Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,560 --> 00:01:01,009
Heeft ze net ontslag genomen of zo?
- Wat ben je toch ongeduldig.
2
00:01:06,440 --> 00:01:11,162
Dat overkwam jou ook toen ik je
leerde kennen. Toen vergat je de melk.
3
00:01:11,280 --> 00:01:13,089
Niet waar.
- Jawel.
4
00:01:13,200 --> 00:01:17,603
Ik zat naast Aiden. Ik heb
zijn chocomel in m'n koffie gedaan.
5
00:01:18,840 --> 00:01:23,129
Dat kwam doordat jij me afleidde.
- O, is dat zo?
6
00:01:25,120 --> 00:01:28,010
Waar blijft Jace?
- Geen idee.
7
00:01:29,000 --> 00:01:35,201
Ik denk dat jij als brandweerman
beter functioneert dan als ober.
8
00:01:35,320 --> 00:01:39,644
Zeg maar dat ze mijn sollicitatiebrief
bovenop moeten leggen.
9
00:01:39,760 --> 00:01:42,081
En wat doe jij dan voor mij?
10
00:01:47,000 --> 00:01:48,490
Daar is hij.
11
00:01:51,600 --> 00:01:55,047
Dag, schoonheid.
Amy is nog onderweg.
12
00:01:55,160 --> 00:01:57,731
Privénummer. Wie zou het zijn?
13
00:02:01,240 --> 00:02:02,765
Claudia, met mij.
14
00:02:03,760 --> 00:02:05,524
Het is m'n broer.
15
00:02:06,520 --> 00:02:11,845
Ik zit in de bak Kom m'n borg betalen.
- Alweer? Wat heb je gedaan?
16
00:02:11,960 --> 00:02:15,760
Even geen preek
Kom me alsjeblieft halen.
17
00:02:16,920 --> 00:02:19,924
Het bureau in 27th Street.
- Ik ben uit eten.
18
00:02:20,040 --> 00:02:22,566
Toe, ik mag maar één keer bellen.
19
00:02:26,360 --> 00:02:29,648
Houd vol, ik kom er zo aan.
- Ik wacht op je.
20
00:02:35,120 --> 00:02:38,567
Er is iets met m'n broer.
Ik moet hem ophalen.
21
00:02:38,680 --> 00:02:41,570
Geen probleem.
- Kom mee.
22
00:02:44,640 --> 00:02:48,167
Sorry.
- Geeft niet. Een ander keertje.
23
00:02:49,560 --> 00:02:54,361
Is hij nu voor de derde keer opgepakt?
- Ja. Ik zie je straks thuis.
24
00:03:01,880 --> 00:03:04,929
Heb je een auto gestolen?
- Ik wil hier weg.
25
00:03:08,560 --> 00:03:12,042
Hoe kon je dat nou doen?
Hoe haal je het in je hoofd?
26
00:03:12,160 --> 00:03:17,121
Ik wist niet dat hij gestolen was.
Ik had 'm van iemand geleend.
27
00:03:17,240 --> 00:03:23,327
Hij zei er niet bij dat hij gejat was.
- Hij had geen sleutel. Dat is toch raar?
28
00:03:23,440 --> 00:03:27,490
Ik ben geen kind meer.
Je hoeft niet m'n oppas te spelen.
29
00:03:27,600 --> 00:03:31,685
Je zus heeft 1500 dollar betaald,
wees haar dankbaar.
30
00:03:31,800 --> 00:03:37,409
Drew, laat mij maar.
- Jij moet je erbuiten houden.
31
00:03:37,520 --> 00:03:41,570
Jij bent me er eentje, weet je dat?
- Nee, leg eens uit.
32
00:03:41,680 --> 00:03:44,763
Houd op. Allebei.
33
00:03:46,760 --> 00:03:50,970
Zeg maar waar hij moet afslaan.
- Rechts. Op Yale.
34
00:03:55,920 --> 00:03:58,764
Waar verblijf je?
- Het Four Seasons Hotel.
35
00:04:02,560 --> 00:04:05,928
Bij een vriend.
- Wie?
36
00:04:06,040 --> 00:04:09,965
Tony?
- Nee. Je kent hem niet.
37
00:04:10,080 --> 00:04:13,163
Het laatste huis.
M'n auto staat op de oprit.
38
00:04:19,640 --> 00:04:21,802
Oké, bedankt.
39
00:04:21,920 --> 00:04:27,165
Carter, ik doe dit nooit meer.
Echt niet.
40
00:04:27,280 --> 00:04:30,170
Het zal wel.
Ik heb je wel gehoord.
41
00:05:05,480 --> 00:05:09,405
Dus we gaan om tien uur?
- Ja, die vroege vlucht is beter.
42
00:05:09,520 --> 00:05:12,251
Bedankt, Garrett. Tot dan.
43
00:05:13,240 --> 00:05:17,006
Willen ze je alweer terug in LA?
- Nee, in New York.
44
00:05:17,120 --> 00:05:21,330
Ze willen met me praten
over de baan in Dubai.
45
00:05:21,440 --> 00:05:25,047
De directeur wil me ontmoeten.
Ik moet erheen.
46
00:05:25,160 --> 00:05:29,051
En als ze je de baan aanbieden?
- Ik overleg eerst met jou.
47
00:05:29,160 --> 00:05:32,243
Je weet precies hoe ik erover denk.
48
00:05:35,520 --> 00:05:39,320
Je broer maakt misbruik van je.
Dat vind ik niets.
49
00:05:39,440 --> 00:05:44,128
Je snapt het niet.
Je maakt het alleen maar erger.
50
00:05:44,240 --> 00:05:47,642
Ik kan niet aanhoren
dat hij zo tegen je praat.
51
00:05:47,760 --> 00:05:54,041
Jawel. Je hoeft me niet te helpen.
- Nee, dat heb ik gezien.
52
00:05:55,120 --> 00:06:00,081
Carter heeft het zwaar sinds de dood
van pa. Maar hij heeft een goed hart.
53
00:06:00,200 --> 00:06:04,524
Je kent hem niet.
- Jij haalt hem steeds uit de bak.
54
00:06:04,640 --> 00:06:07,769
Moet ik hem dan laten stikken?
- Misschien wel.
55
00:06:07,920 --> 00:06:11,845
Je moet je er niet mee bemoeien.
Het is mijn broer.
56
00:06:16,440 --> 00:06:18,044
Verdomme.
57
00:06:20,320 --> 00:06:23,290
Je weet precies hoe ik erover denk.
58
00:06:23,400 --> 00:06:29,203
Twee jaar, maximaal drie.
Dan kan ik weer terug naar de VS.
59
00:06:29,320 --> 00:06:35,043
Met Aiden naar 't Midden-Oosten?
Hij begint hier net te wennen.
60
00:06:35,160 --> 00:06:39,051
Claudia heeft hem daar
heel goed mee geholpen.
61
00:06:39,160 --> 00:06:42,528
Dan gaat zij ook mee.
Mensen verhuizen zo vaak.
62
00:06:42,640 --> 00:06:45,689
Er zijn genoeg banen in de buurt.
63
00:06:53,320 --> 00:06:57,962
Is alles goed?
- Ja, niets aan de hand. Sorry.
64
00:06:58,080 --> 00:07:01,880
Hoe was je afspraakje?
- Leuk. We zijn uit eten geweest.
65
00:07:02,960 --> 00:07:07,761
Ik wilde net bij Aiden gaan kijken.
- Dat doe ik wel.
66
00:07:07,880 --> 00:07:11,362
Wil je dat doen? Bedankt.
Welterusten.
67
00:07:29,760 --> 00:07:32,411
Waar is het?
68
00:07:50,080 --> 00:07:51,844
Kom op, denk na.
69
00:08:16,880 --> 00:08:21,090
Ik heb vanavond een vergadering.
Zal ik naar het restaurant komen?
70
00:08:21,200 --> 00:08:23,202
Ja, best.
71
00:08:25,000 --> 00:08:29,688
Goedemorgen. Aiden,
wat voor mueslireep wil je bij de lunch?
72
00:08:29,800 --> 00:08:31,689
Die met stukjes chocola.
73
00:08:31,800 --> 00:08:34,929
Dag, pap.
- Dag, jongen. Veel plezier.
74
00:08:37,080 --> 00:08:44,487
Wil je vanavond echt niet mee uit eten?
- Ik heb nog een stapel huiswerk liggen.
75
00:08:44,600 --> 00:08:48,889
Ik heb gisteren ook huiswerk gemaakt.
- Aftreksommen.
76
00:08:49,000 --> 00:08:54,450
Spelling hebben we voor jou bewaard.
- Spelling. M'n lievelingsvak.
77
00:08:57,400 --> 00:09:01,291
Heb je overal gezocht?
- Het lag er echt niet.
78
00:09:01,400 --> 00:09:05,724
Iemand heeft het weggehaald
toen ik gearresteerd werd.
79
00:09:05,840 --> 00:09:10,687
Tim gaat door het lint.
- Ik weet het. Wat moet ik zeggen?
80
00:09:10,800 --> 00:09:12,768
De waarheid.
81
00:09:12,880 --> 00:09:16,771
De politie kwam eraan.
Ik moest iets doen.
82
00:09:16,880 --> 00:09:22,091
Heb je 10.000 dollar aan cocaïne
verstopt in een steegje?
83
00:09:22,200 --> 00:09:27,206
Ik weet dat het je eerste keer was,
maar je bent geen zak waard.
84
00:09:28,920 --> 00:09:35,610
Tim, kom op nou.
Ik zorg wel dat ik je geld terugkrijg.
85
00:09:35,720 --> 00:09:39,247
Plus het bedrag
dat ik je al verschuldigd was.
86
00:09:42,040 --> 00:09:47,251
Besef je wel dat die verdwenen cocaïne
me dierbaarder is dan jij?
87
00:09:49,680 --> 00:09:56,245
Ik zou graag geloven dat je dit foutje
recht kan zetten, maar helaas.
88
00:09:57,240 --> 00:10:00,562
Tim, ik zweer het je.
89
00:10:01,560 --> 00:10:05,087
Ik zweer dat ik
een oplossing zal vinden.
