All language subtitles for Lotta.2.Lotta.Flyttar.Hemifran.2000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,400 --> 00:00:39,040 Ja, det skal jeg gjĂžre. Ha det. 2 00:00:46,400 --> 00:00:50,553 - Ha det, mamma. - Ha det. Fort dere hjem fra skolen. 3 00:00:59,840 --> 00:01:01,558 La vĂŠre! 4 00:01:03,040 --> 00:01:09,116 Hva er det, Lotta? Hva har hendt? 5 00:01:09,480 --> 00:01:13,599 - De har slĂ„tt Bamse! - Hvem da? 6 00:01:14,160 --> 00:01:19,758 - Jonas og Mia. - Det har du drĂžmt. Kle pĂ„ deg nĂ„. 7 00:01:20,440 --> 00:01:25,833 De hadde hastverk til skolen og hadde ikke tid til Ă„ slĂ„ Bamse. 8 00:01:26,880 --> 00:01:29,998 De tok seg tid til det! 9 00:01:32,040 --> 00:01:35,476 Jeg skal jammen denge dem! 10 00:01:38,240 --> 00:01:40,117 Som det ser ut her! 11 00:01:42,920 --> 00:01:46,709 SĂ„ dumme de var! SĂ„nn ja! 12 00:02:08,400 --> 00:02:12,439 - Her har du. - Ikke den. Den klĂžr og stikker. 13 00:02:12,640 --> 00:02:17,476 - Nei da, den er sĂ„ myk og god. - Nei, den klĂžr og stikker! 14 00:02:19,160 --> 00:02:23,597 - Jeg vil ha flĂžyelskjolen! - Den kan du ha pĂ„ sĂžndag. 15 00:02:23,800 --> 00:02:26,030 I dag blir det denne genseren. 16 00:02:27,640 --> 00:02:31,759 - Da gĂ„r jeg heller naken! - Kle pĂ„ deg nĂ„! 17 00:02:36,680 --> 00:02:39,399 Nesten naken, iallfall! 18 00:02:43,120 --> 00:02:47,478 - Kommer du og drikker sjokoladen din? - Det trodde du vel! 19 00:02:49,760 --> 00:02:51,433 Svar da! 20 00:02:53,760 --> 00:03:00,154 - Vil du ha sjokolade eller ikke? - Hun kan stĂ„ der og lure. 21 00:03:01,360 --> 00:03:04,751 Jeg har ikke tenkt Ă„ svare. 22 00:03:12,520 --> 00:03:17,071 SkjĂžnt det ville jo vĂŠrt godt med sjokolade. 23 00:03:20,520 --> 00:03:22,875 Kom nĂ„, Bamse. 24 00:03:33,040 --> 00:03:35,111 Dumme mamma! 25 00:03:36,680 --> 00:03:44,110 Hun skal ikke vĂŠre for trygg. Kanskje jeg drikker sjokolade og kanskje ikke. 26 00:03:49,320 --> 00:03:51,709 Jeg fĂ„r se hva jeg gjĂžr. 27 00:03:57,880 --> 00:04:03,432 Jeg kan jo drikke litt, hvis det er sĂ„ om Ă„ gjĂžre! 28 00:04:03,440 --> 00:04:08,310 Det er det slett ikke. Dessuten mĂ„ du kle pĂ„ deg fĂžrst. 29 00:04:08,320 --> 00:04:10,277 Dumme mamma! 30 00:04:11,560 --> 00:04:18,557 NĂ„ er det nok. Opp pĂ„ barnevĂŠrelset til du har roet deg ned! 31 00:04:29,000 --> 00:04:32,630 Nei, nĂ„ har visst Lotta vondt i magen. 32 00:04:34,640 --> 00:04:39,350 Ingen klĂŠr. Bare en gammel genser som klĂžr og stikker. 33 00:04:39,360 --> 00:04:43,194 Og mat fĂ„r man heller ikke. Dumme mamma! 34 00:05:14,120 --> 00:05:16,714 Det har du godt av! 35 00:05:18,000 --> 00:05:20,514 Du klĂžr og stikker! 