All language subtitles for Mr..Crocket.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,629 [low-pitched, eerie sounds] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,103 --> 00:00:23,315 - [♪ children's song playing] - ♪ ...is a friend like me ♪ 5 00:00:23,315 --> 00:00:27,819 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 6 00:00:28,570 --> 00:00:31,990 [distorted] ♪ Whenever you're in trouble... ♪ 7 00:00:31,990 --> 00:00:34,076 [♪ distorted singing] 8 00:00:36,578 --> 00:00:37,579 [laughter] 9 00:00:37,579 --> 00:00:41,083 [speaker] That was really good. That was really good, boys and girls. 10 00:00:41,083 --> 00:00:43,168 [laughter echoes] 11 00:00:44,044 --> 00:00:49,216 [on TV] Oh, it's so good to see my friends: Judah, Melanie, and Jane! 12 00:00:49,216 --> 00:00:51,260 Yes! How's your day goin'? 13 00:00:51,260 --> 00:00:52,636 - [Jane] Good. - And you? 14 00:00:52,636 --> 00:00:55,681 - Amazing, Mr. Crocket. - Good! "Amazing, Mr. Crocket!" 15 00:00:55,681 --> 00:00:56,974 And Judah! 16 00:00:56,974 --> 00:01:00,644 - Incredible! - Incredible! 17 00:01:00,644 --> 00:01:03,272 - [footsteps approach] - Let's do some numbers! 18 00:01:03,272 --> 00:01:05,190 - Darren, dinner. - [Mr. Emanuel Crocket] ♪ Now ♪ 19 00:01:05,190 --> 00:01:07,776 ♪ One, two, three, it's easy to see ♪ 20 00:01:07,776 --> 00:01:10,279 - ♪ Let's learn how to count in-- ♪ - [TV static] 21 00:01:10,279 --> 00:01:11,697 ♪ ...countries ♪ 22 00:01:11,697 --> 00:01:14,575 ♪ Cuatro, cinco, seis, can you pick up the pace? ♪ 23 00:01:14,575 --> 00:01:16,660 Boy, don't make me get up from this chair. 24 00:01:16,660 --> 00:01:18,120 ♪ It's more fun to learn when ya make it a race ♪ 25 00:01:18,120 --> 00:01:19,913 [stepfather] Now. You hear me? 26 00:01:19,913 --> 00:01:22,624 Yes! [laugh echoes] 27 00:01:26,962 --> 00:01:29,173 I don't know what you waitin' on. Eat up. 28 00:01:32,509 --> 00:01:36,346 Try it, honey. It's good for you. Here. 29 00:01:36,346 --> 00:01:38,056 Don't baby the boy. 30 00:01:40,350 --> 00:01:41,351 Eat! 31 00:01:46,523 --> 00:01:49,193 Hey! Don't forget your veggies. 32 00:01:49,193 --> 00:01:51,278 [deep rumble] 33 00:01:53,614 --> 00:01:56,283 I'm sorry, I'm full. 34 00:01:58,744 --> 00:01:59,745 Hey. 35 00:02:00,370 --> 00:02:02,789 We both work our asses off to provide for you, 36 00:02:02,789 --> 00:02:05,209 and I'm not gon' be disrespected in my house! 37 00:02:05,209 --> 00:02:07,753 You wanna be treated like a fuckin' baby? 38 00:02:08,045 --> 00:02:09,796 - I'll treat you like a baby then. - [Darren] No! 39 00:02:09,796 --> 00:02:11,632 - [stepfather] Eat. - I'm full! 40 00:02:11,632 --> 00:02:13,342 - [stepfather] I said eat. - I don't wanna! 41 00:02:13,342 --> 00:02:15,427 - [mother] Stop! - [TV static] 42 00:02:18,013 --> 00:02:20,015 [stepfather] Now keep goin'. 43 00:02:21,850 --> 00:02:23,268 [sighs] 44 00:02:26,730 --> 00:02:29,358 - You gonna thank me for this shit one day. - [door closes] 45 00:02:29,858 --> 00:02:33,862 [muffled] Somebody's gotta teach him how to be a man... Damn! 46 00:02:35,364 --> 00:02:38,784 - [♪ dark, unsettling music playing] - [TV static] 47 00:02:53,298 --> 00:02:55,300 ♪ 48 00:02:57,719 --> 00:02:59,888 [lights flickering] 49 00:02:59,888 --> 00:03:02,099 [door creaks] 50 00:03:07,563 --> 00:03:09,565 [creepy laughter] 51 00:03:10,315 --> 00:03:12,067 Mr. Crocket?! 52 00:03:12,359 --> 00:03:13,569 Who the fuck are you? 53 00:03:13,986 --> 00:03:15,404 Language. 54 00:03:16,697 --> 00:03:18,907 Who's ready for a second course? 55 00:03:18,907 --> 00:03:21,660 - [♪ horror sting] - [yelling] 56 00:03:21,660 --> 00:03:24,746 - [Mr. Crocket laughs] - [screaming] 57 00:03:24,746 --> 00:03:27,499 - [Demonic Chair grumbling] - [weakly] The fuck? 58 00:03:28,083 --> 00:03:32,838 Dessert for the young man who ate all his veggies! 59 00:03:32,838 --> 00:03:36,633 - [Darren] Wow, awesome! - [laughs] 60 00:03:36,633 --> 00:03:39,178 [panicking] Let me go, man. Please, man. 61 00:03:39,178 --> 00:03:42,931 Go? But it's family dinnertime. 62 00:03:44,349 --> 00:03:45,767 Aren't you gonna eat, Kevin? 63 00:03:45,767 --> 00:03:48,520 [demonic voice] Yeah, Kevin. You haven't cleaned your plate. 64 00:03:49,271 --> 00:03:50,898 [Kevin whimpers] 65 00:03:50,898 --> 00:03:55,819 - [stammers] Uh, I can't eat that shit! - Such a dirty mouth. [laughs] 66 00:03:55,819 --> 00:04:00,866 Ya know, nutrition is the cornerstone of a healthy life and good attitude. 67 00:04:00,866 --> 00:04:05,204 If you don't eat right, you can get the grumpies, 68 00:04:05,204 --> 00:04:09,291 and no one likes a Grumpy Gus, right, Chair? 69 00:04:09,291 --> 00:04:11,001 You betcha. 70 00:04:11,001 --> 00:04:13,962 [Mr. Crocket, Darren laughing] 71 00:04:13,962 --> 00:04:17,090 So, I'm going to help you step up 72 00:04:17,090 --> 00:04:21,637 - and be a big, strong man, Kevin. - [Kevin grunting] 73 00:04:22,095 --> 00:04:26,725 You see, so far, you've been a really, really 74 00:04:26,725 --> 00:04:30,395 [whispers] bad example for your stepson. 75 00:04:30,395 --> 00:04:35,692 I'm going to give you a chance to show him how it's done. 76 00:04:37,653 --> 00:04:42,282 One last... chance. 77 00:04:42,282 --> 00:04:44,368 [Kevin whimpering] 78 00:04:44,368 --> 00:04:47,454 [Mr. Crocket mimics propeller] 79 00:04:49,831 --> 00:04:51,834 [Kevin] [resisting] Mm-mm. Mm. Mm. 80 00:04:51,834 --> 00:04:53,919 [Mr. Crocket getting louder] 81 00:04:54,545 --> 00:04:56,964 - [shouts] We're comin' in for a landing! - No! 82 00:04:56,964 --> 00:04:59,258 - No! - [Demonic Chair laughing] 83 00:04:59,258 --> 00:05:01,510 [Mr. Crocket] [muffled] Come on now! You can do it, Kevin! 84 00:05:01,510 --> 00:05:02,803 Yes, we are! 85 00:05:02,803 --> 00:05:04,930 Open up! Come on, open wide! 86 00:05:04,930 --> 00:05:06,640 - You can do it! You can do it! - [Kevin resisting] 87 00:05:06,640 --> 00:05:08,225 Come on! Ahh! 88 00:05:08,225 --> 00:05:11,144 Come on, say it. Open up! Open up, Kevin! 89 00:05:11,144 --> 00:05:14,857 I guess force-feeding doesn't feel that good, huh, Kevin?! 90 00:05:14,857 --> 00:05:16,942 - Fine! - [spoon clatters] 91 00:05:18,735 --> 00:05:20,612 - [heavy breathing] - Guess we're going to have to do this 92 00:05:20,612 --> 00:05:22,406 the more direct way. 93 00:05:23,657 --> 00:05:25,450 - No. [whimpers] - Uh-huh. 94 00:05:26,577 --> 00:05:27,911 [knife slices] 95 00:05:27,911 --> 00:05:29,997 ♪ 96 00:05:31,748 --> 00:05:33,917 - [entrails sloshing] - [sing-songy] ♪ Yummy yummy ♪ 97 00:05:33,917 --> 00:05:36,211 ♪ For your tummy ♪ 98 00:05:36,211 --> 00:05:39,298 Here, you got to finish all your food. Come on, let's go. 99 00:05:39,298 --> 00:05:43,218 - In we go! Oh, go in there. - [Kevin wailing] 100 00:05:43,677 --> 00:05:44,761 Don't spit it out! 101 00:05:44,761 --> 00:05:48,640 Oh, I think it's time for Grandma's chicken! 102 00:05:48,640 --> 00:05:50,058 - [Kevin wails] - Oh, yeah! 103 00:05:50,058 --> 00:05:51,560 Don't forget your iron. 104 00:05:51,560 --> 00:05:55,355 That's a very good idea, Mr. Chair. 105 00:05:55,355 --> 00:05:57,482 - [iron hisses] - Ah. Ah. 106 00:05:57,482 --> 00:06:01,195 Yeah! Yeah! [laughs] 107 00:06:01,695 --> 00:06:05,824 [sings] ♪ You gotta eat right, you gotta eat well ♪ 108 00:06:05,824 --> 00:06:07,743 [Demonic Chair, Darren] [singing] ♪ Take a great, big bite ♪ 109 00:06:07,743 --> 00:06:10,204 ♪ It's so good for your health ♪ 110 00:06:10,204 --> 00:06:12,122 [Kevin] [sobbing] Rhonda, help me! 111 00:06:12,122 --> 00:06:14,208 [Mr. Crocket] All that stuff about how to be a man! 112 00:06:14,208 --> 00:06:16,293 - What happened?! Who's a man now?! - [Demonic Chair laughing] 113 00:06:16,293 --> 00:06:18,253 [screaming] 114 00:06:18,253 --> 00:06:20,172 [TV static] 115 00:06:20,172 --> 00:06:22,257 [screaming fades out] 116 00:06:22,257 --> 00:06:26,845 - [♪ children's song plays] - ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 117 00:06:26,845 --> 00:06:29,806 [Mr. Crocket] [echoes] Children, hear my song. 118 00:06:30,265 --> 00:06:32,142 ♪ Whenever you're in trouble... ♪ 119 00:06:32,142 --> 00:06:33,977 Call out to me. 120 00:06:33,977 --> 00:06:36,021 ♪ You can call on me ♪ 121 00:06:36,021 --> 00:06:37,523 I'll find you. 122 00:06:37,523 --> 00:06:39,441 ♪ ...in a heartbeat ♪ 123 00:06:39,441 --> 00:06:41,443 - [TV static] - I'll save you 124 00:06:41,443 --> 00:06:43,529 from all the mommies and daddies 125 00:06:43,529 --> 00:06:45,781 that don't deserve your love... 126 00:06:47,491 --> 00:06:49,785 the way I do. 127 00:06:49,785 --> 00:06:51,870 [TV static] 128 00:06:53,205 --> 00:06:55,207 [TV clicks off] 129 00:06:55,207 --> 00:06:58,293 [echoes] Who's next? 130 00:06:58,836 --> 00:07:01,839 I'm always watching. 131 00:07:01,839 --> 00:07:05,133 [♪ soft, unsettling music playing] 132 00:07:15,602 --> 00:07:17,604 [keys jingle softly] 133 00:07:17,604 --> 00:07:19,690 ♪ 134 00:07:21,441 --> 00:07:22,651 [sighs] 135 00:07:23,360 --> 00:07:27,364 [Major] Why are we here? I wanna go home. 136 00:07:28,991 --> 00:07:32,202 - [Major sighs] - Because Daddy was sick 137 00:07:32,202 --> 00:07:34,079 for a long time, 138 00:07:34,079 --> 00:07:36,373 and we did everything we could... 139 00:07:37,249 --> 00:07:39,877 and this is how we say goodbye. 140 00:07:42,129 --> 00:07:45,507 This is how Daddy would want us to say goodbye. 141 00:07:46,175 --> 00:07:47,384 Okay? 142 00:07:50,304 --> 00:07:51,513 Let's go. 143 00:07:52,639 --> 00:07:55,642 [♪ soulful organ music playing] 144 00:07:59,438 --> 00:08:01,607 [door opens, closes] 145 00:08:01,607 --> 00:08:02,774 - Baby. - [Major] Hm? 146 00:08:02,774 --> 00:08:04,693 - Come on. - No. No, I'm not goin' in there! 147 00:08:04,693 --> 00:08:06,361 Sweetheart, listen to me. 148 00:08:06,820 --> 00:08:09,448 I know this is hard, honey... 149 00:08:10,157 --> 00:08:13,994 [softly] but we have to do this for Daddy... okay? 150 00:08:14,786 --> 00:08:17,289 Can I have my game, please? 151 00:08:17,289 --> 00:08:18,832 Yeah? Okay. 152 00:08:19,499 --> 00:08:20,626 You behave. 153 00:08:23,337 --> 00:08:25,214 Let's go, come on. 154 00:08:25,214 --> 00:08:27,633 ♪ 155 00:08:27,633 --> 00:08:33,722 Well, thank you all for being here to help celebrate my husband's life. 156 00:08:34,223 --> 00:08:37,142 [sniffles] Um... 157 00:08:37,142 --> 00:08:40,854 I feel like I'm lookin' out at everybody that made him him. 158 00:08:42,940 --> 00:08:45,275 As the absolute pride of Shurry Bottom, 159 00:08:45,275 --> 00:08:48,654 [sniffles] he got to be all up in all y'all's business. [laughs] 160 00:08:48,654 --> 00:08:53,742 [sniffles] And, um, y'all gave him a lotta names. 161 00:08:54,493 --> 00:08:56,745 Some of you knew him as Baby Bev. 162 00:08:57,621 --> 00:09:00,082 Some of you called him Coach B. 163 00:09:00,082 --> 00:09:03,085 A lotta you just called him J... [sniffles] 164 00:09:05,212 --> 00:09:07,214 [cries] but for me... 165 00:09:09,633 --> 00:09:14,054 - [sniffles] he was my everything. - [game trills and beeps] 166 00:09:14,054 --> 00:09:16,765 [muffled voice echoes] 167 00:09:16,765 --> 00:09:20,102 [♪ solemn music playing] 168 00:09:27,442 --> 00:09:28,819 Thank you. 169 00:09:28,819 --> 00:09:30,904 [quiet, indistinct chatter] 170 00:09:32,781 --> 00:09:34,783 ♪ 171 00:09:46,587 --> 00:09:49,798 [♪ creepy, ominous music playing] 172 00:09:49,798 --> 00:09:52,718 - [♪ music fades out] - [indistinct chatter] 173 00:09:54,094 --> 00:09:57,890 I'm so bored. Can I go outside? 174 00:09:59,474 --> 00:10:03,103 Yeah, baby. Stay where I can see you. 175 00:10:03,103 --> 00:10:06,190 [♪ upbeat music playing quietly] 176 00:10:08,525 --> 00:10:10,444 Oh, he got a mouth on him. 177 00:10:10,444 --> 00:10:12,070 You know, with Jerrel gone, 178 00:10:12,070 --> 00:10:14,448 it's gon' be up to you to keep that in check, 179 00:10:14,448 --> 00:10:16,325 and a good whoopin's the only way. 180 00:10:16,325 --> 00:10:19,328 Swear to Jesus, that's the best advice I could ever give you. 181 00:10:19,328 --> 00:10:22,247 [muffled] What does that even mean, "I'm bored..." 