All language subtitles for Loves.Rebellion.You.2024.S01E29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 2 00:00:58,900 --> 00:01:03,700 (شورش عشق) 3 00:01:03,800 --> 00:01:06,650 (قسمت بیست و نه) 4 00:01:08,950 --> 00:01:11,070 حالا که همه اینجا هستن 5 00:01:11,110 --> 00:01:12,550 پس همو درک میکنیم 6 00:01:12,550 --> 00:01:13,350 من امسال 7 00:01:13,390 --> 00:01:15,830 مراسم رو برگزار میکنم 8 00:01:16,590 --> 00:01:19,120 پایتخت اژدها اعلامیه ای میفرسته 9 00:01:19,789 --> 00:01:20,870 مسابقات ممنوعه شان های 10 00:01:20,870 --> 00:01:22,530 سه روز دیگه برگزار میشه 11 00:01:22,730 --> 00:01:25,300 تا ارباب ارشد جدید تعیین بشه 12 00:01:29,060 --> 00:01:29,789 یون نیان 13 00:01:30,200 --> 00:01:31,180 بانو یون 14 00:01:37,450 --> 00:01:39,650 چرا وقتی منو میبینی فرار میکنی؟ 15 00:01:42,070 --> 00:01:43,520 بذارین معرفیتون کنم 16 00:01:43,650 --> 00:01:45,070 ایشون دختر ارشد رهبر یون 17 00:01:45,070 --> 00:01:46,310 از قصر یائو هستن 18 00:01:46,330 --> 00:01:47,410 یون نیان، بانو یون 19 00:01:48,270 --> 00:01:48,950 نان یان 20 00:01:50,640 --> 00:01:52,229 بانو نان اومدین برای مسابقات 21 00:01:52,229 --> 00:01:54,560 ارباب جوان رو همراهی کنین؟ 22 00:01:54,970 --> 00:01:56,370 همچین هدفی ندارم 23 00:01:56,400 --> 00:01:58,150 نمیخوام درگیر این چیزا بشم 24 00:01:58,150 --> 00:01:58,940 درسته 25 00:01:59,120 --> 00:02:00,270 این مسابقات شامل دو چالش میشه 26 00:02:00,270 --> 00:02:02,310 نه دریای سختی و ده کوهستان درک هست 27 00:02:02,310 --> 00:02:04,040 هردو خطرناک هستن 28 00:02:04,150 --> 00:02:05,840 کسی که ساده لوح هست 29 00:02:05,840 --> 00:02:07,270 که فقط یک آتش پرت میکنه 30 00:02:07,270 --> 00:02:09,729 نمیتونه حتی یکی رو رد کنه 31 00:02:11,150 --> 00:02:12,230 بازم رنجوندمت؟ 32 00:02:12,230 --> 00:02:14,160 بازم به خشونت حرف میزنی 33 00:02:14,440 --> 00:02:16,230 نباید میومدم مزاحمت بشم 34 00:02:16,230 --> 00:02:18,510 داشتین خوب حرف میزدین 35 00:02:18,670 --> 00:02:21,470 الانم اینجا واستادم برام نطق کنی 36 00:02:21,470 --> 00:02:23,340 کی اینکارو کردم؟ 37 00:02:26,200 --> 00:02:27,000 ...تو 38 00:02:28,430 --> 00:02:29,740 ..شما دوتا 39 00:02:30,310 --> 00:02:33,030 شنیدم مادربزرگت، رهبر قصر یائو 40 00:02:33,030 --> 00:02:34,490 همسر دوم بودن 41 00:02:34,550 --> 00:02:36,790 که بعد مرگ ملکه اهریمنی 42 00:02:36,790 --> 00:02:38,920 از اقوام دور امپراطور سرخ انتخاب شدن 43 00:02:39,420 --> 00:02:39,910 دراینصورت 44 00:02:39,910 --> 00:02:42,310 اون از رهبر نان یان نسلش جوونتره 45 00:02:42,910 --> 00:02:45,300 پس باید بانو نان یان رو 46 00:02:45,300 --> 00:02:46,100 مادربزرگ صدا بزنی؟ 47 00:02:48,800 --> 00:02:49,540 درسته 48 00:02:49,570 --> 00:02:50,770 ارباب جوان 49 00:02:50,780 --> 00:02:52,300 مراقب عشقشون هستن 50 00:02:52,300 --> 00:02:53,230 نباید توی عمارت اژدهای والامقام 51 00:02:53,230 --> 00:02:54,560 بخاطر احترام به ارباب اژدها 52 00:02:54,579 --> 00:02:56,390 بمونم و مزاحم بشم 53 00:02:56,390 --> 00:02:58,560 باید هرروز شما دوتا رو ببینم 54 00:02:58,990 --> 00:03:00,510 هربار برین روی مخم 55 00:03:00,510 --> 00:03:02,760 عشق؟ ما دوتا؟ 56 00:03:05,160 --> 00:03:06,550 سوتفاهم شده 57 00:03:06,990 --> 00:03:08,910 اون برادرمه 58 00:03:08,950 --> 00:03:11,560 سالهاست همو میشناسیم و هیچوقت از حد و مرز رد نشدیم 59 00:03:11,560 --> 00:03:12,320 درسته 60 00:03:12,340 --> 00:03:14,110 ما خواهر برادر قسم خورده ایم 61 00:03:14,110 --> 00:03:14,590 و اینکه 62 00:03:14,590 --> 00:03:15,910 ...نان یان الانم 63 00:03:16,579 --> 00:03:18,640 یکی توی قلبشه 64 00:03:20,790 --> 00:03:22,250 کی براش مهمه؟ 65 00:03:22,630 --> 00:03:24,090 پس چرا عصبانی شدی؟ 66 00:03:25,110 --> 00:03:26,630 میشه بیشتر درمورد رهبر نان 67 00:03:26,630 --> 00:03:27,790 بهم بگی؟ 68 00:03:29,370 --> 00:03:30,700 ارباب جوان، بانو یون 69 00:03:32,730 --> 00:03:33,530 ارباب جوان 70 00:03:33,640 --> 00:03:34,460 ارباب اژدها دستور دادن 71 00:03:34,460 --> 00:03:35,040 تا شما دوتا رو 72 00:03:35,040 --> 00:03:37,040 سریعا به عمارت برگردونم 73 00:03:37,040 --> 00:03:39,840 تا برای مسابقات ممنوعه شانهای تمرین کنین 74 00:03:41,060 --> 00:03:41,470 چی؟ 75 00:03:41,470 --> 00:03:42,530 کی گفته میرم؟ 76 00:03:43,190 --> 00:03:44,650 طبق دستور عمل کنین 77 00:03:44,990 --> 00:03:46,250 خوب تمرین کن 78 00:03:47,829 --> 00:03:48,690 باشه بریم 79 00:03:48,710 --> 00:03:49,810 بعد میام دیدنت 80 00:03:49,810 --> 00:03:50,380 باشه 81 00:04:03,710 --> 00:04:04,430 ارشد 82 00:04:08,650 --> 00:04:10,510 فو لانگ زیرنظر فرقه ماست 83 00:04:10,990 --> 00:04:13,850 فرقه شمشیر با مسیر برتر فرق میکنه 84 00:04:13,870 --> 00:04:14,580 مراقب حرفاتون باشید 85 00:04:14,580 --> 00:04:15,510 بانوی جوان 86 00:04:20,670 --> 00:04:21,640 ارشد جو 87 00:04:22,670 --> 00:04:24,130 میخواستم با فو لانگ 88 00:04:24,530 --> 00:04:26,600 خصوصی صحبت کنم 89 00:04:31,730 --> 00:04:32,690 مشکلی نیست 90 00:04:33,100 --> 00:04:35,300 چیزی نیست که از ارشد جو پنهون کنی 91 00:04:35,310 --> 00:04:37,530 هرچی میخوای بگی 92 00:04:40,120 --> 00:04:42,830 از وقتی که استاد بیرونت کرد 93 00:04:43,270 --> 00:04:44,430 همیشه نگران بودم 94 00:04:44,430 --> 00:04:46,030 کجا رفتی 95 00:04:46,030 --> 00:04:47,430 چرا یهویی 96 00:04:47,430 --> 00:04:47,909 عضو مسیر برتر شدی 97 00:04:47,909 --> 00:04:49,210 من احمق هستم 98 00:04:49,540 --> 00:04:52,400 طبیعیه استاد شمشیر ازم خوششون نیاد 99 00:04:53,150 --> 00:04:54,880 ولی استاد دلشون برام سوخت 100 00:04:54,960 --> 00:04:57,090 کمک کردن تهذیب کنم 101 00:04:57,320 --> 00:04:59,720 حتی بهم فرصت دادن به اینجا بیام 102 00:04:59,820 --> 00:05:01,220 تا کسب تجربه کنم 103 00:05:03,570 --> 00:05:05,080 قراره توی مسابقات 104 00:05:05,110 --> 00:05:06,050 شرکت کنی 105 00:05:06,050 --> 00:05:07,330 درسته؟ 