36 00:05:29,280 --> 00:05:33,239 Jeg sier det var en hund som beit den i stykker. 37 00:05:45,520 --> 00:05:50,151 Jeg sier den beit den i stykker helt forferdelig. 38 00:05:59,280 --> 00:06:03,513 Jeg har vel aldri sett pĂ„ maken til hund! 39 00:06:17,800 --> 00:06:20,997 - Er du blitt snill nĂ„? - Nei, ikke det spor! 40 00:06:25,000 --> 00:06:30,871 Det har de godt av nĂ„r alle er sĂ„ slemme mot meg! 41 00:06:31,520 --> 00:06:35,275 Det er derfor jeg klipper i stykker ting! 42 00:06:39,560 --> 00:06:42,791 Og forresten var det en hund. 43 00:06:46,000 --> 00:06:49,709 Fort deg og ta pĂ„ deg genseren, sĂ„ kan du bli med i butikken. 44 00:06:49,880 --> 00:06:54,511 - Det gjĂžr jeg ikke, det sĂ„! - Hva gĂ„r det av deg? 45 00:06:54,840 --> 00:06:57,150 Skal du krangle hele dagen? 46 00:06:59,800 --> 00:07:03,953 Da fĂ„r jeg gĂ„ alene til butikken. Ha det. 47 00:07:23,760 --> 00:07:31,349 Jeg mĂ„ sitte pĂ„ barnevĂŠrelset hele livet bare for den genserens skyld. 48 00:07:40,120 --> 00:07:42,270 Vi flytter! 49 00:07:44,360 --> 00:07:50,754 Fru Larssons hushjelp flyttet fordi hun ikke likte seg der! 50 00:07:50,760 --> 00:07:53,832 Og jeg trives ikke hos Nymans! 51 00:07:54,640 --> 00:07:58,759 Jeg setter den her sĂ„ mamma skjĂžnner. 52 00:08:05,560 --> 00:08:09,633 JEJ HAR FLYTT. SE I PAPIRKURRVEN. 53 00:08:38,520 --> 00:08:42,195 Morn, fru Berg. FĂ„r jeg lov til Ă„ bo hos deg? 54 00:08:43,520 --> 00:08:47,514 Jeg trodde du bodde hjemme hos mamma og pappa. 55 00:08:47,520 --> 00:08:52,151 Jeg har tenkt Ă„ flytte. Jeg liker meg ikke hos Nymans. 56 00:08:52,320 --> 00:08:56,678 Nei, da skjĂžnner jeg at du vil flytte. 57 00:08:56,680 --> 00:09:03,029 - Men burde du ikke ha mer pĂ„ deg? - Jeg fĂ„r verken mat eller klĂŠr der. 58 00:09:04,960 --> 00:09:10,797 Jeg har noen gensere jeg har strikket. Du kan lĂ„ne en av dem. 59 00:09:13,560 --> 00:09:16,632 NĂ„ skal vi se... Se her. 60 00:09:26,360 --> 00:09:30,991 - Hvordan kjennes den? - Deilig! Den klĂžr og stikker ikke. 61 00:09:31,000 --> 00:09:32,877 Det var da godt. 62 00:09:33,720 --> 00:09:38,351 - Hvor kan jeg ha senga mi? - Det var verre... 63 00:09:40,080 --> 00:09:45,837 Du kan nok ikke bo her. Det er ikke plass til en seng til. 64 00:09:45,840 --> 00:09:49,959 Men i alle dager! Noe sted mĂ„ jeg jo bo! 65 00:09:50,640 --> 00:09:55,714 Jeg synes du burde bo helt for deg selv. 66 00:09:55,720 --> 00:10:01,796 - Du kan leie roteloftet mitt. - SĂ„ flott! Kan jeg flytte dit nĂ„? 