182 00:10:23,373 --> 00:10:25,542 - [♪ dark, brooding music playing] - [muffled chatter] 183 00:10:25,542 --> 00:10:29,046 [muffled, echoes] Spare the rod, spoil the child... 184 00:10:29,046 --> 00:10:31,757 [radio static, channels changing] 185 00:10:37,513 --> 00:10:39,139 [mumbling] 186 00:10:44,478 --> 00:10:46,271 You like football? 187 00:10:49,566 --> 00:10:51,818 My son loved football too. 188 00:10:55,239 --> 00:10:57,908 You know, you remind me of him, you really do, 189 00:10:57,908 --> 00:11:00,410 but you're not gonna end up like him. 190 00:11:00,410 --> 00:11:02,371 Nah, I swear, not if you're with me. 191 00:11:02,371 --> 00:11:03,997 Hey, let me go! 192 00:11:03,997 --> 00:11:06,124 [muffled chatter] 193 00:11:06,124 --> 00:11:08,377 ♪ 194 00:11:08,377 --> 00:11:10,087 - [Major] Hey, let me go! - [Rhonda] Come on. 195 00:11:10,087 --> 00:11:11,421 Let me just get a closer look at you. 196 00:11:11,421 --> 00:11:13,715 - No, stop! - Don't you wanna be my friend? 197 00:11:13,715 --> 00:11:15,259 We could all use more friends. 198 00:11:15,259 --> 00:11:17,052 Oh, oh, do you wanna sing the song? 199 00:11:17,052 --> 00:11:18,554 The song that friends sing together? 200 00:11:18,554 --> 00:11:20,931 [sings] ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 201 00:11:20,931 --> 00:11:23,100 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 202 00:11:23,100 --> 00:11:25,185 - Let go of me! Mom! - Good, good. 203 00:11:25,185 --> 00:11:27,688 When he comes, you run! You hear me? 204 00:11:27,688 --> 00:11:30,774 [inhales] You pull hard and you run as fast as you can! 205 00:11:30,774 --> 00:11:33,235 [Major] [muffled yelling] Get off of me! Mom! 206 00:11:33,485 --> 00:11:35,904 - [normal] Mom! - [screams] Get your hands off my child! 207 00:11:35,904 --> 00:11:37,197 The fuck is wrong with you?! 208 00:11:37,197 --> 00:11:38,866 - [Rhonda] No, I-I-- - Get outta here! 209 00:11:38,866 --> 00:11:40,659 I just wanted to warn him to-to keep him safe. [inhales] 210 00:11:40,659 --> 00:11:43,620 Get the fuck off my property before I beat your ass! 211 00:11:43,996 --> 00:11:47,457 He's comin'! You understand? 212 00:11:47,457 --> 00:11:49,126 ♪ 213 00:11:50,252 --> 00:11:53,255 He wants your boy. He wants Major. 214 00:11:53,255 --> 00:11:56,758 So don't you never let him go. You hear me? 215 00:11:57,801 --> 00:12:00,179 'Cause he will never come back. 216 00:12:02,514 --> 00:12:05,517 [breathing heavily] He'll stay with him forever. 217 00:12:06,185 --> 00:12:09,271 [singing softly] ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 218 00:12:09,271 --> 00:12:12,065 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 219 00:12:12,065 --> 00:12:14,109 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 220 00:12:14,401 --> 00:12:16,236 ♪ You can call on... ♪ 221 00:12:16,236 --> 00:12:18,488 [♪ music fades out] 222 00:12:21,992 --> 00:12:25,204 [♪ light, unsettling music playing] 223 00:12:31,502 --> 00:12:34,129 - [Major] Daddy, Daddy! - [sniffles] 224 00:12:36,006 --> 00:12:38,008 [bed rattling] 225 00:12:39,259 --> 00:12:42,888 - [door creaks] - Major? Major, hey, you're dreaming. 226 00:12:44,932 --> 00:12:47,434 Hey, I'm here. Hey. 227 00:12:47,434 --> 00:12:49,937 - [Major gasps, pants] - Wake up. 228 00:12:49,937 --> 00:12:52,231 - Hey, baby. - No. 229 00:12:53,232 --> 00:12:55,943 - I want Daddy. - [Summer sighs] 230 00:12:57,486 --> 00:13:00,697 [sighs] Daddy isn't here anymore, honey. 231 00:13:01,198 --> 00:13:03,617 I'm sorry. I wish he was here, too, 232 00:13:03,617 --> 00:13:08,372 but, um... maybe one day, when the time comes, 233 00:13:08,372 --> 00:13:10,123 we'll see him again. 234 00:13:10,123 --> 00:13:12,209 Why can't I see him now? 235 00:13:12,709 --> 00:13:15,462 [sighs] You want the truth? 236 00:13:17,631 --> 00:13:21,260 I'm just as lost and as sad as you are. 237 00:13:22,886 --> 00:13:24,304 Between... 238 00:13:25,097 --> 00:13:28,433 the bills, and taking care of you, and keepin' a roof over our heads, 239 00:13:28,433 --> 00:13:30,936 I honestly have no idea what to do. 240 00:13:32,688 --> 00:13:34,690 [deep breath] 241 00:13:36,608 --> 00:13:40,696 But I tell you what, one thing is never gonna change, Major. 242 00:13:40,696 --> 00:13:43,991 We will never be alone going through this. 243 00:13:44,700 --> 00:13:49,329 You and me, we will always, always have each other. 244 00:13:51,623 --> 00:13:52,833 [sighs] 245 00:13:58,338 --> 00:13:59,339 One second. 246 00:14:03,468 --> 00:14:06,680 - [item rattles] - Keepin' it real, I'd be a horrible coach. 247 00:14:06,680 --> 00:14:09,641 - I was always shit at sports. - [Major chuckles] 248 00:14:10,392 --> 00:14:11,476 But... 249 00:14:12,436 --> 00:14:17,733 if you ever have a scary dream again, or if you ever need me for anything, 250 00:14:17,733 --> 00:14:19,443 you just blow that whistle, 251 00:14:19,443 --> 00:14:23,405 and I will do my best to pick up right where Daddy left off. 252 00:14:24,281 --> 00:14:27,910 And maybe sometimes, when I really need you, 253 00:14:27,910 --> 00:14:32,414 you can be a good boy and help Mommy out too? 254 00:14:33,415 --> 00:14:36,627 'Cause we're a team... right? 255 00:14:37,169 --> 00:14:39,379 - Right. - [Summer chuckles] 256 00:14:42,591 --> 00:14:43,592 [kisses] 257 00:14:43,592 --> 00:14:44,885 I love you. 258 00:14:47,221 --> 00:14:49,223 [whistle blowing] 259 00:14:52,601 --> 00:14:57,105 - Alright, scooch your big butt over. - You're the one with the big butt. 260 00:14:57,105 --> 00:14:59,358 - Says who? - Me. 261 00:14:59,358 --> 00:15:00,651 Okay. 262 00:15:02,402 --> 00:15:04,029 Proud of it too. 263 00:15:04,571 --> 00:15:06,406 Mm. [kisses] 264 00:15:06,406 --> 00:15:09,868 - [whistle blowing] - [♪ hip-hop music playing] 265 00:15:11,036 --> 00:15:12,454 Right at me? 266 00:15:12,454 --> 00:15:14,498 ♪ The road gets rocky like Marciano ♪ 267 00:15:14,498 --> 00:15:16,750 ♪ You think of givin' up, but you can't though ♪ 268 00:15:16,750 --> 00:15:18,752 ♪ The picture that you watch, change the channel ♪ 269 00:15:18,752 --> 00:15:20,712 - ♪ Load your brain with some... ♪ - Dang it! 270 00:15:20,712 --> 00:15:24,299 Oh, my God. Major, do you have any idea how much that costs? 271 00:15:24,299 --> 00:15:25,843 [yells] I don't care! 272 00:15:25,843 --> 00:15:27,970 ♪ 'Cause remember, y'all, it takes two to tango ♪ 273 00:15:27,970 --> 00:15:30,472 ♪ So don't let 'em try to play ya like a banjo ♪ 274 00:15:30,472 --> 00:15:33,016 [doctor] [on cassette player] If your child is throwing a tantrum, 275 00:15:33,016 --> 00:15:37,062 remember, it's just a means of testing their own power. 276 00:15:37,062 --> 00:15:40,899 So, if they're curious about what it means to be in control, 277 00:15:40,899 --> 00:15:42,192 let them be in control. 278 00:15:42,192 --> 00:15:44,486 - [blows whistle] - You can't catch me! 279 00:15:44,486 --> 00:15:46,572 - You're too slow! - Oh, oh, am I? 280 00:15:46,572 --> 00:15:48,282 [blows whistle] 281 00:15:48,282 --> 00:15:49,575 Major! 282 00:15:50,117 --> 00:15:51,743 Not gonna chase you! 283 00:15:51,743 --> 00:15:53,996 [doctor] To truly connect with your child, 284 00:15:53,996 --> 00:15:56,832 you must first connect with yourself. 285 00:15:56,832 --> 00:15:59,126 Let go of any anger or frustration. 286 00:15:59,126 --> 00:16:04,047 Achieve the Zen you need to be a role model they deserve. 287 00:16:04,047 --> 00:16:06,133 ♪ Let the people see my name and see my chain ♪ 288 00:16:07,759 --> 00:16:08,969 This is awesome. 289 00:16:08,969 --> 00:16:11,638 You know, I think you missed a spot over there. 290 00:16:11,638 --> 00:16:12,806 Oh, I got it. 291 00:16:12,806 --> 00:16:14,433 ♪ Be who you wanna be if you seek out bliss ♪ 292 00:16:14,433 --> 00:16:16,643 ♪ I know the world takes a little time to see our best ♪ 293 00:16:16,643 --> 00:16:18,020 [doctor] Radical tip. 294 00:16:18,020 --> 00:16:19,563 Instead of spanking your child, 295 00:16:19,563 --> 00:16:21,607 allow your child to spank you 296 00:16:21,607 --> 00:16:25,027 in a hands-on demonstration of the value of em-- 297 00:16:25,027 --> 00:16:27,112 [stops recording] 298 00:16:27,696 --> 00:16:29,281 [running footsteps] 299 00:16:29,281 --> 00:16:30,991 - [Summer] Major. - [whistle blowing] 300 00:16:30,991 --> 00:16:35,078 I'm begging you to please stop. 301 00:16:35,078 --> 00:16:38,207 - [♪ dark, brooding music playing] - [whistle blowing] 302 00:16:38,457 --> 00:16:40,083 [loud thunk] 303 00:16:41,418 --> 00:16:43,420 [whistle blowing] 304 00:16:44,880 --> 00:16:48,091 [♪ soft, curious music playing] 305 00:16:48,091 --> 00:16:50,177 [♪ singers vocalizing] 306 00:16:51,178 --> 00:16:53,972 [ambient nature sounds] 307 00:16:57,351 --> 00:16:58,977 [door creaks] 308 00:16:59,895 --> 00:17:01,897 ♪ 309 00:17:10,489 --> 00:17:11,532 Hm. 310 00:17:15,118 --> 00:17:18,330 [♪ dark, brooding music playing] 311 00:17:20,374 --> 00:17:22,584 - [whistle blowing] - Major. 312 00:17:23,168 --> 00:17:25,838 Major... check this out. 313 00:17:25,838 --> 00:17:27,548 I got somethin' for you. 314 00:17:35,848 --> 00:17:38,851 Hello, boys and girls! 315 00:17:38,851 --> 00:17:43,897 Welcome to Mr. Crocket's World! 316 00:17:43,897 --> 00:17:48,318 [sings] ♪ And a friend like you is a friend like me ♪ 317 00:17:48,694 --> 00:17:52,781 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 318 00:17:52,781 --> 00:17:56,410 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 319 00:17:56,410 --> 00:18:00,914 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 320 00:18:03,876 --> 00:18:08,213 Yes! [laughs] Oh, it's so good to see my friends. 321 00:18:08,213 --> 00:18:10,299 - I have a special treat for you. - [Summer] Have fun, Major. 322 00:18:10,299 --> 00:18:12,467 - [Mr. Crocket] Can you guess what it is? - [children] What? 323 00:18:12,467 --> 00:18:17,806 - It's Magical Marker Time! - [group cheers] 324 00:18:17,806 --> 00:18:19,433 And with my Magical Marker, 325 00:18:19,433 --> 00:18:23,145 if you can think it, I can draw it. 326 00:18:23,687 --> 00:18:27,733 - [Mr. Crocket laughing] - [kids cheering] 327 00:18:27,733 --> 00:18:29,902 A basketball. Woo! 328 00:18:30,402 --> 00:18:33,071 Oh! [laughs] 329 00:18:33,071 --> 00:18:35,699 - [TV static] - Whatever you can do, 330 00:18:35,699 --> 00:18:38,202 and you can bounce it however you wanna bounce it. 331 00:18:38,202 --> 00:18:40,454 And you know how I feel about bullies, right? 332 00:18:40,454 --> 00:18:44,541 - [Melanie] Not in Mr. Crocket's World! - [Mr. Crocket] There you go, Melanie! 333 00:18:44,541 --> 00:18:47,628 [♪ unsettling music playing] 334 00:18:49,838 --> 00:18:51,256 [static] 335 00:18:54,468 --> 00:18:58,096 [Mr. Crocket speaks indistinctly on TV] 336 00:18:58,096 --> 00:19:01,600 [Judah] [on TV] Move all of the things on the board... 337 00:19:01,600 --> 00:19:04,478 [indistinct chatter on TV] 338 00:19:04,478 --> 00:19:06,605 ♪ 339 00:19:09,441 --> 00:19:13,445 [Judah] [distorted] Does Squawky Bird prefer vanilla cake or bread crumbs? 340 00:19:13,445 --> 00:19:19,409 [distorted] Ooh, that is a good question! What do you think, Tickles? 