All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E34

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 2 00:00:58,690 --> 00:01:03,770 (شورش عشق) 3 00:01:03,830 --> 00:01:06,710 (قسمت سی و چهار) 4 00:01:12,310 --> 00:01:14,230 همه چیز در اینجا یادآور توئه 5 00:01:14,230 --> 00:01:15,830 ولی تو اینجا نیستی 6 00:01:17,760 --> 00:01:18,510 آ یان 7 00:01:20,470 --> 00:01:22,000 اگه بیماری قلبی من تو باشی 8 00:01:23,050 --> 00:01:24,510 چطور میتونم درمانش کنم؟ 9 00:01:31,220 --> 00:01:32,070 این چوب 10 00:01:32,070 --> 00:01:34,270 درخت باستانی ققنوسه؟ 11 00:01:45,830 --> 00:01:46,970 دلم برات میسوزه 12 00:01:46,970 --> 00:01:47,630 نمیذاری کسی 13 00:01:47,630 --> 00:01:48,830 دست به وسایلت بزنه 14 00:01:51,070 --> 00:01:51,670 ممنون 15 00:01:52,310 --> 00:01:54,060 خوشگله 16 00:01:54,380 --> 00:01:55,190 ...ولی 17 00:01:56,610 --> 00:01:57,670 دوسش دارم 18 00:02:16,350 --> 00:02:16,870 در ظاهر 19 00:02:16,870 --> 00:02:18,930 سعی میکنی کاری کنی ازت متنفر بشه 20 00:02:19,180 --> 00:02:21,380 ولی در اعماق وجودت نمیخوای بره 21 00:02:22,610 --> 00:02:23,450 حتما 22 00:02:24,340 --> 00:02:25,800 برات دردناکه 23 00:02:31,500 --> 00:02:32,430 با وجود اون 24 00:02:34,470 --> 00:02:35,420 زندگی سخته 25 00:02:36,430 --> 00:02:37,750 ولی قابل تحمله 26 00:02:38,910 --> 00:02:39,870 بدون اون 27 00:02:41,870 --> 00:02:44,070 بااینکه به دنیای زیرین حکومت میکنم 28 00:02:46,200 --> 00:02:47,930 افسرده میشم 29 00:02:54,630 --> 00:02:56,290 با وجود وضعیت الان 30 00:02:57,260 --> 00:02:58,860 روزای نان یان کمه 31 00:03:00,780 --> 00:03:01,820 نقشه ات چیه؟ 32 00:03:08,130 --> 00:03:09,530 وقتشه طعمه بذاریم 33 00:03:16,910 --> 00:03:20,640 هرکسی میگه دنیا سرد و ظالمه 34 00:03:21,780 --> 00:03:25,870 ولی به عشق و محبت باور دارم 35 00:03:27,270 --> 00:03:30,620 اگه بخاطر احمق بودن مجازات بشم 36 00:03:31,380 --> 00:03:35,370 لایق سردی و بی تفاوتی هستم 37 00:03:40,810 --> 00:03:42,550 خودت رو ببین مستی 38 00:03:43,050 --> 00:03:44,180 درست نیست 39 00:03:45,770 --> 00:03:47,470 با ده درصد شانس 40 00:03:47,510 --> 00:03:49,180 نود درصد قدرت نمیتونی مراقب خودت باشی 41 00:03:49,180 --> 00:03:50,910 میخوای مراقب بقیه باشی؟ 42 00:03:52,150 --> 00:03:53,700 اگه اینطور ول بچرخی 43 00:03:53,700 --> 00:03:55,480 بزودی میمیرم 44 00:03:55,690 --> 00:03:56,510 بخاطر اون 45 00:03:56,660 --> 00:03:58,170 نصف زندگیتون رو دادین 46 00:03:58,310 --> 00:04:00,370 حتما سپاسگذار هستن 47 00:04:01,610 --> 00:04:02,680 امیدوارم 48 00:04:05,430 --> 00:04:06,310 تینگ اِر 49 00:04:06,880 --> 00:04:08,930 بزرگ شدی 50 00:04:10,680 --> 00:04:12,530 خوشحالم 51 00:04:14,510 --> 00:04:15,730 پسر عزیزم 52 00:04:16,630 --> 00:04:18,839 دلتنگت بودم 53 00:04:19,510 --> 00:04:22,230 دلتنگت بودم پدر 54 00:04:24,800 --> 00:04:25,470 نگهبانان 55 00:04:25,780 --> 00:04:26,750 قلمو، جواهر، سنگ جوهر 56 00:04:26,750 --> 00:04:27,680 و کاغذاشو بسوزونین 57 00:04:27,680 --> 00:04:29,740 حق نداری دیگه بنویسی 58 00:04:35,110 --> 00:04:37,470 هرچی مینویسم 59 00:04:38,010 --> 00:04:39,190 بی معنی هستن 60 00:04:39,210 --> 00:04:41,740 این احمق هم بی ارزشه 61 00:05:08,070 --> 00:05:09,520 این خواهر من 62 00:05:10,290 --> 00:05:11,900 ارباب ارشده؟ 63 00:05:29,270 --> 00:05:30,810 چندروزه مست هستی 64 00:05:32,409 --> 00:05:33,770 میتونی که 65 00:05:34,860 --> 00:05:36,330 با شراب 66 00:05:37,710 --> 00:05:38,750 غمت رو از بین ببری؟ 67 00:05:42,320 --> 00:05:44,080 کاش میشد 68 00:05:47,750 --> 00:05:48,790 بذار بهت بگم 69 00:05:50,200 --> 00:05:51,450 مردم 70 00:05:52,150 --> 00:05:53,320 همه الکی هستن 71 00:05:54,190 --> 00:05:55,050 خوب فکرکن 72 00:05:55,880 --> 00:05:58,020 بخاطر بقیه و خودشون 73 00:05:58,840 --> 00:05:59,909 زندگی میسازن 74 00:06:00,650 --> 00:06:02,550 مست بودن خوبه 75 00:06:02,750 --> 00:06:03,810 وقتی مستیم 76 00:06:04,500 --> 00:06:06,100 درد رو حس نمیکنیم 77 00:06:13,310 --> 00:06:14,150 برادر 78 00:06:16,600 --> 00:06:17,870 ناراحتی 79 00:06:19,670 --> 00:06:21,030 گریه کن 80 00:06:23,600 --> 00:06:24,630 مشکلی نیست 81 00:06:26,200 --> 00:06:27,040 جلوی من گریه کنی 82 00:06:35,470 --> 00:06:36,150 فراموشش کن 83 00:06:41,790 --> 00:06:43,320 بعد این همه اتفاق 84 00:06:44,470 --> 00:06:45,450 میتونیم که 85 00:06:45,470 --> 00:06:47,110 هرچی بخوایم داشته باشیم؟ 86 00:06:49,680 --> 00:06:50,940 مثلا تو 87 00:06:51,650 --> 00:06:52,290 نان یان 88 00:06:53,670 --> 00:06:55,670 میخوای ارباب ارشد باشی؟ 