All language subtitles for Never.Let.Go.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,581 --> 00:00:39,086 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 2 00:00:39,122 --> 00:00:40,555 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 3 00:00:42,690 --> 00:00:45,692 BOY: First, it came to Momma as a snake. 4 00:00:47,128 --> 00:00:48,330 (FROG CROAKS) 5 00:00:48,365 --> 00:00:50,631 Then it took other forms to torment her. 6 00:00:53,369 --> 00:00:56,408 But Momma was a good little girl. 7 00:00:56,443 --> 00:00:59,475 She listened to her parents and always stayed on the rope. 8 00:01:01,040 --> 00:01:02,973 So, the Evil couldn't touch her outside the house. 9 00:01:06,415 --> 00:01:08,121 Because if the Evil touches you... 10 00:01:11,220 --> 00:01:13,525 it makes you do bad things. 11 00:01:13,561 --> 00:01:15,326 (DRAMATIC BOOM) 12 00:01:24,639 --> 00:01:26,062 -(SHRIEKS) -(GASPS) 13 00:01:32,145 --> 00:01:35,440 WOMAN: O blessed house of ancient wood. 14 00:01:35,475 --> 00:01:39,314 Shelter to the pure and good. 15 00:01:39,349 --> 00:01:42,722 We'll keep you bright and never roam. 16 00:01:42,757 --> 00:01:45,686 Heaven is here, within our home. 17 00:01:48,323 --> 00:01:50,320 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 18 00:01:50,356 --> 00:01:52,165 (FROG CROAKING) 19 00:01:56,801 --> 00:01:58,138 (OWL HOOTS) 20 00:02:01,442 --> 00:02:02,604 (RUSTLE) 21 00:02:04,537 --> 00:02:06,773 (FROG CONTINUES CROAKING) 22 00:02:17,217 --> 00:02:18,356 (OWL HOOTS) 23 00:02:25,525 --> 00:02:27,497 (FROG CONTINUES CROAKING) 24 00:02:43,676 --> 00:02:45,647 -(SILENCE FALLS) -(SOFT RUSTLE) 25 00:02:48,348 --> 00:02:50,047 (CROAKING RESUMES) 26 00:02:52,926 --> 00:02:55,085 (CROAKING DEEPENS AND DISTORTS) 27 00:02:58,162 --> 00:02:59,960 (MALE VOICE GRUNTS SOFTLY) 28 00:02:59,995 --> 00:03:01,091 (GASPS) 29 00:03:03,199 --> 00:03:05,436 (LOW CROAKY GROWLING) 30 00:03:06,840 --> 00:03:08,769 (DISTORTED GROANING) 31 00:03:14,373 --> 00:03:16,348 (ROARING) 32 00:03:17,609 --> 00:03:19,582 (ROARING AND HISSING) 33 00:03:22,889 --> 00:03:24,185 (EVIL NOISES QUIETEN) 34 00:03:24,221 --> 00:03:25,852 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 35 00:03:26,385 --> 00:03:27,359 (DOOR OPENS) 36 00:03:39,399 --> 00:03:40,801 (CLOCK TICKING) 37 00:04:00,993 --> 00:04:02,955 (SOFT MUSIC PLAYING) 38 00:04:28,683 --> 00:04:32,424 Samuel, Nolan, 10-minute warning, boys. 39 00:04:44,939 --> 00:04:46,504 Nine-minute warning, Nolan. 40 00:04:50,536 --> 00:04:53,169 (BELL JINGLING) 41 00:04:53,204 --> 00:04:56,677 Momma says there's only love inside of us. 42 00:04:56,712 --> 00:04:59,110 That's why the Evil wants us so badly. 43 00:05:01,615 --> 00:05:04,156 He wants to destroy this love. 44 00:05:04,191 --> 00:05:05,823 Make us turn against each other. 45 00:05:05,858 --> 00:05:06,924 (DOG WHINES) 46 00:05:06,959 --> 00:05:07,888 Kill each other. 47 00:05:11,628 --> 00:05:13,696 Like it made the people in the world do. 48 00:05:23,873 --> 00:05:27,841 All it needs is one touch, without the rope on. 49 00:05:27,876 --> 00:05:31,543 And then, not even the house can save you. 50 00:05:31,578 --> 00:05:33,749 (SPOOKY MUSIC PLAYING) 51 00:06:50,129 --> 00:06:52,432 (SPOOKY MUSIC CONTINUES) 52 00:06:58,973 --> 00:07:00,638 (FOOTSTEPS THUDDING) 53 00:07:07,980 --> 00:07:08,943 (DOG WHINES) 54 00:07:27,594 --> 00:07:28,534 MOMMA: Get it. 55 00:07:29,970 --> 00:07:31,196 There you go. 56 00:07:32,436 --> 00:07:34,133 Frogs sang loud last night. 57 00:07:35,470 --> 00:07:36,432 Spring is coming. 58 00:07:37,109 --> 00:07:38,605 We'll be ready. 59 00:07:38,640 --> 00:07:40,007 It's a good day for a good day. 60 00:07:45,283 --> 00:07:46,779 Don't feed the dog. 61 00:07:46,815 --> 00:07:48,686 We're not the only ones starving. 62 00:07:53,052 --> 00:07:54,890 And I don't need to eat as much as you. 63 00:08:00,493 --> 00:08:01,457 Momma? 64 00:08:02,633 --> 00:08:04,998 Momma, can we listen to it tonight? 65 00:08:05,033 --> 00:08:07,004 -SAMUEL: It's not new moon. -I'm asking Momma. 66 00:08:07,040 --> 00:08:08,602 We should wait. 67 00:08:08,637 --> 00:08:10,172 It won't be special if we don't. 68 00:08:10,208 --> 00:08:11,511 SAMUEL: Told ya. 69 00:08:14,509 --> 00:08:15,746 (NOLAN GRUNTING) 70 00:08:20,746 --> 00:08:21,851 (NOLAN SIGHS) 71 00:08:24,850 --> 00:08:26,383 You'll grow into 'em. 72 00:08:54,054 --> 00:08:55,687 (ROPES CREAK) 73 00:08:57,017 --> 00:08:59,422 ALL: The Evil can't touch me here, 74 00:08:59,457 --> 00:09:01,524 dawn to night and year to year. 75 00:09:01,560 --> 00:09:04,154 The forest with its dangers abound, 76 00:09:04,189 --> 00:09:06,863 wrapped up tight and safe and sound. 77 00:09:27,955 --> 00:09:29,116 (DOG WHINES) 78 00:09:35,119 --> 00:09:37,421 (SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 79 00:09:43,730 --> 00:09:44,670 Do you see it? 80 00:09:59,081 --> 00:10:01,786 Go get 'em, Koda. Bring us a big, fat rabbit. 81 00:10:05,654 --> 00:10:06,824 MOMMA: Y'all ready? 82 00:10:11,659 --> 00:10:12,995 Never let go. 83 00:10:14,497 --> 00:10:15,833 Never let go. 84 00:10:19,803 --> 00:10:22,169 (SLOW SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 85 00:10:56,143 --> 00:10:58,337 (FROG CROAKING) 86 00:11:07,012 --> 00:11:08,985 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 87 00:11:17,395 --> 00:11:20,199 (METAL SQUEAKING) 88 00:11:20,234 --> 00:11:21,558 SAMUEL: Momma told us 89 00:11:21,593 --> 00:11:23,632 that even before the Evil possessed everyone, 90 00:11:23,667 --> 00:11:25,496 the world was already bad. 91 00:11:26,933 --> 00:11:28,133 And that's why it came. 92 00:11:28,169 --> 00:11:29,704 The people opened their door for it, 93 00:11:29,739 --> 00:11:31,238 whether they knew it or not. 94 00:11:35,406 --> 00:11:36,848 WHISPERING MALE VOICE: Let them go. 95 00:11:40,178 --> 00:11:42,083 SAMUEL: But Grandma knew it. 96 00:11:42,118 --> 00:11:44,383 And Grandpa was the only one to believe her. 97 00:11:49,357 --> 00:11:52,657 He was a good man and built this place for her. 98 00:11:52,692 --> 00:11:55,592 A blessed house where the Evil wouldn't be able to come in. 99 00:11:56,931 --> 00:11:58,230 A place to raise a family, 100 00:11:58,266 --> 00:12:00,432 far away from the darkness of the world. 101 00:12:04,278 --> 00:12:06,043 It was a good life. 102 00:12:06,078 --> 00:12:08,676 But after a while, Grandma started to feel a presence 103 00:12:08,711 --> 00:12:10,079 lurking in the woods. 104 00:12:10,943 --> 00:12:12,114 Something evil, 105 00:12:12,814 --> 00:12:14,444 getting stronger. 106 00:12:14,479 --> 00:12:17,084 She refused to leave the house anymore. 107 00:12:17,120 --> 00:12:19,083 So, Grandpa figured out how to tie a rope 108 00:12:19,118 --> 00:12:21,087 to the foundation of the house, 109 00:12:21,122 --> 00:12:23,059 so she could finally go outside. 110 00:12:24,397 --> 00:12:26,623 (CRYPTIC MUSIC PLAYS) 111 00:12:28,794 --> 00:12:30,099 (GRUNTS) 112 00:12:32,569 --> 00:12:34,070 (HEAVY BREATH) 113 00:12:34,769 --> 00:12:36,336 (LEAVES RUSTLING) 114 00:12:38,603 --> 00:12:41,407 WHISPERING MALE VOICE: Let them go, Junebug. 115 00:12:44,811 --> 00:12:46,481 (CROW CAWS) 116 00:12:46,516 --> 00:12:47,853 (SQUEAKING) 117 00:13:01,201 --> 00:13:02,296 (SOFT THUD) 118 00:13:04,637 --> 00:13:06,036 -(GRUNTS) -(FLESH SQUELCHES) 119 00:13:09,703 --> 00:13:10,876 Whoo! 120 00:13:11,376 --> 00:13:13,676 Whoo-hoo! 121 00:13:13,711 --> 00:13:15,980 (LIGHT-HEARTED MUSIC PLAYING) 122 00:13:46,411 --> 00:13:48,210 (CROAKING) 123 00:14:05,694 --> 00:14:06,725 (CRUNCHES) 124 00:14:06,761 --> 00:14:08,230 (GRUNTING) 125 00:14:30,586 --> 00:14:31,550 (GRUNTS) 126 00:14:47,607 --> 00:14:48,941 -(ROPE THUDS) -(GRUNTS) 127 00:14:53,312 --> 00:14:55,046 (GRUNTS) 128 00:15:00,583 --> 00:15:01,646 (GRUNTS) 129 00:15:09,955 --> 00:15:10,930 Nolan. 130 00:15:12,499 --> 00:15:13,931 What are you doing? 131 00:15:13,966 --> 00:15:16,058 Making some slack so I can grab this egg. 132 00:15:16,093 --> 00:15:17,233 Don't. 133 00:15:19,098 --> 00:15:20,397 Could be a trick. 134 00:15:20,433 --> 00:15:22,573 I could grab it. It's right there. 135 00:15:22,608 --> 00:15:24,032 Give me your machete. 136 00:15:24,068 --> 00:15:25,010 No. 137 00:15:26,942 --> 00:15:28,305 We'll let Momma decide. 138 00:15:28,340 --> 00:15:30,246 She can tie the ropes together. 139 00:15:32,815 --> 00:15:34,085 (BLOWS SOFTLY) 140 00:15:44,465 --> 00:15:45,855 I wasn't gonna let go. 141 00:15:47,330 --> 00:15:49,801 We didn't get this far just to die of hunger. 142 00:15:49,836 --> 00:15:51,770 How can you be so sure of everything? 143 00:15:51,805 --> 00:15:53,264 SAMUEL: Because I'm older than you. 144 00:15:53,299 --> 00:15:55,436 NOLAN: Yeah. By three minutes. 145 00:16:02,781 --> 00:16:03,873 SAMUEL: She loves me more. 146 00:16:04,449 --> 00:16:05,380 What? 147 00:16:07,144 --> 00:16:08,119 What? 148 00:16:08,686 --> 00:16:09,813 What did you say? 149 00:16:12,284 --> 00:16:13,525 I didn't say anything. 150 00:16:13,560 --> 00:16:15,357 (UNEASY MUSIC PLAYING) 151 00:16:25,163 --> 00:16:26,731 (GRUNTING) 152 00:16:28,506 --> 00:16:29,470 Sam! 153 00:16:30,908 --> 00:16:32,837 -(BONES CRACK) -(GROANS) 154 00:16:32,873 --> 00:16:33,939 Sam! 155 00:16:33,975 --> 00:16:35,506 (BLOWS WHISTLE) 156 00:16:35,541 --> 00:16:37,907 -(WHISTLE BLOWING IN DISTANCE) -(GASPS) 157 00:16:39,319 --> 00:16:40,349 Sam! 158 00:16:41,014 --> 00:16:42,483 (GRUNTING) 159 00:16:45,426 --> 00:16:46,520 MOMMA: Nolan! 