All language subtitles for P. I.Meena S01 E02_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,620 --> 00:00:24,160 -Ghoshal! -Yes, sir? 2 00:00:24,620 --> 00:00:26,580 You need to get the bathroom cleaned. 3 00:00:26,660 --> 00:00:28,620 It stinks! We need to use more freshener in there. 4 00:00:28,790 --> 00:00:29,750 -Okay, sir. -Yes? 5 00:00:31,830 --> 00:00:32,790 How can I help you, madam? 6 00:00:34,160 --> 00:00:35,250 Registration number. 7 00:00:36,120 --> 00:00:37,160 What registration number? 8 00:00:37,410 --> 00:00:38,370 Truck. 9 00:00:38,750 --> 00:00:39,790 Partho Pratim Dey. 10 00:00:40,250 --> 00:00:42,160 That case has been disposed, madam. 11 00:00:42,450 --> 00:00:43,330 It's over. 12 00:00:44,620 --> 00:00:45,580 -Get going! -Yes, sir. 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,160 It happened right before your eyes. 14 00:00:53,580 --> 00:00:55,290 We also handed over the dead body. 15 00:00:55,910 --> 00:00:57,830 So, how will the registration number help you? 16 00:00:58,290 --> 00:01:00,450 WB 80A 2271. 17 00:01:03,250 --> 00:01:04,500 Did you have a dream about it? 18 00:01:06,120 --> 00:01:07,080 What is the matter with you? 19 00:01:07,620 --> 00:01:08,500 What is it? 20 00:01:09,620 --> 00:01:10,540 What are you doing? 21 00:01:11,500 --> 00:01:12,330 Hey! 22 00:01:12,750 --> 00:01:14,410 Ma'am, this is a police station. 23 00:01:14,700 --> 00:01:15,580 What… 24 00:01:16,500 --> 00:01:17,410 What is this? 25 00:01:19,040 --> 00:01:19,950 -What-- -This is the number. 26 00:01:21,750 --> 00:01:22,750 Listen, madam… 27 00:01:23,790 --> 00:01:24,620 Ghoshal! 28 00:01:25,000 --> 00:01:26,450 -Come here quickly! -Yes, sir! 29 00:01:27,580 --> 00:01:28,950 -Take it easy, man! -Sir. 30 00:01:29,040 --> 00:01:30,040 Check this out. 31 00:01:30,250 --> 00:01:31,290 Look at what she has written. 32 00:01:32,660 --> 00:01:33,950 Unbelievable! 33 00:02:46,120 --> 00:02:47,040 Good morning. 34 00:02:51,370 --> 00:02:53,450 -Good morning. Ask Dr. Rakhaw to… -Good morning, ma'am. 35 00:02:53,540 --> 00:02:54,620 come and see me right now. 36 00:02:54,700 --> 00:02:55,580 -Yes, ma'am. -Thank you. 37 00:03:03,750 --> 00:03:04,700 It's much better now. 38 00:03:12,500 --> 00:03:14,080 -Yes? -Hello, Dr. Rakhaw. 39 00:03:14,250 --> 00:03:15,790 The chairperson wants to see you. 40 00:03:16,540 --> 00:03:17,790 There are patients waiting outside. 41 00:03:18,120 --> 00:03:18,950 I'll take some time. 42 00:03:19,040 --> 00:03:19,950 Okay, sir. 43 00:03:21,660 --> 00:03:24,120 Continue taking your calcium tablets, okay? 44 00:03:24,450 --> 00:03:26,540 And don't stop exercising. Okay? 45 00:03:26,700 --> 00:03:30,000 I want you to come for your next checkup after 15 days. 46 00:03:30,290 --> 00:03:31,370 Okay? Please don't forget. 47 00:03:32,040 --> 00:03:32,910 Goodbye. 48 00:03:34,910 --> 00:03:35,790 Next. 49 00:03:47,040 --> 00:03:49,290 Could you wait outside for five minutes? 50 00:03:49,370 --> 00:03:50,290 Sure, Doctor. 51 00:03:58,160 --> 00:04:01,750 European Virology Journal has got a piece on the virus outbreak. 52 00:04:02,870 --> 00:04:03,750 Really? 53 00:04:04,080 --> 00:04:05,870 You have nothing to do with it, right? 54 00:04:06,250 --> 00:04:08,950 Or the virologist who's coming to meet you? 55 00:04:15,120 --> 00:04:16,370 I didn't do anything, ma'am. 56 00:04:17,120 --> 00:04:18,000 Of course. 57 00:04:20,830 --> 00:04:22,700 Destroy all the evidence. 58 00:04:27,000 --> 00:04:28,700 We've already burned down the pig farm. 59 00:04:29,120 --> 00:04:30,620 You must burn down the lab too. 60 00:04:33,540 --> 00:04:34,410 The lab? 61 00:04:35,700 --> 00:04:37,370 Why? There's nothing in the lab. 62 00:04:37,950 --> 00:04:40,790 The virus in these times! Who knows what we have in store! 63 00:04:41,330 --> 00:04:43,200 It can spill to other places. 