90
00:10:06,680 --> 00:10:08,648
Geef hem een kans.
91
00:10:10,000 --> 00:10:15,404
Waarom?
- Omdat wij anders tien mille kwijt zijn.
92
00:10:18,560 --> 00:10:23,407
Eén week. Als het hem niet lukt,
zien we wel weer verder.
93
00:10:26,120 --> 00:10:28,566
Eén week.
94
00:10:29,560 --> 00:10:33,531
Bedankt. Ik zorg dat het goed komt.
- Wegwezen.
95
00:10:48,160 --> 00:10:51,369
Heb je zin in het feestje vanavond?
96
00:10:53,200 --> 00:10:56,363
Ga maar even spelen,
ik kom er zo aan.
97
00:11:00,520 --> 00:11:06,289
Ik doe onderzoek naar mooie vrouwen
in Philadelphia. Spreek ik daarmee?
98
00:11:06,400 --> 00:11:09,927
Misschien.
- Ik heb maar één vraag voor je.
99
00:11:10,040 --> 00:11:13,965
Ben je nog kwaad dat je vriend
zich als een eikel gedroeg?
100
00:11:14,080 --> 00:11:16,651
Eikel is wat sterk uitgedrukt.
101
00:11:16,760 --> 00:11:21,846
Hij wil het zaterdag graag goedmaken.
Dan heeft hij een avond vrij.
102
00:11:21,960 --> 00:11:25,760
Jullie gaan naar een leuke plek,
zonder politiebureaus.
103
00:11:25,880 --> 00:11:29,089
Geen? Ik begon er net aan te wennen.
104
00:11:30,080 --> 00:11:34,130
Is dat je sexy vriendin?
Zeg maar dat ik om elf uur kaar ben.
105
00:11:34,240 --> 00:11:36,607
Ga jij de auto maar wegzetten.
106
00:11:36,720 --> 00:11:40,008
Groetjes van Charlie.
- Groetjes terug.
107
00:11:41,120 --> 00:11:43,885
Wacht even, er belt nog iemand.
108
00:11:49,080 --> 00:11:54,405
Laat maar, ik weet niet wie het was.
Ik ga zaterdag mee. Afgesproken.
109
00:11:54,520 --> 00:11:59,481
Leuk. Ik moet vanavond werken,
maar ik bel je morgen, goed?
110
00:11:59,600 --> 00:12:02,490
Ik houd van je.
- Ik ook van jou.
111
00:12:13,200 --> 00:12:18,286
Claudia, met Carter. Het is belangrijk,
bel me zo snel mogelijk
112
00:12:18,400 --> 00:12:20,846
Dan kom ik wel naar je toe of zo.
113
00:12:26,800 --> 00:12:30,168
Ik zei recht in z'n gezicht:
Jij bent gek.
114
00:12:31,920 --> 00:12:35,811
We hebben nog een doos
Australische shiraz voor je.
115
00:12:35,920 --> 00:12:37,763
Ik ben er bijna doorheen.
116
00:12:37,880 --> 00:12:41,248
Drew, vertel eens aan opa
wat wij gedaan hebben.
117
00:12:41,360 --> 00:12:46,890
Het was heel spannend.
We zijn aangenomen bij de Eagles.
118
00:12:47,000 --> 00:12:53,485
Claudia en Drew hebben een relatie.
Drew heeft football gespeeld met Aiden.
119
00:12:53,600 --> 00:12:56,171
En blijkbaar zijn ze ontdekt.
120
00:12:57,400 --> 00:13:02,247
En ik mag mee op de brandweerwagen
als hij brandweerman is.
121
00:13:02,360 --> 00:13:05,250
Kan ik jullie nog ergens van voorzien?
122
00:13:05,360 --> 00:13:08,603
Wil je ons zo de rekening brengen?
123
00:13:08,720 --> 00:13:14,682
Weet je wat? In december neem ik je
mee naar een wedstrijd in Pittsburgh.
124
00:13:14,800 --> 00:13:17,929
Of gaan jullie weer skiën?
125
00:13:18,040 --> 00:13:23,331
We zijn er nog niet helemaal over uit.
We zien wel.
126
00:13:24,320 --> 00:13:27,324
Kun je effectballen gooien?
127
00:13:27,440 --> 00:13:29,124
Een echte sportman.
128
00:14:11,600 --> 00:14:16,686
Carter, wat doe jij hier?
- Ik heb een bericht ingesproken.
129
00:14:18,240 --> 00:14:20,891
Is dat jouw auto? Die was toch kapot?
130
00:14:21,000 --> 00:14:27,565
Ik moet je dringend spreken.
- Ik heb het druk Ik heb meer te doen.
131
00:14:27,680 --> 00:14:30,047
Ik zit in de problemen.
132
00:14:36,360 --> 00:14:38,681
Is er iemand thuis?
133
00:14:38,800 --> 00:14:42,407
Waar is de WC?
- In de gang, voorbij de keuken.
134
00:15:04,800 --> 00:15:06,245
Ze is hier.
135
00:15:06,360 --> 00:15:09,569
Wie?
- Dat weet je best.
136
00:15:13,160 --> 00:15:16,562
Je moet met haar praten.
137
00:15:20,440 --> 00:15:22,807
Breng deze maar naar Evan Tyrrell.
138
00:15:24,800 --> 00:15:28,122
Belachelijk
Waar heb je 12.000 dollar voor nodig?
139
00:15:28,240 --> 00:15:32,086
Vertrouw me nou één keer.
- Eén keer? Houd toch op.
140
00:15:32,200 --> 00:15:35,409
Zonder dat geld kan ik het schudden.
141
00:15:35,520 --> 00:15:42,449
Houd op met liegen. Je liegt over alles.
Vertel me eens één keer de waarheid.
142
00:15:43,880 --> 00:15:46,884
Dat gaat niet.
Het is beter dat je niets weet.
143
00:15:47,000 --> 00:15:51,642
Dat is niet goed genoeg.
- Ik kan het niet vertellen.
144
00:15:51,760 --> 00:15:57,608
Kijk nou. 12.000 dollar is een schijntje
voor hen. Ze lenen het je wel.
145
00:15:57,720 --> 00:16:03,682
Zeg maar dat je het nodig hebt
voor je studie. Ze vermoorden me.
146
00:16:03,800 --> 00:16:09,125
Vorig jaar gaf ik je 2000 dollar.
Dat heb je vergokt.
147
00:16:09,240 --> 00:16:11,971
Ik trap er niet meer in, Carter.
148
00:16:12,080 --> 00:16:16,449
Je luistert niet.
Je belt nooit terug, je bent altijd...
149
00:16:16,560 --> 00:16:19,609
Ik ben aan het werk
Het komt nu niet gelegen.
150
00:16:19,720 --> 00:16:24,647
Je hebt een vriendin, hè?
Hoe heet ze?
151
00:16:24,760 --> 00:16:27,969
Maddie, ga naar huis.
Onze relatie is voorbij.
152
00:16:28,080 --> 00:16:32,051
Ik kan niet zomaar verdwijnen.
- Ik moet weer aan het werk.
153
00:16:33,120 --> 00:16:37,409
Zeg het me: Wil je me helpen of niet?
154
00:16:37,520 --> 00:16:41,525
Sorry, het antwoord is nee.
Als je je leven gebeterd...
155
00:16:41,640 --> 00:16:44,883
Als jij hulp nodig hebt,
kun je het schudden.
156
00:16:45,000 --> 00:16:49,210
Als ik hulp nodig heb?
Heb jij mij ooit geholpen?
157
00:16:49,320 --> 00:16:52,244
Toen pa overleed
had ik ook al niets aan je.
158
00:16:52,360 --> 00:16:58,970
Jij zat in de kroeg en ik moest smoesjes
bedenken waarom jij er niet was.
159
00:16:59,080 --> 00:17:01,208
Hij wilde me niet zien.
160
00:17:08,400 --> 00:17:12,291
Wat een verrassing.
Jij hebt nooit ergens schuld aan.
161
00:17:12,400 --> 00:17:16,644
Pa had ons nodig, maar jij was
alleen maar met jezelf bezig.
162
00:17:16,760 --> 00:17:20,810
Je hebt gelijk Ik kon niet aanzien
hoe pa aan z'n eind kwam.
163
00:17:23,320 --> 00:17:26,961
Laat maar zitten, Claudia.
Het hoeft al niet meer.
164
00:17:48,520 --> 00:17:51,967
Je gaat meteen naar boven.
- Het is al laat.
165
00:17:53,880 --> 00:18:00,081
Wat is er gebeurd?
- Ik stootte tegen de tafel en hij viel.
166
00:18:00,200 --> 00:18:03,409
Laat mij maar. Het is niet erg.
167
00:18:07,000 --> 00:18:09,606
Heb je gehuild?
168
00:18:09,720 --> 00:18:14,362
Claudia, wil je me helpen met m'n e-mail
voordat ik naar bed ga?
169
00:18:14,480 --> 00:18:17,211
Goed, maar wel snel.
170
00:18:27,120 --> 00:18:31,045
Kom, jongen. We zijn aan de late kant.
- Alsjeblieft.
171
00:18:31,160 --> 00:18:35,051
Ga maar vast naar de auto.
- Veel plezier vandaag.
172
00:18:36,040 --> 00:18:38,441
Ik bel je als ik in New York ben.
173
00:18:44,200 --> 00:18:51,243
Claudia, wil je praten over gisteravond?
Je huilde vast niet alleen om die vaas.
174
00:18:51,360 --> 00:18:55,046
Het gaat wel.
Ik voel me een stuk beter vandaag.
175
00:18:55,160 --> 00:18:58,721
Als je wat vrije tijd wilt,
red ik het wel met Aiden.
176
00:18:58,840 --> 00:19:01,844
Bedankt. Maar het gaat wel.
177
00:19:07,000 --> 00:19:09,606
Je bent er nog.
Je ging toch naar Claudia?
178
00:19:09,720 --> 00:19:15,807
Ik ga zo. Wat is dat?
- Geen idee. Het werd net bezorgd.
179
00:19:15,920 --> 00:19:18,002
Het is afkomstig van Maddie.