341 00:19:19,910 --> 00:19:23,121 - [Tickles the Clock] Bread crumbs! - Bread crumbs! [laughs] 342 00:19:23,121 --> 00:19:24,206 [screams] 343 00:19:25,165 --> 00:19:27,167 [video distorts] 344 00:19:27,543 --> 00:19:29,211 [static] 345 00:19:29,211 --> 00:19:31,129 [TV clicks off] 346 00:19:31,129 --> 00:19:32,422 Hey. 347 00:19:36,760 --> 00:19:38,762 [whines] No, come on! 348 00:19:40,222 --> 00:19:41,849 [whining] 349 00:19:41,849 --> 00:19:44,935 [Mr. Crocket] [distorted on radio] ♪ ...friend like you ♪ 350 00:19:48,146 --> 00:19:49,356 Dad? 351 00:19:50,357 --> 00:19:52,359 Daddy, wake up. 352 00:20:03,787 --> 00:20:06,206 - Daddy. - What the fuck! What the fuck! 353 00:20:06,206 --> 00:20:08,292 [panting] 354 00:20:12,629 --> 00:20:14,256 I told you to stay in your room. 355 00:20:14,631 --> 00:20:17,176 The TV's broken. You gotta come fix it. 356 00:20:19,970 --> 00:20:21,972 You pull this shit with your mom? 357 00:20:31,148 --> 00:20:34,193 [clicking buttons, smacks TV] 358 00:20:36,570 --> 00:20:37,779 [exhales] 359 00:20:38,697 --> 00:20:39,907 It's dead. 360 00:20:40,949 --> 00:20:42,784 There's nothin' I can do about it. 361 00:20:43,785 --> 00:20:46,538 - Grab a new one soon. - But I was watching-- 362 00:20:46,538 --> 00:20:48,916 [screams] I don't care! Okay?! 363 00:20:48,916 --> 00:20:51,210 It is one damn night! 364 00:20:56,465 --> 00:21:01,678 You are a big enough girl to entertain yourself, Carey, okay? 365 00:21:01,678 --> 00:21:07,142 Now... I'm gonna go take care of some important grownup stuff, 366 00:21:07,142 --> 00:21:10,479 so you do not come out of here until I open this door. 367 00:21:10,479 --> 00:21:11,980 You understand? 368 00:21:13,398 --> 00:21:14,441 [softly] Okay. 369 00:21:20,113 --> 00:21:22,115 [bottles clinking] 370 00:21:27,871 --> 00:21:30,499 - [Carey] [sings] ♪ A friend like you ♪ - [♪ dark, brooding music playing] 371 00:21:30,499 --> 00:21:34,169 - ♪ Is a friend like me ♪ - [distant siren wailing] 372 00:21:34,169 --> 00:21:36,380 ♪ A friend like us ♪ 373 00:21:36,380 --> 00:21:39,091 ♪ Is a friend like me ♪ 374 00:21:40,092 --> 00:21:43,095 ♪ Whenever you're in trouble ♪ 375 00:21:43,095 --> 00:21:46,640 - [deep rumbling] - [lights buzzing] 376 00:21:46,640 --> 00:21:48,892 ♪ 377 00:21:54,565 --> 00:21:57,776 - [knocks on TV screen] - [TV clicks on] 378 00:22:05,117 --> 00:22:07,744 [slow knocks on TV screen] 379 00:22:09,079 --> 00:22:10,706 [scared] Who's there? 380 00:22:16,378 --> 00:22:18,005 [pants] 381 00:22:20,966 --> 00:22:23,343 - [♪ horror sting] - [glass shatters] 382 00:22:28,765 --> 00:22:30,517 [rocking chair creaking] 383 00:22:30,517 --> 00:22:32,895 You were supposed to "Just Say No." 384 00:22:32,895 --> 00:22:34,980 ♪ 385 00:22:36,899 --> 00:22:38,984 Who the fuck are you? 386 00:22:40,569 --> 00:22:42,321 I'm just a friend. 387 00:22:42,654 --> 00:22:44,990 I heard some raised voices 388 00:22:44,990 --> 00:22:47,701 and wanted to see if everything was alright. 389 00:22:51,330 --> 00:22:54,166 Yeah, well, you must be hearing things then, friend, 390 00:22:54,166 --> 00:22:57,669 because... nobody was yelling here, okay? 391 00:22:57,669 --> 00:23:00,964 So, I-I'm, I'm gonna need you to leave. 392 00:23:01,882 --> 00:23:03,884 [Mr. Crocket laughing] 393 00:23:04,426 --> 00:23:08,180 'Scuse me, what the fuck do you think you're doing? 394 00:23:08,180 --> 00:23:10,098 Hey! I told you to leave. 395 00:23:10,098 --> 00:23:12,851 Oh, but I'm enjoying your chair. 396 00:23:13,685 --> 00:23:15,687 Uh, it feels great. 397 00:23:15,687 --> 00:23:19,024 You know, hey, good taste, Bill. You get a gold star. 398 00:23:19,566 --> 00:23:21,568 [Mr. Crocket laughing] 399 00:23:24,988 --> 00:23:28,200 - [gun clicks] - [Bill] You listen to me, asshole. 400 00:23:29,076 --> 00:23:31,703 I'm gonna need you to get the fuck out of my house. 401 00:23:31,703 --> 00:23:36,291 Oh, Bill... you're mistaken about two things. 402 00:23:36,750 --> 00:23:41,672 First, your gun seems to be having some issues. 403 00:23:44,842 --> 00:23:46,468 [bubble echoes] 404 00:23:46,844 --> 00:23:51,473 Oh, beautiful bubbles. [laughs] You like bubbles, Bill? 405 00:23:51,473 --> 00:23:53,559 ♪ 406 00:23:53,559 --> 00:23:55,269 And secondly... 407 00:23:56,895 --> 00:23:59,106 this is my house now. 408 00:24:01,775 --> 00:24:06,196 I'm going to be brutally honest [whispers] with you, Bill. 409 00:24:08,699 --> 00:24:13,704 [normal] I'm here because you failed your sacred duty as a parent... 410 00:24:16,999 --> 00:24:20,002 and I'm afraid for that slipup... 411 00:24:21,587 --> 00:24:24,590 [softly] I'm going to have to teach you a lesson. 412 00:24:24,590 --> 00:24:26,425 [panicky] What the f-- What the fuck is this? 413 00:24:26,425 --> 00:24:29,469 What-- [panting] What the fuck is goin' on? 414 00:24:29,469 --> 00:24:32,389 What? Why can't I move? 415 00:24:32,389 --> 00:24:39,104 [normal] To start with, something tells me that no one ever... 416 00:24:39,104 --> 00:24:43,192 taught you about the magic of sharing. 417 00:24:43,859 --> 00:24:50,490 Like, sharing your time and your love with that little Carey. 418 00:24:51,283 --> 00:24:53,911 Oh, but that's okay, Bill... 419 00:24:55,245 --> 00:24:59,875 'cause I have a song to teach you [whispers] all about it. 420 00:25:01,335 --> 00:25:02,544 Huh. 421 00:25:04,630 --> 00:25:10,010 [sings] ♪ Sharing means caring, can't you see? ♪ 422 00:25:11,428 --> 00:25:17,476 ♪ Sharing means trust between you and me ♪ 423 00:25:17,476 --> 00:25:20,020 - ♪ You give me what's yours ♪ - [Bill panting] 424 00:25:20,020 --> 00:25:23,482 ♪ And I'll give you what's mine ♪ 425 00:25:23,482 --> 00:25:29,571 ♪ And we'll share together all the time ♪ 426 00:25:30,614 --> 00:25:36,578 - ♪ Sharing means caring, can't you see? ♪ - [Bill panicking, gags] 427 00:25:36,578 --> 00:25:38,664 ♪ Sharing means trust ♪ 428 00:25:38,664 --> 00:25:41,959 - ♪ Between you and me ♪ - [gun clicks] 429 00:25:42,334 --> 00:25:44,586 - ♪ You give me what's yours ♪ - [pulls trigger] 430 00:25:44,586 --> 00:25:47,965 - [bubble pops] - ♪ And I'll give you what's mine ♪ 431 00:25:47,965 --> 00:25:50,050 ♪ 432 00:25:50,050 --> 00:25:52,135 [gagging] 433 00:25:55,514 --> 00:25:59,518 ♪ And we'll share together ♪ 434 00:25:59,518 --> 00:26:01,937 - ♪ All of the time! ♪ - [blood splatters] 435 00:26:03,063 --> 00:26:06,275 - [Carey] [sings] ♪ Is a friend like me ♪ - [door creaks open] 436 00:26:06,275 --> 00:26:11,280 [Mr. Crocket] [sings] ♪ Friend like us is a friend like we ♪ 437 00:26:11,280 --> 00:26:15,576 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 438 00:26:16,702 --> 00:26:21,540 ♪ I'll be there to protect you... in a heartbeat ♪ 439 00:26:22,165 --> 00:26:25,169 [♪ unsettling music playing] 440 00:26:27,754 --> 00:26:31,967 [Rhonda] [softly] When you see him, run, run, run. 441 00:26:31,967 --> 00:26:35,470 [panting] No, Carey, run. 442 00:26:35,470 --> 00:26:37,556 No, no. 443 00:26:37,556 --> 00:26:39,892 ♪ 444 00:26:40,642 --> 00:26:42,644 [Rhonda gasps] 445 00:26:51,278 --> 00:26:54,281 [breathing shakily, crying] 446 00:26:57,993 --> 00:27:03,999 And your friend next to you is staring at it! 447 00:27:03,999 --> 00:27:06,335 Share to your left, share to your right. 448 00:27:06,335 --> 00:27:10,797 That's the best thing to do and the most fun, so remember... 449 00:27:10,797 --> 00:27:15,636 [sings] ♪ Sharing means caring, can't you see? ♪ 450 00:27:15,636 --> 00:27:19,932 ♪ Sharing is trust between you and me ♪ 451 00:27:19,932 --> 00:27:22,267 - [TV static] - [distorted singing] 452 00:27:26,522 --> 00:27:29,525 [deep, rumbling moan] 453 00:27:39,201 --> 00:27:41,912 - [TV static] - [normal] ♪ You and me... ♪ 454 00:27:42,454 --> 00:27:45,082 Fuckin' public television. 455 00:27:45,624 --> 00:27:47,292 I want my damn donation back. 456 00:27:48,794 --> 00:27:51,129 Alright, Major. That's enough TV time. 457 00:27:51,129 --> 00:27:52,422 - Yeah-- - [TV clicks off] 458 00:27:52,422 --> 00:27:53,757 [angrily] Hey! 459 00:27:54,758 --> 00:27:57,761 It is time for a Mr. Crocket break, alright? 460 00:27:57,761 --> 00:27:59,888 Don't you wanna go outside? We could play football. 461 00:27:59,888 --> 00:28:02,558 I don't wanna play football! I want Mr. Crocket! 462 00:28:02,558 --> 00:28:05,143 You've been watchin' this video for days now, honey. 463 00:28:05,143 --> 00:28:06,520 It's not good for you. 464 00:28:06,520 --> 00:28:09,356 [♪ dark, brooding music playing] 465 00:28:09,356 --> 00:28:10,440 You-- 466 00:28:11,525 --> 00:28:12,818 Major! 467 00:28:19,408 --> 00:28:21,201 Don't you dare. 468 00:28:22,661 --> 00:28:24,663 [glass shatters] 469 00:28:28,667 --> 00:28:32,004 I swear to God, if you don't put that down-- 470 00:28:32,004 --> 00:28:34,131 I want Mr. Crocket back! 471 00:28:34,131 --> 00:28:36,091 [whispers] I'm not playin' with you, boy. 472 00:28:36,091 --> 00:28:39,386 You put your father's trophy down right now. 473 00:28:39,386 --> 00:28:41,889 ♪ 474 00:28:46,226 --> 00:28:48,103 [trophy rattles] 475 00:28:48,103 --> 00:28:50,981 [yells] What the hell is wrong with you?! Huh?! 476 00:28:51,315 --> 00:28:54,526 Oh, my G-- I bust my ass every day lookin' after you, 477 00:28:54,526 --> 00:28:56,528 and this is how you wanna act, huh? 478 00:28:56,528 --> 00:29:00,616 This is how you wanna repay me by bein' the biggest pain in my ass? 479 00:29:01,241 --> 00:29:04,036 Oh, my God, I'm done with your shit! 480 00:29:04,036 --> 00:29:06,288 I'm done, I'm done! 481 00:29:06,288 --> 00:29:09,499 If this is how you're gonna act, you don't wanna be on my team, fine! 482 00:29:09,499 --> 00:29:13,504 Alright? I quit. I quit being your fuckin' mother. I quit! 483 00:29:13,504 --> 00:29:16,590 [♪ tense music playing] 484 00:29:18,634 --> 00:29:20,093 Don't start crying. 485 00:29:21,637 --> 00:29:23,055 [scoffs] 486 00:29:24,473 --> 00:29:26,475 Major, go to your room. 487 00:29:28,227 --> 00:29:30,854 Stop lookin' at me and go to your room right now. 488 00:29:30,854 --> 00:29:32,940 [Major crying] 489 00:29:35,108 --> 00:29:37,736 [door opens, closes] 490 00:29:40,155 --> 00:29:43,367 [♪ tense, brooding music playing] 491 00:29:43,367 --> 00:29:44,451 [static] 492 00:29:45,994 --> 00:29:47,996 [electricity warbling] 493 00:29:49,289 --> 00:29:50,916 [crying] 494 00:29:54,586 --> 00:29:56,588 ♪ 495 00:30:11,895 --> 00:30:14,898 - [♪ music fades out] - [dog barking] 496 00:30:27,953 --> 00:30:29,371 [exhales] 497 00:30:30,455 --> 00:30:32,457 [lights buzzing] 498 00:30:32,457 --> 00:30:35,169 [♪ unsettling music plays] 499 00:30:36,003 --> 00:30:39,590 [Mr. Crocket, children] [singing on TV] ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 500 00:30:39,590 --> 00:30:41,383 ♪ A friend like us ♪ 501 00:30:41,383 --> 00:30:43,844 - ♪ Is a friend like we ♪ - [deep rumbling] 502 00:30:43,844 --> 00:30:47,514 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 503 00:30:47,514 --> 00:30:51,602 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 504 00:30:51,602 --> 00:30:53,437 - [Mr. Crocket laughs] - [TV clicks off] 505 00:30:54,021 --> 00:30:55,647 [remote thuds] 506 00:30:56,732 --> 00:31:00,152 - [TV clicks on] - ♪ Friend like you is a friend like me ♪ 507 00:31:00,152 --> 00:31:04,531 - ♪ A friend like us is a friend like we ♪ - What the fuck? 508 00:31:04,531 --> 00:31:07,618 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 509 00:31:07,618 --> 00:31:10,537 - [TV clicks off] - [remote thuds] 510 00:31:12,873 --> 00:31:14,416 - [TV clicks on] - ♪ In a heartbeat ♪ 511 00:31:14,416 --> 00:31:18,504 - ♪ A friend like you is a friend like me ♪ - Oh no. Uh-uh. 512 00:31:18,504 --> 00:31:22,591 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 513 00:31:22,591 --> 00:31:24,510 - [volume increases] - ♪ Whenever you're in trouble ♪ 514 00:31:24,510 --> 00:31:26,428 ♪ You can call on me ♪ 515 00:31:26,428 --> 00:31:30,724 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 516 00:31:30,724 --> 00:31:32,809 [TV crashes, shatters] 517 00:31:32,809 --> 00:31:34,895 [panting] 518 00:31:35,604 --> 00:31:38,023 [broken glass clinking] 519 00:31:39,650 --> 00:31:41,276 [TV thuds] 520 00:31:44,446 --> 00:31:47,449 - [thuds] - [♪ unsettling music playing] 521 00:31:47,449 --> 00:31:48,951 [static] 522 00:31:50,202 --> 00:31:51,954 [Mr. Crocket groans] 523 00:31:55,707 --> 00:31:57,501 ♪ 524 00:31:57,501 --> 00:31:58,794 [spits] 525 00:32:00,546 --> 00:32:02,548 [TV sparking] 526 00:32:03,841 --> 00:32:05,259 [yells] 527 00:32:05,551 --> 00:32:07,553 - Hello there. - [♪ horror sting] 528 00:32:07,553 --> 00:32:09,638 [Mr. Crocket laughing] 529 00:32:12,057 --> 00:32:14,059 [sparking, tinkling] 530 00:32:19,106 --> 00:32:20,107 Hey! 531 00:32:22,025 --> 00:32:24,570 - [bat clatters] - [mother panting] 532 00:32:28,031 --> 00:32:30,033 [VCR running] 533 00:32:31,535 --> 00:32:33,161 [crunching] 534 00:32:33,161 --> 00:32:34,746 - [flames whoosh] - [yells] 535 00:32:34,746 --> 00:32:39,001 [Mr. Crocket] [sings] ♪ Friend like you is a friend like me ♪ 536 00:32:39,001 --> 00:32:41,295 [Major] [sings] ♪ Friend like us is a... ♪ 537 00:32:41,295 --> 00:32:43,589 [screaming] Major! Major! 