All language subtitles for Never.Let.Go.2024.720p.WEBRip.x264.AAC.SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,580 --> 00:00:39,085 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 4 00:00:39,085 --> 00:00:40,554 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 5 00:00:42,689 --> 00:00:45,691 BOY: First, it came to Momma as a snake. 6 00:00:47,127 --> 00:00:48,329 (FROG CROAKS) 7 00:00:48,329 --> 00:00:50,630 Then it took other forms to torment her. 8 00:00:53,368 --> 00:00:56,407 But Momma was a good little girl. 9 00:00:56,407 --> 00:00:59,474 She listened to her parents and always stayed on the rope. 10 00:01:01,039 --> 00:01:02,972 So, the Evil couldn't touch her outside the house. 11 00:01:06,414 --> 00:01:08,120 Because if the Evil touches you... 12 00:01:11,219 --> 00:01:13,524 it makes you do bad things. 13 00:01:13,524 --> 00:01:15,325 (DRAMATIC BOOM) 14 00:01:24,638 --> 00:01:26,061 - (SHRIEKS) - (GASPS) 15 00:01:32,144 --> 00:01:35,439 WOMAN: O blessed house of ancient wood. 16 00:01:35,439 --> 00:01:39,313 Shelter to the pure and good. 17 00:01:39,313 --> 00:01:42,721 We'll keep you bright and never roam. 18 00:01:42,721 --> 00:01:45,685 Heaven is here, within our home. 19 00:01:48,322 --> 00:01:50,319 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 20 00:01:50,319 --> 00:01:52,164 (FROG CROAKING) 21 00:01:56,800 --> 00:01:58,137 (OWL HOOTS) 22 00:02:01,441 --> 00:02:02,603 (RUSTLE) 23 00:02:04,536 --> 00:02:06,772 (FROG CONTINUES CROAKING) 24 00:02:17,216 --> 00:02:18,355 (OWL HOOTS) 25 00:02:25,524 --> 00:02:27,496 (FROG CONTINUES CROAKING) 26 00:02:43,675 --> 00:02:45,646 - (SILENCE FALLS) - (SOFT RUSTLE) 27 00:02:48,347 --> 00:02:50,046 (CROAKING RESUMES) 28 00:02:52,925 --> 00:02:55,084 (CROAKING DEEPENS AND DISTORTS) 29 00:02:58,161 --> 00:02:59,959 (MALE VOICE GRUNTS SOFTLY) 30 00:02:59,959 --> 00:03:01,090 (GASPS) 31 00:03:03,198 --> 00:03:05,435 (LOW CROAKY GROWLING) 32 00:03:06,839 --> 00:03:08,768 (DISTORTED GROANING) 33 00:03:14,372 --> 00:03:16,347 (ROARING) 34 00:03:17,608 --> 00:03:19,581 (ROARING AND HISSING) 35 00:03:22,888 --> 00:03:24,184 (EVIL NOISES QUIETEN) 36 00:03:24,184 --> 00:03:25,851 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 37 00:03:26,384 --> 00:03:27,358 (DOOR OPENS) 38 00:03:39,398 --> 00:03:40,800 (CLOCK TICKING) 39 00:04:00,992 --> 00:04:02,954 (SOFT MUSIC PLAYING) 40 00:04:28,682 --> 00:04:32,423 Samuel, Nolan, 10-minute warning, boys. 41 00:04:44,938 --> 00:04:46,503 Nine-minute warning, Nolan. 42 00:04:50,535 --> 00:04:53,168 (BELL JINGLING) 43 00:04:53,168 --> 00:04:56,676 Momma says there's only love inside of us. 44 00:04:56,676 --> 00:04:59,109 That's why the Evil wants us so badly. 45 00:05:01,614 --> 00:05:04,155 He wants to destroy this love. 46 00:05:04,155 --> 00:05:05,822 Make us turn against each other. 47 00:05:05,822 --> 00:05:06,923 (DOG WHINES) 48 00:05:06,923 --> 00:05:07,887 Kill each other. 49 00:05:11,627 --> 00:05:13,695 Like it made the people in the world do. 50 00:05:23,872 --> 00:05:27,840 All it needs is one touch, without the rope on. 51 00:05:27,840 --> 00:05:31,542 And then, not even the house can save you. 52 00:05:31,542 --> 00:05:33,748 (SPOOKY MUSIC PLAYING) 53 00:06:50,128 --> 00:06:52,431 (SPOOKY MUSIC CONTINUES) 54 00:06:58,972 --> 00:07:00,637 (FOOTSTEPS THUDDING) 55 00:07:07,979 --> 00:07:08,942 (DOG WHINES) 56 00:07:27,593 --> 00:07:28,533 MOMMA: Get it. 57 00:07:29,969 --> 00:07:31,195 There you go. 58 00:07:32,435 --> 00:07:34,132 Frogs sang loud last night. 59 00:07:35,469 --> 00:07:36,431 Spring is coming. 60 00:07:37,108 --> 00:07:38,604 We'll be ready. 61 00:07:38,604 --> 00:07:40,006 It's a good day for a good day. 62 00:07:45,282 --> 00:07:46,778 Don't feed the dog. 63 00:07:46,778 --> 00:07:48,685 We're not the only ones starving. 64 00:07:53,051 --> 00:07:54,889 And I don't need to eat as much as you. 65 00:08:00,492 --> 00:08:01,456 Momma? 66 00:08:02,632 --> 00:08:04,997 Momma, can we listen to it tonight? 67 00:08:04,997 --> 00:08:07,003 - SAMUEL: It's not new moon. - I'm asking Momma. 68 00:08:07,003 --> 00:08:08,601 We should wait. 69 00:08:08,601 --> 00:08:10,171 It won't be special if we don't. 70 00:08:10,171 --> 00:08:11,510 SAMUEL: Told ya. 71 00:08:14,508 --> 00:08:15,745 (NOLAN GRUNTING) 72 00:08:20,745 --> 00:08:21,850 (NOLAN SIGHS) 73 00:08:24,849 --> 00:08:26,382 You'll grow into 'em. 74 00:08:54,053 --> 00:08:55,686 (ROPES CREAK) 75 00:08:57,016 --> 00:08:59,421 ALL: The Evil can't touch me here, 76 00:08:59,421 --> 00:09:01,523 dawn to night and year to year. 77 00:09:01,523 --> 00:09:04,153 The forest with its dangers abound, 78 00:09:04,153 --> 00:09:06,862 wrapped up tight and safe and sound. 79 00:09:27,954 --> 00:09:29,115 (DOG WHINES) 80 00:09:35,118 --> 00:09:37,420 (SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 81 00:09:43,729 --> 00:09:44,669 Do you see it? 82 00:09:59,080 --> 00:10:01,785 Go get 'em, Koda. Bring us a big, fat rabbit. 83 00:10:05,653 --> 00:10:06,823 MOMMA: Y'all ready? 84 00:10:11,658 --> 00:10:12,994 Never let go. 85 00:10:14,496 --> 00:10:15,832 Never let go. 86 00:10:19,802 --> 00:10:22,168 (SLOW SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 87 00:10:56,142 --> 00:10:58,336 (FROG CROAKING) 88 00:11:07,011 --> 00:11:08,984 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 89 00:11:17,394 --> 00:11:20,198 (METAL SQUEAKING) 90 00:11:20,198 --> 00:11:21,557 SAMUEL: Momma told us 91 00:11:21,557 --> 00:11:23,631 that even before the Evil possessed everyone, 92 00:11:23,631 --> 00:11:25,495 the world was already bad. 93 00:11:26,932 --> 00:11:28,132 And that's why it came. 94 00:11:28,132 --> 00:11:29,703 The people opened their door for it, 95 00:11:29,703 --> 00:11:31,237 whether they knew it or not. 96 00:11:35,405 --> 00:11:36,847 WHISPERING MALE VOICE: Let them go. 97 00:11:40,177 --> 00:11:42,082 SAMUEL: But Grandma knew it. 98 00:11:42,082 --> 00:11:44,382 And Grandpa was the only one to believe her. 99 00:11:49,356 --> 00:11:52,656 He was a good man and built this place for her. 100 00:11:52,656 --> 00:11:55,591 A blessed house where the Evil wouldn't be able to come in. 101 00:11:56,930 --> 00:11:58,229 A place to raise a family, 102 00:11:58,229 --> 00:12:00,431 far away from the darkness of the world. 103 00:12:04,277 --> 00:12:06,042 It was a good life. 104 00:12:06,042 --> 00:12:08,675 But after a while, Grandma started to feel a presence 105 00:12:08,675 --> 00:12:10,078 lurking in the woods. 106 00:12:10,942 --> 00:12:12,113 Something evil, 107 00:12:12,813 --> 00:12:14,443 getting stronger. 108 00:12:14,443 --> 00:12:17,083 She refused to leave the house anymore. 109 00:12:17,083 --> 00:12:19,082 So, Grandpa figured out how to tie a rope 110 00:12:19,082 --> 00:12:21,086 to the foundation of the house, 111 00:12:21,086 --> 00:12:23,058 so she could finally go outside. 112 00:12:24,396 --> 00:12:26,622 (CRYPTIC MUSIC PLAYS) 113 00:12:28,793 --> 00:12:30,098 (GRUNTS) 114 00:12:32,568 --> 00:12:34,069 (HEAVY BREATH) 115 00:12:34,768 --> 00:12:36,335 (LEAVES RUSTLING) 116 00:12:38,602 --> 00:12:41,406 WHISPERING MALE VOICE: Let them go, Junebug. 117 00:12:44,810 --> 00:12:46,480 (CROW CAWS) 118 00:12:46,480 --> 00:12:47,852 (SQUEAKING) 119 00:13:01,200 --> 00:13:02,295 (SOFT THUD) 120 00:13:04,636 --> 00:13:06,035 - (GRUNTS) - (FLESH SQUELCHES) 121 00:13:09,702 --> 00:13:10,875 Whoo! 122 00:13:11,375 --> 00:13:13,675 Whoo-hoo! 123 00:13:13,675 --> 00:13:15,979 (LIGHT-HEARTED MUSIC PLAYING) 124 00:13:46,410 --> 00:13:48,209 (CROAKING) 125 00:14:05,693 --> 00:14:06,724 (CRUNCHES) 126 00:14:06,724 --> 00:14:08,229 (GRUNTING) 127 00:14:30,585 --> 00:14:31,549 (GRUNTS) 128 00:14:47,606 --> 00:14:48,940 - (ROPE THUDS) - (GRUNTS) 129 00:14:53,311 --> 00:14:55,045 (GRUNTS) 130 00:15:00,582 --> 00:15:01,645 (GRUNTS) 131 00:15:09,954 --> 00:15:10,929 Nolan. 132 00:15:12,498 --> 00:15:13,930 What are you doing? 133 00:15:13,930 --> 00:15:16,057 Making some slack so I can grab this egg. 134 00:15:16,057 --> 00:15:17,232 Don't. 135 00:15:19,097 --> 00:15:20,396 Could be a trick. 136 00:15:20,396 --> 00:15:22,572 I could grab it. It's right there. 137 00:15:22,572 --> 00:15:24,031 Give me your machete. 138 00:15:24,031 --> 00:15:25,009 No. 139 00:15:26,941 --> 00:15:28,304 We'll let Momma decide. 140 00:15:28,304 --> 00:15:30,245 She can tie the ropes together. 141 00:15:32,814 --> 00:15:34,084 (BLOWS SOFTLY) 142 00:15:44,464 --> 00:15:45,854 I wasn't gonna let go. 143 00:15:47,329 --> 00:15:49,800 We didn't get this far just to die of hunger. 144 00:15:49,800 --> 00:15:51,769 How can you be so sure of everything? 145 00:15:51,769 --> 00:15:53,263 SAMUEL: Because I'm older than you. 146 00:15:53,263 --> 00:15:55,435 NOLAN: Yeah. By three minutes. 147 00:16:02,780 --> 00:16:03,872 SAMUEL: She loves me more. 148 00:16:04,448 --> 00:16:05,379 What? 149 00:16:07,143 --> 00:16:08,118 What? 150 00:16:08,685 --> 00:16:09,812 What did you say? 151 00:16:12,283 --> 00:16:13,524 I didn't say anything. 152 00:16:13,524 --> 00:16:15,356 (UNEASY MUSIC PLAYING) 153 00:16:25,162 --> 00:16:26,730 (GRUNTING) 154 00:16:28,505 --> 00:16:29,469 Sam! 155 00:16:30,907 --> 00:16:32,836 - (BONES CRACK) - (GROANS) 156 00:16:32,836 --> 00:16:33,938 Sam! 157 00:16:33,938 --> 00:16:35,505 (BLOWS WHISTLE) 158 00:16:35,505 --> 00:16:37,906 - (WHISTLE BLOWING IN DISTANCE) - (GASPS) 159 00:16:39,318 --> 00:16:40,348 Sam! 160 00:16:41,013 --> 00:16:42,482 (GRUNTING) 161 00:16:45,425 --> 00:16:46,519 MOMMA: Nolan! 