106 00:05:09,350 --> 00:05:11,220 ارشد جو تهذیب خوبی دارن 107 00:05:11,480 --> 00:05:14,010 بهترین گزینه برای ارباب ارشد شدن هستن 108 00:05:14,140 --> 00:05:15,310 من اومدم که 109 00:05:15,340 --> 00:05:16,590 خوش بگذرونم 110 00:05:18,380 --> 00:05:20,380 پس حواست باشه 111 00:05:20,410 --> 00:05:21,330 مراقب باش 112 00:05:24,490 --> 00:05:25,690 ممنون 113 00:05:26,510 --> 00:05:27,040 خدافظ 114 00:05:39,480 --> 00:05:41,010 شاگرد جدید هستی 115 00:05:41,040 --> 00:05:42,950 برای اینجا اومدن هنوز لیاقت کافی نداشتی 116 00:05:42,950 --> 00:05:45,610 بخاطر دستور استاد بود 117 00:05:45,870 --> 00:05:46,850 که بهت فرصت دادیم 118 00:05:46,880 --> 00:05:50,340 به این مسابقات بیای 119 00:05:50,950 --> 00:05:52,240 وقتی بحث روبرو شدن با دخترای تهذیبگر بقیه فرقه ها میشه 120 00:05:52,240 --> 00:05:54,100 بهتره محتاط باشی 121 00:05:54,100 --> 00:05:56,500 تا شایعات نادرست ایجاد نشه 122 00:05:59,190 --> 00:06:00,920 ممنون ارشد جو 123 00:06:01,270 --> 00:06:02,330 که راهنمایی کردین 124 00:06:13,420 --> 00:06:14,250 شنیدم که 125 00:06:15,060 --> 00:06:15,830 شاگرد استاد صبر 126 00:06:15,830 --> 00:06:17,560 شدین 127 00:06:19,100 --> 00:06:21,140 من جن یوان، از نسل جن هستم 128 00:06:21,140 --> 00:06:23,170 از کوهستان غم و دریای تهذیب اومدم 129 00:06:24,630 --> 00:06:26,090 خدای دست خونین 130 00:06:26,320 --> 00:06:27,370 حتما تویی 131 00:06:28,440 --> 00:06:30,570 یک شهرت توخالی هست 132 00:06:31,360 --> 00:06:34,090 طبق انتظار دختر نان رائو خاص هست 133 00:06:34,310 --> 00:06:35,150 رهبر نان و من 134 00:06:35,150 --> 00:06:36,590 دوستای قدیمی بودیم 135 00:06:38,210 --> 00:06:40,409 توبیخ یکم پیش من در جلسه 136 00:06:40,670 --> 00:06:43,150 بخاطر قلمروی تهذیبگران بود 137 00:06:43,150 --> 00:06:44,810 به دل نگیر 138 00:06:45,310 --> 00:06:46,940 نمیگیرم 139 00:06:49,280 --> 00:06:52,040 چرا اومدی پایتخت اژدها؟ 140 00:06:53,230 --> 00:06:54,690 مادرم فوت کردن 141 00:06:54,890 --> 00:06:55,640 من هم 142 00:06:55,670 --> 00:06:58,200 قوم و خویشی در دنیا ندارم 143 00:06:59,030 --> 00:07:00,190 شنیدم که 144 00:07:00,220 --> 00:07:02,310 ارباب اژدها و مادرم دوست قدیمی بودن 145 00:07:02,310 --> 00:07:03,970 اومدم اینجا پناه بگیرم 146 00:07:05,730 --> 00:07:07,660 پایتخت اژدها جای خوبی هست 147 00:07:09,410 --> 00:07:10,040 سونگ جو 148 00:07:10,540 --> 00:07:11,300 بریم 149 00:07:12,020 --> 00:07:13,550 استاد شمشیر صبرکنین 150 00:07:15,450 --> 00:07:17,340 از وقتی از فرقه رفتم 151 00:07:17,460 --> 00:07:20,160 شیاطین رو میکشم و عدالت رو برقرار میکنم 152 00:07:20,160 --> 00:07:21,470 شنیدم فرقه شمشیر 153 00:07:21,470 --> 00:07:22,400 یک روش 154 00:07:22,430 --> 00:07:23,740 شیطان کش داره که 155 00:07:23,770 --> 00:07:24,960 پایه فرقه هست 156 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 میشه افتخار بدین 157 00:07:26,230 --> 00:07:28,370 بهم آموزش بدین؟ 158 00:07:31,150 --> 00:07:32,050 بیا دنبالم 159 00:07:32,510 --> 00:07:33,100 چشم 160 00:07:57,860 --> 00:07:58,790 این روش کلیدی 161 00:07:58,790 --> 00:08:00,600 از شمشیرزنی فرقه منه 162 00:08:00,600 --> 00:08:03,440 بااینکه با روش کوهستان غم و دریای تهذیب فرق داره 163 00:08:03,440 --> 00:08:05,970 ولی همدیگه رو کامل میکنن 164 00:08:06,990 --> 00:08:09,050 جرات ندارم این افتخار رو قبول کنم 165 00:08:11,020 --> 00:08:12,020 نان رائو و من 166 00:08:12,830 --> 00:08:13,950 هردو تحت نظر 167 00:08:13,970 --> 00:08:16,170 رهبر سابق فرقه مسیربرتر 168 00:08:16,230 --> 00:08:17,920 آموزش دیدیم 169 00:08:18,800 --> 00:08:22,530 این روش شمشیرزنی رو زیر نظر استاد یاد گرفتم 170 00:08:22,550 --> 00:08:24,610 هدیه ای نیست که بی ارزش بشماری 171 00:08:24,670 --> 00:08:26,070 ممنون استاد شمشیر 172 00:08:28,200 --> 00:08:29,710 خیلی کم 173 00:08:30,100 --> 00:08:31,430 درمورد گذشته مادرم میدونم 174 00:08:33,390 --> 00:08:35,520 حالا که دوست قدیمی بودین 175 00:08:35,830 --> 00:08:37,320 میشه بیشتر 176 00:08:37,679 --> 00:08:39,230 درمورد مادرم بگین؟ 177 00:08:41,659 --> 00:08:44,059 خاطرات عمیقی از مادرت دارم 178 00:08:44,169 --> 00:08:45,570 در اون زمان نصف سال 179 00:08:45,980 --> 00:08:47,110 آموزشگاه باز بود 180 00:08:47,970 --> 00:08:50,500 ولی مادرت کلاس ها رو نمیومد 181 00:08:51,030 --> 00:08:52,230 کلاس ها رو نمیومدن؟ 182 00:08:53,740 --> 00:08:55,140 بااستعداد بودن 183 00:08:56,320 --> 00:08:58,590 ظاهرا توی کلاسا شرکت میکرد 184 00:08:58,590 --> 00:09:00,720 حتی با یک درسخون مثل من 185 00:09:00,720 --> 00:09:01,910 خیلی کم درمورد شمشیر حرف میزد 186 00:09:03,320 --> 00:09:04,920 بیشتر وقتش رو با مو گوانگ هان 187 00:09:06,110 --> 00:09:07,940 بیرون در دنیای هنرهای رزمی 188 00:09:09,060 --> 00:09:10,500 میگشت 189 00:09:15,700 --> 00:09:17,760 مادرم همیشه روح آزادی داشتن 190 00:09:18,710 --> 00:09:20,140 باور اینکه افکار و علایق مشترک 191 00:09:20,140 --> 00:09:21,340 با ارباب اژدها داشتن سخته 192 00:09:22,620 --> 00:09:24,350 علایق مشترک؟ 193 00:09:25,930 --> 00:09:29,030 باهم صمیمی بودن 194 00:09:29,720 --> 00:09:32,980 رابطشون فقط به صحبت درمورد دنیای تهذیبگری ختم نمیشد 195 00:09:33,520 --> 00:09:34,650 به عنوان یک شاگرد 196 00:09:35,480 --> 00:09:37,370 شایعات میشنیدیم 197 00:09:38,360 --> 00:09:40,420 ولی بهشون بها نمیدادیم 198 00:09:41,350 --> 00:09:43,280 یک داستانی بود که میگذشت 199 00:09:47,150 --> 00:09:49,750 کاملا مناسب شخصیت مادرم هست 200 00:09:56,280 --> 00:09:57,680 ممنون استاد شمشیر 201 00:09:57,790 --> 00:09:59,210 رفع زحمت میکنم 202 00:09:59,470 --> 00:10:02,870 یک روز این روش رو بهتون برمیگردونم 203 00:10:19,150 --> 00:10:19,990 خواهر یان 204 00:10:21,920 --> 00:10:22,680 یو نیان؟ 205 00:10:22,990 --> 00:10:23,960 چرا اینجایی؟ 