All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E35
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
                   
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
                   
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
                   
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Negar مترجم
2
00:00:58,690 --> 00:01:03,770
(شورش عشق)
3
00:01:03,830 --> 00:01:06,670
(قسمت سی و پنج)
4
00:01:08,190 --> 00:01:09,590
استاد درمورد قلب استخوانی تهذیب زِن
5
00:01:10,200 --> 00:01:11,860
شنیدین؟
6
00:01:11,910 --> 00:01:13,510
قلب استخوانی تهذیب زِن
7
00:01:13,830 --> 00:01:15,030
شی مقدسی بود که استاد مقدس
8
00:01:15,030 --> 00:01:17,360
بعد تجربه نه سختی بدست آوردن
9
00:01:17,370 --> 00:01:19,300
درموردش شنیدی شائو سانگ؟
10
00:01:19,670 --> 00:01:21,000
حدس میزنم
11
00:01:21,270 --> 00:01:22,580
شما اول
12
00:01:23,030 --> 00:01:24,590
اهریمن قلب جاودان رو گرفتین
13
00:01:24,590 --> 00:01:25,750
بعدش قلب شش قلمرو
14
00:01:25,750 --> 00:01:27,280
سالها نقشه کشیدین
15
00:01:27,750 --> 00:01:29,000
تا بتونین که
16
00:01:29,030 --> 00:01:30,490
قلب استخوانی تهذیب زِن رو بگیرین
17
00:01:30,870 --> 00:01:32,200
چی باعث شده این فکرو کنی؟
18
00:01:33,280 --> 00:01:35,100
آ یان رو کنارتون نگه داشتین
19
00:01:36,270 --> 00:01:37,310
چون تنها کسی که
20
00:01:38,789 --> 00:01:41,310
میتونه قلب استخوانی تهذیب زِن رو تهذیب کنه
21
00:01:41,870 --> 00:01:43,120
آ یان هست
22
00:01:46,940 --> 00:01:48,460
فکرمیکنی بهش صدمه میزنم؟
23
00:01:49,509 --> 00:01:50,840
جمع آوری پنج زندان
24
00:01:50,990 --> 00:01:52,180
و سه قلب
25
00:01:53,200 --> 00:01:54,350
باعث میشه صعود کنین
26
00:01:54,350 --> 00:01:55,830
کنترل تناسخ رو بدست بگیری
27
00:01:55,830 --> 00:01:56,800
این
28
00:01:57,990 --> 00:01:58,990
هدف شماست
29
00:02:00,910 --> 00:02:02,070
میخوای با یک حرف پوچ
30
00:02:03,030 --> 00:02:05,430
استاد همگان رو خراب کنی؟
31
00:02:05,790 --> 00:02:07,650
فکرمیکنی آ یان باورت میکنه؟
32
00:02:08,810 --> 00:02:09,940
اگه میدونست که
33
00:02:11,039 --> 00:02:13,300
با کشتن استادتون
34
00:02:14,110 --> 00:02:16,160
و خانوادتون
35
00:02:16,490 --> 00:02:18,130
استاد همگان شدین
36
00:02:18,710 --> 00:02:20,240
باورتون میکرد؟
37
00:02:21,800 --> 00:02:22,990
چی گفتی؟
38
00:02:28,630 --> 00:02:29,940
یادتون رفته
39
00:02:31,930 --> 00:02:33,810
چطوری اون زمان
40
00:02:34,010 --> 00:02:35,940
ارباب ارشد و رهبر شدین؟
41
00:02:39,480 --> 00:02:40,850
آینه استخوانی
42
00:02:42,720 --> 00:02:45,250
وقتی آینه استخوانی بشکنه
43
00:02:45,560 --> 00:02:47,400
با قدرت شانهای
44
00:02:48,150 --> 00:02:49,280
میتونم از یینگ زه وی
45
00:02:49,510 --> 00:02:50,650
قدرتش رو بگیرم
46
00:02:51,540 --> 00:02:53,079
باهاش بجنگم
47
00:03:07,870 --> 00:03:09,600
عرض احترام استاد مسیر برتر
48
00:03:09,830 --> 00:03:10,870
تو جدیدا
49
00:03:11,030 --> 00:03:13,560
کتب فرقه رو خوندی؟
50
00:03:13,830 --> 00:03:15,230
روز و شب تمرین کردم
51
00:03:15,470 --> 00:03:16,640
در حرکات بهتر شدم
52
00:03:16,640 --> 00:03:17,900
"آوای بی کلام بهشت"
53
00:03:18,030 --> 00:03:19,390
"شکافنده ابرهای متغیر"
54
00:03:19,390 --> 00:03:20,260
ولی
55
00:03:20,950 --> 00:03:22,610
نتونستم که در یک حرکت موفق شم
56
00:03:22,750 --> 00:03:24,210
"خواست مسیر برتر"
57
00:03:24,750 --> 00:03:26,030
این حرکت
58
00:03:26,270 --> 00:03:28,990
بزرگترین حرکت جادویی ماست
59
00:03:29,390 --> 00:03:31,670
باید همه چیز رو درک کنی
60
00:03:31,670 --> 00:03:32,910
نمیتونی موفق بشی
61
00:03:32,910 --> 00:03:35,440
چون توسط شیطان درونی بلعیده شدی
62
00:03:36,030 --> 00:03:37,510
منو روشن کنین
63
00:03:38,280 --> 00:03:39,290
میدونی که
64
00:03:39,430 --> 00:03:41,150
در قلمروی تهذیبگران یک کتاب ممنوعه هست به اسم
65
00:03:41,150 --> 00:03:43,210
"کتاب مسیر ممنوعه"
66
00:03:43,230 --> 00:03:44,360
همچین کتابی هست؟
67
00:03:45,110 --> 00:03:47,320
این کتاب رو سن لو نوشته
68
00:03:48,030 --> 00:03:49,560
نگران بودم این کتاب
69
00:03:49,630 --> 00:03:50,680
هرج و مرج رو 
70
00:03:50,680 --> 00:03:52,140
در قلمروی تهذیبگران ایجاد کنه
71
00:03:52,230 --> 00:03:54,050
بعد شکست سن لو
72
00:03:54,150 --> 00:03:56,470
همه جا رو گشتم تا نابودش کنم
73
00:03:56,470 --> 00:03:58,110
ولی پیداش نکردم
74
00:04:00,510 --> 00:04:02,790
کتاب رو پیدا میکنم
75
00:04:02,790 --> 00:04:04,650
به تالار عدالت برمیگردونمش
76
00:04:04,760 --> 00:04:06,550