162 00:16:47,018 --> 00:16:48,059 Samuel! 163 00:16:49,087 --> 00:16:51,062 (GROANING) 164 00:16:52,860 --> 00:16:53,894 NOLAN: Sam! 165 00:16:53,894 --> 00:16:55,891 (TENSE MUSIC PLAYING) 166 00:16:57,193 --> 00:16:58,432 My rope. 167 00:17:01,738 --> 00:17:03,298 (FOOTSTEPS RUSTLE) 168 00:17:03,298 --> 00:17:04,834 (SOFT SQUELCHING) 169 00:17:07,611 --> 00:17:09,003 (RATTLING) 170 00:17:09,942 --> 00:17:11,648 Samuel! 171 00:17:11,648 --> 00:17:13,612 (RATTLING GROWING LOUDER) 172 00:17:14,685 --> 00:17:16,385 (LOUD BREATH) 173 00:17:16,385 --> 00:17:17,616 Sam! 174 00:17:18,588 --> 00:17:20,058 Sam! 175 00:17:22,295 --> 00:17:23,560 Samuel! 176 00:17:23,560 --> 00:17:25,591 - Samuel! - Sam! Sam. 177 00:17:28,525 --> 00:17:30,200 - Come on. - (SAMUEL GROANS) 178 00:17:32,195 --> 00:17:33,137 Nolan! 179 00:17:33,867 --> 00:17:34,902 Run! 180 00:17:34,902 --> 00:17:36,635 Get back on the rope! 181 00:17:44,208 --> 00:17:45,545 (GROWLING) 182 00:17:46,717 --> 00:17:48,509 (SAMUEL GRUNTING) 183 00:17:48,509 --> 00:17:50,484 (SNARLING AND HISSING) 184 00:17:59,597 --> 00:18:02,092 No! No. No! 185 00:18:02,092 --> 00:18:04,135 No! No! No! 186 00:18:11,344 --> 00:18:12,308 Okay. 187 00:18:18,676 --> 00:18:21,410 - (MOMMA GASPING) - (SAMUEL GROANING) 188 00:18:21,410 --> 00:18:23,253 Did it touch you? Huh? 189 00:18:24,352 --> 00:18:26,315 - Uh-uh. - Did it touch you, Nolan? 190 00:18:26,315 --> 00:18:27,752 I don't think so. 191 00:18:28,592 --> 00:18:29,754 (GROWLS) 192 00:18:31,760 --> 00:18:32,691 (HISSES) 193 00:18:34,195 --> 00:18:35,463 MOMMA: Hold on to the rope. 194 00:18:39,929 --> 00:18:41,900 NOLAN: What do you see? Momma, what is it? 195 00:18:41,900 --> 00:18:43,306 (HISSING) 196 00:18:45,545 --> 00:18:46,507 (HISSING STOPS) 197 00:18:47,438 --> 00:18:49,646 Breathe. Just breathe. 198 00:18:49,646 --> 00:18:51,149 (SAMUEL WHIMPERING) 199 00:18:52,546 --> 00:18:55,279 - (CHITTERING AND HISSING) - (WHIMPERING) 200 00:18:55,279 --> 00:18:56,444 (EVIL NOISES QUIETEN) 201 00:18:56,444 --> 00:18:58,816 Breathe. Breathe. 202 00:18:58,816 --> 00:19:02,184 It's okay. It's okay. Just breathe. Just breathe. 203 00:19:02,184 --> 00:19:03,692 (PANTING) 204 00:19:03,692 --> 00:19:04,690 Just breathe. 205 00:19:05,523 --> 00:19:07,363 (SAMUEL GRUNTING IN PAIN) 206 00:19:10,901 --> 00:19:12,262 MOMMA: On your knees. 207 00:19:12,262 --> 00:19:13,336 I need to be sure. 208 00:19:15,872 --> 00:19:17,035 Don't look at me. 209 00:19:17,035 --> 00:19:18,532 Touch the wood! 210 00:19:18,532 --> 00:19:19,837 Hands on the cellar. 211 00:19:20,369 --> 00:19:21,344 Say it. 212 00:19:28,080 --> 00:19:29,044 Say it! 213 00:19:30,319 --> 00:19:34,154 BOTH: O blessed house of ancient wood. 214 00:19:34,154 --> 00:19:36,785 Shelter to the pure and good. 215 00:19:36,785 --> 00:19:39,728 We'll keep you bright and never roam. 216 00:19:39,728 --> 00:19:41,488 Heaven is here, 217 00:19:41,488 --> 00:19:42,992 within our home. 218 00:19:50,434 --> 00:19:51,407 Okay, get up. 219 00:19:52,875 --> 00:19:54,168 (GRUNTING) 220 00:19:55,345 --> 00:19:57,539 - What happened? - NOLAN: I didn't mean to. 221 00:19:57,539 --> 00:19:58,716 I stepped on his rope... 222 00:19:58,716 --> 00:20:01,051 Have you lost your mind? 223 00:20:01,051 --> 00:20:02,484 It's all right, Momma. He didn't... 224 00:20:02,484 --> 00:20:06,480 Quiet! One more second and it woulda all been over. 225 00:20:06,480 --> 00:20:08,089 For all of us! 226 00:20:08,089 --> 00:20:10,821 That rope is your lifeline. 227 00:20:10,821 --> 00:20:12,995 - NOLAN: I'm sorry. - I don't need you to be sorry! 228 00:20:12,995 --> 00:20:14,628 I need you to use your head! 229 00:20:15,294 --> 00:20:17,092 (CRYING IN PAIN) 230 00:20:28,648 --> 00:20:29,610 Can you move it? 231 00:20:30,573 --> 00:20:31,748 (SAMUEL GRUNTS) 232 00:20:31,748 --> 00:20:32,976 I think it's broke. 233 00:20:43,626 --> 00:20:46,660 Don't just stand there. Get me a splint for his ankle. 234 00:20:50,563 --> 00:20:53,227 - (CRIES) - I know. I know, I know. 235 00:20:55,808 --> 00:20:57,099 Come on. It's okay. 236 00:21:02,475 --> 00:21:04,612 What'd it look like this time? 237 00:21:10,514 --> 00:21:11,487 Like my momma. 238 00:21:15,421 --> 00:21:16,756 It's trying to scare me. 239 00:21:18,791 --> 00:21:21,299 Like it tried to scare my momma before. 240 00:21:32,009 --> 00:21:33,971 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 241 00:21:49,552 --> 00:21:50,856 (SLITHERING) 242 00:21:51,697 --> 00:21:53,023 (SQUELCHING) 243 00:22:07,405 --> 00:22:08,808 (SIZZLING) 244 00:22:16,218 --> 00:22:17,751 That's all we got today. 245 00:22:20,024 --> 00:22:21,359 Don't eat too fast. 246 00:22:23,895 --> 00:22:25,055 Sure is good. 247 00:22:42,278 --> 00:22:44,809 MOMMA: I used to be thankful 248 00:22:44,809 --> 00:22:47,275 that the Evil didn't show itself to you. 249 00:22:51,114 --> 00:22:54,458 And then, I figured out what it was doing. 250 00:22:58,557 --> 00:23:00,189 I never told y'all this. 251 00:23:01,130 --> 00:23:02,191 But one time, 252 00:23:03,233 --> 00:23:05,293 it came to me as a little girl, 253 00:23:06,367 --> 00:23:07,735 crying out for help. 254 00:23:09,932 --> 00:23:13,037 She was just at my rope's limit. 255 00:23:15,281 --> 00:23:18,306 She got her foot stuck in a gopher hole. 256 00:23:20,580 --> 00:23:23,347 She was howling, screaming. 257 00:23:23,347 --> 00:23:24,455 (SCREAMING) 258 00:23:25,748 --> 00:23:27,216 I saw the bone 259 00:23:28,157 --> 00:23:30,955 sticking out. 260 00:23:30,955 --> 00:23:34,263 I had to keep telling myself that it wasn't real. 261 00:23:34,263 --> 00:23:36,995 But the screams went on for days. 262 00:23:38,167 --> 00:23:39,602 So, every morning, 263 00:23:40,335 --> 00:23:41,901 I went out to check... 264 00:23:43,966 --> 00:23:45,509 to see if the Evil had given up. 265 00:23:48,475 --> 00:23:50,872 But she was still there. 266 00:23:50,872 --> 00:23:53,946 Her skin turned blue and gray. 267 00:23:57,317 --> 00:23:58,280 The smell... 268 00:24:01,019 --> 00:24:03,494 I wondered why she was still out there. 269 00:24:04,356 --> 00:24:06,430 Why? 270 00:24:06,430 --> 00:24:09,027 Because it wanted me to go see about that girl. 271 00:24:10,366 --> 00:24:12,470 It wanted me to doubt myself. 272 00:24:13,368 --> 00:24:15,506 To lure me off the rope. 273 00:24:16,437 --> 00:24:17,970 The Evil is clever... 274 00:24:19,636 --> 00:24:22,171 and patient. 275 00:24:22,171 --> 00:24:25,478 It's like the snake you've seen in the woods. 276 00:24:25,478 --> 00:24:29,179 Evil can wear many, many skins. 277 00:24:31,618 --> 00:24:33,821 And the greatest trick of all, 278 00:24:34,621 --> 00:24:36,384 it's playing on you boys. 279 00:24:37,294 --> 00:24:39,692 And when enough time goes by, 280 00:24:39,692 --> 00:24:41,829 you're gonna forget it's even there. 281 00:24:42,961 --> 00:24:44,865 You're gonna let your guard down. 282 00:24:45,664 --> 00:24:46,968 And it's gonna get you! 283 00:24:46,968 --> 00:24:47,967 (GASPS) 284 00:24:50,810 --> 00:24:52,367 One touch 285 00:24:53,704 --> 00:24:55,370 without a rope on 286 00:24:56,982 --> 00:24:58,542 is all it takes 287 00:24:58,542 --> 00:25:00,875 to possess one of us 288 00:25:00,875 --> 00:25:02,751 and get inside the house. 289 00:25:03,679 --> 00:25:04,852 Never 290 00:25:06,055 --> 00:25:07,316 let go. 291 00:25:09,687 --> 00:25:11,023 Never let go. 292 00:25:13,999 --> 00:25:15,225 (DOOR CREAKS) 293 00:25:18,203 --> 00:25:20,362 (LOW EERIE MUSIC PLAYING) 294 00:25:26,375 --> 00:25:28,337 (CREAKING CONTINUES) 295 00:25:36,548 --> 00:25:37,511 How long? 296 00:25:38,717 --> 00:25:39,887 MOMMA: About an hour. 297 00:25:40,851 --> 00:25:42,586 Felt longer tonight. 298 00:25:42,586 --> 00:25:43,924 Did you imagine it? 299 00:25:48,592 --> 00:25:49,567 Yes. 300 00:25:52,400 --> 00:25:54,671 Tell us about it. 301 00:25:54,671 --> 00:25:57,697 - I imagined it was all gone. - (GENTLE MUSIC PLAYING) 302 00:25:57,697 --> 00:25:58,708 You. 303 00:26:00,439 --> 00:26:01,403 Sam. 304 00:26:02,771 --> 00:26:03,746 Koda. 305 00:26:05,247 --> 00:26:06,210 The house. 306 00:26:08,880 --> 00:26:10,984 All I had left was the darkness. 307 00:26:11,782 --> 00:26:12,953 And then what? 308 00:26:14,559 --> 00:26:17,020 I thought about our birth in the house, 309 00:26:17,020 --> 00:26:19,956 and how safe it keeps us every day. 310 00:26:19,956 --> 00:26:21,731 And I felt the darkness float away. 311 00:26:22,935 --> 00:26:24,129 Look around. 312 00:26:25,896 --> 00:26:27,863 Look how lucky you are. 313 00:26:27,863 --> 00:26:30,801 All your dreams came true. 314 00:26:30,801 --> 00:26:32,676 The Evil can't touch you here. 315 00:26:34,343 --> 00:26:36,773 Samuel, your turn. 316 00:26:36,773 --> 00:26:38,440 Time to clean your soul. 317 00:26:43,953 --> 00:26:48,084 Remember, lose us completely and then find us again. 318 00:26:48,084 --> 00:26:50,991 Fill the cellar up with all your love. 319 00:26:50,991 --> 00:26:54,291 You remind the house why we deserve its protection. 