180
00:19:25,080 --> 00:19:30,246
Als Carter niet zegt waar hij het geld
voor nodig heeft, kan ik niets.
181
00:19:30,360 --> 00:19:33,409
Daar ben ik het mee eens.
Kom eens hier.
182
00:19:38,880 --> 00:19:44,171
Eindelijk een man die de waarheid
spreekt. En hij is ontzettend sexy.
183
00:19:45,280 --> 00:19:47,521
Jij liegt niet tegen me, hè?
184
00:19:47,640 --> 00:19:52,248
Continu.
Je mag de waarheid niet weten.
185
00:19:52,360 --> 00:19:58,288
Als jij wist waar ik aan denk als ik jou
zie, zou je me nooit meer willen zien.
186
00:19:58,400 --> 00:20:00,562
Dat weet ik zo net nog niet.
187
00:20:00,680 --> 00:20:03,126
Kom, je had toch zo'n honger?
188
00:20:37,200 --> 00:20:41,489
Je ging toch uit eten met Garret?
- Hij is onderweg.
189
00:20:41,600 --> 00:20:45,810
Ik wilde je even laten weten
dat ik het aanbod afsla.
190
00:20:45,920 --> 00:20:51,848
We moeten er allebei achter staan.
Als jij 't niet wil, wil ik 't ook niet.
191
00:20:52,840 --> 00:20:57,004
Echt waar?
Evan, wat ben ik daar blij mee.
192
00:20:58,000 --> 00:21:02,528
Hij is er, ik moet gaan.
Ik houd van je.
193
00:21:02,640 --> 00:21:04,802
Ik ook van jou.
194
00:21:08,160 --> 00:21:11,721
Evan, hoe maak je het?
- Goed. En jij?
195
00:21:25,760 --> 00:21:31,449
Zet maar terug, we gaan zo eten.
Anders ben je te laat bij scouting.
196
00:21:31,560 --> 00:21:37,283
Ik heb geen zin. Het is bij Brady thuis
en zijn huis stinkt naar schimmelkaas.
197
00:21:40,760 --> 00:21:43,809
Jij kan overdrijven.
Je moet acteerles nemen.
198
00:21:46,840 --> 00:21:49,320
Opa is er.
199
00:21:49,440 --> 00:21:53,968
Wat een leuke verrassing.
- Ik wilde de wijn op komen halen.
200
00:21:54,080 --> 00:21:59,325
Het staat in de garage.
De bovenste doos. Eet je mee?
201
00:21:59,440 --> 00:22:02,967
Dat sla ik niet af. Hé, knul.
202
00:22:03,080 --> 00:22:07,768
Misschien kun je me na het eten
dat videospelletje laten zien.
203
00:22:07,880 --> 00:22:10,850
Alsjeblieft?
204
00:22:10,960 --> 00:22:15,841
Oké, zeg maar tegen Claudia
dat je vanavond niet gaat.
205
00:22:15,960 --> 00:22:19,328
Wat is er met hem?
- Iets met stinkkaas.
206
00:22:21,560 --> 00:22:23,767
Julia, het was heerlijk.
207
00:22:24,760 --> 00:22:26,967
Ik heb haar leren koken.
208
00:22:29,240 --> 00:22:32,642
Mam, mag ik het spelletje
aan opa laten zien?
209
00:22:32,760 --> 00:22:36,446
Ik heb 'm in de kast gelegd.
Ik loop wel even mee.
210
00:22:49,680 --> 00:22:52,570
Heb je even?
- Voor de bouwplannen?
211
00:22:52,680 --> 00:22:55,160
Ik ga de wijn even halen.
212
00:22:55,280 --> 00:23:01,208
Ik moet eerst met Michael praten.
- Dat wist ik niet. Wanneer doe je dat?
213
00:23:06,480 --> 00:23:07,891
Alsjeblieft.
214
00:23:08,000 --> 00:23:11,925
Ik moet ophangen, de bel gaat.
- Groetjes.
215
00:23:17,520 --> 00:23:21,286
Wat is dat?
- Geen idee. Wacht hier maar even.
216
00:23:23,160 --> 00:23:25,686
Wat wil je van me?
- Houd je kop.
217
00:23:25,800 --> 00:23:29,885
Kop dicht. Naar de kuis. Lopen.
218
00:23:31,440 --> 00:23:33,044
Nu.
219
00:23:38,440 --> 00:23:41,489
Wat gebeurt er?
- We moeten stil zijn.
220
00:23:41,600 --> 00:23:44,922
Doorlopen. De kuis.
- Niet schieten.
221
00:23:45,040 --> 00:23:46,769
Deze kant op.
222
00:23:47,760 --> 00:23:49,364
Maak open.
223
00:23:50,400 --> 00:23:51,890
Maak open.
224
00:23:53,160 --> 00:23:54,571
Doe het.
225
00:23:54,680 --> 00:23:57,524
Kom maar hier. Zet je Gameboy uit.
226
00:23:57,640 --> 00:24:02,441
Wat gebeurt er?
- Het komt goed. We moeten stil zijn.
227
00:24:04,720 --> 00:24:06,722
Ik heb niet de hele dag.
228
00:24:06,840 --> 00:24:10,606
Ik weet het niet meer.
- Weet je de combinatie niet?
229
00:24:10,720 --> 00:24:16,124
Wie is er beneden?
- Rustig maar, Aiden. Stil blijven.
230
00:24:20,720 --> 00:24:24,770
Oké, vullen maar. Alles erin.
231
00:24:26,360 --> 00:24:29,648
Al het geld. Doe het nu.
232
00:24:31,400 --> 00:24:32,811
Er ligt veel geld in.
233
00:24:32,920 --> 00:24:36,163
Schiet op.
- Alles zit erin.
234
00:24:37,920 --> 00:24:41,367
Deze is niet echt.
- Stop 'm in de zak.
235
00:24:41,480 --> 00:24:45,929
De rest ook
Die doos die onderin staat. Erin.
236
00:24:52,600 --> 00:24:56,844
Schiet op. Nog vijf seconden.
- Ik kan niet sneller.
237
00:24:56,960 --> 00:24:59,531
Schiet op.
- Wacht nou even.
238
00:24:59,640 --> 00:25:02,120
En dat.
- Wat?
239
00:25:02,240 --> 00:25:03,924
De ring.
240
00:25:10,520 --> 00:25:12,363
Doe 'm af.
241
00:25:14,240 --> 00:25:15,969
Verroer je niet.
242
00:25:20,080 --> 00:25:22,048
Papa.
243
00:25:22,160 --> 00:25:25,687
Kop dicht. Doe die ring in de tas. Nu.
244
00:25:26,800 --> 00:25:28,689
Blijf staan.
245
00:25:38,640 --> 00:25:42,929
O, pa. Mijn hemel.
246
00:25:48,440 --> 00:25:52,411
Alarmcentrale.
- M'n vader is neergeschoten.
247
00:25:52,520 --> 00:25:54,887
Blijf aan de lijn, ik stuur hulp.
248
00:26:09,240 --> 00:26:10,969
Jullie kunnen gaan.
249
00:26:13,520 --> 00:26:16,330
Pardon. Loop door.
250
00:26:17,360 --> 00:26:20,204
Ik bel je zo snel mogelijk.
251
00:26:44,840 --> 00:26:51,121
Heeft u zijn auto gezien?
- Nee, ik ben bij m'n vader gebleven.
252
00:26:53,520 --> 00:26:56,888
Mama, wanneer komt papa thuis?
253
00:26:57,000 --> 00:27:00,925
Met het eerste vliegtuig.
Het zou een paar uur duren.
254
00:27:02,280 --> 00:27:08,401
Als ik jou een dollar geef, wil jij dan
een zak chips voor mij gaan halen?
255
00:27:09,400 --> 00:27:12,688
Zoek maar iets lekkers uit,
dan mag je mee-eten.
256
00:27:12,800 --> 00:27:15,963
Lust u barbecuesmaak?
- Hoe raad je het?
257
00:27:19,640 --> 00:27:23,247
Sorry dat dit nu moet,
maar de tijd dringt.
258
00:27:23,360 --> 00:27:27,888
Het gebeurde toen de hulp weg was?
- Een minuut of tien later.
259
00:27:29,480 --> 00:27:35,010
Mrs Tyrrell, ik weet dat 't moeilijk is,
maar ik wil dat u alle details vertelt.
260
00:27:35,120 --> 00:27:38,488
Ook van het moment
waarop uw vader beschoten werd.
261
00:28:00,400 --> 00:28:06,203
Er zijn geen mensen in huis geweest?
Geen bezorgers of studiegenoten?
262
00:28:09,360 --> 00:28:12,762
Is er nog iemand geweest?
- Nee.
263
00:28:14,680 --> 00:28:18,207
Ik kan niemand bedenken.
- Weet je het zeker?
264
00:28:18,320 --> 00:28:24,601
Ik weet dat er veel gebeurd is, maar
dit is belangrijk Weet je het zeker?
265
00:28:24,720 --> 00:28:30,602
Ja. Ik weet het zeker.
Er was verder niemand.
266
00:28:31,840 --> 00:28:35,526
Oké, meer kan ik nu niet doen.
267
00:28:36,520 --> 00:28:39,922
Mag ik nu mijn vriendje bellen?
- Ja, hoor.
268
00:28:40,040 --> 00:28:45,080
Als je nog iets te binnen schiet,
dit is m'n mobiele nummer.
269
00:29:28,200 --> 00:29:34,321
Carter, waar ben je?
Bel me direct als je dit bericht hoort.
270
00:29:35,800 --> 00:29:37,450
Verdorie.
271
00:29:49,480 --> 00:29:51,050
Lieverd.
272
00:29:55,160 --> 00:29:59,245
Fijn dat je er bent, Nicole.
Hoe gaat het met hem?
273
00:29:59,360 --> 00:30:02,409
Hij is net geopereerd.
Z'n long is geraakt.
274
00:30:02,520 --> 00:30:06,684
Hij ligt op de intensive care.
Ik mag snel bij hem.
275
00:30:06,800 --> 00:30:12,569
Ongelooflijk Waar is Claudia?