89 00:07:02,250 --> 00:07:03,740 میدونستم 90 00:07:04,130 --> 00:07:06,390 نمیخوام ارباب اژدها باشم 91 00:07:07,390 --> 00:07:08,890 ولی اون پیرمردا 92 00:07:09,100 --> 00:07:11,090 از پایتخت اژدها 93 00:07:11,350 --> 00:07:13,190 همش میان پیشم 94 00:07:13,690 --> 00:07:14,580 بهم میگن که 95 00:07:15,420 --> 00:07:16,890 بخاطر خودمه 96 00:07:16,950 --> 00:07:18,330 لازم نیست عجله کنیم 97 00:07:18,750 --> 00:07:19,880 بعدش چی شد؟ 98 00:07:20,430 --> 00:07:21,640 همش برای من 99 00:07:21,710 --> 00:07:23,160 نوشته های 100 00:07:23,210 --> 00:07:25,290 مربوط به دربار رو میفرستن 101 00:07:25,640 --> 00:07:26,480 انگار که 102 00:07:26,780 --> 00:07:29,610 یک مرد با اهریمن گربه 103 00:07:29,750 --> 00:07:30,860 ازدواج بکنه 104 00:07:30,880 --> 00:07:33,540 ولی بچه اش موش بشه 105 00:07:34,270 --> 00:07:36,210 آخه به من چه؟ 106 00:07:42,990 --> 00:07:45,170 کاش پدر زنده بودن 107 00:07:46,060 --> 00:07:46,800 نان یان 108 00:07:47,830 --> 00:07:49,310 دلتنگشون هستم 109 00:07:52,340 --> 00:07:54,270 ...بالاخره پیدات رو پیدا کردی 110 00:07:56,800 --> 00:07:58,360 ولی من پدر خودمو از دست دادم 111 00:08:14,070 --> 00:08:14,920 میدونی چیه؟ 112 00:08:17,620 --> 00:08:18,950 مادرم گفتن 113 00:08:20,170 --> 00:08:21,730 دخترشون 114 00:08:22,850 --> 00:08:24,650 مثل یک خورشید در آسمانه 115 00:08:25,920 --> 00:08:27,580 وقتی خوشحال باشم 116 00:08:28,160 --> 00:08:29,820 اینطوری دنیا روشن میشه 117 00:08:31,990 --> 00:08:33,700 وقتی ناراحتم 118 00:08:35,340 --> 00:08:37,140 دنیا در تاریکی فرو میره 119 00:08:40,630 --> 00:08:41,419 فکرمیکنم 120 00:08:42,679 --> 00:08:43,580 پدرت 121 00:08:45,320 --> 00:08:47,180 همین آرزو رو داشت 122 00:08:50,550 --> 00:08:51,280 برادر 123 00:08:53,050 --> 00:08:54,500 اون نمیخواد که بخاطر غم 124 00:08:54,500 --> 00:08:56,430 خودت رو نابود کنی 125 00:09:08,870 --> 00:09:10,910 نباید بخاطر غم خودت رو اذیت کنی 126 00:09:14,780 --> 00:09:15,740 ولی من 127 00:09:16,580 --> 00:09:17,650 دردت رو درک میکنم 128 00:09:24,280 --> 00:09:24,920 بیا 129 00:09:29,310 --> 00:09:30,840 بنوش 130 00:09:31,950 --> 00:09:34,830 گذشته رو رها کن 131 00:09:58,270 --> 00:09:59,030 برادر 132 00:09:59,950 --> 00:10:00,910 اومدم 133 00:10:02,020 --> 00:10:03,070 درمورد یک چیز مهم 134 00:10:03,070 --> 00:10:04,800 باهات حرف بزنم 135 00:10:06,130 --> 00:10:06,630 ببین 136 00:10:11,520 --> 00:10:12,760 ...این مال دایی 137 00:10:47,790 --> 00:10:48,430 جی یانگ؟ 138 00:10:52,670 --> 00:10:54,970 اون کسی بوده که 139 00:10:55,010 --> 00:10:56,310 پولک کپور رو گرفت؟ 140 00:10:56,310 --> 00:10:57,140 خودشه 141 00:10:57,310 --> 00:10:58,220 همونه 142 00:10:58,220 --> 00:10:59,110 در اون زمان 143 00:10:59,150 --> 00:11:00,610 دخترای زیادی عاشقش شدن 144 00:11:02,270 --> 00:11:03,030 یعنی ما در اصل 145 00:11:03,030 --> 00:11:05,220 در کنار سن لو بودیم 146 00:11:06,150 --> 00:11:09,310 اون شیطان برگشته؟ (شیطان رو بکشید) 147 00:11:09,950 --> 00:11:10,680 نترسین 148 00:11:11,030 --> 00:11:12,230 پنج ایالت بزرگ هست 149 00:11:12,230 --> 00:11:13,080 چرا باید 150 00:11:13,080 --> 00:11:14,600 به اینجا بیاد؟ 151 00:11:14,750 --> 00:11:15,670 درسته 152 00:11:18,300 --> 00:11:19,260 (اعلامیه) 153 00:11:27,120 --> 00:11:28,140 شیطان 154 00:11:29,270 --> 00:11:30,270 شیطان 155 00:11:32,890 --> 00:11:35,530 (اعلامیه) 156 00:11:36,310 --> 00:11:38,040 دوباره به قایق رفته؟ 157 00:11:38,350 --> 00:11:39,310 چی میخواد؟ 158 00:11:39,310 --> 00:11:41,640 از پایتخت اژدها چی میخواد؟ 159 00:11:42,580 --> 00:11:44,240 خسارتی نداشتیم 160 00:11:44,890 --> 00:11:45,890 ولی قایق 161 00:11:45,940 --> 00:11:47,770 مثل یک شهر خالی در دریاست 162 00:11:48,150 --> 00:11:50,880 دفاع آسونه ولی حمله سخته 163 00:11:54,990 --> 00:11:57,450 فرقه شمشیر پیشروی میکنه 164 00:11:59,900 --> 00:12:00,920 خیلی زحمت کشیدم 165 00:12:00,920 --> 00:12:02,520 شائو سانگ رو آموزش بدم 166 00:12:03,220 --> 00:12:04,190 خوب میشناسمش 167 00:12:04,660 --> 00:12:06,190 توجه دوست نداره 168 00:12:07,200 --> 00:12:08,530 ولی اینبار در قایق ظاهر شد 169 00:12:08,530 --> 00:12:09,860 سروصدا کرد 170 00:12:10,240 --> 00:12:11,650 حتما یک تله اس 171 00:12:12,410 --> 00:12:14,470 منتظره برین اونجا 172 00:12:19,300 --> 00:12:20,560 میرم به دیدنش 173 00:12:21,320 --> 00:12:22,910 عجول نباشین 174 00:12:41,350 --> 00:12:43,550 حقا