All language subtitles for Mae So Ha Uma (2016)_1.22.38

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,653 --> 00:03:33,653 DON'T CALL ME SON 2 00:04:58,045 --> 00:05:00,113 - Hello, sweety. - Hi. 3 00:05:00,114 --> 00:05:02,415 - Did you sleep well? - Yeah... 4 00:05:02,416 --> 00:05:10,416 Sleepy face. 5 00:05:22,636 --> 00:05:30,636 Just one spoon, OK? 6 00:05:52,533 --> 00:05:57,470 The world Drummond describes in this poem is not any world. 7 00:05:57,471 --> 00:06:01,374 It's not today's world. It's a world in war. 8 00:06:01,375 --> 00:06:04,110 A world full of dictators, without freedom. 9 00:06:04,111 --> 00:06:06,079 A world with death. 10 00:06:06,080 --> 00:06:11,117 And when you see the poetic persona saying “My memories trickle down“... 11 00:06:11,118 --> 00:06:14,220 “...l have only two hands, I'm powerless“. 12 00:06:14,221 --> 00:06:18,991 “When I get up, the sky will be dead and looted“. 13 00:06:18,992 --> 00:06:22,095 “I.e., I'll be alone“. 14 00:06:22,096 --> 00:06:28,901 Guys, it's tough to live in a world where you look at the sun and the sun is dark. 15 00:06:28,902 --> 00:06:33,239 The sun is darker than night, the sun doesn't warm up, doesn't shine. 16 00:06:33,240 --> 00:06:37,510 It's more like Ice Age than global warming. 17 00:06:37,511 --> 00:06:41,180 Can you picture that? We live in a tropical country, 18 00:06:41,181 --> 00:06:47,386 but imagine living in a tropical country where the sun is dark. 19 00:06:47,387 --> 00:06:52,592 Pierre... Do you understand this chaotic, dark world we live in? 20 00:06:52,593 --> 00:06:58,831 It's very important to look at this poem and hear the voice of despair, 21 00:06:58,832 --> 00:07:06,832 the lack of serenity conveyed by the words. 22 00:08:16,009 --> 00:08:18,678 Go straight from the solo. 23 00:08:18,679 --> 00:08:22,415 From the solo and then the come back. 24 00:08:22,416 --> 00:08:25,885 And come back to “if you don't listen to me, the world will fall apart“. 25 00:08:25,886 --> 00:08:28,721 Hey, got the weed? 26 00:08:28,722 --> 00:08:36,722 Man, why that face? 27 00:08:39,733 --> 00:08:42,368 - We're in the middle of the rehearsal, OK? - OK. 28 00:08:42,369 --> 00:08:46,839 - Wal... 29 00:08:46,840 --> 00:08:50,276 You're an asshole, huh? What? 30 00:08:50,277 --> 00:08:51,410 Wal... 31 00:08:51,411 --> 00:08:52,379 What? 32 00:08:52,380 --> 00:08:53,412 We're in the middle of the rehearsal. 33 00:08:53,413 --> 00:08:54,947 So what, can't you kiss me? 34 00:08:54,948 --> 00:08:59,952 No! 35 00:08:59,953 --> 00:09:02,154 - Fuck you! - Fuck you! Son of a bitch! 36 00:09:02,155 --> 00:09:03,756 Cut it out the two of you! 37 00:09:03,757 --> 00:09:08,527 - Fucking asshole! - Damn it. 38 00:09:08,528 --> 00:09:11,497 Fuck! 39 00:09:11,498 --> 00:09:15,901 Give me the guitar. 40 00:09:15,902 --> 00:09:18,170 Scientifically proven. 41 00:09:18,171 --> 00:09:26,171 79% of women who used anti-cellulite cream for four weeks were satisfied. 42 00:09:31,618 --> 00:09:33,419 Pierre? 43 00:09:33,420 --> 00:09:41,420 - Hi. - Where's mom? 44 00:09:42,262 --> 00:09:49,735 See? 45 00:09:49,736 --> 00:09:53,139 I'm hungry- 46 00:09:53,140 --> 00:09:55,508 Do you want me to make you an egg? 47 00:09:55,509 --> 00:09:59,445 - And can you? - Yes. 48 00:09:59,446 --> 00:10:07,446 OK. 49 00:10:38,118 --> 00:10:40,653 - Is it good? - It's tasty. 50 00:10:40,654 --> 00:10:46,258 Can l taste it? 51 00:10:46,259 --> 00:10:54,259 Give me your plate. 52 00:11:08,915 --> 00:11:11,884 - Mom! - Hey! I'm home. 53 00:11:11,885 --> 00:11:15,788 Where were you? 54 00:11:15,789 --> 00:11:17,323 You took so long! 55 00:11:17,324 --> 00:11:18,758 You're very late. 56 00:11:18,759 --> 00:11:21,427 Are you all going to control my life now, huh? 57 00:11:21,428 --> 00:11:23,662 Cut it out, guys, I'm just a bit late. 58 00:11:23,663 --> 00:11:25,331 But where were you, mom? 59 00:11:25,332 --> 00:11:27,700 I was doing my things. Let's have dinner? 60 00:11:27,701 --> 00:11:31,637 Mom, who are those people outside? 61 00:11:31,638 --> 00:11:39,638 Pierre, go outside. They want to talk with you. 62 00:11:47,754 --> 00:11:49,755 - Hello Pierre, good evening. - Good evening. 63 00:11:49,756 --> 00:11:51,757 - You are Pierre Almeida, right? - Yes. 64 00:11:51,758 --> 00:11:53,793 Dona Aracy's son? 65 00:11:53,794 --> 00:12:01,794 How do you do? I'm agent Sakurai from police. 66 00:12:18,084 --> 00:12:21,387 Ask Selma to take Lavinia to school... 67 00:12:21,388 --> 00:12:23,789 And where's Joselito? 68 00:12:23,790 --> 00:12:27,159 0k, no, no, no. You'll have to son this out today... 69 00:12:27,160 --> 00:12:30,930 OK, OK, bye. 70 00:12:30,931 --> 00:12:33,999 Bye. 71 00:12:34,000 --> 00:12:38,003 Sorry to make you wait. 72 00:12:38,004 --> 00:12:40,406 Dona Aracy Costa Almeida, right? 73 00:12:40,407 --> 00:12:42,675 - Pierre Almeida? - Right. 74 00:12:42,676 --> 00:12:44,443 Pierre, did your mom talk to you? 75 00:12:44,444 --> 00:12:47,680 - Sure. - No. 76 00:12:47,681 --> 00:12:50,749 - How come? - She didn't. 77 00:12:50,750 --> 00:12:53,118 OK. 78 00:12:53,119 --> 00:13:01,119 We got a delation that you're not Dona Aracy's son. 79 00:13:01,661 --> 00:13:04,296 That's absurd. 80 00:13:04,297 --> 00:13:05,798 It's ridiculous. 81 00:13:05,799 --> 00:13:09,201 Shall I get his birth certificate at home? I have it. 82 00:13:09,202 --> 00:13:11,070 We have witnesses of his birth. 83 00:13:11,071 --> 00:13:12,805 - Who said that? - That's ridiculous. 84 00:13:12,806 --> 00:13:14,039 I can't say. 85 00:13:14,040 --> 00:13:16,542 It's underjudicial confidentiality, I can't tell you. 86 00:13:16,543 --> 00:13:18,944 - Today you'll have a DNA test done. - Today? 87 00:13:18,945 --> 00:13:20,346 Yes, today. 88 00:13:20,347 --> 00:13:21,947 - No, no. - You knew it was today. 89 00:13:21,948 --> 00:13:23,215 No, I didn't. 90 00:13:23,216 --> 00:13:25,084 Yes, you knew the test was today. 91 00:13:25,085 --> 00:13:27,820 The problem is I didn't talk to my son, 92 00:13:27,821 --> 00:13:30,589 he suffers from low blood pressure, 93 00:13:30,590 --> 00:13:32,625 I suffer from high blood pressure. 