- Ze is nog thuis, helemaal alleen.
276
00:30:13,760 --> 00:30:18,687
Hoe gaat het met Aiden?
- Goed, maar hij hoort hier niet te zijn.
277
00:30:18,800 --> 00:30:24,523
Hij blijft vannacht bij Nicole.
- Ik werk morgen thuis, als dat goed is.
278
00:30:25,560 --> 00:30:30,168
Hé, kerel. Ik heb gehoord
dat jij heel dapper geweest bent.
279
00:30:30,280 --> 00:30:35,127
Hij heeft het goed gedaan.
- Jij mag vannacht bij Nicole logeren.
280
00:30:35,240 --> 00:30:37,641
Dat heb ik hem al verteld.
281
00:30:38,640 --> 00:30:43,646
Als ik iets kan doen, dan bel je maar.
- Hartstikke bedankt.
282
00:30:43,760 --> 00:30:50,405
Laat Phyllis m'n afspraken afzeggen.
- Ik bel je morgen. Je bent lief geweest.
283
00:30:50,520 --> 00:30:52,284
Ik houd van je.
284
00:31:13,800 --> 00:31:17,725
Ik hoorde net je bericht.
Is Julia's vader neergeschoten?
285
00:31:17,840 --> 00:31:21,640
Fijn dat je belt.
Hij ligt in het ziekenhuis.
286
00:31:21,760 --> 00:31:24,923
Waar ben je nu?
- Ik ben alleen thuis.
287
00:31:25,040 --> 00:31:27,486
Is alles goed met haar?
288
00:31:27,600 --> 00:31:34,643
Ik kom je wel halen, goed?
- Nee, ik ben over 20 minuten bij jou.
289
00:31:41,360 --> 00:31:44,364
Redt Julia's vader het wel?
- Geen idee.
290
00:31:45,880 --> 00:31:48,690
Jij hebt vanavond gepokerd
bij Charlie, hè?
291
00:31:50,080 --> 00:31:52,048
Ja, hoezo?
292
00:31:52,160 --> 00:31:55,323
Wil je tegen Claudia zeggen
dat ik er ook was?
293
00:31:57,160 --> 00:31:59,811
Natuurlijk.
294
00:32:05,920 --> 00:32:09,242
Is de dader na het schieten gevlucht?
- Ja.
295
00:32:09,360 --> 00:32:14,002
Wat verschrikkelijk
Je boft maar dat jij niet beneden was.
296
00:32:15,000 --> 00:32:18,925
Ja, maar het rare is
dat we niet eens thuis zouden zijn.
297
00:32:19,040 --> 00:32:23,807
Aiden moest naar scouting,
maar hij wilde niet.
298
00:32:23,920 --> 00:32:27,242
Waar was jij?
Ik heb je drie keer gebeld.
299
00:32:27,360 --> 00:32:34,881
Het spijt me, Jace en ik waren
bij Charlie. M'n telefoon lag nog thuis.
300
00:32:35,000 --> 00:32:39,847
Heeft de politie iets gezegd?
Hebben ze enig idee wie de dader is?
301
00:32:39,960 --> 00:32:42,008
Nog niet.
302
00:32:43,680 --> 00:32:48,402
Vind je het goed als ik in bad ga?
Dan kan ik een beetje tot rust komen.
303
00:32:58,360 --> 00:33:03,491
Claudia, het kan Carter geweest zijn.
Je hebt tegen de politie gelogen.
304
00:33:03,600 --> 00:33:07,082
Ik heb niet alles verteld.
- Dat is hetzelfde.
305
00:33:07,200 --> 00:33:09,362
Wat had ik dan moeten zeggen?
306
00:33:09,480 --> 00:33:14,327
M'n broer met een strafblad
kwam bij me om geld smeken?
307
00:33:14,440 --> 00:33:18,650
Nee, dan zou je de waarheid vertellen.
- Waarom zou ik dat doen?
308
00:33:18,760 --> 00:33:21,764
Zodat ze hun aandacht
op Carter vestigen?
309
00:33:21,880 --> 00:33:27,091
Dan vragen ze hem alleen waar hij was.
Je bent bang dat hij geen alibi heeft.
310
00:33:27,200 --> 00:33:31,489
Dat doet er niet toe, want ik weet
dat hij het niet gedaan heeft.
311
00:33:31,600 --> 00:33:36,606
Ongelooflijk Vanmorgen zei je nog
dat hij niet te vertrouwen is.
312
00:33:36,720 --> 00:33:41,760
Als hij het zou opbiechten,
zou je dan naar de politie gaan?
313
00:33:41,880 --> 00:33:46,442
Als je het zeker wist,
zou je dan naar de politie gaan?
314
00:33:46,560 --> 00:33:48,483
Natuurlijk.
315
00:33:49,480 --> 00:33:55,089
Als Carter zou zeggen dat hij
iemand neergeschoten had, dan wel.
316
00:34:20,280 --> 00:34:22,760
Het geeft niet. Probeer nog eens.
317
00:34:25,280 --> 00:34:28,011
Ik ga even kijken wie dat is.
318
00:34:36,080 --> 00:34:40,847
Claudia, hoe gaat het?
- Goed.
319
00:34:40,960 --> 00:34:43,042
Gelukkig maar.
320
00:34:44,000 --> 00:34:48,244
Je had hier mogen slapen,
maar Julia zei dat je bij je vriend was.
321
00:34:48,360 --> 00:34:51,728
Bedankt.
Ik heb toch geen oog dichtgedaan.
322
00:34:51,840 --> 00:34:57,449
Wij ook niet. Aiden is bekaf.
We zitten te kaarten.
323
00:34:57,560 --> 00:35:02,009
Wil je een kop koffie?
- Ja, lekker.
324
00:35:12,320 --> 00:35:15,403
Waarom heeft die boef
op opa geschoten?
325
00:35:16,400 --> 00:35:23,090
Omdat hij zich niet wilde laten
tegenhouden. Je opa is een held.
326
00:35:23,200 --> 00:35:26,921
Is opa een held?
- Zeker weten.
327
00:35:28,120 --> 00:35:31,488
Denk je dat ze de boef zullen vinden?
328
00:35:32,480 --> 00:35:33,925
Ik hoop het.
329
00:35:35,000 --> 00:35:39,324
Als ze hem niet pakken,
kan hij op iemand anders schieten.
330
00:35:58,240 --> 00:35:59,890
600 dollar.
331
00:36:01,320 --> 00:36:05,086
Is dit een grap?
- Nee, de rest komt nog.
332
00:36:05,200 --> 00:36:08,409
Ik moet wat spullen verkopen,
maar je krijgt 't.
333
00:36:08,520 --> 00:36:10,966
Ik wil geen smoesjes horen...
334
00:36:11,080 --> 00:36:14,846
en ik wil je niet meer zien
totdat je de rest hebt.
335
00:36:14,960 --> 00:36:17,566
Ik heb meer tijd nodig.
- Jammer dan.
336
00:36:17,680 --> 00:36:21,651
Voor jou en...
Hoe heet je zus ook alweer? Claudia.
337
00:36:21,760 --> 00:36:25,970
Laat haar erbuiten.
Dit is iets tussen ons.
338
00:36:26,080 --> 00:36:31,530
Denk je dat? Je krijgt vijf dagen.
Ga mijn geld halen.
339
00:36:58,320 --> 00:37:03,326
We hebben de hele wijk uitgekamd,
maar we hebben niets gevonden.
340
00:37:03,440 --> 00:37:07,604
Niemand heeft iets gezien.
We hebben kaartjes in de bus gedaan.
341
00:37:08,640 --> 00:37:11,769
Dus er zijn
nog geen aanknopingspunten?
342
00:37:13,120 --> 00:37:18,411
We denken niet dat het toeval was.
We denken dat het een bekende was.
343
00:37:18,520 --> 00:37:21,285
Waarom denkt u dat?
- Vanwege de timing.
344
00:37:21,400 --> 00:37:26,725
Uw vader kwam onverwacht langs
en uw zoon en oppas zijn normaal weg.
345
00:37:26,840 --> 00:37:31,846
Er lopen veel mensen in en uit. Hij koos
'n moment waarop u vaak thuis bent.
346
00:37:31,960 --> 00:37:36,409
En hij wist dat u op zakenreis was.
- Hij dacht dat u alleen was.
347
00:37:36,520 --> 00:37:39,126
Hij wist ook dat er een kuis was.
348
00:37:39,240 --> 00:37:42,847
Dus een bekende
heeft m'n vader neergeschoten?
349
00:38:00,840 --> 00:38:06,882
Is Carter thuis? Ik ben z'n zus.
- Hij is even weg, maar kom binnen.
350
00:38:36,200 --> 00:38:40,888
Weet je waar hij is?
- Hij is vannacht niet thuisgekomen.
351
00:38:41,000 --> 00:38:45,210
Helemaal niet?
- Nee, maar dat doet Carter wel vaker.
352
00:38:59,960 --> 00:39:02,042
Help, alstublieft.
353
00:39:03,800 --> 00:39:05,643
U moet buiten wachten.
354
00:39:05,760 --> 00:39:08,764
Bloeddruk is 106 over 66.
355
00:39:08,880 --> 00:39:12,248
Haal een crashcar.
We gaan defibrilleren.
356
00:39:14,120 --> 00:39:17,522
Wil je hem vertellen
dat ik langs geweest ben?
357
00:39:19,480 --> 00:39:22,484
Ik heb je gebeld.
We zijn overvallen.
358
00:39:22,600 --> 00:39:26,730
Ik was het niet. Laat me met rust.
- Carter, dit is belangrijk
359
00:39:32,000 --> 00:39:33,570
Carter.
- Ga weg.
360
00:39:33,680 --> 00:39:35,125
Bed los.
361
00:39:38,240 --> 00:39:40,402
Kom op, papa.
362
00:39:40,520 --> 00:39:43,364
Het infuus staat open.
363
00:39:43,480 --> 00:39:45,209
Nog steeds tachycardie.
364
00:39:52,000 --> 00:39:54,970
Ik heb je niets te zeggen.
- Luister.
365
00:39:55,080 --> 00:39:59,688
De politie vroeg of er iemand
in huis geweest is. Je loopt gevaar.