بهترین شاگرد منی 175 00:12:46,240 --> 00:12:47,750 الان حتی 176 00:12:48,370 --> 00:12:50,620 برعلیه استادت حقه میزنی 177 00:12:52,950 --> 00:12:54,150 در بحث حقه 178 00:12:54,390 --> 00:12:55,190 تهذیب 179 00:12:55,590 --> 00:12:56,930 و رهبری 180 00:12:57,590 --> 00:12:59,470 هیچکس به شما نمیرسه 181 00:13:00,880 --> 00:13:01,890 من فقط 182 00:13:02,270 --> 00:13:03,850 با شرایط پیش میرم 183 00:13:04,810 --> 00:13:06,670 تا بتونم شکستتون بدم 184 00:13:13,510 --> 00:13:14,670 درست میگفتن 185 00:13:15,650 --> 00:13:17,310 نباید میذاشتم زنده بمونی 186 00:13:18,710 --> 00:13:21,840 یک تهدید 187 00:13:22,510 --> 00:13:24,510 با قدرت استراتژی عالی هستی که 188 00:13:25,040 --> 00:13:26,320 همه ازش میترسن 189 00:13:28,210 --> 00:13:29,610 استاد لازم نیست که تظاهر کنین 190 00:13:29,710 --> 00:13:32,040 مهربون و صبور هستین 191 00:13:32,450 --> 00:13:33,390 امروز 192 00:13:33,550 --> 00:13:34,880 بیاین کینه رو رفع کنیم 193 00:13:40,860 --> 00:13:42,460 یک سوال کوچیک دارم 194 00:13:46,000 --> 00:13:47,050 بپرسین استاد 195 00:13:51,080 --> 00:13:53,250 آ یان و من هم خون هستیم 196 00:13:54,280 --> 00:13:55,480 ولی مهم نیست چی میشه 197 00:13:55,510 --> 00:13:57,340 منو پدر صدا نمیزنه 198 00:13:58,530 --> 00:14:00,320 درک نمیکنم 199 00:14:04,120 --> 00:14:04,900 شائو سانگ 200 00:14:05,850 --> 00:14:07,090 میشه بهم بگی 201 00:14:07,410 --> 00:14:09,910 چه رازی بین شماست؟ 202 00:14:11,410 --> 00:14:12,480 اون دلایل خودشو داره 203 00:14:13,170 --> 00:14:14,700 که شما رو پدر صدا نزنه 204 00:14:17,540 --> 00:14:19,550 چه چیزی بهش گفتی؟ 205 00:14:22,850 --> 00:14:24,850 فقط حرفای عاشقانه 206 00:14:25,080 --> 00:14:26,820 میخواین بدونین؟ 207 00:14:27,330 --> 00:14:28,700 به عنوان پدرش 208 00:14:29,140 --> 00:14:30,040 معلومه که 209 00:14:30,040 --> 00:14:31,440 با کسی که با دخترمه اهمیت میدم 210 00:14:32,400 --> 00:14:33,730 اگه آ یان بخاطر تو 211 00:14:34,230 --> 00:14:35,250 ازم فاصله بگیره 212 00:14:35,510 --> 00:14:36,660 و مسیر اشتباه در پیش بگیره 213 00:14:37,240 --> 00:14:39,170 وظیفمه که به مسیر درست برش گردونم 214 00:14:42,810 --> 00:14:44,610 نگران نباشید استاد 215 00:14:44,870 --> 00:14:46,550 همه چیز رو برنامه ریزی کردین 216 00:14:46,550 --> 00:14:48,410 همه منو طرد کردن 217 00:14:48,910 --> 00:14:50,550 میترسم اون کسی باشه که 218 00:14:51,930 --> 00:14:53,330 از همه بیشتر ازم متنفره 219 00:15:03,330 --> 00:15:04,180 اونجا رو ببینید 220 00:15:04,180 --> 00:15:05,310 بریم اونجا 221 00:15:10,220 --> 00:15:11,150 چای آمادست 222 00:15:11,150 --> 00:15:12,730 حرفا رو زدیم 223 00:15:12,730 --> 00:15:13,290 استاد 224 00:15:14,550 --> 00:15:16,120 بازی رو شروع کنیم؟ 225 00:15:17,770 --> 00:15:19,000 بازی؟ 226 00:15:22,500 --> 00:15:23,780 حتما اومدین که 227 00:15:25,540 --> 00:15:28,000 یین جو سه زندان رو ببرین 228 00:15:28,710 --> 00:15:30,170 اونا هم اومدن 229 00:15:31,310 --> 00:15:32,550 امروز شرط میبندیم که 230 00:15:33,970 --> 00:15:36,410 میتونین همه رو گول بزنین یا نه 231 00:15:49,510 --> 00:15:51,120 هیچ هاله شیطانی ای نیست 232 00:15:51,120 --> 00:15:52,440 نه تنها این 233 00:15:52,690 --> 00:15:54,230 پدرت هم ناپدید شدن 234 00:15:54,230 --> 00:15:56,510 میترسم در خطر باشن 235 00:16:06,150 --> 00:16:06,920 مراقب باش 236 00:16:08,660 --> 00:16:10,340 جرات داری با من بجنگ 237 00:16:10,340 --> 00:16:11,610 حقه کثیف 238 00:16:11,630 --> 00:16:12,690 سوار نکن 239 00:17:17,540 --> 00:17:18,940 انگار قراره دعوا بشه 240 00:17:27,790 --> 00:17:29,320 چرا بهم آتش پرت میکنی؟ 241 00:17:34,320 --> 00:17:35,260 روباه کوچولو 242 00:17:35,790 --> 00:17:36,430 با عجله اومدم 243 00:17:36,430 --> 00:17:37,360 کمکت کنم 244 00:17:37,510 --> 00:17:39,170 ولی اینطوری بهم سلام میدی؟ 245 00:17:39,270 --> 00:17:39,870 منظوری نداشتم 246 00:17:39,870 --> 00:17:41,350 سروصدایی نکردی 247 00:17:43,590 --> 00:17:44,300 بریم 248 00:17:44,320 --> 00:17:46,580 میترسم جی یانگ نتونه تحمل کنه 249 00:17:49,870 --> 00:17:50,550 شائو سانگ 250 00:17:51,380 --> 00:17:52,840 قبول میکنی اشتباه کردی؟ 251 00:17:53,820 --> 00:17:55,850 نمیدونم چه کار اشتباهی کردم 252 00:17:57,590 --> 00:17:59,950 در قلمروی تهذیبگران، قدرت همیشه در اولویته 253 00:17:59,950 --> 00:18:01,260 اگه قدرتمند نباشی 254 00:18:01,260 --> 00:18:02,170 پس تو اشتباه کردی 255 00:18:21,950 --> 00:18:23,080 این یشم 256 00:18:23,590 --> 00:18:24,920 کمکم میکنه که 257 00:18:24,950 --> 00:18:26,680 قدرت یین جو بدنت رو بگیرم 258 00:18:26,840 --> 00:18:27,770 تسلیم شو 259 00:19:06,500 --> 00:19:07,370 پدر 260 00:19:18,510 --> 00:19:19,680 پشت سرهم اشتباه کردی 261 00:19:19,680 --> 00:19:21,320 کی میخوای به خودت بیای؟ 