94 00:13:32,626 --> 00:13:35,694 And we need a few days. Can't we reschedule it? 95 00:13:35,695 --> 00:13:39,198 No, we can't. It has to be today, the date is today. 96 00:13:39,199 --> 00:13:43,002 Don't worry Dona Aracy, it'll be alright. OK? 97 00:13:43,003 --> 00:13:49,575 Seventh floor, room 116. The results come out fast. 98 00:13:49,576 --> 00:13:51,777 - Good afternoon. - Pierre, Dona Aracy? 99 00:13:51,778 --> 00:13:53,045 That's right. 100 00:13:53,046 --> 00:13:56,148 Take a seat. Who's first? 101 00:13:56,149 --> 00:13:59,585 I'm nurse Lourengo. 102 00:13:59,586 --> 00:14:03,589 I'll collect the material for the requested tests. 103 00:14:03,590 --> 00:14:06,592 Can't we do this any other way? 104 00:14:06,593 --> 00:14:11,997 I don't think so, Dona Aracy. 105 00:14:11,998 --> 00:14:18,704 Put your elbow here. 106 00:14:18,705 --> 00:14:22,675 I'll tighten a bit here and ask you to close your hand. 107 00:14:22,676 --> 00:14:24,677 Have you ever drawn blood before? 108 00:14:24,678 --> 00:14:27,379 No, that's the problem, you see? He's never done it. 109 00:14:27,380 --> 00:14:29,982 - I see. - That's why I'm worried, he has... 110 00:14:29,983 --> 00:14:33,285 But the procedure is very simple. 111 00:14:33,286 --> 00:14:34,954 NO. no. no! 112 00:14:34,955 --> 00:14:42,955 I need you to keep your arm still or I may hurt you. 113 00:14:45,799 --> 00:14:49,868 I'll ask you to close your fist. That's it. 114 00:14:49,869 --> 00:14:53,305 Well done. 115 00:14:53,306 --> 00:14:57,676 Right, just a little. 116 00:14:57,677 --> 00:15:00,045 Are you OK? 117 00:15:00,046 --> 00:15:02,181 He's dizzy. 118 00:15:02,182 --> 00:15:07,920 Take a deep breath and you'll feel better. 119 00:15:07,921 --> 00:15:10,756 Can you get UP? 120 00:15:10,757 --> 00:15:17,196 Let him take some air first. 121 00:15:17,197 --> 00:15:25,197 Here, have some water. 122 00:15:30,110 --> 00:15:38,110 - Would you like some juice, morn? - Yes, please. 123 00:17:11,778 --> 00:17:14,379 Pierre? I want to take a shower. 124 00:17:14,380 --> 00:17:22,380 Just a second. 125 00:18:02,295 --> 00:18:05,531 Look, I'll say it one last time. 126 00:18:05,532 --> 00:18:07,166 Gas. 127 00:18:07,167 --> 00:18:10,169 Gas, when you leave home, close the tap. 128 00:18:10,170 --> 00:18:12,237 It cannot be open. And there's that trick. 129 00:18:12,238 --> 00:18:15,841 Yes. The oven knob doesn't work. 130 00:18:15,842 --> 00:18:18,410 It's simple. You're not stupid. 131 00:18:18,411 --> 00:18:22,114 Now this is important, look. The chicken is here. 132 00:18:22,115 --> 00:18:24,783 It's enough for two days. 133 00:18:24,784 --> 00:18:28,554 Tuesdays and Thursdays, chicken. Mondays and Wednesdays it's meat. 134 00:18:28,555 --> 00:18:31,490 The other days are free. Rice's here, all ready. 135 00:18:31,491 --> 00:18:34,626 - What's in the fridge? - The little one, the ground beef. 136 00:18:34,627 --> 00:18:36,795 In the blue tupperware, right? 137 00:18:36,796 --> 00:18:39,598 The soup also, ok? In the round tupperware. 138 00:18:39,599 --> 00:18:42,701 I told you, fuck. 139 00:18:42,702 --> 00:18:44,169 - Money... - Right. 140 00:18:44,170 --> 00:18:49,274 The money's here. 141 00:18:49,275 --> 00:18:52,244 If I need more, who do I ask? Vania? 142 00:18:52,245 --> 00:18:55,681 Ask Vania, son it out. 143 00:18:55,682 --> 00:18:57,950 Vania you're gonna do the washing, right? 144 00:18:57,951 --> 00:18:59,218 Yes. 145 00:18:59,219 --> 00:19:02,054 Vania will do the washing. She'll come once a week to wash it. 146 00:19:02,055 --> 00:19:04,423 - Don't forget their uniforms, huh? - I know. 147 00:19:04,424 --> 00:19:12,424 - They don't have many t-shins. - Don't worry. 148 00:19:19,405 --> 00:19:27,405 Okay. It's them. 149 00:19:33,453 --> 00:19:35,921 It's alright, sweety? It's alright, ok? 150 00:19:35,922 --> 00:19:37,222 Give mommy a smile. 151 00:19:37,223 --> 00:19:39,625 Mommy will be back to fix you dinner. 152 00:19:39,626 --> 00:19:42,594 Don't worry, don't worry, ok? 153 00:19:42,595 --> 00:19:44,429 Mommy will be back to fix you dinner. 154 00:19:44,430 --> 00:19:46,398 Stay here with with auntie Vania. 155 00:19:46,399 --> 00:19:48,867 Come on, mom. 156 00:19:48,868 --> 00:19:55,107 God be with you. 157 00:19:55,108 --> 00:20:01,246 Go, Go. Vania. Go. 158 00:20:01,247 --> 00:20:02,748 Pray for me, my friend. 159 00:20:02,749 --> 00:20:10,749 - Be strong. - Pray for me, everyday. 160 00:20:22,802 --> 00:20:26,705 Cuffs in front of her family? 161 00:20:26,706 --> 00:20:32,577 “Om! 162 00:20:32,578 --> 00:20:37,082 Please, that's not necessary. 163 00:20:37,083 --> 00:20:42,387 What are you looking at, damn it. 164 00:20:42,388 --> 00:20:44,523 Fuck off, this is a lie! 165 00:20:44,524 --> 00:20:46,124 Pierre, Pierre! 166 00:20:46,125 --> 00:20:50,362 Go to hell all of you! 167 00:20:50,363 --> 00:20:53,565 - Aracy! - Get lost! 168 00:20:53,566 --> 00:20:57,569 - Mom, let me go too! - Sweety, go back! Pierre! 169 00:20:57,570 --> 00:21:05,570 Pierre! Pierre! 170 00:21:21,494 --> 00:21:29,494 Cut if off! Cut it off! 171 00:21:33,072 --> 00:21:34,773 Go mind your business. 172 00:21:34,774 --> 00:21:42,774 - How shameful! - Go mind your business. Idiots. 173 00:21:57,363 --> 00:21:59,331 Eat a little, dude. Eat some. 174 00:21:59,332 --> 00:22:03,702 Pierre, you spent the whole day here... 175 00:22:03,703 --> 00:22:09,041 You need to eat, get some glucose into you. 176 00:22:09,042 --> 00:22:17,042 You need to eat something, dude. 177 00:22:21,587 --> 00:22:26,625 I'll speak openly with you, you're seventeen and... 178 00:22:26,626 --> 00:22:29,661 - I think you deserve it. - I know I was adopted, ok? 179 00:22:29,662 --> 00:22:31,930 My mother told me and I'm ok with that. 180 00:22:31,931 --> 00:22:34,499 You weren't adopted, Pierre, you were stolen. 181 00:22:34,500 --> 00:22:38,570 It's quite different, you know? 182 00:22:38,571 --> 00:22:43,542 Adoption is when a mother doesn't want her child and hands it to another to care. 183 00:22:43,543 --> 00:22:48,280 But someone got into that hospital and stole you. 184 00:22:48,281 --> 00:22:52,751 You're a miracle, dude... 185 00:22:52,752 --> 00:22:57,055 It's been seventeen years looking for you. 186 00:22:57,056 --> 00:23:02,127 Think, 17 times 365. 