160 00:16:47,019 --> 00:16:48,060 Samuel! 161 00:16:49,088 --> 00:16:51,063 (GROANING) 162 00:16:52,861 --> 00:16:53,895 NOLAN: Sam! 163 00:16:53,930 --> 00:16:55,892 (TENSE MUSIC PLAYING) 164 00:16:57,194 --> 00:16:58,433 My rope. 165 00:17:01,739 --> 00:17:03,299 (FOOTSTEPS RUSTLE) 166 00:17:03,334 --> 00:17:04,835 (SOFT SQUELCHING) 167 00:17:07,612 --> 00:17:09,004 (RATTLING) 168 00:17:09,943 --> 00:17:11,649 Samuel! 169 00:17:11,685 --> 00:17:13,613 (RATTLING GROWING LOUDER) 170 00:17:14,686 --> 00:17:16,386 (LOUD BREATH) 171 00:17:16,422 --> 00:17:17,617 Sam! 172 00:17:18,589 --> 00:17:20,059 Sam! 173 00:17:22,296 --> 00:17:23,561 Samuel! 174 00:17:23,597 --> 00:17:25,592 -Samuel! -Sam! Sam. 175 00:17:28,526 --> 00:17:30,201 -Come on. -(SAMUEL GROANS) 176 00:17:32,196 --> 00:17:33,138 Nolan! 177 00:17:33,868 --> 00:17:34,903 Run! 178 00:17:34,938 --> 00:17:36,636 Get back on the rope! 179 00:17:44,209 --> 00:17:45,546 (GROWLING) 180 00:17:46,718 --> 00:17:48,510 (SAMUEL GRUNTING) 181 00:17:48,545 --> 00:17:50,485 (SNARLING AND HISSING) 182 00:17:59,598 --> 00:18:02,093 No! No. No! 183 00:18:02,128 --> 00:18:04,136 No! No! No! 184 00:18:11,345 --> 00:18:12,309 Okay. 185 00:18:18,677 --> 00:18:21,411 -(MOMMA GASPING) -(SAMUEL GROANING) 186 00:18:21,446 --> 00:18:23,254 Did it touch you? Huh? 187 00:18:24,353 --> 00:18:26,316 -Uh-uh. -Did it touch you, Nolan? 188 00:18:26,351 --> 00:18:27,753 I don't think so. 189 00:18:28,593 --> 00:18:29,755 (GROWLS) 190 00:18:31,761 --> 00:18:32,692 (HISSES) 191 00:18:34,196 --> 00:18:35,464 MOMMA: Hold on to the rope. 192 00:18:39,930 --> 00:18:41,901 NOLAN: What do you see? Momma, what is it? 193 00:18:41,937 --> 00:18:43,307 (HISSING) 194 00:18:45,546 --> 00:18:46,508 (HISSING STOPS) 195 00:18:47,439 --> 00:18:49,647 Breathe. Just breathe. 196 00:18:49,683 --> 00:18:51,150 (SAMUEL WHIMPERING) 197 00:18:52,547 --> 00:18:55,280 -(CHITTERING AND HISSING) -(WHIMPERING) 198 00:18:55,315 --> 00:18:56,445 (EVIL NOISES QUIETEN) 199 00:18:56,480 --> 00:18:58,817 Breathe. Breathe. 200 00:18:58,852 --> 00:19:02,185 It's okay. It's okay. Just breathe. Just breathe. 201 00:19:02,221 --> 00:19:03,693 (PANTING) 202 00:19:03,729 --> 00:19:04,691 Just breathe. 203 00:19:05,524 --> 00:19:07,364 (SAMUEL GRUNTING IN PAIN) 204 00:19:10,902 --> 00:19:12,263 MOMMA: On your knees. 205 00:19:12,298 --> 00:19:13,337 I need to be sure. 206 00:19:15,873 --> 00:19:17,036 Don't look at me. 207 00:19:17,072 --> 00:19:18,533 Touch the wood! 208 00:19:18,569 --> 00:19:19,838 Hands on the cellar. 209 00:19:20,370 --> 00:19:21,345 Say it. 210 00:19:28,081 --> 00:19:29,045 Say it! 211 00:19:30,320 --> 00:19:34,155 BOTH: O blessed house of ancient wood. 212 00:19:34,190 --> 00:19:36,786 Shelter to the pure and good. 213 00:19:36,821 --> 00:19:39,729 We'll keep you bright and never roam. 214 00:19:39,765 --> 00:19:41,489 Heaven is here, 215 00:19:41,525 --> 00:19:42,993 within our home. 216 00:19:50,435 --> 00:19:51,408 Okay, get up. 217 00:19:52,876 --> 00:19:54,169 (GRUNTING) 218 00:19:55,346 --> 00:19:57,540 -What happened? -NOLAN: I didn't mean to. 219 00:19:57,575 --> 00:19:58,717 I stepped on his rope... 220 00:19:58,752 --> 00:20:01,052 Have you lost your mind? 221 00:20:01,087 --> 00:20:02,485 It's all right, Momma. He didn't... 222 00:20:02,520 --> 00:20:06,481 Quiet! One more second and it woulda all been over. 223 00:20:06,517 --> 00:20:08,090 For all of us! 224 00:20:08,125 --> 00:20:10,822 That rope is your lifeline. 225 00:20:10,858 --> 00:20:12,996 -NOLAN: I'm sorry. -I don't need you to be sorry! 226 00:20:13,031 --> 00:20:14,629 I need you to use your head! 227 00:20:15,295 --> 00:20:17,093 (CRYING IN PAIN) 228 00:20:28,649 --> 00:20:29,611 Can you move it? 229 00:20:30,574 --> 00:20:31,749 (SAMUEL GRUNTS) 230 00:20:31,785 --> 00:20:32,977 I think it's broke. 231 00:20:43,627 --> 00:20:46,661 Don't just stand there. Get me a splint for his ankle. 232 00:20:50,564 --> 00:20:53,228 -(CRIES) -I know. I know, I know. 233 00:20:55,809 --> 00:20:57,100 Come on. It's okay. 234 00:21:02,476 --> 00:21:04,613 What'd it look like this time? 235 00:21:10,515 --> 00:21:11,488 Like my momma. 236 00:21:15,422 --> 00:21:16,757 It's trying to scare me. 237 00:21:18,792 --> 00:21:21,300 Like it tried to scare my momma before. 238 00:21:32,010 --> 00:21:33,972 (OMINOUS MUSIC PLAYS) 239 00:21:49,553 --> 00:21:50,857 (SLITHERING) 240 00:21:51,698 --> 00:21:53,024 (SQUELCHING) 241 00:22:07,406 --> 00:22:08,809 (SIZZLING) 242 00:22:16,219 --> 00:22:17,752 That's all we got today. 243 00:22:20,025 --> 00:22:21,360 Don't eat too fast. 244 00:22:23,896 --> 00:22:25,056 Sure is good. 245 00:22:42,279 --> 00:22:44,810 MOMMA: I used to be thankful 246 00:22:44,845 --> 00:22:47,276 that the Evil didn't show itself to you. 247 00:22:51,115 --> 00:22:54,459 And then, I figured out what it was doing. 248 00:22:58,558 --> 00:23:00,190 I never told y'all this. 249 00:23:01,131 --> 00:23:02,192 But one time, 250 00:23:03,234 --> 00:23:05,294 it came to me as a little girl, 251 00:23:06,368 --> 00:23:07,736 crying out for help. 252 00:23:09,933 --> 00:23:13,038 She was just at my rope's limit. 253 00:23:15,282 --> 00:23:18,307 She got her foot stuck in a gopher hole. 254 00:23:20,581 --> 00:23:23,348 She was howling, screaming. 255 00:23:23,383 --> 00:23:24,456 (SCREAMING) 256 00:23:25,749 --> 00:23:27,217 I saw the bone 257 00:23:28,158 --> 00:23:30,956 sticking out. 258 00:23:30,992 --> 00:23:34,264 I had to keep telling myself that it wasn't real. 259 00:23:34,300 --> 00:23:36,996 But the screams went on for days. 260 00:23:38,168 --> 00:23:39,603 So, every morning, 261 00:23:40,336 --> 00:23:41,902 I went out to check... 262 00:23:43,967 --> 00:23:45,510 to see if the Evil had given up. 263 00:23:48,476 --> 00:23:50,873 But she was still there. 264 00:23:50,908 --> 00:23:53,947 Her skin turned blue and gray. 265 00:23:57,318 --> 00:23:58,281 The smell... 266 00:24:01,020 --> 00:24:03,495 I wondered why she was still out there. 267 00:24:04,357 --> 00:24:06,431 Why? 268 00:24:06,466 --> 00:24:09,028 Because it wanted me to go see about that girl. 269 00:24:10,367 --> 00:24:12,471 It wanted me to doubt myself. 270 00:24:13,369 --> 00:24:15,507 To lure me off the rope. 271 00:24:16,438 --> 00:24:17,971 The Evil is clever... 272 00:24:19,637 --> 00:24:22,172 and patient. 273 00:24:22,207 --> 00:24:25,479 It's like the snake you've seen in the woods. 274 00:24:25,514 --> 00:24:29,180 Evil can wear many, many skins. 275 00:24:31,619 --> 00:24:33,822 And the greatest trick of all, 276 00:24:34,622 --> 00:24:36,385 it's playing on you boys. 277 00:24:37,295 --> 00:24:39,693 And when enough time goes by, 278 00:24:39,728 --> 00:24:41,830 you're gonna forget it's even there. 279 00:24:42,962 --> 00:24:44,866 You're gonna let your guard down. 280 00:24:45,665 --> 00:24:46,969 And it's gonna get you! 281 00:24:47,004 --> 00:24:47,968 (GASPS) 282 00:24:50,811 --> 00:24:52,368 One touch 283 00:24:53,705 --> 00:24:55,371 without a rope on 284 00:24:56,983 --> 00:24:58,543 is all it takes 285 00:24:58,579 --> 00:25:00,876 to possess one of us 286 00:25:00,912 --> 00:25:02,752 and get inside the house. 287 00:25:03,680 --> 00:25:04,853 Never 288 00:25:06,056 --> 00:25:07,317 let go. 289 00:25:09,688 --> 00:25:11,024 Never let go. 290 00:25:14,000 --> 00:25:15,226 (DOOR CREAKS) 291 00:25:18,204 --> 00:25:20,363 (LOW EERIE MUSIC PLAYING) 292 00:25:26,376 --> 00:25:28,338 (CREAKING CONTINUES) 293 00:25:36,549 --> 00:25:37,512 How long? 294 00:25:38,718 --> 00:25:39,888 MOMMA: About an hour. 295 00:25:40,852 --> 00:25:42,587 Felt longer tonight. 296 00:25:42,623 --> 00:25:43,925 Did you imagine it? 297 00:25:48,593 --> 00:25:49,568 Yes. 298 00:25:52,401 --> 00:25:54,672 Tell us about it. 299 00:25:54,707 --> 00:25:57,698 -I imagined it was all gone. -(GENTLE MUSIC PLAYING) 300 00:25:57,734 --> 00:25:58,709 You. 301 00:26:00,440 --> 00:26:01,404 Sam. 302 00:26:02,772 --> 00:26:03,747 Koda. 303 00:26:05,248 --> 00:26:06,211 The house. 304 00:26:08,881 --> 00:26:10,985 All I had left was the darkness. 305 00:26:11,783 --> 00:26:12,954 And then what? 306 00:26:14,560 --> 00:26:17,021 I thought about our birth in the house, 307 00:26:17,056 --> 00:26:19,957 and how safe it keeps us every day. 308 00:26:19,993 --> 00:26:21,732 And I felt the darkness float away. 309 00:26:22,936 --> 00:26:24,130 Look around. 310 00:26:25,897 --> 00:26:27,864 Look how lucky you are. 311 00:26:27,900 --> 00:26:30,802 All your dreams came true. 312 00:26:30,837 --> 00:26:32,677 The Evil can't touch you here. 313 00:26:34,344 --> 00:26:36,774 Samuel, your turn. 314 00:26:36,809 --> 00:26:38,441 Time to clean your soul. 315 00:26:43,954 --> 00:26:48,085 Remember, lose us completely and then find us again. 316 00:26:48,121 --> 00:26:50,992 Fill the cellar up with all your love. 317 00:26:51,027 --> 00:26:54,292 You remind the house why we deserve its protection. 