وارد شدن به فرقه برای تو استثنا بود
77
00:04:06,550 --> 00:04:08,150
ولی لایق ارباب ارشد شدن نیستی
78
00:04:08,150 --> 00:04:09,980
اگه بتونی ذهن ثابت قدمی داشته باشی
79
00:04:10,010 --> 00:04:11,870
میتونی تهذیب کنی
80
00:04:11,870 --> 00:04:13,590
اگه بخوای برعلیه خواست بهشت بری
81
00:04:13,590 --> 00:04:15,150
هیچ جایی در دنیا نخواهی داشت
82
00:04:15,150 --> 00:04:17,329
چه برسه به اینکه رهبر بشی
83
00:04:19,209 --> 00:04:20,600
استاد به شما مدیون هستم
84
00:04:20,600 --> 00:04:23,060
جرات ندارم به رهبر شدن فکرکنم
85
00:04:23,100 --> 00:04:24,740
همه شیاطین از خودمون سرچشمه میگیرن
86
00:04:24,740 --> 00:04:26,470
همه شیاطین مجازات میشن
87
00:04:26,800 --> 00:04:29,010
فقط خودت میتونی خودت رو نجات بدی
88
00:04:29,790 --> 00:04:30,630
رهبر مسیر برتر
89
00:04:30,630 --> 00:04:31,610
منظورتون چیه؟
90
00:04:32,070 --> 00:04:34,159
سعی کردی کمبود استعدادت رو جبران کنی
91
00:04:34,159 --> 00:04:35,640
ولی برای بهبود تهذیبت
92
00:04:35,900 --> 00:04:37,740
به خانوادت صدمه زدی
93
00:04:40,640 --> 00:04:42,390
حالا که میدونین
94
00:04:43,270 --> 00:04:44,470
میخواین منو بکشین؟
95
00:04:45,520 --> 00:04:47,040
سرنوشت بود که
96
00:04:47,150 --> 00:04:48,490
شاگرد من بشی
97
00:04:48,990 --> 00:04:50,790
بااینکه اشتباه بزرگی کردی
98
00:04:50,830 --> 00:04:52,900
حاضرم بهت یک فرصت بدم
99
00:04:53,990 --> 00:04:55,820
اگه بتونی به خودت بیای
100
00:04:56,110 --> 00:04:57,540
و خودت رو نجات بدی
101
00:04:58,150 --> 00:04:59,510
لازم نیست بمیری
102
00:05:03,550 --> 00:05:05,050
ولی باید از ارباب ارشد بودن
103
00:05:05,680 --> 00:05:07,140
دست بکشی
104
00:05:07,310 --> 00:05:08,340
آدمای دروغگو
105
00:05:09,980 --> 00:05:11,510
حق ندارن قدرت داشته باشن
106
00:05:15,340 --> 00:05:16,850
ممنون بابت راهنمایی شما
107
00:05:17,110 --> 00:05:17,900
...من
108
00:05:18,350 --> 00:05:19,080
درک میکنم
109
00:05:32,400 --> 00:05:34,480
کتاب ممنوعه سالها گم شده بود
110
00:05:34,480 --> 00:05:36,210
ولی الان دست منه
111
00:05:36,290 --> 00:05:37,390
این سرنوشت منه
112
00:05:37,960 --> 00:05:39,220
تو حق نداری تصمیم بگیری
113
00:05:39,550 --> 00:05:40,909
لایق هستم یا نه
114
00:05:52,500 --> 00:05:55,070
تهذیب استاد مسیر برتر بهترین بود
115
00:05:55,070 --> 00:05:56,330
براشون کمین کردن
116
00:05:56,870 --> 00:05:58,670
میترسم که انتظار نداشتن
117
00:05:58,990 --> 00:06:01,720
اون صاحب یک زندان یین جو باشه
118
00:06:02,510 --> 00:06:05,120
ولی یین جو قدرت حمله قوی ای داره
119
00:06:06,040 --> 00:06:08,030
با تهذیبی که داشتن
120
00:06:08,430 --> 00:06:10,310
نمیشد تقلا کنن
121
00:06:13,240 --> 00:06:15,640
آرایش مهروموم کننده اهریمن چی؟
122
00:06:16,210 --> 00:06:17,100
درسته
123
00:06:18,400 --> 00:06:19,240
درسته
124
00:06:20,370 --> 00:06:21,300
همه این سالها
125
00:06:21,320 --> 00:06:22,930
یک زندان مرموز بوده
126
00:06:22,930 --> 00:06:24,460
میتونسته بهش
127
00:06:25,080 --> 00:06:26,720
یک قدرت معنوی
128
00:06:27,470 --> 00:06:29,010
بده
129
00:06:30,490 --> 00:06:32,440
انگار استاد همگان
130
00:06:32,470 --> 00:06:34,330
خیلی وقته این نقشه رو کشیده
131
00:06:35,100 --> 00:06:36,720
کتاب مسیر ممنوعه
132
00:06:37,270 --> 00:06:39,870
جزئیات طلسم های ممنوعه دنیا توشه
133
00:06:40,470 --> 00:06:42,480
بااینکه معمولی هست
134
00:06:42,530 --> 00:06:44,510
ولی جاه طلبه
135
00:06:44,990 --> 00:06:47,360
میخواد موفق بشه
136
00:06:48,200 --> 00:06:50,409
اولین حرکت اون
137
00:06:51,230 --> 00:06:53,630
استفاده از خون اقوام خودش
138
00:06:53,680 --> 00:06:55,680
برای بهتر کردن تهذیب شبود
139
00:06:55,990 --> 00:06:58,320
تا بتونه در مسابقات ممنوعه شانهای ببره
140
00:06:59,820 --> 00:07:01,420
وقتی که عضو فرقه شد
141
00:07:02,550 --> 00:07:04,230
جرم بزرگی کرد
142
00:07:04,230 --> 00:07:06,830
خانوادش رو کشت و قانون رو شکست
143
00:07:07,020 --> 00:07:08,310
خودش میدونست
144
00:07:09,000 --> 00:07:11,130
اگه استاد مسیر برتر بفهمن
145
00:07:11,380 --> 00:07:13,380
نمیذارن رهبر بشه
146
00:07:14,790 --> 00:07:15,810
برای همین
147
00:07:16,710 --> 00:07:18,500
هرکسی مانعش شد
148
00:07:18,840 --> 00:07:21,020
کشته شد
149
00:07:22,090 --> 00:07:23,720
طبق کتاب مسیر ممنوعه
150
00:07:23,720 --> 00:07:24,780
تهذیب یین جو
151
00:07:25,070 --> 00:07:26,470
جمع کردن سه قلب
152
00:07:26,710 --> 00:07:28,120
باعث میشه صعود کنین
153
00:07:30,040 --> 00:07:31,870
به تناسخ کنترل داشته باشین
154
00:07:37,600 --> 00:07:39,000
والدینت رو کشتی