64 00:04:43,790 --> 00:04:45,290 We can't take that risk. 65 00:04:46,500 --> 00:04:48,950 But the people here need the lab. 66 00:04:49,040 --> 00:04:51,160 I need the lab to disappear. 67 00:04:52,250 --> 00:04:53,120 But… 68 00:05:02,160 --> 00:05:03,040 Damn it! 69 00:05:29,830 --> 00:05:30,750 Morning! 70 00:05:31,080 --> 00:05:32,450 What did you do now, Meena? 71 00:05:32,700 --> 00:05:33,620 Why, what happened? 72 00:05:33,750 --> 00:05:35,160 Pritam sir wants to see you. 73 00:05:35,700 --> 00:05:37,000 -Me? -Yes. 74 00:05:45,080 --> 00:05:45,950 What? 75 00:05:50,450 --> 00:05:53,000 Why did you stop following him last night, Meenakshi? 76 00:05:53,790 --> 00:05:55,790 -He was going home, so I-- -He didn't go home. 77 00:05:56,370 --> 00:05:57,370 He took a flight to Bangkok. 78 00:05:58,160 --> 00:05:59,120 -Bangkok? -Yeah. 79 00:05:59,500 --> 00:06:00,330 Bangkok. 80 00:06:02,040 --> 00:06:05,000 Alright then, I'll meet his wife and discuss… 81 00:06:06,000 --> 00:06:07,330 I've already met his wife. 82 00:06:07,410 --> 00:06:08,910 I had already planned a strategy. 83 00:06:09,000 --> 00:06:10,660 And all you had to do was follow him. 84 00:06:11,410 --> 00:06:12,790 -I think you-- -You don't think! 85 00:06:13,160 --> 00:06:14,040 You do! 86 00:06:14,790 --> 00:06:16,290 Go to Bangkok and find out what's happening. 87 00:06:16,700 --> 00:06:18,290 He's staying at Marriot. You leave tonight. 88 00:06:20,290 --> 00:06:22,200 And if you mess up again, you will be exiting Sundial! 89 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Can I exit right away? 90 00:06:26,040 --> 00:06:27,700 First, do what you've been told to, and then you can decide. 91 00:06:37,790 --> 00:06:38,700 Sorry, Meenakshi. 92 00:06:39,290 --> 00:06:40,250 Sen is screwing you. 93 00:06:41,540 --> 00:06:43,660 I have a feeling he's getting screwed himself. 94 00:06:44,450 --> 00:06:45,330 What do you mean? 95 00:06:46,790 --> 00:06:47,660 Forget it. 96 00:06:48,250 --> 00:06:49,370 What's our Minister up to? 97 00:06:49,540 --> 00:06:50,450 Nothing unusual. 98 00:06:50,620 --> 00:06:52,910 Party office, secretariat, and then back home. 99 00:06:54,500 --> 00:06:56,290 Not even a quick visit to Sonagachi? 100 00:06:57,250 --> 00:06:58,700 No time for "wham, bam, thank you, ma'am". 101 00:07:03,330 --> 00:07:04,200 Meenakshi… 102 00:07:05,080 --> 00:07:07,120 all the flights are full for the day. 103 00:07:07,580 --> 00:07:08,450 Did you tell Sen? 104 00:07:08,580 --> 00:07:10,290 He said it's okay if you go tomorrow. 105 00:07:10,500 --> 00:07:11,370 Fine. 106 00:07:20,370 --> 00:07:21,250 Yeah, Annie? 107 00:07:21,660 --> 00:07:24,370 I'm taking Joy to Healcare Clinic for a CT scan. 108 00:07:24,620 --> 00:07:25,450 Why? 109 00:07:25,620 --> 00:07:26,500 Is Joy alright? 110 00:07:26,660 --> 00:07:29,080 Well, the night nurse thought he moved a bit. 111 00:07:29,830 --> 00:07:31,620 I was there with him just last evening. 112 00:07:33,410 --> 00:07:35,080 -Alexa, call me a cab. -Okay. 113 00:07:35,370 --> 00:07:36,370 I'm leaving now. 114 00:07:36,750 --> 00:07:37,620 I'll see you there. 115 00:07:51,500 --> 00:07:52,790 Why did these people call you? 116 00:07:53,040 --> 00:07:54,200 Please wait outside. 117 00:07:55,700 --> 00:07:57,250 I'm here with you. 118 00:07:57,620 --> 00:07:58,790 Just breathe, Joy. 119 00:07:59,250 --> 00:08:01,410 Just keep breathing. 120 00:08:10,250 --> 00:08:11,120 Why did they call you? 121 00:08:11,830 --> 00:08:14,120 They have both our phone numbers, and they just called on one of them. 122 00:08:14,200 --> 00:08:16,160 -Big deal, Meena! -I'm Joy's sister. 123 00:08:16,870 --> 00:08:17,910 And I'm his girlfriend. 124 00:08:18,790 --> 00:08:19,700 How much longer? 125 00:08:20,790 --> 00:08:21,620 What? 126 00:08:21,700 --> 00:08:24,040 How much longer will you remain my brother's girlfriend? 127 00:08:24,580 --> 00:08:25,660 Till I keep loving him. 128 00:08:26,000 --> 00:08:27,540 Love or pity? 129 00:08:27,620 --> 00:08:28,540 Madam! 