All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E31
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Negar مترجم
2
00:00:58,890 --> 00:01:03,730
(شورش عشق)
3
00:01:03,800 --> 00:01:06,610
(قسمت سی و یک)
4
00:01:10,020 --> 00:01:12,390
هاله معنوی شمال رو جمع کردم
5
00:01:12,390 --> 00:01:14,680
الان دو مروارید معنوی داری
6
00:01:15,270 --> 00:01:17,870
میتونی وارد آینه استخوانی بشی
7
00:01:22,430 --> 00:01:23,640
قول بده
8
00:01:24,320 --> 00:01:25,250
از الان به بعد
9
00:01:25,620 --> 00:01:26,820
مهم نیست چیکار میکنی
10
00:01:28,050 --> 00:01:29,830
نباید منو ترک کنی
11
00:01:30,130 --> 00:01:32,870
♫در سرما و طوفان♫
12
00:01:34,580 --> 00:01:35,850
♫منتظرت میمونم♫
13
00:01:37,020 --> 00:01:39,550
♫سرنوشت رو درهم میشکنم♫
14
00:01:41,009 --> 00:01:42,830
♫ابرهای سیاه رو کنار میزنم♫
15
00:01:43,180 --> 00:01:43,910
فهمیدم
16
00:01:46,039 --> 00:01:49,370
♫امیدوارم عشقمون ابدی باشه♫
17
00:01:50,780 --> 00:01:53,539
♫زمان همیشه ادامه داره♫
18
00:01:54,350 --> 00:01:57,350
♫دست در دست هم زندگی رو میگذرونیم♫
19
00:01:57,710 --> 00:02:00,810
♫هزاران نور تبدیل به یک کهکشان میشن♫
20
00:02:01,730 --> 00:02:03,910
♫ولی با لحظه ای که نگاهم میکنی قابل مقایسه نیستن♫
21
00:02:04,750 --> 00:02:07,450
♫گذشته با خاطرات درهم آمیخته♫
22
00:02:07,780 --> 00:02:10,630
♫تا وقتی کنارم باشی♫
23
00:02:11,240 --> 00:02:14,480
♫همه جا رو رد میکنم تا ببینم♫
24
00:02:15,350 --> 00:02:21,470
♫تا زمان پیری دستت رو میگیرم♫
25
00:02:36,230 --> 00:02:37,790
سد از بین رفته
26
00:02:37,790 --> 00:02:39,030
اگه به اجبار اونو ببندیم
27
00:02:39,030 --> 00:02:40,560
شاگردان صدمه میبینن
28
00:02:44,850 --> 00:02:45,820
وقت نداریم
29
00:02:47,490 --> 00:02:49,290
تهذیبم رو از بین میبرم
30
00:02:50,470 --> 00:02:51,800
و وارد میشم
31
00:02:52,790 --> 00:02:54,720
تا با سن لو بجنگم
32
00:02:55,060 --> 00:02:56,220
باهات میام
33
00:02:56,730 --> 00:02:57,730
بیرون میارمشون
34
00:02:58,690 --> 00:02:59,370
لازم نیست
35
00:03:00,280 --> 00:03:01,590
همینجا بمون
36
00:03:02,040 --> 00:03:03,000
و منتظر باش
37
00:03:05,100 --> 00:03:05,710
باشه
38
00:03:06,270 --> 00:03:07,770
مراقب باش ارباب اژدها
39
00:03:34,470 --> 00:03:35,170
آ یان
40
00:03:35,390 --> 00:03:36,420
درمورد فرقه ماه
41
00:03:36,870 --> 00:03:38,210
بهم بگو
42
00:03:40,590 --> 00:03:41,590
برادر
43
00:03:42,240 --> 00:03:43,390
یک محقق هست
44
00:03:44,110 --> 00:03:45,950
روباه یک دردسرساز
45
00:03:47,230 --> 00:03:48,410
فکرمیکردم
46
00:03:48,550 --> 00:03:49,780
یک روح پاک داری
47
00:03:51,160 --> 00:03:52,170
انتظار نداشتم
48
00:03:52,810 --> 00:03:53,940
وقتی پایین کوهستان میریم
49
00:03:54,110 --> 00:03:55,610
بفهمم آدم شروری هستی
50
00:03:59,780 --> 00:04:01,640
وقتی فهمیدم که
51
00:04:01,910 --> 00:04:03,770
ارباب ارشد هستی میخواستم یبرونت کنم
52
00:04:04,520 --> 00:04:05,530
ولی کی میدونست که
53
00:04:05,560 --> 00:04:07,380
قبول نمیکردی بری
54
00:04:07,830 --> 00:04:08,960
حتی تهدید کردی
55
00:04:09,190 --> 00:04:10,190
منو میکشی
56
00:04:15,040 --> 00:04:15,960