187 00:23:02,128 --> 00:23:05,297 It's more than 5000 days, man. 188 00:23:05,298 --> 00:23:10,969 5000 offerings, 5000 prayers. 189 00:23:10,970 --> 00:23:15,073 I think your mother prayed so much that the saint got fed up 190 00:23:15,074 --> 00:23:19,578 and handed you over. 191 00:23:19,579 --> 00:23:27,452 Here's some pictures of your family. 192 00:23:27,453 --> 00:23:31,022 This is your father, his name's Matheus. 193 00:23:31,023 --> 00:23:33,825 - I have a family already. - Look, Pierre. 194 00:23:33,826 --> 00:23:41,826 Look, those people spent ages looking for you, dude. 195 00:23:50,543 --> 00:23:53,945 This is your mother. 196 00:23:53,946 --> 00:24:01,946 Her name is Gloria. 197 00:24:04,690 --> 00:24:08,160 And you have a brother, dude. 198 00:24:08,161 --> 00:24:16,161 Joaquim, his name is Joca. 199 00:24:22,675 --> 00:24:27,445 Pierre... 200 00:24:27,446 --> 00:24:30,649 Do you wanna know your real name? 201 00:24:30,650 --> 00:24:38,650 I already have a name. 202 00:25:34,280 --> 00:25:36,314 - Just a few words, please. - Pierre... 203 00:25:36,315 --> 00:25:39,951 - Pierre? Pierre? - Move away. 204 00:25:39,952 --> 00:25:44,356 Please, just a statement, Felipe. 205 00:25:44,357 --> 00:25:45,423 - Please, Felipe? - Felipe? 206 00:25:45,424 --> 00:25:48,660 Felipe, talk to us. 207 00:25:48,661 --> 00:25:51,162 Felipe, what do you think about your mother's behavior? 208 00:25:51,163 --> 00:25:54,532 Please, move away. 209 00:25:54,533 --> 00:25:57,469 Please, just a few words. 210 00:25:57,470 --> 00:26:01,573 It's Pierre, damn it! 211 00:26:01,574 --> 00:26:03,775 MONSTER 212 00:26:03,776 --> 00:26:05,443 Pierre... 213 00:26:05,444 --> 00:26:06,379 I'm Sueli. 214 00:26:06,380 --> 00:26:08,013 How do you do? I'm lara, I'm the aunt. 215 00:26:08,014 --> 00:26:09,281 I'm the social assistant. 216 00:26:09,282 --> 00:26:10,882 What are you doing here? 217 00:26:10,883 --> 00:26:12,117 I'm a psychologist. 218 00:26:12,118 --> 00:26:14,252 - 0k, where's my mom? - I'll look after you. 219 00:26:14,253 --> 00:26:16,321 Your mother stayed at the police station. 220 00:26:16,322 --> 00:26:18,123 And when will she be back? 221 00:26:18,124 --> 00:26:20,625 I don't know yet, she needs to answer some questions. 222 00:26:20,626 --> 00:26:23,995 But what did she do? 223 00:26:23,996 --> 00:26:31,996 Look... There's a family claiming to be your brother's biological parents. 224 00:26:34,240 --> 00:26:37,409 Biological means your brother was born from another mother. 225 00:26:37,410 --> 00:26:39,744 I know, but... 226 00:26:39,745 --> 00:26:42,647 We still don't know and that's why we have to talk to her. 227 00:26:42,648 --> 00:26:48,753 I'm going to be here... 228 00:26:48,754 --> 00:26:51,323 - So... - Forgive me... 229 00:26:51,324 --> 00:26:55,660 I'm lara, the dad's cousin, but they call me auntie. 230 00:26:55,661 --> 00:26:58,296 Right, right, I'm Sueli. I'm a Social Assistant. 231 00:26:58,297 --> 00:27:02,367 How are things there? It's bad, isn't it? 232 00:27:02,368 --> 00:27:05,970 We still don't know. We need to talk to Aracy. 233 00:27:05,971 --> 00:27:09,174 But is there any prediction? 234 00:27:09,175 --> 00:27:15,013 - It depends on how... - She's not coming back, is she? 235 00:27:15,014 --> 00:27:16,948 I don't think so. 236 00:27:16,949 --> 00:27:20,318 Aracy left everything with me, all the instructions... 237 00:27:20,319 --> 00:27:23,455 Do the children go to school in the morning, afternoon? 238 00:27:23,456 --> 00:27:25,590 So... 239 00:27:25,591 --> 00:27:28,360 You see, I'm from Campinas. 240 00:27:28,361 --> 00:27:30,929 So I can stay for two weeks at the most... 241 00:27:30,930 --> 00:27:36,534 That's okay. I'll stay here. 242 00:27:36,535 --> 00:27:38,370 Fuck. 243 00:27:38,371 --> 00:27:43,341 - Is everything alright there? - Yes, yes. 244 00:27:43,342 --> 00:27:45,610 Is this the children's father? 245 00:27:45,611 --> 00:27:53,611 Yes, but he's deceased. 246 00:29:11,931 --> 00:29:13,865 Good evening, madam. Good evening, sir. 247 00:29:13,866 --> 00:29:15,633 How do you do? 248 00:29:15,634 --> 00:29:17,702 A table for how many? 249 00:29:17,703 --> 00:29:20,071 I don't know. How many? 250 00:29:20,072 --> 00:29:23,441 We're four, their aunt is bringing them, seven. 251 00:29:23,442 --> 00:29:27,345 - Seven. We're seven. - How about this table here? 252 00:29:27,346 --> 00:29:30,081 I think I prefer over there. 253 00:29:30,082 --> 00:29:31,983 I'll join two tables, then. 254 00:29:31,984 --> 00:29:39,984 Ok. I'll help you. 255 00:29:43,462 --> 00:29:49,300 I'll just put the chairs here. 256 00:29:49,301 --> 00:29:51,836 Is it alright here? 257 00:29:51,837 --> 00:29:53,805 It's great. 258 00:29:53,806 --> 00:29:55,039 Nice place. 259 00:29:55,040 --> 00:29:57,876 My god, what an... 260 00:29:57,877 --> 00:30:00,745 Awkward situation. 261 00:30:00,746 --> 00:30:03,548 - What would you like to drink? - Water. 262 00:30:03,549 --> 00:30:06,951 - Soda. - A Martini for me, please. 263 00:30:06,952 --> 00:30:08,419 Me too. 264 00:30:08,420 --> 00:30:10,388 We have a house sangria. Would you like to try it? 265 00:30:10,389 --> 00:30:11,956 - OK. - Me too. 266 00:30:11,957 --> 00:30:13,992 Water... Gosh, folks. 267 00:30:13,993 --> 00:30:16,094 Dad, I have to get this. It's quick. 268 00:30:16,095 --> 00:30:18,296 - Oh, come on, Joca. - It's quick. I won't be long. 269 00:30:18,297 --> 00:30:20,632 - We had a deal, remember? - I know, it's quick. 270 00:30:20,633 --> 00:30:26,170 Not cool, huh? 271 00:30:26,171 --> 00:30:28,940 But at least I tried! How could she... 272 00:30:28,941 --> 00:30:32,844 Can I have a quick word with her? 273 00:30:32,845 --> 00:30:35,346 She doesn't want to speak to me? 274 00:30:35,347 --> 00:30:37,282 How ridiculous! 275 00:30:37,283 --> 00:30:41,252 Bruna, Bruna. Let me talk to her. Just a minute. 