00:22:46,759 --> 00:22:48,039 Itu di sini. 192 00:23:03,839 --> 00:23:05,039 Aku polisi. 193 00:23:07,239 --> 00:23:10,039 - Bolehkah aku berdiri? - Silakan. 194 00:23:15,079 --> 00:23:18,359 - Apa yang kau lakukan di sini? - Kontrol udara tidak berfungsi. 195 00:23:18,519 --> 00:23:19,799 Mereka menutup semua wilayah udara. 196 00:23:33,079 --> 00:23:34,079 Sial. 197 00:23:37,079 --> 00:23:38,759 - Kami diperintahkan untuk mendarat. - Vincent! 198 00:23:39,599 --> 00:23:40,959 Vincent! 199 00:23:41,119 --> 00:23:42,319 Vincent! 200 00:24:02,799 --> 00:24:05,039 Ini Delta-4. Mayday. Kami sedang ditembak. 201 00:24:05,199 --> 00:24:06,399 Kami butuh bantuan. 202 00:24:20,759 --> 00:24:22,719 Jatuhkan senjatamu. 203 00:24:23,839 --> 00:24:25,319 - Sekarang. - Oke. 204 00:24:27,399 --> 00:24:29,799 - Kita tidak bisa meninggalkannya. - Tidak ada pilihan. 205 00:24:29,959 --> 00:24:31,079 Sial! 206 00:24:32,399 --> 00:24:34,999 - Kau membawa apa? - Uranium. 207 00:24:35,159 --> 00:24:37,679 Ini berasal dari pembangkit listrik di Estonia. 208 00:25:10,079 --> 00:25:11,479 Kita berhenti! 209 00:25:12,079 --> 00:25:13,719 Apa yang terjadi? 210 00:25:14,919 --> 00:25:16,079 Kapten! 211 00:25:17,919 --> 00:25:19,159 Kapten. Buka pintunya. 212 00:25:33,879 --> 00:25:36,319 Kapten. 213 00:25:39,079 --> 00:25:40,279 Oscar. 214 00:25:41,759 --> 00:25:44,399 - Buka. - Bagaimana kau tahu namaku? 215 00:25:45,159 --> 00:25:48,479 Ketika aku membajak pesawat, aku tahu siapa yang menerbangkannya. 216 00:25:48,879 --> 00:25:51,279 Aku melihat foto-fotomu di media sosial. 217 00:25:51,439 --> 00:25:54,199 Kau beruntung memiliki keluarga yang begitu indah. 218 00:25:54,519 --> 00:25:58,039 - Buka! - Salah satu anak buahku sedang menunggu 219 00:25:58,199 --> 00:25:59,639 di depan rumahmu. 220 00:26:00,159 --> 00:26:01,399 Kapten, buka pintunya. 221 00:26:01,559 --> 00:26:04,319 Dia menunggu panggilan. Sebuah perintah. 222 00:26:07,399 --> 00:26:09,719 Apakah kau mengerti apa yang kukatakan? 223 00:26:10,399 --> 00:26:11,839 Kau mengerti? 224 00:26:14,959 --> 00:26:16,519 Jadi lindungi mereka. 225 00:26:17,439 --> 00:26:19,159 Turunkan pintu kargo 226 00:26:19,319 --> 00:26:21,399 dan biarkan kami naik ke dalam. 227 00:26:23,719 --> 00:26:26,479 Atau kau lebih suka aku menelepon? 228 00:26:29,879 --> 00:26:33,079 Kapten! Kapten, buka pintunya. 229 00:26:59,119 --> 00:27:00,319 Oh sial! 230 00:27:14,479 --> 00:27:16,199 Jatuhkan. 231 00:27:16,359 --> 00:27:19,239 Jaga dia hidup untuk saat ini. Kita butuh sandera. 232 00:27:31,639 --> 00:27:33,879 Kita punya dua helikopter yang mendekat. 233 00:27:37,039 --> 00:27:39,759 Segera terbangkan pesawat ini. 234 00:27:40,319 --> 00:27:41,799 Ikut denganku. 235 00:27:47,359 --> 00:27:50,639 Ayo, kita pergi. Lepas landas. 236 00:28:33,159 --> 00:28:34,599 Kita mau ke mana? 237 00:28:36,439 --> 00:28:37,559 Ke Saint-Etienne. 238 00:28:40,479 --> 00:28:42,519 Kita harus pergi ke sana 239 00:28:42,679 --> 00:28:44,199 sebelum mereka mencegat kita. 240 00:29:06,919 --> 00:29:08,679 Jadi, itulah inti dari semua ini? 241 00:29:11,319 --> 00:29:12,199 Ini dia. 242 00:29:12,839 --> 00:29:14,679 Hati-hati. Perlahan. 