بعدش هم
57
00:04:17,220 --> 00:04:19,060
بالاخره دارو خوردی
58
00:04:19,930 --> 00:04:20,990
غذا خوردی
59
00:04:22,510 --> 00:04:23,860
...ولی انتظار نداشتم
60
00:04:25,710 --> 00:04:26,600
توسط یک تهذیبگر شیطانی
61
00:04:27,170 --> 00:04:28,570
صدمه ببینی
62
00:04:33,050 --> 00:04:34,940
حاضرم بخاطر تو
63
00:04:34,940 --> 00:04:36,070
همه چیزو فدا کنم
64
00:04:38,170 --> 00:04:39,290
ولی میدونستم
65
00:04:41,710 --> 00:04:42,720
برنمیگردی
66
00:04:47,670 --> 00:04:48,590
جی یانگ
67
00:04:49,590 --> 00:04:51,790
بعد از سه سال جدایی
68
00:04:52,120 --> 00:04:53,520
بالاخره پیش هم برگشتیم
69
00:04:56,270 --> 00:04:57,720
دیگه ترکم نکن
70
00:05:12,430 --> 00:05:13,200
اون میخواد
71
00:05:13,450 --> 00:05:15,050
خودش تو رو بکشه
72
00:05:15,770 --> 00:05:18,040
باید هر پنج زندان رو جمع کنم
73
00:05:18,130 --> 00:05:20,440
به عنوان سن لو برگردم
74
00:05:24,150 --> 00:05:24,890
آ یان
75
00:05:28,300 --> 00:05:29,470
جاه طلب بودم
76
00:05:31,450 --> 00:05:32,610
میخواستم که
77
00:05:33,909 --> 00:05:36,170
هرروز کنارت بمونم
78
00:05:38,750 --> 00:05:39,740
ولی الان
79
00:05:45,740 --> 00:05:46,909
نمیتونم اینکارو کنم
80
00:06:20,110 --> 00:06:20,900
ارباب بزرگوار
81
00:06:23,870 --> 00:06:25,000
ارباب اژدها اینجان
82
00:06:25,630 --> 00:06:26,410
ارباب اژدها
83
00:06:26,440 --> 00:06:27,630
ارباب اژدها اینجاست
84
00:06:42,250 --> 00:06:44,250
دست کم گرفتمتون ارباب اژدها
85
00:06:45,159 --> 00:06:46,909
تهذیبتون رو به خطر انداختین
86
00:06:46,909 --> 00:06:48,250
تا با من بجنگین
87
00:06:49,040 --> 00:06:51,100
ولی قلمروی آینه استخوانی
88
00:06:51,360 --> 00:06:52,380
متعلق به منه
89
00:06:54,230 --> 00:06:55,760
چی میگی؟
90
00:07:01,220 --> 00:07:03,620
یکی قدرت معنوی اونو جذب میکنه
91
00:07:16,150 --> 00:07:18,400
یک همدست داری؟
92
00:07:21,140 --> 00:07:22,280
همه رو
93
00:07:22,310 --> 00:07:23,860
تو کشتی؟
94
00:07:28,820 --> 00:07:30,750
سوتفاهم شده ارباب اژدها
95
00:07:40,100 --> 00:07:40,830
ارباب اژدها
96
00:07:41,090 --> 00:07:42,490
همینجا بمونین بهبود پیدا کنین
97
00:07:44,260 --> 00:07:44,950
ارباب بزرگوار
98
00:07:45,060 --> 00:07:47,240
اتفاقی در تالار اصلی شانهای افتاده
99
00:07:47,240 --> 00:07:47,830
بریم
100
00:08:18,080 --> 00:08:18,820
جی یانگ
101
00:08:24,610 --> 00:08:25,360
جی یانگ
102
00:08:31,340 --> 00:08:32,159
جی یانگ
103
00:09:28,810 --> 00:09:29,580
یون نیان
104
00:09:39,830 --> 00:09:41,750
نمیتونم تحمل کنم
105
00:09:52,880 --> 00:09:56,480
(کوهستان ده ادراک)
106
00:09:58,890 --> 00:09:59,820
مسیر رو باز کن
107
00:10:02,320 --> 00:10:04,750
(کوهستان ده ادراک، زمین مسابقات ممنوعه شانهای)
108
00:10:08,960 --> 00:10:11,990
(کوهستان ده ادراک)
109
00:10:12,530 --> 00:10:16,430
(تالار اصلی شانهای، زمین مسابقات ممنوعه شانهای)
110
00:10:54,730 --> 00:10:55,420
تویی؟
111
00:10:59,150 --> 00:11:00,940
پس مرد ماسک دار تویی
112
00:11:01,250 --> 00:11:02,910
بالاخره امروز دیدمت
113
00:11:03,320 --> 00:11:04,730
ببخشید طول کشید
114
00:11:05,360 --> 00:11:07,620
حتی اگه سن لو باشی
115
00:11:08,030 --> 00:11:08,830