320 00:26:59,296 --> 00:27:01,631 - (CELLAR DOOR SLAMS) - (THUNDER RUMBLING) 321 00:27:01,631 --> 00:27:03,300 (RAIN PATTERING) 322 00:27:05,969 --> 00:27:07,172 SAMUEL: Can I move yet? 323 00:27:07,771 --> 00:27:09,169 NOLAN: Nope. 324 00:27:09,169 --> 00:27:11,072 SAMUEL: Nolan, I got an itch. 325 00:27:11,072 --> 00:27:13,250 NOLAN: I said, "Don't move." 326 00:27:13,250 --> 00:27:14,476 SAMUEL: It's just one itch. 327 00:27:16,845 --> 00:27:17,820 Okay. 328 00:27:19,883 --> 00:27:20,889 That should do it. 329 00:27:25,624 --> 00:27:26,554 SAMUEL: Wow. 330 00:27:27,496 --> 00:27:29,031 Are those owl wings? 331 00:27:29,031 --> 00:27:30,030 Uh-huh. 332 00:27:31,567 --> 00:27:33,126 I can fly anywhere I want. 333 00:27:33,126 --> 00:27:34,837 And eat whatever you want. 334 00:27:36,207 --> 00:27:37,769 Once upon a time, 335 00:27:37,769 --> 00:27:39,840 there was a boy who could fly 336 00:27:39,840 --> 00:27:42,075 and catch all the squirrels in the trees. 337 00:27:45,512 --> 00:27:47,542 (HOOTING) 338 00:27:50,582 --> 00:27:52,019 (LAUGHS) 339 00:28:01,033 --> 00:28:01,996 Hey, Sam. 340 00:28:03,367 --> 00:28:04,768 After your rope broke, 341 00:28:05,600 --> 00:28:06,836 did you notice anything? 342 00:28:08,502 --> 00:28:09,667 Like what? 343 00:28:09,667 --> 00:28:11,398 Anything strange. 344 00:28:11,398 --> 00:28:13,568 That was the first time we ever let go. 345 00:28:15,709 --> 00:28:17,379 And nothing changed. 346 00:28:17,379 --> 00:28:18,672 'Cause it didn't get us. 347 00:28:20,216 --> 00:28:21,180 Yeah. 348 00:28:28,116 --> 00:28:30,153 NOLAN: If it did, 349 00:28:30,153 --> 00:28:32,389 do you think Momma woulda killed us? 350 00:28:34,629 --> 00:28:35,898 Like she killed Poppa? 351 00:28:39,065 --> 00:28:41,370 Like she killed Grandma and Grandpa? 352 00:28:41,370 --> 00:28:42,905 The Evil touched them. 353 00:28:43,968 --> 00:28:45,402 She was protecting us. 354 00:28:46,034 --> 00:28:46,975 I know that. 355 00:28:53,711 --> 00:28:54,908 What? 356 00:28:54,908 --> 00:28:55,918 Nothing. 357 00:29:00,957 --> 00:29:02,851 You ever wish you could run free like Koda? 358 00:29:02,851 --> 00:29:03,922 (KODA WHINES) 359 00:29:03,922 --> 00:29:05,228 Without a rope around your chest? 360 00:29:05,228 --> 00:29:07,091 But Koda's a dog. 361 00:29:07,091 --> 00:29:09,228 The Evil doesn't care about animals. 362 00:29:26,751 --> 00:29:28,918 You ever wish you could see what she sees? 363 00:29:29,583 --> 00:29:30,854 Just once? 364 00:29:33,658 --> 00:29:36,354 I felt something getting closer today. 365 00:29:37,186 --> 00:29:38,521 You were just scared. 366 00:29:41,524 --> 00:29:43,262 Why are you asking all these questions? 367 00:29:44,501 --> 00:29:46,298 Momma never lied to us. 368 00:29:53,005 --> 00:29:55,043 (THUNDER CONTINUES RUMBLING) 369 00:29:56,711 --> 00:29:58,112 "She loves me more." 370 00:30:00,711 --> 00:30:03,649 That's what I heard you say before I stepped on your rope. 371 00:30:03,649 --> 00:30:04,778 I didn't say that. 372 00:30:10,957 --> 00:30:12,390 I didn't mean for what happened. 373 00:30:14,561 --> 00:30:15,723 I know. 374 00:30:23,968 --> 00:30:26,074 (SOFT SCRAPING) 375 00:30:28,577 --> 00:30:30,941 (CHAIR CREAKING) 376 00:30:30,941 --> 00:30:32,707 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 377 00:30:48,224 --> 00:30:49,592 (CHAIR STOPS CREAKING) 378 00:31:05,075 --> 00:31:06,746 (SOFT FOOTSTEPS) 379 00:31:06,746 --> 00:31:08,215 MAN: O blessed house... 380 00:31:11,752 --> 00:31:13,055 of ancient wood. 381 00:31:14,687 --> 00:31:15,618 Home... 382 00:31:16,956 --> 00:31:18,423 to my runaway wife. 383 00:31:27,966 --> 00:31:29,302 Hey, Junebug. 384 00:31:33,444 --> 00:31:34,406 What's wrong? 385 00:31:37,215 --> 00:31:38,146 June! 386 00:31:39,580 --> 00:31:40,544 June! 387 00:31:43,553 --> 00:31:44,614 June, it's me. 388 00:31:50,395 --> 00:31:51,456 It's been a while. 389 00:31:53,630 --> 00:31:55,064 God, have I missed you. 390 00:31:57,161 --> 00:31:58,430 You think I can see 'em? 391 00:32:03,734 --> 00:32:06,009 Oh, you ain't told 'em the truth about their father. 392 00:32:07,675 --> 00:32:08,638 I get it. 393 00:32:10,279 --> 00:32:12,411 'Cause then you got to tell 'em who you really are. 394 00:32:13,675 --> 00:32:15,946 Ain't that right, my little Junebug? 395 00:32:15,946 --> 00:32:17,350 I'm not her no more. 396 00:32:18,248 --> 00:32:19,484 You know you loved it. 397 00:32:21,921 --> 00:32:22,960 What's your plan? 398 00:32:23,823 --> 00:32:25,462 I know ya. 399 00:32:25,462 --> 00:32:26,689 You ain't got no plan. 400 00:32:27,766 --> 00:32:29,799 You might as well give 'em to me. 401 00:32:29,799 --> 00:32:31,661 Or would you rather watch them starve? 402 00:32:38,301 --> 00:32:40,175 I came so close today. 403 00:32:46,649 --> 00:32:47,611 Sooner or later, 404 00:32:49,048 --> 00:32:50,218 you're gonna let go. 405 00:32:51,555 --> 00:32:52,715 And when you do... 406 00:32:58,129 --> 00:33:00,525 (DISTORTED) I'm gonna make you eat your babies. 407 00:33:02,465 --> 00:33:03,396 June! 408 00:33:04,192 --> 00:33:05,167 June! 409 00:33:13,339 --> 00:33:15,408 Careful now. Don't break those roots. 410 00:33:20,916 --> 00:33:22,250 You think it'll get better? 411 00:33:23,082 --> 00:33:24,885 MOMMA: Hard to say. 412 00:33:24,885 --> 00:33:27,117 The winter did a number on us. 413 00:33:27,117 --> 00:33:29,092 All we can do now is hope. 414 00:33:32,220 --> 00:33:33,228 What? 415 00:33:33,661 --> 00:33:34,592 Nothing. 416 00:33:40,704 --> 00:33:43,171 The snake on your back. 417 00:33:43,171 --> 00:33:46,537 You said you got it when you were in the city. 418 00:33:46,537 --> 00:33:49,237 But you also said the Evil was already there, 419 00:33:49,237 --> 00:33:50,542 killing everybody. 420 00:33:51,506 --> 00:33:52,539 I don't understand... 421 00:33:52,539 --> 00:33:54,051 I got it before it all started. 422 00:33:55,851 --> 00:33:57,186 When I met your Poppa. 423 00:33:58,384 --> 00:34:00,420 I was a different person back then. 424 00:34:01,285 --> 00:34:02,257 Does it still scare you? 425 00:34:03,593 --> 00:34:05,252 Not anymore. 426 00:34:05,252 --> 00:34:06,261 I like it now. 427 00:34:07,959 --> 00:34:09,526 Why? 428 00:34:09,526 --> 00:34:11,398 NOLAN: Because it's from your life before. 429 00:34:12,603 --> 00:34:14,729 In the old world. 430 00:34:14,729 --> 00:34:16,964 MOMMA: A world full of pain and suffering? 431 00:34:17,907 --> 00:34:19,406 What's to like about that? 432 00:34:22,710 --> 00:34:23,641 Huh? 433 00:34:24,482 --> 00:34:25,445 Don't know. 434 00:34:26,211 --> 00:34:27,645 When I was your age, 435 00:34:29,050 --> 00:34:30,978 asking questions like you do, 436 00:34:32,452 --> 00:34:34,223 I didn't really believe my momma, either. 437 00:34:35,255 --> 00:34:37,751 - That's why you left? - Mm-hmm. 438 00:34:37,751 --> 00:34:39,558 Never thought I'd come back here. 439 00:34:41,099 --> 00:34:44,426 But it's the only place I could keep y'all safe. 440 00:34:44,426 --> 00:34:46,397 But what if the Evil did... 441 00:34:46,397 --> 00:34:47,896 touch one of us and come in the house? 442 00:34:48,804 --> 00:34:49,997 What would happen? 443 00:34:51,942 --> 00:34:54,535 It would make us kill each other. 444 00:34:54,535 --> 00:34:56,069 That's how the world ended. 445 00:35:02,248 --> 00:35:04,583 But how do you know we're alone? 446 00:35:04,583 --> 00:35:07,482 Maybe our house isn't the only one that's protected. 447 00:35:07,482 --> 00:35:09,752 Would that make you feel better? 448 00:35:09,752 --> 00:35:11,628 We wouldn't be alone for the rest of our lives. 449 00:35:11,628 --> 00:35:13,728 We're not alone, Nolan. 450 00:35:13,728 --> 00:35:15,132 We have each other. 451 00:35:15,832 --> 00:35:17,134 And that's everything. 452 00:35:19,036 --> 00:35:21,303 There's nobody else out there, baby. 453 00:35:23,433 --> 00:35:24,834 We're the world now. 454 00:35:25,534 --> 00:35:27,507 (DREAMY MUSIC PLAYING) 455 00:35:41,693 --> 00:35:43,188 "Once upon a time, 456 00:35:43,188 --> 00:35:45,122 "there dwelt near a large wood 457 00:35:45,122 --> 00:35:46,930 "a poor woodcutter, 458 00:35:46,930 --> 00:35:48,957 "with his wife and two children... 459 00:35:51,363 --> 00:35:53,429 "a little boy called Hansel 460 00:35:53,429 --> 00:35:55,304 "and a girl called Gretel. 461 00:35:55,304 --> 00:35:58,768 "Once, when there was a great famine in the land, 462 00:35:58,768 --> 00:36:01,202 "he could not procure even his daily bread." 463 00:36:01,202 --> 00:36:02,541 (WINCES) 464 00:36:02,541 --> 00:36:05,705 "As he lay there thinking in the bed one evening, 465 00:36:05,705 --> 00:36:07,382 "rolling about for trouble, 466 00:36:09,251 --> 00:36:11,012 "he sighed and said to his wife, 467 00:36:12,186 --> 00:36:14,356 "'What will become of us? 468 00:36:15,992 --> 00:36:18,987 "'How will I feed my children 469 00:36:18,987 --> 00:36:23,726 "'when we have no more that we can eat ourselves?' 470 00:36:23,726 --> 00:36:26,561 "'Know, then, my husband,' answered she, 471 00:36:26,561 --> 00:36:27,831 "'we will lead them away, 472 00:36:29,765 --> 00:36:32,174 "'quite early in the morning, 473 00:36:32,174 --> 00:36:34,101 "'into the thickest part of the woods. 474 00:36:35,539 --> 00:36:37,840 "'And there make them a fire 475 00:36:37,840 --> 00:36:40,582 "'and give them each a little piece of bread.'" 476 00:36:40,582 --> 00:36:41,779 (GRUNTING) 477 00:36:44,055 --> 00:36:46,221 "'And then we will go to our work 478 00:36:46,221 --> 00:36:48,322 -"'and leave them alone.'" - (KODA WHINES) 479 00:36:48,322 --> 00:36:50,755 "'They will not find a way home again. 