Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,653 --> 00:03:33,653
DON'T CALL ME SON
2
00:04:58,045 --> 00:05:00,113
- Hello, sweety.
- Hi.
3
00:05:00,114 --> 00:05:02,415
- Did you sleep well?
- Yeah...
4
00:05:02,416 --> 00:05:10,416
Sleepy face.
5
00:05:22,636 --> 00:05:30,636
Just one spoon, OK?
6
00:05:52,533 --> 00:05:57,470
The world Drummond describes
in this poem is not any world.
7
00:05:57,471 --> 00:06:01,374
It's not today's world.
It's a world in war.
8
00:06:01,375 --> 00:06:04,110
A world full of dictators,
without freedom.
9
00:06:04,111 --> 00:06:06,079
A world with death.
10
00:06:06,080 --> 00:06:11,117
And when you see the poetic persona saying
“My memories trickle down“...
11
00:06:11,118 --> 00:06:14,220
“...l have only two hands,
I'm powerless“.
12
00:06:14,221 --> 00:06:18,991
“When I get up,
the sky will be dead and looted“.
13
00:06:18,992 --> 00:06:22,095
“I.e., I'll be alone“.
14
00:06:22,096 --> 00:06:28,901
Guys, it's tough to live in a world where
you look at the sun and the sun is dark.
15
00:06:28,902 --> 00:06:33,239
The sun is darker than night,
the sun doesn't warm up, doesn't shine.
16
00:06:33,240 --> 00:06:37,510
It's more like Ice Age
than global warming.
17
00:06:37,511 --> 00:06:41,180
Can you picture that?
We live in a tropical country,
18
00:06:41,181 --> 00:06:47,386
but imagine living in a tropical country
where the sun is dark.
19
00:06:47,387 --> 00:06:52,592
Pierre... Do you understand this chaotic,
dark world we live in?
20
00:06:52,593 --> 00:06:58,831
It's very important to look at this poem
and hear the voice of despair,
21
00:06:58,832 --> 00:07:06,832
the lack of serenity
conveyed by the words.
22
00:08:16,009 --> 00:08:18,678
Go straight from the solo.
23
00:08:18,679 --> 00:08:22,415
From the solo and
then the come back.
24
00:08:22,416 --> 00:08:25,885
And come back to “if you don't listen
to me, the world will fall apart“.
25
00:08:25,886 --> 00:08:28,721
Hey, got the weed?
26
00:08:28,722 --> 00:08:36,722
Man, why that face?
27
00:08:39,733 --> 00:08:42,368
- We're in the middle of the rehearsal, OK?
- OK.
28
00:08:42,369 --> 00:08:46,839
- Wal...
29
00:08:46,840 --> 00:08:50,276
You're an asshole, huh?
What?
30
00:08:50,277 --> 00:08:51,410
Wal...
31
00:08:51,411 --> 00:08:52,379
What?
32
00:08:52,380 --> 00:08:53,412
We're in the middle of the rehearsal.
33
00:08:53,413 --> 00:08:54,947
So what, can't you kiss me?
34
00:08:54,948 --> 00:08:59,952
No!
35
00:08:59,953 --> 00:09:02,154
- Fuck you!
- Fuck you! Son of a bitch!
36
00:09:02,155 --> 00:09:03,756
Cut it out the two of you!
37
00:09:03,757 --> 00:09:08,527
- Fucking asshole!
- Damn it.
38
00:09:08,528 --> 00:09:11,497
Fuck!
39
00:09:11,498 --> 00:09:15,901
Give me the guitar.
40
00:09:15,902 --> 00:09:18,170
Scientifically proven.
41
00:09:18,171 --> 00:09:26,171
79% of women who used anti-cellulite cream
for four weeks were satisfied.
42
00:09:31,618 --> 00:09:33,419
Pierre?
43
00:09:33,420 --> 00:09:41,420
- Hi.
- Where's mom?
44
00:09:42,262 --> 00:09:49,735
See?
45
00:09:49,736 --> 00:09:53,139
I'm hungry-
46
00:09:53,140 --> 00:09:55,508
Do you want me to make you an egg?
47
00:09:55,509 --> 00:09:59,445
- And can you?
- Yes.
48
00:09:59,446 --> 00:10:07,446
OK.
49
00:10:38,118 --> 00:10:40,653
- Is it good?
- It's tasty.
50
00:10:40,654 --> 00:10:46,258
Can l taste it?
51
00:10:46,259 --> 00:10:54,259
Give me your plate.
52
00:11:08,915 --> 00:11:11,884
- Mom!
- Hey! I'm home.
53
00:11:11,885 --> 00:11:15,788
Where were you?
54
00:11:15,789 --> 00:11:17,323
You took so long!
55
00:11:17,324 --> 00:11:18,758
You're very late.
56
00:11:18,759 --> 00:11:21,427
Are you all going to control
my life now, huh?
57
00:11:21,428 --> 00:11:23,662
Cut it out, guys,
I'm just a bit late.
58
00:11:23,663 --> 00:11:25,331
But where were you, mom?
59
00:11:25,332 --> 00:11:27,700
I was doing my things.
Let's have dinner?
60
00:11:27,701 --> 00:11:31,637
Mom, who are those people outside?
61
00:11:31,638 --> 00:11:39,638
Pierre, go outside.
They want to talk with you.
62
00:11:47,754 --> 00:11:49,755
- Hello Pierre, good evening.
- Good evening.
63
00:11:49,756 --> 00:11:51,757
- You are Pierre Almeida, right?
- Yes.
64
00:11:51,758 --> 00:11:53,793
Dona Aracy's son?
65
00:11:53,794 --> 00:12:01,794
How do you do?
I'm agent Sakurai from police.
66
00:12:18,084 --> 00:12:21,387
Ask Selma to take
Lavinia to school...
67
00:12:21,388 --> 00:12:23,789
And where's Joselito?
68
00:12:23,790 --> 00:12:27,159
0k, no, no, no.
You'll have to son this out today...
69
00:12:27,160 --> 00:12:30,930
OK, OK, bye.
70
00:12:30,931 --> 00:12:33,999
Bye.
71
00:12:34,000 --> 00:12:38,003
Sorry to make you wait.
72
00:12:38,004 --> 00:12:40,406
Dona Aracy Costa Almeida, right?
73
00:12:40,407 --> 00:12:42,675
- Pierre Almeida?
- Right.
74
00:12:42,676 --> 00:12:44,443
Pierre, did your mom talk to you?
75
00:12:44,444 --> 00:12:47,680
- Sure.
- No.
76
00:12:47,681 --> 00:12:50,749
- How come?
- She didn't.
77
00:12:50,750 --> 00:12:53,118
OK.
78
00:12:53,119 --> 00:13:01,119
We got a delation that
you're not Dona Aracy's son.
79
00:13:01,661 --> 00:13:04,296
That's absurd.
80
00:13:04,297 --> 00:13:05,798
It's ridiculous.
81
00:13:05,799 --> 00:13:09,201
Shall I get his birth
certificate at home? I have it.
82
00:13:09,202 --> 00:13:11,070
We have witnesses of his birth.
83
00:13:11,071 --> 00:13:12,805
- Who said that?
- That's ridiculous.
84
00:13:12,806 --> 00:13:14,039
I can't say.
85
00:13:14,040 --> 00:13:16,542
It's underjudicial confidentiality,
I can't tell you.
86
00:13:16,543 --> 00:13:18,944
- Today you'll have a DNA test done.
- Today?
87
00:13:18,945 --> 00:13:20,346
Yes, today.
88
00:13:20,347 --> 00:13:21,947
- No, no.
- You knew it was today.
89
00:13:21,948 --> 00:13:23,215
No, I didn't.
90
00:13:23,216 --> 00:13:25,084
Yes, you knew the test was today.
91
00:13:25,085 --> 00:13:27,820
The problem is I didn't talk to my son,
92
00:13:27,821 --> 00:13:30,589
he suffers from low blood pressure,
93
00:13:30,590 --> 00:13:32,625
I suffer from high blood pressure.