538 00:32:43,589 --> 00:32:47,509 - [Mr. Crocket laughing] - Major! Major! 539 00:32:48,594 --> 00:32:50,596 [Mr. Crocket, Major] [singing] ♪ Whenever you're in trouble ♪ 540 00:32:50,596 --> 00:32:52,598 ♪ You can call on me ♪ 541 00:32:52,598 --> 00:32:55,434 - Major! - ♪ I'll be there to protect you ♪ 542 00:32:55,434 --> 00:32:58,020 - ♪ In a heartbeat ♪ - [Summer panicking] 543 00:32:58,020 --> 00:33:00,022 Say goodbye to Mommy, Major. 544 00:33:02,357 --> 00:33:03,984 Goodbye, Mommy. 545 00:33:04,359 --> 00:33:07,321 Honey! Baby, no! Major, don't! 546 00:33:07,779 --> 00:33:09,573 Major, don't go in there! 547 00:33:09,573 --> 00:33:10,657 [Major] Whoa! 548 00:33:10,657 --> 00:33:12,242 [Mr. Crocket laughing] 549 00:33:15,913 --> 00:33:17,915 [hangers rattle] 550 00:33:17,915 --> 00:33:20,626 - [hitting wall] - [panting] 551 00:33:21,793 --> 00:33:24,421 [softly] Oh, my-- Oh, my God. 552 00:33:24,421 --> 00:33:27,716 [♪ soft, unsettling music playing] 553 00:33:30,219 --> 00:33:31,220 Oh, my... 554 00:33:31,220 --> 00:33:33,305 [siren wailing] 555 00:33:36,141 --> 00:33:38,143 [police radio chatter] 556 00:33:41,104 --> 00:33:42,940 [police officer 1] Another runaway? 557 00:33:43,982 --> 00:33:45,817 [police officer 2] Who can blame him? 558 00:33:46,693 --> 00:33:50,906 Junkie mom rantin' about some people walkin' through walls. 559 00:33:50,906 --> 00:33:52,199 [police officer 1] Shit. 560 00:33:53,325 --> 00:33:55,953 Sounds like he dodged a bullet takin' off. 561 00:33:56,703 --> 00:33:58,330 [police officer 2] He's a smart kid. 562 00:33:59,998 --> 00:34:03,001 [♪ tense music playing] 563 00:34:07,214 --> 00:34:09,007 [children] Major! 564 00:34:09,007 --> 00:34:10,759 [laughter] 565 00:34:11,468 --> 00:34:13,428 [Boogaloo Blue] Welcome home, Major! 566 00:34:13,428 --> 00:34:15,097 [laughter] 567 00:34:16,431 --> 00:34:20,686 Yes! [laughs] He's right! 568 00:34:20,686 --> 00:34:22,896 Welcome home, Major! 569 00:34:22,896 --> 00:34:25,816 - [Major] Wow. - In my world, 570 00:34:25,816 --> 00:34:31,655 you don't never, ever have to worry about bad grownups hurting you again. 571 00:34:31,655 --> 00:34:35,158 - No, no, no, no, no, no! - [laughter] 572 00:34:36,785 --> 00:34:40,956 [Mr. Crocket, kids] [singing] ♪ No bad grownups, no bad grownups ♪ 573 00:34:40,956 --> 00:34:44,960 - ♪ No bad grownups, no bad grownups ♪ - [sun laughing] 574 00:34:44,960 --> 00:34:46,962 - [thundering] - ♪ No bad grownups ♪ 575 00:34:46,962 --> 00:34:48,672 [laughter] 576 00:34:50,174 --> 00:34:51,508 - [♪ horror sting] - [screeches] 577 00:34:54,011 --> 00:34:57,222 [♪ tense, unsettling music playing] 578 00:35:05,105 --> 00:35:07,107 ♪ 579 00:35:14,031 --> 00:35:16,033 [siren wailing] 580 00:35:23,624 --> 00:35:25,709 [neighbor] I'm next door, right over there. 581 00:35:25,709 --> 00:35:27,377 Been watchin' this place for years. 582 00:35:27,377 --> 00:35:28,879 Uh, hey, I'm sorry. 583 00:35:28,879 --> 00:35:30,714 [neighbor] Might just crack the case open. 584 00:35:30,714 --> 00:35:33,258 - Okay. - [Summer] Hey, can you, uh, 585 00:35:33,258 --> 00:35:34,968 can you tell me what all this is about? 586 00:35:34,968 --> 00:35:37,221 Ooh, don't get me started. 587 00:35:37,221 --> 00:35:39,598 I knew this was gonna happen. I knew it! 588 00:35:39,598 --> 00:35:42,267 Been tryin' to get the cops involved with him for years. 589 00:35:42,267 --> 00:35:45,103 - With who? - This deadbeat junkie. 590 00:35:45,103 --> 00:35:46,980 All types of lowlifes in and outta there. 591 00:35:46,980 --> 00:35:49,191 Cops think it was a suicide, 592 00:35:49,191 --> 00:35:51,860 but I know that there's some other shit involved. 593 00:35:51,860 --> 00:35:54,863 Look at that place. He's all over the walls. 594 00:35:54,863 --> 00:35:56,490 Walked in on the whole thing, 595 00:35:56,490 --> 00:35:58,492 and now, I ain't gon' be able to sleep for a year. 596 00:35:58,492 --> 00:36:01,537 - You got any idea who-- - They was long gone. 597 00:36:01,537 --> 00:36:04,623 Shit. All that and they ain't even take nothin'? 598 00:36:04,623 --> 00:36:07,292 Just busted out the screen on his TV? 599 00:36:07,292 --> 00:36:10,963 Fuckin' dope fiends. Nothin' makes sense with them. 600 00:36:11,713 --> 00:36:15,467 And the worst part is, they can't find his little girl. 601 00:36:15,467 --> 00:36:18,178 Eight years old. Goddamn shame. 602 00:36:18,595 --> 00:36:21,223 He's killin' parents and takin' more kids. 603 00:36:21,223 --> 00:36:23,767 Hey, where'd you say you lived again? 604 00:36:23,767 --> 00:36:25,477 Hey, hey! 605 00:36:25,477 --> 00:36:28,730 [♪ eerie, unsettling music playing] 606 00:36:28,730 --> 00:36:30,482 [reel clanks] 607 00:36:33,777 --> 00:36:35,779 ♪ 608 00:36:41,326 --> 00:36:42,661 [clanks] 609 00:36:48,333 --> 00:36:50,335 ♪ 610 00:36:51,295 --> 00:36:52,921 [clicking] 611 00:36:58,427 --> 00:36:59,678 [softly] What? 612 00:37:02,181 --> 00:37:04,183 ♪ 613 00:37:04,558 --> 00:37:06,185 [reel clanks] 614 00:37:09,479 --> 00:37:10,731 [clanks] 615 00:37:22,075 --> 00:37:24,077 [♪ music fades out] 616 00:37:25,037 --> 00:37:28,040 [♪ children's song playing] 617 00:37:30,959 --> 00:37:34,713 [Mr. Crocket] [sings] ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 618 00:37:34,713 --> 00:37:38,383 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 619 00:37:38,383 --> 00:37:42,679 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 620 00:37:42,679 --> 00:37:46,558 ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 621 00:37:46,558 --> 00:37:50,729 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 622 00:37:50,729 --> 00:37:54,316 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 623 00:37:54,316 --> 00:37:58,570 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 624 00:37:58,570 --> 00:38:02,574 ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 625 00:38:02,574 --> 00:38:06,745 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 626 00:38:06,745 --> 00:38:09,248 - ♪ Whenever you're in tr-- ♪ - [TV static] 627 00:38:11,917 --> 00:38:14,962 Well, hello there. 628 00:38:16,463 --> 00:38:19,466 I see that you've been lookin' for me. 629 00:38:20,676 --> 00:38:25,097 Well, here I am, silly goose! 630 00:38:26,390 --> 00:38:29,268 Why don't you, uh, come a little closer... 631 00:38:30,394 --> 00:38:35,023 and say... hellooo! 632 00:38:50,789 --> 00:38:53,834 [softly] Stop looking for us, Summer. 633 00:38:54,918 --> 00:38:58,589 Unless you want to join your husband in hell, 634 00:38:58,589 --> 00:39:02,551 believe me, Summer, I can arrange it. 635 00:39:04,386 --> 00:39:06,013 [♪ horror sting] 636 00:39:06,722 --> 00:39:09,349 - [Summer screams] - [Mr. Crocket laughing] 637 00:39:09,349 --> 00:39:12,394 [♪ ominous music playing] 638 00:39:15,189 --> 00:39:17,149 [muffled eerie sounds] 639 00:39:20,277 --> 00:39:22,487 [softly] Oh, my God. [panting] 640 00:39:22,487 --> 00:39:24,656 - [muffled speaking] - [speaker] ...everything that you've 641 00:39:24,656 --> 00:39:27,284 - been trying to tell me. - I'm sorry. Who are you? 642 00:39:28,660 --> 00:39:31,079 Sorry. My name is-- It's Eddie Briggs. 643 00:39:31,955 --> 00:39:36,084 I saw your flyers about your boy. Major, right? 644 00:39:37,294 --> 00:39:39,087 Look, I believe it all, 'bout... 645 00:39:40,214 --> 00:39:41,548 [softly] Crocket. 646 00:39:41,548 --> 00:39:44,843 [♪ soft, unsettling music playing] 647 00:39:46,890 --> 00:39:48,930 [swings creaking] 648 00:39:48,930 --> 00:39:51,225 [♪ singers vocalizing] 649 00:39:57,147 --> 00:39:58,607 I'm sorry, it's just-- 650 00:39:58,607 --> 00:40:01,109 [Summer takes deep breath] 651 00:40:01,109 --> 00:40:02,861 It's a lot. 652 00:40:03,529 --> 00:40:06,156 Yeah, believe me, I-I-I get it. 653 00:40:11,828 --> 00:40:13,830 This is, [chuckles] uh... 654 00:40:14,957 --> 00:40:16,375 my Lauren. 655 00:40:20,879 --> 00:40:22,130 [sadly] Oh. 656 00:40:22,589 --> 00:40:25,259 She's been missing five months now. 657 00:40:26,009 --> 00:40:29,596 No leads, no... no traces. 658 00:40:29,596 --> 00:40:32,891 The cops seem to think that her mother took her, but I know better. 659 00:40:32,891 --> 00:40:35,769 [sighs] [softly] What does he want with them? 660 00:40:35,769 --> 00:40:38,814 [Eddie Briggs] I don't know... Family? 661 00:40:39,147 --> 00:40:42,150 Yeah, maybe he thinks that we fucked up as parents. 662 00:40:42,150 --> 00:40:45,779 - [children laughing] - [Mr. Crocket laughing] 663 00:40:50,701 --> 00:40:52,202 I mean, I read that he died 20 years ago, 664 00:40:52,202 --> 00:40:54,121 but somehow he can come through the fuckin' TV? 665 00:40:54,121 --> 00:40:56,623 - I, I don't know-- - I mean, how is any of this real? 666 00:40:56,623 --> 00:40:57,916 [Eddie] But I can't explain it... 667 00:40:57,916 --> 00:40:59,209 [voice muffles] 668 00:40:59,209 --> 00:41:00,919 [laughter] 669 00:41:00,919 --> 00:41:03,422 [Eddie continues muffled, indistinct] 670 00:41:03,422 --> 00:41:06,258 - I feel like I'm losing my mind! - Hey, you're not. 671 00:41:06,258 --> 00:41:07,968 [Mr. Crocket singing] 672 00:41:07,968 --> 00:41:10,971 - [Mr. Crocket laughing] - [♪ ominous music playing] 673 00:41:11,138 --> 00:41:15,142 - Hey! Run away from-- - Stop, stop, stop! 674 00:41:17,769 --> 00:41:19,021 Okay, it's alright. 675 00:41:19,021 --> 00:41:21,231 - I thought that was-- - No, you need to relax. 676 00:41:21,231 --> 00:41:24,234 Alright? Look, you know what always cheers me up? 677 00:41:24,234 --> 00:41:26,653 A little ice cream, just some ice cream. [laughs] 678 00:41:27,487 --> 00:41:29,573 What the fuck are you talkin' about? He has my son. 679 00:41:29,573 --> 00:41:33,243 And we're gonna find him, and my daughter too, I promise. 680 00:41:33,243 --> 00:41:36,914 - [scoffs] You don't know that. - No, hey, I know that you survived, 681 00:41:36,914 --> 00:41:38,415 which is why I needed to find you. 682 00:41:38,415 --> 00:41:40,250 Look, in all my searching, you're the only person 683 00:41:40,250 --> 00:41:43,337 who's seen him and come out alive and that has to mean something. 684 00:41:44,505 --> 00:41:47,925 He's comin'! He wants your boy. 685 00:41:49,384 --> 00:41:51,428 I'm not the only one. 686 00:41:51,929 --> 00:41:54,139 - What? - There was this homeless woman. 687 00:41:54,139 --> 00:41:57,184 She was singin' the song before I even got the VHS. 688 00:41:57,184 --> 00:42:00,562 I mean, I thought that she was trying to take Major... 689 00:42:00,562 --> 00:42:03,774 but I think she was trying to warn me about Crocket. 690 00:42:05,150 --> 00:42:08,111 No, maybe she's like us. Maybe she, she lost a kid. 691 00:42:08,111 --> 00:42:09,947 She may have even filed a missing child's report 692 00:42:09,947 --> 00:42:11,573 with details that are just like ours. 693 00:42:11,573 --> 00:42:13,492 I've actually got a couple friends in the department. 