318 00:26:59,297 --> 00:27:01,632 -(CELLAR DOOR SLAMS) -(THUNDER RUMBLING) 319 00:27:01,668 --> 00:27:03,301 (RAIN PATTERING) 320 00:27:05,970 --> 00:27:07,173 SAMUEL: Can I move yet? 321 00:27:07,772 --> 00:27:09,170 NOLAN: Nope. 322 00:27:09,205 --> 00:27:11,073 SAMUEL: Nolan, I got an itch. 323 00:27:11,108 --> 00:27:13,251 NOLAN: I said, "Don't move." 324 00:27:13,286 --> 00:27:14,477 SAMUEL: It's just one itch. 325 00:27:16,846 --> 00:27:17,821 Okay. 326 00:27:19,884 --> 00:27:20,890 That should do it. 327 00:27:25,625 --> 00:27:26,555 SAMUEL: Wow. 328 00:27:27,497 --> 00:27:29,032 Are those owl wings? 329 00:27:29,067 --> 00:27:30,031 Uh-huh. 330 00:27:31,568 --> 00:27:33,127 I can fly anywhere I want. 331 00:27:33,163 --> 00:27:34,838 And eat whatever you want. 332 00:27:36,208 --> 00:27:37,770 Once upon a time, 333 00:27:37,805 --> 00:27:39,841 there was a boy who could fly 334 00:27:39,876 --> 00:27:42,076 and catch all the squirrels in the trees. 335 00:27:45,513 --> 00:27:47,543 (HOOTING) 336 00:27:50,583 --> 00:27:52,020 (LAUGHS) 337 00:28:01,034 --> 00:28:01,997 Hey, Sam. 338 00:28:03,368 --> 00:28:04,769 After your rope broke, 339 00:28:05,601 --> 00:28:06,837 did you notice anything? 340 00:28:08,503 --> 00:28:09,668 Like what? 341 00:28:09,703 --> 00:28:11,399 Anything strange. 342 00:28:11,434 --> 00:28:13,569 That was the first time we ever let go. 343 00:28:15,710 --> 00:28:17,380 And nothing changed. 344 00:28:17,415 --> 00:28:18,673 'Cause it didn't get us. 345 00:28:20,217 --> 00:28:21,181 Yeah. 346 00:28:28,117 --> 00:28:30,154 NOLAN: If it did, 347 00:28:30,189 --> 00:28:32,390 do you think Momma woulda killed us? 348 00:28:34,630 --> 00:28:35,899 Like she killed Poppa? 349 00:28:39,066 --> 00:28:41,371 Like she killed Grandma and Grandpa? 350 00:28:41,406 --> 00:28:42,906 The Evil touched them. 351 00:28:43,969 --> 00:28:45,403 She was protecting us. 352 00:28:46,035 --> 00:28:46,976 I know that. 353 00:28:53,712 --> 00:28:54,909 What? 354 00:28:54,944 --> 00:28:55,919 Nothing. 355 00:29:00,958 --> 00:29:02,852 You ever wish you could run free like Koda? 356 00:29:02,888 --> 00:29:03,923 (KODA WHINES) 357 00:29:03,959 --> 00:29:05,229 Without a rope around your chest? 358 00:29:05,264 --> 00:29:07,092 But Koda's a dog. 359 00:29:07,127 --> 00:29:09,229 The Evil doesn't care about animals. 360 00:29:26,752 --> 00:29:28,919 You ever wish you could see what she sees? 361 00:29:29,584 --> 00:29:30,855 Just once? 362 00:29:33,659 --> 00:29:36,355 I felt something getting closer today. 363 00:29:37,187 --> 00:29:38,522 You were just scared. 364 00:29:41,525 --> 00:29:43,263 Why are you asking all these questions? 365 00:29:44,502 --> 00:29:46,299 Momma never lied to us. 366 00:29:53,006 --> 00:29:55,044 (THUNDER CONTINUES RUMBLING) 367 00:29:56,712 --> 00:29:58,113 "She loves me more." 368 00:30:00,712 --> 00:30:03,650 That's what I heard you say before I stepped on your rope. 369 00:30:03,685 --> 00:30:04,779 I didn't say that. 370 00:30:10,958 --> 00:30:12,391 I didn't mean for what happened. 371 00:30:14,562 --> 00:30:15,724 I know. 372 00:30:23,969 --> 00:30:26,075 (SOFT SCRAPING) 373 00:30:28,578 --> 00:30:30,942 (CHAIR CREAKING) 374 00:30:30,978 --> 00:30:32,708 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 375 00:30:48,225 --> 00:30:49,593 (CHAIR STOPS CREAKING) 376 00:31:05,076 --> 00:31:06,747 (SOFT FOOTSTEPS) 377 00:31:06,782 --> 00:31:08,216 MAN: O blessed house... 378 00:31:11,753 --> 00:31:13,056 of ancient wood. 379 00:31:14,688 --> 00:31:15,619 Home... 380 00:31:16,957 --> 00:31:18,424 to my runaway wife. 381 00:31:27,967 --> 00:31:29,303 Hey, Junebug. 382 00:31:33,445 --> 00:31:34,407 What's wrong? 383 00:31:37,216 --> 00:31:38,147 June! 384 00:31:39,581 --> 00:31:40,545 June! 385 00:31:43,554 --> 00:31:44,615 June, it's me. 386 00:31:50,396 --> 00:31:51,457 It's been a while. 387 00:31:53,631 --> 00:31:55,065 God, have I missed you. 388 00:31:57,162 --> 00:31:58,431 You think I can see 'em? 389 00:32:03,735 --> 00:32:06,010 Oh, you ain't told 'em the truth about their father. 390 00:32:07,676 --> 00:32:08,639 I get it. 391 00:32:10,280 --> 00:32:12,412 'Cause then you got to tell 'em who you really are. 392 00:32:13,676 --> 00:32:15,947 Ain't that right, my little Junebug? 393 00:32:15,983 --> 00:32:17,351 I'm not her no more. 394 00:32:18,249 --> 00:32:19,485 You know you loved it. 395 00:32:21,922 --> 00:32:22,961 What's your plan? 396 00:32:23,824 --> 00:32:25,463 I know ya. 397 00:32:25,498 --> 00:32:26,690 You ain't got no plan. 398 00:32:27,767 --> 00:32:29,800 You might as well give 'em to me. 399 00:32:29,836 --> 00:32:31,662 Or would you rather watch them starve? 400 00:32:38,302 --> 00:32:40,176 I came so close today. 401 00:32:46,650 --> 00:32:47,612 Sooner or later, 402 00:32:49,049 --> 00:32:50,219 you're gonna let go. 403 00:32:51,556 --> 00:32:52,716 And when you do... 404 00:32:58,130 --> 00:33:00,526 (DISTORTED) I'm gonna make you eat your babies. 405 00:33:02,466 --> 00:33:03,397 June! 406 00:33:04,193 --> 00:33:05,168 June! 407 00:33:13,340 --> 00:33:15,409 Careful now. Don't break those roots. 408 00:33:20,917 --> 00:33:22,251 You think it'll get better? 409 00:33:23,083 --> 00:33:24,886 MOMMA: Hard to say. 410 00:33:24,921 --> 00:33:27,118 The winter did a number on us. 411 00:33:27,154 --> 00:33:29,093 All we can do now is hope. 412 00:33:32,221 --> 00:33:33,229 What? 413 00:33:33,662 --> 00:33:34,593 Nothing. 414 00:33:40,705 --> 00:33:43,172 The snake on your back. 415 00:33:43,207 --> 00:33:46,538 You said you got it when you were in the city. 416 00:33:46,573 --> 00:33:49,238 But you also said the Evil was already there, 417 00:33:49,273 --> 00:33:50,543 killing everybody. 418 00:33:51,507 --> 00:33:52,540 I don't understand... 419 00:33:52,575 --> 00:33:54,052 I got it before it all started. 420 00:33:55,852 --> 00:33:57,187 When I met your Poppa. 421 00:33:58,385 --> 00:34:00,421 I was a different person back then. 422 00:34:01,286 --> 00:34:02,258 Does it still scare you? 423 00:34:03,594 --> 00:34:05,253 Not anymore. 424 00:34:05,289 --> 00:34:06,262 I like it now. 425 00:34:07,960 --> 00:34:09,527 Why? 426 00:34:09,562 --> 00:34:11,399 NOLAN: Because it's from your life before. 427 00:34:12,604 --> 00:34:14,730 In the old world. 428 00:34:14,765 --> 00:34:16,965 MOMMA: A world full of pain and suffering? 429 00:34:17,908 --> 00:34:19,407 What's to like about that? 430 00:34:22,711 --> 00:34:23,642 Huh? 431 00:34:24,483 --> 00:34:25,446 Don't know. 432 00:34:26,212 --> 00:34:27,646 When I was your age, 433 00:34:29,051 --> 00:34:30,979 asking questions like you do, 434 00:34:32,453 --> 00:34:34,224 I didn't really believe my momma, either. 435 00:34:35,256 --> 00:34:37,752 -That's why you left? -Mm-hmm. 436 00:34:37,787 --> 00:34:39,559 Never thought I'd come back here. 437 00:34:41,100 --> 00:34:44,427 But it's the only place I could keep y'all safe. 438 00:34:44,462 --> 00:34:46,398 But what if the Evil did... 439 00:34:46,433 --> 00:34:47,897 touch one of us and come in the house? 440 00:34:48,805 --> 00:34:49,998 What would happen? 441 00:34:51,943 --> 00:34:54,536 It would make us kill each other. 442 00:34:54,571 --> 00:34:56,070 That's how the world ended. 443 00:35:02,249 --> 00:35:04,584 But how do you know we're alone? 444 00:35:04,619 --> 00:35:07,483 Maybe our house isn't the only one that's protected. 445 00:35:07,518 --> 00:35:09,753 Would that make you feel better? 446 00:35:09,788 --> 00:35:11,629 We wouldn't be alone for the rest of our lives. 447 00:35:11,664 --> 00:35:13,729 We're not alone, Nolan. 448 00:35:13,765 --> 00:35:15,133 We have each other. 449 00:35:15,833 --> 00:35:17,135 And that's everything. 450 00:35:19,037 --> 00:35:21,304 There's nobody else out there, baby. 451 00:35:23,434 --> 00:35:24,835 We're the world now. 452 00:35:25,535 --> 00:35:27,508 (DREAMY MUSIC PLAYING) 453 00:35:41,694 --> 00:35:43,189 "Once upon a time, 454 00:35:43,224 --> 00:35:45,123 "there dwelt near a large wood 455 00:35:45,159 --> 00:35:46,931 "a poor woodcutter, 456 00:35:46,966 --> 00:35:48,958 "with his wife and two children... 457 00:35:51,364 --> 00:35:53,430 "a little boy called Hansel 458 00:35:53,465 --> 00:35:55,305 "and a girl called Gretel. 459 00:35:55,341 --> 00:35:58,769 "Once, when there was a great famine in the land, 460 00:35:58,804 --> 00:36:01,203 "he could not procure even his daily bread." 461 00:36:01,238 --> 00:36:02,542 (WINCES) 462 00:36:02,578 --> 00:36:05,706 "As he lay there thinking in the bed one evening, 463 00:36:05,741 --> 00:36:07,383 "rolling about for trouble, 464 00:36:09,252 --> 00:36:11,013 "he sighed and said to his wife, 465 00:36:12,187 --> 00:36:14,357 "'What will become of us? 466 00:36:15,993 --> 00:36:18,988 "'How will I feed my children 467 00:36:19,023 --> 00:36:23,727 "'when we have no more that we can eat ourselves?' 468 00:36:23,763 --> 00:36:26,562 "'Know, then, my husband,' answered she, 469 00:36:26,597 --> 00:36:27,832 "'we will lead them away, 470 00:36:29,766 --> 00:36:32,175 "'quite early in the morning, 471 00:36:32,210 --> 00:36:34,102 "'into the thickest part of the woods. 472 00:36:35,540 --> 00:36:37,841 "'And there make them a fire 473 00:36:37,876 --> 00:36:40,583 "'and give them each a little piece of bread.'" 474 00:36:40,619 --> 00:36:41,780 (GRUNTING) 475 00:36:44,056 --> 00:36:46,222 "'And then we will go to our work 476 00:36:46,257 --> 00:36:48,323 -"'and leave them alone.'" -(KODA WHINES) 477 00:36:48,358 --> 00:36:50,756 "'They will not find a way home again. 