262 00:19:25,330 --> 00:19:26,300 نان یان 263 00:20:06,460 --> 00:20:07,240 پدر 264 00:20:09,690 --> 00:20:10,340 آ یان 265 00:20:12,240 --> 00:20:14,090 بالاخره پدر صدام کردی 266 00:20:16,510 --> 00:20:17,060 ...من 267 00:20:19,720 --> 00:20:20,400 میدونم 268 00:20:22,120 --> 00:20:23,980 تو و آ رائو کنار هم بودین 269 00:20:24,180 --> 00:20:26,400 هیچوقت برات پدری نکردم 270 00:20:26,400 --> 00:20:27,460 لیاقتش رو ندارم 271 00:20:30,950 --> 00:20:31,870 راستش 272 00:20:32,870 --> 00:20:34,630 سرزنشتون نمیکنم 273 00:20:36,030 --> 00:20:36,950 به هرحال 274 00:20:38,680 --> 00:20:40,410 حتی اگه رابطه خونی داشته باشیم 275 00:20:41,850 --> 00:20:43,650 وقت میبره که 276 00:20:44,420 --> 00:20:45,680 صمیمی بشیم 277 00:20:49,680 --> 00:20:50,770 در این لحظه 278 00:20:51,630 --> 00:20:52,950 آ رائو رو درک میکنم که 279 00:20:52,950 --> 00:20:54,950 باهات در انزوا زندگی کرد 280 00:20:56,550 --> 00:20:57,550 اون و نان یی 281 00:20:58,030 --> 00:20:59,960 از نسل امپراطور سرخ هستن 282 00:21:00,250 --> 00:21:02,710 ولی با بدبختی مواجه شدن 283 00:21:02,770 --> 00:21:04,500 بعد این همه اتفاق 284 00:21:04,580 --> 00:21:05,770 نمیخواست در جنگ قدرت در قلمروی تهذیبگران 285 00:21:05,770 --> 00:21:08,430 درگیر بشی 286 00:21:10,340 --> 00:21:11,350 همه والدین 287 00:21:11,380 --> 00:21:13,530 میخوان بچه هاشون در آرامش و امنیت باشن 288 00:21:13,530 --> 00:21:14,510 اگه جای اون بودم 289 00:21:15,400 --> 00:21:17,200 همین تصمیم رو میگرفتم 290 00:21:29,190 --> 00:21:30,450 بخاطر من 291 00:21:31,140 --> 00:21:32,400 مادر خیلی اذیت شدن 292 00:21:34,270 --> 00:21:35,860 شنیدم که 293 00:21:36,420 --> 00:21:38,140 وقتی تازه بدنیا اومدم 294 00:21:38,710 --> 00:21:40,710 بلد نبودم یک فرزند بزرگ کنن 295 00:21:42,240 --> 00:21:43,340 یک روز 296 00:21:44,160 --> 00:21:46,020 نصفه شب از دیوار بالا رفتن 297 00:21:46,020 --> 00:21:48,090 تا از یک دایه کمک بگیرن 298 00:21:48,390 --> 00:21:51,120 نزدیک بود بیرونشون کنن 299 00:21:53,630 --> 00:21:55,270 وقتی بزرگتر شدم 300 00:21:56,230 --> 00:21:57,570 بهم قول دادن 301 00:21:58,480 --> 00:21:59,940 بهم خوندن و نوشتن 302 00:22:00,430 --> 00:22:01,610 آموزش بدن 303 00:22:03,110 --> 00:22:03,800 بااینحال 304 00:22:04,390 --> 00:22:05,990 قبل اینکه ظهر بشه 305 00:22:06,430 --> 00:22:07,830 خوابشون برد 306 00:22:10,340 --> 00:22:12,410 وقتی که در مسیر برتر بود 307 00:22:12,410 --> 00:22:13,670 همیشه توی کلاس 308 00:22:13,780 --> 00:22:15,090 میخوابید 309 00:22:15,350 --> 00:22:17,280 مجبور بودم من تکالیفش رو انجام بدم 310 00:22:19,730 --> 00:22:21,350 آشپزیشون 311 00:22:21,640 --> 00:22:23,020 افتضاح بود 312 00:22:23,480 --> 00:22:24,570 وقتی بچه بودم 313 00:22:24,750 --> 00:22:26,680 نمیتونستم غذاشون رو بخورم 314 00:22:27,220 --> 00:22:28,710 وقتی بزرگ شدم 315 00:22:29,590 --> 00:22:32,050 خودم آشپزی میکردم 316 00:22:35,520 --> 00:22:37,830 بااینکه زندگی در روستا سادست 317 00:22:37,830 --> 00:22:39,560 ولی آرامش بخش و شادی بخشه 318 00:22:39,910 --> 00:22:41,170 شاید این زندگی 319 00:22:42,310 --> 00:22:44,240 چیزیه که آ رائو همیشه میخواست 320 00:22:48,420 --> 00:22:48,980 آ یان 321 00:22:49,590 --> 00:22:51,220 به کوهستان غم و دریای تهذیب برو 322 00:22:51,220 --> 00:22:53,950 از استاد صبر طلب محافظت کن 323 00:22:55,200 --> 00:22:55,960 چرا؟ 324 00:22:58,230 --> 00:22:59,490 اگه در زمان صلح بود 325 00:23:00,140 --> 00:23:01,940 کل زندگیت مراقبت بودم 326 00:23:02,390 --> 00:23:03,550 تا بتونی مثل قدیم 327 00:23:03,550 --> 00:23:04,350 رها باشی 328 00:23:05,210 --> 00:23:07,770 ولی سن لو قلمروی تهذیبگران رو به هرج مرج انداخته 329 00:23:07,770 --> 00:23:09,820 همه خدایان رو میکشه 330 00:23:11,070 --> 00:23:11,870 اینبار 331 00:23:12,300 --> 00:23:13,610 راهی ندارم 332 00:23:14,110 --> 00:23:15,920 نمیتونم که درگیرت کنم 333 00:23:17,530 --> 00:23:18,970 خدایان رو میکشه؟ 