94
00:13:32,626 --> 00:13:35,694
And we need a few days.
Can't we reschedule it?
95
00:13:35,695 --> 00:13:39,198
No, we can't. It has to be today,
the date is today.
96
00:13:39,199 --> 00:13:43,002
Don't worry Dona Aracy,
it'll be alright. OK?
97
00:13:43,003 --> 00:13:49,575
Seventh floor, room 116.
The results come out fast.
98
00:13:49,576 --> 00:13:51,777
- Good afternoon.
- Pierre, Dona Aracy?
99
00:13:51,778 --> 00:13:53,045
That's right.
100
00:13:53,046 --> 00:13:56,148
Take a seat. Who's first?
101
00:13:56,149 --> 00:13:59,585
I'm nurse Lourengo.
102
00:13:59,586 --> 00:14:03,589
I'll collect the material
for the requested tests.
103
00:14:03,590 --> 00:14:06,592
Can't we do this any other way?
104
00:14:06,593 --> 00:14:11,997
I don't think so, Dona Aracy.
105
00:14:11,998 --> 00:14:18,704
Put your elbow here.
106
00:14:18,705 --> 00:14:22,675
I'll tighten a bit here
and ask you to close your hand.
107
00:14:22,676 --> 00:14:24,677
Have you ever drawn blood before?
108
00:14:24,678 --> 00:14:27,379
No, that's the problem, you see?
He's never done it.
109
00:14:27,380 --> 00:14:29,982
- I see.
- That's why I'm worried, he has...
110
00:14:29,983 --> 00:14:33,285
But the procedure is very simple.
111
00:14:33,286 --> 00:14:34,954
NO. no. no!
112
00:14:34,955 --> 00:14:42,955
I need you to keep your arm still
or I may hurt you.
113
00:14:45,799 --> 00:14:49,868
I'll ask you to close your fist.
That's it.
114
00:14:49,869 --> 00:14:53,305
Well done.
115
00:14:53,306 --> 00:14:57,676
Right, just a little.
116
00:14:57,677 --> 00:15:00,045
Are you OK?
117
00:15:00,046 --> 00:15:02,181
He's dizzy.
118
00:15:02,182 --> 00:15:07,920
Take a deep breath
and you'll feel better.
119
00:15:07,921 --> 00:15:10,756
Can you get UP?
120
00:15:10,757 --> 00:15:17,196
Let him take some air first.
121
00:15:17,197 --> 00:15:25,197
Here, have some water.
122
00:15:30,110 --> 00:15:38,110
- Would you like some juice, morn?
- Yes, please.
123
00:17:11,778 --> 00:17:14,379
Pierre? I want to take a shower.
124
00:17:14,380 --> 00:17:22,380
Just a second.
125
00:18:02,295 --> 00:18:05,531
Look, I'll say it one last time.
126
00:18:05,532 --> 00:18:07,166
Gas.
127
00:18:07,167 --> 00:18:10,169
Gas, when you leave home,
close the tap.
128
00:18:10,170 --> 00:18:12,237
It cannot be open.
And there's that trick.
129
00:18:12,238 --> 00:18:15,841
Yes. The oven knob doesn't work.
130
00:18:15,842 --> 00:18:18,410
It's simple. You're not stupid.
131
00:18:18,411 --> 00:18:22,114
Now this is important, look.
The chicken is here.
132
00:18:22,115 --> 00:18:24,783
It's enough for two days.
133
00:18:24,784 --> 00:18:28,554
Tuesdays and Thursdays, chicken.
Mondays and Wednesdays it's meat.
134
00:18:28,555 --> 00:18:31,490
The other days are free.
Rice's here, all ready.
135
00:18:31,491 --> 00:18:34,626
- What's in the fridge?
- The little one, the ground beef.
136
00:18:34,627 --> 00:18:36,795
In the blue tupperware, right?
137
00:18:36,796 --> 00:18:39,598
The soup also, ok?
In the round tupperware.
138
00:18:39,599 --> 00:18:42,701
I told you, fuck.
139
00:18:42,702 --> 00:18:44,169
- Money...
- Right.
140
00:18:44,170 --> 00:18:49,274
The money's here.
141
00:18:49,275 --> 00:18:52,244
If I need more,
who do I ask? Vania?
142
00:18:52,245 --> 00:18:55,681
Ask Vania, son it out.
143
00:18:55,682 --> 00:18:57,950
Vania you're gonna do
the washing, right?
144
00:18:57,951 --> 00:18:59,218
Yes.
145
00:18:59,219 --> 00:19:02,054
Vania will do the washing.
She'll come once a week to wash it.
146
00:19:02,055 --> 00:19:04,423
- Don't forget their uniforms, huh?
- I know.
147
00:19:04,424 --> 00:19:12,424
- They don't have many t-shins.
- Don't worry.
148
00:19:19,405 --> 00:19:27,405
Okay. It's them.
149
00:19:33,453 --> 00:19:35,921
It's alright, sweety?
It's alright, ok?
150
00:19:35,922 --> 00:19:37,222
Give mommy a smile.
151
00:19:37,223 --> 00:19:39,625
Mommy will be back to fix you dinner.
152
00:19:39,626 --> 00:19:42,594
Don't worry, don't worry, ok?
153
00:19:42,595 --> 00:19:44,429
Mommy will be back to fix you dinner.
154
00:19:44,430 --> 00:19:46,398
Stay here with with auntie Vania.
155
00:19:46,399 --> 00:19:48,867
Come on, mom.
156
00:19:48,868 --> 00:19:55,107
God be with you.
157
00:19:55,108 --> 00:20:01,246
Go, Go. Vania. Go.
158
00:20:01,247 --> 00:20:02,748
Pray for me, my friend.
159
00:20:02,749 --> 00:20:10,749
- Be strong.
- Pray for me, everyday.
160
00:20:22,802 --> 00:20:26,705
Cuffs in front of her family?
161
00:20:26,706 --> 00:20:32,577
“Om!
162
00:20:32,578 --> 00:20:37,082
Please, that's not necessary.
163
00:20:37,083 --> 00:20:42,387
What are you looking at, damn it.
164
00:20:42,388 --> 00:20:44,523
Fuck off, this is a lie!
165
00:20:44,524 --> 00:20:46,124
Pierre, Pierre!
166
00:20:46,125 --> 00:20:50,362
Go to hell all of you!
167
00:20:50,363 --> 00:20:53,565
- Aracy!
- Get lost!
168
00:20:53,566 --> 00:20:57,569
- Mom, let me go too!
- Sweety, go back! Pierre!
169
00:20:57,570 --> 00:21:05,570
Pierre! Pierre!
170
00:21:21,494 --> 00:21:29,494
Cut if off! Cut it off!
171
00:21:33,072 --> 00:21:34,773
Go mind your business.
172
00:21:34,774 --> 00:21:42,774
- How shameful!
- Go mind your business. Idiots.
173
00:21:57,363 --> 00:21:59,331
Eat a little, dude. Eat some.
174
00:21:59,332 --> 00:22:03,702
Pierre, you spent the whole day here...
175
00:22:03,703 --> 00:22:09,041
You need to eat,
get some glucose into you.
176
00:22:09,042 --> 00:22:17,042
You need to eat something, dude.
177
00:22:21,587 --> 00:22:26,625
I'll speak openly with you,
you're seventeen and...
178
00:22:26,626 --> 00:22:29,661
- I think you deserve it.
- I know I was adopted, ok?
179
00:22:29,662 --> 00:22:31,930
My mother told me and
I'm ok with that.
180
00:22:31,931 --> 00:22:34,499
You weren't adopted, Pierre,
you were stolen.
181
00:22:34,500 --> 00:22:38,570
It's quite different, you know?
182
00:22:38,571 --> 00:22:43,542
Adoption is when a mother doesn't want her
child and hands it to another to care.
183
00:22:43,543 --> 00:22:48,280
But someone got into
that hospital and stole you.
184
00:22:48,281 --> 00:22:52,751
You're a miracle, dude...