478 00:36:52,197 --> 00:36:54,859 "'And we shall be freed from them.'" 479 00:37:11,475 --> 00:37:12,606 NOLAN: It's new. 480 00:37:12,641 --> 00:37:14,114 SAMUEL: You sure? 481 00:37:14,149 --> 00:37:15,484 You got eyes, don't you? 482 00:37:16,249 --> 00:37:17,687 It's a new moon. 483 00:37:17,723 --> 00:37:18,652 Right, Momma? 484 00:37:19,749 --> 00:37:21,215 Can we listen to it tonight? 485 00:37:29,600 --> 00:37:32,402 (THE BIG ROCK CANDY MOUNTAIN BY HARRY MCCLINTOCK PLAYING) 486 00:37:35,274 --> 00:37:38,406 ♪ One evening as the sun went down ♪ 487 00:37:38,442 --> 00:37:41,102 ♪ And the jungle fire was burning♪ 488 00:37:41,137 --> 00:37:43,543 ♪ Down the track came a hobo hikin'♪ 489 00:37:43,579 --> 00:37:46,478 ♪ He said, "Boys, I'm not turning♪ 490 00:37:46,513 --> 00:37:47,910 ♪ "I'm headed for a land♪ 491 00:37:47,945 --> 00:37:49,251 -♪ That's far away♪ -(KODA WHINES) 492 00:37:49,287 --> 00:37:51,746 ♪ "Beside the crystal fountains♪ 493 00:37:51,781 --> 00:37:52,981 ♪ "So come with me ♪ 494 00:37:53,017 --> 00:37:54,884 -♪ "We'll go and see" ♪ -Come on, Momma. 495 00:37:54,919 --> 00:37:57,326 ♪ "The Big Rock Candy Mountains"♪ 496 00:37:57,361 --> 00:37:59,957 ♪ In the Big Rock Candy Mountains♪ 497 00:37:59,992 --> 00:38:02,596 ♪ There's a land that's fair and bright♪ 498 00:38:02,631 --> 00:38:05,169 ♪ Where the handouts grow on bushes♪ 499 00:38:05,204 --> 00:38:07,765 ♪ And you sleep out every night♪ 500 00:38:07,800 --> 00:38:10,504 ♪ Where the boxcars all are empty♪ 501 00:38:10,539 --> 00:38:12,939 ♪ And the sun shines every day ♪ 502 00:38:12,974 --> 00:38:15,744 ♪ On the birds and the bees And the cigarette trees♪ 503 00:38:15,779 --> 00:38:18,347 ♪ And the lemonade springs Where the bluebird sings♪ 504 00:38:18,382 --> 00:38:20,714 ♪ In the Big Rock Candy Mountains♪ 505 00:38:21,979 --> 00:38:24,683 ♪ In the Big Rock Candy Mountains♪ 506 00:38:24,718 --> 00:38:27,149 ♪ All the cops have wooden legs♪ 507 00:38:27,184 --> 00:38:29,787 ♪ And the bulldogs all have rubber teeth♪ 508 00:38:29,822 --> 00:38:32,286 ♪ And the hens lay soft-boiled eggs♪ 509 00:38:32,322 --> 00:38:34,957 ♪ And the farmers' trees are full of fruit♪ 510 00:38:34,992 --> 00:38:37,325 ♪ And the barns are full of hay♪ 511 00:38:37,360 --> 00:38:39,933 ♪ Oh I'm bound to go where there ain't no snow♪ 512 00:38:39,968 --> 00:38:42,668 ♪ Where the rain don't fall And the wind don't blow♪ 513 00:38:42,703 --> 00:38:45,170 ♪ In the Big Rock Candy Mountains♪ 514 00:38:45,206 --> 00:38:46,272 (SONG FADES OUT) 515 00:38:46,307 --> 00:38:48,236 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 516 00:38:48,880 --> 00:38:50,744 (RAIN PATTERING) 517 00:38:52,712 --> 00:38:54,143 -(THUNDER RUMBLES) -(MUSIC FADES) 518 00:39:30,354 --> 00:39:32,920 -(FLOOR CREAKS) -(OMINOUS MUSIC PLAYING) 519 00:39:32,955 --> 00:39:33,919 (GASPS) 520 00:39:36,587 --> 00:39:37,725 MOMMA: Nolan? 521 00:39:38,631 --> 00:39:39,793 Nolan. 522 00:39:49,106 --> 00:39:50,474 Are you still asleep? 523 00:39:52,139 --> 00:39:53,436 Nolan. 524 00:39:53,472 --> 00:39:54,742 There you go. 525 00:39:56,545 --> 00:39:58,581 (SIGHS) You forgot your bell again. 526 00:39:59,610 --> 00:40:00,913 (BELL JINGLING) 527 00:40:33,348 --> 00:40:35,310 (STREAM BUBBLING SOFTLY) 528 00:41:19,556 --> 00:41:20,531 (SIGHS) 529 00:41:21,525 --> 00:41:22,500 (GRUNTS) 530 00:41:27,697 --> 00:41:28,902 (CROW CAWS) 531 00:41:31,340 --> 00:41:33,302 (UNEASY MUSIC PLAYING) 532 00:41:34,044 --> 00:41:35,172 (CROW CAWS) 533 00:41:39,479 --> 00:41:41,013 (CROW CAWING) 534 00:41:44,516 --> 00:41:45,889 (SQUELCHING) 535 00:41:45,924 --> 00:41:47,217 (CROW CAWS) 536 00:41:53,999 --> 00:41:54,994 (MUSIC SOARS) 537 00:41:56,164 --> 00:41:57,260 (GASPS) 538 00:41:59,895 --> 00:42:01,396 (MUSIC DECREASES) 539 00:42:06,845 --> 00:42:07,776 (GASPS) 540 00:42:09,343 --> 00:42:10,405 (CROW CAWS) 541 00:42:23,252 --> 00:42:25,255 -(CROSSBOW FIRES) -(MUSIC SOARS) 542 00:42:27,364 --> 00:42:29,226 -(MUSIC FADES) -(GASPING) 543 00:42:30,793 --> 00:42:32,064 (SCREAMS) 544 00:42:32,564 --> 00:42:33,901 (PANTING) 545 00:42:42,980 --> 00:42:44,412 (GRUNTS) 546 00:42:44,447 --> 00:42:46,584 (DISQUIETING MUSIC PLAYING) 547 00:43:11,934 --> 00:43:13,402 (BARK SNAPPING) 548 00:43:29,294 --> 00:43:31,090 SAMUEL: It's better with sap. 549 00:43:33,294 --> 00:43:34,388 Yeah. 550 00:43:34,423 --> 00:43:36,491 That'll make it taste less like a tree. 551 00:43:44,103 --> 00:43:46,270 MOMMA: We're doing the best we can. 552 00:43:47,176 --> 00:43:48,140 Eat. 553 00:44:08,958 --> 00:44:10,294 (MOVEMENT RUSTLES) 554 00:44:26,842 --> 00:44:28,148 Momma? 555 00:44:28,184 --> 00:44:29,148 Sam? 556 00:44:30,012 --> 00:44:31,216 (BELL JINGLES) 557 00:44:35,852 --> 00:44:37,387 (RUSTLING) 558 00:44:39,063 --> 00:44:40,156 (YELPS) 559 00:44:40,191 --> 00:44:42,459 -(SCREAMING) -(TENSE MUSIC PLAYING) 560 00:44:42,495 --> 00:44:43,957 No! 561 00:44:43,993 --> 00:44:46,166 No! (GRUNTING) 562 00:44:46,202 --> 00:44:47,166 No! 563 00:44:48,600 --> 00:44:49,597 No! No! 564 00:44:52,540 --> 00:44:53,502 (MUSIC STOPS) 565 00:44:55,081 --> 00:44:56,109 (BELL JINGLES) 566 00:44:57,742 --> 00:44:59,409 (GASPING) 567 00:45:06,558 --> 00:45:09,122 -(FROG CROAKS) -(FOOTSTEPS RUSTLE) 568 00:45:23,899 --> 00:45:24,907 Koda. 569 00:45:29,114 --> 00:45:30,440 (DOOR BANGS) 570 00:45:34,649 --> 00:45:36,019 MOMMA: Touch the wood. 571 00:45:36,054 --> 00:45:37,277 Say it! 572 00:45:37,312 --> 00:45:39,381 O blessed house of ancient wood. 573 00:45:39,416 --> 00:45:42,185 (TEARFULLY) Shelter to the pure and good. 574 00:45:42,220 --> 00:45:44,757 We'll keep you bright and never roam. 575 00:45:44,792 --> 00:45:47,021 Heaven is here, within our home. 576 00:45:47,057 --> 00:45:48,090 MOMMA: Say it again. 577 00:45:48,125 --> 00:45:50,232 O blessed house of ancient wood. 578 00:45:50,268 --> 00:45:51,466 MOMMA: Again! 579 00:45:51,501 --> 00:45:52,569 NOLAN: O blessed house 580 00:45:52,604 --> 00:45:53,768 -of ancient wood... -MOMMA: Louder! 581 00:45:53,803 --> 00:45:55,806 NOLAN: Shelter to the pure and good! 582 00:45:56,504 --> 00:45:57,467 (DOOR SLAMS) 583 00:45:59,935 --> 00:46:01,108 Momma. 584 00:46:07,250 --> 00:46:08,478 Momma! 585 00:46:11,290 --> 00:46:13,318 I have to pee, Momma! 586 00:46:13,949 --> 00:46:15,122 Momma! 587 00:46:31,434 --> 00:46:33,701 Did you feel the darkness go away? 588 00:46:36,539 --> 00:46:39,476 -(METAL SQUEAKING) -(CRYPTIC MUSIC PLAYING) 589 00:46:50,559 --> 00:46:51,895 (KODA WHINES) 590 00:46:57,531 --> 00:46:58,495 Sam. 591 00:47:00,162 --> 00:47:01,168 You're awake? 592 00:47:02,801 --> 00:47:04,139 SAMUEL: No. 593 00:47:04,175 --> 00:47:05,403 Sam. 594 00:47:06,705 --> 00:47:07,801 Sam! 595 00:47:09,004 --> 00:47:10,012 Yes. 596 00:47:11,483 --> 00:47:12,883 We need to leave the house. 597 00:47:13,516 --> 00:47:14,676 Goodnight, Nolan. 598 00:47:15,517 --> 00:47:17,353 I'm serious. 599 00:47:17,388 --> 00:47:18,922 -Sam! -Shh. 600 00:47:24,528 --> 00:47:27,029 How do you wanna leave? 601 00:47:27,064 --> 00:47:29,860 The Evil will catch us as soon as we take off the rope. 602 00:47:29,896 --> 00:47:30,962 We know the forest. 603 00:47:30,997 --> 00:47:32,493 If we look after each other, 604 00:47:32,528 --> 00:47:34,069 we might have a chance to outrun it. 605 00:47:34,834 --> 00:47:36,500 What about Momma? 606 00:47:36,535 --> 00:47:38,733 We'll come back for her once we find something to eat. 607 00:47:40,039 --> 00:47:41,742 Momma knows what's right for us. 608 00:47:41,777 --> 00:47:43,606 I don't think she does anymore. 609 00:47:44,943 --> 00:47:46,316 Did you see her? 610 00:47:46,352 --> 00:47:47,918 She's starving, too. 611 00:47:49,381 --> 00:47:50,921 SAMUEL: She always figures something out. 612 00:47:52,217 --> 00:47:53,957 NOLAN: For once, we have to help. 613 00:47:55,417 --> 00:47:57,584 SAMUEL: By disobeying her? 614 00:47:57,619 --> 00:47:59,523 Will you really let go of the rope? 615 00:48:06,901 --> 00:48:08,103 I can let go of the rope, 616 00:48:09,400 --> 00:48:11,469 but I can't let go of my brother. 617 00:48:23,818 --> 00:48:25,219 It's too dangerous. 618 00:48:27,149 --> 00:48:28,552 I'm sorry. 619 00:48:32,298 --> 00:48:34,261 (LOUD MUNCHING) 620 00:48:38,731 --> 00:48:39,662 (SNARLS) 621 00:48:43,407 --> 00:48:44,469 (KODA BARKS) 622 00:48:47,511 --> 00:48:48,770 (KODA PANTING) 623 00:49:01,350 --> 00:49:03,323 (GRIM MUSIC PLAYING) 624 00:49:52,743 --> 00:49:54,869 This is a very special tool. 625 00:49:56,548 --> 00:49:57,575 It's called a camera. 626 00:50:00,980 --> 00:50:02,651 What does it do? 627 00:50:02,686 --> 00:50:03,845 MOMMA: Takes pictures. 628 00:50:06,718 --> 00:50:10,489 It captures what it sees, with this little eye. 629 00:50:13,156 --> 00:50:15,129 You aim it, 630 00:50:15,165 --> 00:50:18,224 then you push this button right here and... 631 00:50:18,260 --> 00:50:19,234 (WHOOSHES) 632 00:50:20,562 --> 00:50:22,567 A real-life picture comes out. 633 00:50:28,271 --> 00:50:29,409 Like this one. 634 00:50:30,581 --> 00:50:31,609 This was me... 635 00:50:33,079 --> 00:50:34,381 from the old world. 636 00:50:36,281 --> 00:50:38,015 NOLAN: Is that really you? 637 00:50:38,050 --> 00:50:39,419 Hey, hey, careful. 