334 00:23:20,880 --> 00:23:21,760 برای همین 335 00:23:22,310 --> 00:23:23,710 استاد شمشیر 336 00:23:23,780 --> 00:23:24,980 و ارباب اژدها رو کشته 337 00:23:28,320 --> 00:23:30,590 مردم منو استاد همگان صدا میزنن 338 00:23:31,080 --> 00:23:34,500 ولی نمیدونن که بهترین تهذیبگر قلمرو 339 00:23:34,500 --> 00:23:35,420 استادت هستن 340 00:23:36,570 --> 00:23:37,420 برو پیششون 341 00:23:37,720 --> 00:23:38,750 کمکت میکنن 342 00:23:40,780 --> 00:23:41,710 من نمیرم 343 00:23:42,640 --> 00:23:43,900 بعد مرگ مادر 344 00:23:45,010 --> 00:23:45,570 فکرمیکردم 345 00:23:45,590 --> 00:23:47,060 خانواده ای ندارم 346 00:23:48,010 --> 00:23:48,800 الان 347 00:23:49,770 --> 00:23:51,440 یک خونه دارم 348 00:23:52,110 --> 00:23:53,170 پدر و دایی ام رو 349 00:23:53,600 --> 00:23:54,670 پیدا کردم 350 00:23:55,300 --> 00:23:57,360 نمیتونم خانوادم رو رها کنم 351 00:23:58,870 --> 00:23:59,670 و اینکه 352 00:24:00,580 --> 00:24:02,180 کتابچه راهنمای هفت گناه 353 00:24:02,380 --> 00:24:03,740 میتونه یین جو رو ضعیف کنه 354 00:24:04,590 --> 00:24:05,430 شاید 355 00:24:07,420 --> 00:24:08,780 این سرنوشت منه 356 00:24:26,660 --> 00:24:27,250 چطورن؟ 357 00:24:28,060 --> 00:24:29,390 نبضشون رو چک کردم 358 00:24:29,720 --> 00:24:30,690 بعد یک شب استراحت 359 00:24:30,690 --> 00:24:31,530 الان خوبن 360 00:24:31,990 --> 00:24:34,450 ولی باید چندروز دیگه استراحت کنن 361 00:24:35,930 --> 00:24:37,010 کل قلمروی تهذیبگران 362 00:24:37,010 --> 00:24:38,300 ترسیدن 363 00:24:38,790 --> 00:24:40,230 اگه سن لو دوباره ظاهر بشه 364 00:24:40,570 --> 00:24:42,030 میترسم افراد زیادی 365 00:24:42,310 --> 00:24:43,440 باهاش بجنگن 366 00:24:44,830 --> 00:24:46,630 حتی اگه فقط ما مونده باشیم 367 00:24:46,670 --> 00:24:48,870 باید تا آخر با سن لو بجنگیم 368 00:24:50,100 --> 00:24:51,270 تو دختری 369 00:24:51,800 --> 00:24:53,150 اگه کسی قرار باشه رهبری رو به عهده بگیره 370 00:24:53,150 --> 00:24:54,010 اون منم 371 00:24:55,070 --> 00:24:56,130 نمیشه 372 00:24:56,160 --> 00:24:57,620 اگه بمیریم، باهم میمیریم 373 00:24:58,360 --> 00:25:00,100 حرفای نحس نزن 374 00:25:03,090 --> 00:25:03,690 درسته 375 00:25:04,860 --> 00:25:06,420 باید زنده بمونیم 376 00:25:08,480 --> 00:25:09,410 مخصوصا تو 377 00:25:16,040 --> 00:25:17,040 قضیه اینه 378 00:25:17,180 --> 00:25:18,420 شنیدم مسیر برتر 379 00:25:18,420 --> 00:25:20,130 نقاشی امپراطور سرخ در میدان مبارزه رو دارن 380 00:25:20,130 --> 00:25:21,550 حرکات ایشون برای کشتن اهریمن 381 00:25:21,550 --> 00:25:22,990 و شیاطین رو ثبت کرده 382 00:25:22,990 --> 00:25:24,140 میخوام یادشون بگیرم 383 00:25:25,980 --> 00:25:28,580 نقاشی مال صدها سال پیش هست 384 00:25:28,850 --> 00:25:30,010 حرکات امپراطور سرخ 385 00:25:30,010 --> 00:25:31,170 افسانه ای هستن 386 00:25:31,950 --> 00:25:33,630 در سالها کسی نبوده که 387 00:25:33,760 --> 00:25:36,290 رازشون رو پیدا کنه 388 00:25:36,480 --> 00:25:38,630 شنیدم یکی از حرکات آتش بهشتی هست 389 00:25:38,630 --> 00:25:40,220 همینطور آتش خورشیدی که پدر بهم یاد دادن 390 00:25:40,220 --> 00:25:41,420 یک خواستگاه دارن 391 00:25:41,830 --> 00:25:43,090 بقیه نمیتونن 392 00:25:43,250 --> 00:25:44,310 ولی من شاید بتونم 393 00:25:45,510 --> 00:25:46,440 فکر خوبی هست 394 00:25:46,630 --> 00:25:48,140 اگه یادش بگیری 395 00:25:48,550 --> 00:25:50,320 شانس بیشتری 396 00:25:50,350 --> 00:25:51,300 برای پیروزی داریم 397 00:26:03,670 --> 00:26:05,970 این نقاشی مرموز هست 398 00:26:09,750 --> 00:26:11,750 ولی این کاغذ سفید هست 399 00:26:12,270 --> 00:26:13,170 فکرمیکنم 400 00:26:13,330 --> 00:26:14,930 این یک حقه اس 401 00:26:15,150 --> 00:26:17,010 کسایی که محتواش رو ببینن 402 00:26:17,510 --> 00:26:18,920 میتونن یادش بگیرن 403 00:26:19,180 --> 00:26:20,900 یادآوری میکنم ارباب اژدها 404 00:26:20,900 --> 00:26:22,540 بااینکه در ظاهر خالیه 405 00:26:22,890 --> 00:26:24,630 زل زدن زیاد بهش به هوشیاری شما صدمه میزنه 406 00:26:24,630 --> 00:26:26,290 به خودتون سخت نگیرین 407 00:26:26,750 --> 00:26:27,420 شینگ جنگ 408 00:26:27,550 --> 00:26:28,120 برو همه شاگردان رو 409 00:26:28,150 --> 00:26:29,740 جمع کن 410 00:26:29,740 --> 00:26:31,870 منتظر دستور من بمون 411 00:26:32,090 --> 00:26:32,810 چشم 412 00:26:42,030 --> 00:26:44,080 این نقاشی در ظاهر خیلی سخت بنظر میرسه 413 00:26:44,790 --> 00:26:46,340 میترسم برادر خودشو مجبور کنه یادش بگیره 414 00:26:46,340 --> 00:26:47,540 و اینطوری باعث بشه 415 00:26:47,830 --> 00:26:48,990 روح و هوشیاری اون با توهم نقاشی 416 00:26:48,990 --> 00:26:50,170 نابود بشه 417 00:26:52,870 --> 00:26:54,360 نمیشه وسط راه تسلیم بشه؟ 418 00:26:55,040 --> 00:26:56,530 اگه به اجبار متوقف بشه 419 00:26:57,030 --> 00:26:58,470 صدمه میبینه 420 00:26:59,590 --> 00:27:00,920 چه بلایی سرش میاد؟ 