155
00:07:39,790 --> 00:07:41,450
همسرت و شاگردانت رو کشتی
156
00:07:42,010 --> 00:07:45,100
استادت رو کشتی و به دوستانت و اهریمنان صدمه زدی
157
00:07:45,100 --> 00:07:46,480
چه رهبر
158
00:07:46,510 --> 00:07:47,590
محترمی هستی
159
00:07:53,560 --> 00:07:54,610
شائو سانگ
160
00:07:55,710 --> 00:07:57,220
چیزی که ازش متنفرم
161
00:07:57,670 --> 00:07:59,260
هوش توئه
162
00:08:00,230 --> 00:08:01,480
اشتباه من بود که
163
00:08:02,110 --> 00:08:04,040
اینجا نگهت داشتم
164
00:08:04,630 --> 00:08:06,700
استاد خیلی وقته نقشیه کشدین
165
00:08:08,540 --> 00:08:10,640
میدونم آ یان بخشی از نقشه شماست
166
00:08:10,640 --> 00:08:12,240
و تسلیم نمیشین
167
00:08:13,310 --> 00:08:15,480
وقتی در دنیای زیرین همو دیدین
168
00:08:15,870 --> 00:08:17,870
همه چیزو بهش بگو
169
00:08:18,270 --> 00:08:19,470
عجولانه حرف نزنین
170
00:08:20,910 --> 00:08:22,910
برنده هنوز تعیین نشده
171
00:08:23,670 --> 00:08:25,460
میخوای با من رقابت کنی؟
172
00:08:26,320 --> 00:08:27,230
بخاطر خودم
173
00:08:28,710 --> 00:08:30,380
نمیذارم به نان یان صدمه بزنین
174
00:08:31,160 --> 00:08:32,360
بخاطر دنیا
175
00:08:33,590 --> 00:08:35,450
نمیذارم هرج و مرج ایجاد کنین
176
00:08:37,150 --> 00:08:37,830
امروز
177
00:08:38,789 --> 00:08:40,830
این بازی رو تموم میکنم
178
00:08:42,130 --> 00:08:43,330
چطور میتونی شکستم بدی؟
179
00:08:53,460 --> 00:08:54,740
تنهایی میتونم
180
00:08:56,050 --> 00:08:57,110
پس بیا مبارزه کنیم
181
00:09:29,970 --> 00:09:31,210
با یشم
182
00:09:31,240 --> 00:09:32,440
یکاری کردین
183
00:09:33,740 --> 00:09:34,800
فکرکردی که
184
00:09:34,800 --> 00:09:35,770
احمق بودم که
185
00:09:35,770 --> 00:09:37,140
یشم رو بهت بدم؟
186
00:09:39,790 --> 00:09:41,000
اگه منو بکشی
187
00:09:42,520 --> 00:09:43,880
میخوای دنیا فکرکنه
188
00:09:44,680 --> 00:09:46,440
سن لو ناپدید شده
189
00:09:47,640 --> 00:09:49,520
حقه بازین
190
00:10:08,140 --> 00:10:09,670
سوزن سرکوب کننده شیطان؟
191
00:10:29,840 --> 00:10:31,360
نمیشه از این یشم استفاده کنی
192
00:10:32,270 --> 00:10:33,030
چرا؟
193
00:10:34,080 --> 00:10:36,610
این یشم یک طلسم برعکس کننده داره
194
00:10:36,800 --> 00:10:38,000
وقتی فعال بشه
195
00:10:38,310 --> 00:10:40,790
تمام یین جو های داخل بدنت رو
196
00:10:40,890 --> 00:10:42,270
به خودش جذب میکنه
197
00:10:45,450 --> 00:10:48,060
خیلی سختی کشیدین بهم یشم رو بدین
198
00:10:48,060 --> 00:10:49,190
طبیعتا باید
199
00:10:49,470 --> 00:10:52,630
سوزن سرکوب کننده شیطان رو پس بدم
200
00:10:53,950 --> 00:10:54,790
!تو
201
00:10:56,870 --> 00:10:58,470
مراقب رهبر باشین
202
00:11:13,920 --> 00:11:15,520
میخوای استادت رو بکشی؟
203
00:11:16,560 --> 00:11:18,290
شیطان باید کشته بشه
204
00:11:19,150 --> 00:11:20,590
جرات ندارم
205
00:11:20,950 --> 00:11:22,280
آموخته هاتون رو فراموش کنم
206
00:11:23,680 --> 00:11:25,960
دستور کشتن شیطان داده شده
207
00:11:25,960 --> 00:11:28,360
چطور جرات میکنی به رهبر مسیر برتر صدمه بزنی؟
208
00:11:29,080 --> 00:11:31,510
فکرمیکنی مسیر برتر و همه فرقه های دنیا
209
00:11:31,510 --> 00:11:32,700
عقب میشینن؟
210
00:11:33,590 --> 00:11:35,550
اینطوری فکرمیکنین پدر؟
211
00:11:36,440 --> 00:11:37,650
صدمه ندیدی؟
212
00:11:43,810 --> 00:11:45,740
جی یانگ رو سه سال میشناسم
213
00:11:46,120 --> 00:11:47,500
بهتر از هرکسی میشناسم
214
00:11:48,990 --> 00:11:50,940
فکرمیکنین با چند حرف
215
00:11:52,640 --> 00:11:54,130
میتونین تحریکم کنین؟
216
00:12:01,390 --> 00:12:02,240
برادر
217
00:12:03,070 --> 00:12:04,110
اومدم
218
00:12:05,240 --> 00:12:06,200
درمورد یک چیز مهم
219
00:12:06,230 --> 00:12:07,490
باهم صحبت کنیم
220
00:12:09,070 --> 00:12:09,710
ببین
221
00:12:13,750 --> 00:12:15,050
...این مال دایی
222
00:12:18,970 --> 00:12:21,030
مروارید نقره ای پری دریایی ایشونه؟
223
00:12:23,210 --> 00:12:23,810
درسته
224
00:12:25,300 --> 00:12:27,760
دایی درمورد مرگ مادر تحقیق میکردن
225
00:12:28,070 --> 00:12:29,050
میدونستن که
226
00:12:29,550 --> 00:12:30,820
یینگ زه وی و مادر
227
00:12:30,920 --> 00:12:32,250
ارتباط عمیقی دارن
228
00:12:32,700 --> 00:12:34,320
حتما به مسیر برتر اومدن
229
00:12:34,320 --> 00:12:35,450
ازش بازجویی کنن
230
00:12:36,360 --> 00:12:37,350
ولی امروز
231
00:12:37,670 --> 00:12:38,440
وقتی درمورد دایی
232
00:12:38,440 --> 00:12:40,030
از یینگ زه وی پرسیدم
233
00:12:40,030 --> 00:12:41,230
اصرار کردن
234
00:12:41,400 --> 00:12:42,460
ندیدنش
235
00:12:43,510 --> 00:12:45,040