206 00:10:24,250 --> 00:10:25,490 کمک میخواستم 207 00:10:25,520 --> 00:10:26,790 اومدم بیرون 208 00:10:27,700 --> 00:10:29,750 شنیدم به عمارت چائو یو رفتی 209 00:10:29,750 --> 00:10:31,480 میشه منو ببری 210 00:10:31,550 --> 00:10:33,280 اقامتگاه سابق رهبر نان رو ببینم؟ 211 00:10:33,910 --> 00:10:34,750 چرا؟ 212 00:10:35,360 --> 00:10:37,230 خیلی درمورد ایشون 213 00:10:37,350 --> 00:10:38,910 توی قصر یائو شنیدم 214 00:10:38,910 --> 00:10:40,190 کنجکاو بودم 215 00:10:40,190 --> 00:10:41,650 میخوام بیشتر بشناسمشون 216 00:10:41,650 --> 00:10:42,380 مشکلی نیست؟ 217 00:10:43,580 --> 00:10:44,170 باشه 218 00:10:44,230 --> 00:10:44,960 با من بیا 219 00:10:44,970 --> 00:10:45,430 باشه 220 00:10:52,260 --> 00:10:54,640 رهبر نان خیلی روح آزادی داشتن 221 00:10:55,280 --> 00:10:56,880 درست مثل یک موجود الهی 222 00:10:59,970 --> 00:11:01,470 بااینکه در قصر یائو بدنیا اومدم 223 00:11:01,470 --> 00:11:02,200 هیچوقت ایشون رو 224 00:11:02,230 --> 00:11:03,440 شخصا ندیدمشون 225 00:11:03,990 --> 00:11:04,870 خواهرجون 226 00:11:04,990 --> 00:11:06,720 ایشون چه شکلی بودن؟ 227 00:11:08,470 --> 00:11:10,070 تا جایی که یادمه 228 00:11:10,960 --> 00:11:12,450 هیچوقت مثل توی نقاشی 229 00:11:12,590 --> 00:11:14,590 اونقدر آروم ندیدمشون 230 00:11:14,830 --> 00:11:18,090 هیچوقت دنبال چیزای مادی نبودن 231 00:11:18,390 --> 00:11:20,710 ولی وقتی بحث نوشیدنی و قمار میشد 232 00:11:20,710 --> 00:11:22,040 خیلی سخاوتمند میشدن 233 00:11:22,730 --> 00:11:24,000 اینطوری بیشتر بهشون میاد 234 00:11:25,640 --> 00:11:27,160 اگه رهبر نان بود 235 00:11:27,510 --> 00:11:28,370 نمیخواستم که 236 00:11:28,370 --> 00:11:30,030 سالها منزوی باشم 237 00:11:30,710 --> 00:11:33,070 ترجیح میدادم قلمو رو به عنوان شمشیر بلند کنم 238 00:11:33,360 --> 00:11:34,860 شعر بنویسم 239 00:11:35,100 --> 00:11:36,830 در دنیا بگردم 240 00:11:38,460 --> 00:11:40,380 وقتی مو جان تینگ رو دیدم 241 00:11:40,670 --> 00:11:42,190 از خونه فرار کرده بود 242 00:11:42,190 --> 00:11:43,390 به شمال اومده بود 243 00:11:43,670 --> 00:11:44,470 گفت که 244 00:11:44,590 --> 00:11:46,310 این رویا رو داره 245 00:11:46,780 --> 00:11:48,120 فرار کرده بود؟ 246 00:11:48,940 --> 00:11:50,540 خیلی فکر خوبیه 247 00:11:52,360 --> 00:11:54,690 چیزی نیست که انجامش بدی 248 00:11:58,560 --> 00:12:00,160 مو جان تینگ 249 00:12:01,470 --> 00:12:02,990 خیلی مشتاق هست 250 00:12:03,460 --> 00:12:04,660 وفاداره 251 00:12:05,510 --> 00:12:09,450 فقط شعرهای اون 252 00:12:09,970 --> 00:12:11,340 غیرقابل تحمله 253 00:12:11,630 --> 00:12:13,230 هرکسی توی یچیزی خوبه 254 00:12:13,230 --> 00:12:15,490 برای همین از هم یاد میگیریم 255 00:12:17,870 --> 00:12:18,820 متاسفانه 256 00:12:19,270 --> 00:12:21,000 مادربزرگ یک نامه دادن 257 00:12:21,430 --> 00:12:22,290 گفتن باید 258 00:12:22,290 --> 00:12:24,220 توی مسابقات شرکت کنم 259 00:12:25,180 --> 00:12:27,030 بحث غرور قصر یائو هست 260 00:12:27,030 --> 00:12:28,290 نمیتونم مخالفت کنم 261 00:12:28,540 --> 00:12:30,400 نگران نباش، مو جان تینگ رو داریم 262 00:12:30,500 --> 00:12:32,430 حتما مراقبت هست 263 00:12:32,750 --> 00:12:34,920 میتونیم وقتی بیرون رفتیم 264 00:12:34,920 --> 00:12:36,380 کمی شعر بگیم 265 00:12:41,620 --> 00:12:42,910 ولی فهمیدم که خطرات مسابقه 266 00:12:42,910 --> 00:12:45,760 خیلی استثنایی هستن 267 00:12:45,760 --> 00:12:47,290 فقط ارباب شائو سانگ 268 00:12:47,310 --> 00:12:48,770 تونستن بگذروننشون 269 00:12:49,990 --> 00:12:50,910 نود درصد بقیه شاگردها 270 00:12:50,910 --> 00:12:52,210 هنوز در دریای نه سختی 271 00:12:52,210 --> 00:12:53,300 سرگردون هستن 272 00:12:53,300 --> 00:12:54,190 ارباب شائو سانگ 273 00:12:54,190 --> 00:12:55,240 در کوهستان ده درک 274 00:12:55,270 --> 00:12:57,130 مبارزه کردن 275 00:12:57,530 --> 00:12:59,190 ولی با سطح تهذیبی که دارم 276 00:12:59,300 --> 00:13:01,240 نمیتونم اینکارو کنم 277 00:13:01,240 --> 00:13:02,640 شخصا دیدی ارباب شائو سانگ 278 00:13:04,430 --> 00:13:06,160 به تخت بشینه؟ 279 00:13:06,670 --> 00:13:08,070 شخصا ندیدم 280 00:13:08,660 --> 00:13:10,190 ولی مادربزرگ گفتن 281 00:13:10,260 --> 00:13:11,550 مراسم انتخاب ارباب ارشد 282 00:13:11,550 --> 00:13:13,410 معمولا ده روز بیشتر طول میکشه 283 00:13:13,660 --> 00:13:15,030 فقط ارباب شائو سانگ تونستن 284 00:13:15,030 --> 00:13:16,490 فقط توی یک روز بیرون بیان 285 00:13:17,670 --> 00:13:19,160 رهبر ارشد یینگ زه وی 286 00:13:19,270 --> 00:13:20,510 شخصا حاکمیت 287 00:13:20,510 --> 00:13:21,780 دریا و کوهستان رو بهشون داد 288 00:13:42,750 --> 00:13:46,870 دنیا رو با افتخار 289 00:13:48,120 --> 00:13:49,050 بدست آورده 290 00:13:50,850 --> 00:13:51,530 درسته 291 00:13:51,790 --> 00:13:53,030 ارباب شائو سانگ 292 00:13:53,550 --> 00:13:55,280 فرد خیلی مفتخری بود 293 00:13:55,870 --> 00:13:57,870 کسی بود که خدایان دوسشون داشتن 294 00:13:58,350 --> 00:13:59,620 باورم نمیشه 295 00:14:00,030 --> 00:14:02,760 با خواست خودشون شیطان بشن 296 00:14:13,050 --> 00:14:13,970 شخواهر 297 00:14:14,690 --> 00:14:16,150 مشکلی هست؟ 298 00:14:19,240 --> 00:14:19,980 هیچی نیست 299 00:14:20,240 --> 00:14:21,240 شاید 300 00:14:21,710 --> 00:14:23,040 خسته ام 301 00:14:23,870 --> 00:14:25,730 استراحت کن 302 00:14:26,150 --> 00:14:27,880 یک روز دیگه میام 303 00:14:28,710 --> 00:14:29,070 باشه 304 00:14:38,750 --> 00:14:40,870 ضربان قلبش ثابت نیست 305 00:14:40,870 --> 00:14:41,980 چرا علائمش 306 00:14:41,980 --> 00:14:42,750 درست مثل مادرمه 307 00:14:42,750 --> 00:14:44,040 وقتی که بیماری قلبش 308 00:14:44,060 --> 00:14:45,060 خودشو نشون میده؟ 