638 00:50:43,389 --> 00:50:45,524 I was a different person back then. 639 00:50:53,064 --> 00:50:54,071 Or this one. 640 00:50:59,469 --> 00:51:01,309 I took it outside on the porch. 641 00:51:03,414 --> 00:51:04,741 Sam. 642 00:51:08,885 --> 00:51:11,081 -This is us? -MOMMA: Mm-hmm. 643 00:51:11,116 --> 00:51:12,579 And this is Koda. 644 00:51:12,614 --> 00:51:14,586 -(KODA WHINES) -MOMMA: Yep. 645 00:51:15,918 --> 00:51:18,528 You can take a picture of anything you want. 646 00:51:18,563 --> 00:51:20,293 But a good picture 647 00:51:20,329 --> 00:51:22,726 shows more than what the camera's looking at. 648 00:51:24,593 --> 00:51:26,931 It shows a special moment, 649 00:51:26,967 --> 00:51:28,738 frozen in time. 650 00:51:28,773 --> 00:51:30,668 They can even show a feeling. 651 00:51:31,839 --> 00:51:33,176 Like love. 652 00:51:39,749 --> 00:51:40,744 Where's Poppa? 653 00:51:42,578 --> 00:51:44,644 He was holding the camera. 654 00:51:44,679 --> 00:51:46,288 Do you have a picture of him? 655 00:51:47,150 --> 00:51:49,057 Mm-mm. 656 00:51:49,092 --> 00:51:51,018 These are the only two I chose to keep. 657 00:51:53,657 --> 00:51:55,895 And there's one more in there, too. 658 00:51:55,931 --> 00:51:56,859 I've been saving it. 659 00:51:57,535 --> 00:51:58,498 For when? 660 00:52:01,432 --> 00:52:02,700 Look for the right moment. 661 00:52:03,532 --> 00:52:05,469 Maybe you'll find one 662 00:52:05,504 --> 00:52:07,777 that reminds us what we're living for. 663 00:52:07,812 --> 00:52:09,773 Even if it's something small. 664 00:52:10,983 --> 00:52:13,150 'Cause some moments in life are hard. 665 00:52:14,646 --> 00:52:18,012 But when we remember why we're holding on, 666 00:52:18,822 --> 00:52:20,289 we get strong again. 667 00:52:28,963 --> 00:52:30,167 This right here 668 00:52:31,465 --> 00:52:33,797 is about to be one of those hard moments. 669 00:52:40,306 --> 00:52:42,339 We've been through some brutal, 670 00:52:42,374 --> 00:52:44,439 brutal winters, haven't we? 671 00:52:44,475 --> 00:52:45,875 But nothing like this one. 672 00:52:46,818 --> 00:52:48,011 Everything in the garden, 673 00:52:48,046 --> 00:52:49,142 gone. 674 00:52:50,580 --> 00:52:52,354 The roots are waterlogged. 675 00:52:55,093 --> 00:52:57,084 The animals, they ain't come back yet. 676 00:52:58,564 --> 00:52:59,658 We got water. 677 00:53:00,425 --> 00:53:02,199 But that'll last us maybe 678 00:53:02,898 --> 00:53:04,292 a couple weeks. 679 00:53:04,328 --> 00:53:05,499 Maybe a month. 680 00:53:10,069 --> 00:53:11,164 But soon... 681 00:53:14,876 --> 00:53:15,938 our bodies 682 00:53:17,211 --> 00:53:18,875 are gonna start shutting down. 683 00:53:23,282 --> 00:53:24,584 And we're gonna die. 684 00:53:33,931 --> 00:53:35,727 So, we only got one option. 685 00:53:40,298 --> 00:53:41,370 And that's Koda. 686 00:53:42,364 --> 00:53:43,499 What? 687 00:53:43,534 --> 00:53:45,371 MOMMA: We can salt the meat. 688 00:53:45,406 --> 00:53:47,041 Maybe it'll last us a month or so 689 00:53:47,076 --> 00:53:49,037 -before it's spoiled. -No! 690 00:53:51,475 --> 00:53:52,614 I know you love him. 691 00:53:52,650 --> 00:53:53,775 We all do. 692 00:53:53,810 --> 00:53:55,713 But he nearing the end of his life, 693 00:53:55,748 --> 00:53:58,348 and he... he ain't caught us nothing in months. 694 00:53:58,383 --> 00:53:59,680 We can eat more frogs. 695 00:53:59,715 --> 00:54:01,451 That's not gonna be enough. 696 00:54:01,486 --> 00:54:02,551 I'll eat the bark, the bugs. 697 00:54:02,586 --> 00:54:03,751 I don't mind it, Momma. I swear. 698 00:54:03,787 --> 00:54:05,060 -Nolan. -Maybe it's safe to leave. 699 00:54:05,096 --> 00:54:06,690 I was out there without a rope on. 700 00:54:06,725 --> 00:54:08,260 The Evil coulda touched me, but it didn't. 701 00:54:08,295 --> 00:54:09,923 MOMMA: 'Cause it chose not to. 702 00:54:09,959 --> 00:54:11,928 It wants you to doubt me. And look... 703 00:54:13,137 --> 00:54:14,701 that's exactly what you're doing. 704 00:54:14,737 --> 00:54:16,904 What if you're wrong? What if the world is still out there? 705 00:54:16,939 --> 00:54:18,533 This is the world! 706 00:54:18,569 --> 00:54:20,308 There's nothing out there! 707 00:54:20,344 --> 00:54:23,042 It's either the house or the Evil. That's it! 708 00:54:23,077 --> 00:54:24,572 No. This is evil. 709 00:54:24,607 --> 00:54:26,812 Eating family is evil! 710 00:54:26,847 --> 00:54:29,575 If we can't feed ourselves, how are we gonna feed the dog? 711 00:54:29,611 --> 00:54:30,980 You wanna die? 712 00:54:31,015 --> 00:54:33,922 I don't wanna die, but I don't wanna see my friend die! 713 00:54:33,957 --> 00:54:35,584 But this is not fair! 714 00:54:35,619 --> 00:54:37,822 All he's done is protect us! 715 00:54:40,798 --> 00:54:41,826 Let's ask Samuel. 716 00:54:43,759 --> 00:54:44,999 Of course he'll do what you say. 717 00:54:45,034 --> 00:54:47,029 He can talk for hisself. 718 00:54:49,541 --> 00:54:50,505 Samuel? 719 00:54:56,340 --> 00:54:57,771 We have to. 720 00:54:57,806 --> 00:54:59,742 I hate you! I hate both of you. 721 00:54:59,777 --> 00:55:02,110 I hate this house! I hate this house! 722 00:55:03,450 --> 00:55:04,882 -Come on, Koda. -(KODA WHINES) 723 00:55:09,892 --> 00:55:10,987 (DOOR SHUTS) 724 00:55:12,557 --> 00:55:15,288 Momma, I can do it if you want. 725 00:55:19,461 --> 00:55:21,033 No. 726 00:55:21,068 --> 00:55:22,405 (DOOR OPENS) 727 00:55:24,469 --> 00:55:26,035 (FOOTSTEPS APPROACHING) 728 00:55:27,141 --> 00:55:28,510 (KODA WHINES) 729 00:55:33,718 --> 00:55:34,681 NOLAN: No. 730 00:55:37,020 --> 00:55:38,445 -No! -(KODA WHINING) 731 00:55:38,480 --> 00:55:40,151 No. No! 732 00:55:40,186 --> 00:55:43,049 No! No! No! 733 00:55:43,084 --> 00:55:45,628 -(WOEFUL MUSIC PLAYING) -Koda! Koda! 734 00:55:45,664 --> 00:55:46,825 No! (SOBS) 735 00:55:47,590 --> 00:55:49,798 No! Momma, please! 736 00:55:49,833 --> 00:55:51,326 Please, no! 737 00:55:51,361 --> 00:55:52,567 Koda! 738 00:55:54,529 --> 00:55:55,669 Koda! 739 00:55:56,366 --> 00:55:57,374 Please! 740 00:55:58,875 --> 00:55:59,838 (WHIMPERS) 741 00:56:03,506 --> 00:56:04,777 (PANTING) 742 00:56:14,124 --> 00:56:15,458 MOMMA: You're a good dog. 743 00:56:16,222 --> 00:56:17,590 I thank you 744 00:56:17,625 --> 00:56:20,221 -for taking good care of us. -(KODA WHIMPERS) 745 00:56:25,637 --> 00:56:27,030 (CRYING) 746 00:56:28,730 --> 00:56:29,934 (KODA WHIMPERS) 747 00:56:35,037 --> 00:56:37,447 (VOICE BREAKS) You're a good dog. 748 00:56:41,919 --> 00:56:42,881 (CROSSBOW CREAKS) 749 00:56:55,998 --> 00:56:57,324 (PANTING) 750 00:57:12,007 --> 00:57:13,582 -(KODA WHINING) -(STIFLES SOB) 751 00:57:18,020 --> 00:57:18,983 (EXHALES) 752 00:57:20,859 --> 00:57:22,250 (KODA WHINES) 753 00:57:23,093 --> 00:57:25,022 (TENSE MUSIC BUILDING) 754 00:57:27,297 --> 00:57:28,861 -NOLAN: Momma. -(MUSIC FADES) 755 00:57:31,496 --> 00:57:32,626 MOMMA: Nolan. 756 00:57:32,662 --> 00:57:33,635 It's not real. 757 00:57:34,301 --> 00:57:35,637 (BREATHES HEAVILY) 758 00:57:36,303 --> 00:57:37,265 Listen to me. 759 00:57:40,945 --> 00:57:42,741 You need to see. 760 00:57:42,777 --> 00:57:45,614 You need to see there's nothing to be scared of! 761 00:57:45,649 --> 00:57:47,740 That's what it wants you to think, baby. Don't do it! 762 00:57:47,776 --> 00:57:49,312 No! Don't do it. 763 00:57:49,347 --> 00:57:51,119 No. No. 764 00:57:51,154 --> 00:57:53,319 Nolan! Open this door. 765 00:57:53,354 --> 00:57:54,315 -(DOOR BANGS) -Nolan! 766 00:57:56,323 --> 00:57:57,587 Open the door. 767 00:57:57,622 --> 00:57:59,188 -Nolan! -(DOOR BANGING) 768 00:58:01,362 --> 00:58:04,292 Nolan, I... I lied. 769 00:58:04,327 --> 00:58:07,431 I didn't tell you everything. I brought the Evil here. 770 00:58:07,466 --> 00:58:09,197 The Evil is real! 771 00:58:09,232 --> 00:58:11,932 And if it touches me and gets inside the house, 772 00:58:11,967 --> 00:58:14,099 it's gonna make me kill you! 773 00:58:14,135 --> 00:58:15,468 -Open the door. -(DOOR BANGS) 774 00:58:16,242 --> 00:58:17,305 Please! 775 00:58:18,148 --> 00:58:19,978 Open the fucking door! 776 00:58:24,418 --> 00:58:25,687 -Nolan! -(SAMUEL YELLS) 777 00:58:26,386 --> 00:58:27,348 NOLAN: Momma! 778 00:58:30,093 --> 00:58:31,825 (BOTH GRUNTING) 779 00:58:38,534 --> 00:58:40,328 GRANDMA: (DISTORTED) Bad little goat. 780 00:58:42,400 --> 00:58:43,499 (GASPS) 781 00:58:43,535 --> 00:58:45,639 Bad little goat. 782 00:58:45,674 --> 00:58:49,474 Bad little goat, caught sitting in my chair. 783 00:58:49,509 --> 00:58:51,542 (CLAPPING RHYTHMICALLY) 784 00:58:51,577 --> 00:58:53,174 Let's see that tushy, 785 00:58:53,209 --> 00:58:56,082 and I'll make it so you can't sit anywhere. 786 00:58:56,118 --> 00:58:57,384 It's here! 787 00:58:57,419 --> 00:58:58,885 -(BOTH GRUNT) -It's here! 788 00:58:59,617 --> 00:59:01,223 SAMUEL: Momma! 789 00:59:01,258 --> 00:59:03,324 -(GRUNTS) -(SAMUEL GROANS) 790 00:59:03,359 --> 00:59:04,652 SAMUEL: Damn it. What the hell? 791 00:59:04,687 --> 00:59:06,024 (WHIMPERING) 792 00:59:06,723 --> 00:59:08,026 (BLEATING) Bad! 793 00:59:08,459 --> 00:59:11,731 Bad! 794 00:59:11,766 --> 00:59:16,573 Bad little goat, putting poison in my food. 795 00:59:17,206 --> 00:59:19,202 Bad little goat. 796 00:59:19,811 --> 00:59:21,534 Bad! 797 00:59:22,870 --> 00:59:24,203 I told you, 798 00:59:24,239 --> 00:59:27,375 I'm gonna make you eat your babies. 