185
00:22:52,752 --> 00:22:57,055
It's been seventeen years looking for you.
186
00:22:57,056 --> 00:23:02,127
Think, 17 times 365.
187
00:23:02,128 --> 00:23:05,297
It's more than 5000 days, man.
188
00:23:05,298 --> 00:23:10,969
5000 offerings, 5000 prayers.
189
00:23:10,970 --> 00:23:15,073
I think your mother prayed so much
that the saint got fed up
190
00:23:15,074 --> 00:23:19,578
and handed you over.
191
00:23:19,579 --> 00:23:27,452
Here's some pictures of your family.
192
00:23:27,453 --> 00:23:31,022
This is your father, his name's Matheus.
193
00:23:31,023 --> 00:23:33,825
- I have a family already.
- Look, Pierre.
194
00:23:33,826 --> 00:23:41,826
Look, those people spent ages
looking for you, dude.
195
00:23:50,543 --> 00:23:53,945
This is your mother.
196
00:23:53,946 --> 00:24:01,946
Her name is Gloria.
197
00:24:04,690 --> 00:24:08,160
And you have a brother, dude.
198
00:24:08,161 --> 00:24:16,161
Joaquim, his name is Joca.
199
00:24:22,675 --> 00:24:27,445
Pierre...
200
00:24:27,446 --> 00:24:30,649
Do you wanna know
your real name?
201
00:24:30,650 --> 00:24:38,650
I already have a name.
202
00:25:34,280 --> 00:25:36,314
- Just a few words, please.
- Pierre...
203
00:25:36,315 --> 00:25:39,951
- Pierre? Pierre?
- Move away.
204
00:25:39,952 --> 00:25:44,356
Please, just a statement, Felipe.
205
00:25:44,357 --> 00:25:45,423
- Please, Felipe?
- Felipe?
206
00:25:45,424 --> 00:25:48,660
Felipe, talk to us.
207
00:25:48,661 --> 00:25:51,162
Felipe, what do you think about
your mother's behavior?
208
00:25:51,163 --> 00:25:54,532
Please, move away.
209
00:25:54,533 --> 00:25:57,469
Please, just a few words.
210
00:25:57,470 --> 00:26:01,573
It's Pierre, damn it!
211
00:26:01,574 --> 00:26:03,775
MONSTER
212
00:26:03,776 --> 00:26:05,443
Pierre...
213
00:26:05,444 --> 00:26:06,379
I'm Sueli.
214
00:26:06,380 --> 00:26:08,013
How do you do?
I'm lara, I'm the aunt.
215
00:26:08,014 --> 00:26:09,281
I'm the social assistant.
216
00:26:09,282 --> 00:26:10,882
What are you doing here?
217
00:26:10,883 --> 00:26:12,117
I'm a psychologist.
218
00:26:12,118 --> 00:26:14,252
- 0k, where's my mom?
- I'll look after you.
219
00:26:14,253 --> 00:26:16,321
Your mother stayed at the police station.
220
00:26:16,322 --> 00:26:18,123
And when will she be back?
221
00:26:18,124 --> 00:26:20,625
I don't know yet, she needs
to answer some questions.
222
00:26:20,626 --> 00:26:23,995
But what did she do?
223
00:26:23,996 --> 00:26:31,996
Look... There's a family claiming to be
your brother's biological parents.
224
00:26:34,240 --> 00:26:37,409
Biological means your brother was
born from another mother.
225
00:26:37,410 --> 00:26:39,744
I know, but...
226
00:26:39,745 --> 00:26:42,647
We still don't know and
that's why we have to talk to her.
227
00:26:42,648 --> 00:26:48,753
I'm going to be here...
228
00:26:48,754 --> 00:26:51,323
- So...
- Forgive me...
229
00:26:51,324 --> 00:26:55,660
I'm lara, the dad's cousin,
but they call me auntie.
230
00:26:55,661 --> 00:26:58,296
Right, right, I'm Sueli.
I'm a Social Assistant.
231
00:26:58,297 --> 00:27:02,367
How are things there?
It's bad, isn't it?
232
00:27:02,368 --> 00:27:05,970
We still don't know.
We need to talk to Aracy.
233
00:27:05,971 --> 00:27:09,174
But is there any prediction?
234
00:27:09,175 --> 00:27:15,013
- It depends on how...
- She's not coming back, is she?
235
00:27:15,014 --> 00:27:16,948
I don't think so.
236
00:27:16,949 --> 00:27:20,318
Aracy left everything with me,
all the instructions...
237
00:27:20,319 --> 00:27:23,455
Do the children go to school
in the morning, afternoon?
238
00:27:23,456 --> 00:27:25,590
So...
239
00:27:25,591 --> 00:27:28,360
You see, I'm from Campinas.
240
00:27:28,361 --> 00:27:30,929
So I can stay for
two weeks at the most...
241
00:27:30,930 --> 00:27:36,534
That's okay. I'll stay here.
242
00:27:36,535 --> 00:27:38,370
Fuck.
243
00:27:38,371 --> 00:27:43,341
- Is everything alright there?
- Yes, yes.
244
00:27:43,342 --> 00:27:45,610
Is this the children's father?
245
00:27:45,611 --> 00:27:53,611
Yes, but he's deceased.
246
00:29:11,931 --> 00:29:13,865
Good evening, madam.
Good evening, sir.
247
00:29:13,866 --> 00:29:15,633
How do you do?
248
00:29:15,634 --> 00:29:17,702
A table for how many?
249
00:29:17,703 --> 00:29:20,071
I don't know. How many?
250
00:29:20,072 --> 00:29:23,441
We're four, their aunt
is bringing them, seven.
251
00:29:23,442 --> 00:29:27,345
- Seven. We're seven.
- How about this table here?
252
00:29:27,346 --> 00:29:30,081
I think I prefer over there.
253
00:29:30,082 --> 00:29:31,983
I'll join two tables, then.
254
00:29:31,984 --> 00:29:39,984
Ok. I'll help you.
255
00:29:43,462 --> 00:29:49,300
I'll just put the chairs here.
256
00:29:49,301 --> 00:29:51,836
Is it alright here?
257
00:29:51,837 --> 00:29:53,805
It's great.
258
00:29:53,806 --> 00:29:55,039
Nice place.
259
00:29:55,040 --> 00:29:57,876
My god, what an...
260
00:29:57,877 --> 00:30:00,745
Awkward situation.
261
00:30:00,746 --> 00:30:03,548
- What would you like to drink?
- Water.
262
00:30:03,549 --> 00:30:06,951
- Soda.
- A Martini for me, please.
263
00:30:06,952 --> 00:30:08,419
Me too.
264
00:30:08,420 --> 00:30:10,388
We have a house sangria.
Would you like to try it?
265
00:30:10,389 --> 00:30:11,956
- OK.
- Me too.
266
00:30:11,957 --> 00:30:13,992
Water... Gosh, folks.
267
00:30:13,993 --> 00:30:16,094
Dad, I have to get this.
It's quick.
268
00:30:16,095 --> 00:30:18,296
- Oh, come on, Joca.
- It's quick. I won't be long.
269
00:30:18,297 --> 00:30:20,632
- We had a deal, remember?
- I know, it's quick.
270
00:30:20,633 --> 00:30:26,170
Not cool, huh?
271
00:30:26,171 --> 00:30:28,940
But at least I tried!
How could she...
272
00:30:28,941 --> 00:30:32,844
Can I have a quick word
with her?
273
00:30:32,845 --> 00:30:35,346
She doesn't want to speak to me?
274
00:30:35,347 --> 00:30:37,282
How ridiculous!
275
00:30:37,283 --> 00:30:41,252
Bruna, Bruna. Let me talk to her.
Just a minute.
276
00:30:41,253 --> 00:30:43,288
So she doesn't want to?
I'll explain to you then.
277
00:30:43,289 --> 00:30:47,659
Itried to talk to her once and she said
she was embarrassed to be seen with me.