309 00:14:45,690 --> 00:14:46,470 مادر 310 00:14:46,630 --> 00:14:48,630 بیماری قلبی یک عارضه جانبی هست 311 00:14:48,630 --> 00:14:49,950 وقتی که بتونم 312 00:14:49,950 --> 00:14:50,670 داروی پنج سم قلبی رو درست کنم 313 00:14:50,670 --> 00:14:52,480 لازم نیست از اینا بخورین 314 00:14:52,480 --> 00:14:54,080 این بیماری قلبی 315 00:14:54,620 --> 00:14:55,990 بخاطر یک جراحت جدی 316 00:14:55,990 --> 00:14:57,180 ایجاد شده 317 00:14:58,710 --> 00:15:00,260 هردو در شمال بودن 318 00:15:00,260 --> 00:15:01,860 هردو بیماری قلبی داشتن 319 00:15:02,030 --> 00:15:03,150 کی باعث شده 320 00:15:03,270 --> 00:15:04,390 این اتفاق بیوفته؟ 321 00:15:04,510 --> 00:15:05,880 چیزی هست که 322 00:15:06,530 --> 00:15:09,850 مادرم بهم سپردن 323 00:15:11,190 --> 00:15:12,390 بگو 324 00:15:12,430 --> 00:15:13,960 گیره سر ققنوس خونین 325 00:15:22,440 --> 00:15:24,280 حتی استاد شمشیر هم درمورد 326 00:15:24,280 --> 00:15:26,210 گذشته مادر و ارباب اژدها میدونستن 327 00:15:26,540 --> 00:15:27,740 چرا ارباب اژدها 328 00:15:28,320 --> 00:15:29,780 قایم کردن؟ 329 00:15:31,960 --> 00:15:35,800 بجای یک یشم کامل، بهتره تیکه تیکه شد 330 00:15:36,120 --> 00:15:39,230 میترسم به اعتمادی که بهم کردن خیانت کنم 331 00:15:40,850 --> 00:15:42,140 شعر خوبیه 332 00:15:42,770 --> 00:15:43,600 برادر 333 00:15:45,470 --> 00:15:46,150 چیزی نیست 334 00:15:46,150 --> 00:15:47,350 کسی اینجا نیست 335 00:15:47,390 --> 00:15:48,410 سرشون شلوغه 336 00:15:49,030 --> 00:15:49,760 برادر 337 00:15:50,270 --> 00:15:51,570 میشه یک لطفی بهم بکنی؟ 338 00:15:57,700 --> 00:15:59,760 میخوای درمورد پدرم تحقیق کنم؟ 339 00:16:00,150 --> 00:16:01,200 ...من 340 00:16:03,160 --> 00:16:04,280 انجامش میدم 341 00:16:06,000 --> 00:16:06,920 وقتی ارباب اژدها 342 00:16:06,920 --> 00:16:08,450 شک بهشون پاک شد 343 00:16:08,470 --> 00:16:10,130 هیچوقت بحثش رو پیش نمیکشم 344 00:16:11,300 --> 00:16:12,740 باور دارم پدرم بیگناه هستن 345 00:16:12,740 --> 00:16:14,560 برای همین همکاری میکنم 346 00:16:14,670 --> 00:16:15,270 صبرکن 347 00:16:19,770 --> 00:16:20,830 ببین چی دارم 348 00:16:21,150 --> 00:16:22,010 ...این 349 00:16:22,510 --> 00:16:23,300 میدونستم که 350 00:16:23,350 --> 00:16:24,990 حتما اینبار دنبال چیزی هستی 351 00:16:24,990 --> 00:16:26,990 خوراکی، پودر آرامش بخش، لباس مبدل 352 00:16:26,990 --> 00:16:28,730 همشو آماده کردم 353 00:16:29,630 --> 00:16:30,690 همینطور که میگن 354 00:16:30,990 --> 00:16:32,330 در شب ماه کامل 355 00:16:32,390 --> 00:16:33,910 در بالاترین نقطه دربار اژدها 356 00:16:33,910 --> 00:16:35,270 در تاریکی غرق میشیم 357 00:16:35,270 --> 00:16:37,290 و بینشون نفوذ میکنیم 358 00:16:41,590 --> 00:16:42,480 زودباش 359 00:16:47,190 --> 00:16:47,810 نگران نباش 360 00:16:47,810 --> 00:16:48,630 از یو چوئه خواستم 361 00:16:48,630 --> 00:16:49,350 نگهبان ها رو 362 00:16:49,350 --> 00:16:49,960 دور بکنه 363 00:16:50,030 --> 00:16:50,890 بیا جدا شیم 364 00:17:11,710 --> 00:17:12,859 هیچی نیست 365 00:17:14,980 --> 00:17:16,130 میدونستم 366 00:17:16,270 --> 00:17:17,000 پدر من 367 00:17:17,030 --> 00:17:19,140 چیزی جز پول نداره 368 00:17:19,230 --> 00:17:20,480 اون کسی نیست که 369 00:17:20,480 --> 00:17:21,430 به وابستگی های قدیمی دل ببنده 370 00:17:21,430 --> 00:17:22,589 و گنجینه پنهون کنه 371 00:17:23,950 --> 00:17:24,990 ...ممکنه 372 00:17:25,810 --> 00:17:27,670 درمورد ارباب اژدها اشتباه کردم؟ 373 00:17:30,840 --> 00:17:31,900 مهم نیست 374 00:17:32,070 --> 00:17:33,630 بریم یجای دیگه 375 00:17:33,770 --> 00:17:36,500 در بدترین حالت باید کل این مکان رو بگردیم 376 00:18:19,030 --> 00:18:23,120 (رائو) 377 00:18:27,230 --> 00:18:28,280 این لباس 378 00:18:29,510 --> 00:18:31,640 ممکنه لباس عروسی مادرم باشه؟ 379 00:18:33,790 --> 00:18:34,820 ...ممکنه 380 00:18:36,230 --> 00:18:39,840 ارباب اژدها و مادرم عروسی کردن؟ 381 00:18:43,750 --> 00:18:44,890 غیرممکنه 382 00:18:46,980 --> 00:18:47,670 ...پس من 383 00:19:00,470 --> 00:19:01,720 دردسر درست میکنی 384 00:19:01,720 --> 00:19:02,920 و اطراف میچرخی 385 00:19:03,630 --> 00:19:06,000 میخوای آ یان هم تو دردسر بندازی 386 00:19:06,110 --> 00:19:06,900 نه 387 00:19:06,920 --> 00:19:08,750 شما هستین که وجدان پاکی ندارین 388 00:19:08,750 --> 00:19:09,510 چرا همش از من 389 00:19:09,510 --> 00:19:10,430 همه چیزو پنهون میکنین؟ 390 00:19:11,790 --> 00:19:13,120 باید به پسرم 391 00:19:13,150 --> 00:19:14,850 همه چیزو گزارش بدم؟ 392 00:19:15,070 --> 00:19:16,520 مادر چی؟ 393 00:19:16,750 --> 00:19:17,670 سالهاست فوت کردن 394 00:19:17,670 --> 00:19:19,160 چندبار اسمشون رو آوردین؟ 395 00:19:19,160 --> 00:19:19,950 اینو ببینین 396 00:19:19,950 --> 00:19:22,150 وسایل رهبر نان اینجا پنهون شده 397 00:19:23,070 --> 00:19:24,710 همش گذشته 398 00:19:28,030 --> 00:19:28,820 ارباب اژدها 399 00:19:29,790 --> 00:19:31,120 میخوام بدونم 400 00:19:31,740 --> 00:19:33,130 بین شما و مادرم 401 00:19:34,310 --> 00:19:35,810 چه اتفاقی افتاد؟ 402 00:19:43,960 --> 00:19:44,720 خدای من 403 00:19:46,660 --> 00:19:47,700 ممکنه که 404 00:19:48,570 --> 00:19:49,890 من و نان یان 405 00:19:50,070 --> 00:19:52,180 خواهر برادر ناتنی باشیم؟ 406 00:20:03,350 --> 00:20:06,280 مادرت هرکاری میخواست میکرد 407 00:20:06,470 --> 00:20:08,000 هیچوقت نگرانی ای نداشت 408 00:20:10,440 --> 00:20:11,720 مادرت و من 409 00:20:13,470 --> 00:20:15,070 بخاطر حکم پدرم و ملکه اهریمنی 410 00:20:15,070 --> 00:20:17,070 نامزد شده بودیم 411 00:20:18,200 --> 00:20:19,270 ولی 412 00:20:19,700 --> 00:20:21,090 اون قبول نکرد ازدواج کنیم 413 00:20:23,270 --> 00:20:24,700 ...