480 00:36:52,196 --> 00:36:54,858 "'And we shall be freed from them.'" 481 00:37:11,474 --> 00:37:12,605 NOLAN: It's new. 482 00:37:12,605 --> 00:37:14,113 SAMUEL: You sure? 483 00:37:14,113 --> 00:37:15,483 You got eyes, don't you? 484 00:37:16,248 --> 00:37:17,686 It's a new moon. 485 00:37:17,686 --> 00:37:18,651 Right, Momma? 486 00:37:19,748 --> 00:37:21,214 Can we listen to it tonight? 487 00:37:29,599 --> 00:37:32,401 (THE BIG ROCK CANDY MOUNTAIN BY HARRY MCCLINTOCK PLAYING) 488 00:37:35,273 --> 00:37:38,405 ♪ One evening as the sun went down ♪ 489 00:37:38,405 --> 00:37:41,101 ♪ And the jungle fire was burning ♪ 490 00:37:41,101 --> 00:37:43,542 ♪ Down the track came a hobo hikin'♪ 491 00:37:43,542 --> 00:37:46,477 ♪ He said, "Boys, I'm not turning ♪ 492 00:37:46,477 --> 00:37:47,909 ♪ "I'm headed for a land ♪ 493 00:37:47,909 --> 00:37:49,250 - ♪ That's far away ♪ - (KODA WHINES) 494 00:37:49,250 --> 00:37:51,745 ♪ "Beside the crystal fountains ♪ 495 00:37:51,745 --> 00:37:52,980 ♪ "So come with me ♪ 496 00:37:52,980 --> 00:37:54,883 - ♪ "We'll go and see" ♪ - Come on, Momma. 497 00:37:54,883 --> 00:37:57,325 ♪ "The Big Rock Candy Mountains"♪ 498 00:37:57,325 --> 00:37:59,956 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 499 00:37:59,956 --> 00:38:02,595 ♪ There's a land that's fair and bright ♪ 500 00:38:02,595 --> 00:38:05,168 ♪ Where the handouts grow on bushes ♪ 501 00:38:05,168 --> 00:38:07,764 ♪ And you sleep out every night ♪ 502 00:38:07,764 --> 00:38:10,503 ♪ Where the boxcars all are empty ♪ 503 00:38:10,503 --> 00:38:12,938 ♪ And the sun shines every day ♪ 504 00:38:12,938 --> 00:38:15,743 ♪ On the birds and the bees And the cigarette trees ♪ 505 00:38:15,743 --> 00:38:18,346 ♪ And the lemonade springs Where the bluebird sings ♪ 506 00:38:18,346 --> 00:38:20,713 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 507 00:38:21,978 --> 00:38:24,682 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 508 00:38:24,682 --> 00:38:27,148 ♪ All the cops have wooden legs ♪ 509 00:38:27,148 --> 00:38:29,786 ♪ And the bulldogs all have rubber teeth ♪ 510 00:38:29,786 --> 00:38:32,285 ♪ And the hens lay soft-boiled eggs ♪ 511 00:38:32,285 --> 00:38:34,956 ♪ And the farmers' trees are full of fruit ♪ 512 00:38:34,956 --> 00:38:37,324 ♪ And the barns are full of hay ♪ 513 00:38:37,324 --> 00:38:39,932 ♪ Oh I'm bound to go where there ain't no snow ♪ 514 00:38:39,932 --> 00:38:42,667 ♪ Where the rain don't fall And the wind don't blow ♪ 515 00:38:42,667 --> 00:38:45,169 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 516 00:38:45,169 --> 00:38:46,271 (SONG FADES OUT) 517 00:38:46,271 --> 00:38:48,235 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 518 00:38:48,879 --> 00:38:50,743 (RAIN PATTERING) 519 00:38:52,711 --> 00:38:54,142 - (THUNDER RUMBLES) - (MUSIC FADES) 520 00:39:30,353 --> 00:39:32,919 - (FLOOR CREAKS) - (OMINOUS MUSIC PLAYING) 521 00:39:32,919 --> 00:39:33,918 (GASPS) 522 00:39:36,586 --> 00:39:37,724 MOMMA: Nolan? 523 00:39:38,630 --> 00:39:39,792 Nolan. 524 00:39:49,105 --> 00:39:50,473 Are you still asleep? 525 00:39:52,138 --> 00:39:53,435 Nolan. 526 00:39:53,435 --> 00:39:54,741 There you go. 527 00:39:56,544 --> 00:39:58,580 (SIGHS) You forgot your bell again. 528 00:39:59,609 --> 00:40:00,912 (BELL JINGLING) 529 00:40:33,347 --> 00:40:35,309 (STREAM BUBBLING SOFTLY) 530 00:41:19,555 --> 00:41:20,530 (SIGHS) 531 00:41:21,524 --> 00:41:22,499 (GRUNTS) 532 00:41:27,696 --> 00:41:28,901 (CROW CAWS) 533 00:41:31,339 --> 00:41:33,301 (UNEASY MUSIC PLAYING) 534 00:41:34,043 --> 00:41:35,171 (CROW CAWS) 535 00:41:39,478 --> 00:41:41,012 (CROW CAWING) 536 00:41:44,515 --> 00:41:45,888 (SQUELCHING) 537 00:41:45,888 --> 00:41:47,216 (CROW CAWS) 538 00:41:53,998 --> 00:41:54,993 (MUSIC SOARS) 539 00:41:56,163 --> 00:41:57,259 (GASPS) 540 00:41:59,894 --> 00:42:01,395 (MUSIC DECREASES) 541 00:42:06,844 --> 00:42:07,775 (GASPS) 542 00:42:09,342 --> 00:42:10,404 (CROW CAWS) 543 00:42:23,251 --> 00:42:25,254 - (CROSSBOW FIRES) - (MUSIC SOARS) 544 00:42:27,363 --> 00:42:29,225 - (MUSIC FADES) - (GASPING) 545 00:42:30,792 --> 00:42:32,063 (SCREAMS) 546 00:42:32,563 --> 00:42:33,900 (PANTING) 547 00:42:42,979 --> 00:42:44,411 (GRUNTS) 548 00:42:44,411 --> 00:42:46,583 (DISQUIETING MUSIC PLAYING) 549 00:43:11,933 --> 00:43:13,401 (BARK SNAPPING) 550 00:43:29,293 --> 00:43:31,089 SAMUEL: It's better with sap. 551 00:43:33,293 --> 00:43:34,387 Yeah. 552 00:43:34,387 --> 00:43:36,490 That'll make it taste less like a tree. 553 00:43:44,102 --> 00:43:46,269 MOMMA: We're doing the best we can. 554 00:43:47,175 --> 00:43:48,139 Eat. 555 00:44:08,957 --> 00:44:10,293 (MOVEMENT RUSTLES) 556 00:44:26,841 --> 00:44:28,147 Momma? 557 00:44:28,147 --> 00:44:29,147 Sam? 558 00:44:30,011 --> 00:44:31,215 (BELL JINGLES) 559 00:44:35,851 --> 00:44:37,386 (RUSTLING) 560 00:44:39,062 --> 00:44:40,155 (YELPS) 561 00:44:40,155 --> 00:44:42,458 - (SCREAMING) - (TENSE MUSIC PLAYING) 562 00:44:42,458 --> 00:44:46,165 No! (GRUNTING) 563 00:44:46,165 --> 00:44:47,165 No! 564 00:44:48,599 --> 00:44:49,596 No! No! 565 00:44:52,539 --> 00:44:53,501 (MUSIC STOPS) 566 00:44:55,080 --> 00:44:56,108 (BELL JINGLES) 567 00:44:57,741 --> 00:44:59,408 (GASPING) 568 00:45:06,557 --> 00:45:09,121 - (FROG CROAKS) - (FOOTSTEPS RUSTLE) 569 00:45:23,898 --> 00:45:24,906 Koda. 570 00:45:29,113 --> 00:45:30,439 (DOOR BANGS) 571 00:45:34,648 --> 00:45:36,018 MOMMA: Touch the wood. 572 00:45:36,018 --> 00:45:37,276 Say it! 573 00:45:37,276 --> 00:45:39,380 O blessed house of ancient wood. 574 00:45:39,380 --> 00:45:42,184 (TEARFULLY) Shelter to the pure and good. 575 00:45:42,184 --> 00:45:44,756 We'll keep you bright and never roam. 576 00:45:44,756 --> 00:45:47,020 Heaven is here, within our home. 577 00:45:47,020 --> 00:45:48,089 MOMMA: Say it again. 578 00:45:48,089 --> 00:45:50,231 O blessed house of ancient wood. 579 00:45:50,231 --> 00:45:51,465 MOMMA: Again! 580 00:45:51,465 --> 00:45:52,568 NOLAN: O blessed house 581 00:45:52,568 --> 00:45:53,767 - of ancient wood... - MOMMA: Louder! 582 00:45:53,767 --> 00:45:55,805 NOLAN: Shelter to the pure and good! 583 00:45:56,503 --> 00:45:57,466 (DOOR SLAMS) 584 00:45:59,934 --> 00:46:01,107 Momma. 585 00:46:07,249 --> 00:46:08,477 Momma! 586 00:46:11,289 --> 00:46:13,317 I have to pee, Momma! 587 00:46:13,948 --> 00:46:15,121 Momma! 588 00:46:31,433 --> 00:46:33,700 Did you feel the darkness go away? 589 00:46:36,538 --> 00:46:39,475 - (METAL SQUEAKING) - (CRYPTIC MUSIC PLAYING) 590 00:46:50,558 --> 00:46:51,894 (KODA WHINES) 591 00:46:57,530 --> 00:46:58,494 Sam. 592 00:47:00,161 --> 00:47:01,167 You're awake? 593 00:47:02,800 --> 00:47:04,138 SAMUEL: No. 594 00:47:04,138 --> 00:47:05,402 Sam. 595 00:47:06,704 --> 00:47:07,800 Sam! 596 00:47:09,003 --> 00:47:10,011 Yes. 597 00:47:11,482 --> 00:47:12,882 We need to leave the house. 598 00:47:13,515 --> 00:47:14,675 Goodnight, Nolan. 599 00:47:15,516 --> 00:47:17,352 I'm serious. 600 00:47:17,352 --> 00:47:18,921 - Sam! - Shh. 601 00:47:24,527 --> 00:47:27,028 How do you wanna leave? 602 00:47:27,028 --> 00:47:29,859 The Evil will catch us as soon as we take off the rope. 603 00:47:29,859 --> 00:47:30,961 We know the forest. 604 00:47:30,961 --> 00:47:32,492 If we look after each other, 605 00:47:32,492 --> 00:47:34,068 we might have a chance to outrun it. 606 00:47:34,833 --> 00:47:36,499 What about Momma? 607 00:47:36,499 --> 00:47:38,732 We'll come back for her once we find something to eat. 608 00:47:40,038 --> 00:47:41,741 Momma knows what's right for us. 609 00:47:41,741 --> 00:47:43,605 I don't think she does anymore. 610 00:47:44,942 --> 00:47:46,315 Did you see her? 611 00:47:46,315 --> 00:47:47,917 She's starving, too. 612 00:47:49,380 --> 00:47:50,920 SAMUEL: She always figures something out. 613 00:47:52,216 --> 00:47:53,956 NOLAN: For once, we have to help. 614 00:47:55,416 --> 00:47:57,583 SAMUEL: By disobeying her? 615 00:47:57,583 --> 00:47:59,522 Will you really let go of the rope? 616 00:48:06,900 --> 00:48:08,102 I can let go of the rope, 617 00:48:09,399 --> 00:48:11,468 but I can't let go of my brother. 618 00:48:23,817 --> 00:48:25,218 It's too dangerous. 619 00:48:27,148 --> 00:48:28,551 I'm sorry. 620 00:48:32,297 --> 00:48:34,260 (LOUD MUNCHING) 621 00:48:38,730 --> 00:48:39,661 (SNARLS) 622 00:48:43,406 --> 00:48:44,468 (KODA BARKS) 623 00:48:47,510 --> 00:48:48,769 (KODA PANTING) 624 00:49:01,349 --> 00:49:03,322 (GRIM MUSIC PLAYING) 625 00:49:52,742 --> 00:49:54,868 This is a very special tool. 626 00:49:56,547 --> 00:49:57,574 It's called a camera. 627 00:50:00,979 --> 00:50:02,650 What does it do? 628 00:50:02,650 --> 00:50:03,844 MOMMA: Takes pictures. 629 00:50:06,717 --> 00:50:10,488 It captures what it sees, with this little eye. 630 00:50:13,155 --> 00:50:15,128 You aim it, 631 00:50:15,128 --> 00:50:18,223 then you push this button right here and... 632 00:50:18,223 --> 00:50:19,233 (WHOOSHES) 633 00:50:20,561 --> 00:50:22,566 A real-life picture comes out. 634 00:50:28,270 --> 00:50:29,408 Like this one. 635 00:50:30,580 --> 00:50:31,608 This was me... 636 00:50:33,078 --> 00:50:34,380 from the old world. 637 00:50:36,280 --> 00:50:38,014 NOLAN: Is that really you? 638 00:50:38,014 --> 00:50:39,418 Hey, hey, careful. 