130 00:08:29,250 --> 00:08:30,250 The doctor wants to see you. 131 00:08:37,910 --> 00:08:40,120 The scans taken three months ago 132 00:08:40,620 --> 00:08:42,000 and the scans taken today are identical. 133 00:08:42,160 --> 00:08:43,160 There are no differences. 134 00:08:43,290 --> 00:08:44,790 But the night nurse said… 135 00:08:44,910 --> 00:08:47,290 Don't pay attention to what she says. 136 00:08:48,080 --> 00:08:51,790 You see, the caretakers of patients like Joy keep hoping 137 00:08:51,870 --> 00:08:53,410 that the patient will regain consciousness. 138 00:08:53,870 --> 00:08:55,040 So, you don't think he moved? 139 00:08:55,910 --> 00:08:57,160 No, I don't think so. 140 00:09:01,290 --> 00:09:02,250 I'll go and pay. 141 00:09:02,660 --> 00:09:03,540 I've done it. 142 00:09:03,950 --> 00:09:04,830 Why? 143 00:09:05,450 --> 00:09:07,000 Why did you have to? I could have done it! 144 00:09:07,290 --> 00:09:09,660 -You're being a bitch, Meenakshi. -Joy is my problem. 145 00:09:10,290 --> 00:09:11,950 And Joy is not a problem for me. 146 00:09:13,330 --> 00:09:17,330 No matter how hard I try, I foul things up every time. 147 00:09:17,660 --> 00:09:18,910 I made a mistake, Joy. 148 00:09:19,580 --> 00:09:21,080 Of course, it's my fault. 149 00:09:21,500 --> 00:09:24,370 I was so reckless driving that goddamn car! 150 00:09:25,370 --> 00:09:27,410 Will you ever be able to forgive me? 151 00:09:27,950 --> 00:09:28,830 Keep going. 152 00:09:29,410 --> 00:09:30,290 Sir! 153 00:09:31,040 --> 00:09:32,580 The truck driver Gulbir Singh is here. 154 00:09:34,040 --> 00:09:35,500 -Oh, that scoundrel. -What? 155 00:09:36,200 --> 00:09:38,700 I'm talking about Gulbir. Send him in. 156 00:09:39,160 --> 00:09:40,080 Come on in. 157 00:09:43,330 --> 00:09:44,290 Take your sunglasses off. 158 00:09:45,870 --> 00:09:46,870 Sorry, sir. 159 00:09:48,000 --> 00:09:50,250 The boy's mother says that… 160 00:09:50,790 --> 00:09:51,790 it's a murder. 161 00:09:52,870 --> 00:09:54,790 What do you have to say, Gulbir Singh? 162 00:09:54,870 --> 00:09:56,200 Sir, what are you saying? 163 00:09:56,790 --> 00:09:58,000 It was a simple accident, sir. 164 00:09:58,160 --> 00:09:59,330 Simple accident? 165 00:10:00,250 --> 00:10:01,580 A young boy was killed. 166 00:10:01,910 --> 00:10:04,540 Such a bright future is lost, and you call it a simple accident! 167 00:10:04,910 --> 00:10:06,080 He rode into a no-entry zone, sir. 168 00:10:06,950 --> 00:10:08,500 How would the driver see the bike coming? 169 00:10:15,910 --> 00:10:16,950 I want to meet the driver. 170 00:10:17,410 --> 00:10:18,620 But first… 171 00:10:19,410 --> 00:10:20,830 go and bail him out. 172 00:10:20,950 --> 00:10:22,120 Understood? Go on. 173 00:10:22,870 --> 00:10:23,790 Thank you, sir. 174 00:10:24,950 --> 00:10:25,910 Is there anything I can do, sir? 175 00:10:26,660 --> 00:10:29,000 Offer something to the boy's mother as compensation. 176 00:10:30,080 --> 00:10:31,000 She's a widow. 177 00:10:31,950 --> 00:10:32,830 Sure, sir. 178 00:10:33,040 --> 00:10:33,910 I certainly will. 179 00:10:34,700 --> 00:10:35,790 And anything for you, sir? 180 00:11:13,000 --> 00:11:13,870 Coffee. 181 00:11:14,290 --> 00:11:16,040 Just coffee? Don't you want anything else? 182 00:11:16,410 --> 00:11:17,290 No. 183 00:12:01,910 --> 00:12:05,450 Would you please get a matchbox and an iron utensil from the kitchen? 184 00:12:06,000 --> 00:12:06,870 Sorry? 185 00:12:08,000 --> 00:12:09,410 When you return from a crematorium, 186 00:12:09,830 --> 00:12:11,040 you need to touch fire and iron 187 00:12:11,870 --> 00:12:13,370 before entering the house. 188 00:12:13,870 --> 00:12:15,000 -Go. -Okay. 189 00:12:15,080 --> 00:12:16,660 Go upstairs. It's the door to your right. 190 00:12:42,580 --> 00:12:43,580 Light a match. 