366
00:39:59,800 --> 00:40:01,928
Toe, pap.
367
00:40:06,000 --> 00:40:08,128
Nog een keer.
368
00:40:08,240 --> 00:40:11,005
Ga weg.
- Carter, doe open.
369
00:40:17,760 --> 00:40:20,923
Nog één keer.
- Geen hartslag.
370
00:40:27,640 --> 00:40:29,688
Ga alstublieft door.
371
00:40:30,520 --> 00:40:32,887
Ga door.
372
00:40:41,840 --> 00:40:44,286
Het is gebeurd.
373
00:40:44,400 --> 00:40:46,801
Houd niet op.
374
00:41:04,320 --> 00:41:06,288
Kurt is overleden.
375
00:41:14,240 --> 00:41:18,689
De arts heeft z'n best gedaan.
Het mocht niet baten.
376
00:41:18,800 --> 00:41:22,885
Wat is er?
- De overval is nu een moordzaak.
377
00:41:33,080 --> 00:41:36,368
Het lijkt wel of ik droom.
378
00:41:36,480 --> 00:41:40,087
Het is allemaal zo echt,
maar ik kan 't niet geloven.
379
00:41:43,200 --> 00:41:47,046
Tyrrell.
- Mag ik Evan spreken?
380
00:41:47,160 --> 00:41:49,527
Evan, het is voor jou.
381
00:41:53,320 --> 00:41:59,930
Mijn vader was aardig tegen iedereen.
Hij was zo gul, aardig en grappig.
382
00:42:00,040 --> 00:42:04,967
Maar nu is hij er niet meer,
dankzij dat stuk tuig.
383
00:42:05,080 --> 00:42:08,641
Ze pakken hem wel,
het is een kwestie van tijd.
384
00:42:08,760 --> 00:42:11,161
Ik ga even bij Aiden kijken.
385
00:42:43,360 --> 00:42:48,321
Waar ging de ruzie over?
- Geen idee. Het was vrij heftig.
386
00:42:48,440 --> 00:42:52,729
Na afloop stapte hij in de auto
en scheurde hij de straat uit.
387
00:42:52,840 --> 00:42:59,689
Wat voor auto?
- Een blauwe sedan.
388
00:42:59,800 --> 00:43:03,247
Ik weet niet welk model.
- Hoe zag hij eruit?
389
00:43:03,360 --> 00:43:08,605
Normaal postuur,
ongeveer 1 meter 80.
390
00:43:08,720 --> 00:43:12,520
Hij was vrij jong, begin twintig.
391
00:43:13,520 --> 00:43:17,002
Ze noemde hem bij z'n naam.
Carson.
392
00:43:17,120 --> 00:43:20,363
Nee, Carter. Dat was het.
Ze noemde hem Carter.
393
00:43:24,120 --> 00:43:27,488
Wilt u nog koffie
of kan ik nog iets doen?
394
00:43:27,600 --> 00:43:29,648
Nee, hoor. Bedankt voor uw hulp.
395
00:43:32,520 --> 00:43:37,208
Je zei dat er afgelopen week
niemand in huis is geweest.
396
00:43:38,320 --> 00:43:40,322
Hoe bedoelt u?
397
00:43:40,440 --> 00:43:45,287
Is er iemand in huis geweest
waar je niets over verteld hebt?
398
00:43:50,320 --> 00:43:55,770
Heb je niet een keer 's avonds
ruzie met iemand gemaakt?
399
00:43:58,120 --> 00:44:00,691
Ja, dat was ik vergeten.
400
00:44:00,800 --> 00:44:06,284
Een studiegenoot wilde boeken lenen.
Hij kwam ze terugbrengen.
401
00:44:06,400 --> 00:44:11,930
En hoe heette hij?
- Josh. Z'n achternaam weet ik niet.
402
00:44:13,080 --> 00:44:18,166
Ik zei dat ik de boeken terug wilde,
daar hadden we ruzie over.
403
00:44:20,600 --> 00:44:24,002
Dat is vreemd. Weet je waarom?
404
00:44:25,360 --> 00:44:31,561
De buurvrouw die jullie gezien heeft,
zei dat je hem Carter noemde.
405
00:44:31,680 --> 00:44:36,049
We hebben ontdekt
dat je een broer hebt die Carter heet.
406
00:44:36,160 --> 00:44:42,691
Ze kan het verkeerd verstaan hebben.
Josh, Carter, bijna hetzelfde.
407
00:44:43,800 --> 00:44:50,126
Het was m'n broer. Maar ik was het al
vergeten tot u er zojuist over begon.
408
00:44:50,240 --> 00:44:55,371
Waarom loog je er dan over?
- Hij heeft al genoeg problemen.
409
00:44:57,560 --> 00:45:01,281
Hij is pas gearresteerd
vanwege een gestolen auto.
410
00:45:08,120 --> 00:45:12,011
Waar ging de ruzie over?
- Het was een meningsverschil.
411
00:45:12,120 --> 00:45:16,523
Jullie schreeuwden zo hard
dat de buren het hoorden.
412
00:45:16,640 --> 00:45:20,884
Het ging nergens over. Over een meisje.
- Een meisje?
413
00:45:21,000 --> 00:45:26,131
Kwam hij helemaal hierheen
om over een meisje te praten?
414
00:45:26,240 --> 00:45:30,848
Houd op, Claudia. Nu meteen.
415
00:45:32,040 --> 00:45:39,049
Vertel me de waarheid. Ik krijg
het idee dat jij medeplichtig bent.
416
00:45:39,160 --> 00:45:41,208
Wat houd je achter?
- Niets.
417
00:45:41,320 --> 00:45:45,370
Weet je wat ik denk?
Jij hebt hem verteld over dit huis...
418
00:45:45,480 --> 00:45:49,371
en hij heeft een overval beraamd.
- Dat is niet waar.
419
00:45:49,480 --> 00:45:55,886
Op de avond voor de overval?
- Had ze daar niets over verteld?
420
00:45:56,000 --> 00:45:59,049
M'n collega is haar
aan het ondervragen.
421
00:46:01,280 --> 00:46:02,964
Ik ben zo terug.
422
00:46:04,000 --> 00:46:07,368
Misschien heb je hem verteld
waar de kuis was.
423
00:46:07,480 --> 00:46:13,806
Luister, u zit er helemaal naast.
- Waarom was Carter hier dan?
424
00:46:16,120 --> 00:46:21,923
Claudia, liegen tegen een rechercheur
is belemmering van de rechtsgang.
425
00:46:22,040 --> 00:46:26,364
Ik geef je nog een laatste kans
om de waarheid te vertellen.
426
00:46:30,360 --> 00:46:36,686
Hij kwam hierheen om geld te lenen.
Hij zei dat hij in de problemen zat.
427
00:46:36,800 --> 00:46:42,443
Ik had geen geld, hij werd kwaad,
brak een vaas en stormde naar buiten.
428
00:46:53,800 --> 00:46:58,328
Heb je je broer nog gesproken
sinds de overval?
429
00:46:59,480 --> 00:47:03,405
Nee, niet echt.
430
00:47:05,000 --> 00:47:08,925
Ik ben bij hem langsgegaan,
maar hij wilde niets zeggen.
431
00:47:09,040 --> 00:47:11,611
Waar woont hij?
432
00:47:11,720 --> 00:47:16,009
Bij een vriend. Mike.
- Het adres?
433
00:47:29,560 --> 00:47:31,722
Claudia, hoe kon je?
434
00:47:31,840 --> 00:47:36,209
M'n vader is dood en jij hebt gelogen
om je broer te beschermen.
435
00:47:36,320 --> 00:47:40,723
Het was Carter niet, geloof me.
- Nee, ik geloof niets meer.
436
00:47:40,840 --> 00:47:45,801
Julia, het spijt me vreselijk.
- Dat interesseert me niet.
437
00:47:45,920 --> 00:47:49,845
Ga hier weg. Nu.
Weg van m'n zoon.
438
00:47:55,160 --> 00:47:58,084
Je was praktisch familie van ons,
Claudia.
439
00:48:18,200 --> 00:48:23,331
Rechercheur Mickels.
- Ik heb Carter's strafblad opgezocht.
440
00:48:23,440 --> 00:48:27,809
Vandalisme, marihuanabezit,
mishandeling.
441
00:48:27,920 --> 00:48:32,084
Twee keer voor drugsbezit.
Door een foutje mocht hij gaan.
442
00:48:32,200 --> 00:48:35,647
Kan ik nog iets doen?
- Nee, dit is voldoende.
443
00:48:35,760 --> 00:48:38,331
Carter is een druk mannetje.
444
00:48:45,600 --> 00:48:50,288
Rechercheurs Drabant en Mickels
van Moordzaken.
445
00:48:50,400 --> 00:48:54,007
Is Carter Welsly thuis?
We willen hem spreken.
446
00:48:54,120 --> 00:48:56,361
Hij is er niet. Is er iemand dood?
447
00:49:08,920 --> 00:49:12,003
Mogen we binnenkomen?
- Ja, hoor.
448
00:49:15,080 --> 00:49:19,847
Wat rot voor je, Claudia.
- Is het goed als ik bij jou blijf?
449
00:49:19,960 --> 00:49:24,522
Ja, natuurlijk Zolang je maar wilt.
Jace vindt het goed.
450
00:49:24,640 --> 00:49:29,328
Bedankt, Drew. Ik zie je straks.
451
00:49:50,680 --> 00:49:55,481
Mam, wat is er aan de hand?
- Claudia moet weg. Laat haar met rust.
452
00:49:55,600 --> 00:50:00,401
Ze mag niet weggaan. Pap?
- We gaan er rustig over praten.
453
00:51:14,320 --> 00:51:16,004
Kijk eens aan.
454
00:51:17,920 --> 00:51:19,729
Een Rolex.
455
00:51:21,720 --> 00:51:24,041
Hij is gegraveerd.
456
00:51:24,160 --> 00:51:27,846
Gefeliciteerd met je 40e, E.
Liefs, Julia.
457
00:51:27,960 --> 00:51:31,760
Ik heb zo'n vermoeden
dat die van Evan Tyrrell is.