67 00:10:02,040 --> 00:10:06,716 Vi fĂ„r fĂžrst se hvordan det ser ut der. Bli med meg. 68 00:10:07,800 --> 00:10:12,158 Se, der er sykkelen. Husker du da jeg lĂ„nte den? 69 00:10:27,280 --> 00:10:32,798 - Du kan ikke bo i det rotet! - Jo da, det kan jeg. 70 00:10:32,960 --> 00:10:35,713 Jeg har ikke vĂŠrt her pĂ„ Ă„revis. 71 00:10:37,000 --> 00:10:41,836 - Som det ser ut! - Det er da fint! 72 00:10:42,160 --> 00:10:45,073 Gardiner for vinduene og alt! 73 00:10:47,880 --> 00:10:53,478 Herfra kan man se inn til Nymans. SĂ„ pent hus de har. 74 00:10:54,880 --> 00:11:00,592 Jeg skal aldri mer bo der. Jeg skal bo her i hele mitt liv! 75 00:11:02,640 --> 00:11:07,476 - NĂ„ skal jeg mĂžble. - Skal jeg hjelpe deg? 76 00:11:08,160 --> 00:11:12,233 Du kan drasse pĂ„ mĂžblene, men jeg vil bestemme. 77 00:11:12,880 --> 00:11:17,317 Det bordet vil jeg ha, og sĂ„ de stolene. 78 00:11:22,640 --> 00:11:26,235 Det er sĂ„ stĂžvete her. Det er derfor du nyser. 79 00:11:26,240 --> 00:11:29,790 Se om det ligger en klut i kommoden. 80 00:11:31,600 --> 00:11:33,671 Den gĂ„r litt trĂ„tt. 81 00:11:35,400 --> 00:11:39,359 I alle dager, her ligger et dokkeservis. 82 00:11:39,880 --> 00:11:44,113 Det dokkeserviset hadde jeg nesten glemt. 83 00:11:44,480 --> 00:11:46,835 SĂ„ fint at jeg fant det da. 84 00:11:51,840 --> 00:11:55,390 Se her! Her ligger en dokke. 85 00:11:58,800 --> 00:12:05,911 Det er jo Viola LinnĂ©a, som veslejenta mi hadde da hun var liten. 86 00:12:06,120 --> 00:12:11,433 Da kan ikke Bamse ligge i dokkesenga, for der skal Viola LinnĂ©a ligge. 87 00:12:13,560 --> 00:12:18,634 - For jeg kan vel ha henne? - Bare du er forsiktig med henne. 88 00:12:18,640 --> 00:12:22,190 Hvis Mia sĂ„ dette, ville hun bli helt sprĂž! 89 00:12:22,400 --> 00:12:27,520 Nei da. Og sĂ„ er det dokkeklĂŠr i skuffen. 90 00:12:30,120 --> 00:12:36,355 - Tenk alle dokkeklĂŠr jeg har sydd. - En flĂžyelskjole! 91 00:12:42,000 --> 00:12:47,712 Og den kjolen, Viola LinnĂ©a, fĂ„r du bare ha pĂ„ sĂžndager! 92 00:12:47,720 --> 00:12:55,720 Det er riktig. Da var vi visst ferdige. NĂ„ gĂ„r jeg ned til meg. 93 00:13:05,160 --> 00:13:07,117 Du, fru Berg... 94 00:13:07,560 --> 00:13:14,273 Hvis du ser Nymans, sĂ„ si at jeg bor i eget hus og aldri mer kommer hjem. 95 00:13:14,600 --> 00:13:17,638 Det skal jeg si. Ha det. 96 00:13:23,520 --> 00:13:27,912 Og fru Berg... Jeg mĂ„ ha mat ogsĂ„. 97 00:13:27,920 --> 00:13:31,675 - FĂ„r jeg det av deg? - Ja, men da mĂ„ du hente den selv. 98 00:13:31,680 --> 00:13:36,277 Mine gamle bein orker ikke Ă„ lĂžpe opp og ned i trappa. 