191 00:12:50,160 --> 00:12:51,080 Let's go. 192 00:12:51,410 --> 00:12:52,290 Come on. 193 00:13:16,450 --> 00:13:18,540 Did someone search your house? 194 00:13:25,500 --> 00:13:27,160 We have to inform the cops. 195 00:13:29,330 --> 00:13:31,910 The cops have already closed the case. 196 00:13:38,910 --> 00:13:40,910 Partho was not supposed to come home. 197 00:13:53,410 --> 00:13:54,330 Hey! 198 00:13:55,290 --> 00:13:56,200 Who is it? 199 00:13:59,870 --> 00:14:01,040 Surprise! 200 00:14:03,950 --> 00:14:05,500 I'll be right there. 201 00:14:11,660 --> 00:14:12,580 How are you, Mom? 202 00:14:13,120 --> 00:14:14,290 How did you get a leave? 203 00:14:14,580 --> 00:14:17,540 Well, I didn't have much work to do, and I got a really cheap flight ticket. 204 00:14:17,660 --> 00:14:18,620 So, I'm here. 205 00:14:21,120 --> 00:14:22,040 Look at this. 206 00:14:22,620 --> 00:14:23,450 What is it? 207 00:14:23,580 --> 00:14:25,290 It's a fridge magnet from Berlin. 208 00:14:26,250 --> 00:14:27,160 Wow! 209 00:14:31,410 --> 00:14:32,660 He was a really good boy. 210 00:14:33,910 --> 00:14:34,830 Partho. 211 00:14:37,950 --> 00:14:40,830 All his friends loved him very much. 212 00:14:42,040 --> 00:14:44,700 He always helped everyone. 213 00:14:49,330 --> 00:14:51,450 He loved playing table tennis. 214 00:14:53,950 --> 00:14:55,910 Partho was very good at Chemistry. 215 00:14:57,160 --> 00:14:58,080 You know, Rini… 216 00:14:58,750 --> 00:15:01,160 he always helped Rini with Chemistry. 217 00:15:04,450 --> 00:15:06,750 He suffered from anxiety. 218 00:15:09,160 --> 00:15:11,370 He couldn't bear the loss of his father. 219 00:15:13,830 --> 00:15:15,040 He was on medication. 220 00:15:16,000 --> 00:15:16,950 He was cured. 221 00:15:18,950 --> 00:15:20,790 He got the second rank in his university. 222 00:15:23,290 --> 00:15:24,160 And then… 223 00:15:25,080 --> 00:15:26,870 he got admitted to Indian Virology Institute 224 00:15:27,370 --> 00:15:29,750 for a postgraduate program. 225 00:15:30,660 --> 00:15:33,700 Later, he went to Berlin University to get his PhD. 226 00:15:40,750 --> 00:15:42,120 Are you feeling unwell? 227 00:15:42,330 --> 00:15:43,750 No, I'm just tired. 228 00:15:44,580 --> 00:15:47,330 You're bound to be tired after the long flight. 229 00:15:48,120 --> 00:15:49,700 You should get some sleep. 230 00:15:59,700 --> 00:16:02,120 But perhaps he hadn't slept. 231 00:16:05,450 --> 00:16:06,620 Later, around 2:00 a.m., 232 00:16:07,290 --> 00:16:09,370 two people had come to meet him. 233 00:16:14,370 --> 00:16:16,660 Those men came to the rear entrance to meet him. 234 00:16:21,870 --> 00:16:25,040 I was silently watching them from the balcony upstairs. 235 00:16:27,000 --> 00:16:28,160 It was so dark out there… 236 00:16:29,290 --> 00:16:31,160 that I couldn't see anybody's face. 237 00:16:36,160 --> 00:16:40,200 One of those two men had a red colored handbag. 238 00:16:41,080 --> 00:16:42,040 What kind of a handbag? 239 00:16:42,660 --> 00:16:43,540 A cloth bag. 240 00:16:46,910 --> 00:16:49,660 Then the man with the red bag left. 241 00:16:56,250 --> 00:16:57,160 What's going on? 242 00:16:58,160 --> 00:16:59,950 Why aren't you asleep yet? 243 00:17:02,870 --> 00:17:04,750 They were just some friends from Berlin. 244 00:17:05,200 --> 00:17:06,120 At this late hour? 245 00:17:07,870 --> 00:17:10,870 Mom, it's 8:00 p.m. in Berlin. 246 00:17:12,290 --> 00:17:14,000 -Is everything alright? -Absolutely. 247 00:17:15,540 --> 00:17:16,450 Go to sleep. 248 00:17:17,410 --> 00:17:20,120 Listen, I'll be stepping out for a while early in the morning. 249 00:17:20,200 --> 00:17:21,580 You need not wake up. I'll be back soon. 250 00:17:21,750 --> 00:17:22,620 Go to bed. 251 00:17:22,830 --> 00:17:23,700 Where are you going? 252 00:17:23,790 --> 00:17:24,620 I've got some work. 253 00:17:25,330 --> 00:17:26,290 Go to sleep now. 254 00:17:36,200 --> 00:17:37,830 And he never returned. 