میدونستم مشکوکه
236
00:12:45,630 --> 00:12:46,780
و اینکه اون روز
237
00:12:47,040 --> 00:12:47,880
یک رایحه آشنا 
238
00:12:47,880 --> 00:12:49,170
حس کردم که
239
00:12:49,710 --> 00:12:51,170
دنبالم میکنه
240
00:12:51,910 --> 00:12:53,130
طبق انتظار
241
00:12:53,600 --> 00:12:55,000
این رو پیدا کردم
242
00:12:57,560 --> 00:12:58,610
اون مرد پیر یینگ
243
00:12:59,810 --> 00:13:01,070
مشکوک هست
244
00:13:04,670 --> 00:13:05,770
دراینصورت
245
00:13:06,740 --> 00:13:08,750
حتما بحث کشتن پدرم توسط جی یانگ
246
00:13:08,750 --> 00:13:10,950
چیزی نیست که دیدیم
247
00:13:14,080 --> 00:13:14,830
ولی تو دستور دادی
248
00:13:14,830 --> 00:13:16,090
شیطان رو بکشن
249
00:13:17,630 --> 00:13:19,240
همه چیز طبق نقشه پیش میره
250
00:13:19,240 --> 00:13:21,370
وقتی که دایی رو دیدیم
251
00:13:21,710 --> 00:13:23,430
حقیقت رو پیدا میکنیم
252
00:13:24,790 --> 00:13:25,600
باشه
253
00:13:27,920 --> 00:13:29,500
...ممکنه دایی
254
00:13:30,370 --> 00:13:31,310
نه
255
00:13:32,030 --> 00:13:33,290
مروارید نقره ای پری دریایی
256
00:13:33,290 --> 00:13:35,220
هاله جیائو نیانگ رو داره
257
00:13:35,960 --> 00:13:37,340
اگه دایی بمیرن
258
00:13:37,800 --> 00:13:39,890
روح جیائو نیانگ هم
259
00:13:40,110 --> 00:13:41,430
نابود میشه
260
00:13:42,170 --> 00:13:43,490
پس حدس میزنم
261
00:13:46,990 --> 00:13:48,720
دایی در فرقه مسیر برتر باشن
262
00:13:49,960 --> 00:13:51,180
میرم پیداشون کنم
263
00:13:51,590 --> 00:13:52,320
برادر
264
00:13:53,120 --> 00:13:54,980
از مسیر برتر محافظت میشه
265
00:13:55,590 --> 00:13:56,720
اگه سروصدا کنیم
266
00:13:56,840 --> 00:13:58,060
هوشیارشون میکنیم
267
00:14:01,470 --> 00:14:02,200
نگران نباش
268
00:14:03,280 --> 00:14:04,560
بیا یک
269
00:14:05,630 --> 00:14:06,780
نمایش بزرگ درست کنیم
270
00:14:11,140 --> 00:14:12,390
پدرم رو کشته
271
00:14:12,410 --> 00:14:13,910
چرا ازش دفاع میکنی؟
272
00:14:13,910 --> 00:14:14,670
باشه
273
00:14:14,900 --> 00:14:17,620
بیا دیگه در ارتباط نباشیم
274
00:14:17,730 --> 00:14:18,530
چی شده؟
275
00:14:19,430 --> 00:14:20,720
چرا بحث میکنین؟
276
00:14:20,890 --> 00:14:22,600
که چی که ارباب ارشد هستی؟
277
00:14:22,780 --> 00:14:24,200
یک احمق کوری
278
00:14:24,220 --> 00:14:26,020
درست و غلط رو تشخیص نمیدی
279
00:14:28,230 --> 00:14:29,090
برو کنار
280
00:14:31,940 --> 00:14:32,960
میکشمش
281
00:14:34,440 --> 00:14:35,650
تنهام بذار
282
00:14:38,470 --> 00:14:40,080
جی یانگ رو میکشم
283
00:14:41,570 --> 00:14:42,400
بانوی من
284
00:14:43,150 --> 00:14:44,040
...باید
285
00:14:45,000 --> 00:14:45,760
چیزی نیست
286
00:14:47,320 --> 00:14:49,120
قلب نگرانی داره
287
00:14:50,160 --> 00:14:52,090
خوبه عصبانیتش رو خالی کنه
288
00:14:54,000 --> 00:14:56,110
تا وقتی مزاحم رهبر نباشه
289
00:14:56,110 --> 00:14:57,240
هرکاری میکنه
290
00:14:58,270 --> 00:14:59,350
نادیده بگیرین
291
00:15:01,320 --> 00:15:01,960
چشم
292
00:15:07,710 --> 00:15:08,790
جی یانگ
293
00:15:09,540 --> 00:15:12,310
کور بودم که باورت کردم
294
00:15:13,120 --> 00:15:13,970
جی یانگ
295
00:15:14,310 --> 00:15:16,080
...کور بودم
296
00:15:16,390 --> 00:15:17,610
بهم دست نزن
297
00:15:17,990 --> 00:15:19,570
انتقام میخوام
298
00:15:20,490 --> 00:15:22,300
از جی یانگ انتقام میگیرم
299
00:15:22,330 --> 00:15:23,690
میخوام بکشمش
300
00:15:24,240 --> 00:15:25,560
بکشمش
301
00:15:27,350 --> 00:15:28,840
بکشمش
302
00:15:29,710 --> 00:15:31,380
انتقام میخوام
303
00:15:32,310 --> 00:15:33,700
انتقام
304
00:15:57,880 --> 00:15:58,740
دایی
305
00:16:09,090 --> 00:16:10,580
خواهرم رو کشتی
306
00:16:19,040 --> 00:16:19,830
اومدی
307
00:16:21,280 --> 00:16:22,780
برام مهم نیست که
308
00:16:22,840 --> 00:16:24,240
چرا تهذیب شیطانی میکنی
309
00:16:25,160 --> 00:16:26,290
فقط برام سواله
310
00:16:26,310 --> 00:16:27,790
اگه اهریمن قلب جاودان رو نداشتی
311
00:16:27,790 --> 00:16:29,790
نمیتونستی فرار کنی
312
00:16:29,790 --> 00:16:31,120
و زنده بمونی
313
00:16:32,940 --> 00:16:33,540
نان یی
314
00:16:34,240 --> 00:16:35,590
زندگی سختی داشتی
315
00:16:35,910 --> 00:16:37,570
همش بخاطر احساساتت هست
316
00:16:37,870 --> 00:16:39,800
باید از احساسات دوری کنی
317
00:16:39,840 --> 00:16:41,930
هنوزم درک نمیکنی
318
00:16:43,370 --> 00:16:45,570
زندگی سختی داشتم
319
00:16:45,920 --> 00:16:46,910
باید حسابمو صاف کنم
320
00:16:46,910 --> 00:16:48,040
و حداقل مراقب کسی که برام مهمه
321
00:16:48,480 --> 00:16:50,110