پس اون لباس عروسی 414 00:20:26,270 --> 00:20:27,580 اون لباس عروسی 415 00:20:28,030 --> 00:20:31,140 لباس ققنوس اوج گرفته در آسمان هست 416 00:20:32,430 --> 00:20:33,450 یک روز 417 00:20:33,870 --> 00:20:35,390 مادرت یک پر کنده شده 418 00:20:35,390 --> 00:20:38,450 از ققنوس رو برداشت و همینطور با نخ طلا 419 00:20:38,990 --> 00:20:40,790 منو مجبور کرد 420 00:20:41,210 --> 00:20:42,950 این لباس عروسی رو درست کنم 421 00:20:42,950 --> 00:20:45,410 تا وقتی با شراب میاد، بتونه عروسی کنه 422 00:20:47,160 --> 00:20:48,760 پر کنده شده ققنوس 423 00:20:49,630 --> 00:20:50,710 زنگوله ققنوس 424 00:20:51,070 --> 00:20:52,760 چرا زنگ خورد؟ 425 00:20:55,790 --> 00:20:57,520 بعدش چی شد؟ 426 00:20:58,500 --> 00:20:59,470 بعد اون 427 00:20:59,790 --> 00:21:01,440 شب و روز 428 00:21:01,550 --> 00:21:03,080 این لباس رو درست کردم 429 00:21:03,120 --> 00:21:05,120 نزدیک بود چشمام اذیت بشه 430 00:21:06,110 --> 00:21:07,570 لباس عروسی آماده شد 431 00:21:08,790 --> 00:21:09,840 ولی مادرت 432 00:21:10,310 --> 00:21:11,710 هیچوقت نیومد 433 00:21:14,540 --> 00:21:16,670 پس به خواسته قلبتون نرسیدین 434 00:21:17,070 --> 00:21:19,130 برای همین همیشه به خاطر داشتینش 435 00:21:20,340 --> 00:21:21,130 چطور جرات میکنی 436 00:21:26,470 --> 00:21:27,210 پس 437 00:21:28,080 --> 00:21:29,680 مادرم کجا رفتن؟ 438 00:21:31,410 --> 00:21:32,340 کجا رفت؟ 439 00:21:33,910 --> 00:21:35,640 با یکی دیگه فرار کرد 440 00:21:37,150 --> 00:21:38,290 بعدش فهمیدم 441 00:21:38,750 --> 00:21:40,960 مادرت با ملکه اهریمنی صحبت کردن 442 00:21:40,960 --> 00:21:42,360 تا عروسی لغو بشه 443 00:21:43,790 --> 00:21:45,870 درست کردن این لباس عروسی 444 00:21:45,870 --> 00:21:46,790 فقط راهی بود که 445 00:21:46,790 --> 00:21:48,420 منو گول بزنه 446 00:21:53,070 --> 00:21:53,900 پس 447 00:21:54,310 --> 00:21:54,910 نمیدونین گیره سر ققنوس خونین 448 00:21:54,910 --> 00:21:56,910 الان کجاست؟ 449 00:22:01,390 --> 00:22:02,720 گیره سر ققنوس خونین؟ 450 00:22:03,470 --> 00:22:05,150 اون نشان نامزدی بود که 451 00:22:05,190 --> 00:22:07,350 بهمون دادن 452 00:22:08,750 --> 00:22:10,440 وقتی نامزدی لغو شد 453 00:22:10,440 --> 00:22:12,240 اون نشان برگردونده شد 454 00:22:13,680 --> 00:22:14,780 بعد از اون 455 00:22:15,630 --> 00:22:16,910 هیچوقت ندیدینش؟ 456 00:22:21,680 --> 00:22:22,250 چرا؟ 457 00:22:23,100 --> 00:22:24,500 بنظر میرسه که 458 00:22:24,990 --> 00:22:26,650 بهش علاقه مندی 459 00:22:27,110 --> 00:22:30,220 کنجکاوم 460 00:22:33,710 --> 00:22:34,630 میدونین 461 00:22:34,630 --> 00:22:35,670 الان کجاست؟ 462 00:22:37,030 --> 00:22:39,400 تصادفا توسط یکی دیگه 463 00:22:39,670 --> 00:22:40,850 ازم دزدیده شد 464 00:22:41,570 --> 00:22:43,750 حالا که نمیدونین کجاست 465 00:22:43,750 --> 00:22:45,080 دیگه میرم 466 00:22:50,150 --> 00:22:50,880 باشه 467 00:22:52,070 --> 00:22:54,200 حالا که همه چیز مشخص شد 468 00:22:54,520 --> 00:22:56,230 بهتره برگردین 469 00:23:08,730 --> 00:23:09,270 پدر 470 00:23:09,890 --> 00:23:10,610 ارباب اژدها 471 00:23:10,610 --> 00:23:11,820 چیکار میکنی؟ 472 00:23:12,760 --> 00:23:15,930 (دربار اژدها) 473 00:23:26,380 --> 00:23:27,130 ارباب جوان 474 00:23:27,130 --> 00:23:28,140 غذا آمادست 475 00:23:28,140 --> 00:23:29,740 تا داغه بخورین 476 00:23:29,870 --> 00:23:31,030 کی حس خوردن داره؟ 477 00:23:31,240 --> 00:23:32,270 امشب سرده 478 00:23:32,270 --> 00:23:33,790 کی اشتها داره؟ 479 00:23:33,790 --> 00:23:34,700 پدرمو خبر کنین 480 00:23:34,700 --> 00:23:36,510 حرفام تموم نشده 481 00:23:36,510 --> 00:23:37,310 ارباب جوان 482 00:23:37,510 --> 00:23:38,670 اوضاع رو سخت نکنین 483 00:23:38,670 --> 00:23:40,260 این دستور ارباب اژدهاست 484 00:23:40,260 --> 00:23:41,660 من دیگه رفع زحمت میکنم 485 00:23:43,320 --> 00:23:44,040 واستا 486 00:23:44,700 --> 00:23:45,760 حرفامو نزدم 487 00:23:45,780 --> 00:23:46,910 کجا میری؟ 488 00:23:47,400 --> 00:23:48,380 گوش کن 489 00:23:48,480 --> 00:23:49,900 ...من 490 00:23:51,180 --> 00:23:52,680 مسئولیت قبول میکنم 491 00:23:52,680 --> 00:23:54,110 منو مجازات کنین 492 00:23:54,150 --> 00:23:55,070 نان یان مهمونه 493 00:23:55,070 --> 00:23:56,600 چرا زندانیش کردین؟ 494 00:23:57,260 --> 00:23:58,170 میشنوی؟ 495 00:24:02,150 --> 00:24:04,190 عصبانیم 496 00:24:10,700 --> 00:24:11,520 برادر 497 00:24:11,920 --> 00:24:12,550 بعد اینکه ارباب اژدها فهمید 498 00:24:12,550 --> 00:24:14,550 به گیره سر ققنوس خونین علاقه دارم 499 00:24:14,550 --> 00:24:16,280 چهره اش عوض شد 500 00:24:16,390 --> 00:24:17,230 بنظر میرسید 501 00:24:17,590 --> 00:24:18,690 نمیخوان که 502 00:24:18,790 --> 00:24:20,590 تحقیق کنم 503 00:24:23,740 --> 00:24:24,830 منظورت اینه 504 00:24:25,070 --> 00:24:26,440 پدرم مقصرن؟ 505 00:24:27,830 --> 00:24:28,880 غیرممکنه 506 00:24:28,990 --> 00:24:29,990 بااینکه پدر من 507 00:24:29,990 --> 00:24:31,600 خیلی سلطه گر هستن 508 00:24:31,750 --> 00:24:32,810 ...ولی راستش 509 00:24:32,830 --> 00:24:34,390 آدم بدی نیستن 510 00:24:34,390 --> 00:24:35,250 ...ممکنه 511 00:24:36,470 --> 00:24:37,870 شاید قضایا بیشتر از اینه 512 00:24:38,350 --> 00:24:40,880 نباید عجولانه نتیجه گیری کنیم 513 00:24:42,550 --> 00:24:43,880 راهی هست که 514 00:24:43,990 --> 00:24:45,450 بیگناهیشون رو ثابت کنیم؟ 515 00:24:47,670 --> 00:24:48,600 ارباب اژدها 516 00:24:48,630 --> 00:24:50,100 هوشیار شدن 517 00:24:50,270 --> 00:24:52,480 میتونیم غیرمستقیم کار کنیم 518 00:24:54,010 --> 00:24:56,490 استاد شمشیر بدشون نمیاد 519 00:24:56,590 --> 00:24:58,670 درمورد گذشته بامن حرف بزنن 520 00:24:58,670 --> 00:24:59,320 شاید بتونیم 521 00:24:59,350 --> 00:25:00,390 از ایشون 522 00:25:00,390 --> 00:25:01,690 سرنخ پیدا کنیم 523 00:25:02,470 --> 00:25:03,430 منتظر چی هستیم؟ 524 00:25:03,430 --> 00:25:04,760 بریم دنبالشون 525 00:25:05,270 --> 00:25:06,330 ولی ارباب اژدها 526 00:25:06,430 --> 00:25:07,690 زندانیمون کردن 527 00:25:08,430 --> 00:25:09,290 اگه میخوان میتونن 528 00:25:09,290 --> 00:25:10,490 ولی ما راه خودمون رو میریم 529 00:25:10,940 --> 00:25:12,220 من توی فرار از خونه 530 00:25:12,310 --> 00:25:13,590 باتجربه ام 531 00:25:13,590 --> 00:25:13,950 بیا 532 00:25:16,370 --> 00:25:18,300 بیا - فرار از خونه؟ - 533 00:25:24,830 --> 00:25:25,860 معمولا اینطوری 534 00:25:25,950 --> 00:25:27,510 از خونه فرار میکنی؟ 535 00:25:27,510 --> 00:25:29,110 این خفن ترینشه 536 00:25:29,150 --> 00:25:30,610 راه حل معمولی تری هم هست 537 00:25:31,430 --> 00:25:33,030 خیلی باتجربه ای 538 00:25:34,390 --> 00:25:35,280 ارباب جوان 539 00:25:35,550 --> 00:25:36,580 سوپ آمادست 540 00:25:36,600 --> 00:25:38,150 براتون دارو هم آماده کردم 541 00:25:38,150 --> 00:25:39,610 بذارین بهتون بدم 542 00:25:41,130 --> 00:25:41,720 وای نه 543 00:25:41,750 --> 00:25:42,670 مشکلی نیست، تو برو 544 00:25:42,670 --> 00:25:44,400 برو دنبال استاد شمشیر 545 00:25:46,550 --> 00:25:47,380 میگم 546 00:25:47,470 --> 00:25:48,870 بذارش جلوی در 547 00:25:49,790 --> 00:25:50,520 نمیشه 548 00:25:50,890 --> 00:25:52,030 ارباب اژدها دستور دادن 549 00:25:52,030 --> 00:25:53,790 برای بانو نان درستش کنم 550 00:25:53,790 --> 00:25:54,610 بانو نان 551 00:25:54,790 --> 00:25:56,630 بانو نان 552 00:25:59,670 --> 00:26:00,900 من گیاهخوار هستم 553 00:26:00,980 --> 00:26:02,840 ببرین یکی دیگه درست کنین 554 00:26:04,180 --> 00:26:06,110 انگار حالشون خوب نیست 555 00:26:06,230 --> 00:26:08,010 صداشون عوض شده 556 00:26:08,390 --> 00:26:10,340 یکی دیگه درست میکنم 557 00:26:19,270 --> 00:26:21,200 چطور تفاوتشو نفهمید؟ 558 00:26:26,150 --> 00:26:27,250 چرا اینجایی؟ 559 00:26:29,780 --> 00:26:31,180 استاد شمشیر اینجان؟ 560 00:26:31,390 --> 00:26:33,380 میخوام ببینمشون 561 00:26:33,830 --> 00:26:35,350 با شیطان همدست هستی 562 00:26:35,680 --> 00:26:37,870 حق داری استاد منو ببینی؟ 563 00:26:37,870 --> 00:26:38,910 بذارین بیاد داخل 564 00:26:41,910 --> 00:26:42,830 بانوی جوان 565 00:26:43,550 --> 00:26:45,110 خیلی سختکوش هستین 566 00:26:46,310 --> 00:26:49,370 خیلی زود برای شمشیرزنی اومدین کمک بگیرین 567 00:26:50,310 --> 00:26:51,070 سد شان های 568 00:26:51,070 --> 00:26:53,200 پس فردا باز میشه 569 00:26:53,250 --> 00:26:54,220 اونموقع 570 00:26:54,430 --> 00:26:56,560 سرتون شلوغ میشه 571 00:26:56,790 --> 00:26:59,380 فرصت رو استفاده کردم 572 00:27:00,860 --> 00:27:02,320 تا ازتون یاد بگیرم 573 00:27:07,200 --> 00:27:08,310 اومدین 574 00:27:09,510 --> 00:27:11,000 درمورد مادرت 575 00:27:11,030 --> 00:27:12,160 ازم بپرسی؟ 576 00:27:15,430 --> 00:27:18,400 خیلی فهمیده این 577 00:27:20,030 --> 00:27:22,280 مو گوانگ هان فرصت داشت 578 00:27:23,630 --> 00:27:25,150 وقت باهاش بگذرونه 579 00:27:25,220 --> 00:27:26,820 با مادرت صمیمی تر بود 580 00:27:27,910 --> 00:27:29,110 چرا از اون نمیپرسین؟ 581 00:27:29,900 --> 00:27:32,900 ارباب اژدها یچیزی رو ازم پنهون میکنن 582 00:27:33,940 --> 00:27:36,440 چاره ای جز پرسیدن از شما ندارم 583 00:27:36,900 --> 00:27:37,940 تا حقیقت رو بفهمم 584 00:27:39,630 --> 00:27:42,430 توی پایتخت اژدها بجز ارباب اژدها 585 00:27:42,790 --> 00:27:43,920 فقط شما بودین که 586 00:27:44,350 --> 00:27:46,280 دوست قدیمی مادرم بودین 587 00:27:46,480 --> 00:27:47,430 حقیقت؟ 588 00:27:48,860 --> 00:27:50,920 چیزی هست که شاید ندونین 589 00:27:51,820 --> 00:27:55,200 راستش مادرم بخاطر بیماری نمردن 590 00:27:56,010 --> 00:27:57,380 ایشون به قتل رسیدن 591 00:27:59,310 --> 00:28:00,700 حقیقت داره؟ 592 00:28:02,890 --> 00:28:04,020 منم تازه از طریق 593 00:28:04,030 --> 00:28:05,910 دایی خودم نان یی فهمیدم 594 00:28:05,910 --> 00:28:08,590 برای همین به پایتخت اژدها اومدم 595 00:28:08,590 --> 00:28:10,190 براساس عکس العمل شما 596 00:28:10,440 --> 00:28:13,900 بنظر میرسه به مادرم نزدیک بودین 597 00:28:19,230 --> 00:28:20,830 امروز نوشیدنی خوردم 598 00:28:21,310 --> 00:28:23,240 زیاد وجهه خوبی ندارم 599 00:28:24,230 --> 00:28:25,960 دوست قدیمی من به قتل رسیده 600 00:28:26,270 --> 00:28:27,520 من نمیدونستم 601 00:28:27,910 --> 00:28:29,110 خجالت میکشم 602 00:28:30,480 --> 00:28:33,480 به عنوان رهبر فرقه شمشیر 603 00:28:34,070 --> 00:28:36,270 قسم میخورم حقیقت مادرت رو پیدا کنم 604 00:28:38,720 --> 00:28:41,120 منظورتون اینه که ممکنه 605 00:28:42,550 --> 00:28:45,410 در مسابقات ممنوعه شانهای فرصتی باشه؟ 606 00:28:48,310 --> 00:28:49,470 مست بودن 607 00:28:50,140 --> 00:28:51,940 به قلب شمشیر صدمه میزنه 608 00:28:53,330 --> 00:28:54,410 ننوشیدن 609 00:28:56,470 --> 00:28:57,670 به قلب صدمه میزنه 610 00:28:59,950 --> 00:29:00,990 اگه تو بودی 611 00:29:01,830 --> 00:29:03,030 چه تصمیمی میگرفتی؟ 612 00:29:07,200 --> 00:29:08,250 ...من 613 00:29:09,920 --> 00:29:11,780 جوابی برای این سوال ندارم 614 00:29:14,670 --> 00:29:17,400 دریای پهناور رو دیدم، ولی اون چیزی جز آب نیست 615 00:29:19,440 --> 00:29:21,060 این شراب هیچی نیست 616 00:29:22,550 --> 00:29:24,110 حتی قابل مقایسه نیست 617 00:29:43,870 --> 00:29:44,540 بگیریدش 618 00:29:47,230 --> 00:29:48,160 برین کنار 619 00:29:54,830 --> 00:29:55,740 کی هستی؟ 620 00:29:56,070 --> 00:29:58,450 چطور جرات کردی جلوی دربار اژدها رو از گرفتن مجرم بگیری؟ 621 00:29:58,450 --> 00:29:59,250 مجرم؟ 622 00:30:01,270 --> 00:30:03,610 اینطوری باهاش رفتار میکنین؟ 623 00:30:05,000 --> 00:30:06,450 چی میخوای؟ 624 00:30:08,590 --> 00:30:10,900 بهمون دستور دادن اون رو بگیریم 625 00:30:10,900 --> 00:30:12,220 پس چی میتونه باشه؟ 626 00:30:12,520 --> 00:30:14,240 تو همدست هستی 627 00:30:15,310 --> 00:30:16,400 بمیر 628 00:30:19,870 --> 00:30:21,200 کی هستی که تصمیم بگیری 629 00:30:22,260 --> 00:30:24,150 بمیره یا نه؟ 630 00:30:50,420 --> 00:30:51,760 خیلی وقت پیش متوجهم شدی 631 00:30:53,270 --> 00:30:54,600 چرا ازم دوری میکنی؟ 632 00:30:55,750 --> 00:30:57,390 چرا وقتی اومدی پایتخت اژدها 633 00:30:57,980 --> 00:31:00,380 نیومدی دیدن من؟ 