278
00:30:47,660 --> 00:30:49,627
She said she was embarrassed, you see?
279
00:30:49,628 --> 00:30:55,166
Later, ltried to speak to her and
she didn't want to talk to me.
280
00:30:55,167 --> 00:30:57,735
Ok? So, I think...
281
00:30:57,736 --> 00:31:05,736
She coming to you to talk to me
saying I did something I didn't do...
282
00:31:11,083 --> 00:31:12,750
I can't believe...
283
00:31:12,751 --> 00:31:16,588
I can't believe she's saying
this behind my back.
284
00:31:16,589 --> 00:31:17,789
You see?
285
00:31:17,790 --> 00:31:23,294
Apart from the lack of courage to talk
to me, she's lying behind my back.
286
00:31:23,295 --> 00:31:25,296
You see?
287
00:31:25,297 --> 00:31:28,333
She doesn't want to? OK.
I don't want to either.
288
00:31:28,334 --> 00:31:31,069
If she had at least talked to me...
289
00:31:31,070 --> 00:31:33,538
We could at least have
understood eachother better.
290
00:31:33,539 --> 00:31:37,775
But if she doesn't want to, fine,
it's not my business.
291
00:31:37,776 --> 00:31:45,776
OK. Bye.
292
00:31:48,420 --> 00:31:52,323
I won't miss the chance
to make a toast.
293
00:31:52,324 --> 00:31:54,692
Hey, Joca...
294
00:31:54,693 --> 00:32:00,365
Come here.
295
00:32:00,366 --> 00:32:03,534
This is your brother.
296
00:32:03,535 --> 00:32:05,903
Jaqueline.
297
00:32:05,904 --> 00:32:08,873
Aunt Lucy.
298
00:32:08,874 --> 00:32:11,242
Ia ra. Au nt la ra.
299
00:32:11,243 --> 00:32:19,243
Are you OK?
300
00:32:24,089 --> 00:32:26,457
What grade are you in?
301
00:32:26,458 --> 00:32:31,262
He's a sophomore, right?
302
00:32:31,263 --> 00:32:34,165
Back in my days High School
was called “Scientific“.
303
00:32:34,166 --> 00:32:38,202
- Now it's changed, right?
- Everything changes.
304
00:32:38,203 --> 00:32:42,740
Everything changes in life, right?
305
00:32:42,741 --> 00:32:46,411
And what do you want to do?
What do you want to be?
306
00:32:46,412 --> 00:32:53,584
He likes music.
307
00:32:53,585 --> 00:32:54,952
He plays in a band.
308
00:32:54,953 --> 00:32:57,488
A band? I had a band...
309
00:32:57,489 --> 00:32:58,956
I had a band...
310
00:32:58,957 --> 00:33:00,792
Says the man who played the banjo.
311
00:33:00,793 --> 00:33:03,528
Banjo in the band.
Banjo in the band. Good thing!
312
00:33:03,529 --> 00:33:05,963
You can play guitar,
the drums, but banjo?
313
00:33:05,964 --> 00:33:07,532
Joca...
314
00:33:07,533 --> 00:33:09,167
It was cool.
315
00:33:09,168 --> 00:33:11,536
You paint your nails?
316
00:33:11,537 --> 00:33:14,372
Yeah, I do.
317
00:33:14,373 --> 00:33:18,876
To play in the band?
318
00:33:18,877 --> 00:33:25,783
It's because it's rock, right?
319
00:33:25,784 --> 00:33:28,486
I want to make a toast.
320
00:33:28,487 --> 00:33:35,760
A toast to Felipe.
321
00:33:35,761 --> 00:33:37,995
Pierre.
322
00:33:37,996 --> 00:33:40,031
Pierre.
323
00:33:40,032 --> 00:33:44,335
A toast to Pierre.
324
00:33:44,336 --> 00:33:52,336
Cheers, cheers, Joca.
325
00:33:53,746 --> 00:34:00,051
It's warm in here.
326
00:34:00,052 --> 00:34:02,453
So, do you support any team?
327
00:34:02,454 --> 00:34:03,821
Football?
328
00:34:03,822 --> 00:34:06,591
He doesn't really like football.
329
00:34:06,592 --> 00:34:08,292
But none?
330
00:34:08,293 --> 00:34:11,863
I don't know... Corinthians.
331
00:34:11,864 --> 00:34:13,564
Not great, but...
332
00:34:13,565 --> 00:34:17,401
I don't like football either.
333
00:34:17,402 --> 00:34:19,737
- Does it matter?
- It does.
334
00:34:19,738 --> 00:34:21,372
Oh, that doesn't matter.
335
00:34:21,373 --> 00:34:29,373
It does. Being in the Second Division
does matter.
336
00:34:34,753 --> 00:34:39,524
I'll... I'll be back...
337
00:34:39,525 --> 00:34:42,660
- He's going to the toilet.
- Shall I go there?
338
00:34:42,661 --> 00:34:46,130
Are you OK?
339
00:34:46,131 --> 00:34:48,833
He looks like my dad.
340
00:34:48,834 --> 00:34:56,834
The dude's like my dad.
341
00:35:12,257 --> 00:35:20,257
Amazing, huh?
342
00:35:25,904 --> 00:35:33,077
Felipe?
343
00:35:33,078 --> 00:35:35,046
- Felipe?
- What?
344
00:35:35,047 --> 00:35:37,815
Oh, you're there.
345
00:35:37,816 --> 00:35:45,189
What are you doing?
346
00:35:45,190 --> 00:35:50,261
What are you doing?
347
00:35:50,262 --> 00:35:52,296
- Huh?
- What do you think?
348
00:35:52,297 --> 00:35:59,971
I don't know.
The toilet's a place for many things.
349
00:35:59,972 --> 00:36:07,972
Are you upset?
350
00:36:09,815 --> 00:36:13,651
Tell me something.
351
00:36:13,652 --> 00:36:19,523
Are you going to live in my house?
352
00:36:19,524 --> 00:36:26,898
No freaking way.
353
00:36:26,899 --> 00:36:28,799
You don't want it either?
354
00:36:28,800 --> 00:36:35,006
Me? No...
355
00:36:35,007 --> 00:36:38,676
Dude, what are you doing in there?
356
00:36:38,677 --> 00:36:41,913
Huh?
357
00:36:41,914 --> 00:36:44,115
- Felipe?
- What, damn it?
358
00:36:44,116 --> 00:36:49,620
My mother's been waiting for you for ages
and you're gonna stay in there?
359
00:36:49,621 --> 00:36:54,191
Open it.
360
00:36:54,192 --> 00:36:56,127
It's the end of a nightmare, huh?
361
00:36:56,128 --> 00:36:57,862
The nightmare's over.
362
00:36:57,863 --> 00:37:01,132
It is... I can't even...
363
00:37:01,133 --> 00:37:09,133
No, we can't even
start imagining what...
364
00:37:12,044 --> 00:37:14,278
Have you been doing this for long?
365
00:37:14,279 --> 00:37:18,249
- What?
- Working as a Social Assistant.
366
00:37:18,250 --> 00:37:26,250
It's been a while, gosh,
nearly twenty years I think...
367
00:38:49,574 --> 00:38:51,942
The one for the road's done, right?
368
00:38:51,943 --> 00:38:53,744
It was a good last one.
369
00:38:53,745 --> 00:38:55,880
I'm leaving the amp here
for next week.
370
00:38:55,881 --> 00:39:03,881
That's fine.
371
00:39:06,658 --> 00:39:11,929
- See you.
- See you.
372
00:39:11,930 --> 00:39:19,930
- Do you wanna a beer or something?
- Yeah.
373
00:39:36,955 --> 00:39:39,757
If you wanna eat anything,
there's food.
374
00:39:39,758 --> 00:39:47,758
Thanks.
375
00:39:53,472 --> 00:39:59,043
- Thanks.
- Are you going? Bye.
376
00:39:59,044 --> 00:40:07,044
Everything's gonna be alright, OK?
Relax.
377
00:41:00,172 --> 00:41:06,944
Back to your places.