باشم
322
00:16:52,230 --> 00:16:53,190
برای همین
323
00:16:53,860 --> 00:16:55,270
شائو سانگ تنها کسی نیست که
324
00:16:55,270 --> 00:16:56,730
قدرت یین جو داره
325
00:16:56,950 --> 00:16:57,880
رهبر هم دارن
326
00:16:58,710 --> 00:16:59,590
درسته؟
327
00:17:00,390 --> 00:17:02,710
...پس اتفاق توی قایق
328
00:17:02,710 --> 00:17:04,440
برادر و من در تاریکی پنهون شدیم
329
00:17:05,270 --> 00:17:07,200
با چشمای خودمون مطمئن شدیم
330
00:17:08,700 --> 00:17:09,730
پس امروز
331
00:17:09,760 --> 00:17:11,690
رهبر ما رو عمدا دور کردن
332
00:17:11,930 --> 00:17:14,770
چون میخواستن همه چیزو گردن ارشد بندازن
333
00:17:15,869 --> 00:17:17,220
نه فقط امروز
334
00:17:17,880 --> 00:17:19,630
از اولش هم
335
00:17:19,630 --> 00:17:21,270
شیطانی شدن شائو سانگ
336
00:17:21,770 --> 00:17:23,200
و کشتن هم فرقه هاش
337
00:17:23,430 --> 00:17:25,490
یک پاپوش بود
338
00:17:39,390 --> 00:17:40,850
شاگردان گوش کنین
339
00:17:41,550 --> 00:17:42,990
مراقب فرقه مسیر برتر باشین
340
00:17:42,990 --> 00:17:44,240
چشم
341
00:17:46,900 --> 00:17:47,780
ارشد جو
342
00:17:48,240 --> 00:17:49,960
حاضرم همراهتون بیام
343
00:17:52,760 --> 00:17:53,530
لی چی
344
00:17:56,750 --> 00:17:58,190
چطور بودی؟
345
00:17:59,670 --> 00:18:00,430
آرایش برقرار کنین
346
00:18:05,970 --> 00:18:07,400
ارشد مو درست میگفتن
347
00:18:07,500 --> 00:18:08,560
تو لی چی هستی
348
00:18:08,620 --> 00:18:09,210
آرایش بگیرین
349
00:18:09,210 --> 00:18:09,800
لی چی
350
00:18:09,860 --> 00:18:11,210
پدرمو پس بده
351
00:18:19,800 --> 00:18:21,350
همه فرقه ها باید
352
00:18:21,960 --> 00:18:23,890
عدالت رو برقرار کنن
353
00:18:24,510 --> 00:18:26,240
و شیطان رو بکشن
354
00:18:26,760 --> 00:18:27,820
ولی الان
355
00:18:27,950 --> 00:18:30,220
مشخص نیست که
356
00:18:30,470 --> 00:18:31,770
کی شیطانه
357
00:18:32,310 --> 00:18:33,080
و کی
358
00:18:33,110 --> 00:18:34,350
درستکار؟
359
00:18:34,760 --> 00:18:36,170
بهم دروغ گفتین
360
00:18:36,480 --> 00:18:38,110
گولم زدین
361
00:18:38,720 --> 00:18:40,040
توی آینه استخوانی
362
00:18:40,040 --> 00:18:42,080
کاری کردین درمورد جی یانگ برای من سوتفاهم بشه
363
00:18:42,080 --> 00:18:43,740
کمکم کردین ارباب ارشد بشم
364
00:18:44,160 --> 00:18:44,910
تا بتونین که
365
00:18:44,910 --> 00:18:46,440
ما رو برعلیه هم کنین
366
00:18:49,270 --> 00:18:50,060
پس
367
00:18:51,400 --> 00:18:53,660
هیچوقت منو پدرت ندونستی
368
00:18:56,240 --> 00:18:57,220
مادرم گفتن
369
00:18:59,230 --> 00:19:00,430
پدری ندارم
370
00:19:01,910 --> 00:19:02,550
آ یان
371
00:19:03,980 --> 00:19:05,410
مادر درست میگفتن
372
00:19:07,080 --> 00:19:08,320
من پدر ندارم
373
00:19:09,640 --> 00:19:11,350
چون از لحظه ای که
374
00:19:11,350 --> 00:19:13,080
هسته درونیشون رو گرفتین
375
00:19:16,560 --> 00:19:17,360
دیگه پدری مثل شما
376
00:19:17,360 --> 00:19:18,580
لازم ندارم
377
00:19:22,150 --> 00:19:23,960
ازم متنفر بود
378
00:19:24,970 --> 00:19:25,780
عاشقتون بود
379
00:19:26,840 --> 00:19:27,700
بهتون احترام میذاشت
380
00:19:28,160 --> 00:19:30,420
خودشو به شما سپرد
381
00:19:30,610 --> 00:19:32,200
ولی بهش دروغ گفتین
382
00:19:32,230 --> 00:19:32,980
بهشون صدمه زدین
383
00:19:33,640 --> 00:19:34,440
باعث شدین که
384
00:19:34,440 --> 00:19:36,500
هرروز درد قلب بکشن
385
00:19:37,710 --> 00:19:39,440
برای صدسال با هر نفس
386
00:19:39,460 --> 00:19:41,000
زجر کشیدن
387
00:19:42,250 --> 00:19:43,990
زندگی بدی داشتن
388
00:19:45,470 --> 00:19:46,930
چرا ازتون متنفر نباشن؟
389
00:19:48,550 --> 00:19:49,810
افکار منو مختل کرد
390
00:19:50,240 --> 00:19:51,640
مانع رسیدن من به قدرت والا بود
391
00:19:51,640 --> 00:19:52,510
پشیمون نیستم که
392
00:19:52,710 --> 00:19:54,030
کشتمش
393
00:19:56,280 --> 00:19:57,280
پشیمونی ای ندارم
394
00:19:59,950 --> 00:20:01,900
تا حالا برای یک لحظه هم
395
00:20:04,950 --> 00:20:06,650
فکرکردین ازش بگذرین؟
396
00:20:10,130 --> 00:20:11,400
معلومه
397
00:20:13,910 --> 00:20:15,640
اگه مغرور نبودم
398
00:20:16,540 --> 00:20:18,430
عاشقش نمیشدم
399
00:20:20,870 --> 00:20:22,750
میخواستم بکشمش
400
00:20:25,680 --> 00:20:26,830
ولی بهم گفت
401
00:20:28,270 --> 00:20:29,550
همسرم میشه
402
00:20:31,020 --> 00:20:33,220
اگه نمیخوایش، پسش میگیرم
403
00:20:39,320 --> 00:20:39,870
آ رائو
404
00:20:40,470 --> 00:20:41,150
ممنون
405
00:20:42,990 --> 00:20:44,850
حالا که نشان عشق رو گرفتی
406
00:20:45,110 --> 00:20:45,800