نمیتونی از نقشه من
116
00:11:08,870 --> 00:11:10,080
فرار کنی
117
00:11:13,480 --> 00:11:15,160
دیگ به دیگ میگه روت سیاه
118
00:11:48,310 --> 00:11:49,190
آ رائو
119
00:11:55,500 --> 00:11:56,250
آ رائو
120
00:11:58,740 --> 00:11:59,820
منگ احمق
121
00:12:14,780 --> 00:12:15,490
آ رائو؟
122
00:12:16,170 --> 00:12:17,410
هان هم اینجایی
123
00:12:30,310 --> 00:12:32,310
این چندسال کجا بودی؟
124
00:12:32,830 --> 00:12:34,390
چرا داد میزنی؟
125
00:12:34,900 --> 00:12:35,940
ببین
126
00:12:36,270 --> 00:12:37,770
به ارباب اژدها میگم
127
00:12:37,950 --> 00:12:39,070
از گنجینه ایشون
128
00:12:39,070 --> 00:12:40,070
صاعقه اژدها رو دزدیدی
129
00:12:40,150 --> 00:12:42,210
تا با سرزمین مرکزی بجنگی
130
00:12:45,940 --> 00:12:46,600
...تو
131
00:12:48,740 --> 00:12:50,330
چه خبره؟
132
00:13:03,040 --> 00:13:03,900
استاد شمشیر
133
00:13:05,080 --> 00:13:06,360
شاگردان رو
134
00:13:06,360 --> 00:13:07,440
دا کردن
135
00:13:08,680 --> 00:13:10,080
بخاطر این نبود که زندان رو بگیرن
136
00:13:10,610 --> 00:13:12,170
بخاطر این بود که رهبر نان رو فرا بخونن
137
00:13:15,780 --> 00:13:18,310
این روش تناسخ ممنوعه اس
138
00:13:19,750 --> 00:13:20,680
منگ شیائو لو
139
00:13:20,910 --> 00:13:21,850
دیوونه شدی؟
140
00:13:22,730 --> 00:13:24,610
افراد زیادی رو کشتی
141
00:13:24,870 --> 00:13:26,350
اگه تمومش نکنی
142
00:13:26,380 --> 00:13:27,650
همه بچه های اینجا
143
00:13:27,800 --> 00:13:29,360
توسط تو کشته میشن
144
00:13:30,150 --> 00:13:31,860
میخوای مسیر الهی رو کنار بذاری؟
145
00:13:31,860 --> 00:13:33,190
مسیر الهی؟
146
00:13:34,260 --> 00:13:35,790
آ رائو یک خدا شد
147
00:13:36,390 --> 00:13:38,550
ولی بخاطر بیماری قلبی کشته شد
148
00:13:38,550 --> 00:13:39,270
فکرمیکنی
149
00:13:39,570 --> 00:13:41,830
در دنیا خوبی ای هست؟
150
00:13:43,170 --> 00:13:43,910
این به اصطلاح
151
00:13:43,910 --> 00:13:45,370
مسیر خوبی
152
00:13:45,390 --> 00:13:47,000
باید دورش بزنم
153
00:13:47,710 --> 00:13:48,840
در مقایسه با نان رائو
154
00:13:49,420 --> 00:13:51,550
اون افراد مهم نیستن
155
00:13:56,130 --> 00:13:57,220
منگ شیائو لو
156
00:13:57,910 --> 00:13:59,080
انتظار نداشتم
157
00:13:59,990 --> 00:14:00,930
تو مخفیانه
158
00:14:01,030 --> 00:14:02,970
به آ رائو علاقه داشته باشی
159
00:14:04,990 --> 00:14:06,450
تهذیب کردی تا خدا بشی
160
00:14:06,570 --> 00:14:08,570
ولی برخلاف مسیر الهی پیش رفتی
161
00:14:08,670 --> 00:14:11,470
تو مسیر شیطانی رو در پیش گرفتی
162
00:14:12,360 --> 00:14:13,890
مسیر شیطانی؟
163
00:14:15,040 --> 00:14:17,100
حتی اگه به اعماق برزخ برم
164
00:14:18,020 --> 00:14:19,940
باید آ رائو کنارم باشه
165
00:14:34,720 --> 00:14:36,420
چیکار میکنی؟
166
00:14:39,520 --> 00:14:40,180
آ رائو
167
00:14:41,260 --> 00:14:42,190
یادته قول دادی که
168
00:14:42,800 --> 00:14:44,770
همراه من به قله تیان چیائو بیای
169
00:14:44,770 --> 00:14:46,930
در زمستان کرم شب تاب ببینیم
170
00:14:46,930 --> 00:14:48,120
هنوزم میشه؟
171
00:15:38,490 --> 00:15:39,410
منگ احمق
172
00:15:41,600 --> 00:15:42,360
چی شده؟
173