Straighten your kimonos.
378
00:41:06,945 --> 00:41:09,747
In the front, to greet.
379
00:41:09,748 --> 00:41:12,149
Close your legs.
The two of you may sit.
380
00:41:12,150 --> 00:41:20,150
- May I go drink some water again?
- You may go again.
381
00:41:54,826 --> 00:42:02,826
Excuse me, teacher. Pierre is being
called at the director's office.
382
00:42:41,606 --> 00:42:42,673
What is it?
383
00:42:42,674 --> 00:42:50,674
I was stolen too!
384
00:42:53,051 --> 00:42:55,452
What happened?
385
00:42:55,453 --> 00:43:03,453
Jaqueline's DNA test
results have come out.
386
00:43:14,072 --> 00:43:18,042
Hi, yes. She's here.
387
00:43:18,043 --> 00:43:26,043
The Chief of Police is coming with her
biological father. I can't speak now.
388
00:43:30,322 --> 00:43:33,157
What time is it, Matheus?
389
00:43:33,158 --> 00:43:41,158
They'll be here at any moment,
calm down.
390
00:43:47,038 --> 00:43:50,040
Let me answer it.
391
00:43:50,041 --> 00:43:53,444
Hello? Yes, let them in, thanks.
392
00:43:53,445 --> 00:43:56,046
They're here.
I'll go to the gate, OK?
393
00:43:56,047 --> 00:44:00,584
Yes, go.
394
00:44:00,585 --> 00:44:03,721
- Marli...
- Yes.
395
00:44:03,722 --> 00:44:11,722
Marli, they're here.
396
00:44:15,200 --> 00:44:17,801
Hi.
397
00:44:17,802 --> 00:44:19,470
Welcome!
398
00:44:19,471 --> 00:44:22,206
- Hello, how do you do?
- Lara, this is Marli.
399
00:44:22,207 --> 00:44:24,408
How are you?
400
00:44:24,409 --> 00:44:26,944
- Look, Marli.
- The big boy.
401
00:44:26,945 --> 00:44:31,749
Felipe.
402
00:44:31,750 --> 00:44:38,455
Come in, come in, everyone.
This way, please.
403
00:44:38,456 --> 00:44:41,291
Hi, what's up?
404
00:44:41,292 --> 00:44:43,660
- Make yourselves comfortable.
- Lara, do you want some whiskey?
405
00:44:43,661 --> 00:44:45,162
- Yes, please.
- Juice?
406
00:44:45,163 --> 00:44:47,231
What a beautiful painting.
407
00:44:47,232 --> 00:44:49,867
I work with art too, I paint.
408
00:44:49,868 --> 00:44:51,368
That's great.
409
00:44:51,369 --> 00:44:53,871
The whole house is beautiful, full of...
410
00:44:53,872 --> 00:44:57,341
Would you like to see the rest?
Shall we see the whole house?
411
00:44:57,342 --> 00:45:01,011
This is where we have
lunch and dinner.
412
00:45:01,012 --> 00:45:03,414
- Wow, nice.
- The dinning room.
413
00:45:03,415 --> 00:45:07,317
- This way, look.
- Lilies are good to harmonize the room.
414
00:45:07,318 --> 00:45:09,386
I love lilies.
415
00:45:09,387 --> 00:45:11,922
This is the kitchen.
416
00:45:11,923 --> 00:45:14,658
Marli, when it's ready,
can you serve it, please?
417
00:45:14,659 --> 00:45:17,494
- OK.
- And some juice and whiskey, OK?
418
00:45:17,495 --> 00:45:19,530
Shall we go upstairs?
419
00:45:19,531 --> 00:45:21,298
See the bedrooms. This way.
420
00:45:21,299 --> 00:45:24,168
Joca, let's show your room.
Come, son.
421
00:45:24,169 --> 00:45:27,070
Shall we go upstairs?
422
00:45:27,071 --> 00:45:29,540
Then you can see the bedrooms.
423
00:45:29,541 --> 00:45:33,510
This way. Come, lara.
424
00:45:33,511 --> 00:45:36,046
Wow, is this you?
425
00:45:36,047 --> 00:45:40,117
Yes, a portrait of me.
426
00:45:40,118 --> 00:45:46,156
Cool.
427
00:45:46,157 --> 00:45:50,294
This is Joca's bedroom.
428
00:45:50,295 --> 00:45:53,030
It's a suite.
429
00:45:53,031 --> 00:45:56,633
- There's a climbing wall.
- Yes.
430
00:45:56,634 --> 00:45:58,535
Cool, huh?
431
00:45:58,536 --> 00:46:05,108
Come see your bedroom, Pierre.
432
00:46:05,109 --> 00:46:10,414
Wow, big room!
433
00:46:10,415 --> 00:46:16,620
I didn't put anything so
you can make it your way.
434
00:46:16,621 --> 00:46:20,958
It'll look great.
435
00:46:20,959 --> 00:46:23,093
Shall we have dinner?
436
00:46:23,094 --> 00:46:25,629
It must be nearly served. Let's go.
437
00:46:25,630 --> 00:46:33,630
I've come straight from
the class... I'm hungry.
438
00:46:34,672 --> 00:46:41,545
Let me know when dinner's ready.
439
00:46:41,546 --> 00:46:43,146
Excuse me.
440
00:46:43,147 --> 00:46:45,315
- Hi.
- Hi, how are you? I'm lara.
441
00:46:45,316 --> 00:46:47,117
We are Cristina's biological parents.
442
00:46:47,118 --> 00:46:48,619
How do you do?
443
00:46:48,620 --> 00:46:51,788
Hi, my love! How are you?
444
00:46:51,789 --> 00:46:53,857
Cristina!
445
00:46:53,858 --> 00:46:56,793
Hi, beautiful.
She looks just like you.
446
00:46:56,794 --> 00:46:59,463
- Very similar.
- Hi, Pierre. How are you?
447
00:46:59,464 --> 00:47:00,998
Hello.
448
00:47:00,999 --> 00:47:04,234
Let's go, my love!
Shall we?
449
00:47:04,235 --> 00:47:07,070
- Where are your suitcases?
- Would you like a drink?
450
00:47:07,071 --> 00:47:09,773
I think we'd better
go to avoid traffic.
451
00:47:09,774 --> 00:47:12,442
Let's go, darling. Come on.
452
00:47:12,443 --> 00:47:14,578
The coffee won't take a minute,
you know?
453
00:47:14,579 --> 00:47:16,280
But the traffic...
454
00:47:16,281 --> 00:47:18,482
- Was it hard to find it here?
- A little.
455
00:47:18,483 --> 00:47:21,251
Shall we go, love?
456
00:47:21,252 --> 00:47:22,920
Come with daddy.
457
00:47:22,921 --> 00:47:25,622
We're going to Disney.
458
00:47:25,623 --> 00:47:27,758
Did she tell you?
459
00:47:27,759 --> 00:47:29,026
Yes. She's excited about it.
460
00:47:29,027 --> 00:47:32,496
Yes, we're going to Magic Kingdom,
you know?
461
00:47:32,497 --> 00:47:36,700
There's the castle of the princesses.
Do you like the princesses?
462
00:47:36,701 --> 00:47:41,338
There's a dinner. The princesses
dress up, do their hair...
463
00:47:41,339 --> 00:47:43,173
Let's go, darling. Come on.
464
00:47:43,174 --> 00:47:44,675
There's this costume...
465
00:47:44,676 --> 00:47:49,913
Darling! Oh, Cristina...
466
00:47:49,914 --> 00:47:53,317
- I don't want to go, auntie.
- I know, darling. I know.
467
00:47:53,318 --> 00:47:56,153
You are scaring the girl like that.
468
00:47:56,154 --> 00:47:59,089
For Jaque, it's like a bomb
that felt on her head.
469
00:47:59,090 --> 00:48:02,826
For you it's great joy,
I know and I'm happy for you...
470
00:48:02,827 --> 00:48:10,827
But you must be a little patient,
take a seat, have a snack.