458
00:51:31,880 --> 00:51:34,451
Fijn, zo'n goede intuïtie.
459
00:51:42,440 --> 00:51:46,365
Verroer je niet.
460
00:51:47,360 --> 00:51:53,686
Ik heb een bericht voor je broer:
Zeg maar dat z'n tijd bijna om is.
461
00:51:53,800 --> 00:51:59,204
Als hij de stad uit wil vluchten,
dan mag jij z'n problemen oplossen.
462
00:51:59,320 --> 00:52:01,891
Begrepen?
463
00:52:02,000 --> 00:52:04,082
Heb je dat begrepen?
464
00:52:04,200 --> 00:52:05,690
Mooi zo.
465
00:52:16,920 --> 00:52:19,571
Je was niet moeilijk te vinden, Claudia.
466
00:52:21,400 --> 00:52:23,402
Fijne dag verder.
467
00:52:33,440 --> 00:52:36,683
Maak je geen zorgen.
Het is geen probleem.
468
00:52:36,800 --> 00:52:39,280
Ik moet ophangen, hij komt eraan.
469
00:52:44,440 --> 00:52:47,284
En? Heb je het duidelijk gemaakt?
470
00:52:50,160 --> 00:52:51,844
Volkomen duidelijk.
471
00:53:19,240 --> 00:53:26,328
De verdachte van de overval
in Cherry Hills is bekendgemaakt.
472
00:53:26,440 --> 00:53:31,207
Het gaat om de 22-jarige Carter Welsly.
Hij is gewapend en gevaarlijk.
473
00:53:31,320 --> 00:53:36,201
Heeft u informatie, bel dan
naar uw lokale politiebureau.
474
00:53:54,200 --> 00:53:58,728
Ik heb die vent niet vermoord.
- Waar ben je? Ik kom eraan.
475
00:53:58,840 --> 00:54:02,970
In een telefooncel.
We kunnen hier niet praten.
476
00:54:05,200 --> 00:54:08,727
Weet je dat paviljoen
waar we vroeger vaak kwamen?
477
00:54:08,840 --> 00:54:10,604
Ik kom eraan.
478
00:54:18,480 --> 00:54:21,529
Ik heb niemand vermoord.
Ik ben erin geluisd.
479
00:54:21,640 --> 00:54:25,361
Rustig.
- Ik heb die woning niet overvallen.
480
00:54:25,480 --> 00:54:31,647
Je hebt me al te vaak voorgelogen.
- Ik vertel alles. Laat me 't uitleggen.
481
00:54:35,840 --> 00:54:41,290
Ik heb grote problemen met Tim,
een drugsdealer.
482
00:54:41,400 --> 00:54:43,971
Wil je het horen of niet?
- Ja.
483
00:54:45,160 --> 00:54:49,449
Ik was hem twee mille schuldig,
maar ik werd ontslagen.
484
00:54:49,560 --> 00:54:53,645
Kan dat de man zijn die me
in m'n auto onder schot hield?
485
00:54:53,760 --> 00:54:57,845
Heeft hij je pijn gedaan?
- Dat doet hij als jij niet betaalt.
486
00:55:00,360 --> 00:55:01,930
Ja, dat is 'm.
487
00:55:04,920 --> 00:55:09,084
Ik ben hem al 12 mille verschuldigd.
- Waarvoor?
488
00:55:09,200 --> 00:55:13,967
Ik had geen geld, dus ik zou
een pakje voor hem afleveren.
489
00:55:14,080 --> 00:55:17,687
Daarvoor had ik een auto geleend
van een kennis.
490
00:55:17,800 --> 00:55:23,125
Die auto bleek gestolen te zijn.
- Daar ben je voor gearresteerd.
491
00:55:23,240 --> 00:55:27,689
Ik wilde het pakje afleveren,
toen ik een politieauto zag.
492
00:55:27,800 --> 00:55:31,122
Ze weten me er altijd uit te pikken.
493
00:55:31,240 --> 00:55:34,164
Ik reed 'n steegje in
om de drugs te verstoppen.
494
00:55:34,280 --> 00:55:38,808
Ik stapte uit en zag een brandtrap
in een donker hoekje.
495
00:55:38,920 --> 00:55:42,083
Ik zag een stapel hout
en ander afval liggen.
496
00:55:42,200 --> 00:55:48,367
Ik heb 'm ertussen gestopt
en dacht dat het daar veilig lag.
497
00:55:49,560 --> 00:55:54,088
Ik stapte weer in en de politie
kwam me achterna. Gestolen auto.
498
00:55:54,200 --> 00:56:00,560
Ik werd gearresteerd en vijf uur later
was het spul weg. Nog eens tien mille.
499
00:56:00,680 --> 00:56:06,130
Zeg me dat jij niet de overvaller bent.
- Had ik hier anders gestaan?
500
00:56:06,240 --> 00:56:08,891
Dan had ik het geld naar Tim gebracht.
501
00:56:09,000 --> 00:56:13,608
Claudia, ik weet dat je me
een nietsnut vindt en dat ben ik ook.
502
00:56:16,960 --> 00:56:20,328
Maar ik zou jou of je vrienden
nooit iets aandoen.
503
00:56:22,520 --> 00:56:25,649
Ik heb je in de steek gelaten met pa...
504
00:56:25,800 --> 00:56:31,204
maar wat ik als broer altijd gedaan heb,
is je beschermen.
505
00:56:32,440 --> 00:56:36,365
Al moest ik daarvoor
iemand op school in elkaar slaan.
506
00:56:39,160 --> 00:56:42,607
Ik heb je altijd beschermd,
dat doe ik nog steeds.
507
00:56:46,360 --> 00:56:49,523
Wacht, kom hier.
Houd me vast.
508
00:57:08,520 --> 00:57:13,606
Ik zweer dat ik het niet was.
- Vertel aan de politie waar je was.
509
00:57:18,160 --> 00:57:21,403
Ik zat te blowen met twee grieten
uit de kroeg.
510
00:57:23,160 --> 00:57:26,721
Ik ken ze niet,
en wie gelooft die twee junks?
511
00:57:27,720 --> 00:57:30,769
Daarna ben ik alleen
naar Wynnwood gegaan.
512
00:57:30,880 --> 00:57:33,406
In je eentje?
513
00:57:33,520 --> 00:57:37,081
Ze laten me heus niet gaan,
vanwege dat horloge.
514
00:57:37,200 --> 00:57:40,488
Hoe kwam 't daar?
- Iemand heeft 'm er neergelegd.
515
00:57:40,600 --> 00:57:44,525
Het slot is al maanden kapot.
- Het was niet zomaar iemand.
516
00:57:44,640 --> 00:57:49,806
De overvaller wist dat jij
het perfecte slachtoffer zou zijn...
517
00:57:49,920 --> 00:57:52,446
en hij wist alles over het gezin.
518
00:57:52,560 --> 00:57:58,044
Jij bent de enige link tussen mij
en hen. Jij moet iets gezegd hebben.
519
00:57:59,040 --> 00:58:01,691
Dat besef ik nu ook.
520
00:58:01,800 --> 00:58:05,930
Weet je die blokhut nog
waar pa altijd ging vissen?
521
00:58:07,240 --> 00:58:12,690
Ga daarheen. Ik ga op onderzoek uit
en dan gaan we samen naar de politie.
522
00:58:12,800 --> 00:58:16,407
Je moet een nieuwe
mobiele telefoon kopen.
523
00:58:16,520 --> 00:58:22,084
Je gelooft me wel, hè? Zul je niet
ineens van gedachten veranderen?
524
00:58:22,200 --> 00:58:25,170
Nee. Ik geloof je.
525
00:58:27,120 --> 00:58:30,488
Ik ga kijken wat ik kan vinden.
Ik bel je.
526
00:58:41,120 --> 00:58:43,168
Ik zweer dat ik het niet was.
527
00:58:43,280 --> 00:58:47,683
De overvaller wist dat jij
het perfecte slachtoffer zou zijn...
528
00:58:47,800 --> 00:58:50,406
en hij wist alles over het gezin.
529
00:58:50,520 --> 00:58:55,287
Jij bent de enige link tussen mij
en hen. Jij moet iets gezegd hebben.
530
00:58:55,400 --> 00:58:57,880
Waar was je?
Ik heb je drie keer gebeld.
531
00:58:58,000 --> 00:59:03,803
Het spijt me, Jace en ik waren
bij Charlie. M'n telefoon lag nog thuis.
532
00:59:03,920 --> 00:59:07,083
Jij liegt niet tegen me, hè?
- Continu.
533
00:59:41,360 --> 00:59:45,046
Claudia, kom je voor Drew?
Hij heeft vanavond vrij.
534
00:59:45,160 --> 00:59:49,484
Nee, hij is ijshockeyen.
Ik wil even met jou praten.
535
00:59:49,600 --> 00:59:54,322
O ja? Waarover?
- Ik wil je iets vragen.
536
00:59:54,440 --> 00:59:58,081
Vraag me niet waarom
en zeg niets tegen Drew.
537
01:00:00,240 --> 01:00:05,644
Drew zei dat hij van de week
bij jou gepokerd heeft. Is dat waar?
538
01:00:07,200 --> 01:00:12,366
Claudia, je maakt het me
wel erg moeilijk.
539
01:00:13,360 --> 01:00:15,203
Niet, dus.
540
01:00:16,600 --> 01:00:19,206
Nee, hij was er niet.
541
01:00:19,320 --> 01:00:25,441
Weet je het zeker? Jace zei het ook.
- Ja. We hadden ze hard nodig.
542
01:00:25,560 --> 01:00:30,327
Ze? Was Jace er ook niet?
- Nee.
543
01:00:30,440 --> 01:00:34,286
Dus Jace heeft voor hem gelogen.
- Dat weet ik niet.
544
01:00:34,400 --> 01:00:37,563
Ik weet alleen dat ze er niet waren.
545
01:00:40,480 --> 01:00:42,847
Bedankt.
- Graag gedaan.
546
01:01:10,840 --> 01:01:13,002
Ik moet je iets vragen.