276 00:30:41,253 --> 00:30:43,288 So she doesn't want to? I'll explain to you then. 277 00:30:43,289 --> 00:30:47,659 Itried to talk to her once and she said she was embarrassed to be seen with me. 278 00:30:47,660 --> 00:30:49,627 She said she was embarrassed, you see? 279 00:30:49,628 --> 00:30:55,166 Later, ltried to speak to her and she didn't want to talk to me. 280 00:30:55,167 --> 00:30:57,735 Ok? So, I think... 281 00:30:57,736 --> 00:31:05,736 She coming to you to talk to me saying I did something I didn't do... 282 00:31:11,083 --> 00:31:12,750 I can't believe... 283 00:31:12,751 --> 00:31:16,588 I can't believe she's saying this behind my back. 284 00:31:16,589 --> 00:31:17,789 You see? 285 00:31:17,790 --> 00:31:23,294 Apart from the lack of courage to talk to me, she's lying behind my back. 286 00:31:23,295 --> 00:31:25,296 You see? 287 00:31:25,297 --> 00:31:28,333 She doesn't want to? OK. I don't want to either. 288 00:31:28,334 --> 00:31:31,069 If she had at least talked to me... 289 00:31:31,070 --> 00:31:33,538 We could at least have understood eachother better. 290 00:31:33,539 --> 00:31:37,775 But if she doesn't want to, fine, it's not my business. 291 00:31:37,776 --> 00:31:45,776 OK. Bye. 292 00:31:48,420 --> 00:31:52,323 I won't miss the chance to make a toast. 293 00:31:52,324 --> 00:31:54,692 Hey, Joca... 294 00:31:54,693 --> 00:32:00,365 Come here. 295 00:32:00,366 --> 00:32:03,534 This is your brother. 296 00:32:03,535 --> 00:32:05,903 Jaqueline. 297 00:32:05,904 --> 00:32:08,873 Aunt Lucy. 298 00:32:08,874 --> 00:32:11,242 Ia ra. Au nt la ra. 299 00:32:11,243 --> 00:32:19,243 Are you OK? 300 00:32:24,089 --> 00:32:26,457 What grade are you in? 301 00:32:26,458 --> 00:32:31,262 He's a sophomore, right? 302 00:32:31,263 --> 00:32:34,165 Back in my days High School was called “Scientific“. 303 00:32:34,166 --> 00:32:38,202 - Now it's changed, right? - Everything changes. 304 00:32:38,203 --> 00:32:42,740 Everything changes in life, right? 305 00:32:42,741 --> 00:32:46,411 And what do you want to do? What do you want to be? 306 00:32:46,412 --> 00:32:53,584 He likes music. 307 00:32:53,585 --> 00:32:54,952 He plays in a band. 308 00:32:54,953 --> 00:32:57,488 A band? I had a band... 309 00:32:57,489 --> 00:32:58,956 I had a band... 310 00:32:58,957 --> 00:33:00,792 Says the man who played the banjo. 311 00:33:00,793 --> 00:33:03,528 Banjo in the band. Banjo in the band. Good thing! 312 00:33:03,529 --> 00:33:05,963 You can play guitar, the drums, but banjo? 313 00:33:05,964 --> 00:33:07,532 Joca... 314 00:33:07,533 --> 00:33:09,167 It was cool. 315 00:33:09,168 --> 00:33:11,536 You paint your nails? 316 00:33:11,537 --> 00:33:14,372 Yeah, I do. 317 00:33:14,373 --> 00:33:18,876 To play in the band? 318 00:33:18,877 --> 00:33:25,783 It's because it's rock, right? 319 00:33:25,784 --> 00:33:28,486 I want to make a toast. 320 00:33:28,487 --> 00:33:35,760 A toast to Felipe. 321 00:33:35,761 --> 00:33:37,995 Pierre. 322 00:33:37,996 --> 00:33:40,031 Pierre. 323 00:33:40,032 --> 00:33:44,335 A toast to Pierre. 324 00:33:44,336 --> 00:33:52,336 Cheers, cheers, Joca. 325 00:33:53,746 --> 00:34:00,051 It's warm in here. 326 00:34:00,052 --> 00:34:02,453 So, do you support any team? 327 00:34:02,454 --> 00:34:03,821 Football? 328 00:34:03,822 --> 00:34:06,591 He doesn't really like football. 329 00:34:06,592 --> 00:34:08,292 But none? 330 00:34:08,293 --> 00:34:11,863 I don't know... Corinthians. 331 00:34:11,864 --> 00:34:13,564 Not great, but... 332 00:34:13,565 --> 00:34:17,401 I don't like football either. 333 00:34:17,402 --> 00:34:19,737 - Does it matter? - It does. 334 00:34:19,738 --> 00:34:21,372 Oh, that doesn't matter. 335 00:34:21,373 --> 00:34:29,373 It does. Being in the Second Division does matter. 336 00:34:34,753 --> 00:34:39,524 I'll... I'll be back... 337 00:34:39,525 --> 00:34:42,660 - He's going to the toilet. - Shall I go there? 338 00:34:42,661 --> 00:34:46,130 Are you OK? 339 00:34:46,131 --> 00:34:48,833 He looks like my dad. 340 00:34:48,834 --> 00:34:56,834 The dude's like my dad. 341 00:35:12,257 --> 00:35:20,257 Amazing, huh? 342 00:35:25,904 --> 00:35:33,077 Felipe? 343 00:35:33,078 --> 00:35:35,046 - Felipe? - What? 344 00:35:35,047 --> 00:35:37,815 Oh, you're there. 345 00:35:37,816 --> 00:35:45,189 What are you doing? 346 00:35:45,190 --> 00:35:50,261 What are you doing? 347 00:35:50,262 --> 00:35:52,296 - Huh? - What do you think? 348 00:35:52,297 --> 00:35:59,971 I don't know. The toilet's a place for many things. 349 00:35:59,972 --> 00:36:07,972 Are you upset? 350 00:36:09,815 --> 00:36:13,651 Tell me something. 351 00:36:13,652 --> 00:36:19,523 Are you going to live in my house? 352 00:36:19,524 --> 00:36:26,898 No freaking way. 353 00:36:26,899 --> 00:36:28,799 You don't want it either? 354 00:36:28,800 --> 00:36:35,006 Me? No... 355 00:36:35,007 --> 00:36:38,676 Dude, what are you doing in there? 356 00:36:38,677 --> 00:36:41,913 Huh? 357 00:36:41,914 --> 00:36:44,115 - Felipe? - What, damn it? 358 00:36:44,116 --> 00:36:49,620 My mother's been waiting for you for ages and you're gonna stay in there? 359 00:36:49,621 --> 00:36:54,191 Open it. 360 00:36:54,192 --> 00:36:56,127 It's the end of a nightmare, huh? 361 00:36:56,128 --> 00:36:57,862 The nightmare's over. 362 00:36:57,863 --> 00:37:01,132 It is... I can't even... 363 00:37:01,133 --> 00:37:09,133 No, we can't even start imagining what... 364 00:37:12,044 --> 00:37:14,278 Have you been doing this for long? 365 00:37:14,279 --> 00:37:18,249 - What? - Working as a Social Assistant. 366 00:37:18,250 --> 00:37:26,250 It's been a while, gosh, nearly twenty years I think... 367 00:38:49,574 --> 00:38:51,942 The one for the road's done, right? 368 00:38:51,943 --> 00:38:53,744 It was a good last one. 369 00:38:53,745 --> 00:38:55,880 I'm leaving the amp here for next week. 370 00:38:55,881 --> 00:39:03,881 That's fine. 371 00:39:06,658 --> 00:39:11,929 - See you. - See you. 372 00:39:11,930 --> 00:39:19,930 - Do you wanna a beer or something? - Yeah. 373 00:39:36,955 --> 00:39:39,757 If you wanna eat anything, there's food. 374 00:39:39,758 --> 00:39:47,758 Thanks. 375 00:39:53,472 --> 00:39:59,043 - Thanks. - Are you going? Bye. 376 00:39:59,044 --> 00:40:07,044 Everything's gonna be alright, OK? Relax. 