00:15:45,090 --> 00:15:46,220
اینو برمیگردونم
174
00:15:48,130 --> 00:15:50,390
اینقدر خوابم عمیق بود که شب شد
175
00:15:50,760 --> 00:15:52,960
همینطوری احمقانه واستاده بودی؟
176
00:15:54,440 --> 00:15:56,720
شنیدم همیشه رمانتیک بودی
177
00:15:59,060 --> 00:15:59,540
نه
178
00:16:00,110 --> 00:16:00,970
ظریف و دقیق منظورمه
179
00:16:01,720 --> 00:16:04,690
درست نیست وقتی مست خوابی مزاحم بشم
180
00:16:04,690 --> 00:16:06,290
جرات نکردم صدایی ایجاد کنم
181
00:16:08,750 --> 00:16:10,270
رمانتیک
182
00:16:11,110 --> 00:16:12,350
ولی بعضیا
183
00:16:12,370 --> 00:16:14,180
عشق رو مبتذل میدونن
184
00:16:14,870 --> 00:16:16,310
طبیعتا کسایی هستن که
185
00:16:16,310 --> 00:16:17,970
اونو پاک و اصیل بدونن
186
00:16:19,170 --> 00:16:20,770
من و تو دوستای خوبی میشیم
187
00:16:22,980 --> 00:16:23,600
ممنون
188
00:16:32,910 --> 00:16:33,770
دیگه چی؟
189
00:16:37,390 --> 00:16:39,320
خیلی وقته بهش فکرمیکنم
190
00:16:39,320 --> 00:16:41,050
اگه وقت داشتی
191
00:16:42,030 --> 00:16:43,160
میتونی همراه من بیای
192
00:16:43,520 --> 00:16:46,250
در قله تیان چیائو کرم شب تاب ببینیم؟
193
00:16:46,270 --> 00:16:47,420
نظرت چیه؟
194
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
فقط من؟
195
00:17:00,030 --> 00:17:00,720
...من
196
00:17:03,750 --> 00:17:04,800
دوست دارم
197
00:17:09,790 --> 00:17:11,589
نمیدونم چندوقته
198
00:17:11,589 --> 00:17:12,829
خودتو آماده میکنی
199
00:17:14,190 --> 00:17:15,010
ولی من
200
00:17:16,500 --> 00:17:18,359
یکی رو در قلبم دارم
201
00:17:20,690 --> 00:17:21,690
مو گوانگ هان؟
202
00:17:30,750 --> 00:17:32,030
کرم شب تاب
203
00:17:32,590 --> 00:17:34,130
حتما برای خوشگذرونی
204
00:17:34,130 --> 00:17:35,070
میام نگاهشون کنیم
205
00:17:36,630 --> 00:17:37,810
فکرکن که
206
00:17:38,320 --> 00:17:40,600
این آخرین اتفاق رویای عشق هست
207
00:17:46,720 --> 00:17:47,320
آ رائو
208
00:17:48,050 --> 00:17:48,730
قول بده
209
00:17:49,260 --> 00:17:50,320
میبرمت
210
00:17:54,180 --> 00:17:55,540
شوخی میکنی
211
00:17:55,890 --> 00:17:56,890
تظاهر کن
212
00:17:56,910 --> 00:17:57,970
این یک رویاست
213
00:18:03,240 --> 00:18:03,770
آ رائو
214
00:18:05,680 --> 00:18:06,260
آ رائو
215
00:18:07,420 --> 00:18:08,060
آ رائو
216
00:18:09,270 --> 00:18:09,940
آ رائو
217
00:18:13,270 --> 00:18:13,830
آ رائو
218
00:18:36,360 --> 00:18:37,730
رهبر اینجایین
219
00:18:40,830 --> 00:18:43,090
ضیافت تولد مو گوانگ هان تموم شد؟
220
00:18:43,910 --> 00:18:45,510
چرا نیومدین جشن بگیرین؟
221
00:18:47,280 --> 00:18:48,480
هان از چیزای غیرضروری
222
00:18:48,510 --> 00:18:50,290
خیلی خوشش میاد
223
00:18:50,670 --> 00:18:52,080
نمیتونم خودمو اذیت کنم
224
00:18:52,080 --> 00:18:53,150
خسته ام
225
00:18:55,170 --> 00:18:56,970
پس بهتره استراحت کنی
226
00:18:57,670 --> 00:18:58,660
چرا اینجایی؟
227
00:19:00,180 --> 00:19:01,380
منتظرت بودم
228
00:19:02,910 --> 00:19:03,630
چی؟
229
00:19:04,510 --> 00:19:05,370
نیومدی
230
00:19:05,390 --> 00:19:06,560
مجازاتم کنی؟
231
00:19:07,950 --> 00:19:08,610
مجازات کنم؟
232
00:19:14,170 --> 00:19:16,850