547
01:01:13,120 --> 01:01:18,524
De avond van de overval, toen ik je
probeerde je bellen, waar was je toen?
548
01:01:18,640 --> 01:01:22,326
Dat heb ik toch gezegd?
Ik was pokeren bij Charlie.
549
01:01:22,440 --> 01:01:26,365
Sorry dat ik m'n telefoon vergeten was.
550
01:01:26,480 --> 01:01:31,805
Ik heb Charlie gesproken.
Waarom lieg je over het pokeren?
551
01:01:31,920 --> 01:01:36,801
Ben je me aan het controleren?
- Houd op. Ik heb je drie keer gebeld.
552
01:01:36,920 --> 01:01:42,768
Waar was je?
- Het lijkt wel of je mij verdenkt of zo.
553
01:01:44,200 --> 01:01:46,009
Meen je dat nou?
554
01:01:47,000 --> 01:01:52,291
Dat slaat nergens op.
- Ik weet dat Carter het niet was.
555
01:01:52,400 --> 01:01:54,880
O, weet je dat?
556
01:01:55,000 --> 01:02:01,087
De dader wist van alles over Carter
en de familie Tyrrell. Jij dus.
557
01:02:01,200 --> 01:02:04,761
Waar was je?
- Wil je weten waar ik was?
558
01:02:05,840 --> 01:02:10,289
Ik was bij m'n ex, Maddie.
- Je ex?
559
01:02:10,400 --> 01:02:17,409
Het was onschuldig. Ze mist me en
ze had iets duurs voor me gekocht.
560
01:02:17,520 --> 01:02:20,763
Dat moest ik terugbrengen.
Zo zit het.
561
01:02:20,880 --> 01:02:26,091
Ik heb haar nogmaals duidelijk gemaakt
dat onze relatie voorbij is.
562
01:02:26,200 --> 01:02:30,489
Ze huilde en we hebben
een paar uur gepraat. Een heel gedoe.
563
01:02:30,600 --> 01:02:36,323
Je hebt haar naam nog nooit genoemd.
Waarom heb je daarover gelogen?
564
01:02:36,440 --> 01:02:42,971
Ik wilde m'n vriendin niet vertellen
dat ik een ex heb die me stalkt.
565
01:02:43,080 --> 01:02:47,483
Ik wilde het afhandelen.
Geloof je me niet?
566
01:02:47,600 --> 01:02:50,001
Lees m'n berichten maar.
567
01:02:50,120 --> 01:02:55,081
Alles staat erin, waaronder het adres
van het café. Kijk maar.
568
01:02:58,240 --> 01:03:04,043
Het is niet oké. M'n vriendin denkt
dat ik mensen beroof en vermoord.
569
01:03:52,800 --> 01:03:55,644
Luister...
570
01:03:55,800 --> 01:03:58,167
ik weet niet wat me bezielde.
571
01:03:58,280 --> 01:04:04,322
Ik had niet tegen je moeten liegen
over het pokeravondje.
572
01:04:05,520 --> 01:04:11,562
Die avond was geen geschikt moment
om over m'n ex te beginnen.
573
01:04:14,360 --> 01:04:18,251
Het spijt me, ik had 't moeten zeggen.
- Het spijt mij ook.
574
01:04:29,000 --> 01:04:33,847
Ik kan alleen niet geloven dat je denkt
dat ik Kurt vermoord heb.
575
01:04:33,960 --> 01:04:36,804
Dat denk ik ook niet.
576
01:04:38,720 --> 01:04:46,366
Carter is erin geluisd door iemand
die veel weet over hem en het gezin.
577
01:04:47,640 --> 01:04:52,328
Ik dacht aan jou en Charlie zei
dat jullie niet gepokerd hadden.
578
01:04:52,440 --> 01:04:55,523
Ik niet, maar Jace wel.
579
01:04:55,640 --> 01:04:57,210
Hij was er niet.
580
01:04:58,200 --> 01:05:03,445
Charlie zei dat jullie er niet waren.
Waarom zou hij daarover liegen?
581
01:05:04,760 --> 01:05:06,842
Ik zou het niet weten.
582
01:05:10,440 --> 01:05:13,649
Hoeveel weet Jace over m'n broer?
583
01:05:13,760 --> 01:05:19,961
Over Carter? Wat kleine dingen, denk ik.
- Wat? Wat heb je tegen hem gezegd?
584
01:05:20,080 --> 01:05:24,927
Hij is m'n huisgenoot.
Als ik met jou bel, zit hij er vaak bij.
585
01:05:25,040 --> 01:05:27,725
Ik weet niet hoeveel hij weet.
586
01:05:27,840 --> 01:05:32,084
Hij is in het huis geweest
toen jullie me op kwamen halen.
587
01:05:33,080 --> 01:05:37,483
Claudia, Jace is de dader niet.
- Alleen hij kan zoveel weten.
588
01:05:37,600 --> 01:05:41,810
En hij wist dat Carter
een makkelijk doelwit was.
589
01:05:50,080 --> 01:05:52,048
Kom, we gaan naar m'n kamer.
590
01:05:55,640 --> 01:05:59,361
Ik ken Jason al jaren,
hij kan het niet gedaan hebben.
591
01:05:59,480 --> 01:06:02,723
Hij weet dat ik Aiden
naar scouting breng.
592
01:06:02,840 --> 01:06:07,289
Hij vroeg ons laatst mee naar de
bioscoop, maar ik kon niet mee.
593
01:06:11,240 --> 01:06:16,610
Vergeet even dat je hem kent
en kijk hoe het in elkaar steekt.
594
01:06:22,280 --> 01:06:28,401
Toen we net verkering hadden,
vroeg hij van alles over jou.
595
01:06:28,520 --> 01:06:33,321
Hij vroeg van alles.
Ik dacht even dat hij je leuk vond...
596
01:06:33,440 --> 01:06:36,489
maar later nam dat gevoel af.
597
01:06:37,880 --> 01:06:42,522
Misschien heeft hij het gedaan.
We moeten erachter zien te komen.
598
01:06:46,720 --> 01:06:50,930
Tim moet wegblijven bij Claudia.
- Hij wil haar bang maken.
599
01:06:51,040 --> 01:06:53,361
Ik doe hem wat.
600
01:06:53,480 --> 01:06:59,408
Tim heeft z'n eigen problemen.
Maak je geen zorgen om je zusje.
601
01:06:59,520 --> 01:07:01,204
Wat voor problemen?
602
01:07:01,320 --> 01:07:06,281
Zorg dat je je onschuld bewijst,
dan komt 't wel goed. Ik moet ophangen.
603
01:07:06,400 --> 01:07:09,131
Wacht, Lynn.
- Ik spreek je later.
604
01:07:38,280 --> 01:07:42,763
Hé, heb je dit gezien?
- Wat is het?
605
01:07:42,880 --> 01:07:46,646
Wist je dat Jace pas
een nieuw paspoort heeft?
606
01:07:46,760 --> 01:07:49,525
Hij gaat naar Brazilië.
Hij heeft 'n visum.
607
01:07:49,640 --> 01:07:56,649
Lag er een vliegticket bij?
- Nee, het zal wel een e-ticket zijn.
608
01:07:56,760 --> 01:08:02,483
Dat kan niet, hij heeft nooit geld.
- Er is geld gestolen tijdens de overval.
609
01:08:03,520 --> 01:08:11,120
Het is wat vergezocht, maar ik wil
weten of hij onlangs geld gestort heeft.
610
01:08:11,240 --> 01:08:13,891
Dat zou hij ons nooit vertellen.
611
01:08:15,440 --> 01:08:18,011
Ik weet misschien wel iets.
612
01:08:31,800 --> 01:08:36,522
Sorry, maar ik moet je spreken.
Het is heel belangrijk.
613
01:08:36,640 --> 01:08:40,486
Wat is er?
- Carter heeft de overval niet gepleegd.
614
01:08:40,600 --> 01:08:46,130
Wacht. Ik weet wie het gedaan heeft.
Jace, de huisgenoot van Drew.
615
01:08:46,240 --> 01:08:50,643
Luister. Evan heeft inzage
in de financiën van mensen, hè?
616
01:08:50,760 --> 01:08:55,846
Dus ook in de bankrekening van Jace.
- Nee, dat doet hij heus niet.
617
01:08:55,960 --> 01:08:59,203
Wil je niet weten of hij de dader is?
- Houd toch op.
618
01:08:59,320 --> 01:09:03,769
Als je dat denkt,
ga je maar naar de politie.
619
01:09:03,880 --> 01:09:07,327
Dan denken ze
dat ik weer lieg voor Carter.
620
01:09:07,440 --> 01:09:10,489
Tja, het spijt me.
621
01:09:29,840 --> 01:09:34,801
Claudia, weet je wel wat je me vraagt?
Dit kan me m'n baan kosten.
622
01:09:34,920 --> 01:09:39,323
Je bent investeringsbankier.
Jij controleert bankgegevens.
623
01:09:39,440 --> 01:09:43,286
Met toestemming van de kant.
Dit is illegaal.
624
01:09:43,400 --> 01:09:48,645
Ik ben de enige die 't weet. Zeg
alleen iets als je iets verdachts ziet.
625
01:09:50,160 --> 01:09:54,370
Jace kan degene zijn
die Julia's vader vermoord heeft.
626
01:09:55,360 --> 01:09:57,124
Ik kan dit niet maken.
627
01:09:57,240 --> 01:10:04,806
Nicole, toe. Jij wil de moordenaar
toch ook achter de tralies zien?
628
01:10:04,920 --> 01:10:10,643
Jace mag hier niet mee wegkomen.
Jij bent de enige die me kan helpen.
629
01:10:10,760 --> 01:10:14,207
Als jij nee zegt, is het afgelopen.
630
01:10:14,320 --> 01:10:18,006
Dan verdwijnt Jace
en blijft de zaak onopgelost.
631
01:10:20,720 --> 01:10:25,521
Oké, ik doe het.
Vanavond, als iedereen naar huis is.
632
01:10:25,640 --> 01:10:32,285
Ik heb wat persoonsgegevens nodig.
- Die bel ik vanavond wel even door.