471
00:48:14,706 --> 00:48:22,706
It's gonna be alright.
472
00:48:26,384 --> 00:48:29,152
It's gonna be alright.
473
00:48:29,153 --> 00:48:31,121
Pierre is coming, right, Pierre?
474
00:48:31,122 --> 00:48:33,857
Iara, you come too, OK?
475
00:48:33,858 --> 00:48:35,692
Bye, thank you all.
476
00:48:35,693 --> 00:48:42,866
Let's go.
477
00:48:42,867 --> 00:48:45,669
Cristina, shall we stop for a hamburger?
Do you like hamburgers?
478
00:48:45,670 --> 00:48:47,371
Cheeseburger? Coke?
479
00:48:47,372 --> 00:48:54,745
Let's go to McDonald's.
480
00:48:54,746 --> 00:48:57,047
You'll love it.
Bye.
481
00:48:57,048 --> 00:49:05,048
Bye. Thank you, Sueli.
482
00:49:27,945 --> 00:49:31,214
- Do you want a cigarette?
- I don't smoke.
483
00:49:31,215 --> 00:49:33,417
Take one. Take one, man.
It'll be good.
484
00:49:33,418 --> 00:49:41,418
No, I'm fine.
485
00:49:41,926 --> 00:49:49,926
I have an idea.
486
00:49:55,373 --> 00:49:59,710
Here.
487
00:49:59,711 --> 00:50:07,711
Here, your turn.
488
00:50:10,388 --> 00:50:18,388
Fuck!
489
00:51:31,135 --> 00:51:33,737
Come in, put it here.
490
00:51:33,738 --> 00:51:36,406
So we can unpack it all.
491
00:51:36,407 --> 00:51:39,342
Look, there's a big wardrobe.
492
00:51:39,343 --> 00:51:42,179
With many hangers and drawers.
493
00:51:42,180 --> 00:51:45,115
Put it in here, Joca.
494
00:51:45,116 --> 00:51:46,616
Thanks, son.
495
00:51:46,617 --> 00:51:48,451
Go get grandma's little red bag.
496
00:51:48,452 --> 00:51:51,221
- Sure, my pleasure!
- Oh, Joca.
497
00:51:51,222 --> 00:51:57,494
I'll get it.
498
00:51:57,495 --> 00:52:05,495
Pierre, your grandma
sent you this.
499
00:52:10,408 --> 00:52:13,210
Did you like it?
500
00:52:13,211 --> 00:52:16,813
It's cool.
501
00:52:16,814 --> 00:52:19,816
Well, let's son things...
502
00:52:19,817 --> 00:52:24,788
How do you want to
organize your shins?
503
00:52:24,789 --> 00:52:28,158
- I can't open this.
- Leave it for later.
504
00:52:28,159 --> 00:52:32,028
No, let's unpack now.
505
00:52:32,029 --> 00:52:34,831
Right. Shoes go in the shoe rack.
506
00:52:34,832 --> 00:52:39,169
What are these? Shorts.
507
00:52:39,170 --> 00:52:42,072
- Let's son t-shins, shorts.
- I can do it...
508
00:52:42,073 --> 00:52:43,573
I'll do it later.
509
00:52:43,574 --> 00:52:46,343
No, let me do it.
Look, like this.
510
00:52:46,344 --> 00:52:47,944
Is this a T-shin?
511
00:52:47,945 --> 00:52:52,249
Some things are a bit creased.
I can iron them later.
512
00:52:52,250 --> 00:52:55,819
- This too, I think it's a t-shin, right?
- Leave it for later, really.
513
00:52:55,820 --> 00:52:58,588
No, let's unpack now
so you can relax.
514
00:52:58,589 --> 00:53:01,191
Are all of these t-shins?
515
00:53:01,192 --> 00:53:05,028
T-shin. This too.
516
00:53:05,029 --> 00:53:07,230
- And this.
- No, wait.
517
00:53:07,231 --> 00:53:10,000
Oh, a dress... Must have
come by mistake.
518
00:53:10,001 --> 00:53:12,068
It's a friend's.
519
00:53:12,069 --> 00:53:13,536
Don't forget to return
it later, OK?
520
00:53:13,537 --> 00:53:15,372
Leave it for later, really.
521
00:53:15,373 --> 00:53:17,440
Look, we can put it...
522
00:53:17,441 --> 00:53:19,876
I'll organize it my way.
523
00:53:19,877 --> 00:53:22,712
I just want to help you, son.
524
00:53:22,713 --> 00:53:25,482
I want to rest now, seriously.
525
00:53:25,483 --> 00:53:28,251
OK. You prefer to leave
it like this?
526
00:53:28,252 --> 00:53:30,420
Then you can put it...
527
00:53:30,421 --> 00:53:32,155
I'll just take a shower.
528
00:53:32,156 --> 00:53:35,625
OK. If you want,
call me and I'll help you.
529
00:53:35,626 --> 00:53:36,860
Is there a towel in
the bathroom?
530
00:53:36,861 --> 00:53:39,496
There's a towel in
the bathroom... Yes.
531
00:53:39,497 --> 00:53:42,699
May I bring you a sandwich,
somejuice?
532
00:53:42,700 --> 00:53:43,900
Do you like it?
533
00:53:43,901 --> 00:53:47,837
- I'll just take a shower.
- OK.
534
00:53:47,838 --> 00:53:51,207
Can I...
535
00:53:51,208 --> 00:53:59,208
Are you sure?
Pierre... Are you sure?
536
00:54:11,095 --> 00:54:14,798
Pierre...
537
00:54:14,799 --> 00:54:18,168
Pierre, mayl bring
you the sandwich?
538
00:54:18,169 --> 00:54:21,071
I'll just take a shower.
539
00:54:21,072 --> 00:54:24,674
May I bring the juice?
540
00:54:24,675 --> 00:54:32,675
Pierre...
541
00:54:34,485 --> 00:54:36,619
Darling, take a photo
with Felipe.
542
00:54:36,620 --> 00:54:39,122
Take a same.
543
00:54:39,123 --> 00:54:47,123
Look, Gloria, get your phone.
Let's take a picture.
544
00:54:48,299 --> 00:54:50,667
Joca, take a selfie with your brother.
545
00:54:50,668 --> 00:54:53,837
Dora, don't you think
he looksjust like...
546
00:54:53,838 --> 00:54:56,840
He has the family's countenance.
547
00:54:56,841 --> 00:55:01,044
Shall we take a selfie,
everyone?
548
00:55:01,045 --> 00:55:09,045
A selfie here with Felipe.
549
00:55:14,625 --> 00:55:19,295
Wow, look at Marli's effort.
550
00:55:19,296 --> 00:55:21,865
Spoiling the boy...
551
00:55:21,866 --> 00:55:24,501
We'll bring something
to eat soon, okay?
552
00:55:24,502 --> 00:55:31,708
Sorry, it's just that today
everyone's very nervous... Happy...
553
00:55:31,709 --> 00:55:39,709
What son of music are you into?
What style?
554
00:55:46,957 --> 00:55:50,326
Felipe, Lipe, Lipe, is back home...
555
00:55:50,327 --> 00:55:53,696
Felipe, Lipe, Lipe, is back home...
556
00:55:53,697 --> 00:56:01,697
Come back, Felipe!
Come back, Felipe!
557
00:56:12,817 --> 00:56:16,052
- Felipe, sing a song now.
- Sing, Felipe!
558
00:56:16,053 --> 00:56:18,755
- Come on, Felipe!
- Don't you have a rock band?
559
00:56:18,756 --> 00:56:21,257
You have a band, man.
560
00:56:21,258 --> 00:56:22,859
He's got a band.
561
00:56:22,860 --> 00:56:30,860
People wanna see you sing,
get to know you, come on...
562
00:57:01,398 --> 00:57:05,301
Do you think this bottle
is correctly labeled?
563
00:57:05,302 --> 00:57:11,441
Can you tell exactly what substance we have
here just with the information on the label?