فکرمیکردم یادته
233
00:19:19,670 --> 00:19:20,470
...این عطر
234
00:19:21,470 --> 00:19:22,800
کاکتوسهای ارکیدهای؟
235
00:19:27,260 --> 00:19:28,700
الان فهمیدی؟
236
00:19:31,320 --> 00:19:33,870
ماه پیش در جلسه رهبر
237
00:19:33,870 --> 00:19:34,860
شرکت نکردی
238
00:19:35,800 --> 00:19:36,680
اونموقع
239
00:19:36,710 --> 00:19:37,710
به حیاط عمارتم رفتی
240
00:19:40,900 --> 00:19:41,800
درسته
241
00:19:43,040 --> 00:19:45,030
کاکتوسهای ارکیدهای حیاطت رو
242
00:19:45,090 --> 00:19:46,540
چیدمشون
243
00:19:47,790 --> 00:19:49,960
بهت قول دادم یک شراب خوب بهت بدم
244
00:19:50,310 --> 00:19:52,040
نباید خرابکاری کنم
245
00:19:52,560 --> 00:19:54,430
بعد از کمی فکر
246
00:19:54,870 --> 00:19:56,090
فهمیدم کاکتوسهای ارکیدهای حیاط عمارتت
247
00:19:56,090 --> 00:19:59,240
بهترین ماده اولیه شراب هست
248
00:20:02,280 --> 00:20:04,280
باهاشون شراب درست کردی؟
249
00:20:10,450 --> 00:20:12,630
اسم شراب شبنم پاک غم آلود هست
250
00:20:14,230 --> 00:20:15,490
شبنم پاک غم آلود؟
251
00:20:17,150 --> 00:20:18,550
این شراب رو درست کردم
252
00:20:18,630 --> 00:20:21,150
از پای زنجرهواران هم استفاده کردم
253
00:20:21,390 --> 00:20:22,140
بچشش
254
00:20:26,390 --> 00:20:27,390
نگران نباش
255
00:20:27,700 --> 00:20:30,360
کاکتوسهای ارکیدهای تو برای شراب عالیه
256
00:20:30,360 --> 00:20:32,690
اندازه مناسبش سخت بود
257
00:20:32,950 --> 00:20:34,270
ولی به مو گوانگ هان
258
00:20:34,270 --> 00:20:36,070
شراب ها رو میدم بچشه
259
00:20:36,350 --> 00:20:38,340
خوبش اینه
260
00:20:38,820 --> 00:20:39,430
بچشش
261
00:20:55,270 --> 00:20:55,950
چطوره؟
262
00:20:57,500 --> 00:20:58,450
قوی هست
263
00:20:59,660 --> 00:21:00,500
و حال آدمو جا میاره
264
00:21:02,200 --> 00:21:03,520
هرکسی باید
265
00:21:03,910 --> 00:21:05,340
شراب مناسبش رو بنوشه
266
00:21:13,860 --> 00:21:16,060
ماه در سرزمین مرکزی میدرخشه
267
00:21:16,210 --> 00:21:17,870
فهمیدن قلب دیگران کار سختی هست
268
00:21:26,270 --> 00:21:26,790
آ رائو
269
00:21:40,330 --> 00:21:40,870
آ رائو
270
00:21:42,080 --> 00:21:42,910
آ رائو
271
00:21:47,710 --> 00:21:48,590
غیرممکنه
272
00:21:50,330 --> 00:21:52,160
هرکاری گفت کردم
273
00:21:53,010 --> 00:21:54,280
چطور اینطوری شد؟
274
00:22:02,450 --> 00:22:05,510
از زمان باستان نمیشد با سرنوشت جنگید
275
00:22:05,910 --> 00:22:07,030
حتی اگه میتونستی
276
00:22:07,030 --> 00:22:08,280
به نان رائو شکل انسانی بدی
277
00:22:08,840 --> 00:22:09,870
اون فقط
278
00:22:09,990 --> 00:22:11,140
یک توهم بود
279
00:22:14,470 --> 00:22:15,340
غیرممکنه
280
00:22:19,110 --> 00:22:21,170
بخاطر قدرت معنوی کم بود
281
00:22:22,540 --> 00:22:23,600
منگ شیائو لو
282
00:22:24,120 --> 00:22:25,850
میخوای همه رو بکشی؟
283
00:22:25,910 --> 00:22:27,030
بهت گفتم
284
00:22:27,230 --> 00:22:28,250
برام مهم نیست
285
00:22:50,010 --> 00:22:51,110
منگ شیائو لو
286
00:22:52,180 --> 00:22:52,910
کی تونستی
287
00:22:52,950 --> 00:22:54,510
انرژی قلمروی الهی رو جمع کنی؟
288
00:22:55,450 --> 00:22:56,460
مو گوانگ هان
289
00:22:57,360 --> 00:22:58,540
با یک دهم