255 00:17:46,250 --> 00:17:48,080 Can I stay here a little bit longer? 256 00:17:49,290 --> 00:17:50,200 Sure. 257 00:18:10,000 --> 00:18:11,370 Why am I doing this? 258 00:18:12,330 --> 00:18:14,950 I don't even know how to begin an investigation. 259 00:18:23,910 --> 00:18:25,620 I feel like running away… 260 00:18:26,540 --> 00:18:28,950 but there's something in here that is stopping me. 261 00:18:30,830 --> 00:18:32,750 As usual, I'm in a bloody mess. 262 00:18:34,830 --> 00:18:35,700 Fuck. 263 00:18:36,080 --> 00:18:37,410 Where do I even start? 264 00:19:12,370 --> 00:19:14,580 Do you think Partho had issues with depression? 265 00:19:15,500 --> 00:19:17,040 Did he have anxiety again? 266 00:19:18,120 --> 00:19:20,200 I don't know. He didn't say anything to me. 267 00:19:22,250 --> 00:19:23,160 Alright… 268 00:19:23,580 --> 00:19:24,500 I'll take your leave. 269 00:19:24,950 --> 00:19:25,830 Okay. 270 00:19:31,410 --> 00:19:33,450 Did the police return Partho's phone? 271 00:19:34,910 --> 00:19:35,790 Yes. 272 00:19:47,080 --> 00:19:48,120 The phone's battery is dead. 273 00:19:48,540 --> 00:19:50,290 Don't worry, I've got a charger. 274 00:19:51,580 --> 00:19:53,160 You don't know the password, do you? 275 00:19:53,540 --> 00:19:54,410 No. 276 00:19:56,040 --> 00:19:57,450 Was Rini Partho's girlfriend? 277 00:19:58,040 --> 00:19:59,250 She was a really nice girl. 278 00:20:00,410 --> 00:20:01,290 Do you have her phone number? 279 00:20:04,950 --> 00:20:07,950 It might be there on my phone. Type "Rini". 280 00:20:08,750 --> 00:20:09,620 Thank you. 281 00:20:11,200 --> 00:20:14,330 Hi, Rini. This is Meenakshi. I got your number from Partho's mother. 282 00:20:16,040 --> 00:20:17,250 Can we meet right now? 283 00:20:19,870 --> 00:20:21,410 Yeah, it's related to Partho. 284 00:20:21,700 --> 00:20:23,000 We can meet and discuss. 285 00:20:30,580 --> 00:20:32,450 He was very scared, you know. 286 00:20:32,790 --> 00:20:33,700 Scared? 287 00:20:34,250 --> 00:20:35,200 Do you know why? 288 00:20:38,790 --> 00:20:41,080 Do you know what he was up to workwise? 289 00:20:41,950 --> 00:20:43,410 All that I know is… 290 00:20:44,330 --> 00:20:46,290 he was working on some virus… 291 00:20:46,410 --> 00:20:47,290 Rini! 292 00:20:48,580 --> 00:20:49,500 Are you done yet? 293 00:20:50,830 --> 00:20:52,330 Dad, we're just talking. 294 00:20:52,410 --> 00:20:53,700 It's late night, Rini. 295 00:20:53,830 --> 00:20:54,870 Dad, we are fine. 296 00:20:58,540 --> 00:21:00,000 Partho was acting… 297 00:21:01,040 --> 00:21:02,660 very strange, you know. 298 00:21:21,500 --> 00:21:25,660 Did you know after his father's death, Partho was put on a psychiatric drug? 299 00:21:26,250 --> 00:21:27,290 Anti-anxiety. 300 00:21:27,910 --> 00:21:29,620 Do you know he was recently back on it? 301 00:21:34,790 --> 00:21:36,290 Is there anyone in Kolkata 302 00:21:36,370 --> 00:21:38,910 who might know about Partho's work in more detail? 303 00:21:39,540 --> 00:21:43,080 Like a professor of his from his undergrad or maybe… somebody? 304 00:21:44,450 --> 00:21:45,330 Yes. 305 00:21:56,290 --> 00:21:57,160 Dr. Basu. 306 00:22:08,660 --> 00:22:10,410 Hello, Mrs. Dey? 307 00:22:12,120 --> 00:22:14,370 Greetings. This is Dr. Basu. 308 00:22:15,250 --> 00:22:16,500 I'm Partho's college professor. 309 00:22:17,450 --> 00:22:18,370 Yes? 310 00:22:19,370 --> 00:22:21,580 I don't understand what to say to you. 311 00:22:24,790 --> 00:22:26,410 Partho was my favorite student. 312 00:22:27,080 --> 00:22:28,160 I'm really sorry. 313 00:22:30,080 --> 00:22:31,620 I'm deeply saddened by the news. 314 00:22:35,830 --> 00:22:36,750 Anyway… 315 00:22:38,620 --> 00:22:40,080 Mrs. Dey, this is my number. 316 00:22:40,870 --> 00:22:42,200 Please save it. 317 00:22:43,580 --> 00:22:44,950 And if you… 318 00:22:46,200 --> 00:22:48,410 ever need anything… 319 00:22:49,040 --> 00:22:50,700 please call me. Don't hesitate. 