243 00:29:45,839 --> 00:29:49,039 Aku tahu kau melakukan pekerjaanmu. Dan aku mengerti. 244 00:29:49,679 --> 00:29:50,799 Sungguh. 245 00:29:52,239 --> 00:29:54,279 Aku juga melakukan pekerjaanku. 246 00:29:54,439 --> 00:29:57,399 Aku mempertaruhkan nyawaku untuk para politikus ini. 247 00:29:59,319 --> 00:30:01,239 Dan mereka mengkhianatiku dengan baik. 248 00:30:02,279 --> 00:30:04,479 Mereka mengabaikan kami, aku dan anak buahku. 249 00:30:09,279 --> 00:30:10,999 Tidak peduli tindakanmu. 250 00:30:11,559 --> 00:30:13,839 Pengorbanan diri. 251 00:30:14,399 --> 00:30:16,039 Mereka akan membuatmu 252 00:30:16,679 --> 00:30:18,439 mengalami hal yang sama. 253 00:30:19,039 --> 00:30:20,559 Kami juga akan merasa 254 00:30:20,719 --> 00:30:22,879 terpaksa melakukan pembunuhan. 255 00:30:28,159 --> 00:30:29,679 Dia tidak mengerti. 256 00:30:32,199 --> 00:30:34,039 Tapi kau, ya. 257 00:30:39,679 --> 00:30:40,919 Tidak? 258 00:30:46,439 --> 00:30:47,799 Brodie. 259 00:32:02,639 --> 00:32:03,879 Ayo! 260 00:32:14,519 --> 00:32:15,679 Lompat! 261 00:32:52,559 --> 00:32:54,519 Silakan duduk. 262 00:32:57,799 --> 00:32:59,159 Apa yang kita ketahui? 263 00:32:59,319 --> 00:33:03,039 Pesawat itu membawa uranium ke sebuah pembangkit di Estonia. 264 00:33:03,359 --> 00:33:06,359 Apakah itu bisa digunakan untuk membuat bom? 265 00:33:06,519 --> 00:33:08,279 Sebuah bom kelas rendah, ya. 266 00:33:08,439 --> 00:33:10,999 - Dan jika itu meledak? - Menurut perkiraan kami, 267 00:33:11,159 --> 00:33:13,679 itu akan menghancurkan beberapa kilometer persegi. 268 00:33:16,679 --> 00:33:20,039 Aku ingin penutupan media secara total. Tidak ada kebocoran atau rumor. 269 00:33:20,199 --> 00:33:22,279 Hindari menimbulkan kepanikan. 270 00:33:23,119 --> 00:33:24,599 Temukan uranium itu. 271 00:33:25,399 --> 00:33:27,079 Wilayah ini dipenuhi oleh petugas. 272 00:33:27,239 --> 00:33:28,879 Kami telah melakukan pencarian udara 273 00:33:29,039 --> 00:33:30,879 dengan drone dan helikopter. 274 00:33:39,039 --> 00:33:41,959 Bagaimana Pearce tahu tentang uranium? 275 00:33:42,119 --> 00:33:44,759 Itu tidak ada di manifest. Itu rahasia negara. 276 00:33:45,799 --> 00:33:49,199 Mungkin seseorang di DGSE memberinya bantuan. 277 00:33:52,159 --> 00:33:54,119 Sebuah hipotesis, aku tidak tahu. 278 00:34:08,719 --> 00:34:09,959 Kau tahu, tahun lalu, 279 00:34:10,119 --> 00:34:14,519 aku ikut serta dalam latihan. Kami harus menetralkan sebuah bom. 280 00:34:15,199 --> 00:34:17,199 - Dan? - Itu tidak berakhir dengan baik. 281 00:34:18,359 --> 00:34:22,319 Dan Pearce tidak perlu meledakkannya. Cukup dengan sebuah ancaman. 282 00:34:22,959 --> 00:34:25,879 Mantanmu ada dalam posisi yang tidak aman. 283 00:34:32,319 --> 00:34:34,359 Kami mulai bertemu lagi. 284 00:34:36,439 --> 00:34:37,679 Bagus. 285 00:34:38,119 --> 00:34:39,359 Itu sempurna. 286 00:34:39,639 --> 00:34:41,079 Kami tidak merencanakan apa pun. 287 00:34:41,479 --> 00:34:43,519 Itu setelah pembantaian di kedutaan. 288 00:34:44,359 --> 00:34:48,319 Setelah apa yang dia lakukan pada Pearce, aku tidak yakin untuk mempercayainya lagi. 289 00:34:48,879 --> 00:34:50,399 Kau sudah ketahuan. 