564
00:57:11,442 --> 00:57:12,842
No?
565
00:57:12,843 --> 00:57:17,614
Because with the same molecular formula
we can have different substances.
566
00:57:17,615 --> 00:57:20,316
At least two different
substances here.
567
00:57:20,317 --> 00:57:25,455
We can have an alcohol,
so the alcohol ends in OL, right?
568
00:57:25,456 --> 00:57:26,789
Ethanol.
569
00:57:26,790 --> 00:57:29,959
And besides an alcohol,
we may have an ether.
570
00:57:29,960 --> 00:57:33,363
Remember that ether
is when the oxygen atom
571
00:57:33,364 --> 00:57:35,532
is between carbon atoms.
572
00:57:35,533 --> 00:57:38,968
And the name of this ether
is methoxyethane.
573
00:57:38,969 --> 00:57:43,106
Then you say “oh, so with the same
molecular formula
574
00:57:43,107 --> 00:57:45,742
I get different structural formulae?“
575
00:57:45,743 --> 00:57:49,479
And just by looking at the flat
representation of these substances
576
00:57:49,480 --> 00:57:51,581
you can differentiate one from the other.
577
00:57:51,582 --> 00:57:59,582
You don't have to make a
spacial projection and imagine it.
578
00:59:59,109 --> 01:00:02,178
- Felipe?
- What?
579
01:00:02,179 --> 01:00:08,217
(Ma)' I Say goodnight?
580
01:00:08,218 --> 01:00:14,157
Come in.
581
01:00:14,158 --> 01:00:16,459
What are you doing?
582
01:00:16,460 --> 01:00:21,631
- Looking for my shoes.
- Why?
583
01:00:21,632 --> 01:00:25,335
Felipe, it's late.
Are you going out now?
584
01:00:25,336 --> 01:00:29,539
Are you?
585
01:00:29,540 --> 01:00:33,509
Why the backpack, son?
586
01:00:33,510 --> 01:00:35,445
I'm going to visit...
587
01:00:35,446 --> 01:00:40,616
You're going what?
588
01:00:40,617 --> 01:00:43,953
Felipe...
589
01:00:43,954 --> 01:00:51,327
I'm visiting my mom.
590
01:00:51,328 --> 01:00:59,328
Let's talk.
Sit down, son. Please.
591
01:01:04,408 --> 01:01:08,211
I respect your feelings.
592
01:01:08,212 --> 01:01:14,617
But give me some more time.
Give us some more time.
593
01:01:14,618 --> 01:01:22,618
It'll be very tough for me
if you leave now.
594
01:01:35,205 --> 01:01:37,106
- I'm sorry.
- Felipe...
595
01:01:37,107 --> 01:01:39,108
Felipe, please. Son...
596
01:01:39,109 --> 01:01:41,944
Felipe, please!
597
01:01:41,945 --> 01:01:49,945
I won't let you go!
598
01:01:51,588 --> 01:01:59,588
Hello? Tadeu...
599
01:02:50,481 --> 01:02:51,781
Look...
600
01:02:51,782 --> 01:02:59,589
This one's beautiful,
I'd wear it myself.
601
01:02:59,590 --> 01:03:03,426
- Let me see.
- Look, checked.
602
01:03:03,427 --> 01:03:06,496
Oh, you'll look amazing.
603
01:03:06,497 --> 01:03:14,497
Look at me.
604
01:03:14,538 --> 01:03:16,205
These jeans are my size.
605
01:03:16,206 --> 01:03:21,711
Three.
606
01:03:21,712 --> 01:03:23,980
Leave them here.
607
01:03:23,981 --> 01:03:26,249
What a strong color, son.
608
01:03:26,250 --> 01:03:29,252
- Cool. I like it.
- For the rock band?
609
01:03:29,253 --> 01:03:31,988
No, for everyday.
610
01:03:31,989 --> 01:03:35,091
I think it's good for the band.
611
01:03:35,092 --> 01:03:36,859
Give it to me.
612
01:03:36,860 --> 01:03:43,132
- Choose something a bit more...
- Let him take one.
613
01:03:43,133 --> 01:03:47,036
- Perhaps one more shin?
- These are cool.
614
01:03:47,037 --> 01:03:51,107
- Oh, you want shoes, sure.
- What's your size?
615
01:03:51,108 --> 01:03:53,376
42. But I have shoes,
no need...
616
01:03:53,377 --> 01:03:56,212
Excuse me...
617
01:03:56,213 --> 01:03:57,413
Look, look...
618
01:03:57,414 --> 01:03:59,215
Do you have these in size 42?
619
01:03:59,216 --> 01:04:01,284
I'll check.
620
01:04:01,285 --> 01:04:06,789
He said he didn't like polo shins,
then he chose a beautiful black one.
621
01:04:06,790 --> 01:04:09,592
Have you tried the black
polo shin yet?
622
01:04:09,593 --> 01:04:12,328
It's a bit large.
623
01:04:12,329 --> 01:04:14,463
There's another one here.
624
01:04:14,464 --> 01:04:18,167
It has some details
but the size might be good.
625
01:04:18,168 --> 01:04:23,706
See if it fits you better.
626
01:04:23,707 --> 01:04:31,707
If the size is good
we can change it.
627
01:04:34,451 --> 01:04:38,354
I'd love him to try on the shins,
we could buy him a suit later today.
628
01:04:38,355 --> 01:04:40,156
- A blazer.
- Blazer?
629
01:04:40,157 --> 01:04:44,961
Let him buy two shins, a blazer,
he'll look smart. We'll take it in steps.
630
01:04:44,962 --> 01:04:47,663
Let us see when you're ready.
631
01:04:47,664 --> 01:04:51,534
We're curious here.
632
01:04:51,535 --> 01:04:59,535
We're curious here.
633
01:05:02,579 --> 01:05:07,283
What do you think?
634
01:05:07,284 --> 01:05:11,954
I like the color.
635
01:05:11,955 --> 01:05:19,955
How about the back?
636
01:05:23,033 --> 01:05:24,900
I think I'm gonna take this.
637
01:05:24,901 --> 01:05:29,338
Felipe, OK. OK, dude.
638
01:05:29,339 --> 01:05:34,777
Take it off and put on
the ones we chose.
639
01:05:34,778 --> 01:05:36,278
- I want this one.
- Matheus...
640
01:05:36,279 --> 01:05:38,614
- I want this dress.
- Son...
641
01:05:38,615 --> 01:05:42,818
I know you want to attack us,
it's understandable.
642
01:05:42,819 --> 01:05:44,954
- We'll get that for carnival, OK?
- Calm down, Matheus.
643
01:05:44,955 --> 01:05:46,856
Now, get changed at once.
644
01:05:46,857 --> 01:05:49,692
- Easy, easy. Matheus.
- Go in and take it off, boy!
645
01:05:49,693 --> 01:05:51,160
We're in the shop!
646
01:05:51,161 --> 01:05:52,461
I want this dress!
647
01:05:52,462 --> 01:05:55,631
Matheus, control yourself.
You have to control yourself.
648
01:05:55,632 --> 01:05:57,199
Felipe...
649
01:05:57,200 --> 01:06:01,404
I want this dress,
I'm taking it.
650
01:06:01,405 --> 01:06:04,340
Felipe...
651
01:06:04,341 --> 01:06:07,743
Take the dress off now or
I'll go for your neck.
652
01:06:07,744 --> 01:06:11,480
Shall we try the shins on, son.
Look.
653
01:06:11,481 --> 01:06:14,884
I'm gonna give you a fat lip.
Get in and take it off now.
654
01:06:14,885 --> 01:06:15,951
Calm down, Matheus.
655
01:06:15,952 --> 01:06:23,952
Right, let's try on the shins.
656
01:08:06,863 --> 01:08:10,332
Just approach her before...
657
01:08:10,333 --> 01:08:13,836
- Why are you so quiet there?
- No, nothing...
658
01:08:13,837 --> 01:08:18,340
Are you staring at Julia?
659
01:08:18,341 --> 01:08:20,376
I'll get something to eat.