290
00:22:58,830 --> 00:23:00,760
قدرت معنوی شانهای
291
00:23:00,880 --> 00:23:02,190
و آینه استخوانی
292
00:23:02,190 --> 00:23:03,380
میتونم بکشمت
293
00:23:03,620 --> 00:23:04,690
تنهام بذار
294
00:23:19,690 --> 00:23:20,420
ارباب اژدها
295
00:23:34,410 --> 00:23:35,470
بذار بگم
296
00:23:36,490 --> 00:23:37,770
منگ شیائو لو
297
00:23:38,960 --> 00:23:40,310
یک شیطان درونی داره
298
00:23:40,950 --> 00:23:43,080
قدرت معنوی زیادی جذب کرده
299
00:23:43,990 --> 00:23:45,830
حریف اون نمیشیم
300
00:23:47,830 --> 00:23:49,090
الان من
301
00:23:49,350 --> 00:23:51,880
درون خودم و اون طلسم سرنوشت مشترک گذاشتم
302
00:23:53,760 --> 00:23:55,470
کمکم کن
303
00:23:55,950 --> 00:23:57,930
همراهش نابود بشم
304
00:24:18,690 --> 00:24:21,020
این به نفع پنج ایالت هست
305
00:24:21,130 --> 00:24:21,990
...باید
306
00:24:24,640 --> 00:24:26,230
نباید نافرمانی کنی
307
00:24:28,380 --> 00:24:29,300
انجامش بده
308
00:24:43,820 --> 00:24:45,050
انجامش بده
309
00:25:12,490 --> 00:25:13,670
انجامش بده
310
00:25:38,280 --> 00:25:39,030
خوبی؟
311
00:25:40,270 --> 00:25:41,080
خوبی؟
312
00:25:41,130 --> 00:25:41,790
خوبم
313
00:26:15,390 --> 00:26:16,550
آ رائو
314
00:26:21,960 --> 00:26:23,030
کله خر
315
00:26:23,520 --> 00:26:25,050
تو خیلی کارت درسته
316
00:26:28,200 --> 00:26:30,660
تو سن لو نیستی
317
00:26:32,150 --> 00:26:32,930
ارباب اژدها
318
00:26:33,910 --> 00:26:34,760
از الان به بعد
319
00:26:35,750 --> 00:26:38,570
لطفا بجای من
320
00:26:41,630 --> 00:26:44,070
مراقب جان تینگ و آ یان باش
321
00:26:44,730 --> 00:26:45,660
ارباب اژدها
322
00:26:46,280 --> 00:26:47,940
بخاطر مو جان تینگ تحمل کنین
323
00:26:50,930 --> 00:26:52,640
نمیتونم
324
00:26:55,670 --> 00:26:56,930
بهش بگو
325
00:26:59,460 --> 00:27:00,530
از الان به بعد
326
00:27:04,470 --> 00:27:07,390
هرچقدر خواست میتونه شعر بنویسه
327
00:27:08,280 --> 00:27:10,710
با هرکی بخواد میتونه ازدواج کنه
328
00:27:10,750 --> 00:27:12,070
بهش میگم
329
00:27:14,250 --> 00:27:15,420
و اینکه
330
00:27:17,530 --> 00:27:18,860
اگه آ یان
331
00:27:19,750 --> 00:27:22,040
عاشق شد
332
00:27:23,130 --> 00:27:27,000
بجای من جهیزیه آماده کن
333
00:27:27,100 --> 00:27:30,340
لباس ققنوس در آسمان رو
334
00:27:30,590 --> 00:27:32,740
بهش بده
335
00:27:33,350 --> 00:27:34,370
وقتی بپوشتش
336
00:27:34,910 --> 00:27:36,350
مثل نان رائو
337
00:27:39,060 --> 00:27:41,030
خوشگل میشه
338
00:27:46,820 --> 00:27:47,590
ارباب اژدها
339
00:28:51,490 --> 00:28:52,470
یینگ زه وی
340
00:28:52,510 --> 00:28:53,750
تو فکر بودم که
341
00:28:53,780 --> 00:28:55,300
چرا پیدات نکردم
342
00:28:56,150 --> 00:28:57,530
گفتم توی ضیافت بنوشی
343
00:28:57,530 --> 00:28:58,500
ولی رد کردی
344
00:28:59,190 --> 00:29:00,370
این همه راه اومدی
345
00:29:00,370 --> 00:29:01,470
دنبال نان رائو
346
00:29:03,030 --> 00:29:04,250
هان هان
347
00:29:04,430 --> 00:29:06,000
مسخره اش نکن
348
00:29:06,030 --> 00:29:06,990
ببینش
349
00:29:07,060 --> 00:29:08,850
ترسیده و سکوت کرده
350
00:29:12,950 --> 00:29:13,750
شما دوتا
351