799 00:59:29,978 --> 00:59:31,720 You'll never get in. 800 00:59:33,484 --> 00:59:34,657 No! 801 00:59:42,131 --> 00:59:43,427 (CHOKING) 802 00:59:43,463 --> 00:59:45,024 (BOTH GRUNTING) 803 00:59:45,059 --> 00:59:46,999 (TENSE MUSIC PLAYING) 804 00:59:53,506 --> 00:59:54,468 SAMUEL: Momma! 805 00:59:56,137 --> 00:59:58,076 -(MUSIC STOPS) -(GASPING) 806 00:59:59,917 --> 01:00:00,848 Momma? 807 01:00:02,317 --> 01:00:03,810 Wake up, Momma. 808 01:00:03,846 --> 01:00:05,116 Momma, wake up! 809 01:00:11,795 --> 01:00:13,927 It's okay, Momma. I'm tying the ropes together. 810 01:00:16,795 --> 01:00:18,030 It's okay, Momma. It's okay. 811 01:00:18,696 --> 01:00:19,867 Momma, please. 812 01:00:24,366 --> 01:00:26,770 (QUIVERING) O blessed house of ancient wood. 813 01:00:26,805 --> 01:00:29,511 Shelter to the pure and good. 814 01:00:29,546 --> 01:00:33,106 We'll keep you bright and never roam. 815 01:00:33,141 --> 01:00:35,509 Heaven is here, within our home. 816 01:00:36,946 --> 01:00:38,119 (BREATHING HEAVILY) 817 01:00:38,155 --> 01:00:40,487 Momma, please. 818 01:00:40,522 --> 01:00:42,458 The house has us now, Momma. 819 01:00:42,493 --> 01:00:45,321 You can wake up. Please, Momma, wake up. 820 01:00:46,362 --> 01:00:47,590 (TEARFULLY) I need you. 821 01:00:47,626 --> 01:00:49,294 Please, Momma. 822 01:00:49,329 --> 01:00:50,793 (CRYING) 823 01:00:50,828 --> 01:00:53,269 (MOURNFUL MUSIC PLAYING) 824 01:00:53,304 --> 01:00:55,766 O blessed house of ancient wood. 825 01:00:55,801 --> 01:00:58,540 Shelter to the pure and good. 826 01:00:58,575 --> 01:01:01,442 We'll keep you bright and never roam. 827 01:01:01,477 --> 01:01:03,372 Heaven is here, within our home. 828 01:01:04,742 --> 01:01:06,716 Momma, please. 829 01:01:09,186 --> 01:01:10,544 Please, Momma. 830 01:01:12,521 --> 01:01:14,482 (SAMUEL CONTINUES CRYING) 831 01:01:42,213 --> 01:01:44,754 (OUR LOVE BY STARR SISTERS PLAYING) 832 01:01:49,392 --> 01:01:52,921 ♪ Our love ♪ 833 01:01:52,957 --> 01:01:56,992 ♪ Is like a song ♪ 834 01:01:57,027 --> 01:02:00,735 ♪ That lingers on ♪ 835 01:02:00,770 --> 01:02:05,034 ♪ With it light-hearted laughter ♪ 836 01:02:05,070 --> 01:02:09,872 ♪ Leaving tears ever after ♪ 837 01:02:09,907 --> 01:02:14,540 ♪ Fading away ♪ 838 01:02:14,575 --> 01:02:21,589 ♪ The night is like a symphony ♪ 839 01:02:21,624 --> 01:02:25,724 ♪ But there's no melody ♪ 840 01:02:25,759 --> 01:02:29,225 ♪ Without your love ♪ 841 01:02:29,260 --> 01:02:31,097 -(SONG FADES OUT) -(CLOCK STOPS TICKING) 842 01:02:40,341 --> 01:02:41,734 Koda! 843 01:02:45,973 --> 01:02:47,575 Koda! 844 01:02:48,009 --> 01:02:49,412 (PANTING) 845 01:02:52,180 --> 01:02:53,581 (IN DISTANCE) Koda! 846 01:02:54,355 --> 01:02:55,655 Koda! 847 01:02:55,690 --> 01:02:57,453 -Come back! -(KODA WHINES) 848 01:02:57,985 --> 01:02:59,559 Koda! 849 01:02:59,594 --> 01:03:01,688 (FORLORN MUSIC PLAYING) 850 01:03:09,130 --> 01:03:10,103 (FIRE STARTS) 851 01:03:10,669 --> 01:03:11,940 (BLOWING) 852 01:03:42,801 --> 01:03:44,071 (DOOR CREAKS) 853 01:03:45,707 --> 01:03:48,268 I made some pine needle tea. 854 01:03:48,303 --> 01:03:49,802 It'll help with your hunger. 855 01:03:52,647 --> 01:03:54,180 Was that you out there? 856 01:03:57,387 --> 01:03:58,514 NOLAN: Out where? 857 01:04:00,983 --> 01:04:02,221 I saw you, 858 01:04:03,426 --> 01:04:05,684 in the woods, 859 01:04:05,720 --> 01:04:08,722 laughing at me for not being able to save her. 860 01:04:12,098 --> 01:04:13,760 NOLAN: I think you were dreaming. 861 01:04:17,572 --> 01:04:18,875 Touch the wood. 862 01:04:22,708 --> 01:04:23,671 Touch it. 863 01:04:30,719 --> 01:04:34,017 O blessed house of ancient wood. 864 01:04:34,052 --> 01:04:36,923 Shelter to the pure and good. 865 01:04:36,958 --> 01:04:40,254 We'll keep you bright and never roam. 866 01:04:40,289 --> 01:04:42,855 Heaven is here, within our home. 867 01:04:51,208 --> 01:04:52,139 Okay. 868 01:04:52,738 --> 01:04:53,701 Now drink. 869 01:04:56,941 --> 01:04:58,145 You need some air. 870 01:05:01,648 --> 01:05:03,051 (GROANING) 871 01:05:06,622 --> 01:05:08,386 I won't let you die. 872 01:05:26,642 --> 01:05:28,604 (DREAMY MUSIC PLAYING) 873 01:05:44,989 --> 01:05:46,358 (CROW CAWING) 874 01:05:55,297 --> 01:05:57,534 (DREAMY MUSIC CONTINUES) 875 01:06:21,991 --> 01:06:23,065 (GRUNTS) 876 01:06:37,404 --> 01:06:38,674 (MUSIC FADES OUT) 877 01:06:41,010 --> 01:06:41,974 (GRUNTS) 878 01:06:55,994 --> 01:06:57,396 (WIND BLOWING) 879 01:07:01,701 --> 01:07:03,105 Help! 880 01:07:04,506 --> 01:07:05,932 Help! 881 01:07:08,708 --> 01:07:10,046 Hello! 882 01:07:14,011 --> 01:07:15,513 (GRUNTING) 883 01:07:22,216 --> 01:07:23,785 Help! 884 01:07:31,262 --> 01:07:33,465 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 885 01:07:40,477 --> 01:07:41,704 Excuse me! 886 01:07:43,106 --> 01:07:44,278 Hi, there. 887 01:07:45,276 --> 01:07:47,248 Sorry to intrude. I just, uh... 888 01:07:48,047 --> 01:07:50,283 I was hiking, and I... 889 01:07:50,318 --> 01:07:52,547 I thought I heard someone screaming for help. 890 01:07:52,582 --> 01:07:54,552 That wasn't you, by any chance, was it? 891 01:07:55,988 --> 01:07:57,223 I... (CHUCKLES) 892 01:07:57,259 --> 01:07:59,592 I thought my ears were playing tricks on me. 893 01:07:59,628 --> 01:08:00,789 (CHUCKLES) 894 01:08:02,494 --> 01:08:04,356 Wow, I didn't think anyone was out here. 895 01:08:04,392 --> 01:08:05,596 This is, uh... 896 01:08:07,833 --> 01:08:08,797 Ah. 897 01:08:15,139 --> 01:08:16,112 Are you okay? 898 01:08:20,948 --> 01:08:22,481 What's your name, son? 899 01:08:24,181 --> 01:08:25,451 (SOFTLY) Nolan. 900 01:08:26,954 --> 01:08:28,086 (UNEASY MUSIC PLAYING) 901 01:08:28,121 --> 01:08:29,356 I'm sorry, I didn't catch that. 902 01:08:30,187 --> 01:08:31,655 -Nolan. -Nolan. 903 01:08:33,026 --> 01:08:34,493 Hi, Nolan. I'm Cole. 904 01:08:35,930 --> 01:08:37,089 It's nice to meet you. 905 01:08:38,128 --> 01:08:39,091 So, uh... 906 01:08:41,103 --> 01:08:43,304 Where your folks at? They around? 907 01:08:45,433 --> 01:08:47,138 My momma's dead. 908 01:08:47,173 --> 01:08:49,035 Oh, I'm very sorry to hear that. 909 01:08:51,373 --> 01:08:52,709 How did she pass? 910 01:08:54,017 --> 01:08:56,342 My brother's sick. He needs food. 911 01:08:56,377 --> 01:08:57,447 COLE: Okay. 912 01:08:57,482 --> 01:08:59,716 Well, I've got some food in my pack. 913 01:09:01,624 --> 01:09:03,291 You know, 914 01:09:03,326 --> 01:09:05,988 Nolan, I've got a truck about five miles from here, 915 01:09:06,023 --> 01:09:07,855 -and I could take you and your brother... -SAMUEL: Get back! 916 01:09:07,891 --> 01:09:10,663 COLE: Whoa. Whoa, whoa, whoa. Okay. Okay, okay. 917 01:09:10,698 --> 01:09:11,662 Whoa. 918 01:09:12,029 --> 01:09:12,993 Okay. 919 01:09:13,404 --> 01:09:14,464 Uh... 920 01:09:14,499 --> 01:09:17,102 Look, I don't mean you boys any harm. 921 01:09:17,137 --> 01:09:18,867 Nolan here says you're sick. 922 01:09:19,843 --> 01:09:22,010 -We're not stupid. -Sam. 923 01:09:22,046 --> 01:09:24,971 I didn't say you were stupid. I just... 924 01:09:25,007 --> 01:09:27,682 I just thought someone was in trouble. That's it. 925 01:09:27,718 --> 01:09:28,947 You killed my momma. 926 01:09:28,983 --> 01:09:30,181 COLE: No, son. I... 927 01:09:30,216 --> 01:09:32,450 I don't know your momma. Okay? 928 01:09:32,485 --> 01:09:34,485 Look, this was just... this was a mistake. 929 01:09:34,520 --> 01:09:36,154 I'm sorry. I'm gonna go. I'm gonna leave now, 930 01:09:36,189 --> 01:09:37,287 -all right? -Don't move. 931 01:09:37,322 --> 01:09:40,653 I ju... Okay. Just calm down. 932 01:09:40,688 --> 01:09:42,058 What if he's a real person? 933 01:09:42,094 --> 01:09:43,265 We were happy. 934 01:09:45,769 --> 01:09:48,026 Listen to me, okay? 935 01:09:48,061 --> 01:09:50,338 I'm just gonna turn, I'm just gonna go back. 936 01:09:50,373 --> 01:09:52,467 I'm gonna go back from where I came from, all right? 937 01:09:52,503 --> 01:09:54,742 -Just... -I said, "Don't move!" 938 01:09:54,778 --> 01:09:56,278 (BREATHES ANXIOUSLY) 939 01:09:57,506 --> 01:09:59,741 Look, everything's fine. 940 01:09:59,776 --> 01:10:01,173 -NOLAN: Just let him go. -Everything's okay. 941 01:10:02,180 --> 01:10:03,384 Let him go, Sam. 942 01:10:06,215 --> 01:10:07,179 Please. 943 01:10:08,383 --> 01:10:09,357 It's over. 944 01:10:10,693 --> 01:10:11,623 She's gone. 945 01:10:15,631 --> 01:10:16,793 No! 946 01:10:19,229 --> 01:10:20,394 (GROANING) 947 01:10:20,430 --> 01:10:21,567 -(PANTING) -Sam... 948 01:10:23,906 --> 01:10:25,967 (CONTINUES GROANING) 949 01:10:30,912 --> 01:10:32,380 COLE: Help me! 950 01:10:32,979 --> 01:10:34,274 (COLE YELLS) 951 01:10:34,309 --> 01:10:35,944 Help me! 952 01:10:39,283 --> 01:10:40,418 Nolan, don't. 953 01:10:40,453 --> 01:10:42,591 -He said he has food. -It's a trick. 954 01:10:42,627 --> 01:10:44,126 COLE: Help me! 955 01:10:44,161 --> 01:10:46,757 -(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) -(NOLAN PANTING) 956 01:11:16,124 --> 01:11:17,821 (COLE GRUNTING STRAINFULLY) 957 01:11:21,798 --> 01:11:23,662 (COUGHS, GURGLES) 958 01:11:24,427 --> 01:11:26,093 (COUGHS, GROANING) 959 01:11:33,302 --> 01:11:34,266 (GASPS) 960 01:11:35,373 --> 01:11:37,569 (CHOKING AND STRAINING) 961 01:11:37,605 --> 01:11:39,172 (LINE RINGING) 962 01:11:44,683 --> 01:11:45,849 DISPATCHER: 911. What's your emergency? 