694 00:42:13,492 --> 00:42:16,912 If, uh, we can get a name on her, and she's known around here, 695 00:42:16,912 --> 00:42:18,539 we may be able to track her down. 696 00:42:18,539 --> 00:42:20,791 Do you, uh, think I could just get your info? 697 00:42:20,791 --> 00:42:23,126 - Yes. - Maybe we can attack this together. 698 00:42:25,003 --> 00:42:27,714 Tomorrow, we comin' for his ass. 699 00:42:27,714 --> 00:42:31,051 [♪ dark, brooding music playing] 700 00:42:43,522 --> 00:42:44,731 [quietly] Babe? 701 00:42:45,148 --> 00:42:47,776 I can't believe it. I can't. [gasps] 702 00:42:49,069 --> 00:42:52,447 Oh, you don't understand how much I miss you. 703 00:42:52,865 --> 00:42:56,869 [sighs] How's Major? How's little man holdin' up? 704 00:43:00,497 --> 00:43:04,751 [sighs] He's... gone. 705 00:43:05,127 --> 00:43:07,754 He was taken from me. 706 00:43:07,754 --> 00:43:08,964 What? 707 00:43:10,549 --> 00:43:14,761 Someone took our child? You let someone take our child?! 708 00:43:14,761 --> 00:43:15,888 No, I didn't. 709 00:43:15,888 --> 00:43:20,517 You probably drove him away. You never let him have any fun. 710 00:43:20,517 --> 00:43:21,602 What? 711 00:43:21,602 --> 00:43:24,271 - [♪ horror sting] - [squelching] 712 00:43:24,271 --> 00:43:27,149 [♪ unsettling music playing] 713 00:43:29,318 --> 00:43:31,195 You might as well accept it, Summer. 714 00:43:32,279 --> 00:43:34,156 He's never coming back. 715 00:43:34,156 --> 00:43:35,824 [squelching] 716 00:43:35,824 --> 00:43:38,035 He doesn't wanna come back. 717 00:43:38,035 --> 00:43:39,328 He's happier... 718 00:43:40,954 --> 00:43:42,873 [distorted] with me. 719 00:43:44,124 --> 00:43:45,751 [yelling] 720 00:43:45,751 --> 00:43:47,711 [skin peeling] 721 00:43:49,213 --> 00:43:50,297 [gasps] 722 00:43:50,297 --> 00:43:51,840 [maniacal laughter] 723 00:43:52,633 --> 00:43:56,094 I told you I'd send ya to hell. 724 00:43:56,720 --> 00:43:57,930 - [gasps] - [growls] 725 00:43:57,930 --> 00:43:59,640 [panting] 726 00:44:03,101 --> 00:44:05,103 [knocking on door] 727 00:44:11,777 --> 00:44:14,780 [♪ unsettling music playing] 728 00:44:19,076 --> 00:44:21,078 - [knocks on door] - Christ! 729 00:44:21,078 --> 00:44:22,579 [groans] 730 00:44:22,579 --> 00:44:24,665 ♪ 731 00:44:26,834 --> 00:44:28,460 [knocking] 732 00:44:35,175 --> 00:44:37,636 [speaker] [whispers] Hey... Summer. 733 00:44:37,636 --> 00:44:39,096 Boy... 734 00:44:40,138 --> 00:44:41,557 don't you ever knock on my door like that 735 00:44:41,557 --> 00:44:43,767 - in the middle of the night again. - Look, I'm-I'm sorry. I just, 736 00:44:43,767 --> 00:44:45,018 just needed to talk to you. 737 00:44:45,018 --> 00:44:48,272 - They invented phones for a reason. - Yeah, I know, but I found her. 738 00:44:48,272 --> 00:44:50,148 - Who? - Turns out that there is, 739 00:44:50,148 --> 00:44:52,985 there is a homeless woman with a missing child who filed a report. 740 00:44:52,985 --> 00:44:54,486 - Oh, my God. - Yeah, Rhonda Harper. 741 00:44:54,486 --> 00:44:55,904 They got a last known location for her. 742 00:44:55,904 --> 00:44:57,406 - It's just a ways out. - Let me get changed. 743 00:44:57,406 --> 00:44:58,490 [Eddie] Okay, okay. 744 00:44:59,616 --> 00:45:00,826 [engine starts] 745 00:45:00,826 --> 00:45:04,454 - [♪ children's music plays in car] - Shit. [chuckles] 746 00:45:04,454 --> 00:45:08,125 Um, sorry. Th-That's-- It's, it's my daughter's. 747 00:45:09,168 --> 00:45:10,836 - That's sweet. Mm. - Yeah. 748 00:45:10,836 --> 00:45:14,131 [♪ unsettling, tense music playing] 749 00:45:32,024 --> 00:45:34,234 [radio channels distorting] 750 00:45:38,197 --> 00:45:40,199 [dog barking] 751 00:45:51,251 --> 00:45:54,671 - [Summer] Rhonda? - [Eddie] Rhonda? 752 00:45:55,297 --> 00:45:57,925 - [Summer] Rhonda? - [Eddie] Rhonda, if you're out here, 753 00:45:57,925 --> 00:46:00,385 we don't wanna hurt you, we just wanna talk. 754 00:46:03,764 --> 00:46:06,183 - [cans clanging] - Shit. 755 00:46:07,142 --> 00:46:08,977 - [♪ tense music playing] - [Summer whimpers] 756 00:46:08,977 --> 00:46:11,230 Who sent you?! What was him? 757 00:46:11,230 --> 00:46:12,481 What the fuck, Eddie?! 758 00:46:13,315 --> 00:46:16,318 Drop the knife now. Let her go. 759 00:46:19,863 --> 00:46:21,865 [Summer pants] 760 00:46:23,659 --> 00:46:25,661 This is my home! 761 00:46:27,538 --> 00:46:31,041 Hey, Rhonda. Hey, we've met before. 762 00:46:31,041 --> 00:46:32,751 We've met before. 763 00:46:34,294 --> 00:46:37,297 Crocket took my son, just like he stole yours. 764 00:46:38,173 --> 00:46:40,008 You tried to warn me, but I didn't listen then, 765 00:46:40,008 --> 00:46:43,387 and I'm so sorry about that, but I am here now, 766 00:46:43,387 --> 00:46:46,890 and I am, I am here to listen. 767 00:46:48,183 --> 00:46:51,854 Major... lost his daddy. 768 00:46:52,688 --> 00:46:57,192 So much pain in that boy. Crocket feels it. 769 00:46:58,569 --> 00:47:01,196 How'd you know he'd come for my son? 770 00:47:01,196 --> 00:47:04,074 ♪ 771 00:47:04,074 --> 00:47:07,160 - [♪ music fades out] - [TV static] 772 00:47:07,786 --> 00:47:08,787 [Eddie] Whoa. 773 00:47:08,787 --> 00:47:13,542 - [distorted voices] - [♪ unsettling music playing] 774 00:47:16,336 --> 00:47:19,756 [Rhonda] He used to come to me... in my dreams... 775 00:47:23,552 --> 00:47:29,183 told me to give up, to let Darren go, but I can't. 776 00:47:30,392 --> 00:47:32,060 What mother could? 777 00:47:35,522 --> 00:47:39,193 So, I kept on looking, hunting Crocket, 778 00:47:39,735 --> 00:47:44,156 and I realized... he must be watching us... 779 00:47:44,990 --> 00:47:49,453 monitoring us through the airwaves to see which kids he wanted to take. 780 00:47:50,329 --> 00:47:54,958 I could almost feel it running through me, his power, 781 00:47:54,958 --> 00:47:59,546 and I wondered if I could tap into that signal, 782 00:47:59,546 --> 00:48:04,426 receive it somehow... if I had enough power of my own. 783 00:48:04,426 --> 00:48:07,221 So, I came out here and built this. 784 00:48:08,388 --> 00:48:13,393 Are you saying you can connect with him... with his mind? 785 00:48:14,061 --> 00:48:16,772 If he's coming into our world... 786 00:48:18,273 --> 00:48:23,278 But it's all jumbled, a mess of flickering channels, 787 00:48:23,278 --> 00:48:24,863 bad reception, 788 00:48:24,863 --> 00:48:29,660 this endless stream of rage and sadness. 789 00:48:29,660 --> 00:48:33,372 So, if you know where he's gonna be and who he's gonna take, 790 00:48:33,372 --> 00:48:36,875 - why haven't you stopped him? - I tried... 791 00:48:37,960 --> 00:48:39,586 but he's too strong. 792 00:48:40,712 --> 00:48:43,215 And I lost everything the first time: 793 00:48:43,215 --> 00:48:45,801 my son, my mind. 794 00:48:45,801 --> 00:48:48,345 [crying] It broke me, and I, I can't, I can't, 795 00:48:48,345 --> 00:48:51,056 - I can't face him again. - [Summer] Hey, it's okay. 796 00:48:51,056 --> 00:48:53,100 You're not alone. 797 00:48:53,559 --> 00:48:56,144 Rhonda, we've got your back... 798 00:48:56,144 --> 00:49:01,358 but you have to try... for our kids, for Darren. 799 00:49:02,943 --> 00:49:04,945 We have to confront him. 800 00:49:05,487 --> 00:49:09,032 ♪ 801 00:49:09,032 --> 00:49:11,118 Can you show us how? 802 00:49:14,371 --> 00:49:17,624 - [♪ dark, tense music playing] - [TV static] 803 00:49:33,974 --> 00:49:34,975 Rhonda? 804 00:49:34,975 --> 00:49:36,643 ♪ 805 00:49:39,855 --> 00:49:41,064 [Tickles the Clock laughing] 806 00:49:41,064 --> 00:49:44,193 [Rhonda] Right now, he's searching, monitoring happy children. 807 00:49:44,193 --> 00:49:47,154 They bring up happy memories from long ago. 808 00:49:47,154 --> 00:49:48,989 [Mr. Crocket laughs] 809 00:49:51,200 --> 00:49:52,910 [distorted speaking] 810 00:49:52,910 --> 00:49:57,539 [Mr. Crocket] Go hide! One, two, three. 811 00:49:58,415 --> 00:50:00,417 Where'd you guys go? 812 00:50:00,417 --> 00:50:03,837 You guys are makin' this really hard on Mr. Crocket. 813 00:50:03,837 --> 00:50:09,218 Oh! [laughs] I found you, Anthony. I found you, I found-- 814 00:50:09,218 --> 00:50:11,345 [TV static] 815 00:50:12,221 --> 00:50:16,683 [Rhonda] Something's wrong. His mind, it's everywhere. 816 00:50:18,560 --> 00:50:20,437 [parent] [on TV] Kelli, I'm talking to you! Stop it! 817 00:50:20,437 --> 00:50:22,648 - [Rhonda] He sees a child in pain. - [child yelling] 818 00:50:23,440 --> 00:50:24,983 Her pain opens old wounds... 819 00:50:24,983 --> 00:50:26,401 [distorted] Mr. Crocket-- 820 00:50:26,401 --> 00:50:27,486 [Rhonda] ...a bad memory. 821 00:50:28,779 --> 00:50:30,197 I've seen it before. 822 00:50:31,532 --> 00:50:34,618 Hello, girls and boys. [laughs] 823 00:50:34,618 --> 00:50:38,664 I am your new best friend, Mr. Crocket, 824 00:50:38,664 --> 00:50:45,420 and-and here to help me today is, uh, my best pal, uh, Benny the Bison. 825 00:50:45,921 --> 00:50:49,007 [as Benny] Hello, boys and girls. 826 00:50:49,007 --> 00:50:52,177 Uh, my name is Benny the Bison. [chuckles] 827 00:50:52,177 --> 00:50:53,762 [TV static] 828 00:50:53,762 --> 00:50:57,266 [as Mr. Crocket] Um-- Whoa, whoa! Come on, man! 829 00:50:57,266 --> 00:51:01,186 No, no, no! I asked you to do one goddamn thing. 830 00:51:01,186 --> 00:51:02,688 Hold the fucking string! 831 00:51:02,688 --> 00:51:06,066 - [crew member] Fuck you. - No, fuck you! Where you going?! 832 00:51:06,066 --> 00:51:08,735 You non-string-holding motherfucker! 833 00:51:08,735 --> 00:51:10,362 - Holy shit. - [as Benny] You're a failure, a joke, 834 00:51:10,362 --> 00:51:11,530 and a loser. 835 00:51:11,530 --> 00:51:12,906 You will never amount to anything. 836 00:51:12,906 --> 00:51:14,408 - [TV static] - [as Mr. Crocket] Oh. 837 00:51:14,408 --> 00:51:15,909 [pins drop] 838 00:51:15,909 --> 00:51:18,829 [as Benny] You're a loser, loser, loser, loser, loser, loser. 839 00:51:18,829 --> 00:51:21,331 [as Mr. Crocket] Fuck you, okay?! Don't you ever talk to me that way, 840 00:51:21,331 --> 00:51:22,624 you ignorant motherfucker! 841 00:51:22,624 --> 00:51:25,752 - [as Benny] Loser. - [as Mr. Crocket] Shut up! 842 00:51:25,752 --> 00:51:28,922 - [as Benny] Loseeer. - [Mr. Crocket screams] 843 00:51:28,922 --> 00:51:31,758 [Rhonda] His anger, he can't control it. 844 00:51:31,758 --> 00:51:34,845 [Mr. Crocket] Say it with me! Loser! I'm not a loser! I'm not a loser! 845 00:51:34,845 --> 00:51:37,306 - [Mr. Crocket grunting] - Why are we watchin' this? 846 00:51:37,306 --> 00:51:39,099 It means he's gonna strike. 847 00:51:39,099 --> 00:51:41,476 [Mr. Crocket] I guess this ends our friendship. 848 00:51:41,476 --> 00:51:42,686 [screams] 849 00:51:42,686 --> 00:51:44,563 [parent] [on TV] Kelli, I'm not gonna tell you again. 850 00:51:44,563 --> 00:51:46,481 - It's bedtime. - [Rhonda] There. 851 00:51:46,481 --> 00:51:47,816 He's got a location. 852 00:51:47,816 --> 00:51:49,234 [parent] You have school in the morning. 853 00:51:49,234 --> 00:51:50,527 - Stop it! - [Rhonda] Did you see that? 854 00:51:50,527 --> 00:51:52,487 - An address. - [child screams] 855 00:51:52,487 --> 00:51:55,574 Oh yeah? Make me! [screams] 856 00:51:55,574 --> 00:51:59,286 - [♪ dark, brooding music playing] - [TV static] 857 00:52:00,078 --> 00:52:01,079 Rhonda. 858 00:52:01,079 --> 00:52:02,956 [distorted laughter on TV] 859 00:52:02,956 --> 00:52:04,041 Rhonda. 860 00:52:05,209 --> 00:52:06,543 Rhonda, we got the address. 861 00:52:06,543 --> 00:52:08,545 We know where he's gonna be. Wake up, wake up! 862 00:52:08,545 --> 00:52:10,422 [exhales] 863 00:52:10,672 --> 00:52:13,091 You did it. We know where to find him. 864 00:52:14,843 --> 00:52:16,678 Now let's go get the fucker. 865 00:52:16,678 --> 00:52:18,764 ♪ 866 00:52:24,144 --> 00:52:27,147 - [Rhonda trembling] - Rhonda. 