377 00:41:00,172 --> 00:41:06,944 Back to your places. Straighten your kimonos. 378 00:41:06,945 --> 00:41:09,747 In the front, to greet. 379 00:41:09,748 --> 00:41:12,149 Close your legs. The two of you may sit. 380 00:41:12,150 --> 00:41:20,150 - May I go drink some water again? - You may go again. 381 00:41:54,826 --> 00:42:02,826 Excuse me, teacher. Pierre is being called at the director's office. 382 00:42:41,606 --> 00:42:42,673 What is it? 383 00:42:42,674 --> 00:42:50,674 I was stolen too! 384 00:42:53,051 --> 00:42:55,452 What happened? 385 00:42:55,453 --> 00:43:03,453 Jaqueline's DNA test results have come out. 386 00:43:14,072 --> 00:43:18,042 Hi, yes. She's here. 387 00:43:18,043 --> 00:43:26,043 The Chief of Police is coming with her biological father. I can't speak now. 388 00:43:30,322 --> 00:43:33,157 What time is it, Matheus? 389 00:43:33,158 --> 00:43:41,158 They'll be here at any moment, calm down. 390 00:43:47,038 --> 00:43:50,040 Let me answer it. 391 00:43:50,041 --> 00:43:53,444 Hello? Yes, let them in, thanks. 392 00:43:53,445 --> 00:43:56,046 They're here. I'll go to the gate, OK? 393 00:43:56,047 --> 00:44:00,584 Yes, go. 394 00:44:00,585 --> 00:44:03,721 - Marli... - Yes. 395 00:44:03,722 --> 00:44:11,722 Marli, they're here. 396 00:44:15,200 --> 00:44:17,801 Hi. 397 00:44:17,802 --> 00:44:19,470 Welcome! 398 00:44:19,471 --> 00:44:22,206 - Hello, how do you do? - Lara, this is Marli. 399 00:44:22,207 --> 00:44:24,408 How are you? 400 00:44:24,409 --> 00:44:26,944 - Look, Marli. - The big boy. 401 00:44:26,945 --> 00:44:31,749 Felipe. 402 00:44:31,750 --> 00:44:38,455 Come in, come in, everyone. This way, please. 403 00:44:38,456 --> 00:44:41,291 Hi, what's up? 404 00:44:41,292 --> 00:44:43,660 - Make yourselves comfortable. - Lara, do you want some whiskey? 405 00:44:43,661 --> 00:44:45,162 - Yes, please. - Juice? 406 00:44:45,163 --> 00:44:47,231 What a beautiful painting. 407 00:44:47,232 --> 00:44:49,867 I work with art too, I paint. 408 00:44:49,868 --> 00:44:51,368 That's great. 409 00:44:51,369 --> 00:44:53,871 The whole house is beautiful, full of... 410 00:44:53,872 --> 00:44:57,341 Would you like to see the rest? Shall we see the whole house? 411 00:44:57,342 --> 00:45:01,011 This is where we have lunch and dinner. 412 00:45:01,012 --> 00:45:03,414 - Wow, nice. - The dinning room. 413 00:45:03,415 --> 00:45:07,317 - This way, look. - Lilies are good to harmonize the room. 414 00:45:07,318 --> 00:45:09,386 I love lilies. 415 00:45:09,387 --> 00:45:11,922 This is the kitchen. 416 00:45:11,923 --> 00:45:14,658 Marli, when it's ready, can you serve it, please? 417 00:45:14,659 --> 00:45:17,494 - OK. - And some juice and whiskey, OK? 418 00:45:17,495 --> 00:45:19,530 Shall we go upstairs? 419 00:45:19,531 --> 00:45:21,298 See the bedrooms. This way. 420 00:45:21,299 --> 00:45:24,168 Joca, let's show your room. Come, son. 421 00:45:24,169 --> 00:45:27,070 Shall we go upstairs? 422 00:45:27,071 --> 00:45:29,540 Then you can see the bedrooms. 423 00:45:29,541 --> 00:45:33,510 This way. Come, lara. 424 00:45:33,511 --> 00:45:36,046 Wow, is this you? 425 00:45:36,047 --> 00:45:40,117 Yes, a portrait of me. 426 00:45:40,118 --> 00:45:46,156 Cool. 427 00:45:46,157 --> 00:45:50,294 This is Joca's bedroom. 428 00:45:50,295 --> 00:45:53,030 It's a suite. 429 00:45:53,031 --> 00:45:56,633 - There's a climbing wall. - Yes. 430 00:45:56,634 --> 00:45:58,535 Cool, huh? 431 00:45:58,536 --> 00:46:05,108 Come see your bedroom, Pierre. 432 00:46:05,109 --> 00:46:10,414 Wow, big room! 433 00:46:10,415 --> 00:46:16,620 I didn't put anything so you can make it your way. 434 00:46:16,621 --> 00:46:20,958 It'll look great. 435 00:46:20,959 --> 00:46:23,093 Shall we have dinner? 436 00:46:23,094 --> 00:46:25,629 It must be nearly served. Let's go. 437 00:46:25,630 --> 00:46:33,630 I've come straight from the class... I'm hungry. 438 00:46:34,672 --> 00:46:41,545 Let me know when dinner's ready. 439 00:46:41,546 --> 00:46:43,146 Excuse me. 440 00:46:43,147 --> 00:46:45,315 - Hi. - Hi, how are you? I'm lara. 441 00:46:45,316 --> 00:46:47,117 We are Cristina's biological parents. 442 00:46:47,118 --> 00:46:48,619 How do you do? 443 00:46:48,620 --> 00:46:51,788 Hi, my love! How are you? 444 00:46:51,789 --> 00:46:53,857 Cristina! 445 00:46:53,858 --> 00:46:56,793 Hi, beautiful. She looks just like you. 446 00:46:56,794 --> 00:46:59,463 - Very similar. - Hi, Pierre. How are you? 447 00:46:59,464 --> 00:47:00,998 Hello. 448 00:47:00,999 --> 00:47:04,234 Let's go, my love! Shall we? 449 00:47:04,235 --> 00:47:07,070 - Where are your suitcases? - Would you like a drink? 450 00:47:07,071 --> 00:47:09,773 I think we'd better go to avoid traffic. 451 00:47:09,774 --> 00:47:12,442 Let's go, darling. Come on. 452 00:47:12,443 --> 00:47:14,578 The coffee won't take a minute, you know? 453 00:47:14,579 --> 00:47:16,280 But the traffic... 454 00:47:16,281 --> 00:47:18,482 - Was it hard to find it here? - A little. 455 00:47:18,483 --> 00:47:21,251 Shall we go, love? 456 00:47:21,252 --> 00:47:22,920 Come with daddy. 457 00:47:22,921 --> 00:47:25,622 We're going to Disney. 458 00:47:25,623 --> 00:47:27,758 Did she tell you? 459 00:47:27,759 --> 00:47:29,026 Yes. She's excited about it. 460 00:47:29,027 --> 00:47:32,496 Yes, we're going to Magic Kingdom, you know? 461 00:47:32,497 --> 00:47:36,700 There's the castle of the princesses. Do you like the princesses? 462 00:47:36,701 --> 00:47:41,338 There's a dinner. The princesses dress up, do their hair... 463 00:47:41,339 --> 00:47:43,173 Let's go, darling. Come on. 464 00:47:43,174 --> 00:47:44,675 There's this costume... 465 00:47:44,676 --> 00:47:49,913 Darling! Oh, Cristina... 466 00:47:49,914 --> 00:47:53,317 - I don't want to go, auntie. - I know, darling. I know. 467 00:47:53,318 --> 00:47:56,153 You are scaring the girl like that. 468 00:47:56,154 --> 00:47:59,089 For Jaque, it's like a bomb that felt on her head. 469 00:47:59,090 --> 00:48:02,826 For you it's great joy, I know and I'm happy for you... 470 00:48:02,827 --> 00:48:10,827 But you must be a little patient, take a seat, have a snack. 