963 01:11:48,219 --> 01:11:49,448 (GROANING) 964 01:11:49,483 --> 01:11:50,458 Sir? 965 01:11:51,323 --> 01:11:52,790 Sir, can you hear me? 966 01:11:53,864 --> 01:11:55,091 Can you tell me... 967 01:11:55,126 --> 01:11:56,621 (GASPS) 968 01:11:56,657 --> 01:11:58,059 (BOTH GRUNTING) 969 01:11:59,133 --> 01:12:00,963 Sir... (INDISTINCT) 970 01:12:02,839 --> 01:12:04,472 (BOTH STRAINING) 971 01:12:08,839 --> 01:12:10,742 -Sir, tell me where you are. -(GURGLES) 972 01:12:30,931 --> 01:12:31,895 Huh. 973 01:12:37,598 --> 01:12:38,836 (GRUNTING) 974 01:12:42,603 --> 01:12:43,742 (EXHALES) 975 01:12:50,918 --> 01:12:51,985 Mm. 976 01:12:52,020 --> 01:12:53,587 (BREATHES HEAVILY) 977 01:12:56,717 --> 01:12:58,284 (DOOR CREAKS) 978 01:13:07,365 --> 01:13:08,536 It's from the man. 979 01:13:10,873 --> 01:13:12,034 He's dead. 980 01:13:14,911 --> 01:13:16,808 That wasn't a man. 981 01:13:18,143 --> 01:13:19,107 Try it. 982 01:13:20,147 --> 01:13:21,274 Did you let go? 983 01:13:22,147 --> 01:13:23,111 No. 984 01:13:24,219 --> 01:13:25,750 I touched him with the rope on. 985 01:13:25,786 --> 01:13:28,149 He wouldn't have let me if he was the Evil, right? 986 01:13:29,388 --> 01:13:31,391 You still won't learn. 987 01:13:31,426 --> 01:13:33,792 You're falling for it all over again! 988 01:13:34,556 --> 01:13:35,827 Just try it. 989 01:13:40,330 --> 01:13:41,937 No. 990 01:13:41,972 --> 01:13:44,532 Maybe there's no Evil. 991 01:13:44,567 --> 01:13:45,936 Momma lied to us. 992 01:13:47,773 --> 01:13:50,643 We're not the only ones left in the world. 993 01:13:50,679 --> 01:13:52,377 If we thought there was nothing out there for us, 994 01:13:52,413 --> 01:13:53,808 then we wouldn't wanna leave her. 995 01:13:53,844 --> 01:13:55,446 She killed herself to keep us safe, 996 01:13:55,481 --> 01:13:57,115 and you still won't believe it! 997 01:13:57,150 --> 01:13:58,487 Just try it! 998 01:14:00,618 --> 01:14:02,249 You'll see that it's real! 999 01:14:03,324 --> 01:14:05,527 It'll make you feel better! 1000 01:14:08,491 --> 01:14:09,663 I promise. 1001 01:14:12,463 --> 01:14:13,797 Once upon a time, 1002 01:14:13,833 --> 01:14:15,837 there were two brothers who trusted each other. 1003 01:14:15,873 --> 01:14:17,429 She loved you! 1004 01:14:18,799 --> 01:14:20,333 She loved you. 1005 01:14:21,837 --> 01:14:23,941 And I'm so sorry for what I did. 1006 01:14:28,612 --> 01:14:29,980 But we're not safe. 1007 01:14:33,120 --> 01:14:35,423 We're dying. 1008 01:14:35,458 --> 01:14:37,449 At least then we'll be with Momma again. 1009 01:14:38,890 --> 01:14:41,123 Maybe that'll be enough for you this time. 1010 01:14:47,632 --> 01:14:49,802 (DISQUIETING MUSIC PLAYING) 1011 01:14:54,406 --> 01:14:55,907 (WIND WHISTLING) 1012 01:15:55,402 --> 01:15:57,397 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1013 01:16:21,130 --> 01:16:22,994 (CHAIR CREAKING) 1014 01:16:40,250 --> 01:16:42,079 -(OBJECT RATTLES) -(GASPS) 1015 01:17:03,799 --> 01:17:04,772 SAMUEL: Hello? 1016 01:17:08,441 --> 01:17:09,645 Who's in there? 1017 01:17:10,947 --> 01:17:11,878 Koda? 1018 01:17:18,053 --> 01:17:19,017 Hello? 1019 01:17:19,681 --> 01:17:20,656 (WHOOSH) 1020 01:17:34,636 --> 01:17:36,870 -(DRAMATIC NOTE PLAYS) -(SAMUEL SHOUTS) 1021 01:17:37,369 --> 01:17:38,333 Momma? 1022 01:17:41,076 --> 01:17:42,040 (GROANS) 1023 01:17:48,217 --> 01:17:49,509 (FLIES BUZZING) 1024 01:17:53,652 --> 01:17:55,317 -Hello? -(SAMUEL GASPS) 1025 01:17:58,855 --> 01:18:00,828 I'm looking for my dad. 1026 01:18:02,431 --> 01:18:03,990 He asked me to wait by the car, 1027 01:18:04,025 --> 01:18:05,162 but he never came back. 1028 01:18:09,504 --> 01:18:11,102 Do you mind lowering that? 1029 01:18:16,177 --> 01:18:17,108 Thanks. 1030 01:18:18,512 --> 01:18:20,045 How did you get here? 1031 01:18:22,079 --> 01:18:24,214 I followed his footsteps in the mud. 1032 01:18:25,789 --> 01:18:29,186 He's tall, black hair, a bit of gray on the sides? 1033 01:18:30,886 --> 01:18:32,090 Have you seen him? 1034 01:18:39,767 --> 01:18:41,803 Why is that rope around your waist? 1035 01:18:44,702 --> 01:18:46,137 To keep me safe. 1036 01:18:46,967 --> 01:18:48,073 From what? 1037 01:18:54,441 --> 01:18:56,279 Where did you get that flashlight? 1038 01:18:59,651 --> 01:19:00,888 That's my dad's. 1039 01:19:02,258 --> 01:19:03,792 It was a mistake. 1040 01:19:05,118 --> 01:19:06,757 I didn't mean to. 1041 01:19:06,792 --> 01:19:07,928 What are you talking about? 1042 01:19:08,659 --> 01:19:09,798 Where is he? 1043 01:19:14,501 --> 01:19:15,732 What did you do? 1044 01:19:15,767 --> 01:19:17,465 What did you do to him? 1045 01:19:18,905 --> 01:19:20,501 SAMUEL: I thought he was the Evil. 1046 01:19:22,145 --> 01:19:23,240 No, wait! 1047 01:19:27,109 --> 01:19:29,180 I thought he was the Evil! 1048 01:19:30,318 --> 01:19:31,979 Come back! 1049 01:19:32,014 --> 01:19:33,987 (TENSE MUSIC PLAYING) 1050 01:19:44,859 --> 01:19:45,834 (GRUNTS) 1051 01:19:46,928 --> 01:19:47,869 Come back! 1052 01:19:54,102 --> 01:19:56,141 The rope... Oh, no. 1053 01:20:03,649 --> 01:20:05,252 Please! Come back! 1054 01:20:05,287 --> 01:20:06,646 (STRAINING) 1055 01:20:11,722 --> 01:20:13,059 (PANTING) 1056 01:20:14,396 --> 01:20:15,358 I know she's real. 1057 01:20:23,230 --> 01:20:24,532 -(TWIGS SNAP) -(GASPS) 1058 01:20:34,515 --> 01:20:35,576 (SILENCE FALLS) 1059 01:20:38,321 --> 01:20:39,811 (ANIMALS CHIRRING) 1060 01:20:47,494 --> 01:20:48,589 (FOOTSTEPS) 1061 01:21:02,246 --> 01:21:03,208 (SAMUEL GASPS) 1062 01:21:05,415 --> 01:21:07,377 (SINISTER MUSIC PLAYING) 1063 01:21:15,853 --> 01:21:16,925 (BRANCH RUSTLES) 1064 01:21:19,219 --> 01:21:20,357 (SOFT CHITTER) 1065 01:21:27,700 --> 01:21:28,695 (MUSIC FADES) 1066 01:21:32,805 --> 01:21:34,943 (OMINOUS MUSIC BUILDING) 1067 01:21:51,218 --> 01:21:52,251 (MUSIC FADES) 1068 01:21:52,287 --> 01:21:54,259 (INSECTS CHIRPING SOFTLY) 1069 01:22:02,470 --> 01:22:03,895 (SNARLING) 1070 01:22:04,570 --> 01:22:05,932 (GASPS) 1071 01:22:05,968 --> 01:22:07,108 (CHITTERS) 1072 01:22:07,144 --> 01:22:08,108 Aah! 1073 01:22:10,909 --> 01:22:12,838 (CHOKING AND GASPING) 1074 01:22:31,192 --> 01:22:32,257 (EXHALES HEAVILY) 1075 01:22:32,292 --> 01:22:33,793 (CLINKING SOFTLY) 1076 01:22:36,836 --> 01:22:38,831 (DOOR OPENS, CREAKS) 1077 01:22:47,614 --> 01:22:48,544 NOLAN: Sam! 1078 01:23:00,725 --> 01:23:01,821 Sam! 1079 01:23:07,636 --> 01:23:08,828 (ROPE RETRACTS LOOSELY) 1080 01:23:22,880 --> 01:23:24,250 (GASPING) 1081 01:23:27,554 --> 01:23:28,749 Sam! 1082 01:23:37,392 --> 01:23:38,759 SAMUEL: (IN DISTANCE) Nolan! 1083 01:23:40,369 --> 01:23:41,333 Sam? 1084 01:23:42,602 --> 01:23:43,566 Sam! 1085 01:23:45,233 --> 01:23:46,272 SAMUEL: Nolan! 1086 01:23:53,712 --> 01:23:54,676 Sam! 1087 01:23:59,751 --> 01:24:00,715 Sam! 1088 01:24:02,382 --> 01:24:03,454 Where are you? 1089 01:24:12,965 --> 01:24:14,597 -(FOOTSTEPS) -(GASPS) 1090 01:24:15,536 --> 01:24:16,533 No! 1091 01:24:18,135 --> 01:24:20,438 (CHILLING MUSIC PLAYING) 1092 01:24:22,379 --> 01:24:23,903 (GASPING) 1093 01:24:41,597 --> 01:24:42,559 (MUSIC FADES) 1094 01:24:45,096 --> 01:24:46,662 (CONTINUES GASPING) 1095 01:24:49,265 --> 01:24:50,831 (DOOR CREAKS SOFTLY) 1096 01:24:51,574 --> 01:24:52,503 (DOOR CLOSES) 1097 01:24:56,005 --> 01:24:56,969 Sam? 1098 01:25:07,086 --> 01:25:09,014 -(MUFFLED FOOTSTEPS) -(GASPS) 1099 01:25:11,584 --> 01:25:13,359 (STAIRS CREAKING SOFTLY) 1100 01:25:30,009 --> 01:25:31,971 -(SOFT CREAK) -Huh? 1101 01:25:34,684 --> 01:25:35,810 (SOFTLY) It's not real. 1102 01:25:38,016 --> 01:25:38,978 It's not real. 1103 01:25:44,123 --> 01:25:46,392 (SOFT SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1104 01:25:56,002 --> 01:25:57,502 (DOOR CREAKS SOFTLY) 1105 01:26:06,383 --> 01:26:07,347 Sam. 1106 01:26:18,486 --> 01:26:19,755 Why did you cut my rope? 1107 01:26:24,931 --> 01:26:26,531 (SOFT SQUELCHING) 1108 01:26:36,911 --> 01:26:38,873 (EERIE MUSIC PLAYING) 1109 01:26:46,852 --> 01:26:47,783 Sam. 1110 01:26:50,086 --> 01:26:51,050 Sam. 1111 01:27:07,800 --> 01:27:10,102 O blessed house of ancient wood. 1112 01:27:11,441 --> 01:27:14,044 Shelter to the pure and good. 1113 01:27:14,080 --> 01:27:15,907 (DISTORTED GROWLING) 1114 01:27:15,942 --> 01:27:18,710 We'll keep you bright and never roam. 1115 01:27:18,745 --> 01:27:20,948 Heaven is here, within our home! 1116 01:27:22,825 --> 01:27:24,787 (TENSE MUSIC PLAYING) 1117 01:27:28,489 --> 01:27:29,462 (SAMUEL YELLS) 1118 01:27:31,129 --> 01:27:32,798 (DOOR BANGING) 1119 01:27:32,834 --> 01:27:33,961 Stop it, Sam! 1120 01:27:37,640 --> 01:27:40,132 Sam! Sam! 1121 01:27:41,577 --> 01:27:42,508 Sam! 1122 01:27:43,241 --> 01:27:45,676 (MUFFLED) Sam! Sam! 1123 01:27:47,748 --> 01:27:48,679 Sam! 1124 01:27:51,016 --> 01:27:52,518 (PANTING) 1125 01:27:56,955 --> 01:27:58,251 (GRUNTS) 1126 01:27:58,287 --> 01:27:59,624 (PANTING) 1127 01:28:01,762 --> 01:28:03,959 Sam! 1128 01:28:03,994 --> 01:28:06,796 (THE BIG ROCK CANDY MOUNTAIN BY HARRY MCCLINTOCK PLAYING) 1129 01:28:09,668 --> 01:28:12,800 ♪ One evening as the sun went down ♪ 1130 01:28:12,836 --> 01:28:15,474 ♪ And the jungle fire was burning ♪ 1131 01:28:15,510 --> 01:28:17,938 ♪ Down the track came a hobo hikin' ♪ 1132 01:28:17,973 --> 01:28:20,744 ♪ He said, "Boys, I'm not turning ♪ 1133 01:28:20,779 --> 01:28:23,583 ♪ "I'm headed for a land that's far away ♪ 1134 01:28:23,618 --> 01:28:26,452 (MUFFLED) ♪ "Beside the crystal fountains ♪ 1135 01:28:26,488 --> 01:28:29,014 ♪ "So come with me, we'll go and see ♪ 1136 01:28:29,049 --> 01:28:31,687 ♪ "The Big Rock Candy Mountains" ♪ 1137 01:28:31,723 --> 01:28:34,285 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 1138 01:28:34,320 --> 01:28:36,630 ♪ There's a land that's fair and bright ♪ 1139 01:28:36,666 --> 01:28:37,958 (COUGHING) 1140 01:28:37,994 --> 01:28:39,431 ♪ Where the handouts grow on bushes ♪ 1141 01:28:39,466 --> 01:28:41,292 ♪ And you sleep out every night ♪ 1142 01:28:44,402 --> 01:28:46,874 Sam! You don't wanna do this! 1143 01:28:46,909 --> 01:28:48,739 (UNEASY MUSIC PLAYING) 1144 01:28:53,506 --> 01:28:54,481 (GRUNTS) 1145 01:28:56,509 --> 01:28:57,715 (COUGHS) 1146 01:29:01,053 --> 01:29:03,047 (COUGHING) 1147 01:29:03,083 --> 01:29:05,216 ♪ You can walk right out again ♪ 1148 01:29:05,252 --> 01:29:07,857 ♪ As soon as you are in There ain't... ♪ 1149 01:29:09,094 --> 01:29:10,398 (COUGHING) 1150 01:29:15,663 --> 01:29:17,603 (GRIM MUSIC PLAYING) 1151 01:29:30,785 --> 01:29:31,749 (GASPS) 1152 01:29:44,794 --> 01:29:47,028 The house won't protect you anymore. 