421 00:27:05,150 --> 00:27:08,410 وضعیت ذهنی اون به سه سالگی سقوط میکنه 422 00:27:08,590 --> 00:27:09,750 سه سالگی؟ 423 00:27:11,350 --> 00:27:12,310 بد نیست که 424 00:27:13,190 --> 00:27:14,520 سه ساله بود 425 00:27:15,070 --> 00:27:16,460 مهم اینه که 426 00:27:16,750 --> 00:27:18,150 بتونه زنده بمونه 427 00:27:18,250 --> 00:27:19,190 نگران نباش 428 00:27:19,780 --> 00:27:21,410 برادر آتش جادویی داره 429 00:27:21,410 --> 00:27:22,870 میتونه انجامش بده 430 00:27:30,550 --> 00:27:31,320 استاد 431 00:27:31,350 --> 00:27:32,150 باهاش حرف بزنین 432 00:27:32,150 --> 00:27:34,150 دیوونه شده، سروصدا کرد 433 00:27:40,250 --> 00:27:42,870 جی یانگ مشتاق دیدار 434 00:27:44,670 --> 00:27:46,270 ممنون نجاتم دادین 435 00:27:47,240 --> 00:27:48,380 محبت شما رو 436 00:27:48,990 --> 00:27:49,950 فراموش نمیکنم 437 00:27:51,280 --> 00:27:54,670 یادمه گفتم 438 00:27:55,230 --> 00:27:58,110 یک جای آروم و ساکت پیدا کنی 439 00:27:58,550 --> 00:28:00,230 نه اینکه دوباره 440 00:28:00,230 --> 00:28:02,030 درگیر قلمروی تهذیبگران بشی 441 00:28:02,650 --> 00:28:04,890 ولی بازم اومدی اینجا 442 00:28:07,420 --> 00:28:09,010 زندگی آروم؟ 443 00:28:09,310 --> 00:28:10,660 اون طعمه گذاشت 444 00:28:10,690 --> 00:28:11,440 در آخر تو دردسر افتاد 445 00:28:11,440 --> 00:28:13,170 خودشو نزدیک بود به کشتن بده 446 00:28:15,180 --> 00:28:18,150 طعمه برای کی بود؟ 447 00:28:18,850 --> 00:28:19,800 یینگ زه وی 448 00:28:20,920 --> 00:28:22,170 رهبر؟ 449 00:28:25,390 --> 00:28:26,030 استاد 450 00:28:26,980 --> 00:28:28,290 بذارین توضیح بدم 451 00:28:32,690 --> 00:28:33,790 عجله نکن 452 00:28:34,230 --> 00:28:35,150 دوست جوان 453 00:28:35,600 --> 00:28:37,230 بگو چی میدونی 454 00:28:40,030 --> 00:28:42,710 قضیه اینه 455 00:28:43,890 --> 00:28:46,690 بااینکه شاهد همه چیز نبودم 456 00:28:47,170 --> 00:28:48,970 ولی اکثر زمان اونجا بود 457 00:28:49,790 --> 00:28:51,480 استاد همگان 458 00:28:51,510 --> 00:28:52,790 یک دروغگوی بزرگه 459 00:28:53,670 --> 00:28:55,770 اهریمنان رو قبول نکرد آزاد کنه 460 00:28:55,770 --> 00:28:57,970 حتما دلیل خاصی داره 461 00:29:03,490 --> 00:29:04,810 مسیر برتر 462 00:29:05,710 --> 00:29:06,710 نمیتونه سقوط کنه 463 00:29:09,180 --> 00:29:10,620 اونجا بدنیا اومدم 464 00:29:12,110 --> 00:29:13,370 فکرمیکردم 465 00:29:14,170 --> 00:29:16,190 هیچوقت سقوط نمیکنه 466 00:29:23,870 --> 00:29:25,280 فکرمیکنین 467 00:29:28,350 --> 00:29:31,550 خدایی در آسمون هست؟ 468 00:29:40,830 --> 00:29:42,780 همه تهذیبگران فکرمیکنن 469 00:29:44,430 --> 00:29:46,750 قلمروی خدایان وجود داره 470 00:29:50,100 --> 00:29:52,030 از لحظه ای که 471 00:29:52,030 --> 00:29:53,430 قدرت معنویشون رو حس میکنن 472 00:29:54,510 --> 00:29:55,150 شروع میکنن 473 00:29:55,540 --> 00:29:56,690 به این باور میکنن که 474 00:29:56,710 --> 00:29:58,180 خاص هستن 475 00:29:58,540 --> 00:29:59,230 برای همین 476 00:30:00,210 --> 00:30:03,050 دنبال قدرت بیشتر میرن 477 00:30:04,280 --> 00:30:05,840 فکرمیکنن که 478 00:30:06,150 --> 00:30:08,870 در پشت این دریای بزرگ سختی 479 00:30:08,870 --> 00:30:10,310 یک قلمرویی هست که 480 00:30:11,830 --> 00:30:13,870 قدرت مطلق در اون هست 481 00:30:15,310 --> 00:30:16,590 منظورتون اینه 482 00:30:17,870 --> 00:30:19,270 یینگ زه وی میخواد 483 00:30:20,070 --> 00:30:21,960 پنج زندان رو بگیره و خدا بشه؟ 484 00:30:23,270 --> 00:30:24,490 اینطوری نمیشه 485 00:30:24,930 --> 00:30:25,730 اونموقع سن لو 486 00:30:25,730 --> 00:30:27,230 صاحب پنج زندان بود 487 00:30:27,230 --> 00:30:28,400 ولی توسط استاد مقدس 488 00:30:28,400 --> 00:30:29,950 شکست خورد 489 00:30:30,710 --> 00:30:33,440 پنج زندان بخشی از نقشه اونه 490 00:30:33,480 --> 00:30:35,890 طبق حرفای جی یانگ 491 00:30:36,390 --> 00:30:37,440 اون الان 492 00:30:38,510 --> 00:30:40,280 اهریمن قلب جاودان 493 00:30:40,830 --> 00:30:42,580 و قلب شش قلمرو داره 494 00:30:47,110 --> 00:30:48,590 تا حالا درمورد قلب دیگه ا 495 00:30:48,590 --> 00:30:51,050 شنیدین؟ 496 00:30:54,870 --> 00:30:56,270 یک بار توی کتاب تهذیب 497 00:30:56,270 --> 00:30:57,870 درموردش خوندم 498 00:30:58,150 --> 00:30:59,230 استاد مقدس 499 00:30:59,630 --> 00:31:01,890 قلب استخوانی تهذیب زن رو داشتن 500 00:31:03,710 --> 00:31:04,310 در اون زمان 501 00:31:04,630 --> 00:31:06,510 با قدرت اون قلب 502 00:31:07,070 --> 00:31:09,130 سن لو رو برای صدسال مهروموم کردن 503 00:31:12,510 --> 00:31:14,150 با سه قلب و پنج زندان 504 00:31:14,150 --> 00:31:15,610 نه تنها میتونه خدا بشه 505 00:31:16,790 --> 00:31:20,990 بلکه میتونه مرگ، زندگی و تناسخ همه رو در دست بگیره 506 00:31:22,270 --> 00:31:24,130 مرگ و زندگی و تناسخ؟ 