...تو
407
00:20:46,310 --> 00:20:47,550
مال منی
408
00:20:52,710 --> 00:20:54,750
هنوز رهاش نکردین
409
00:21:19,140 --> 00:21:20,270
نرم شدی
410
00:21:27,530 --> 00:21:28,170
درسته
411
00:21:29,540 --> 00:21:30,400
پشیمونم
412
00:21:32,350 --> 00:21:33,710
بهترین شما یا ارباب دنیای زیرین شدن رو
413
00:21:34,140 --> 00:21:35,840
فراموش کن
414
00:21:35,840 --> 00:21:37,100
دیگه نمیخوامش
415
00:21:37,100 --> 00:21:38,300
میخاوم نان رائو
416
00:21:49,590 --> 00:21:50,520
زندگی کنه
417
00:21:52,300 --> 00:21:53,960
نمیتونی به برترین بودن برسی
418
00:21:54,000 --> 00:21:55,990
چون احساسات جلوت رو گرفتن
419
00:21:55,990 --> 00:21:57,050
باید این سختی رو 
420
00:21:57,560 --> 00:21:59,070
رد کنی
421
00:22:03,050 --> 00:22:04,420
یینگ زه وی نیستی
422
00:22:05,110 --> 00:22:06,900
متعلق به خودت نیستی
423
00:22:07,970 --> 00:22:09,700
متعلق به دنیای زیرین هستی
424
00:22:09,880 --> 00:22:12,010
ارباب دنیای زیرین هستی
425
00:22:13,020 --> 00:22:14,300
یینگ زه وی هستم
426
00:22:21,150 --> 00:22:22,830
تو کی هستی؟
427
00:22:25,590 --> 00:22:27,930
یینگ زه وی هستم
428
00:22:41,160 --> 00:22:42,600
کی هستی؟
429
00:22:49,860 --> 00:22:50,580
...من
430
00:22:51,440 --> 00:22:53,170
ارباب دنیای زیرین هستم
431
00:22:55,790 --> 00:22:57,390
با شیطان درونیم قسم خوردم
432
00:22:58,230 --> 00:22:59,560
شمشیر بگیرم
433
00:22:59,830 --> 00:23:01,430
و به جلو پیش برم
434
00:23:02,390 --> 00:23:03,520
مرگ مادرت
435
00:23:03,530 --> 00:23:04,390
به من بستگی نداشت
436
00:23:05,790 --> 00:23:06,470
آ یان
437
00:23:07,400 --> 00:23:08,420
چاره ای نداشتم
438
00:23:08,920 --> 00:23:10,070
نمیتونستم تصمیم بگیرم
439
00:23:11,920 --> 00:23:13,620
وقتی به مادرم صدمه زدین
440
00:23:13,960 --> 00:23:15,090
هوشیار بودین
441
00:23:15,920 --> 00:23:16,480
درسته؟
442
00:23:17,120 --> 00:23:18,850
شیطانی درونی هیچوقت نمیمیره
443
00:23:19,160 --> 00:23:20,300
یا اون زنده میموند
444
00:23:20,550 --> 00:23:21,440
یا من
445
00:23:21,480 --> 00:23:22,160
کافیه
446
00:23:22,560 --> 00:23:23,760
بهونه نیارین
447
00:23:24,360 --> 00:23:26,570
مادر دنبال عشقشون بودن
448
00:23:26,570 --> 00:23:27,240
ولی پاپوش دوختین
449
00:23:27,240 --> 00:23:29,700
گولشون زدین و تهذیبشون رو نابود کردین
450
00:23:30,560 --> 00:23:31,410
دایی هم
451
00:23:32,540 --> 00:23:34,600
شما رو دوست صمیمیش میدونست
452
00:23:35,620 --> 00:23:37,600
وقتی اونو کشتین
453
00:23:38,280 --> 00:23:40,420
بهشون رحمی کردین؟
454
00:23:43,030 --> 00:23:45,150
اگه شیطانی در قلب نداشتین
455
00:23:45,150 --> 00:23:47,080
لازم نبود قسمی بخورین
456
00:23:49,030 --> 00:23:51,110
همسرتون رو کشتین و برخلاف مسیر درست رفتین
457
00:23:51,110 --> 00:23:52,110
نه تنها اهریمن قلب جاودان
458
00:23:52,110 --> 00:23:53,850
رهبر نان رو گرفتین
459
00:23:53,850 --> 00:23:55,510
بلکه قلب شش قلمروی منم گرفتین
460
00:23:55,820 --> 00:23:58,190
الان میخواین دختر خودتون رو بکشین؟
461
00:23:58,230 --> 00:23:59,680
میتونین منکر بشین؟
462
00:24:05,060 --> 00:24:06,680
مادر درست میگن
463
00:24:07,280 --> 00:24:08,200
شما
464
00:24:08,920 --> 00:24:10,080
هیچوقت
465
00:24:10,110 --> 00:24:10,990
نمیخواستین منو رها کنین
466
00:24:14,790 --> 00:24:16,750
میخواستم از زندگیش بگذرم
467
00:24:17,690 --> 00:24:19,290
دنیا رو همراهش ببینم
468
00:24:20,770 --> 00:24:21,840
ولی اون
469
00:24:21,860 --> 00:24:22,860
چیزی که مال من بود داشت
470
00:24:23,710 --> 00:24:24,930
و تو
471
00:24:28,490 --> 00:24:30,320
چرا همه چیز برای توئه؟
472
00:24:37,570 --> 00:24:38,780
مادر منو صدسال پیش
473
00:24:38,810 --> 00:24:40,070
بدنیا آوردن
474
00:24:40,590 --> 00:24:41,600
در اون زمان
475
00:24:41,630 --> 00:24:43,030
صدمه دیده بودن
476
00:24:43,440 --> 00:24:46,170
قلمروی تهذیبگران رو چند دهه ترک کردن
477
00:24:46,760 --> 00:24:48,750
جرات کردن توی شمال بمونن
478
00:24:48,940 --> 00:24:50,400
تا شکارشون نکنین
479
00:24:50,400 --> 00:24:52,000
منو بدنیا آوردن
480
00:24:53,760 --> 00:24:55,220
نیمه دوم زندگیشون
481
00:24:55,240 --> 00:24:57,040
در ظاهر آزاد بود
482
00:24:57,820 --> 00:24:59,280
ولی میخواستن که
483
00:24:59,310 --> 00:25:00,540
منو زنده نگه دارن
484
00:25:01,230 --> 00:25:03,460
و ازم محافظت کنن
485
00:25:05,080 --> 00:25:06,570
ولی امروز
486
00:25:08,320 --> 00:25:09,900
تلاششون
487
00:25:11,040 --> 00:25:12,640
از بین میره
488
00:25:16,190 --> 00:25:17,570
در حق اون و تو
489
00:25:19,670 --> 00:25:20,680