320 00:22:51,750 --> 00:22:53,830 What could I possibly need now? 321 00:22:56,540 --> 00:22:58,160 I mean any-- Hello? 322 00:23:17,750 --> 00:23:18,620 Hi. 323 00:23:25,500 --> 00:23:27,500 You can come in just because you have got a bottle of wine. 324 00:23:28,080 --> 00:23:29,000 Cheers. 325 00:23:34,200 --> 00:23:35,410 Won't we ever talk again? 326 00:23:36,000 --> 00:23:36,910 About what? 327 00:23:37,450 --> 00:23:38,410 About us. 328 00:23:42,450 --> 00:23:43,450 Look at me, Subho. 329 00:23:44,450 --> 00:23:45,500 My parents are dead. 330 00:23:46,620 --> 00:23:48,700 My brother has been in a coma for three fucking years now. 331 00:23:48,790 --> 00:23:51,790 That was an accident, Meenakshi. You need not take responsibility for that. 332 00:23:51,870 --> 00:23:54,450 -Well, someone has to. -Come on, Meena! 333 00:23:54,910 --> 00:23:56,700 Everything is going well for you. 334 00:23:56,910 --> 00:23:59,500 -You have a job. -A senseless, stupid job. 335 00:23:59,620 --> 00:24:01,330 -All our jobs are like that. -No! 336 00:24:02,750 --> 00:24:03,700 Not yours. 337 00:24:04,160 --> 00:24:06,790 You're doing something that you never talk about, Subho. 338 00:24:09,540 --> 00:24:11,580 You have a plan. You are headed somewhere. 339 00:24:15,040 --> 00:24:17,000 The only plan that I would like to hatch is with you. 340 00:24:22,250 --> 00:24:23,370 I'll only give you grief. 341 00:24:57,910 --> 00:24:59,330 What if Joy outlives me? 342 00:25:01,950 --> 00:25:03,870 You can't live in fear, Meenakshi. 343 00:25:06,870 --> 00:25:08,330 You know what scares me the most? 344 00:25:09,580 --> 00:25:10,950 Joy will leave me and… 345 00:25:12,250 --> 00:25:13,370 I won't feel a thing. 346 00:25:23,700 --> 00:25:24,620 What's this? 347 00:25:27,790 --> 00:25:28,660 The Minister. 348 00:25:34,290 --> 00:25:35,200 Where's this? 349 00:25:36,410 --> 00:25:37,330 I'll call Adi. 350 00:25:37,790 --> 00:25:39,950 Listen! Ask Adi to pin the location quickly. 351 00:25:40,410 --> 00:25:41,290 What about food? 352 00:25:41,910 --> 00:25:42,830 I gotta run. 353 00:25:49,160 --> 00:25:50,080 Hello, madam! 354 00:25:51,120 --> 00:25:53,250 Sorry for calling you at this late hour. 355 00:25:58,160 --> 00:25:59,120 Oh, madam! You're here! 356 00:25:59,410 --> 00:26:00,790 Please take a seat. 357 00:26:01,000 --> 00:26:02,750 They just fried it. It's piping hot. 358 00:26:06,040 --> 00:26:06,910 Sit. 359 00:26:07,000 --> 00:26:09,330 Madam, this man sitting here is the driver. 360 00:26:09,750 --> 00:26:12,790 You see, that boy Partho… 361 00:26:13,620 --> 00:26:16,290 rode his bike towards the wrong side. 362 00:26:16,790 --> 00:26:17,750 He didn't see the boy. 363 00:26:18,540 --> 00:26:19,950 So, won't you arrest him? 364 00:26:20,540 --> 00:26:21,450 We did arrest him. 365 00:26:21,750 --> 00:26:22,620 You can ask him. 366 00:26:22,830 --> 00:26:23,700 Didn't we arrest you? 367 00:26:23,910 --> 00:26:26,290 But he got out on bail. 368 00:26:29,950 --> 00:26:30,830 I want another naan! 369 00:26:32,000 --> 00:26:32,870 What now? 370 00:26:33,870 --> 00:26:35,580 -Case closed? -No… 371 00:26:36,700 --> 00:26:37,540 it won't be closed. 372 00:26:37,620 --> 00:26:39,750 I had a word with the owner of the truck company. 373 00:26:40,290 --> 00:26:41,200 I told him… 374 00:26:41,950 --> 00:26:46,540 that the poor widow had only one son. 375 00:26:46,910 --> 00:26:47,830 And now he's dead. 376 00:26:48,830 --> 00:26:49,790 I asked him for compensation. 377 00:26:51,000 --> 00:26:52,370 He's ready to compensate. 378 00:26:53,120 --> 00:26:54,040 I've told him, and he will. 379 00:26:55,500 --> 00:26:57,580 You will have to talk to Mrs. Dey about it. 380 00:26:59,330 --> 00:27:00,950 Ma'am, you're in touch with her, right? 381 00:27:01,660 --> 00:27:02,580 You talk to her. 382 00:27:03,580 --> 00:27:04,540 What are you looking at? 383 00:27:04,830 --> 00:27:06,950 What are you waiting for? You may leave. Get going. 