471 00:48:14,706 --> 00:48:22,706 It's gonna be alright. 472 00:48:26,384 --> 00:48:29,152 It's gonna be alright. 473 00:48:29,153 --> 00:48:31,121 Pierre is coming, right, Pierre? 474 00:48:31,122 --> 00:48:33,857 Iara, you come too, OK? 475 00:48:33,858 --> 00:48:35,692 Bye, thank you all. 476 00:48:35,693 --> 00:48:42,866 Let's go. 477 00:48:42,867 --> 00:48:45,669 Cristina, shall we stop for a hamburger? Do you like hamburgers? 478 00:48:45,670 --> 00:48:47,371 Cheeseburger? Coke? 479 00:48:47,372 --> 00:48:54,745 Let's go to McDonald's. 480 00:48:54,746 --> 00:48:57,047 You'll love it. Bye. 481 00:48:57,048 --> 00:49:05,048 Bye. Thank you, Sueli. 482 00:49:27,945 --> 00:49:31,214 - Do you want a cigarette? - I don't smoke. 483 00:49:31,215 --> 00:49:33,417 Take one. Take one, man. It'll be good. 484 00:49:33,418 --> 00:49:41,418 No, I'm fine. 485 00:49:41,926 --> 00:49:49,926 I have an idea. 486 00:49:55,373 --> 00:49:59,710 Here. 487 00:49:59,711 --> 00:50:07,711 Here, your turn. 488 00:50:10,388 --> 00:50:18,388 Fuck! 489 00:51:31,135 --> 00:51:33,737 Come in, put it here. 490 00:51:33,738 --> 00:51:36,406 So we can unpack it all. 491 00:51:36,407 --> 00:51:39,342 Look, there's a big wardrobe. 492 00:51:39,343 --> 00:51:42,179 With many hangers and drawers. 493 00:51:42,180 --> 00:51:45,115 Put it in here, Joca. 494 00:51:45,116 --> 00:51:46,616 Thanks, son. 495 00:51:46,617 --> 00:51:48,451 Go get grandma's little red bag. 496 00:51:48,452 --> 00:51:51,221 - Sure, my pleasure! - Oh, Joca. 497 00:51:51,222 --> 00:51:57,494 I'll get it. 498 00:51:57,495 --> 00:52:05,495 Pierre, your grandma sent you this. 499 00:52:10,408 --> 00:52:13,210 Did you like it? 500 00:52:13,211 --> 00:52:16,813 It's cool. 501 00:52:16,814 --> 00:52:19,816 Well, let's son things... 502 00:52:19,817 --> 00:52:24,788 How do you want to organize your shins? 503 00:52:24,789 --> 00:52:28,158 - I can't open this. - Leave it for later. 504 00:52:28,159 --> 00:52:32,028 No, let's unpack now. 505 00:52:32,029 --> 00:52:34,831 Right. Shoes go in the shoe rack. 506 00:52:34,832 --> 00:52:39,169 What are these? Shorts. 507 00:52:39,170 --> 00:52:42,072 - Let's son t-shins, shorts. - I can do it... 508 00:52:42,073 --> 00:52:43,573 I'll do it later. 509 00:52:43,574 --> 00:52:46,343 No, let me do it. Look, like this. 510 00:52:46,344 --> 00:52:47,944 Is this a T-shin? 511 00:52:47,945 --> 00:52:52,249 Some things are a bit creased. I can iron them later. 512 00:52:52,250 --> 00:52:55,819 - This too, I think it's a t-shin, right? - Leave it for later, really. 513 00:52:55,820 --> 00:52:58,588 No, let's unpack now so you can relax. 514 00:52:58,589 --> 00:53:01,191 Are all of these t-shins? 515 00:53:01,192 --> 00:53:05,028 T-shin. This too. 516 00:53:05,029 --> 00:53:07,230 - And this. - No, wait. 517 00:53:07,231 --> 00:53:10,000 Oh, a dress... Must have come by mistake. 518 00:53:10,001 --> 00:53:12,068 It's a friend's. 519 00:53:12,069 --> 00:53:13,536 Don't forget to return it later, OK? 520 00:53:13,537 --> 00:53:15,372 Leave it for later, really. 521 00:53:15,373 --> 00:53:17,440 Look, we can put it... 522 00:53:17,441 --> 00:53:19,876 I'll organize it my way. 523 00:53:19,877 --> 00:53:22,712 I just want to help you, son. 524 00:53:22,713 --> 00:53:25,482 I want to rest now, seriously. 525 00:53:25,483 --> 00:53:28,251 OK. You prefer to leave it like this? 526 00:53:28,252 --> 00:53:30,420 Then you can put it... 527 00:53:30,421 --> 00:53:32,155 I'll just take a shower. 528 00:53:32,156 --> 00:53:35,625 OK. If you want, call me and I'll help you. 529 00:53:35,626 --> 00:53:36,860 Is there a towel in the bathroom? 530 00:53:36,861 --> 00:53:39,496 There's a towel in the bathroom... Yes. 531 00:53:39,497 --> 00:53:42,699 May I bring you a sandwich, somejuice? 532 00:53:42,700 --> 00:53:43,900 Do you like it? 533 00:53:43,901 --> 00:53:47,837 - I'll just take a shower. - OK. 534 00:53:47,838 --> 00:53:51,207 Can I... 535 00:53:51,208 --> 00:53:59,208 Are you sure? Pierre... Are you sure? 536 00:54:11,095 --> 00:54:14,798 Pierre... 537 00:54:14,799 --> 00:54:18,168 Pierre, mayl bring you the sandwich? 538 00:54:18,169 --> 00:54:21,071 I'll just take a shower. 539 00:54:21,072 --> 00:54:24,674 May I bring the juice? 540 00:54:24,675 --> 00:54:32,675 Pierre... 541 00:54:34,485 --> 00:54:36,619 Darling, take a photo with Felipe. 542 00:54:36,620 --> 00:54:39,122 Take a same. 543 00:54:39,123 --> 00:54:47,123 Look, Gloria, get your phone. Let's take a picture. 544 00:54:48,299 --> 00:54:50,667 Joca, take a selfie with your brother. 545 00:54:50,668 --> 00:54:53,837 Dora, don't you think he looksjust like... 546 00:54:53,838 --> 00:54:56,840 He has the family's countenance. 547 00:54:56,841 --> 00:55:01,044 Shall we take a selfie, everyone? 548 00:55:01,045 --> 00:55:09,045 A selfie here with Felipe. 549 00:55:14,625 --> 00:55:19,295 Wow, look at Marli's effort. 550 00:55:19,296 --> 00:55:21,865 Spoiling the boy... 551 00:55:21,866 --> 00:55:24,501 We'll bring something to eat soon, okay? 552 00:55:24,502 --> 00:55:31,708 Sorry, it's just that today everyone's very nervous... Happy... 553 00:55:31,709 --> 00:55:39,709 What son of music are you into? What style? 554 00:55:46,957 --> 00:55:50,326 Felipe, Lipe, Lipe, is back home... 555 00:55:50,327 --> 00:55:53,696 Felipe, Lipe, Lipe, is back home... 556 00:55:53,697 --> 00:56:01,697 Come back, Felipe! Come back, Felipe! 557 00:56:12,817 --> 00:56:16,052 - Felipe, sing a song now. - Sing, Felipe! 558 00:56:16,053 --> 00:56:18,755 - Come on, Felipe! - Don't you have a rock band? 559 00:56:18,756 --> 00:56:21,257 You have a band, man. 560 00:56:21,258 --> 00:56:22,859 He's got a band. 561 00:56:22,860 --> 00:56:30,860 People wanna see you sing, get to know you, come on... 562 00:57:01,398 --> 00:57:05,301 Do you think this bottle is correctly labeled? 563 00:57:05,302 --> 00:57:11,441 Can you tell exactly what substance we have here just with the information on the label? 564 00:57:11,442 --> 00:57:12,842 No? 565 00:57:12,843 --> 00:57:17,614 Because with the same molecular formula we can have different substances. 