639 00:50:43,388 --> 00:50:45,523 I was a different person back then. 640 00:50:53,063 --> 00:50:54,070 Or this one. 641 00:50:59,468 --> 00:51:01,308 I took it outside on the porch. 642 00:51:03,413 --> 00:51:04,740 Sam. 643 00:51:08,884 --> 00:51:11,080 - This is us? - MOMMA: Mm-hmm. 644 00:51:11,080 --> 00:51:12,578 And this is Koda. 645 00:51:12,578 --> 00:51:14,585 - (KODA WHINES) - MOMMA: Yep. 646 00:51:15,917 --> 00:51:18,527 You can take a picture of anything you want. 647 00:51:18,527 --> 00:51:20,292 But a good picture 648 00:51:20,292 --> 00:51:22,725 shows more than what the camera's looking at. 649 00:51:24,592 --> 00:51:26,930 It shows a special moment, 650 00:51:26,930 --> 00:51:28,737 frozen in time. 651 00:51:28,737 --> 00:51:30,667 They can even show a feeling. 652 00:51:31,838 --> 00:51:33,175 Like love. 653 00:51:39,748 --> 00:51:40,743 Where's Poppa? 654 00:51:42,577 --> 00:51:44,643 He was holding the camera. 655 00:51:44,643 --> 00:51:46,287 Do you have a picture of him? 656 00:51:47,149 --> 00:51:49,056 Mm-mm. 657 00:51:49,056 --> 00:51:51,017 These are the only two I chose to keep. 658 00:51:53,656 --> 00:51:55,894 And there's one more in there, too. 659 00:51:55,894 --> 00:51:56,858 I've been saving it. 660 00:51:57,534 --> 00:51:58,497 For when? 661 00:52:01,431 --> 00:52:02,699 Look for the right moment. 662 00:52:03,531 --> 00:52:05,468 Maybe you'll find one 663 00:52:05,468 --> 00:52:07,776 that reminds us what we're living for. 664 00:52:07,776 --> 00:52:09,772 Even if it's something small. 665 00:52:10,982 --> 00:52:13,149 'Cause some moments in life are hard. 666 00:52:14,645 --> 00:52:18,011 But when we remember why we're holding on, 667 00:52:18,821 --> 00:52:20,288 we get strong again. 668 00:52:28,962 --> 00:52:30,166 This right here 669 00:52:31,464 --> 00:52:33,796 is about to be one of those hard moments. 670 00:52:40,305 --> 00:52:42,338 We've been through some brutal, 671 00:52:42,338 --> 00:52:44,438 brutal winters, haven't we? 672 00:52:44,438 --> 00:52:45,874 But nothing like this one. 673 00:52:46,817 --> 00:52:48,010 Everything in the garden, 674 00:52:48,010 --> 00:52:49,141 gone. 675 00:52:50,579 --> 00:52:52,353 The roots are waterlogged. 676 00:52:55,092 --> 00:52:57,083 The animals, they ain't come back yet. 677 00:52:58,563 --> 00:52:59,657 We got water. 678 00:53:00,424 --> 00:53:02,198 But that'll last us maybe 679 00:53:02,897 --> 00:53:04,291 a couple weeks. 680 00:53:04,291 --> 00:53:05,498 Maybe a month. 681 00:53:10,068 --> 00:53:11,163 But soon... 682 00:53:14,875 --> 00:53:15,937 our bodies 683 00:53:17,210 --> 00:53:18,874 are gonna start shutting down. 684 00:53:23,281 --> 00:53:24,583 And we're gonna die. 685 00:53:33,930 --> 00:53:35,726 So, we only got one option. 686 00:53:40,297 --> 00:53:41,369 And that's Koda. 687 00:53:42,363 --> 00:53:43,498 What? 688 00:53:43,498 --> 00:53:45,370 MOMMA: We can salt the meat. 689 00:53:45,370 --> 00:53:47,040 Maybe it'll last us a month or so 690 00:53:47,040 --> 00:53:49,036 - before it's spoiled. - No! 691 00:53:51,474 --> 00:53:52,613 I know you love him. 692 00:53:52,613 --> 00:53:53,774 We all do. 693 00:53:53,774 --> 00:53:55,712 But he nearing the end of his life, 694 00:53:55,712 --> 00:53:58,347 and he... he ain't caught us nothing in months. 695 00:53:58,347 --> 00:53:59,679 We can eat more frogs. 696 00:53:59,679 --> 00:54:01,450 That's not gonna be enough. 697 00:54:01,450 --> 00:54:02,550 I'll eat the bark, the bugs. 698 00:54:02,550 --> 00:54:03,750 I don't mind it, Momma. I swear. 699 00:54:03,750 --> 00:54:05,059 - Nolan. - Maybe it's safe to leave. 700 00:54:05,059 --> 00:54:06,689 I was out there without a rope on. 701 00:54:06,689 --> 00:54:08,259 The Evil coulda touched me, but it didn't. 702 00:54:08,259 --> 00:54:09,922 MOMMA: 'Cause it chose not to. 703 00:54:09,922 --> 00:54:11,927 It wants you to doubt me. And look... 704 00:54:13,136 --> 00:54:14,700 that's exactly what you're doing. 705 00:54:14,700 --> 00:54:16,903 What if you're wrong? What if the world is still out there? 706 00:54:16,903 --> 00:54:18,532 This is the world! 707 00:54:18,532 --> 00:54:20,307 There's nothing out there! 708 00:54:20,307 --> 00:54:23,041 It's either the house or the Evil. That's it! 709 00:54:23,041 --> 00:54:24,571 No. This is evil. 710 00:54:24,571 --> 00:54:26,811 Eating family is evil! 711 00:54:26,811 --> 00:54:29,574 If we can't feed ourselves, how are we gonna feed the dog? 712 00:54:29,574 --> 00:54:30,979 You wanna die? 713 00:54:30,979 --> 00:54:33,921 I don't wanna die, but I don't wanna see my friend die! 714 00:54:33,921 --> 00:54:35,583 But this is not fair! 715 00:54:35,583 --> 00:54:37,821 All he's done is protect us! 716 00:54:40,797 --> 00:54:41,825 Let's ask Samuel. 717 00:54:43,758 --> 00:54:44,998 Of course he'll do what you say. 718 00:54:44,998 --> 00:54:47,028 He can talk for hisself. 719 00:54:49,540 --> 00:54:50,504 Samuel? 720 00:54:56,339 --> 00:54:57,770 We have to. 721 00:54:57,770 --> 00:54:59,741 I hate you! I hate both of you. 722 00:54:59,741 --> 00:55:02,109 I hate this house! I hate this house! 723 00:55:03,449 --> 00:55:04,881 - Come on, Koda. - (KODA WHINES) 724 00:55:09,891 --> 00:55:10,986 (DOOR SHUTS) 725 00:55:12,556 --> 00:55:15,287 Momma, I can do it if you want. 726 00:55:19,460 --> 00:55:21,032 No. 727 00:55:21,032 --> 00:55:22,404 (DOOR OPENS) 728 00:55:24,468 --> 00:55:26,034 (FOOTSTEPS APPROACHING) 729 00:55:27,140 --> 00:55:28,509 (KODA WHINES) 730 00:55:33,717 --> 00:55:34,680 NOLAN: No. 731 00:55:37,019 --> 00:55:38,444 - No! - (KODA WHINING) 732 00:55:38,444 --> 00:55:40,150 No. No! 733 00:55:40,150 --> 00:55:43,048 No! No! No! 734 00:55:43,048 --> 00:55:45,627 - (WOEFUL MUSIC PLAYING) - Koda! Koda! 735 00:55:45,627 --> 00:55:46,824 No! (SOBS) 736 00:55:47,589 --> 00:55:49,797 No! Momma, please! 737 00:55:49,797 --> 00:55:51,325 Please, no! 738 00:55:51,325 --> 00:55:52,566 Koda! 739 00:55:54,528 --> 00:55:55,668 Koda! 740 00:55:56,365 --> 00:55:57,373 Please! 741 00:55:58,874 --> 00:55:59,837 (WHIMPERS) 742 00:56:03,505 --> 00:56:04,776 (PANTING) 743 00:56:14,123 --> 00:56:15,457 MOMMA: You're a good dog. 744 00:56:16,221 --> 00:56:17,589 I thank you 745 00:56:17,589 --> 00:56:20,220 - for taking good care of us. - (KODA WHIMPERS) 746 00:56:25,636 --> 00:56:27,029 (CRYING) 747 00:56:28,729 --> 00:56:29,933 (KODA WHIMPERS) 748 00:56:35,036 --> 00:56:37,446 (VOICE BREAKS) You're a good dog. 749 00:56:41,918 --> 00:56:42,880 (CROSSBOW CREAKS) 750 00:56:55,997 --> 00:56:57,323 (PANTING) 751 00:57:12,006 --> 00:57:13,581 - (KODA WHINING) - (STIFLES SOB) 752 00:57:18,019 --> 00:57:18,982 (EXHALES) 753 00:57:20,858 --> 00:57:22,249 (KODA WHINES) 754 00:57:23,092 --> 00:57:25,021 (TENSE MUSIC BUILDING) 755 00:57:27,296 --> 00:57:28,860 - NOLAN: Momma. - (MUSIC FADES) 756 00:57:31,495 --> 00:57:32,625 MOMMA: Nolan. 757 00:57:32,625 --> 00:57:33,634 It's not real. 758 00:57:34,300 --> 00:57:35,636 (BREATHES HEAVILY) 759 00:57:36,302 --> 00:57:37,264 Listen to me. 760 00:57:40,944 --> 00:57:42,740 You need to see. 761 00:57:42,740 --> 00:57:45,613 You need to see there's nothing to be scared of! 762 00:57:45,613 --> 00:57:47,739 That's what it wants you to think, baby. Don't do it! 763 00:57:47,739 --> 00:57:49,311 No! Don't do it. 764 00:57:49,311 --> 00:57:51,118 No. No. 765 00:57:51,118 --> 00:57:53,318 Nolan! Open this door. 766 00:57:53,318 --> 00:57:54,314 - (DOOR BANGS) - Nolan! 767 00:57:56,322 --> 00:57:57,586 Open the door. 768 00:57:57,586 --> 00:57:59,187 - Nolan! - (DOOR BANGING) 769 00:58:01,361 --> 00:58:04,291 Nolan, I... I lied. 770 00:58:04,291 --> 00:58:07,430 I didn't tell you everything. I brought the Evil here. 771 00:58:07,430 --> 00:58:09,196 The Evil is real! 772 00:58:09,196 --> 00:58:11,931 And if it touches me and gets inside the house, 773 00:58:11,931 --> 00:58:14,098 it's gonna make me kill you! 774 00:58:14,098 --> 00:58:15,467 - Open the door. - (DOOR BANGS) 775 00:58:16,241 --> 00:58:17,304 Please! 776 00:58:18,147 --> 00:58:19,977 Open the fucking door! 777 00:58:24,417 --> 00:58:25,686 - Nolan! - (SAMUEL YELLS) 778 00:58:26,385 --> 00:58:27,347 NOLAN: Momma! 779 00:58:30,092 --> 00:58:31,824 (BOTH GRUNTING) 780 00:58:38,533 --> 00:58:40,327 GRANDMA: (DISTORTED) Bad little goat. 781 00:58:42,399 --> 00:58:43,498 (GASPS) 782 00:58:43,498 --> 00:58:45,638 Bad little goat. 783 00:58:45,638 --> 00:58:49,473 Bad little goat, caught sitting in my chair. 784 00:58:49,473 --> 00:58:51,541 (CLAPPING RHYTHMICALLY) 785 00:58:51,541 --> 00:58:53,173 Let's see that tushy, 786 00:58:53,173 --> 00:58:56,081 and I'll make it so you can't sit anywhere. 787 00:58:56,081 --> 00:58:57,383 It's here! 788 00:58:57,383 --> 00:58:58,884 - (BOTH GRUNT) - It's here! 789 00:58:59,616 --> 00:59:01,222 SAMUEL: Momma! 790 00:59:01,222 --> 00:59:03,323 - (GRUNTS) - (SAMUEL GROANS) 791 00:59:03,323 --> 00:59:04,651 SAMUEL: Damn it. What the hell? 792 00:59:04,651 --> 00:59:06,023 (WHIMPERING) 793 00:59:06,722 --> 00:59:08,025 (BLEATING) Bad! 794 00:59:08,458 --> 00:59:11,730 Bad! 795 00:59:11,730 --> 00:59:16,572 Bad little goat, putting poison in my food. 796 00:59:17,205 --> 00:59:19,201 Bad little goat. 797 00:59:19,810 --> 00:59:21,533 Bad! 798 00:59:22,869 --> 00:59:24,202 I told you, 799 00:59:24,202 --> 00:59:27,374 I'm gonna make you eat your babies. 