507 00:31:26,230 --> 00:31:28,100 میخواد به کل دنیا 508 00:31:28,680 --> 00:31:30,330 حکومت کنه؟ 509 00:31:42,410 --> 00:31:43,050 استاد 510 00:31:43,880 --> 00:31:45,350 قلب استخوانی تهذیب زن 511 00:31:45,350 --> 00:31:47,950 صدها ساله همراه با استاد مقدس ناپدید شده 512 00:31:47,950 --> 00:31:48,800 چرا 513 00:31:48,870 --> 00:31:50,210 نگرانین؟ 514 00:31:53,340 --> 00:31:54,890 چون اون قلب 515 00:31:57,420 --> 00:31:59,470 متعلق به کتاب راهنمای هفت گناه هست 516 00:32:00,680 --> 00:32:01,730 نان یان؟ 517 00:32:04,390 --> 00:32:05,730 سن لو گفت 518 00:32:06,160 --> 00:32:07,030 نان یان توسط کتابچه 519 00:32:07,030 --> 00:32:08,550 بلعیده میشه 520 00:32:09,920 --> 00:32:10,760 بعدش 521 00:32:11,570 --> 00:32:12,730 میمیمره 522 00:32:13,870 --> 00:32:15,330 بلعیده شدن 523 00:32:16,510 --> 00:32:17,660 مصیبت هست 524 00:32:18,310 --> 00:32:19,510 ولی یک فرصت هست 525 00:32:19,950 --> 00:32:23,360 تا قلب استخوانی تهذیب زن تهذیب بشه 526 00:32:26,880 --> 00:32:28,910 کسی که عاشقش بود کشت 527 00:32:29,270 --> 00:32:30,860 شاگردانش رو کشت 528 00:32:31,930 --> 00:32:33,630 از نان یان نمیگذره 529 00:32:39,890 --> 00:32:40,870 ممنون استاد که 530 00:32:40,960 --> 00:32:42,360 حقیقت رو گفتین 531 00:32:43,430 --> 00:32:44,610 الان مصمم شدم 532 00:32:45,670 --> 00:32:46,790 اونو بکشم 533 00:33:53,000 --> 00:33:55,330 هیچوقت آتش عجیبی ندیده بودم 534 00:33:55,480 --> 00:33:57,480 از آتش خورشیدی ایجاد شده 535 00:34:24,120 --> 00:34:24,980 چطوره؟ 536 00:34:26,949 --> 00:34:27,679 خوبه 537 00:34:28,429 --> 00:34:30,429 آتش بهشتی رو بدست آورده 538 00:34:30,510 --> 00:34:32,170 بعد استراحت خوب میشه 539 00:34:33,670 --> 00:34:35,400 باید به نان یان بگیم 540 00:34:35,429 --> 00:34:36,230 نباید بذاریم که 541 00:34:36,230 --> 00:34:37,350 توی تله یینگ زه وی بیوفته 542 00:34:37,350 --> 00:34:38,030 صبرکن 543 00:34:40,159 --> 00:34:42,290 الان حتما ازم متنفره 544 00:34:43,179 --> 00:34:44,710 بهم اعتماد نداره 545 00:34:48,670 --> 00:34:49,989 بسپرش به من 546 00:34:52,469 --> 00:34:53,560 نمیذارم که 547 00:34:53,590 --> 00:34:54,590 تنهایی مبارزه کنی 548 00:35:00,090 --> 00:35:01,910 هیچوقت فکرنمیکردم 549 00:35:02,220 --> 00:35:03,950 امروز باهات یک جاودانه رو بکشم 550 00:35:04,430 --> 00:35:05,630 پشیمونی که 551 00:35:05,750 --> 00:35:07,210 قبلا باهام بدرفتاری کردی؟ 552 00:35:14,160 --> 00:35:16,490 این جنگ خطرناکه 553 00:35:17,890 --> 00:35:18,780 ...اگه 554 00:35:22,720 --> 00:35:24,250 اگه بلایی سرم اومد 555 00:35:26,510 --> 00:35:27,430 نان یان رو به تو میسپرم 556 00:35:27,430 --> 00:35:28,960 چی میگی؟ 557 00:35:29,760 --> 00:35:30,660 جنگ شروع نشده 558 00:35:30,660 --> 00:35:32,260 چطور میدونی پیروز نمیشی؟ 559 00:35:32,710 --> 00:35:34,400 مهم نیست چی بشه 560 00:35:36,080 --> 00:35:37,030 نمیذارم که 561 00:35:37,070 --> 00:35:38,070 به خواسته اش برسه 562 00:35:40,630 --> 00:35:41,630 نقشه ات چیه؟ 563 00:35:48,040 --> 00:35:49,900 راهمو به مسیر برتر باز میکنم 564 00:36:06,350 --> 00:36:06,910 بانوی من 565 00:36:08,500 --> 00:36:10,090 همه آماده هستن 566 00:36:10,200 --> 00:36:13,000 از مناطق مهم مسیر برتر محافظت میشه 567 00:36:16,850 --> 00:36:18,180 منتظر شما هستیم 568 00:36:21,510 --> 00:36:22,150 لازم نیست 569 00:36:23,430 --> 00:36:24,560 تنهایی میتونم 570 00:36:26,840 --> 00:36:28,570 ماموریت مهمتری داری 571 00:36:30,710 --> 00:36:31,930 برو پیش پدر 572 00:36:33,310 --> 00:36:35,950 مراقب ایشون باش 573 00:36:41,750 --> 00:36:42,710 سه سال پیش 574 00:36:43,200 --> 00:36:44,230 در اعماق وجودم میدونستم 575 00:36:44,230 --> 00:36:45,550 شائو سانگ چطوریه 576 00:36:46,640 --> 00:36:47,970 الان ارباب ارشد هستین 577 00:36:48,710 --> 00:36:50,310 وقتی نگاهتون میکنم 578 00:36:50,320 --> 00:36:51,220 یجورایی 579 00:36:51,900 --> 00:36:52,910 یادآوری اونه 580 00:37:41,500 --> 00:37:44,850 ♫مهم نیست چقدر دور باشه، بازم باید باهم روبرو بشیم♫ 581 00:37:50,030 --> 00:37:53,400 ♫حتی اگه لازم باشه صبرکنم♫ 582 00:37:58,260 --> 00:38:01,750 ♫لحظه ای که نزدیک بشیم♫ 583 00:38:03,220 --> 00:38:05,180 ♫یکی میشیم♫ 584 00:38:07,360 --> 00:38:10,630 ♫سرنوشت ماست که عاشق بشیم♫ 585 00:38:11,650 --> 00:38:12,490 ♫در یک نگاه♫ 586 00:38:12,830 --> 00:38:16,430 ♫سرنوشت سه زندگی طول میکشه♫ 587 00:38:17,230 --> 00:38:20,990 ♫وقتی به عقب نگاه میکنم، تو تبدیل به زندگی من شدی♫ 588 00:38:21,410 --> 00:38:24,660 ♫یکی شدیم و هیچی نمیگیم♫ 589 00:38:25,710 --> 00:38:29,860 ♫در یک نگاه، تاابد باهم میمونیم♫ 590 00:38:36,050 --> 00:38:36,700 آ یان 591 00:38:38,950 --> 00:38:40,550 واقعا میخوای منو بکشی؟ 