633
01:10:32,400 --> 01:10:37,884
Als ik hier problemen mee krijg...
- Dat gebeurt niet. Dat beloof ik.
634
01:10:41,200 --> 01:10:42,964
Bedankt, Nicole.
635
01:10:44,200 --> 01:10:48,808
Ligt het contract op zijn kamer? Waar?
- Ergens in z'n bureau.
636
01:11:09,240 --> 01:11:11,402
Ik heb het.
637
01:11:16,840 --> 01:11:24,247
Nicole, ik heb het. Z'n volledige naam
is Jace Matthew Stevenson.
638
01:11:24,360 --> 01:11:28,684
Z'n geboortedatum is 7 oktober 1983.
639
01:11:28,800 --> 01:11:34,967
Z'n sofinummer is 910432076.
640
01:11:35,880 --> 01:11:38,167
Ja, dat kopt.
641
01:11:39,160 --> 01:11:41,447
Bedankt, ik bel je nog.
642
01:11:44,520 --> 01:11:46,921
Wat doe je hier?
643
01:11:47,040 --> 01:11:51,762
Drew wilde dat ik de huisbaas belde.
Ik had het nummer nodig.
644
01:11:51,880 --> 01:11:54,690
Wat ben je vroeg. Was het rustig?
645
01:11:54,800 --> 01:11:59,249
Ik moet wat dingen regelen,
dus heb ik m'n uren geruild.
646
01:11:59,360 --> 01:12:04,810
Waarom wilde hij dat jij belde?
Ik bel de huisbaas normaal gesproken.
647
01:12:04,920 --> 01:12:10,848
De verwarming op onze kamer is kapot.
Soms is het heet, dan weer ijskoud.
648
01:12:10,960 --> 01:12:14,760
Het leek hem beter
dat ik het zelf zou regelen.
649
01:12:14,880 --> 01:12:20,284
Heb je hem gesproken?
- Ja, het wordt geregeld.
650
01:13:13,440 --> 01:13:18,287
Blijf je overwerken?
- Evan, ik wist niet dat je er was.
651
01:13:18,400 --> 01:13:20,721
Ik kom wat werk ophalen.
652
01:13:20,840 --> 01:13:26,847
Hoe is het met Julia?
- Naar omstandigheden gaat het goed.
653
01:13:26,960 --> 01:13:31,727
Maar ze was nogal van streek
Claudia is langs geweest.
654
01:13:31,880 --> 01:13:38,604
Iedereen heeft het er moeilijk mee.
- Raar, hoe snel je leven kan veranderen.
655
01:13:43,000 --> 01:13:44,923
Werk niet te hard.
656
01:13:56,040 --> 01:13:57,804
Interessant.
657
01:14:04,560 --> 01:14:09,122
Met Nicole. Ik heb het opgezocht.
- Wat heb je gevonden?
658
01:14:09,240 --> 01:14:16,601
Veel. De dag na de overval heeft hij
6000 dollar gestort. Meer dan anders.
659
01:14:16,720 --> 01:14:19,769
Zon bedrag is er ook meegenomen.
660
01:14:30,960 --> 01:14:35,648
Hij heeft vrijwel alles overgemaakt
naar 'n buitenlandse rekening.
661
01:14:35,760 --> 01:14:41,005
Hij heeft nog een beetje overgelaten.
- Precies wat ik nodig had.
662
01:14:41,120 --> 01:14:44,647
Bruce, met Jace.
- Zeg het eens.
663
01:14:44,760 --> 01:14:48,048
Heeft de vriendin van m'n huisgenoot
jou gebeld?
664
01:14:48,160 --> 01:14:51,642
Nee, is er iets kapot?
665
01:14:51,760 --> 01:14:57,767
Je moet naar de politie gaan.
- Maar dan vragen ze hoe ik dit weet.
666
01:14:57,880 --> 01:15:02,920
Ik wil jou niet in de problemen brengen.
- Geeft niet. Vertel de waarheid.
667
01:15:03,080 --> 01:15:08,211
Oké. Bedankt, Nicole.
Ik bel je nog.
668
01:15:08,320 --> 01:15:12,848
Claudia, wees voorzichtig.
- Dat zal ik doen.
669
01:15:17,040 --> 01:15:21,090
Nee, dat hoeft niet.
Ik weet al wat het probleem is.
670
01:15:39,360 --> 01:15:44,127
De verwarming werkt prima.
Het is hier 23 graden.
671
01:15:44,240 --> 01:15:50,088
De ene keer doet hij het wel en
dan weer niet. Er komt iemand kijken.
672
01:15:50,200 --> 01:15:53,682
Wie ben je aan het bellen?
- Hoezo?
673
01:15:53,800 --> 01:15:57,009
Ik ben nieuwsgierig.
Je hebt iets in je hand.
674
01:15:57,120 --> 01:16:03,366
Dat is het nummer van de rechercheur.
- Is er nieuws over Carter?
675
01:16:03,480 --> 01:16:09,328
Nee, hoor.
- Waarom bel je de rechercheur dan?
676
01:16:12,120 --> 01:16:15,488
Ik ga naar de auto,
daar heb ik meer privacy.
677
01:16:23,200 --> 01:16:26,283
Ik weet dat je
de huisbaas niet gebeld hebt.
678
01:16:26,400 --> 01:16:30,246
Waar ben je mee bezig?
Ik wil het weten. Nu.
679
01:16:30,360 --> 01:16:32,362
Laat me los.
680
01:19:05,160 --> 01:19:09,927
Ik weet dat je hier bent, Claudia.
Ik ben ontzettend link op je.
681
01:21:03,120 --> 01:21:07,091
Geef het maar op, Claudia.
Je komt hier niet levend uit.
682
01:21:13,040 --> 01:21:16,806
O nee? Ze komen je halen.
Drew weet alles.
683
01:21:18,480 --> 01:21:22,371
Dat wordt lastig voor ze
als ik in Zuid-Amerika zit.
684
01:21:22,480 --> 01:21:28,044
Want daar ga ik heen.
Over elf uur stap ik in het vliegtuig.
685
01:21:28,160 --> 01:21:35,203
En maak je geen zorgen over Drew.
Na jou reken ik ook met hem af.
686
01:21:49,520 --> 01:21:53,241
Toch jammer. Hij was een goede vriend.
687
01:21:53,360 --> 01:21:59,003
En een zielenpoot. Werken als ober,
terwijl hij brandweerman wil worden.
688
01:22:00,320 --> 01:22:04,166
Ik ben wat ongeduldiger
en veel ambitieuzer.
689
01:22:24,000 --> 01:22:25,411
Laat me los.
690
01:22:26,320 --> 01:22:28,288
Laat me los.
691
01:22:51,400 --> 01:22:53,482
Doe open.
692
01:23:15,280 --> 01:23:17,044
Houd op, Jace.
693
01:23:30,480 --> 01:23:32,642
Snel, bel de politie.
694
01:23:42,520 --> 01:23:46,161
Ik heb politie nodig
in de molen aan Slawson Road.
695
01:23:46,280 --> 01:23:50,171
Ik ben achtervolgd.
M'n huisgenoot wilde me vermoorden.
696
01:24:02,280 --> 01:24:03,930
Sorry, hoor.
697
01:24:07,320 --> 01:24:12,167
Dus hij wordt niet vervolgd?
- Nee, alles is geregeld.
698
01:24:12,280 --> 01:24:15,489
Ook de gestolen auto?
- Nee, dat niet.
699
01:24:17,320 --> 01:24:21,848
Ik zal een goed woordje voor je doen.
- Bedankt.
700
01:24:22,840 --> 01:24:27,721
En hoe zit het met Tim?
- Dat wordt op dit moment afgehandeld.
701
01:24:27,840 --> 01:24:31,208
We zoeken hem al lang.
We hebben hem eindelijk.
702
01:24:31,320 --> 01:24:37,043
Hij is onderweg naar de gevangenis,
dankzij een undercoveragente.
703
01:24:37,160 --> 01:24:42,371
Ze heeft veel bewijsmateriaal.
Hij komt voorlopig niet vrij.
704
01:24:43,480 --> 01:24:47,405
Hij kan meerdere malen
levenslang krijgen.
705
01:24:51,600 --> 01:24:55,685
Je mag gaan.
Zorg dat je uit de problemen blijft.
706
01:25:03,360 --> 01:25:06,204
Is alles goed?
- Ja, perfect.
707
01:25:06,320 --> 01:25:09,529
Hartstikke bedankt.
- Graag gedaan.
708
01:25:11,880 --> 01:25:15,009
Nou, dan zie ik jullie wel weer.
709
01:25:18,000 --> 01:25:20,446
Je bent altijd welkom bij ons.
710
01:25:21,680 --> 01:25:25,002
Weet wat je zegt.
Je komt niet meer van me af.
711
01:25:48,000 --> 01:25:49,525
Hé, vriendje.
712
01:25:56,440 --> 01:26:00,490
Aiden, ga maar even
bij de spelletjes kijken.
713
01:26:03,520 --> 01:26:06,091
Fijn dat je wilde komen.
714
01:26:07,440 --> 01:26:11,604
Ik mis hem vreselijk.
- Hij mist jou ook.
715
01:26:14,160 --> 01:26:18,768
Dit wilde ik je geven.
Het is leuk om te bewaren.
716
01:26:20,000 --> 01:26:24,164
Dit heeft Aiden gemaakt
toen ik hem 'opa' heb leren spellen.
717
01:26:30,360 --> 01:26:33,364
En ik wilde jullie ook even zien.
718
01:26:36,600 --> 01:26:38,364
Tot ziens.
719
01:26:43,880 --> 01:26:47,726
Zullen we even een kop koffie drinken?
720
01:26:47,840 --> 01:26:51,083
Ja, dat lijkt me leuk.
721
01:26:55,000 --> 01:26:59,767
Wil je warme chocomel drinken
met Claudia? Kom maar mee.
722
01:27:07,680 --> 01:27:09,808
Hoe gaat het spellen?
723
01:27:09,920 --> 01:27:14,289
Wiskunde is nog belangrijker.
Hij doet het heel goed.
724
01:27:14,400 --> 01:27:16,402
[Dutch]
NN161605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.