00:29:13,770 --> 00:29:15,980
مخیانه نوشیدنی مینوشیدین
352
00:29:23,770 --> 00:29:24,630
آ رائو
353
00:29:26,360 --> 00:29:28,080
چرا این شراب
354
00:29:28,680 --> 00:29:29,550
با شرابی که
355
00:29:29,590 --> 00:29:30,350
بهم دادی
356
00:29:30,390 --> 00:29:31,560
فرق داره؟
357
00:29:32,030 --> 00:29:33,060
شرابی که نوشیدم
358
00:29:33,550 --> 00:29:35,170
خیلی ترش بود
359
00:29:35,650 --> 00:29:37,130
چه فرقی؟
360
00:29:37,230 --> 00:29:38,830
همشو من درست کردم
361
00:29:38,950 --> 00:29:40,680
اگه ترش، تلخ، تند هست
362
00:29:40,690 --> 00:29:42,430
حتما مشکل خودته
363
00:29:42,430 --> 00:29:43,160
پسش بده
364
00:29:44,180 --> 00:29:45,530
غیرممکنه
365
00:29:47,680 --> 00:29:49,080
بچشش
366
00:29:49,390 --> 00:29:51,750
این شراب خیلی خوبه
367
00:29:51,820 --> 00:29:53,180
بهتره از شرابی هست که بهمون میداد
368
00:29:53,180 --> 00:29:53,870
نه
369
00:29:53,960 --> 00:29:54,630
بچشش
370
00:29:55,350 --> 00:29:55,790
بچشش
371
00:29:55,790 --> 00:29:56,480
خودت رو ببین
372
00:29:56,830 --> 00:29:57,960
مستی
373
00:30:00,130 --> 00:30:01,700
ریخت روت
374
00:30:03,870 --> 00:30:05,420
بچشش
375
00:30:06,470 --> 00:30:08,110
بچشش -
نه ممنون -
376
00:30:08,140 --> 00:30:09,230
بچشش
377
00:30:09,350 --> 00:30:11,870
چیکار میکنی؟ مستی
378
00:30:19,210 --> 00:30:20,960
خدایان سقوط کردن
379
00:30:26,920 --> 00:30:27,640
پدر
380
00:30:28,970 --> 00:30:29,700
پدر
381
00:30:37,870 --> 00:30:38,560
پدر
382
00:30:40,130 --> 00:30:40,840
پدر
383
00:30:46,350 --> 00:30:47,850
چطور اینطوری شد؟
384
00:30:50,320 --> 00:30:51,580
چطور اینطوری شد؟
385
00:30:52,760 --> 00:30:54,760
دیروز خوب بودین
386
00:30:54,950 --> 00:30:56,290
چطور اینطوری شد؟
387
00:31:00,150 --> 00:31:00,860
پدر
388
00:31:09,400 --> 00:31:10,460
استاد
389
00:31:10,670 --> 00:31:11,410
استاد
390
00:31:11,820 --> 00:31:13,030
استاد چی شده؟
391
00:31:13,030 --> 00:31:13,630
استاد
392
00:31:14,710 --> 00:31:15,370
استاد
393
00:31:22,990 --> 00:31:24,830
غیرممکنه
394
00:31:25,110 --> 00:31:26,560
پدر من نمیتونه بمیره
395
00:31:41,430 --> 00:31:42,490
چرا؟
396
00:31:43,150 --> 00:31:43,840
جی یانگ
397
00:31:44,510 --> 00:31:45,660
چرا؟
398
00:32:11,450 --> 00:32:12,210
جی یانگ
399
00:32:12,770 --> 00:32:13,820
مو جان تینگ
400
00:32:14,130 --> 00:32:14,960
مو جان تینگ -
دا گه -
401
00:32:14,960 --> 00:32:16,030
جی یانگ
402
00:32:16,030 --> 00:32:16,850
آروم باش
403
00:32:16,870 --> 00:32:18,190
مو جان تینگ
404
00:32:18,270 --> 00:32:19,270
آروم باشین
405
00:32:19,290 --> 00:32:20,260
ولم کن
406
00:32:20,410 --> 00:32:22,580
اینقدر عجول نباشید
407
00:32:22,670 --> 00:32:23,230
مو جان تینگ
408
00:32:23,230 --> 00:32:24,230
ولم کن
409
00:32:30,050 --> 00:32:31,520
نمیتونی بری داخل
410
00:32:31,800 --> 00:32:33,700
پس نابودش میکنم
411
00:32:44,510 --> 00:32:45,320
...این
412
00:32:45,630 --> 00:32:46,690
مگه این چیز
413
00:32:46,730 --> 00:32:48,230
نمیذاره برگردی گذشته؟
414
00:32:49,430 --> 00:32:50,390
میخوام برگردم
415
00:32:51,460 --> 00:32:52,070
میخوام برگردم
416