634 00:31:05,380 --> 00:31:06,180 ببخشید 635 00:31:09,070 --> 00:31:10,160 ببخشید؟ 636 00:31:11,910 --> 00:31:12,980 همینو 637 00:31:14,480 --> 00:31:15,630 میخوای بگی؟ 638 00:31:17,950 --> 00:31:19,950 سن لو مهروموم شده 639 00:31:20,770 --> 00:31:23,170 استاد و یین یا میتونن تایید کنن 640 00:31:24,890 --> 00:31:26,720 اینو نمیخوام بشنوم 641 00:31:31,750 --> 00:31:34,410 چیز دیگه ای نیست بخوای بهم بگی؟ 642 00:31:58,070 --> 00:31:59,130 چرا همیشه درمورد همه چیز 643 00:31:59,750 --> 00:32:01,680 تنهایی تصمیم میگیری؟ 644 00:32:02,870 --> 00:32:04,120 هربار میری 645 00:32:04,590 --> 00:32:06,120 خودت تصمیم میگیری 646 00:32:06,630 --> 00:32:08,100 تا حالا ازم پرسیدی 647 00:32:08,860 --> 00:32:10,760 من چی میخوام؟ 648 00:32:11,450 --> 00:32:12,810 تا حالا پرسیدی 649 00:32:13,120 --> 00:32:15,330 میتونم تحمل کنم یانه؟ 650 00:32:20,480 --> 00:32:21,470 باهمدیگه 651 00:32:21,470 --> 00:32:22,510 خیلی چیزا رو تجربه کردیم 652 00:32:23,260 --> 00:32:25,190 اوقات خوبی گذروندیم 653 00:32:26,740 --> 00:32:27,600 الان 654 00:32:28,150 --> 00:32:29,700 کتابچه راهنمای هفت گناه 655 00:32:30,400 --> 00:32:31,810 کامل شده 656 00:32:33,070 --> 00:32:33,990 در آینده 657 00:32:34,720 --> 00:32:36,780 مهم نیست چقدر اوضاع سخت باشه 658 00:32:37,750 --> 00:32:39,540 کنارت میمونم 659 00:32:43,030 --> 00:32:46,670 مهم نیست جی یانگ باشی یا یین 660 00:32:47,790 --> 00:32:48,950 فقط میخوام 661 00:32:49,630 --> 00:32:50,920 کنارت باشم 662 00:32:51,990 --> 00:32:53,910 و باهات باشم 663 00:32:56,670 --> 00:32:58,800 چطور میتونی 664 00:32:59,550 --> 00:33:01,120 همش ترکم کنی 665 00:33:01,790 --> 00:33:03,950 و به احساسات من فکرنکنی؟ 666 00:33:10,300 --> 00:33:11,070 ببخشید 667 00:33:21,190 --> 00:33:22,030 میدونم که 668 00:33:24,750 --> 00:33:26,280 مهم نیست چی بگم 669 00:33:26,820 --> 00:33:27,870 همیشه فکرمیکنی 670 00:33:27,870 --> 00:33:28,980 حق با توئه 671 00:33:31,270 --> 00:33:33,960 همیشه به خودم میگم 672 00:33:34,590 --> 00:33:36,190 حق داری تصمیمات خودتو بگیری 673 00:33:36,820 --> 00:33:38,420 چون به خودت مربوطه 674 00:33:40,190 --> 00:33:42,390 باید بهت احترام بذارم 675 00:33:42,790 --> 00:33:43,910 باید اعتماد کنم 676 00:33:44,990 --> 00:33:46,160 ولی الان 677 00:33:48,180 --> 00:33:49,210 میخوام بهت بگم 678 00:33:50,570 --> 00:33:51,460 خسته شدم 679 00:33:54,670 --> 00:33:55,850 از الان به بعد 680 00:33:57,640 --> 00:33:58,830 لازم نیست مثل امروز 681 00:33:58,830 --> 00:33:59,490 دنبالم کنی 682 00:34:01,800 --> 00:34:02,600 من و تو 683 00:34:04,980 --> 00:34:06,200 همینجا جدا میشیم 684 00:34:30,320 --> 00:34:31,850 دیدم الان بین تو و نان یان 685 00:34:32,179 --> 00:34:33,510 چه اتفاقی افتاد 686 00:34:34,760 --> 00:34:35,850 ناراحت نباش 687 00:34:36,460 --> 00:34:37,969 فقط عصبانیه 688 00:34:38,830 --> 00:34:41,360 واقعا نمیخواد ازت جدا بشه 689 00:34:42,630 --> 00:34:43,620 میدونم 690 00:34:46,270 --> 00:34:47,790 دیر یا زود 691 00:34:48,360 --> 00:34:49,620 حقیقت رو میفهمه 692 00:34:51,900 --> 00:34:53,550 ولی هنوز وقتش نشده 693 00:35:00,070 --> 00:35:01,870 بالاخره برگشتی 694 00:35:02,590 --> 00:35:03,350 ولی نتونستی 695 00:35:03,350 --> 00:35:04,310 بهش توضیح بدی 696 00:35:04,790 --> 00:35:05,690 بهش فکرکن 697 00:35:05,870 --> 00:35:07,130 بجز حقیقت 698 00:35:07,150 --> 00:35:09,150 نان یان به چی اهمیت میده؟ 699 00:35:09,400 --> 00:35:10,160 اون همینطوریه 700 00:35:10,190 --> 00:35:11,520 میخواد تمام صداقت، احترام 701 00:35:11,730 --> 00:35:12,750 و اعتمادت رو 702 00:35:12,750 --> 00:35:13,830 مثل اون 703 00:35:14,390 --> 00:35:16,350 بهش بدی 704 00:35:18,580 --> 00:35:19,510 ترجیح میدی که 705 00:35:19,660 --> 00:35:21,340 تا لحظه ای که خودت رو فداش میکنی 706 00:35:22,220 --> 00:35:23,990 تا زندگی کنه 707 00:35:23,990 --> 00:35:24,950 ازت متنفر باشه 708 00:35:24,990 --> 00:35:25,970 و بعد از اون هم 709 00:35:25,970 --> 00:35:27,430 عذاب وجدان داشته باشه؟ 710 00:35:35,370 --> 00:35:37,100 الان نیومدم پیش نان یان 711 00:35:39,480 --> 00:35:40,510 چون نمیدونستم 712 00:35:41,710 --> 00:35:43,240 چطور باهاش روبرو بشم 713 00:35:44,360 --> 00:35:47,220 این احساس رو بهتر از من میدونی 714 00:35:48,470 --> 00:35:49,400 قول میدم 715 00:35:49,660 --> 00:35:51,460 این راز رو نگه دارم 716 00:35:51,910 --> 00:35:53,110 پس قول بده 717 00:35:55,080 --> 00:35:56,810 خوب با نان یان حرف بزنی 718 00:36:05,440 --> 00:36:11,460 ♫وقتی ماه طلوع میکنه و خورشید غروب، کی آواز تنهایی رو میخونه؟♫ 719 00:36:12,030 --> 00:36:18,120 ♫قلبم گریه میکنه♫ 720 00:36:19,450 --> 00:36:20,840 ♫خودشو زندانی میکنه♫ 721 00:36:21,040 --> 00:36:25,590 ♫بخاطر تو نادیده اش میگیرم♫ 722 00:36:28,790 --> 00:36:29,490 ببخشید 723 00:36:32,190 --> 00:36:32,990 ببخشید؟ 724 00:36:34,970 --> 00:36:35,750 همین رو 725 00:36:37,760 --> 00:36:38,770 میخوای بگی؟ 726 00:36:43,000 --> 00:36:44,800 این چیزی نیست که بخوام بشنوم 727 00:36:47,390 --> 00:36:48,830 چیز دیگه ای نیست بخوای بهم بگی؟ 728 00:36:53,950 --> 00:36:54,830 چرا همیشه 729 00:36:55,660 --> 00:36:57,460 همه چیز رو خودت تصمیم میگیری؟ 730 00:36:58,750 --> 00:36:59,880 هربار میری 731 00:37:00,310 --> 00:37:01,580 همش تصمیم خودته 732 00:37:02,550 --> 00:37:03,750 تا حالا ازم پرسیدی 733 00:37:04,750 --> 00:37:06,170 من چی میخوام؟ 734 00:37:07,190 --> 00:37:08,270 تا حالا ازم پرسیدی 735 00:37:08,990 --> 00:37:10,970 میتونم تحمل کنم یا نه؟ 736 00:37:15,630 --> 00:37:18,920 مهم نیست جی یانگ باشی یا یین 737 00:37:20,310 --> 00:37:21,350 فقط میخوام 738 00:37:22,150 --> 00:37:23,150 همراهت باشم 739 00:37:24,470 --> 00:37:26,350 در کنارت باشم 740 00:37:33,870 --> 00:37:35,590 چطور میتونی 741 00:37:36,540 --> 00:37:38,120 همش منو ترک کنی 742 00:37:38,880 --> 00:37:40,670 و احساساتمو در نظر نگیری؟ 