566 00:57:17,615 --> 00:57:20,316 At least two different substances here. 567 00:57:20,317 --> 00:57:25,455 We can have an alcohol, so the alcohol ends in OL, right? 568 00:57:25,456 --> 00:57:26,789 Ethanol. 569 00:57:26,790 --> 00:57:29,959 And besides an alcohol, we may have an ether. 570 00:57:29,960 --> 00:57:33,363 Remember that ether is when the oxygen atom 571 00:57:33,364 --> 00:57:35,532 is between carbon atoms. 572 00:57:35,533 --> 00:57:38,968 And the name of this ether is methoxyethane. 573 00:57:38,969 --> 00:57:43,106 Then you say “oh, so with the same molecular formula 574 00:57:43,107 --> 00:57:45,742 I get different structural formulae?“ 575 00:57:45,743 --> 00:57:49,479 And just by looking at the flat representation of these substances 576 00:57:49,480 --> 00:57:51,581 you can differentiate one from the other. 577 00:57:51,582 --> 00:57:59,582 You don't have to make a spacial projection and imagine it. 578 00:59:59,109 --> 01:00:02,178 - Felipe? - What? 579 01:00:02,179 --> 01:00:08,217 (Ma)' I Say goodnight? 580 01:00:08,218 --> 01:00:14,157 Come in. 581 01:00:14,158 --> 01:00:16,459 What are you doing? 582 01:00:16,460 --> 01:00:21,631 - Looking for my shoes. - Why? 583 01:00:21,632 --> 01:00:25,335 Felipe, it's late. Are you going out now? 584 01:00:25,336 --> 01:00:29,539 Are you? 585 01:00:29,540 --> 01:00:33,509 Why the backpack, son? 586 01:00:33,510 --> 01:00:35,445 I'm going to visit... 587 01:00:35,446 --> 01:00:40,616 You're going what? 588 01:00:40,617 --> 01:00:43,953 Felipe... 589 01:00:43,954 --> 01:00:51,327 I'm visiting my mom. 590 01:00:51,328 --> 01:00:59,328 Let's talk. Sit down, son. Please. 591 01:01:04,408 --> 01:01:08,211 I respect your feelings. 592 01:01:08,212 --> 01:01:14,617 But give me some more time. Give us some more time. 593 01:01:14,618 --> 01:01:22,618 It'll be very tough for me if you leave now. 594 01:01:35,205 --> 01:01:37,106 - I'm sorry. - Felipe... 595 01:01:37,107 --> 01:01:39,108 Felipe, please. Son... 596 01:01:39,109 --> 01:01:41,944 Felipe, please! 597 01:01:41,945 --> 01:01:49,945 I won't let you go! 598 01:01:51,588 --> 01:01:59,588 Hello? Tadeu... 599 01:02:50,481 --> 01:02:51,781 Look... 600 01:02:51,782 --> 01:02:59,589 This one's beautiful, I'd wear it myself. 601 01:02:59,590 --> 01:03:03,426 - Let me see. - Look, checked. 602 01:03:03,427 --> 01:03:06,496 Oh, you'll look amazing. 603 01:03:06,497 --> 01:03:14,497 Look at me. 604 01:03:14,538 --> 01:03:16,205 These jeans are my size. 605 01:03:16,206 --> 01:03:21,711 Three. 606 01:03:21,712 --> 01:03:23,980 Leave them here. 607 01:03:23,981 --> 01:03:26,249 What a strong color, son. 608 01:03:26,250 --> 01:03:29,252 - Cool. I like it. - For the rock band? 609 01:03:29,253 --> 01:03:31,988 No, for everyday. 610 01:03:31,989 --> 01:03:35,091 I think it's good for the band. 611 01:03:35,092 --> 01:03:36,859 Give it to me. 612 01:03:36,860 --> 01:03:43,132 - Choose something a bit more... - Let him take one. 613 01:03:43,133 --> 01:03:47,036 - Perhaps one more shin? - These are cool. 614 01:03:47,037 --> 01:03:51,107 - Oh, you want shoes, sure. - What's your size? 615 01:03:51,108 --> 01:03:53,376 42. But I have shoes, no need... 616 01:03:53,377 --> 01:03:56,212 Excuse me... 617 01:03:56,213 --> 01:03:57,413 Look, look... 618 01:03:57,414 --> 01:03:59,215 Do you have these in size 42? 619 01:03:59,216 --> 01:04:01,284 I'll check. 620 01:04:01,285 --> 01:04:06,789 He said he didn't like polo shins, then he chose a beautiful black one. 621 01:04:06,790 --> 01:04:09,592 Have you tried the black polo shin yet? 622 01:04:09,593 --> 01:04:12,328 It's a bit large. 623 01:04:12,329 --> 01:04:14,463 There's another one here. 624 01:04:14,464 --> 01:04:18,167 It has some details but the size might be good. 625 01:04:18,168 --> 01:04:23,706 See if it fits you better. 626 01:04:23,707 --> 01:04:31,707 If the size is good we can change it. 627 01:04:34,451 --> 01:04:38,354 I'd love him to try on the shins, we could buy him a suit later today. 628 01:04:38,355 --> 01:04:40,156 - A blazer. - Blazer? 629 01:04:40,157 --> 01:04:44,961 Let him buy two shins, a blazer, he'll look smart. We'll take it in steps. 630 01:04:44,962 --> 01:04:47,663 Let us see when you're ready. 631 01:04:47,664 --> 01:04:51,534 We're curious here. 632 01:04:51,535 --> 01:04:59,535 We're curious here. 633 01:05:02,579 --> 01:05:07,283 What do you think? 634 01:05:07,284 --> 01:05:11,954 I like the color. 635 01:05:11,955 --> 01:05:19,955 How about the back? 636 01:05:23,033 --> 01:05:24,900 I think I'm gonna take this. 637 01:05:24,901 --> 01:05:29,338 Felipe, OK. OK, dude. 638 01:05:29,339 --> 01:05:34,777 Take it off and put on the ones we chose. 639 01:05:34,778 --> 01:05:36,278 - I want this one. - Matheus... 640 01:05:36,279 --> 01:05:38,614 - I want this dress. - Son... 641 01:05:38,615 --> 01:05:42,818 I know you want to attack us, it's understandable. 642 01:05:42,819 --> 01:05:44,954 - We'll get that for carnival, OK? - Calm down, Matheus. 643 01:05:44,955 --> 01:05:46,856 Now, get changed at once. 644 01:05:46,857 --> 01:05:49,692 - Easy, easy. Matheus. - Go in and take it off, boy! 645 01:05:49,693 --> 01:05:51,160 We're in the shop! 646 01:05:51,161 --> 01:05:52,461 I want this dress! 647 01:05:52,462 --> 01:05:55,631 Matheus, control yourself. You have to control yourself. 648 01:05:55,632 --> 01:05:57,199 Felipe... 649 01:05:57,200 --> 01:06:01,404 I want this dress, I'm taking it. 650 01:06:01,405 --> 01:06:04,340 Felipe... 651 01:06:04,341 --> 01:06:07,743 Take the dress off now or I'll go for your neck. 652 01:06:07,744 --> 01:06:11,480 Shall we try the shins on, son. Look. 653 01:06:11,481 --> 01:06:14,884 I'm gonna give you a fat lip. Get in and take it off now. 654 01:06:14,885 --> 01:06:15,951 Calm down, Matheus. 655 01:06:15,952 --> 01:06:23,952 Right, let's try on the shins. 656 01:08:06,863 --> 01:08:10,332 Just approach her before... 657 01:08:10,333 --> 01:08:13,836 - Why are you so quiet there? - No, nothing... 658 01:08:13,837 --> 01:08:18,340 Are you staring at Julia? 