384 00:27:09,660 --> 00:27:10,580 Go on. 385 00:27:11,000 --> 00:27:11,910 Excuse me. 386 00:27:12,830 --> 00:27:13,750 Please have mughlai paratha. 387 00:27:24,620 --> 00:27:25,790 Driver, pull over! 388 00:27:32,830 --> 00:27:34,160 Please follow that bus. 389 00:27:34,290 --> 00:27:35,830 That bus is headed in the other direction. 390 00:27:36,080 --> 00:27:38,080 I'll give you some extra money. Please hurry. 391 00:28:03,250 --> 00:28:04,250 Faster, please. 392 00:28:09,700 --> 00:28:10,660 Yeah, Adi? 393 00:28:10,830 --> 00:28:11,700 Subho is here. 394 00:28:11,870 --> 00:28:12,790 Is he alone? 395 00:28:15,700 --> 00:28:17,790 Adi, I'll call you in a bit. I'll be there soon. 396 00:28:35,410 --> 00:28:36,250 Fuck! 397 00:28:49,250 --> 00:28:50,120 Fuck! 398 00:28:57,330 --> 00:28:58,200 Subho! 399 00:29:28,330 --> 00:29:29,700 Hello, madam! Pull over! 400 00:29:30,000 --> 00:29:30,950 Stop. 401 00:29:33,080 --> 00:29:34,000 Hang on. 402 00:29:37,000 --> 00:29:38,830 What are you doing here at this late hour, madam? 403 00:29:40,540 --> 00:29:41,410 What? 404 00:29:41,830 --> 00:29:42,750 What are you doing here? 405 00:29:43,500 --> 00:29:45,370 My cat has gone missing. I was looking for her. 406 00:29:47,790 --> 00:29:49,910 Send a taxi to Bally Bridge. 407 00:29:58,580 --> 00:29:59,500 Are you okay? 408 00:29:59,870 --> 00:30:00,830 I'm alive. 409 00:30:02,500 --> 00:30:04,910 He's in there. Go straight. It's the last room to your right. 410 00:30:05,330 --> 00:30:06,200 Go. 411 00:30:11,450 --> 00:30:12,330 Hurts a lot? 412 00:30:12,620 --> 00:30:13,790 It's nothing. 413 00:30:14,410 --> 00:30:16,370 What do you mean it's nothing? I got shot! 414 00:30:16,870 --> 00:30:18,790 You were just grazed by the bullet. 415 00:30:20,200 --> 00:30:21,870 An elaborate plan to get my sympathy. 416 00:30:22,330 --> 00:30:23,410 Sympathy, my foot! 417 00:30:24,500 --> 00:30:26,410 I want a drink. Let's go, man! 418 00:30:26,700 --> 00:30:27,700 Tell me, what happened? 419 00:30:28,410 --> 00:30:29,910 I'm completely muddled in my own head. 420 00:30:30,410 --> 00:30:32,790 Let me sort it out myself first, and then I'll explain it to you. 421 00:30:33,580 --> 00:30:35,580 But who were those people with the Minister? 422 00:30:38,160 --> 00:30:39,250 They were gunrunners. 423 00:30:40,040 --> 00:30:41,830 They supply arms to the rebels. 424 00:30:42,080 --> 00:30:43,580 -Rebels? -Yes. 425 00:30:43,750 --> 00:30:44,660 Hello! 426 00:30:45,910 --> 00:30:46,830 How are you? 427 00:30:47,750 --> 00:30:49,000 It's okay. Easy. 428 00:30:50,370 --> 00:30:51,870 Get the dressing changed tomorrow. 429 00:30:52,290 --> 00:30:53,370 And then, after three days. 430 00:30:54,540 --> 00:30:55,790 You're absolutely fine, okay? 431 00:30:56,950 --> 00:30:59,040 -You can go home if you want. -Oh, thank you! 432 00:31:01,950 --> 00:31:04,830 Well, you will be taking care of me now. 433 00:31:05,160 --> 00:31:06,330 I have other things to do. 434 00:31:06,500 --> 00:31:07,500 Do you? Like what? 435 00:31:07,790 --> 00:31:08,660 See you. 436 00:31:09,250 --> 00:31:10,160 Like, seriously? 437 00:32:25,830 --> 00:32:27,870 Did the police return Partho's phone? 438 00:32:29,160 --> 00:32:30,290 The phone's battery is dead. 439 00:33:21,830 --> 00:33:23,620 Damn it! I lost! 440 00:33:23,750 --> 00:33:24,620 Let go, man! 441 00:33:24,870 --> 00:33:25,700 Hey! 442 00:33:26,000 --> 00:33:28,790 Bloody cripple! Where's the money? 443 00:33:28,870 --> 00:33:30,830 Hey, Dr. Rakhaw will be here soon. 444 00:33:31,120 --> 00:33:32,580 Dr. Andrew Rakhaw? 445 00:33:33,160 --> 00:33:34,790 You think he'll pay off your gambling debts? 