660
01:08:20,377 --> 01:08:24,547
I'll go with you.
661
01:08:24,548 --> 01:08:27,149
Go talk to her.
662
01:08:27,150 --> 01:08:29,151
- You mean it?
- Go, damn it.
663
01:08:29,152 --> 01:08:32,955
She's alone, it's your chance.
It's now or never.
664
01:08:32,956 --> 01:08:40,956
Seriously.
665
01:08:41,565 --> 01:08:45,334
- Hi.
- Hi.
666
01:08:45,335 --> 01:08:50,573
- What's up?
- Not much.
667
01:08:50,574 --> 01:08:54,043
I'm going there with
my friends, OK?
668
01:08:54,044 --> 01:08:55,277
Why?
669
01:08:55,278 --> 01:08:58,447
I don't want them
to see us together.
670
01:08:58,448 --> 01:09:00,416
But... Why not?
671
01:09:00,417 --> 01:09:08,417
They'll mock me.
672
01:09:10,861 --> 01:09:13,529
- Hi.
- Hi.
673
01:09:13,530 --> 01:09:16,999
What's up?
674
01:09:17,000 --> 01:09:22,204
Not much.
675
01:09:22,205 --> 01:09:26,075
Listen, I'm going there
with my friends.
676
01:09:26,076 --> 01:09:29,278
Why?
677
01:09:29,279 --> 01:09:32,615
I don't want them
to see us together.
678
01:09:32,616 --> 01:09:36,151
Why not?
679
01:09:36,152 --> 01:09:42,925
They'll mock me.
680
01:09:42,926 --> 01:09:44,994
- Alex.
- What?
681
01:09:44,995 --> 01:09:52,995
Come here.
682
01:09:57,107 --> 01:09:58,908
What is it, Le?
683
01:09:58,909 --> 01:10:01,243
Is Joca into anyone?
684
01:10:01,244 --> 01:10:04,747
Joca?
685
01:10:04,748 --> 01:10:12,087
I don't know, why?
686
01:10:12,088 --> 01:10:17,860
In fact I think he's
dating Julia Verdiglione.
687
01:10:17,861 --> 01:10:25,861
Oh.
688
01:10:26,369 --> 01:10:28,871
What about you?
Are you into anyone?
689
01:10:28,872 --> 01:10:32,207
No.
690
01:10:32,208 --> 01:10:40,208
And you?
691
01:11:19,689 --> 01:11:25,127
That was so so.
692
01:11:25,128 --> 01:11:31,033
- My turn?
- Yes.
693
01:11:31,034 --> 01:11:39,034
Look how it's done.
694
01:12:06,803 --> 01:12:13,609
Throw it properly.
695
01:12:13,610 --> 01:12:17,713
No, no. Come back.
696
01:12:17,714 --> 01:12:25,714
Go on, Pierre,
throw it properly.
697
01:12:26,990 --> 01:12:34,990
Pierre, go back, go back.
Throw it properly.
698
01:12:51,381 --> 01:12:53,148
Throw it properly, boy.
699
01:12:53,149 --> 01:12:55,951
I'm no good at bowling.
700
01:12:55,952 --> 01:12:58,620
Don't like football,
not good at bowling,
701
01:12:58,621 --> 01:13:04,593
don't like man's clothes,
I bought you the dress.
702
01:13:04,594 --> 01:13:07,563
- Felipe, please...
- What else?
703
01:13:07,564 --> 01:13:09,298
What else? What else?
704
01:13:09,299 --> 01:13:11,300
I have to be good
at bowling, is that it?
705
01:13:11,301 --> 01:13:13,969
What else do you want?
706
01:13:13,970 --> 01:13:16,338
Matheus, please.
707
01:13:16,339 --> 01:13:20,209
What else do you want, man?
708
01:13:20,210 --> 01:13:22,644
You want me to like bowling,
to like football,
709
01:13:22,645 --> 01:13:24,880
to like dressing like a man.
710
01:13:24,881 --> 01:13:26,982
To be something I'm not?
711
01:13:26,983 --> 01:13:30,452
- A bit of affection, a bit...
- Stop it.
712
01:13:30,453 --> 01:13:33,922
You put the dress on,
I brought you here dressed like a woman.
713
01:13:33,923 --> 01:13:35,824
Shall we continue?
714
01:13:35,825 --> 01:13:39,528
Continue what?
Doing everything this guy wants?
715
01:13:39,529 --> 01:13:41,897
What's the limit not to lose you?
716
01:13:41,898 --> 01:13:45,067
What else do you want? Say it!
717
01:13:45,068 --> 01:13:47,402
We can't say no to you.
718
01:13:47,403 --> 01:13:50,172
If we say “no“ we might
lose you at any time.
719
01:13:50,173 --> 01:13:54,443
Lose you again, and again, and again.
All possible ways.
720
01:13:54,444 --> 01:13:56,445
How many ways do you
want us to lose you?
721
01:13:56,446 --> 01:13:59,148
All I'm asking is that
you accept me like this.
722
01:13:59,149 --> 01:14:00,582
I accept what you are...
723
01:14:00,583 --> 01:14:04,119
I like to dress like this, I don't
like bowling, I don't like football.
724
01:14:04,120 --> 01:14:08,524
It's difficult to understand
how to live with you.
725
01:14:08,525 --> 01:14:11,293
How to love you,
how to take care of you...
726
01:14:11,294 --> 01:14:13,328
That's not true.
Enough Matheus, enough.
727
01:14:13,329 --> 01:14:15,030
- Please, son...
- Stop it!
728
01:14:15,031 --> 01:14:18,400
I'm always doing something
for you not to leave again.
729
01:14:18,401 --> 01:14:21,570
Always having to accept something
so you don't leave again.
730
01:14:21,571 --> 01:14:23,272
I have a limit.
731
01:14:23,273 --> 01:14:24,907
Enough Matheus, please.
732
01:14:24,908 --> 01:14:27,943
What next? Soon he'll be on high heels
at grandma's house.
733
01:14:27,944 --> 01:14:30,212
What's wrong with high heels?
It'sjust clothes!
734
01:14:30,213 --> 01:14:31,647
Don't speak back, please.
735
01:14:31,648 --> 01:14:33,048
Stop touching me!
736
01:14:33,049 --> 01:14:34,449
Enough, look, please.
737
01:14:34,450 --> 01:14:36,785
Stop it!
738
01:14:36,786 --> 01:14:39,821
Did you push your mother?
739
01:14:39,822 --> 01:14:41,623
Don't you ever push your mother!
740
01:14:41,624 --> 01:14:44,259
Don't push me, damn it!
741
01:14:44,260 --> 01:14:46,962
- You don't push your mother!
- Don't touch me!
742
01:14:46,963 --> 01:14:48,297
Let go of me!
743
01:14:48,298 --> 01:14:50,032
Get the fuck off!
744
01:14:50,033 --> 01:14:52,701
Do you think I chose to be here?
745
01:14:52,702 --> 01:14:54,169
Let go of me, Gloria!
746
01:14:54,170 --> 01:14:56,872
Do you think I chose
to be stolen twice?
747
01:14:56,873 --> 01:14:58,740
Twice!
748
01:14:58,741 --> 01:15:03,145
I was stolen in the fucking maternity
and I was stolen by you!
749
01:15:03,146 --> 01:15:07,916
You stole my life!
750
01:15:07,917 --> 01:15:11,987
Son...
751
01:15:11,988 --> 01:15:13,488
Son, please...
752
01:15:13,489 --> 01:15:15,691
Don't call me son!
753
01:15:15,692 --> 01:15:23,692
You're not my mother!
754
01:16:31,200 --> 01:16:37,372
Felipe...
755
01:16:37,373 --> 01:16:39,408
What?
756
01:16:39,409 --> 01:16:47,409
Can I come in?
757
01:17:23,753 --> 01:17:28,423
What are you doing?
758
01:17:28,424 --> 01:17:31,435
I'm looking for my sister on the internet.
53253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.