00:32:52,070 --> 00:32:53,400
پدرم رو برگردونم
417
00:32:57,800 --> 00:32:58,310
...تو
418
00:32:59,420 --> 00:33:01,480
سرنوشت رو نمیشه عوض کرد
419
00:33:01,560 --> 00:33:02,860
ولی ثابت قدم هستی
420
00:33:03,150 --> 00:33:04,430
اگه بی دلیل عوضش کنی
421
00:33:04,430 --> 00:33:06,020
مجازات میشی
422
00:33:06,180 --> 00:33:08,460
نمیترسم
423
00:33:12,100 --> 00:33:12,910
...تو
424
00:33:13,990 --> 00:33:16,060
مثل ارباب اژدها کله خر هستی
425
00:33:19,120 --> 00:33:19,850
دا گه
426
00:33:19,870 --> 00:33:20,820
مو جان تینگ
427
00:33:21,840 --> 00:33:22,570
دا گه
428
00:33:26,010 --> 00:33:26,810
استاد
429
00:33:27,160 --> 00:33:28,360
چطور اومدین داخل؟
430
00:33:28,790 --> 00:33:30,250
سد شانهای
431
00:33:30,280 --> 00:33:32,260
داره نابود میشه
432
00:33:32,750 --> 00:33:33,480
شاگردانم
433
00:33:34,150 --> 00:33:35,180
حواستون بهش باشه
434
00:33:43,680 --> 00:33:47,670
(فرقه مسیر برتر)
435
00:33:55,810 --> 00:33:56,830
فرقه مسیر برتر؟
436
00:34:20,219 --> 00:34:21,280
چیکار میکنی؟
437
00:34:29,909 --> 00:34:31,969
مسیر رو یادم رفته بود
438
00:34:34,909 --> 00:34:35,909
جدید هستی؟
439
00:34:38,120 --> 00:34:39,440
استاد سرزنشش کرد
440
00:34:39,440 --> 00:34:40,580
اینجا قایم شده
441
00:34:44,210 --> 00:34:46,070
امروز یک ضیافت هست
442
00:34:46,070 --> 00:34:47,070
ول نچرخ
443
00:34:49,840 --> 00:34:50,610
چشم
444
00:35:02,590 --> 00:35:04,190
چهل و دومین سال چینگ شو
445
00:35:05,430 --> 00:35:07,690
برای همین جو سوی منو نشناخت
446
00:35:18,220 --> 00:35:19,670
تالار اصلی مسیر برتر
447
00:35:19,690 --> 00:35:20,870
خالی هست
448
00:35:21,110 --> 00:35:22,750
حدس میزدم اینجا باشی
449
00:35:24,430 --> 00:35:25,030
ما
450
00:35:25,030 --> 00:35:25,750
نصف روزه
451
00:35:25,750 --> 00:35:26,330
منتظر خواهرت هستیم
452
00:35:26,330 --> 00:35:27,660
ولی بیرون نیومد
453
00:35:28,600 --> 00:35:29,900
یک شعر جدید گفتم
454
00:35:30,110 --> 00:35:31,440
"شب خاموش"
455
00:35:31,850 --> 00:35:33,680
میخوام با زه وی بنوازم
456
00:35:33,680 --> 00:35:35,150
تا این موقعیت فرخنده رو جشن بگیرم
457
00:35:35,150 --> 00:35:35,890
بنواز
458
00:35:36,140 --> 00:35:37,270
همراهیت میکنم
459
00:35:41,450 --> 00:35:42,740
چت شده؟
460
00:35:42,800 --> 00:35:44,000
چرا اینقدر طول کشید؟
461
00:35:45,530 --> 00:35:46,560
یکی از شما
462
00:35:46,590 --> 00:35:48,800
نابغه موسیقی هست
463
00:35:49,070 --> 00:35:51,540
و یکی با وقار و آروم
464
00:35:51,740 --> 00:35:53,490
یکی با فضیلت یکی با استعداد موسیقی
465
00:35:53,490 --> 00:35:54,190
عالیه
466
00:35:58,070 --> 00:36:00,200
خواهر، زمان خوش یمن نزدیکه
467
00:36:00,250 --> 00:36:01,160
بریم
468
00:36:01,910 --> 00:36:03,410
جدیدا خسته ام
469
00:36:04,020 --> 00:36:04,890
نمیام
470
00:36:05,220 --> 00:36:06,220
شما برین
471
00:36:08,630 --> 00:36:10,250
استراحت کن
472
00:36:12,590 --> 00:36:13,380
بریم
473
00:36:30,000 --> 00:36:30,870
بیا داخل
474
00:36:31,000 --> 00:36:32,360
گاز نمیگیرم
475
00:36:46,340 --> 00:39:14,940
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
Negar مترجم
32230