اشتباه کردم
490
00:25:24,970 --> 00:25:26,060
دیگه دیره
491
00:25:26,940 --> 00:25:28,590
راه برگشتی نیست
492
00:25:30,840 --> 00:25:32,100
عاشق کسی بودن
493
00:25:33,050 --> 00:25:35,500
یعنی مردن و زندگی کردن برای اون
494
00:25:36,710 --> 00:25:38,310
ولی مادر رو رها کردین
495
00:25:39,000 --> 00:25:40,150
حتما باید
496
00:25:40,480 --> 00:25:41,730
عشق رو رها کرده باشن
497
00:25:42,520 --> 00:25:44,240
هیچوقت انتقام مرگ ایشون رو
498
00:25:44,960 --> 00:25:47,030
فراموش نمیکنم
499
00:25:49,960 --> 00:25:52,420
ممنون حقیقت رو بهم گفتین
500
00:25:52,670 --> 00:25:53,550
امروز
501
00:25:54,280 --> 00:25:55,590
تا وقتی بتونم انتقام
502
00:25:55,590 --> 00:25:56,920
مادر و دایی رو بگیرم
503
00:25:57,810 --> 00:25:59,490
بدون پشیمونی میمیرم
504
00:26:03,160 --> 00:26:04,780
حتی افراد فرقه شمشیر
505
00:26:04,780 --> 00:26:06,320
و قصر یائو
506
00:26:06,940 --> 00:26:09,130
بازیچه دست من هستن
507
00:26:10,110 --> 00:26:11,610
شما دوتا
508
00:26:14,310 --> 00:26:15,920
میخواین منو بکشین؟
509
00:26:17,360 --> 00:26:18,440
ما هم هستیم
510
00:26:27,640 --> 00:26:28,450
شماها
511
00:26:29,200 --> 00:26:31,180
نمایش خوبی اجرا کردین
512
00:26:32,200 --> 00:26:33,620
توی زندگیم
513
00:26:34,170 --> 00:26:35,600
از آدمایی که مجرم و شرور هستن
514
00:26:35,680 --> 00:26:37,680
متنفر هستم
515
00:26:37,940 --> 00:26:38,840
سعی کردین که بین من و برادر خواهرم
516
00:26:38,840 --> 00:26:40,370
فاصله بندازین
517
00:26:40,860 --> 00:26:42,430
احمق 
518
00:26:49,330 --> 00:26:51,480
چطور جرات میکنین
519
00:26:51,560 --> 00:26:53,090
جلوی منو بگیرین؟
520
00:26:54,000 --> 00:26:55,310
هیچکس نمیتونه از سد ممنوعه
521
00:26:55,310 --> 00:26:56,440
مسیر شیطانی رد بشه
522
00:26:56,750 --> 00:26:58,430
هیچکس نمیتونه امروز
523
00:26:58,450 --> 00:26:59,580
از دست من فرار کنه
524
00:27:01,120 --> 00:27:02,580
همه شما باید بمیرین
525
00:27:06,830 --> 00:27:07,470
برادر
526
00:27:16,880 --> 00:27:18,880
بالاخره منو شناختی
527
00:27:20,000 --> 00:27:20,870
برادر
528
00:27:21,840 --> 00:27:22,850
دستور ارباب رو
529
00:27:22,880 --> 00:27:23,810
انجام دادم
530
00:27:24,910 --> 00:27:25,950
نان یی مرده
531
00:27:27,360 --> 00:27:29,490
این مروارید سندش هست
532
00:27:33,110 --> 00:27:33,880
میان 
533
00:27:45,130 --> 00:27:45,690
...تو
534
00:27:49,600 --> 00:27:51,200
معذرت میخوام برادر
535
00:27:51,900 --> 00:27:53,820
بااینکه بدنت عوض شده
536
00:27:53,820 --> 00:27:54,950
ولی هنوزم
537
00:27:54,950 --> 00:27:56,210
شیطان قلبی داری
538
00:27:56,960 --> 00:27:58,360
جناب  نان یی حق داشتن
539
00:27:58,670 --> 00:28:00,840
نصف قدرتشون رو داخل
540
00:28:00,840 --> 00:28:02,160
این مروارید فرستادن
541
00:28:02,160 --> 00:28:03,560
کمک کنم از شرط شیطان خلاص بشم
542
00:28:07,470 --> 00:28:08,720
منو سرزنش نکن
543
00:28:19,260 --> 00:28:20,100
میان
544
00:28:55,270 --> 00:28:57,190
برادر
545
00:29:02,760 --> 00:29:03,630
ببین
546
00:29:04,540 --> 00:29:06,800
وقتی نافرمانی کنی همین میشه
547
00:29:07,800 --> 00:29:09,640
برادر
548
00:29:11,090 --> 00:29:13,330
بخاطرت زخمی شدم
549
00:29:14,560 --> 00:29:15,950
چون میخواستم
550
00:29:17,940 --> 00:29:19,720
به مسیر درست برگردی
551
00:29:22,030 --> 00:29:23,160
...امیدوارم بتونی
552
00:29:24,240 --> 00:29:25,770
مسیر درست؟
553
00:29:26,470 --> 00:29:28,000
میترسم توی این زندگی
554
00:29:28,850 --> 00:29:30,180
ممکن نباشه
555
00:29:46,320 --> 00:29:47,130
برادر
556
00:29:47,990 --> 00:29:49,240
چیکار میکنی؟
557
00:29:51,120 --> 00:29:52,520
به مسیر درست برمیگردم
558
00:29:53,360 --> 00:29:55,200
اگه واقعا اینو میخوای
559
00:29:56,030 --> 00:29:57,890
میذارم اینبار زندگی خوبی داشته باشی
560
00:29:58,830 --> 00:29:59,980
پشیمون نباش
561
00:30:07,000 --> 00:30:08,130
ببخشید
562
00:30:17,140 --> 00:30:17,740
راستی
563
00:30:18,420 --> 00:30:20,270
دستیارت فو لانگ
564
00:30:20,270 --> 00:30:21,900
توسط ارشد جو و بقیه
565
00:30:21,920 --> 00:30:23,240
گیر افتاده
566
00:30:23,240 --> 00:30:25,240
میترسم نتونه بیاد
567
00:30:28,720 --> 00:30:30,090
مو گوانگ هان
568
00:30:30,320 --> 00:30:31,470
بهش احترام میذارم
569
00:30:32,280 --> 00:30:33,480
یک پسر بازیگوش بودی
570
00:30:33,480 --> 00:30:34,880
که کل روز شعر مینوشتی
571
00:30:35,110 --> 00:30:37,160
الان حرفای گنده میزنی
572
00:30:37,540 --> 00:30:39,940
واقعا فکرمیکنی ارباب اژدها هستی؟
573
00:30:43,620 --> 00:30:44,910
آتش بهشتی؟
574