290 00:34:50,559 --> 00:34:52,719 - Kau harus meninggalkannya. - Aku tahu. 291 00:34:52,879 --> 00:34:54,399 Tapi kau tidak akan melakukannya. 292 00:35:03,359 --> 00:35:05,159 Seharusnya aku memberitahumu. 293 00:35:06,519 --> 00:35:07,719 Oke. 294 00:35:08,079 --> 00:35:09,279 Jadi... 295 00:35:13,879 --> 00:35:15,079 Maaf. 296 00:35:23,679 --> 00:35:24,999 Aku mengerti. 297 00:35:31,439 --> 00:35:33,799 Kita ingin melindungi orang-orang yang kita cintai. 298 00:35:42,119 --> 00:35:43,719 Sial... 299 00:36:13,119 --> 00:36:15,599 Aku datang untuk mengambil beberapa barang. 300 00:36:21,959 --> 00:36:23,679 Tidak, itu milikku. 301 00:36:25,239 --> 00:36:27,239 Kau bisa menyimpannya. Itu lebih cocok untukmu. 302 00:36:33,319 --> 00:36:34,719 Aku selesai satu menit lagi. 303 00:36:36,919 --> 00:36:38,519 Aku telah membunuh seseorang hari ini. 304 00:36:40,359 --> 00:36:41,959 Dia mencoba membunuhku. 305 00:36:43,719 --> 00:36:46,119 Aku mencekiknya dengan kabel telepon. 306 00:36:46,279 --> 00:36:48,799 Aku merasakan gerakan terakhir tubuhnya. 307 00:36:51,119 --> 00:36:54,679 Itulah sebabnya aku tidak pernah membicarakannya padamu. Karena tatapan itu. 308 00:36:56,559 --> 00:36:59,719 Bersamamu, aku merasa melarikan diri dari dunia ini. 309 00:36:59,879 --> 00:37:03,959 Bersamamu, aku bisa melupakan kejahatan yang harus aku lakukan. 310 00:37:06,879 --> 00:37:09,159 Kejahatan yang aku saksikan. 311 00:37:09,839 --> 00:37:11,959 Aku tidak ingin kau terlibat dalam itu. 312 00:37:13,999 --> 00:37:15,599 Itu akan mengubahmu. 313 00:37:18,039 --> 00:37:20,879 Dan aku tidak ingin kau berubah, karena... 314 00:37:21,639 --> 00:37:23,719 aku mencintaimu apa adanya. 315 00:37:26,039 --> 00:37:27,319 Aku mengerti... 316 00:37:27,719 --> 00:37:29,759 bahwa kau tidak lagi mempercayaiku. 317 00:37:31,079 --> 00:37:33,279 Bahwa kau tidak ingin berada bersamaku lagi. 318 00:37:35,919 --> 00:37:38,799 Aku selalu mengatakan apa yang aku rasakan untukmu. 319 00:38:11,000 --> 00:38:15,000 Tulis Pesan 320 00:38:58,599 --> 00:39:00,599 Senang melihatmu, temanku. 321 00:39:03,679 --> 00:39:05,439 Sudah lama. 322 00:39:07,039 --> 00:39:08,239 Kau tampak lebih berisi. 323 00:39:11,399 --> 00:39:13,679 Ya, nikmati hidup ini. 324 00:39:29,759 --> 00:39:31,559 Kau sudah membawa semua perlengkapan? 325 00:40:05,239 --> 00:40:07,039 Kau benar-benar siap untuk melakukan ini? 326 00:40:08,519 --> 00:40:11,199 Kau benar-benar ingin aku membuat bom ini? 327 00:40:12,159 --> 00:40:14,079 Membunuhnya tidak cukup bagiku. 328 00:40:14,239 --> 00:40:16,919 Aku ingin orang-orang tahu siapa dia sebenarnya. 329 00:41:09,799 --> 00:41:11,279 Aku tidak tahu apakah kau akan datang. 330 00:41:12,439 --> 00:41:13,919 Aku juga tidak. 331 00:41:15,279 --> 00:41:17,039 Tidak apa-apa, jangan khawatir. 332 00:41:23,079 --> 00:41:25,239 Aku takut. Aku takut. 333 00:41:25,799 --> 00:41:27,119 Kami akan melindungimu. 334 00:41:28,079 --> 00:41:29,319 Kau yakin? 335 00:41:33,919 --> 00:41:35,239 Ya. 336 00:41:38,199 --> 00:41:40,439 Aku takkan membiarkan dia melukaimu. 337 00:41:43,000 --> 00:41:53,000 Dukung Penerjemah https://trakteer.id/MurphySubtitle 23958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.