800 00:59:29,977 --> 00:59:31,719 You'll never get in. 801 00:59:33,483 --> 00:59:34,656 No! 802 00:59:42,130 --> 00:59:43,426 (CHOKING) 803 00:59:43,426 --> 00:59:45,023 (BOTH GRUNTING) 804 00:59:45,023 --> 00:59:46,998 (TENSE MUSIC PLAYING) 805 00:59:53,505 --> 00:59:54,467 SAMUEL: Momma! 806 00:59:56,136 --> 00:59:58,075 - (MUSIC STOPS) - (GASPING) 807 00:59:59,916 --> 01:00:00,847 Momma? 808 01:00:02,316 --> 01:00:03,809 Wake up, Momma. 809 01:00:03,809 --> 01:00:05,115 Momma, wake up! 810 01:00:11,794 --> 01:00:13,926 It's okay, Momma. I'm tying the ropes together. 811 01:00:16,794 --> 01:00:18,029 It's okay, Momma. It's okay. 812 01:00:18,695 --> 01:00:19,866 Momma, please. 813 01:00:24,365 --> 01:00:26,769 (QUIVERING) O blessed house of ancient wood. 814 01:00:26,769 --> 01:00:29,510 Shelter to the pure and good. 815 01:00:29,510 --> 01:00:33,105 We'll keep you bright and never roam. 816 01:00:33,105 --> 01:00:35,508 Heaven is here, within our home. 817 01:00:36,945 --> 01:00:38,118 (BREATHING HEAVILY) 818 01:00:38,118 --> 01:00:40,486 Momma, please. 819 01:00:40,486 --> 01:00:42,457 The house has us now, Momma. 820 01:00:42,457 --> 01:00:45,320 You can wake up. Please, Momma, wake up. 821 01:00:46,361 --> 01:00:47,589 (TEARFULLY) I need you. 822 01:00:47,589 --> 01:00:49,293 Please, Momma. 823 01:00:49,293 --> 01:00:50,792 (CRYING) 824 01:00:50,792 --> 01:00:53,268 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 825 01:00:53,268 --> 01:00:55,765 O blessed house of ancient wood. 826 01:00:55,765 --> 01:00:58,539 Shelter to the pure and good. 827 01:00:58,539 --> 01:01:01,441 We'll keep you bright and never roam. 828 01:01:01,441 --> 01:01:03,371 Heaven is here, within our home. 829 01:01:04,741 --> 01:01:06,715 Momma, please. 830 01:01:09,185 --> 01:01:10,543 Please, Momma. 831 01:01:12,520 --> 01:01:14,481 (SAMUEL CONTINUES CRYING) 832 01:01:42,212 --> 01:01:44,753 (OUR LOVE BY STARR SISTERS PLAYING) 833 01:01:49,391 --> 01:01:52,920 ♪ Our love ♪ 834 01:01:52,920 --> 01:01:56,991 ♪ Is like a song ♪ 835 01:01:56,991 --> 01:02:00,734 ♪ That lingers on ♪ 836 01:02:00,734 --> 01:02:05,033 ♪ With it light-hearted laughter ♪ 837 01:02:05,033 --> 01:02:09,871 ♪ Leaving tears ever after ♪ 838 01:02:09,871 --> 01:02:14,539 ♪ Fading away ♪ 839 01:02:14,539 --> 01:02:21,588 ♪ The night is like a symphony ♪ 840 01:02:21,588 --> 01:02:25,723 ♪ But there's no melody ♪ 841 01:02:25,723 --> 01:02:29,224 ♪ Without your love ♪ 842 01:02:29,224 --> 01:02:31,096 - (SONG FADES OUT) - (CLOCK STOPS TICKING) 843 01:02:40,340 --> 01:02:41,733 Koda! 844 01:02:45,972 --> 01:02:47,574 Koda! 845 01:02:48,008 --> 01:02:49,411 (PANTING) 846 01:02:52,179 --> 01:02:53,580 (IN DISTANCE) Koda! 847 01:02:54,354 --> 01:02:55,654 Koda! 848 01:02:55,654 --> 01:02:57,452 - Come back! - (KODA WHINES) 849 01:02:57,984 --> 01:02:59,558 Koda! 850 01:02:59,558 --> 01:03:01,687 (FORLORN MUSIC PLAYING) 851 01:03:09,129 --> 01:03:10,102 (FIRE STARTS) 852 01:03:10,668 --> 01:03:11,939 (BLOWING) 853 01:03:42,800 --> 01:03:44,070 (DOOR CREAKS) 854 01:03:45,706 --> 01:03:48,267 I made some pine needle tea. 855 01:03:48,267 --> 01:03:49,801 It'll help with your hunger. 856 01:03:52,646 --> 01:03:54,179 Was that you out there? 857 01:03:57,386 --> 01:03:58,513 NOLAN: Out where? 858 01:04:00,982 --> 01:04:02,220 I saw you, 859 01:04:03,425 --> 01:04:05,683 in the woods, 860 01:04:05,683 --> 01:04:08,721 laughing at me for not being able to save her. 861 01:04:12,097 --> 01:04:13,759 NOLAN: I think you were dreaming. 862 01:04:17,571 --> 01:04:18,874 Touch the wood. 863 01:04:22,707 --> 01:04:23,670 Touch it. 864 01:04:30,718 --> 01:04:34,016 O blessed house of ancient wood. 865 01:04:34,016 --> 01:04:36,922 Shelter to the pure and good. 866 01:04:36,922 --> 01:04:40,253 We'll keep you bright and never roam. 867 01:04:40,253 --> 01:04:42,854 Heaven is here, within our home. 868 01:04:51,207 --> 01:04:52,138 Okay. 869 01:04:52,737 --> 01:04:53,700 Now drink. 870 01:04:56,940 --> 01:04:58,144 You need some air. 871 01:05:01,647 --> 01:05:03,050 (GROANING) 872 01:05:06,621 --> 01:05:08,385 I won't let you die. 873 01:05:26,641 --> 01:05:28,603 (DREAMY MUSIC PLAYING) 874 01:05:44,988 --> 01:05:46,357 (CROW CAWING) 875 01:05:55,296 --> 01:05:57,533 (DREAMY MUSIC CONTINUES) 876 01:06:21,990 --> 01:06:23,064 (GRUNTS) 877 01:06:37,403 --> 01:06:38,673 (MUSIC FADES OUT) 878 01:06:41,009 --> 01:06:41,973 (GRUNTS) 879 01:06:55,993 --> 01:06:57,395 (WIND BLOWING) 880 01:07:01,700 --> 01:07:03,104 Help! 881 01:07:04,505 --> 01:07:05,931 Help! 882 01:07:08,707 --> 01:07:10,045 Hello! 883 01:07:14,010 --> 01:07:15,512 (GRUNTING) 884 01:07:22,215 --> 01:07:23,784 Help! 885 01:07:31,261 --> 01:07:33,464 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 886 01:07:40,476 --> 01:07:41,703 Excuse me! 887 01:07:43,105 --> 01:07:44,277 Hi, there. 888 01:07:45,275 --> 01:07:47,247 Sorry to intrude. I just, uh... 889 01:07:48,046 --> 01:07:50,282 I was hiking, and I... 890 01:07:50,282 --> 01:07:52,546 I thought I heard someone screaming for help. 891 01:07:52,546 --> 01:07:54,551 That wasn't you, by any chance, was it? 892 01:07:55,987 --> 01:07:57,222 I... (CHUCKLES) 893 01:07:57,222 --> 01:07:59,591 I thought my ears were playing tricks on me. 894 01:07:59,591 --> 01:08:00,788 (CHUCKLES) 895 01:08:02,493 --> 01:08:04,355 Wow, I didn't think anyone was out here. 896 01:08:04,355 --> 01:08:05,595 This is, uh... 897 01:08:07,832 --> 01:08:08,796 Ah. 898 01:08:15,138 --> 01:08:16,111 Are you okay? 899 01:08:20,947 --> 01:08:22,480 What's your name, son? 900 01:08:24,180 --> 01:08:25,450 (SOFTLY) Nolan. 901 01:08:26,953 --> 01:08:28,085 (UNEASY MUSIC PLAYING) 902 01:08:28,085 --> 01:08:29,355 I'm sorry, I didn't catch that. 903 01:08:30,186 --> 01:08:31,654 - Nolan. - Nolan. 904 01:08:33,025 --> 01:08:34,492 Hi, Nolan. I'm Cole. 905 01:08:35,929 --> 01:08:37,088 It's nice to meet you. 906 01:08:38,127 --> 01:08:39,090 So, uh... 907 01:08:41,102 --> 01:08:43,303 Where your folks at? They around? 908 01:08:45,432 --> 01:08:47,137 My momma's dead. 909 01:08:47,137 --> 01:08:49,034 Oh, I'm very sorry to hear that. 910 01:08:51,372 --> 01:08:52,708 How did she pass? 911 01:08:54,016 --> 01:08:56,341 My brother's sick. He needs food. 912 01:08:56,341 --> 01:08:57,446 COLE: Okay. 913 01:08:57,446 --> 01:08:59,715 Well, I've got some food in my pack. 914 01:09:01,623 --> 01:09:03,290 You know, 915 01:09:03,290 --> 01:09:05,987 Nolan, I've got a truck about five miles from here, 916 01:09:05,987 --> 01:09:07,854 - and I could take you and your brother... - SAMUEL: Get back! 917 01:09:07,854 --> 01:09:10,662 COLE: Whoa. Whoa, whoa, whoa. Okay. Okay, okay. 918 01:09:10,662 --> 01:09:11,661 Whoa. 919 01:09:12,028 --> 01:09:12,992 Okay. 920 01:09:13,403 --> 01:09:14,463 Uh... 921 01:09:14,463 --> 01:09:17,101 Look, I don't mean you boys any harm. 922 01:09:17,101 --> 01:09:18,866 Nolan here says you're sick. 923 01:09:19,842 --> 01:09:22,009 - We're not stupid. - Sam. 924 01:09:22,009 --> 01:09:24,970 I didn't say you were stupid. I just... 925 01:09:24,970 --> 01:09:27,681 I just thought someone was in trouble. That's it. 926 01:09:27,681 --> 01:09:28,946 You killed my momma. 927 01:09:28,946 --> 01:09:30,180 COLE: No, son. I... 928 01:09:30,180 --> 01:09:32,449 I don't know your momma. Okay? 929 01:09:32,449 --> 01:09:34,484 Look, this was just... this was a mistake. 930 01:09:34,484 --> 01:09:36,153 I'm sorry. I'm gonna go. I'm gonna leave now, 931 01:09:36,153 --> 01:09:37,286 - all right? - Don't move. 932 01:09:37,286 --> 01:09:40,652 I ju... Okay. Just calm down. 933 01:09:40,652 --> 01:09:42,057 What if he's a real person? 934 01:09:42,057 --> 01:09:43,264 We were happy. 935 01:09:45,768 --> 01:09:48,025 Listen to me, okay? 936 01:09:48,025 --> 01:09:50,337 I'm just gonna turn, I'm just gonna go back. 937 01:09:50,337 --> 01:09:52,466 I'm gonna go back from where I came from, all right? 938 01:09:52,466 --> 01:09:54,741 - Just... - I said, "Don't move!" 939 01:09:54,741 --> 01:09:56,277 (BREATHES ANXIOUSLY) 940 01:09:57,505 --> 01:09:59,740 Look, everything's fine. 941 01:09:59,740 --> 01:10:01,172 - NOLAN: Just let him go. - Everything's okay. 942 01:10:02,179 --> 01:10:03,383 Let him go, Sam. 943 01:10:06,214 --> 01:10:07,178 Please. 944 01:10:08,382 --> 01:10:09,356 It's over. 945 01:10:10,692 --> 01:10:11,622 She's gone. 946 01:10:15,630 --> 01:10:16,792 No! 947 01:10:19,228 --> 01:10:20,393 (GROANING) 948 01:10:20,393 --> 01:10:21,566 - (PANTING) - Sam... 949 01:10:23,905 --> 01:10:25,966 (CONTINUES GROANING) 950 01:10:30,911 --> 01:10:32,379 COLE: Help me! 951 01:10:32,978 --> 01:10:34,273 (COLE YELLS) 952 01:10:34,273 --> 01:10:35,943 Help me! 953 01:10:39,282 --> 01:10:40,417 Nolan, don't. 954 01:10:40,417 --> 01:10:42,590 - He said he has food. - It's a trick. 