99 00:13:36,880 --> 00:13:39,235 Du, fru Berg... 100 00:13:40,560 --> 00:13:42,949 Jeg kom pĂ„ noe... 101 00:13:47,920 --> 00:13:50,912 Du er litt av en luring du! 102 00:13:56,840 --> 00:14:01,914 Ikke si hva det er i den. Jeg vil se etter selv. Tusen takk. 103 00:14:01,920 --> 00:14:06,517 - Ha det, fru Berg. - Ha det. HĂ„per det smaker. 104 00:14:12,400 --> 00:14:15,279 Bedre enn hos Nymans. 105 00:14:20,120 --> 00:14:24,034 Koselig, og ikke noe oppvask. 106 00:14:26,920 --> 00:14:31,630 Og sĂ„ sier folk at det er vanskelig Ă„ holde hus. 107 00:14:45,120 --> 00:14:48,670 Her jeg sitter i mitt hus helt aleine om natta 108 00:14:48,840 --> 00:14:52,595 Jeg tenner nĂ„ mitt lille lys og er helt aleine med katta 109 00:15:04,960 --> 00:15:07,952 SkjĂžnt jeg har jo ikke noen katt. 110 00:15:12,160 --> 00:15:16,393 Hva gjĂžr man hele dagen nĂ„r man holder hus? 111 00:15:22,720 --> 00:15:25,633 - Jeg har flyttet. - Det vet vi. 112 00:15:25,840 --> 00:15:30,630 - Fru Berg sa det. - Jeg skal bo her i hele mitt liv. 113 00:15:30,640 --> 00:15:32,278 Det tror du, ja! 114 00:15:32,840 --> 00:15:38,153 Å, sĂ„ fine klĂŠr. Og sĂ„ fin dokke! 115 00:15:41,280 --> 00:15:46,150 - Og se her! - Ikke rĂžr. Det er mine ting. 116 00:15:46,160 --> 00:15:49,835 Kan ikke jeg ogsĂ„ fĂ„ leke med dette? 117 00:15:50,320 --> 00:15:52,516 Jo, litt da. 118 00:15:54,400 --> 00:15:57,631 SĂ„ fin hun er. Hva heter hun? 119 00:15:59,040 --> 00:16:01,680 Viola LinnĂ©a. 120 00:16:06,680 --> 00:16:08,876 GrĂ„ter mamma? 121 00:16:10,440 --> 00:16:13,353 Det gjĂžr hun vel ikke! 122 00:16:14,320 --> 00:16:20,953 Jo, det gjĂžr jeg. Jeg grĂ„ter etter min vesle Lotta. 123 00:16:21,880 --> 00:16:27,034 Ikke noe Ă„ gjĂžre med det. Jeg har flyttet og holder hus. 124 00:16:27,040 --> 00:16:31,637 Jeg tok med en blomst. Det skal man nĂ„r folk flytter. 125 00:16:31,920 --> 00:16:38,235 SĂ„ kjekt. Den kan jeg ha pĂ„ bordet. Tusen takk. 126 00:16:39,400 --> 00:16:45,078 - Skal du ikke bli med hjem og spise? - Nei. Jeg fĂ„r mat av fru Berg. 127 00:16:45,080 --> 00:16:50,678 Hun stĂ„r nedenfor vinduet og heiser opp mat i denne kurven. 128 00:16:50,680 --> 00:16:56,232 - Du er ikke sĂ„ dum likevel. - Om du vil flytte hjem til jul, - 129 00:16:56,400 --> 00:16:59,313 - sĂ„ vet du at vi blir glade alle sammen. 130 00:17:01,760 --> 00:17:06,072 - Hvor lenge er det igjen til jul? - SĂ„nn fire mĂ„neder. 131 00:17:06,080 --> 00:17:11,280 - Jeg skal da bo her mer enn det! - Det tror du ja! 132 00:17:36,880 --> 00:17:42,079 - Er det ikke gĂžy her? - Beste lekehytta jeg har vĂŠrt i. 133 00:17:42,080 --> 00:17:46,392 Det er ikke noen lekehytte! Det er huset mitt. 134 00:17:52,520 --> 00:17:55,956 SĂ„ forferdelig! 