00:30:45,780 --> 00:30:47,440
دست کم گرفتمت
575
00:30:48,160 --> 00:30:49,620
حساب شده کار کردین
576
00:30:50,160 --> 00:30:50,960
اهریمنان رو برای صدسال
577
00:30:50,960 --> 00:30:52,560
توی آرایش مهروموم کننده اهریمن زندانی کردین
578
00:30:52,560 --> 00:30:54,080
قدرت اهریمنی رو جذب کردین
579
00:30:54,080 --> 00:30:55,480
گذاشتین اونجا بمیرن
580
00:30:56,070 --> 00:30:57,050
امروز
581
00:30:57,840 --> 00:30:59,530
انتقامشون رو میگیرم
582
00:31:32,250 --> 00:31:34,780
فقط یک نفر در دنیا میتونه خدا بشه
583
00:31:34,940 --> 00:31:36,240
هیچکس نمیتونه جلوی منو بگیره
584
00:31:38,200 --> 00:31:39,530
نمیتونی ببریش
585
00:32:07,070 --> 00:32:08,730
قلب استخوانی تهذیب زِن؟
586
00:32:36,460 --> 00:32:37,790
اهریمن قلب جاودان
587
00:32:37,790 --> 00:32:39,250
قلب شش قلمرو
588
00:32:39,320 --> 00:32:41,050
متعلق به تو نیستن
589
00:32:42,200 --> 00:32:43,740
فکرنکن که
590
00:32:44,280 --> 00:32:46,340
میتونی قلب استخوانی تهذیب زن رو بگیری
591
00:32:46,390 --> 00:32:48,430
پس بیا باهم بمیریم
592
00:32:49,400 --> 00:32:50,260
اگه پیروز شدم
593
00:32:50,880 --> 00:32:52,610
بهشت و زمین یکی میشن
594
00:32:52,770 --> 00:32:53,300
اگه شکست بخورم
595
00:32:53,870 --> 00:32:55,670
همه رو با خودم پایین میکشم
596
00:33:16,060 --> 00:33:18,260
توانایی تناسخ رو ازش گرفتم
597
00:33:31,560 --> 00:33:33,020
وقتی سن لو ظاهر بشه
598
00:33:33,710 --> 00:33:35,340
همه چیز نابود میشه
599
00:34:22,400 --> 00:34:24,340
درمورد همه حق داشتم
600
00:34:25,360 --> 00:34:27,130
بجز تو
601
00:34:28,120 --> 00:34:29,250
شکست خوردی
602
00:34:29,969 --> 00:34:32,100
چون درمورد خودت اشتباه کردی
603
00:34:33,530 --> 00:34:35,460
هیچ قوی ترینی در دنیا نیست
604
00:34:36,610 --> 00:34:37,870
اگه میخوای نجاتش بدی
605
00:34:37,880 --> 00:34:38,610
تنها راه
606
00:34:38,639 --> 00:34:39,969
جمع کردن پنج زندان 
607
00:34:39,969 --> 00:34:41,730
و یکی کردن قدرت یین جو هست
608
00:34:41,730 --> 00:34:43,110
تا کتابچه راهنمای هفت گناه رو نابود کنی
609
00:34:43,110 --> 00:34:45,560
اینطوری میتونی نجاتش بدی
610
00:35:02,770 --> 00:35:04,070
هدف بزرگم رو
611
00:35:04,920 --> 00:35:07,070
به تو میسپرم
612
00:35:15,490 --> 00:35:16,320
جی یانگ
613
00:35:16,650 --> 00:35:18,300
رودخونه دریای زیرین طغیان میکنه
614
00:35:19,820 --> 00:35:21,490
پایتخت فنگ دوباره ظاهر میشه
615
00:35:22,230 --> 00:35:23,180
جی یانگ
616
00:35:23,380 --> 00:35:24,100
منم
617
00:35:29,240 --> 00:35:30,050
جی یانگ
618
00:35:30,480 --> 00:35:31,900
خوب ببین
619
00:35:32,600 --> 00:35:33,990
من نان یان هستم
620
00:35:35,090 --> 00:35:36,460
آروم باش
621
00:35:37,240 --> 00:35:38,690
میخوای جلوی منو بگیری؟
622
00:35:39,570 --> 00:35:40,900
منم، نان یان
623
00:35:49,060 --> 00:35:49,740
جی یانگ
624
00:35:50,150 --> 00:35:51,950
واقعا میخوای من و بقیه رو
625
00:35:52,180 --> 00:35:53,280
بکشی؟
626
00:35:53,300 --> 00:35:54,380
چرا که نه
627
00:35:57,410 --> 00:35:59,490
وقتی دو دریا در دنیای زیرین یکی بشه
628
00:35:59,630 --> 00:36:00,610
همه
629
00:36:01,000 --> 00:36:02,990
جاودانه میشن
630
00:36:03,700 --> 00:36:04,840
اینکارو نمیکنی
631
00:36:05,070 --> 00:36:06,020
اینکارو نمیکن
632
00:36:06,600 --> 00:36:07,530
چرا؟
633
00:36:09,340 --> 00:36:10,660
میتونی منو بکشی؟
634
00:36:25,310 --> 00:36:26,300
نمیکشمت
635
00:36:28,320 --> 00:36:29,920
شیطان درونت رو بیرون نمیکشم
636
00:36:30,610 --> 00:36:31,660
اینبار
637
00:36:32,970 --> 00:36:34,440
هیچکار نمیکنم
638
00:36:35,670 --> 00:36:37,070
هیچ جا نمیرم
639
00:36:38,260 --> 00:36:39,690
همینجا کنارت میمونم
640
00:36:41,200 --> 00:36:42,360
باشه؟
641
00:36:45,000 --> 00:36:47,040
♫این روز رو میگذرونم♫
642
00:36:47,530 --> 00:36:48,830
♫شب رو میگذرونم♫
643
00:36:49,210 --> 00:36:51,500
♫قبل اینکه بیدار بشم♫
644
00:36:52,130 --> 00:36:54,240
♫سرنوشت زندگی قبلی رو دنبال میکنم♫
645
00:36:54,430 --> 00:36:57,860
♫در زمان سفر میکنم♫
646
00:36:58,190 --> 00:36:59,330
♫تا بتونم♫
647
00:36:59,840 --> 00:37:01,450
♫زیبایی عشق رو ببینم♫
648
00:37:01,800 --> 00:37:02,870
♫که تبدیل به پروانه میشه♫
649
00:37:03,490 --> 00:37:05,660
♫روی انگشتت میشینه♫
650
00:37:06,310 --> 00:37:08,390
♫به ستاره دنباله دار آرزو کن♫
651
00:37:10,640 --> 00:37:11,440
نان یان
652
00:37:13,340 --> 00:37:18,410
♫امیدوارم زندگی به خوبی اولین دیدارمون باشه♫
653
00:37:22,900 --> 00:39:53,220
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Negar مترجم
46662