446 00:33:38,370 --> 00:33:41,290 Your lameness has made you go soft in the head as well! 447 00:33:41,370 --> 00:33:43,080 He's my friend, man! 448 00:33:45,290 --> 00:33:46,540 -Your friend? -Yes. 449 00:33:46,790 --> 00:33:48,080 -Hey, baldie! -Come on, get up! 450 00:33:48,160 --> 00:33:50,370 -Enough with the games. -Take him away! 451 00:33:50,450 --> 00:33:52,330 -Come on! -Take him away! 452 00:34:05,160 --> 00:34:06,000 How much? 453 00:34:06,330 --> 00:34:07,160 Three thousand rupees. 454 00:34:10,120 --> 00:34:11,000 Doctor… 455 00:34:12,000 --> 00:34:13,660 why are you paying for that cripple? 456 00:34:17,790 --> 00:34:19,540 If I find Banshu here ever again… 457 00:34:23,910 --> 00:34:24,870 I will fuck you! 458 00:34:26,330 --> 00:34:27,160 I knew… 459 00:34:28,790 --> 00:34:30,120 I knew you'd come. 460 00:34:30,580 --> 00:34:32,080 Come on, get in! 461 00:34:32,160 --> 00:34:33,410 I knew you'd come. 462 00:35:41,830 --> 00:35:42,750 Fuck! 463 00:35:43,290 --> 00:35:44,250 Fuck. 464 00:35:46,040 --> 00:35:47,500 How long have you been hovering over me? 465 00:35:48,700 --> 00:35:50,000 Your flight tickets to Bangkok. 466 00:35:51,080 --> 00:35:51,950 Thanks. 467 00:35:52,870 --> 00:35:54,160 And here's your last salary advance. 468 00:35:55,450 --> 00:35:56,450 Are you a fortune-teller? 469 00:35:58,450 --> 00:35:59,370 Asshole. 470 00:36:08,540 --> 00:36:09,700 Can you crack this open for me? 471 00:36:10,000 --> 00:36:10,870 Whose is it? 472 00:36:10,950 --> 00:36:12,040 Just crack it open. 473 00:36:20,580 --> 00:36:21,500 Try "Darwin". 474 00:36:22,330 --> 00:36:23,200 Darwin? 475 00:36:23,580 --> 00:36:24,450 3… 476 00:36:24,950 --> 00:36:25,790 3… 477 00:36:25,870 --> 00:36:26,830 -2… -2… 478 00:36:27,160 --> 00:36:28,540 -7… -7… 479 00:36:28,620 --> 00:36:30,410 -9, 4, 6. -9, 4, 6. 480 00:36:32,620 --> 00:36:33,540 Darwin. 481 00:36:36,330 --> 00:36:37,200 Yes! 482 00:36:37,660 --> 00:36:38,620 But there's nothing in here. 483 00:36:39,040 --> 00:36:40,160 -Nothing? -Nothing. 484 00:36:40,950 --> 00:36:42,000 Someone has cleaned it up. 485 00:36:42,580 --> 00:36:43,830 Is anything retrievable? 486 00:36:44,910 --> 00:36:46,410 -I can try. -Do that. 487 00:36:53,660 --> 00:36:55,660 Meenakshi, it's me, Omar. 488 00:36:56,000 --> 00:36:58,410 You wrote to me. I'm Partho's friend. 489 00:36:58,500 --> 00:37:00,160 Oh, yeah. Hi, Omar. 490 00:37:00,500 --> 00:37:01,580 How did it happen? 491 00:37:01,870 --> 00:37:02,870 This is just… 492 00:37:03,040 --> 00:37:05,500 I know how you feel. It's horrible. 493 00:37:07,040 --> 00:37:08,950 Listen, Omar. Actually, I can use your help. 494 00:37:09,620 --> 00:37:11,660 I need to know everything that I can about Partho. 495 00:37:11,750 --> 00:37:13,620 We didn't study together. 496 00:37:13,870 --> 00:37:16,540 So, I can't help here. 497 00:37:16,700 --> 00:37:19,540 But there is Dr. Arsian. 498 00:37:19,620 --> 00:37:21,450 Yeah, I know. I wrote to him. 499 00:37:22,080 --> 00:37:23,120 Did he respond? 500 00:37:23,450 --> 00:37:25,160 -No, he didn't. -Hold on. 501 00:37:25,540 --> 00:37:29,700 Partho was speaking to someone about some… 502 00:37:30,080 --> 00:37:32,410 virus outbreak in India. 503 00:37:33,040 --> 00:37:35,870 Unfortunately, I don't know the details. 504 00:37:40,200 --> 00:37:41,790 Recent virus outbreak in India. 505 00:37:43,660 --> 00:37:44,540 I haven't heard about it, 506 00:37:45,200 --> 00:37:46,120 but let's check. 507 00:37:57,660 --> 00:37:58,870 Let's refine the search. 508 00:38:11,330 --> 00:38:13,910 Partho was going to… 509 00:38:14,120 --> 00:38:15,450 Partho was going to Bagdogra. 510 00:38:16,290 --> 00:38:18,200 Outbreak in Bagdogra? 511 00:38:21,410 --> 00:38:22,410 Nothing. 512 00:38:23,250 --> 00:38:25,540 Dead end? Or is it? 513 00:38:31,080 --> 00:38:33,910 About 100 kilometers from Bagdogra is Littnong, 514 00:38:34,000 --> 00:38:37,200 a small village where people are dying of a mysterious fever. 515 00:38:38,290 --> 00:38:39,790 Is this a new virus? 33880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.