955 01:10:42,590 --> 01:10:44,125 COLE: Help me! 956 01:10:44,125 --> 01:10:46,756 - (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) - (NOLAN PANTING) 957 01:11:16,123 --> 01:11:17,820 (COLE GRUNTING STRAINFULLY) 958 01:11:21,797 --> 01:11:23,661 (COUGHS, GURGLES) 959 01:11:24,426 --> 01:11:26,092 (COUGHS, GROANING) 960 01:11:33,301 --> 01:11:34,265 (GASPS) 961 01:11:35,372 --> 01:11:37,568 (CHOKING AND STRAINING) 962 01:11:37,568 --> 01:11:39,171 (LINE RINGING) 963 01:11:44,682 --> 01:11:45,848 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 964 01:11:48,218 --> 01:11:49,447 (GROANING) 965 01:11:49,447 --> 01:11:50,457 Sir? 966 01:11:51,322 --> 01:11:52,789 Sir, can you hear me? 967 01:11:53,863 --> 01:11:55,090 Can you tell me... 968 01:11:55,090 --> 01:11:56,620 (GASPS) 969 01:11:56,620 --> 01:11:58,058 (BOTH GRUNTING) 970 01:11:59,132 --> 01:12:00,962 Sir... (INDISTINCT) 971 01:12:02,838 --> 01:12:04,471 (BOTH STRAINING) 972 01:12:08,838 --> 01:12:10,741 - Sir, tell me where you are. - (GURGLES) 973 01:12:30,930 --> 01:12:31,894 Huh. 974 01:12:37,597 --> 01:12:38,835 (GRUNTING) 975 01:12:42,602 --> 01:12:43,741 (EXHALES) 976 01:12:50,917 --> 01:12:51,984 Mm. 977 01:12:51,984 --> 01:12:53,586 (BREATHES HEAVILY) 978 01:12:56,716 --> 01:12:58,283 (DOOR CREAKS) 979 01:13:07,364 --> 01:13:08,535 It's from the man. 980 01:13:10,872 --> 01:13:12,033 He's dead. 981 01:13:14,910 --> 01:13:16,807 That wasn't a man. 982 01:13:18,142 --> 01:13:19,106 Try it. 983 01:13:20,146 --> 01:13:21,273 Did you let go? 984 01:13:22,146 --> 01:13:23,110 No. 985 01:13:24,218 --> 01:13:25,749 I touched him with the rope on. 986 01:13:25,749 --> 01:13:28,148 He wouldn't have let me if he was the Evil, right? 987 01:13:29,387 --> 01:13:31,390 You still won't learn. 988 01:13:31,390 --> 01:13:33,791 You're falling for it all over again! 989 01:13:34,555 --> 01:13:35,826 Just try it. 990 01:13:40,329 --> 01:13:41,936 No. 991 01:13:41,936 --> 01:13:44,531 Maybe there's no Evil. 992 01:13:44,531 --> 01:13:45,935 Momma lied to us. 993 01:13:47,772 --> 01:13:50,642 We're not the only ones left in the world. 994 01:13:50,642 --> 01:13:52,376 If we thought there was nothing out there for us, 995 01:13:52,376 --> 01:13:53,807 then we wouldn't wanna leave her. 996 01:13:53,807 --> 01:13:55,445 She killed herself to keep us safe, 997 01:13:55,445 --> 01:13:57,114 and you still won't believe it! 998 01:13:57,114 --> 01:13:58,486 Just try it! 999 01:14:00,617 --> 01:14:02,248 You'll see that it's real! 1000 01:14:03,323 --> 01:14:05,526 It'll make you feel better! 1001 01:14:08,490 --> 01:14:09,662 I promise. 1002 01:14:12,462 --> 01:14:13,796 Once upon a time, 1003 01:14:13,796 --> 01:14:15,836 there were two brothers who trusted each other. 1004 01:14:15,836 --> 01:14:17,428 She loved you! 1005 01:14:18,798 --> 01:14:20,332 She loved you. 1006 01:14:21,836 --> 01:14:23,940 And I'm so sorry for what I did. 1007 01:14:28,611 --> 01:14:29,979 But we're not safe. 1008 01:14:33,119 --> 01:14:35,422 We're dying. 1009 01:14:35,422 --> 01:14:37,448 At least then we'll be with Momma again. 1010 01:14:38,889 --> 01:14:41,122 Maybe that'll be enough for you this time. 1011 01:14:47,631 --> 01:14:49,801 (DISQUIETING MUSIC PLAYING) 1012 01:14:54,405 --> 01:14:55,906 (WIND WHISTLING) 1013 01:15:55,401 --> 01:15:57,396 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1014 01:16:21,129 --> 01:16:22,993 (CHAIR CREAKING) 1015 01:16:40,249 --> 01:16:42,078 - (OBJECT RATTLES) - (GASPS) 1016 01:17:03,798 --> 01:17:04,771 SAMUEL: Hello? 1017 01:17:08,440 --> 01:17:09,644 Who's in there? 1018 01:17:10,946 --> 01:17:11,877 Koda? 1019 01:17:18,052 --> 01:17:19,016 Hello? 1020 01:17:19,680 --> 01:17:20,655 (WHOOSH) 1021 01:17:34,635 --> 01:17:36,869 - (DRAMATIC NOTE PLAYS) - (SAMUEL SHOUTS) 1022 01:17:37,368 --> 01:17:38,332 Momma? 1023 01:17:41,075 --> 01:17:42,039 (GROANS) 1024 01:17:48,216 --> 01:17:49,508 (FLIES BUZZING) 1025 01:17:53,651 --> 01:17:55,316 - Hello? - (SAMUEL GASPS) 1026 01:17:58,854 --> 01:18:00,827 I'm looking for my dad. 1027 01:18:02,430 --> 01:18:03,989 He asked me to wait by the car, 1028 01:18:03,989 --> 01:18:05,161 but he never came back. 1029 01:18:09,503 --> 01:18:11,101 Do you mind lowering that? 1030 01:18:16,176 --> 01:18:17,107 Thanks. 1031 01:18:18,511 --> 01:18:20,044 How did you get here? 1032 01:18:22,078 --> 01:18:24,213 I followed his footsteps in the mud. 1033 01:18:25,788 --> 01:18:29,185 He's tall, black hair, a bit of gray on the sides? 1034 01:18:30,885 --> 01:18:32,089 Have you seen him? 1035 01:18:39,766 --> 01:18:41,802 Why is that rope around your waist? 1036 01:18:44,701 --> 01:18:46,136 To keep me safe. 1037 01:18:46,966 --> 01:18:48,072 From what? 1038 01:18:54,440 --> 01:18:56,278 Where did you get that flashlight? 1039 01:18:59,650 --> 01:19:00,887 That's my dad's. 1040 01:19:02,257 --> 01:19:03,791 It was a mistake. 1041 01:19:05,117 --> 01:19:06,756 I didn't mean to. 1042 01:19:06,756 --> 01:19:07,927 What are you talking about? 1043 01:19:08,658 --> 01:19:09,797 Where is he? 1044 01:19:14,500 --> 01:19:15,731 What did you do? 1045 01:19:15,731 --> 01:19:17,464 What did you do to him? 1046 01:19:18,904 --> 01:19:20,500 SAMUEL: I thought he was the Evil. 1047 01:19:22,144 --> 01:19:23,239 No, wait! 1048 01:19:27,108 --> 01:19:29,179 I thought he was the Evil! 1049 01:19:30,317 --> 01:19:31,978 Come back! 1050 01:19:31,978 --> 01:19:33,986 (TENSE MUSIC PLAYING) 1051 01:19:44,858 --> 01:19:45,833 (GRUNTS) 1052 01:19:46,927 --> 01:19:47,868 Come back! 1053 01:19:54,101 --> 01:19:56,140 The rope... Oh, no. 1054 01:20:03,648 --> 01:20:05,251 Please! Come back! 1055 01:20:05,251 --> 01:20:06,645 (STRAINING) 1056 01:20:11,721 --> 01:20:13,058 (PANTING) 1057 01:20:14,395 --> 01:20:15,357 I know she's real. 1058 01:20:23,229 --> 01:20:24,531 - (TWIGS SNAP) - (GASPS) 1059 01:20:34,514 --> 01:20:35,575 (SILENCE FALLS) 1060 01:20:38,320 --> 01:20:39,810 (ANIMALS CHIRRING) 1061 01:20:47,493 --> 01:20:48,588 (FOOTSTEPS) 1062 01:21:02,245 --> 01:21:03,207 (SAMUEL GASPS) 1063 01:21:05,414 --> 01:21:07,376 (SINISTER MUSIC PLAYING) 1064 01:21:15,852 --> 01:21:16,924 (BRANCH RUSTLES) 1065 01:21:19,218 --> 01:21:20,356 (SOFT CHITTER) 1066 01:21:27,699 --> 01:21:28,694 (MUSIC FADES) 1067 01:21:32,804 --> 01:21:34,942 (OMINOUS MUSIC BUILDING) 1068 01:21:51,217 --> 01:21:52,250 (MUSIC FADES) 1069 01:21:52,250 --> 01:21:54,258 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 1070 01:22:02,469 --> 01:22:03,894 (SNARLING) 1071 01:22:04,569 --> 01:22:05,931 (GASPS) 1072 01:22:05,931 --> 01:22:07,107 (CHITTERS) 1073 01:22:07,107 --> 01:22:08,107 Aah! 1074 01:22:10,908 --> 01:22:12,837 (CHOKING AND GASPING) 1075 01:22:31,191 --> 01:22:32,256 (EXHALES HEAVILY) 1076 01:22:32,256 --> 01:22:33,792 (CLINKING SOFTLY) 1077 01:22:36,835 --> 01:22:38,830 (DOOR OPENS, CREAKS) 1078 01:22:47,613 --> 01:22:48,543 NOLAN: Sam! 1079 01:23:00,724 --> 01:23:01,820 Sam! 1080 01:23:07,635 --> 01:23:08,827 (ROPE RETRACTS LOOSELY) 1081 01:23:22,879 --> 01:23:24,249 (GASPING) 1082 01:23:27,553 --> 01:23:28,748 Sam! 1083 01:23:37,391 --> 01:23:38,758 SAMUEL: (IN DISTANCE) Nolan! 1084 01:23:40,368 --> 01:23:41,332 Sam? 1085 01:23:42,601 --> 01:23:43,565 Sam! 1086 01:23:45,232 --> 01:23:46,271 SAMUEL: Nolan! 1087 01:23:53,711 --> 01:23:54,675 Sam! 1088 01:23:59,750 --> 01:24:00,714 Sam! 1089 01:24:02,381 --> 01:24:03,453 Where are you? 1090 01:24:12,964 --> 01:24:14,596 - (FOOTSTEPS) - (GASPS) 1091 01:24:15,535 --> 01:24:16,532 No! 1092 01:24:18,134 --> 01:24:20,437 (CHILLING MUSIC PLAYING) 1093 01:24:22,378 --> 01:24:23,902 (GASPING) 1094 01:24:41,596 --> 01:24:42,558 (MUSIC FADES) 1095 01:24:45,095 --> 01:24:46,661 (CONTINUES GASPING) 1096 01:24:49,264 --> 01:24:50,830 (DOOR CREAKS SOFTLY) 1097 01:24:51,573 --> 01:24:52,502 (DOOR CLOSES) 1098 01:24:56,004 --> 01:24:56,968 Sam? 1099 01:25:07,085 --> 01:25:09,013 - (MUFFLED FOOTSTEPS) - (GASPS) 1100 01:25:11,583 --> 01:25:13,358 (STAIRS CREAKING SOFTLY) 1101 01:25:30,008 --> 01:25:31,970 - (SOFT CREAK) - Huh? 1102 01:25:34,683 --> 01:25:35,809 (SOFTLY) It's not real. 1103 01:25:38,015 --> 01:25:38,977 It's not real. 1104 01:25:44,122 --> 01:25:46,391 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1105 01:25:56,001 --> 01:25:57,501 (DOOR CREAKS SOFTLY) 1106 01:26:06,382 --> 01:26:07,346 Sam. 1107 01:26:18,485 --> 01:26:19,754 Why did you cut my rope? 1108 01:26:24,930 --> 01:26:26,530 (SOFT SQUELCHING) 1109 01:26:36,910 --> 01:26:38,872 (EERIE MUSIC PLAYING) 1110 01:26:46,851 --> 01:26:47,782 Sam. 1111 01:26:50,085 --> 01:26:51,049 Sam. 1112 01:27:07,799 --> 01:27:10,101 O blessed house of ancient wood. 1113 01:27:11,440 --> 01:27:14,043 Shelter to the pure and good. 1114 01:27:14,043 --> 01:27:15,906 (DISTORTED GROWLING) 1115 01:27:15,906 --> 01:27:18,709 We'll keep you bright and never roam. 1116 01:27:18,709 --> 01:27:20,947 Heaven is here, within our home! 1117 01:27:22,824 --> 01:27:24,786 (TENSE MUSIC PLAYING) 1118 01:27:28,488 --> 01:27:29,461 (SAMUEL YELLS) 1119 01:27:31,128 --> 01:27:32,797 (DOOR BANGING) 1120 01:27:32,797 --> 01:27:33,960 Stop it, Sam! 1121 01:27:37,639 --> 01:27:40,131 Sam! Sam! 1122 01:27:41,576 --> 01:27:42,507 Sam! 1123 01:27:43,240 --> 01:27:45,675 (MUFFLED) Sam! Sam! 1124 01:27:47,747 --> 01:27:48,678 Sam! 1125 01:27:51,015 --> 01:27:52,517 (PANTING) 1126 01:27:56,954 --> 01:27:58,250 (GRUNTS) 1127 01:27:58,250 --> 01:27:59,623 (PANTING) 1128 01:28:01,761 --> 01:28:03,958 Sam! 1129 01:28:03,958 --> 01:28:06,795 (THE BIG ROCK CANDY MOUNTAIN BY HARRY MCCLINTOCK PLAYING) 1130 01:28:09,667 --> 01:28:12,799 ♪ One evening as the sun went down ♪ 1131 01:28:12,799 --> 01:28:15,473 ♪ And the jungle fire was burning ♪ 1132 01:28:15,473 --> 01:28:17,937 ♪ Down the track came a hobo hikin' ♪ 1133 01:28:17,937 --> 01:28:20,743 ♪ He said, "Boys, I'm not turning ♪ 1134 01:28:20,743 --> 01:28:23,582 ♪ "I'm headed for a land that's far away ♪ 1135 01:28:23,582 --> 01:28:26,451 (MUFFLED) ♪ "Beside the crystal fountains ♪ 1136 01:28:26,451 --> 01:28:29,013 ♪ "So come with me, we'll go and see ♪ 1137 01:28:29,013 --> 01:28:31,686 ♪ "The Big Rock Candy Mountains" ♪ 1138 01:28:31,686 --> 01:28:34,284 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 1139 01:28:34,284 --> 01:28:36,629 ♪ There's a land that's fair and bright ♪ 1140 01:28:36,629 --> 01:28:37,957 (COUGHING) 1141 01:28:37,957 --> 01:28:39,430 ♪ Where the handouts grow on bushes ♪ 1142 01:28:39,430 --> 01:28:41,291 ♪ And you sleep out every night ♪ 1143 01:28:44,401 --> 01:28:46,873 Sam! You don't wanna do this! 1144 01:28:46,873 --> 01:28:48,738 (UNEASY MUSIC PLAYING) 1145 01:28:53,505 --> 01:28:54,480 (GRUNTS) 1146 01:28:56,508 --> 01:28:57,714 (COUGHS) 1147 01:29:01,052 --> 01:29:03,046 (COUGHING) 1148 01:29:03,046 --> 01:29:05,215 ♪ You can walk right out again ♪ 1149 01:29:05,215 --> 01:29:07,856 ♪ As soon as you are in There ain't... ♪ 1150 01:29:09,093 --> 01:29:10,397 (COUGHING) 1151 01:29:15,662 --> 01:29:17,602 (GRIM MUSIC PLAYING) 1152 01:29:30,784 --> 01:29:31,748 (GASPS) 1153 01:29:44,793 --> 01:29:47,027 The house won't protect you anymore. 