743 00:37:42,990 --> 00:37:46,380 ♫در این زمان سفر میکنم♫ 744 00:37:46,740 --> 00:37:47,870 ♫تا بتونم♫ 745 00:37:48,420 --> 00:37:49,860 ♫زیبایی عشق رو ببینم♫ 746 00:37:50,360 --> 00:37:51,290 ♫عشقی که تبدیل به پروانه میشه♫ 747 00:37:52,010 --> 00:37:54,070 ♫بر روی دستت میشینه♫ 748 00:37:54,720 --> 00:37:56,800 ♫به ستاره دنباله دار آرزو کن♫ 749 00:37:57,180 --> 00:38:01,590 ♫امیدوارم این زندگی♫ 750 00:38:02,090 --> 00:38:06,670 ♫به زیبایی اولین دیدارمون باشه♫ 751 00:38:14,920 --> 00:38:15,750 پدر 752 00:38:16,110 --> 00:38:17,460 اشتباه کردم 753 00:38:17,490 --> 00:38:19,290 درک میکنم 754 00:38:19,310 --> 00:38:20,590 حتما نگران 755 00:38:20,590 --> 00:38:21,710 امنیت من و نان یان هستین 756 00:38:21,710 --> 00:38:22,800 برای همین زندانیمون کردین 757 00:38:22,800 --> 00:38:24,770 نگران نان یان هستم 758 00:38:25,890 --> 00:38:27,650 ساکت شو 759 00:38:30,030 --> 00:38:32,160 همش داری نان یان رو به بیراهه میکشی 760 00:38:32,440 --> 00:38:34,070 اینکه یک روح ببینم 761 00:38:34,070 --> 00:38:35,510 بهتر از اینه بهت اعتماد کنم 762 00:38:35,510 --> 00:38:37,010 پدر باور کنین 763 00:38:37,010 --> 00:38:38,610 میخوام بدونم نان یان کجاست 764 00:38:38,610 --> 00:38:39,310 میخوام بدونم 765 00:38:39,310 --> 00:38:40,710 چطور فرار کرد 766 00:38:42,610 --> 00:38:44,050 دراینصورت 767 00:38:44,350 --> 00:38:45,690 باید ازت تعریف کنم که 768 00:38:45,990 --> 00:38:48,050 خیلی بافکر و منطقی هستی؟ 769 00:38:48,050 --> 00:38:49,130 لازم نیست 770 00:38:49,280 --> 00:38:50,190 بزرگترین آرزوی من اینه که 771 00:38:50,190 --> 00:38:51,670 آروم باشید 772 00:38:55,070 --> 00:38:56,120 آروم باشم؟ 773 00:38:57,190 --> 00:38:58,520 امروز باید 774 00:38:58,550 --> 00:39:00,470 ادبت کنم 775 00:39:02,070 --> 00:39:03,090 ...من 776 00:39:04,560 --> 00:39:06,340 آروم باشم؟ 777 00:39:07,490 --> 00:39:09,290 ارباب اژدها رحم کنین 778 00:39:13,270 --> 00:39:14,530 نیان چرا اینجاییی؟ 779 00:39:15,510 --> 00:39:16,950 میخواستین که 780 00:39:17,110 --> 00:39:18,800 من و ارباب جوان مو 781 00:39:18,830 --> 00:39:21,030 باهم به مسابقه بریم 782 00:39:21,030 --> 00:39:22,330 نگرانم که 783 00:39:22,470 --> 00:39:23,790 ایشون زخمی بشن 784 00:39:23,790 --> 00:39:24,830 و نقشه شما خراب بشه 785 00:39:24,830 --> 00:39:27,640 برای همین جلوی شما رو گرفتم 786 00:39:30,100 --> 00:39:31,390 میخوام که 787 00:39:31,410 --> 00:39:32,470 این پسر رو بترسونم 788 00:39:32,760 --> 00:39:34,360 ببخشید همچین چیزی دیدی 789 00:39:35,170 --> 00:39:36,620 شنیدم که 790 00:39:36,670 --> 00:39:39,110 ارباب جوان زندانی شده بودن 791 00:39:39,250 --> 00:39:41,430 درسته؟ 792 00:39:43,350 --> 00:39:45,400 وقت مسابقه اس 793 00:39:45,400 --> 00:39:47,600 هرکار میخواد میتونه بکنه 794 00:39:47,620 --> 00:39:48,610 لازم نیست که 795 00:39:48,720 --> 00:39:50,050 نگران زندانی بودن باشین 796 00:39:50,290 --> 00:39:51,620 ممنون ارباب اژدها 797 00:39:53,830 --> 00:39:55,000 پسر ناخلف 798 00:39:55,030 --> 00:39:56,400 نیان نیان رو ببین 799 00:39:57,150 --> 00:39:58,260 بافکره 800 00:39:58,310 --> 00:39:59,540 خیلی درک بالایی داره 801 00:39:59,540 --> 00:40:00,590 گوش کن 802 00:40:00,760 --> 00:40:02,300 بعد وارد شدن به مسابقه 803 00:40:02,300 --> 00:40:04,490 اگه بلایی سر این دختر بیاد 804 00:40:05,310 --> 00:40:06,710 وقتی بیرون اومدی 805 00:40:06,710 --> 00:40:08,960 حسابت رو میرسم 806 00:40:20,140 --> 00:40:20,870 خدای من 807 00:40:21,530 --> 00:40:23,410 بچه واقعیش کیه؟ 808 00:40:24,860 --> 00:40:25,990 بهتره ازم تشکر کنی 809 00:40:27,250 --> 00:40:28,190 بذار رک بگم 810 00:40:28,290 --> 00:40:29,560 این یک نقشه موقت بود 811 00:40:29,560 --> 00:40:30,870 نمیخوام که 812 00:40:30,870 --> 00:40:33,000 به مسابقه برم 813 00:40:35,430 --> 00:40:36,390 صبرکن 814 00:40:37,310 --> 00:40:39,010 چرا اینقدر مهربون شدی 815 00:40:39,040 --> 00:40:40,100 امروز نجاتم دادی؟ 816 00:40:41,060 --> 00:40:42,000 بذار بهت بگم 817 00:40:43,030 --> 00:40:44,960 یکی التماسم کرد نجاتت بدم 818 00:40:47,060 --> 00:40:47,920 نان یان 819 00:40:50,020 --> 00:40:50,880 چی شده؟ 820 00:40:50,910 --> 00:40:52,920 ارباب اژدها مجازاتت کرد؟ 821 00:40:52,920 --> 00:40:53,930 معلومه که نه 822 00:40:53,950 --> 00:40:54,920 پدر 823 00:40:54,950 --> 00:40:56,560 یکم منو زدن 824 00:40:56,560 --> 00:40:57,290 نگران نباش 825 00:40:57,470 --> 00:40:59,010 وقتی رسیدم 826 00:40:59,070 --> 00:40:59,770 گوشای یکی 827 00:40:59,770 --> 00:41:01,290 نزدیک بود کنده بشه 828 00:41:01,830 --> 00:41:02,950 عمدا گذاشتم 829 00:41:02,950 --> 00:41:04,040 گوش منو بکشن 830 00:41:05,550 --> 00:41:07,150 خوشحالم در امانی 831 00:41:07,810 --> 00:41:08,660 امروز 832 00:41:08,910 --> 00:41:10,350 یک درخواستی داشتم 833 00:41:10,710 --> 00:41:12,240 چی میخوای؟ 834 00:41:12,590 --> 00:41:14,030 منظورت چیه درخواست؟ 835 00:41:14,030 --> 00:41:15,370 هرکاری بگی میکنم 836 00:41:15,370 --> 00:41:16,540 بگو 837 00:41:18,040 --> 00:41:19,170 میخوام که 838 00:41:19,200 --> 00:41:20,030 نشان یشم رو 839 00:41:20,060 --> 00:41:21,010 برای من بیاری 840 00:41:21,400 --> 00:41:23,410 میخوام توی مسابقه شرکت کنم 841 00:41:23,410 --> 00:41:25,070 مسابقه ممنوعه شانهای؟ 842 00:41:25,070 --> 00:41:26,830 نمیخواستی شرکت کنی 843 00:41:26,830 --> 00:41:28,430 یهویی چی شد؟ 844 00:41:29,140 --> 00:41:30,340 میدونی که 845 00:41:30,400 --> 00:41:31,920 یک آینه استخوانی توی زمین مسابقه ممنوعه شانهای 846 00:41:31,920 --> 00:41:33,460 وجود داره؟ 847 00:41:48,060 --> 00:44:10,180 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ Negar مترجم 60645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.