1153 01:29:52,775 --> 01:29:54,475 (COUGHING) 1154 01:29:58,639 --> 01:29:59,744 MOMMA: Nolan? 1155 01:30:05,712 --> 01:30:06,817 Come here, baby. 1156 01:30:09,253 --> 01:30:10,716 Come here. 1157 01:30:10,752 --> 01:30:13,261 I'm not mad at you, Nolan. 1158 01:30:13,296 --> 01:30:16,431 I was just like you when I was your age. 1159 01:30:19,068 --> 01:30:20,930 I wanna hold you again, baby. 1160 01:30:21,627 --> 01:30:22,602 Come on. 1161 01:30:24,104 --> 01:30:25,132 (FIRE RUMBLES) 1162 01:30:31,507 --> 01:30:32,777 My sweet boy. 1163 01:30:34,349 --> 01:30:35,912 (DISTORTED) I missed you so much. 1164 01:30:37,777 --> 01:30:38,783 You're not her. 1165 01:30:40,419 --> 01:30:42,279 I saw what you did to Sam. 1166 01:30:42,314 --> 01:30:44,123 (NORMAL VOICE) You saw what he really was. 1167 01:30:44,159 --> 01:30:45,691 I just helped him see it. 1168 01:30:51,133 --> 01:30:53,292 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1169 01:31:08,951 --> 01:31:09,880 (CAMERA CLICKS) 1170 01:31:12,888 --> 01:31:14,747 (FIRE ROARS) 1171 01:31:14,782 --> 01:31:16,491 Look at what you did. 1172 01:31:18,622 --> 01:31:21,526 You destroyed your whole family. 1173 01:31:21,561 --> 01:31:23,355 And I didn't even have to touch you. 1174 01:31:26,331 --> 01:31:27,658 I didn't mean to. 1175 01:31:27,694 --> 01:31:29,294 It's okay. 1176 01:31:29,330 --> 01:31:31,297 (DISTORTED) You don't have to be scared anymore. 1177 01:31:35,473 --> 01:31:36,935 You're not my momma! 1178 01:31:36,970 --> 01:31:38,337 (NORMAL VOICE) I'm more her 1179 01:31:39,047 --> 01:31:40,647 than she ever was. 1180 01:31:42,083 --> 01:31:43,078 I'm the darkness 1181 01:31:44,020 --> 01:31:45,520 that was inside her. 1182 01:31:47,488 --> 01:31:50,151 I'm the darkness that's inside you now. 1183 01:31:50,186 --> 01:31:53,290 (DISTORTED) I'm the darkness that's in your blood. 1184 01:31:53,326 --> 01:31:54,595 All you got to do... 1185 01:31:56,492 --> 01:31:57,763 is let go. 1186 01:32:01,397 --> 01:32:02,427 I can't! 1187 01:32:06,267 --> 01:32:08,572 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 1188 01:32:08,608 --> 01:32:10,841 ♪ You never change your socks ♪ 1189 01:32:10,877 --> 01:32:13,580 ♪ And the little streams of alcohol ♪ 1190 01:32:13,615 --> 01:32:15,543 ♪ Come a-trickling down the rocks ♪ 1191 01:32:15,578 --> 01:32:16,880 (OBJECTS CRASHING) 1192 01:32:16,916 --> 01:32:18,552 ♪ The brakemen have to tip their hats ♪ 1193 01:32:18,587 --> 01:32:20,849 ♪ And the railroad bulls are blind ♪ 1194 01:32:20,884 --> 01:32:21,886 ♪ There's a lake of stew... ♪ 1195 01:32:24,219 --> 01:32:26,019 ♪ You can paddle all around 'em ♪ 1196 01:32:26,055 --> 01:32:27,384 (DISTORTED) ♪ In a big canoe ♪ 1197 01:32:27,420 --> 01:32:30,598 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 1198 01:32:32,260 --> 01:32:35,666 ♪ In the Big Rock Candy Mountains ♪ 1199 01:32:35,701 --> 01:32:39,165 ♪ The jails are made of tin ♪ 1200 01:32:39,201 --> 01:32:42,738 ♪ And you can walk right out again ♪ 1201 01:32:42,773 --> 01:32:45,412 ♪ As soon as you are in ♪ 1202 01:32:45,447 --> 01:32:48,308 There's nothing for you in that cellar. 1203 01:32:51,152 --> 01:32:52,279 (NOLAN GRUNTS) 1204 01:32:55,057 --> 01:32:57,522 (BOTH GRUNTING) 1205 01:32:57,558 --> 01:32:59,960 -(DOOR THUDS) -(SOUNDS QUIETEN) 1206 01:32:59,996 --> 01:33:01,222 (CHAIN CLANKS) 1207 01:33:03,891 --> 01:33:05,924 (GENTLE MUSIC PLAYING) 1208 01:33:05,960 --> 01:33:07,196 MOMMA: Did you imagine it? 1209 01:33:07,232 --> 01:33:08,163 Yes. 1210 01:33:09,731 --> 01:33:11,868 Tell us about it. 1211 01:33:11,904 --> 01:33:14,375 NOLAN: I thought about our birth in the house, 1212 01:33:14,410 --> 01:33:17,135 and how safe it keeps us every day. 1213 01:33:17,171 --> 01:33:19,540 And I felt the darkness float away. 1214 01:33:19,576 --> 01:33:21,440 (BOTH GRUNTING) 1215 01:33:23,012 --> 01:33:25,648 When we remember why we're holding on, 1216 01:33:25,683 --> 01:33:27,446 and who we holding on for... 1217 01:33:29,082 --> 01:33:30,416 -(NOLAN STRAINS) -(SCREAMS) 1218 01:33:33,954 --> 01:33:35,457 ...we get strong again. 1219 01:33:35,493 --> 01:33:36,595 (MOMMA SCREAMS) 1220 01:33:36,630 --> 01:33:38,793 ALL: The Evil can't touch me here, 1221 01:33:38,828 --> 01:33:40,959 dawn to night and year to year. 1222 01:33:40,994 --> 01:33:43,132 (GRUNTING AND SCREAMING) 1223 01:33:45,670 --> 01:33:48,971 O blessed house of ancient wood. 1224 01:33:49,007 --> 01:33:51,176 -(MUFFLED SCREAM) -Shelter to the pure and good. 1225 01:33:51,212 --> 01:33:52,276 Never let go. 1226 01:33:52,312 --> 01:33:53,444 Never let go. 1227 01:33:53,479 --> 01:33:54,513 We'll keep you bright 1228 01:33:54,549 --> 01:33:56,448 -and never roam. -(MOMMA SCREAMING) 1229 01:33:56,483 --> 01:33:58,444 Heaven is here, within our home. 1230 01:34:04,157 --> 01:34:05,319 (HISSES) 1231 01:34:07,890 --> 01:34:10,262 (EMOTIONAL MUSIC PLAYING) 1232 01:34:10,297 --> 01:34:11,996 I love you, Momma! 1233 01:34:18,340 --> 01:34:20,499 (EMOTIONAL MUSIC CONTINUES) 1234 01:34:39,986 --> 01:34:41,021 (MUSIC FADES) 1235 01:34:41,057 --> 01:34:43,258 -(SOUNDS MUFFLING) -(RAPID PULSING) 1236 01:34:48,237 --> 01:34:50,562 (SOMBER MUSIC FADING IN) 1237 01:35:01,106 --> 01:35:02,915 (BREATHING DEEPLY) 1238 01:35:27,639 --> 01:35:29,909 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1239 01:35:42,048 --> 01:35:43,615 (ENGINE ROARING) 1240 01:35:52,332 --> 01:35:53,592 (KODA BARKS) 1241 01:35:54,268 --> 01:35:55,561 (PANTING) 1242 01:36:10,818 --> 01:36:13,553 My brother. I need to find my brother. 1243 01:36:13,588 --> 01:36:14,820 -You're safe now. -My brother. 1244 01:36:14,855 --> 01:36:16,413 -But we can't leave him. -You're safe now. 1245 01:36:16,449 --> 01:36:17,986 -Just breathe. -No! Where is he? 1246 01:36:18,022 --> 01:36:19,087 -Just breathe now. -Where is he? 1247 01:36:19,122 --> 01:36:21,259 Just breathe. It's okay. He's right here. 1248 01:36:21,295 --> 01:36:22,489 (GASPING) 1249 01:36:25,959 --> 01:36:27,835 Sam. Sam. 1250 01:36:30,130 --> 01:36:31,930 I'm here. Hey, Sam. 1251 01:36:31,966 --> 01:36:33,203 I'm here, Sam. 1252 01:36:33,835 --> 01:36:34,809 I'm here. 1253 01:36:37,674 --> 01:36:38,637 We're free. 1254 01:36:41,779 --> 01:36:44,016 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 1255 01:37:07,132 --> 01:37:08,205 We're free. 1256 01:37:17,814 --> 01:37:19,183 She loves me more. 1257 01:37:21,653 --> 01:37:23,485 (MUSIC FADES) 1258 01:37:23,520 --> 01:37:25,283 (GOODNIGHT, MOTHER BY DICK TODD WITH ORCHESTRA PLAYS) 1259 01:37:25,318 --> 01:37:28,661 ♪ Good night, Mother ♪ 1260 01:37:28,697 --> 01:37:32,994 ♪ Here's for bigger dreams ♪ 1261 01:37:33,029 --> 01:37:37,571 ♪ Sleep tight, Mother ♪ 1262 01:37:37,606 --> 01:37:41,904 ♪ Tell the morning days ♪ 1263 01:37:41,940 --> 01:37:46,239 ♪ America has answered ♪ 1264 01:37:46,274 --> 01:37:51,180 ♪ Every mother's prayer ♪ 1265 01:37:51,216 --> 01:37:55,049 ♪ You won't have the heartaches ♪ 1266 01:37:55,085 --> 01:37:59,856 ♪ They have over there ♪ 1267 01:37:59,891 --> 01:38:04,729 ♪ Don't worry, Mother ♪ 1268 01:38:04,765 --> 01:38:08,997 ♪ You will not be blue ♪ 1269 01:38:09,032 --> 01:38:13,540 ♪ Your boy always ♪ 1270 01:38:13,575 --> 01:38:17,435 ♪ Will belong to you ♪ 1271 01:38:17,470 --> 01:38:21,839 ♪ He'll never be so far away ♪ 1272 01:38:21,874 --> 01:38:27,051 ♪ That he can't call each night and say ♪ 1273 01:38:27,087 --> 01:38:33,455 ♪ Good night, Mother, good night ♪ 1274 01:39:10,192 --> 01:39:14,491 ♪ Don't worry, Mother ♪ 1275 01:39:14,527 --> 01:39:18,968 ♪ You will not be blue ♪ 1276 01:39:19,003 --> 01:39:23,401 ♪ Your boy always ♪ 1277 01:39:23,436 --> 01:39:27,142 ♪ Will belong to you ♪ 1278 01:39:27,177 --> 01:39:31,810 ♪ He'll never be so far away ♪ 1279 01:39:31,845 --> 01:39:36,813 ♪ That he can't call each night and say ♪ 1280 01:39:36,849 --> 01:39:43,789 ♪ Good night, Mother, good night ♪ 1281 01:39:49,734 --> 01:39:50,796 (SONG ENDS) 1282 01:39:55,336 --> 01:39:57,671 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 78003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.