867 00:52:28,106 --> 00:52:30,108 Hey, Rhonda. 868 00:52:30,984 --> 00:52:33,612 Hey, come on. We need all the help we can get. 869 00:52:34,154 --> 00:52:38,492 Do you ever wonder if they're better off... with him? 870 00:52:38,492 --> 00:52:40,786 With Crocket? Fuck no, what are you talkin' about? 871 00:52:40,786 --> 00:52:45,624 I should've stood up for him. I shouldn't have... [crying] 872 00:52:45,624 --> 00:52:50,003 What did you do... that drove your boy away? 873 00:52:50,003 --> 00:52:52,005 W-- [sighs] 874 00:52:52,005 --> 00:52:54,716 He only comes when you've hurt them. 875 00:52:55,592 --> 00:52:59,596 Summer... we gotta move. We don't know when he got here. 876 00:53:02,516 --> 00:53:04,810 Rhonda, listen to me. Hey. 877 00:53:05,227 --> 00:53:08,730 What a boy needs is his mother. 878 00:53:08,730 --> 00:53:13,235 - [♪ soft, dramatic music playing] - Do you hear me? 879 00:53:14,778 --> 00:53:16,405 [dog barking] 880 00:53:16,405 --> 00:53:17,698 Come on. 881 00:53:18,532 --> 00:53:19,950 I got you. 882 00:53:20,325 --> 00:53:21,451 [Rhonda breathes heavily] 883 00:53:22,995 --> 00:53:24,997 ♪ 884 00:53:30,335 --> 00:53:33,547 [♪ tense, unsettling music playing] 885 00:53:38,677 --> 00:53:39,887 [door creaks] 886 00:53:50,189 --> 00:53:52,191 [electricity buzzes] 887 00:53:55,068 --> 00:53:57,154 ♪ 888 00:53:59,531 --> 00:54:01,158 [TV static] 889 00:54:04,703 --> 00:54:06,705 [gun clicks] 890 00:54:06,705 --> 00:54:09,541 [hushed] I don't know what you think you're gonna do with that. 891 00:54:16,006 --> 00:54:19,426 [♪ ominous music playing] 892 00:54:20,844 --> 00:54:24,181 - [Rhonda gasps] - [Summer] Shh. 893 00:54:24,181 --> 00:54:25,891 [Kelli] [muffled] Will Boogaloo Blue be there? 894 00:54:25,891 --> 00:54:27,309 [Mr. Crocket] [muffled] Oh yes, he will. 895 00:54:27,309 --> 00:54:29,561 The whole gang will be there waiting for you. 896 00:54:29,561 --> 00:54:31,271 [Kelli] Wow! 897 00:54:32,439 --> 00:54:35,651 [normal] Go on, my child. Go on through. 898 00:54:36,443 --> 00:54:38,195 I'll be there before you can say, 899 00:54:38,195 --> 00:54:42,115 "Benny Bison's brains were battered" 10 times fast. 900 00:54:42,115 --> 00:54:45,661 - [bright sound shimmering] - [chuckles] 901 00:54:45,661 --> 00:54:47,746 [nearby clattering] 902 00:54:47,746 --> 00:54:49,831 ♪ 903 00:54:51,500 --> 00:54:53,335 [groans] 904 00:54:53,335 --> 00:54:55,504 [heavy footsteps] 905 00:55:06,098 --> 00:55:08,100 [Mr. Crocket groans] 906 00:55:11,603 --> 00:55:13,230 [footsteps] 907 00:55:17,442 --> 00:55:19,444 [♪ tense sting] 908 00:55:19,444 --> 00:55:21,530 [lights flickering] 909 00:55:27,035 --> 00:55:29,663 I know someone's in here. 910 00:55:32,666 --> 00:55:38,881 It is very bad manners to not introduce yourself. 911 00:55:39,298 --> 00:55:40,924 [footsteps approach] 912 00:55:43,802 --> 00:55:48,015 Come out, come out wherever you are. 913 00:55:52,352 --> 00:55:54,855 - [grunts] - [Rhonda yells] 914 00:55:54,855 --> 00:55:57,024 - Ah! - [Rhonda grunts] 915 00:55:57,024 --> 00:55:59,276 - [Summer] Rhonda! - [Eddie] This way! 916 00:55:59,276 --> 00:56:02,571 [♪ unsettling, tense music playing] 917 00:56:03,655 --> 00:56:04,865 [Summer] Rhonda! 918 00:56:05,240 --> 00:56:08,785 - [Mr. Crocket grunts] - [Rhonda yells] 919 00:56:08,785 --> 00:56:10,662 - We have to go back! - It's-- 920 00:56:10,662 --> 00:56:12,080 ♪ 921 00:56:12,080 --> 00:56:13,916 Fuck. Come on. Come on, come on. 922 00:56:14,791 --> 00:56:17,419 - [sparkling sounds] - [static] 923 00:56:25,929 --> 00:56:26,970 [gasps] 924 00:56:26,970 --> 00:56:29,056 [fire crackling] 925 00:56:29,848 --> 00:56:33,060 [♪ quiet, unsettling music playing] 926 00:56:36,438 --> 00:56:38,065 [panting] 927 00:56:45,405 --> 00:56:47,407 [♪ singers vocalizing] 928 00:56:50,369 --> 00:56:52,371 [♪ music intensifies] 929 00:56:54,081 --> 00:56:56,708 - [thunder cracking] - [static] 930 00:57:07,719 --> 00:57:11,139 - [heavy footsteps] - [metal creaks] 931 00:57:11,139 --> 00:57:14,059 [Mr. Crocket's laugh echoes] 932 00:57:15,227 --> 00:57:17,104 [loud footsteps] 933 00:57:21,316 --> 00:57:22,943 - [Boogaloo Blue roars] - [Summer screams] 934 00:57:22,943 --> 00:57:25,529 Blue, Blue, wait, wait, wait. 935 00:57:25,529 --> 00:57:28,615 - [Boogaloo Blue roars] - [Eddie screams] 936 00:57:28,615 --> 00:57:31,118 [Mr. Crocket screeching] 937 00:57:35,247 --> 00:57:36,874 [laughing] 938 00:57:37,624 --> 00:57:39,835 [Boogaloo Blue grumbling] 939 00:57:41,211 --> 00:57:45,048 You are such a good friend, Blue, mm? 940 00:57:45,048 --> 00:57:47,968 - [Boogaloo Blue growls] - [Mr. Crocket laughing] 941 00:57:49,136 --> 00:57:52,764 Now go find me the other one. [laughs] 942 00:57:53,891 --> 00:57:56,727 - Welcome. - [Summer gasps, screams] 943 00:57:56,727 --> 00:57:58,645 [Summer panting] 944 00:57:58,645 --> 00:58:01,607 You need a hug. Sit! 945 00:58:01,607 --> 00:58:03,692 [ropes whipping] 946 00:58:07,029 --> 00:58:08,363 [Demonic Chair] Comfy? 947 00:58:08,363 --> 00:58:12,701 Enough... Just restrain her, okay? 948 00:58:12,701 --> 00:58:15,412 But leave it at that. [chuckles] 949 00:58:15,662 --> 00:58:18,707 I have other plans for her. 950 00:58:20,209 --> 00:58:21,418 - [bell rings] - [child screams] 951 00:58:21,418 --> 00:58:25,214 But first, it sounds like it's story time! 952 00:58:25,214 --> 00:58:29,218 [Tickles the Clock] Story time. Story time. Story time. 953 00:58:29,218 --> 00:58:35,265 [Mr. Crocket] Are you ready, boys and giiirls?! 954 00:58:35,599 --> 00:58:39,978 Oh, come on in. Come on in, come on in. 955 00:58:40,938 --> 00:58:46,818 Oh, look at you guys. You're so beautiful. 956 00:58:46,818 --> 00:58:49,988 - Oh! - Major, Major! 957 00:58:49,988 --> 00:58:53,825 Major, sweetie. Honey, wake up! Major, wake up! We gotta run! 958 00:58:53,825 --> 00:58:57,663 Major, baby, hey. Wake up. Listen to Mama, wake-- 959 00:58:57,663 --> 00:59:01,083 [Mr. Crocket] Oh, so what story shall we tell today? 960 00:59:01,083 --> 00:59:04,461 [mimics children] "Oh, please tell us your story, Mr. Crocket." 961 00:59:04,461 --> 00:59:07,339 [normal] No, no, no, no, no, no. 962 00:59:07,339 --> 00:59:10,634 I'm sure you're sick of hearin' that by now. 963 00:59:10,634 --> 00:59:15,806 [mimics children] "No, never, ever, Mr. Crocket. It's our favorite." 964 00:59:15,806 --> 00:59:19,560 [normal] O-kay, if you insist. [laughing] 965 00:59:20,519 --> 00:59:22,521 Truth be told... 966 00:59:23,522 --> 00:59:26,024 it's my favorite, too. 967 00:59:26,024 --> 00:59:28,068 [Demonic Chair growls] 968 00:59:28,068 --> 00:59:29,778 [Mr. Crocket laughs] 969 00:59:30,779 --> 00:59:31,822 O-kay. 970 00:59:32,865 --> 00:59:36,118 - [♪ angelic singing] - Here we go. 971 00:59:36,702 --> 00:59:38,370 [sparkling sound] 972 00:59:38,370 --> 00:59:43,792 Once upon a time, there was a little boy named Emanuel. 973 00:59:44,501 --> 00:59:47,504 - Me. - [children laughing] 974 00:59:49,173 --> 00:59:54,928 And I was just your size a long, long time ago, 975 00:59:54,928 --> 01:00:00,267 and just like you, I wished for better parents. 976 01:00:00,684 --> 01:00:06,315 - My father was a very, very bad man. - [father laughing] 977 01:00:06,315 --> 01:00:09,484 He would hit me nearly every day, 978 01:00:09,985 --> 01:00:12,988 for no reason at all other than the fact that 979 01:00:12,988 --> 01:00:17,326 I was the only one left who couldn't run away. 980 01:00:17,326 --> 01:00:19,244 But you know what? 981 01:00:19,244 --> 01:00:23,040 I kept eating all the food I could find, 982 01:00:23,040 --> 01:00:27,669 so that I can keep growing bigger and stronger, 983 01:00:27,669 --> 01:00:32,966 and soon, I made sure my father never hit me again. 984 01:00:32,966 --> 01:00:35,719 [Mr. Crocket, children laughing] 985 01:00:36,470 --> 01:00:39,306 I made it look like an accident, 986 01:00:39,306 --> 01:00:44,228 so the police couldn't put me in time-out. 987 01:00:44,228 --> 01:00:45,938 [laughter] 988 01:00:46,688 --> 01:00:50,609 And that's when I knew that it was my calling 989 01:00:50,609 --> 01:00:55,739 to protect all the girls and boys in the world, 990 01:00:55,739 --> 01:00:57,824 e-especially from those parents 991 01:00:57,824 --> 01:01:01,537 who weren't any good at loving their children. 992 01:01:02,996 --> 01:01:09,503 And most of all, I dreamed of having my own family, 993 01:01:09,503 --> 01:01:16,593 so that I could be a good parent to all the kids in the world. 994 01:01:17,678 --> 01:01:21,014 [exhales] Everything was going so well. 995 01:01:21,014 --> 01:01:27,813 [through book] Hello, boys and girls. Welcome to Mr. Crocket's World! 996 01:01:27,813 --> 01:01:33,277 [normal] And then one day, I met one special boy on my set, 997 01:01:33,277 --> 01:01:37,406 a boy with sad eyes. 998 01:01:37,990 --> 01:01:42,619 I knew there was something wrong at his home. 999 01:01:44,329 --> 01:01:48,959 So, I offered the boy, Anthony... 1000 01:01:50,294 --> 01:01:52,754 a place to stay, 1001 01:01:52,754 --> 01:01:55,966 but no one really understood 1002 01:01:55,966 --> 01:01:58,635 that I only wanted what was best for the boy. 1003 01:02:02,806 --> 01:02:05,434 [through book] Oh, what would I do without you, Squawky? 1004 01:02:05,434 --> 01:02:10,147 - [siren wailing, bangs on door] - [police officer] Open up! Police! 1005 01:02:10,856 --> 01:02:12,941 [banging on door] 1006 01:02:14,943 --> 01:02:16,278 Freeze! 1007 01:02:16,278 --> 01:02:19,364 - [police officer 1 yelling] - [stabbing] 1008 01:02:21,325 --> 01:02:23,535 [police officer 2 groans] 1009 01:02:23,911 --> 01:02:25,954 - [police officer 2 yelling] - [stabbing] 1010 01:02:26,955 --> 01:02:28,957 [Anthony panting] 1011 01:02:28,957 --> 01:02:31,335 - [police officer 3] Hey! - [gunshots] 1012 01:02:32,878 --> 01:02:34,880 [slow motion yell] 1013 01:02:34,880 --> 01:02:37,966 [♪ unsettling music playing] 1014 01:02:39,426 --> 01:02:42,638 - [body thuds] - [Anthony sobs] 1015 01:02:42,638 --> 01:02:44,932 [♪ singers vocalizing] 1016 01:02:45,599 --> 01:02:47,267 [Anthony cries out] 1017 01:02:51,480 --> 01:02:54,691 [Mr. Crocket] But that wasn't the end of my story. 1018 01:02:55,776 --> 01:02:59,988 I made a deal to send bad parents' souls to hell... 1019 01:03:00,906 --> 01:03:03,575 in exchange for a world of my own. 1020 01:03:03,575 --> 01:03:05,536 [♪ dark music playing] 1021 01:03:05,536 --> 01:03:12,626 And now, I bring good children, worthy children 1022 01:03:12,626 --> 01:03:16,964 to my paradise to play forever. 1023 01:03:16,964 --> 01:03:18,257 [inhales] 1024 01:03:21,844 --> 01:03:24,304 And I will protect you... 1025 01:03:26,431 --> 01:03:29,810 [giggles] and I'll make you happy 1026 01:03:29,810 --> 01:03:35,649 in aaall the ways you ever desired. 1027 01:03:36,191 --> 01:03:38,610 [Mr. Crocket, children laughing] 1028 01:03:38,944 --> 01:03:45,701 No pain, no anger, no yelling, no spanking, 1029 01:03:45,701 --> 01:03:52,374 no, no, no, no, no veggies, or time-out, or bedtime! 1030 01:03:52,374 --> 01:03:54,710 [Mr. Crocket, children laughing] 1031 01:03:54,710 --> 01:03:58,338 [all] [chanting] No bedtime, no bedtime! 1032 01:03:58,338 --> 01:04:01,758 No bedtime, no bedtime! 1033 01:04:01,758 --> 01:04:05,470 You're snatchin' kids over bedtime. That's insane! 1034 01:04:05,888 --> 01:04:06,889 [sighs] 1035 01:04:07,764 --> 01:04:10,309 [panicking] Eddie, now, now. Get the kids. 1036 01:04:10,309 --> 01:04:12,186 Get the kids, save your daughter. 1037 01:04:15,939 --> 01:04:18,650 [♪ dramatic music playing] 1038 01:04:18,650 --> 01:04:22,905 He was the only adult that ever loved me. [chuckles] 1039 01:04:23,238 --> 01:04:26,867 When he came for me, I... I wanted to stay with him... 1040 01:04:26,867 --> 01:04:29,161 [Demonic Chair growls] 1041 01:04:30,579 --> 01:04:32,206 ...forever. 