592 00:39:04,780 --> 00:39:05,500 آ یان 593 00:39:06,490 --> 00:39:07,150 برو کنار 594 00:39:08,100 --> 00:39:09,430 تو شیطان شرور 595 00:39:09,750 --> 00:39:11,430 درستکاری رو رها کردی 596 00:39:11,430 --> 00:39:12,290 باید بمیری 597 00:39:15,350 --> 00:39:17,550 این چیزی بود که بهم آموزش دادن 598 00:39:19,740 --> 00:39:21,510 مادرم بخاطر تو مرد 599 00:39:22,230 --> 00:39:23,980 میخوای پدرم هم بکشی؟ 600 00:39:28,490 --> 00:39:29,850 اون باید بمیره 601 00:39:45,360 --> 00:39:46,230 آ یان 602 00:39:50,030 --> 00:39:50,680 پدر 603 00:39:50,820 --> 00:39:51,810 ببخشید 604 00:39:52,230 --> 00:39:53,990 نتونستم بخاطر شما شیطان رو بکشم 605 00:39:53,990 --> 00:39:55,070 احمق نباش 606 00:39:57,840 --> 00:39:59,500 مهم نیست چقدر ازم متنفری 607 00:39:59,630 --> 00:40:01,230 نباید به آ یان صدمه بزنی 608 00:40:06,080 --> 00:40:07,440 استاد، بانوی جوان 609 00:40:08,960 --> 00:40:10,560 آ یان رو ببر درمان بشه 610 00:40:10,760 --> 00:40:11,400 چشم 611 00:40:27,870 --> 00:40:30,270 چه پدر دوست داشتنی و مراقبی 612 00:40:31,070 --> 00:40:33,270 استاد، خیلی نمایش خوبی راه انداختین 613 00:40:33,590 --> 00:40:35,190 اینکه بخوای منو بکشی 614 00:40:35,630 --> 00:40:37,430 باعث میشه بیشتر ازت متنفر بشه 615 00:40:37,630 --> 00:40:38,470 اگه جای تو بودم 616 00:40:39,150 --> 00:40:41,080 مرگ رو انتخاب میکردم 617 00:40:41,260 --> 00:40:42,950 تا اینجا اومدم 618 00:40:44,310 --> 00:40:45,920 زندگیتون رو بگیرم 619 00:40:47,070 --> 00:40:48,320 اگه آ یان در امان باشه 620 00:40:48,430 --> 00:40:49,630 حتی برای یک روز 621 00:40:50,030 --> 00:40:51,290 ارزشش رو داره 622 00:40:53,370 --> 00:40:54,640 آ یان دخترمه 623 00:40:55,080 --> 00:40:56,740 معلومه باهاش خوب رفتار میکنم 624 00:40:57,070 --> 00:40:58,400 خوب رفتار میکنین؟ 625 00:40:59,150 --> 00:41:00,110 درست مثل 626 00:41:00,110 --> 00:41:01,270 رهبر نان که 627 00:41:01,770 --> 00:41:03,700 گذاشتین بخاطر شما بمیره؟ 628 00:41:04,640 --> 00:41:05,670 خیلی مشتاقی 629 00:41:06,150 --> 00:41:07,860 برعلیه من باشی 630 00:41:13,310 --> 00:41:14,710 استاد درمورد قلب استخوانی تهذیب زن 631 00:41:16,000 --> 00:41:17,660 شنیدین؟ 632 00:41:18,790 --> 00:41:20,450 قلب استخوانی تهذیب زِن؟ 633 00:41:21,150 --> 00:41:21,750 نان یان 634 00:41:22,630 --> 00:41:23,140 نان یان 635 00:41:23,590 --> 00:41:24,720 چطوری؟ 636 00:41:26,500 --> 00:41:27,150 لی میان 637 00:41:27,830 --> 00:41:28,760 اینجایی 638 00:41:29,910 --> 00:41:31,470 ارباب اژدها گفتن یک پیام بفرستم 639 00:41:31,470 --> 00:41:32,750 حالا که میخوای شیطان رو بکشی 640 00:41:32,750 --> 00:41:33,990 باید کمکت کنم 641 00:41:36,030 --> 00:41:36,710 باشه 642 00:41:37,770 --> 00:41:38,840 استراحت کن 643 00:41:39,190 --> 00:41:40,390 نگران نباش 644 00:41:47,740 --> 00:41:49,180 کی اینکارو کرده؟ 645 00:41:49,690 --> 00:41:51,890 شائو سانگ دغل باز 646 00:41:53,470 --> 00:41:54,430 دوباره اون؟ 647 00:41:59,380 --> 00:41:59,980 راستی 648 00:42:00,420 --> 00:42:01,630 رهبر دستور دادن 649 00:42:01,630 --> 00:42:02,990 ارباب ارشد رو درمان کنم 650 00:42:03,870 --> 00:42:04,950 منو ببر پیشش 651 00:42:05,010 --> 00:42:06,390 امروز میکشمش 652 00:42:06,780 --> 00:42:08,110 آروم باشید ارباب اژدها 653 00:42:08,440 --> 00:42:10,370 رهبر خودشون رسیدگی میکنن 654 00:42:10,370 --> 00:42:11,300 منظورت چیه؟ 655 00:42:11,550 --> 00:42:13,300 فکرمیکنی نمیتونم شکستش بدم؟ 656 00:42:13,830 --> 00:42:14,370 راه رو نشون بده 657 00:42:14,370 --> 00:42:15,090 صبرکن 658 00:42:15,660 --> 00:42:16,920 منظورم این نیست 659 00:42:17,490 --> 00:42:18,940 کافیه، آروم باشین 660 00:42:19,190 --> 00:42:21,250 نان یان باید درمان بشه 661 00:42:27,470 --> 00:42:29,000 میسپریمشون بهت 662 00:42:31,350 --> 00:42:31,910 نرو 663 00:42:32,230 --> 00:42:32,880 برگرد 664 00:42:32,920 --> 00:42:33,480 کافیه 665 00:42:33,510 --> 00:42:33,910 منو ببر پیشش 666 00:42:33,910 --> 00:42:34,670 آروم باش 667 00:43:25,660 --> 00:45:18,100 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 46811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.