1154 01:29:52,774 --> 01:29:54,474 (COUGHING) 1155 01:29:58,638 --> 01:29:59,743 MOMMA: Nolan? 1156 01:30:05,711 --> 01:30:06,816 Come here, baby. 1157 01:30:09,252 --> 01:30:10,715 Come here. 1158 01:30:10,715 --> 01:30:13,260 I'm not mad at you, Nolan. 1159 01:30:13,260 --> 01:30:16,430 I was just like you when I was your age. 1160 01:30:19,067 --> 01:30:20,929 I wanna hold you again, baby. 1161 01:30:21,626 --> 01:30:22,601 Come on. 1162 01:30:24,103 --> 01:30:25,131 (FIRE RUMBLES) 1163 01:30:31,506 --> 01:30:32,776 My sweet boy. 1164 01:30:34,348 --> 01:30:35,911 (DISTORTED) I missed you so much. 1165 01:30:37,776 --> 01:30:38,782 You're not her. 1166 01:30:40,418 --> 01:30:42,278 I saw what you did to Sam. 1167 01:30:42,278 --> 01:30:44,122 (NORMAL VOICE) You saw what he really was. 1168 01:30:44,122 --> 01:30:45,690 I just helped him see it. 1169 01:30:51,132 --> 01:30:53,291 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1170 01:31:08,950 --> 01:31:09,879 (CAMERA CLICKS) 1171 01:31:12,887 --> 01:31:14,746 (FIRE ROARS) 1172 01:31:14,746 --> 01:31:16,490 Look at what you did. 1173 01:31:18,621 --> 01:31:21,525 You destroyed your whole family. 1174 01:31:21,525 --> 01:31:23,354 And I didn't even have to touch you. 1175 01:31:26,330 --> 01:31:27,657 I didn't mean to. 1176 01:31:27,657 --> 01:31:29,293 It's okay. 1177 01:31:29,293 --> 01:31:31,296 (DISTORTED) You don't have to be scared anymore. 1178 01:31:35,472 --> 01:31:36,934 You're not my momma! 1179 01:31:36,934 --> 01:31:38,336 (NORMAL VOICE) I'm more her 1180 01:31:39,046 --> 01:31:40,646 than she ever was. 1181 01:31:42,082 --> 01:31:43,077 I'm the darkness 1182 01:31:44,019 --> 01:31:45,519 that was inside her. 1183 01:31:47,487 --> 01:31:50,150 I'm the darkness that's inside you now. 1184 01:31:50,150 --> 01:31:53,289 (DISTORTED) I'm the darkness that's in your blood. 1185 01:31:53,289 --> 01:31:54,594 All you got to do... 1186 01:31:56,491 --> 01:31:57,762 is let go. 1187 01:32:01,396 --> 01:32:02,426 I can't! 1188 01:32:06,266 --> 01:32:08,571 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 1189 01:32:08,571 --> 01:32:10,840 ♪ You never change your socks ♪ 1190 01:32:10,840 --> 01:32:13,579 ♪ And the little streams of alcohol ♪ 1191 01:32:13,579 --> 01:32:15,542 ♪ Come a-trickling down the rocks ♪ 1192 01:32:15,542 --> 01:32:16,879 (OBJECTS CRASHING) 1193 01:32:16,879 --> 01:32:18,551 ♪ The brakemen have to tip their hats ♪ 1194 01:32:18,551 --> 01:32:20,848 ♪ And the railroad bulls are blind ♪ 1195 01:32:20,848 --> 01:32:21,885 ♪ There's a lake of stew... ♪ 1196 01:32:24,218 --> 01:32:26,018 ♪ You can paddle all around 'em ♪ 1197 01:32:26,018 --> 01:32:27,383 (DISTORTED) ♪ In a big canoe ♪ 1198 01:32:27,383 --> 01:32:30,597 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 1199 01:32:32,259 --> 01:32:35,665 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 1200 01:32:35,665 --> 01:32:39,164 ♪ The jails are made of tin ♪ 1201 01:32:39,164 --> 01:32:42,737 ♪ And you can walk right out again ♪ 1202 01:32:42,737 --> 01:32:45,411 ♪ As soon as you are in ♪ 1203 01:32:45,411 --> 01:32:48,307 There's nothing for you in that cellar. 1204 01:32:51,151 --> 01:32:52,278 (NOLAN GRUNTS) 1205 01:32:55,056 --> 01:32:57,521 (BOTH GRUNTING) 1206 01:32:57,521 --> 01:32:59,959 - (DOOR THUDS) - (SOUNDS QUIETEN) 1207 01:32:59,959 --> 01:33:01,221 (CHAIN CLANKS) 1208 01:33:03,890 --> 01:33:05,923 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1209 01:33:05,923 --> 01:33:07,195 MOMMA: Did you imagine it? 1210 01:33:07,195 --> 01:33:08,162 Yes. 1211 01:33:09,730 --> 01:33:11,867 Tell us about it. 1212 01:33:11,867 --> 01:33:14,374 NOLAN: I thought about our birth in the house, 1213 01:33:14,374 --> 01:33:17,134 and how safe it keeps us every day. 1214 01:33:17,134 --> 01:33:19,539 And I felt the darkness float away. 1215 01:33:19,539 --> 01:33:21,439 (BOTH GRUNTING) 1216 01:33:23,011 --> 01:33:25,647 When we remember why we're holding on, 1217 01:33:25,647 --> 01:33:27,445 and who we holding on for... 1218 01:33:29,081 --> 01:33:30,415 - (NOLAN STRAINS) - (SCREAMS) 1219 01:33:33,953 --> 01:33:35,456 ...we get strong again. 1220 01:33:35,456 --> 01:33:36,594 (MOMMA SCREAMS) 1221 01:33:36,594 --> 01:33:38,792 ALL: The Evil can't touch me here, 1222 01:33:38,792 --> 01:33:40,958 dawn to night and year to year. 1223 01:33:40,958 --> 01:33:43,131 (GRUNTING AND SCREAMING) 1224 01:33:45,669 --> 01:33:48,970 O blessed house of ancient wood. 1225 01:33:48,970 --> 01:33:51,175 - (MUFFLED SCREAM) - Shelter to the pure and good. 1226 01:33:51,175 --> 01:33:53,443 Never let go. 1227 01:33:53,443 --> 01:33:54,512 We'll keep you bright 1228 01:33:54,512 --> 01:33:56,447 - and never roam. - (MOMMA SCREAMING) 1229 01:33:56,447 --> 01:33:58,443 Heaven is here, within our home. 1230 01:34:04,156 --> 01:34:05,318 (HISSES) 1231 01:34:07,889 --> 01:34:10,261 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 1232 01:34:10,261 --> 01:34:11,995 I love you, Momma! 1233 01:34:18,339 --> 01:34:20,498 (EMOTIONAL MUSIC CONTINUES) 1234 01:34:39,985 --> 01:34:41,020 (MUSIC FADES) 1235 01:34:41,020 --> 01:34:43,257 - (SOUNDS MUFFLING) - (RAPID PULSING) 1236 01:34:48,236 --> 01:34:50,561 (SOMBER MUSIC FADING IN) 1237 01:35:01,105 --> 01:35:02,914 (BREATHING DEEPLY) 1238 01:35:27,638 --> 01:35:29,908 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1239 01:35:42,047 --> 01:35:43,614 (ENGINE ROARING) 1240 01:35:52,331 --> 01:35:53,591 (KODA BARKS) 1241 01:35:54,267 --> 01:35:55,560 (PANTING) 1242 01:36:10,817 --> 01:36:13,552 My brother. I need to find my brother. 1243 01:36:13,552 --> 01:36:14,819 - You're safe now. - My brother. 1244 01:36:14,819 --> 01:36:16,412 - But we can't leave him. - You're safe now. 1245 01:36:16,412 --> 01:36:17,985 - Just breathe. - No! Where is he? 1246 01:36:17,985 --> 01:36:19,086 - Just breathe now. - Where is he? 1247 01:36:19,086 --> 01:36:21,258 Just breathe. It's okay. He's right here. 1248 01:36:21,258 --> 01:36:22,488 (GASPING) 1249 01:36:25,958 --> 01:36:27,834 Sam. Sam. 1250 01:36:30,129 --> 01:36:31,929 I'm here. Hey, Sam. 1251 01:36:31,929 --> 01:36:33,202 I'm here, Sam. 1252 01:36:33,834 --> 01:36:34,808 I'm here. 1253 01:36:37,673 --> 01:36:38,636 We're free. 1254 01:36:41,778 --> 01:36:44,015 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1255 01:37:07,131 --> 01:37:08,204 We're free. 1256 01:37:17,813 --> 01:37:19,182 She loves me more. 1257 01:37:21,652 --> 01:37:23,484 (MUSIC FADES) 1258 01:37:23,484 --> 01:37:25,282 (GOODNIGHT, MOTHER BY DICK TODD WITH ORCHESTRA PLAYS) 1259 01:37:25,282 --> 01:37:28,660 ♪ Good night, Mother ♪ 1260 01:37:28,660 --> 01:37:32,993 ♪ Here's for bigger dreams ♪ 1261 01:37:32,993 --> 01:37:37,570 ♪ Sleep tight, Mother ♪ 1262 01:37:37,570 --> 01:37:41,903 ♪ Tell the morning days ♪ 1263 01:37:41,903 --> 01:37:46,238 ♪ America has answered ♪ 1264 01:37:46,238 --> 01:37:51,179 ♪ Every mother's prayer ♪ 1265 01:37:51,179 --> 01:37:55,048 ♪ You won't have the heartaches ♪ 1266 01:37:55,048 --> 01:37:59,855 ♪ They have over there ♪ 1267 01:37:59,855 --> 01:38:04,728 ♪ Don't worry, Mother ♪ 1268 01:38:04,728 --> 01:38:08,996 ♪ You will not be blue ♪ 1269 01:38:08,996 --> 01:38:13,539 ♪ Your boy always ♪ 1270 01:38:13,539 --> 01:38:17,434 ♪ Will belong to you ♪ 1271 01:38:17,434 --> 01:38:21,838 ♪ He'll never be so far away ♪ 1272 01:38:21,838 --> 01:38:27,050 ♪ That he can't call each night and say ♪ 1273 01:38:27,050 --> 01:38:33,454 ♪ Good night, Mother, good night ♪ 1274 01:39:10,191 --> 01:39:14,490 ♪ Don't worry, Mother ♪ 1275 01:39:14,490 --> 01:39:18,967 ♪ You will not be blue ♪ 1276 01:39:18,967 --> 01:39:23,400 ♪ Your boy always ♪ 1277 01:39:23,400 --> 01:39:27,141 ♪ Will belong to you ♪ 1278 01:39:27,141 --> 01:39:31,809 ♪ He'll never be so far away ♪ 1279 01:39:31,809 --> 01:39:36,812 ♪ That he can't call each night and say ♪ 1280 01:39:36,812 --> 01:39:43,788 ♪ Good night, Mother, good night ♪ 1281 01:39:49,733 --> 01:39:50,795 (SONG ENDS) 1282 01:39:55,335 --> 01:39:57,670 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 77004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.