1042 01:04:33,040 --> 01:04:35,000 What's going on? What are you doing? 1043 01:04:35,000 --> 01:04:37,336 I used to dream about this place, Summer. 1044 01:04:38,212 --> 01:04:42,216 I could... I could feel him out there. 1045 01:04:44,009 --> 01:04:46,220 I've been trying to come home to him since I was nine years old, 1046 01:04:46,220 --> 01:04:48,180 and thanks to you, I've made it. 1047 01:04:48,180 --> 01:04:50,974 Oh, God. You're Anthony. 1048 01:04:53,143 --> 01:04:57,147 I can't let you destroy this paradise, and break up our family. 1049 01:04:57,147 --> 01:04:58,899 Oh, my G-- [heavy breathing] 1050 01:04:58,899 --> 01:05:04,071 Major, Major, wake up, baby! You gotta run! Run, Major! Wake up! 1051 01:05:04,655 --> 01:05:05,906 I'm sorry. 1052 01:05:05,906 --> 01:05:07,616 [Demonic Chair] Do it, pussy. 1053 01:05:07,616 --> 01:05:09,117 ♪ 1054 01:05:09,117 --> 01:05:10,827 [Mr. Crocket] Anthony? 1055 01:05:20,462 --> 01:05:23,090 - Come here. - Okay. 1056 01:05:25,259 --> 01:05:26,677 Get closer. 1057 01:05:27,344 --> 01:05:29,763 It's me, it's me. 1058 01:05:30,514 --> 01:05:31,640 Uh! 1059 01:05:32,432 --> 01:05:36,061 - Uh, no, no, no, no. - Why? 1060 01:05:38,897 --> 01:05:40,148 What are you t-- 1061 01:05:41,108 --> 01:05:44,111 - Who are you? - I'm Anthony. 1062 01:05:44,820 --> 01:05:48,156 The, [chuckles] the boy from the story book, do you remember? 1063 01:05:48,156 --> 01:05:50,617 Anthony? No, no, no, no, no, no. 1064 01:05:50,617 --> 01:05:54,329 Anthony is an innocent young boy. 1065 01:05:55,706 --> 01:06:00,627 You are an old, bitter, insane man 1066 01:06:00,627 --> 01:06:03,630 who has done nothing with his life! 1067 01:06:06,675 --> 01:06:08,886 - You don't belong here. - No, I do. 1068 01:06:08,886 --> 01:06:10,596 - No, you don't. - I-I do! 1069 01:06:10,596 --> 01:06:12,055 - No, you don't. - [screams] I do! 1070 01:06:12,055 --> 01:06:14,641 - [screams] You don't belong here! - I do! 1071 01:06:14,641 --> 01:06:16,476 [children] [singing] ♪ You don't belong here ♪ 1072 01:06:16,476 --> 01:06:19,146 - I do, I do, I do. - ♪ You don't belong here ♪ 1073 01:06:19,146 --> 01:06:21,732 - ♪ You don't belong here ♪ - [♪ dark, brooding music playing] 1074 01:06:21,732 --> 01:06:24,234 - I do! I do, I do. - [Mr. Crocket] No! 1075 01:06:24,902 --> 01:06:28,530 [exhales] Blue, Blue. No, no, I'm your friend. 1076 01:06:28,530 --> 01:06:30,699 - [roars] - [yelling] 1077 01:06:30,699 --> 01:06:32,784 Oh, oh, God! 1078 01:06:34,244 --> 01:06:35,871 [laughs] 1079 01:06:37,331 --> 01:06:40,334 - [growling, roars] - [squelching] 1080 01:06:40,334 --> 01:06:43,420 [♪ unsettling music playing] 1081 01:06:45,547 --> 01:06:46,757 [roars] 1082 01:06:47,466 --> 01:06:51,512 - [whimpering] - Blue... don't play with your food 1083 01:06:51,512 --> 01:06:53,263 in front of the children. 1084 01:06:55,557 --> 01:06:57,309 You sick fuck. 1085 01:06:57,309 --> 01:06:58,602 [softly] Oh. 1086 01:06:59,686 --> 01:07:01,730 I can sense that you're angry. 1087 01:07:03,065 --> 01:07:06,068 Sometimes our feelings can... 1088 01:07:06,568 --> 01:07:10,030 grow a little too big for our bodies to handle. 1089 01:07:10,781 --> 01:07:13,992 You should try counting backwards from five, 1090 01:07:13,992 --> 01:07:18,830 and taking big, deep breaths, Summer. 1091 01:07:18,830 --> 01:07:20,916 [inhales deeply] 1092 01:07:24,795 --> 01:07:26,797 [exhales slowly] 1093 01:07:29,591 --> 01:07:31,260 [laughs] 1094 01:07:32,302 --> 01:07:36,849 Remember, Summer, you're the boss when it comes to your feelings. 1095 01:07:36,849 --> 01:07:39,726 - Fuck you. - Mm. 1096 01:07:40,853 --> 01:07:44,606 Your friend's objective didn't play out so well for him, Summer. 1097 01:07:44,606 --> 01:07:50,904 However, fairness is one of my most important lessons. 1098 01:07:50,904 --> 01:07:55,450 So... I'm going to give you a shot, Summer. 1099 01:07:56,076 --> 01:07:59,288 - [Demonic Chair growls] - [Summer grunts] 1100 01:07:59,288 --> 01:08:01,623 [Summer gasping for air] 1101 01:08:01,999 --> 01:08:05,002 Major... come here. 1102 01:08:08,839 --> 01:08:12,759 Go on... Take your son back. 1103 01:08:12,759 --> 01:08:18,348 Yeah? Bring him home, if that's what he desires. 1104 01:08:19,141 --> 01:08:21,810 Major, I'm your mother. 1105 01:08:21,810 --> 01:08:24,938 He does not know you. He does not love you. 1106 01:08:24,938 --> 01:08:26,690 But I do. 1107 01:08:27,316 --> 01:08:32,321 Major, you have to choose 1108 01:08:32,321 --> 01:08:35,616 who would you like your parent to be. 1109 01:08:35,616 --> 01:08:37,701 ♪ 1110 01:08:39,745 --> 01:08:41,997 I'm sorry, baby. 1111 01:08:42,247 --> 01:08:47,252 Mommy was wrong to say all of those things, but I didn't mean them. 1112 01:08:47,794 --> 01:08:51,423 Major, the only thing I want in the world is what is best for you. 1113 01:08:51,965 --> 01:08:55,802 Please, baby. Just... trust me. 1114 01:08:55,802 --> 01:08:59,097 [♪ soft, dramatic music playing] 1115 01:09:01,600 --> 01:09:02,809 [static] 1116 01:09:06,772 --> 01:09:08,398 Come on, baby. 1117 01:09:09,149 --> 01:09:14,571 Sweetie, it's me, it's me. Look... Yes, there you are, yes. 1118 01:09:14,571 --> 01:09:17,616 I told you I would-- I will always be there for you. 1119 01:09:18,492 --> 01:09:21,328 - Mom?! - Yes, sweetie. 1120 01:09:21,328 --> 01:09:25,082 [♪ soft, touching music playing] 1121 01:09:26,875 --> 01:09:28,877 [Mr. Crocket whimpers] 1122 01:09:30,420 --> 01:09:32,464 [laughs] That was touching. 1123 01:09:33,215 --> 01:09:36,426 I am taking my son and gettin' the hell outta here. 1124 01:09:36,426 --> 01:09:37,970 You hear me, you asshole? 1125 01:09:37,970 --> 01:09:40,681 But that isn't what he wants. 1126 01:09:41,723 --> 01:09:46,061 He wants to stay with me, don't you, Major? 1127 01:09:46,728 --> 01:09:49,565 You see, he called out to me 1128 01:09:49,565 --> 01:09:54,611 after you said you wanted to quit bein' his mother. 1129 01:09:57,865 --> 01:10:02,286 Major, you wanna be with the person who would never say 1130 01:10:02,286 --> 01:10:05,622 he wouldn't wanna be a father to a boy 1131 01:10:05,622 --> 01:10:11,044 as special and as wonderful as you are. 1132 01:10:11,044 --> 01:10:12,337 [Summer] Major. 1133 01:10:12,337 --> 01:10:15,632 [♪ soft, tense music playing] 1134 01:10:21,221 --> 01:10:22,556 I'm sorry, Mommy. 1135 01:10:22,556 --> 01:10:25,642 - [static] - [Mr. Crocket] Yes! [cackles] 1136 01:10:28,228 --> 01:10:32,733 Well, it's been so much fun having visitors, 1137 01:10:32,733 --> 01:10:36,904 but I think it's time we say goodbye to our guest now. 1138 01:10:38,030 --> 01:10:40,240 But before she goes, 1139 01:10:40,240 --> 01:10:43,410 how about we play one last game with her, huh? 1140 01:10:43,410 --> 01:10:45,370 What will it be? 1141 01:10:45,370 --> 01:10:46,955 Oh, Barrel of Monkeys? 1142 01:10:46,955 --> 01:10:50,167 - [children] No! - No. Hopscotch? 1143 01:10:50,167 --> 01:10:52,085 - [children] No! - No! 1144 01:10:52,085 --> 01:10:55,172 We wanna have more fun! 1145 01:10:55,839 --> 01:10:57,299 Hmm. 1146 01:10:58,425 --> 01:11:03,430 [gasps] Ah! I got it. [chuckles] The greatest game of all. 1147 01:11:03,764 --> 01:11:06,099 Hide-and-seek. 1148 01:11:06,099 --> 01:11:08,227 [Tickles the Clock cuckoos] Hide-and-seek time. 1149 01:11:08,227 --> 01:11:11,104 Yeah, hide-and-seek time. I love hide-and-seek. 1150 01:11:11,104 --> 01:11:13,649 [Mr. Crocket] But we'll make it even more fun. 1151 01:11:13,982 --> 01:11:19,488 Whoever lands the death blow on Summer wins the game 1152 01:11:19,488 --> 01:11:23,116 and an endless bowl of ice cream! 1153 01:11:23,116 --> 01:11:27,663 - [cheering] - Alright! Let's play! 1154 01:11:28,247 --> 01:11:30,040 Run! 1155 01:11:31,375 --> 01:11:35,337 - [children snarling] - [♪ tense music playing] 1156 01:11:35,337 --> 01:11:38,006 [Mr. Crocket] Let's see how you do in the dark. 1157 01:11:38,006 --> 01:11:39,800 - Get her! - [lights click off] 1158 01:11:39,800 --> 01:11:43,887 - [Summer panting] - [children's laughter echoing] 1159 01:11:43,887 --> 01:11:45,973 [keys jingling] 1160 01:11:50,143 --> 01:11:51,770 [laughter] 1161 01:11:51,770 --> 01:11:53,856 ♪ 1162 01:12:05,325 --> 01:12:07,953 - [child hisses] - [Summer gasps] 1163 01:12:13,959 --> 01:12:16,962 - [metal creaking] - [child laughs] 1164 01:12:19,798 --> 01:12:21,800 [indistinct whispering] 1165 01:12:24,428 --> 01:12:27,431 - [child snarls] - [Summer screams] 1166 01:12:28,724 --> 01:12:30,392 [hissing] 1167 01:12:32,978 --> 01:12:34,021 [growls] 1168 01:12:35,522 --> 01:12:38,525 [panting, gasps] 1169 01:12:47,576 --> 01:12:49,786 - [♪ horror sting] - [Squawky Bird screeches] 1170 01:12:49,786 --> 01:12:51,705 [fighting, grunting] 1171 01:12:51,705 --> 01:12:53,415 [screeches] 1172 01:12:53,415 --> 01:12:55,501 ♪ 1173 01:12:56,585 --> 01:12:58,587 - [slices] - [screeching] 1174 01:13:03,967 --> 01:13:05,969 [Squawky Bird choking] 1175 01:13:05,969 --> 01:13:08,055 [Summer panting] 1176 01:13:08,055 --> 01:13:10,140 - [grunting] - [screeching] 1177 01:13:13,727 --> 01:13:15,354 [panting] 1178 01:13:19,191 --> 01:13:22,402 [♪ dark, dramatic music playing] 1179 01:13:22,402 --> 01:13:25,822 - [Summer yelps] - Found you. 1180 01:13:25,822 --> 01:13:27,574 - [snaps] - [lights click on] 1181 01:13:29,910 --> 01:13:31,912 [Mr. Crocket laughing] 1182 01:13:32,663 --> 01:13:36,750 Darren, listen to me. Hey, hey. Um, I saw your mother. 1183 01:13:36,750 --> 01:13:39,378 She wants me to bring you home. 1184 01:13:39,378 --> 01:13:41,797 She loves you. She loves you. 1185 01:13:41,797 --> 01:13:43,966 She misses you. I can take you to her. 1186 01:13:43,966 --> 01:13:48,053 Mr. Crocket says freeze. [laughs] 1187 01:13:50,597 --> 01:13:52,975 Major, come here, son. 1188 01:13:55,185 --> 01:13:57,354 What I'm teaching you today 1189 01:13:57,354 --> 01:14:00,983 is a lesson that I had to learn the hard way too 1190 01:14:00,983 --> 01:14:02,985 when I was a little boy, 1191 01:14:02,985 --> 01:14:06,530 that sometimes... to grow up... 1192 01:14:08,574 --> 01:14:13,120 we have to say goodbye to our past. 1193 01:14:14,079 --> 01:14:18,083 Mm-hmm. I did it with my dad too... 1194 01:14:19,793 --> 01:14:25,215 and now it's time you become someone... 1195 01:14:25,215 --> 01:14:29,303 - [marker sparkling] - ...special. 1196 01:14:30,929 --> 01:14:34,558 - [Mr. Crocket chuckles] - Please stop. 1197 01:14:35,684 --> 01:14:38,145 - [blade slices] - [Mr. Crocket chuckles] 1198 01:14:44,610 --> 01:14:46,278 [whistle blows] 1199 01:14:48,405 --> 01:14:50,407 ♪ 1200 01:14:58,248 --> 01:15:00,083 [laughs] 1201 01:15:01,919 --> 01:15:05,923 [exhales] That's my son. [sniffles] 1202 01:15:09,593 --> 01:15:11,345 [whispers] Go on. 1203 01:15:11,345 --> 01:15:13,639 [echoes] Move. 1204 01:15:15,557 --> 01:15:17,559 ♪ 1205 01:15:18,644 --> 01:15:21,271 [♪ singers vocalizing] 1206 01:15:24,274 --> 01:15:25,692 [Summer] Major. 1207 01:15:30,864 --> 01:15:34,326 [exhales] I love you, baby. 1208 01:15:36,495 --> 01:15:38,121 [cackling] 1209 01:15:40,332 --> 01:15:41,542 [sniffles] 1210 01:15:42,000 --> 01:15:43,627 [cackling] 1211 01:15:45,921 --> 01:15:49,132 [♪ soft, dramatic music playing] 1212 01:15:51,885 --> 01:15:53,303 [static] 1213 01:15:55,055 --> 01:15:56,098 Huh? 1214 01:15:58,684 --> 01:16:01,770 [gasps, panics] Major! 1215 01:16:01,770 --> 01:16:05,065 - [static] - [♪ singers vocalizing] 1216 01:16:06,984 --> 01:16:09,152 - What are you doing, Major? - I am takin' the kids, 1217 01:16:09,152 --> 01:16:10,737 and we're gettin' the fuck outta this shithole! 1218 01:16:10,737 --> 01:16:12,656 - It's over. - It's not over 1219 01:16:12,656 --> 01:16:15,117 until Mr. Crocket says it's over. 1220 01:16:15,117 --> 01:16:18,829 [laughs] We still have more playtime. 