659 01:08:18,341 --> 01:08:20,376 I'll get something to eat. 660 01:08:20,377 --> 01:08:24,547 I'll go with you. 661 01:08:24,548 --> 01:08:27,149 Go talk to her. 662 01:08:27,150 --> 01:08:29,151 - You mean it? - Go, damn it. 663 01:08:29,152 --> 01:08:32,955 She's alone, it's your chance. It's now or never. 664 01:08:32,956 --> 01:08:40,956 Seriously. 665 01:08:41,565 --> 01:08:45,334 - Hi. - Hi. 666 01:08:45,335 --> 01:08:50,573 - What's up? - Not much. 667 01:08:50,574 --> 01:08:54,043 I'm going there with my friends, OK? 668 01:08:54,044 --> 01:08:55,277 Why? 669 01:08:55,278 --> 01:08:58,447 I don't want them to see us together. 670 01:08:58,448 --> 01:09:00,416 But... Why not? 671 01:09:00,417 --> 01:09:08,417 They'll mock me. 672 01:09:10,861 --> 01:09:13,529 - Hi. - Hi. 673 01:09:13,530 --> 01:09:16,999 What's up? 674 01:09:17,000 --> 01:09:22,204 Not much. 675 01:09:22,205 --> 01:09:26,075 Listen, I'm going there with my friends. 676 01:09:26,076 --> 01:09:29,278 Why? 677 01:09:29,279 --> 01:09:32,615 I don't want them to see us together. 678 01:09:32,616 --> 01:09:36,151 Why not? 679 01:09:36,152 --> 01:09:42,925 They'll mock me. 680 01:09:42,926 --> 01:09:44,994 - Alex. - What? 681 01:09:44,995 --> 01:09:52,995 Come here. 682 01:09:57,107 --> 01:09:58,908 What is it, Le? 683 01:09:58,909 --> 01:10:01,243 Is Joca into anyone? 684 01:10:01,244 --> 01:10:04,747 Joca? 685 01:10:04,748 --> 01:10:12,087 I don't know, why? 686 01:10:12,088 --> 01:10:17,860 In fact I think he's dating Julia Verdiglione. 687 01:10:17,861 --> 01:10:25,861 Oh. 688 01:10:26,369 --> 01:10:28,871 What about you? Are you into anyone? 689 01:10:28,872 --> 01:10:32,207 No. 690 01:10:32,208 --> 01:10:40,208 And you? 691 01:11:19,689 --> 01:11:25,127 That was so so. 692 01:11:25,128 --> 01:11:31,033 - My turn? - Yes. 693 01:11:31,034 --> 01:11:39,034 Look how it's done. 694 01:12:06,803 --> 01:12:13,609 Throw it properly. 695 01:12:13,610 --> 01:12:17,713 No, no. Come back. 696 01:12:17,714 --> 01:12:25,714 Go on, Pierre, throw it properly. 697 01:12:26,990 --> 01:12:34,990 Pierre, go back, go back. Throw it properly. 698 01:12:51,381 --> 01:12:53,148 Throw it properly, boy. 699 01:12:53,149 --> 01:12:55,951 I'm no good at bowling. 700 01:12:55,952 --> 01:12:58,620 Don't like football, not good at bowling, 701 01:12:58,621 --> 01:13:04,593 don't like man's clothes, I bought you the dress. 702 01:13:04,594 --> 01:13:07,563 - Felipe, please... - What else? 703 01:13:07,564 --> 01:13:09,298 What else? What else? 704 01:13:09,299 --> 01:13:11,300 I have to be good at bowling, is that it? 705 01:13:11,301 --> 01:13:13,969 What else do you want? 706 01:13:13,970 --> 01:13:16,338 Matheus, please. 707 01:13:16,339 --> 01:13:20,209 What else do you want, man? 708 01:13:20,210 --> 01:13:22,644 You want me to like bowling, to like football, 709 01:13:22,645 --> 01:13:24,880 to like dressing like a man. 710 01:13:24,881 --> 01:13:26,982 To be something I'm not? 711 01:13:26,983 --> 01:13:30,452 - A bit of affection, a bit... - Stop it. 712 01:13:30,453 --> 01:13:33,922 You put the dress on, I brought you here dressed like a woman. 713 01:13:33,923 --> 01:13:35,824 Shall we continue? 714 01:13:35,825 --> 01:13:39,528 Continue what? Doing everything this guy wants? 715 01:13:39,529 --> 01:13:41,897 What's the limit not to lose you? 716 01:13:41,898 --> 01:13:45,067 What else do you want? Say it! 717 01:13:45,068 --> 01:13:47,402 We can't say no to you. 718 01:13:47,403 --> 01:13:50,172 If we say “no“ we might lose you at any time. 719 01:13:50,173 --> 01:13:54,443 Lose you again, and again, and again. All possible ways. 720 01:13:54,444 --> 01:13:56,445 How many ways do you want us to lose you? 721 01:13:56,446 --> 01:13:59,148 All I'm asking is that you accept me like this. 722 01:13:59,149 --> 01:14:00,582 I accept what you are... 723 01:14:00,583 --> 01:14:04,119 I like to dress like this, I don't like bowling, I don't like football. 724 01:14:04,120 --> 01:14:08,524 It's difficult to understand how to live with you. 725 01:14:08,525 --> 01:14:11,293 How to love you, how to take care of you... 726 01:14:11,294 --> 01:14:13,328 That's not true. Enough Matheus, enough. 727 01:14:13,329 --> 01:14:15,030 - Please, son... - Stop it! 728 01:14:15,031 --> 01:14:18,400 I'm always doing something for you not to leave again. 729 01:14:18,401 --> 01:14:21,570 Always having to accept something so you don't leave again. 730 01:14:21,571 --> 01:14:23,272 I have a limit. 731 01:14:23,273 --> 01:14:24,907 Enough Matheus, please. 732 01:14:24,908 --> 01:14:27,943 What next? Soon he'll be on high heels at grandma's house. 733 01:14:27,944 --> 01:14:30,212 What's wrong with high heels? It'sjust clothes! 734 01:14:30,213 --> 01:14:31,647 Don't speak back, please. 735 01:14:31,648 --> 01:14:33,048 Stop touching me! 736 01:14:33,049 --> 01:14:34,449 Enough, look, please. 737 01:14:34,450 --> 01:14:36,785 Stop it! 738 01:14:36,786 --> 01:14:39,821 Did you push your mother? 739 01:14:39,822 --> 01:14:41,623 Don't you ever push your mother! 740 01:14:41,624 --> 01:14:44,259 Don't push me, damn it! 741 01:14:44,260 --> 01:14:46,962 - You don't push your mother! - Don't touch me! 742 01:14:46,963 --> 01:14:48,297 Let go of me! 743 01:14:48,298 --> 01:14:50,032 Get the fuck off! 744 01:14:50,033 --> 01:14:52,701 Do you think I chose to be here? 745 01:14:52,702 --> 01:14:54,169 Let go of me, Gloria! 746 01:14:54,170 --> 01:14:56,872 Do you think I chose to be stolen twice? 747 01:14:56,873 --> 01:14:58,740 Twice! 748 01:14:58,741 --> 01:15:03,145 I was stolen in the fucking maternity and I was stolen by you! 749 01:15:03,146 --> 01:15:07,916 You stole my life! 750 01:15:07,917 --> 01:15:11,987 Son... 751 01:15:11,988 --> 01:15:13,488 Son, please... 752 01:15:13,489 --> 01:15:15,691 Don't call me son! 753 01:15:15,692 --> 01:15:23,692 You're not my mother! 754 01:16:31,200 --> 01:16:37,372 Felipe... 755 01:16:37,373 --> 01:16:39,408 What? 756 01:16:39,409 --> 01:16:47,409 Can I come in? 757 01:17:23,753 --> 01:17:28,423 What are you doing? 758 01:17:28,424 --> 01:17:31,435 I'm looking for my sister on the internet. 53253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.