1221 01:16:18,829 --> 01:16:21,039 [Mr. Crocket laughs] 1222 01:16:21,039 --> 01:16:24,126 You don't know who the fuck you're talkin' to! 1223 01:16:25,127 --> 01:16:29,715 Oh, that rainbow book motherfucker is a candy-ass bitch next to me. 1224 01:16:29,715 --> 01:16:31,800 No, no, no, no, no! 1225 01:16:31,800 --> 01:16:36,513 I was forged in the fires of hell and abuse! 1226 01:16:36,513 --> 01:16:38,682 - [roars] - [slices] 1227 01:16:38,682 --> 01:16:41,560 - [gasps] - [squelching] 1228 01:16:43,520 --> 01:16:44,980 [sobs] 1229 01:16:45,355 --> 01:16:48,150 Shurry Bottom, born and raised, bitch. 1230 01:16:49,484 --> 01:16:50,903 [body thuds] 1231 01:16:51,945 --> 01:16:53,572 [zapping] 1232 01:16:57,910 --> 01:17:00,370 Let's go, kids. We're gettin' the hell outta here. 1233 01:17:01,914 --> 01:17:04,166 - [portal zaps] - Come on. 1234 01:17:06,126 --> 01:17:09,505 [♪ dark, dramatic music playing] 1235 01:17:10,005 --> 01:17:11,006 [zaps] 1236 01:17:11,006 --> 01:17:12,758 [groaning] 1237 01:17:17,804 --> 01:17:19,389 [zaps] 1238 01:17:20,390 --> 01:17:21,683 Come back! 1239 01:17:21,683 --> 01:17:24,019 Major, come on, baby. Let's go. 1240 01:17:25,479 --> 01:17:30,692 No! [panting] Please. Don't, don't leave me. 1241 01:17:30,692 --> 01:17:33,195 Let me go. Let me go! 1242 01:17:33,820 --> 01:17:36,615 Playtime isn't over. 1243 01:17:36,990 --> 01:17:38,617 [grunts] 1244 01:17:38,617 --> 01:17:40,327 ♪ 1245 01:17:41,078 --> 01:17:43,664 [cries out, sobs] 1246 01:17:44,373 --> 01:17:45,832 Don't worry, son. 1247 01:17:45,832 --> 01:17:52,297 Wherever you go, I'll be there in a heartbeat. 1248 01:17:53,465 --> 01:17:54,883 [zaps] 1249 01:17:54,883 --> 01:17:58,178 - [static] - [♪ light music playing] 1250 01:17:58,178 --> 01:18:00,681 [♪ singers vocalizing] 1251 01:18:03,183 --> 01:18:05,227 [birds chirping] 1252 01:18:13,652 --> 01:18:17,114 I heard you pulled through. You're a bad motherfucker. 1253 01:18:18,699 --> 01:18:20,701 [chuckles, sniffles] 1254 01:18:20,701 --> 01:18:23,745 I, uh, I brought someone who wants to see you. 1255 01:18:26,248 --> 01:18:28,750 [chuckles, sobs] 1256 01:18:28,750 --> 01:18:29,960 Mom! 1257 01:18:29,960 --> 01:18:33,255 [♪ slow, emotional music playing] 1258 01:18:34,882 --> 01:18:36,884 [Summer] All the other kids are still being assigned homes, 1259 01:18:36,884 --> 01:18:39,803 but I just wanted to make sure you two found each other. 1260 01:18:42,181 --> 01:18:45,809 I... I just-- I don't even have the words to thank you. 1261 01:18:45,809 --> 01:18:47,269 Oh, no. Please don't. 1262 01:18:48,103 --> 01:18:51,940 Just will you promise me that you'll let it all go? 1263 01:18:51,940 --> 01:18:54,484 Forgive yourself. 1264 01:18:54,484 --> 01:18:56,278 Nobody has all the answers. 1265 01:18:56,778 --> 01:18:59,406 We're all just doin' the best we can. 1266 01:19:01,033 --> 01:19:02,409 And we do it alone. 1267 01:19:03,493 --> 01:19:04,703 Okay? 1268 01:19:06,371 --> 01:19:08,999 I'm gonna do my best to try to follow my own damn advice. 1269 01:19:08,999 --> 01:19:11,084 [both laughing] 1270 01:19:14,004 --> 01:19:16,006 Take care of your mama. 1271 01:19:17,299 --> 01:19:19,301 [Rhonda] [cries] Thank you. 1272 01:19:19,301 --> 01:19:21,386 ♪ 1273 01:19:29,144 --> 01:19:32,606 [♪ "I'm Going All the Way" by Sounds of Blackness playing] 1274 01:19:33,106 --> 01:19:36,818 ♪ Whatever it takes to make it ♪ 1275 01:19:36,818 --> 01:19:42,115 ♪ I'm going all the way, yeah ♪ 1276 01:19:42,783 --> 01:19:44,159 ♪ I may be down... ♪ 1277 01:19:44,159 --> 01:19:46,745 - Yeah, I got it, I got it! - Oh! 1278 01:19:48,038 --> 01:19:50,374 - Alright! - [both] Bam! 1279 01:19:50,374 --> 01:19:52,292 Who needs a VCR? That was a horrible high five. 1280 01:19:52,292 --> 01:19:54,044 Let's do it again. Alright, come on. 1281 01:19:54,044 --> 01:19:55,546 - Hike! - ♪ I've had some problems ♪ 1282 01:19:55,546 --> 01:19:57,464 ♪ Heartache and pain ♪ 1283 01:19:57,464 --> 01:19:59,842 - [cheering] - ♪ Tryin' to find the answers ♪ 1284 01:19:59,842 --> 01:20:01,760 ♪ I been rackin' my brain ♪ 1285 01:20:01,760 --> 01:20:04,847 - [blowing whistle] - ♪ Oh, but as I thought about it ♪ 1286 01:20:04,847 --> 01:20:06,974 - Go Major! Go Major! - ♪ Began to come clear ♪ 1287 01:20:06,974 --> 01:20:10,561 ♪ To get myself together and go on from here ♪ 1288 01:20:10,561 --> 01:20:14,273 ♪ Whatever it takes to make it ♪ 1289 01:20:14,273 --> 01:20:17,568 ♪ I'm going all the way ♪ 1290 01:20:17,568 --> 01:20:20,279 - [pencil scribbles] - ♪ Oh, yes I am, oh, yes I am now ♪ 1291 01:20:20,279 --> 01:20:22,823 ♪ I may be down sometimes... ♪ 1292 01:20:22,823 --> 01:20:24,992 [guidance counselor] Mrs. Beverly, thank you so much 1293 01:20:24,992 --> 01:20:28,996 for meeting about Major's situation at school. 1294 01:20:30,247 --> 01:20:31,874 I mean, I-I can't say I'm surprised to hear 1295 01:20:31,874 --> 01:20:33,959 that Major's having some trouble readjusting. 1296 01:20:33,959 --> 01:20:37,004 [inhales] He's been through a lot the past few months. 1297 01:20:37,004 --> 01:20:39,923 As much as we wanna accommodate Major's healing process... 1298 01:20:39,923 --> 01:20:43,844 - Mm-hmm. - ...I'm afraid we can't put the safety 1299 01:20:43,844 --> 01:20:46,930 - of our staff at risk. - What do you mean? 1300 01:20:46,930 --> 01:20:49,933 [♪ dark, brooding music playing] 1301 01:20:49,933 --> 01:20:51,268 [counselor] Major has severe issues 1302 01:20:51,268 --> 01:20:53,228 when it comes to adult discipline and authority. 1303 01:20:53,937 --> 01:20:56,565 [Summer] [exhales] Uhh... 1304 01:20:57,441 --> 01:21:00,569 There's no way my Major's responsible for this. 1305 01:21:00,569 --> 01:21:03,614 I'm afraid the first place we always have to start with this sort of thing 1306 01:21:03,614 --> 01:21:04,990 is the parenting. 1307 01:21:06,491 --> 01:21:08,452 ♪ 1308 01:21:11,246 --> 01:21:14,875 Well, uh, I've always told Major t-to stand up for himself, 1309 01:21:14,875 --> 01:21:16,418 - but I've n-never-- - No, Mrs. Beverly, 1310 01:21:16,418 --> 01:21:18,504 I wasn't suggesting you... 1311 01:21:19,171 --> 01:21:20,964 but is it possible that the influence 1312 01:21:20,964 --> 01:21:23,008 of the male parental figure in his life-- 1313 01:21:23,008 --> 01:21:26,303 Well, Jerrel, Major's father, he passed away recently, um-- 1314 01:21:26,303 --> 01:21:27,846 I mean your new relationship. 1315 01:21:27,846 --> 01:21:30,349 Relationship? What do you mean? 1316 01:21:33,477 --> 01:21:35,437 [counselor] There's a lot of talk... 1317 01:21:37,314 --> 01:21:42,903 fear really, around the schoolyard... about Major's new father figure. 1318 01:21:42,903 --> 01:21:45,280 ♪ 1319 01:21:45,280 --> 01:21:48,158 The children keep away from Major because... 1320 01:21:48,158 --> 01:21:51,578 they're afraid this man is going to come and get them, 1321 01:21:51,578 --> 01:21:54,998 and snatch them up through their TVs. 1322 01:21:54,998 --> 01:21:58,043 [gasps] Oh, my God. 1323 01:21:58,043 --> 01:22:02,005 Can you... tell us a little bit about this person? 1324 01:22:02,589 --> 01:22:04,216 Please help us. 1325 01:22:05,843 --> 01:22:07,845 [Major humming] 1326 01:22:10,806 --> 01:22:12,808 ♪ 1327 01:22:13,141 --> 01:22:15,018 [box rattles] 1328 01:22:26,780 --> 01:22:29,783 [Mr. Crocket] [echoes] That's my boy. 1329 01:22:32,411 --> 01:22:35,038 [Mr. Crocket's laugh echoes] 1330 01:22:41,003 --> 01:22:42,754 [screams] 1331 01:22:42,754 --> 01:22:44,506 - [static] - [♪ children's song playing] 1332 01:22:44,506 --> 01:22:48,385 ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 1333 01:22:48,385 --> 01:22:52,472 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 1334 01:22:52,472 --> 01:22:56,101 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 1335 01:22:56,101 --> 01:23:00,314 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 1336 01:23:00,314 --> 01:23:04,318 ♪ A friend like you is a friend like me ♪ 1337 01:23:04,318 --> 01:23:08,488 ♪ A friend like us is a friend like we ♪ 1338 01:23:08,488 --> 01:23:12,075 ♪ Whenever you're in trouble, you can call on me ♪ 1339 01:23:12,075 --> 01:23:16,580 ♪ I'll be there to protect you in a heartbeat ♪ 1340 01:23:16,580 --> 01:23:18,874 Yes! [laughs] 1341 01:23:18,874 --> 01:23:21,960 That was really good. That was really good, boys and girls. 1342 01:23:22,711 --> 01:23:24,463 [laugh echoes] 1343 01:23:24,463 --> 01:23:27,883 Now you know what you gotta do when you see fruits and vegetables 1344 01:23:27,883 --> 01:23:30,093 in front of you, right? 1345 01:23:30,093 --> 01:23:31,929 You know the answer. 1346 01:23:31,929 --> 01:23:34,014 ♪ Ya got to eat right ♪ 1347 01:23:34,014 --> 01:23:36,433 ♪ Ya got to eat well ♪ 1348 01:23:36,433 --> 01:23:38,060 ♪ Take a great, big bite ♪ 1349 01:23:38,060 --> 01:23:40,437 ♪ It's so good for your health ♪ 1350 01:23:40,437 --> 01:23:42,564 ♪ Ya got to eat right ♪ 1351 01:23:42,564 --> 01:23:44,983 ♪ Ya got to eat well ♪ 1352 01:23:44,983 --> 01:23:46,610 ♪ Take a great, big bite ♪ 1353 01:23:46,610 --> 01:23:49,238 ♪ It's so good for your health ♪ 1354 01:23:49,238 --> 01:23:53,659 ♪ Fruits and vegetables, they make your body strong ♪ 1355 01:23:53,659 --> 01:23:57,871 ♪ All of that junk food, they do your body wrong ♪ 1356 01:23:57,871 --> 01:24:01,667 ♪ Fruits and vegetables, they make your body strong ♪ 1357 01:24:01,667 --> 01:24:08,382 ♪ But beware of that junk food, they do your body wrong ♪ 1358 01:24:08,382 --> 01:24:12,344 You know that junk food never gave anybody any energy. 1359 01:24:12,344 --> 01:24:15,514 They'll just make you sleepy and tired. 1360 01:24:15,514 --> 01:24:17,224 [yawns] 1361 01:24:17,558 --> 01:24:20,310 [laughs] Alright, now. 1362 01:24:20,310 --> 01:24:22,271 You know when you got a toy in your hand 1363 01:24:22,271 --> 01:24:25,732 and you got a friend standing there staring at it? 1364 01:24:25,732 --> 01:24:27,234 Well, you know what to do. 1365 01:24:27,234 --> 01:24:32,239 ♪ Sharing means caring, can't you see? ♪ 1366 01:24:32,239 --> 01:24:37,160 ♪ Sharing means trust between you and me ♪ 1367 01:24:37,160 --> 01:24:39,371 ♪ You give me what's yours ♪ 1368 01:24:39,371 --> 01:24:42,124 ♪ And I'll give you what's mine ♪ 1369 01:24:42,124 --> 01:24:46,920 ♪ We'll share together all the time ♪ 1370 01:24:46,920 --> 01:24:49,047 [laughs] Oh yeah! 1371 01:24:49,047 --> 01:24:52,593 Share to your left and share to your right now, boys and girls. 1372 01:24:52,593 --> 01:24:57,222 That's the best thing to do and the most fun! 1373 01:24:57,222 --> 01:25:02,269 ♪ Sharing means caring, can't you see? ♪ 1374 01:25:02,269 --> 01:25:07,149 ♪ Sharing means trust between you and me ♪ 1375 01:25:07,149 --> 01:25:09,359 ♪ You give me what's yours ♪ 1376 01:25:09,359 --> 01:25:12,112 ♪ And I'll give you what's mine ♪ 1377 01:25:12,112 --> 01:25:17,826 ♪ We'll share together all the time ♪ 1378 01:25:17,826 --> 01:25:20,913 [♪ ominous music playing] 1379 01:25:50,192 --> 01:25:52,194 ♪ 1380 01:26:18,971 --> 01:26:20,973 ♪ 1381 01:26:47,791 --> 01:26:49,793 [♪ music cuts out] 1382 01:26:51,211 --> 01:26:54,214 [♪ singers vocalizing] 1383 01:26:54,214 --> 01:26:57,301 [♪ light music playing] 1384 01:27:00,929 --> 01:27:02,931 [♪ music intensifies] 1385 01:27:18,989 --> 01:27:20,991 [♪ music fades out] 1386 01:27:28,999 --> 01:27:32,252 - [♪ children's song playing] - ♪ Ya won't strike gold ♪ 1387 01:27:32,252 --> 01:27:34,421 ♪ From diggin' up your nose ♪ 1388 01:27:34,421 --> 01:27:38,717 ♪ It won't taste great addin' boogers to your plate ♪ 1389 01:27:38,717 --> 01:27:40,802 ♪ Ya won't strike gold ♪ 1390 01:27:40,802 --> 01:27:42,971 ♪ From diggin' up your nose ♪ 1391 01:27:42,971 --> 01:27:47,059 ♪ It won't taste great addin' boogers to your plate ♪ 98399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.