135 00:17:56,520 --> 00:18:02,550 - Er det sant at du har flyttet hjemmefra? - Ja, det har jeg. 136 00:18:02,960 --> 00:18:08,956 Da vet jeg Ă©n som kommer til Ă„ grĂ„te i kveld: Den stakkars pappaen din. 137 00:18:09,160 --> 00:18:13,472 Tenk nĂ„r jeg gĂ„r til barnevĂŠrelset og skal si god natt til barna mine. 138 00:18:13,480 --> 00:18:17,678 Da er den ene senga tom. Lotta er borte. 139 00:18:19,000 --> 00:18:21,992 Det er ikke noe Ă„ gjĂžre med det. 140 00:18:25,240 --> 00:18:29,438 Da fĂ„r vi spise kjĂžttboller og makaroni alene. 141 00:18:29,440 --> 00:18:31,238 SĂ„ godt! 142 00:18:32,920 --> 00:18:34,831 Kom, unger. 143 00:18:36,320 --> 00:18:39,233 - Jeg er kjempesulten. - Du ogsĂ„, Jonas. 144 00:18:47,640 --> 00:18:51,235 - AdjĂž da, vesle Lotta. - Ha det, pappa. 145 00:19:11,000 --> 00:19:14,436 - HĂ„per det smaker. - Tusen takk. 146 00:19:38,360 --> 00:19:41,751 Like godt som hos Nymans. 147 00:19:44,200 --> 00:19:45,793 Fint, Mia. 148 00:20:04,320 --> 00:20:08,154 Det er gĂžy Ă„ spille krokket. 149 00:20:10,400 --> 00:20:11,959 Bravo! 150 00:20:12,920 --> 00:20:17,312 Vinner i krokket-konkurransen er Mia Nyman. Gratulerer! 151 00:20:17,320 --> 00:20:21,279 - NĂ„ tar vi oss en kopp sjokolade. - Ja, med krem! 152 00:20:23,240 --> 00:20:27,438 Men ikke like bra som Ă„ holde hus selv. 153 00:20:49,320 --> 00:20:54,269 Vi fĂ„r legge oss, for snart sĂ„ ser vi ikke noe. 154 00:20:59,360 --> 00:21:01,829 Kom da, Bamse. 155 00:21:28,200 --> 00:21:34,355 Jeg er ikke redd nĂ„r det er mĂžrkt, det er bare sĂ„ trist. 156 00:22:18,040 --> 00:22:23,353 NĂ„ ligger sikkert Jonas og Mia. 157 00:22:23,360 --> 00:22:30,790 SĂ„ kommer mamma og pappa og sier god natt, men ikke til meg. 158 00:22:37,280 --> 00:22:42,434 NĂ„r jeg sitter i mitt lille hus, er jeg aleine i natta 159 00:22:42,440 --> 00:22:47,435 Da tenner jeg mitt lille lys og har ingen andre enn katta... 160 00:23:05,240 --> 00:23:09,154 Pappa, jeg vil iallfall ha en katt. 161 00:23:09,480 --> 00:23:17,069 Vet du, Lotta. Mamma er sĂ„ lei seg. Hun bare grĂ„ter og grĂ„ter. 162 00:23:17,080 --> 00:23:23,918 - Du kan vel iallfall komme hjem til jul? - Jeg vil flytte hjem nĂ„! 163 00:23:23,920 --> 00:23:27,038 Til deg og mamma! 164 00:23:38,680 --> 00:23:42,639 Hei! Se hvem jeg har med meg. 165 00:23:43,640 --> 00:23:45,711 Lotta her flyttet hjem. 166 00:23:45,720 --> 00:23:49,156 Er det sant? Er det virkelig sant? 167 00:23:49,160 --> 00:23:54,633 - Ja, jeg skal bo hos deg hele livet! - SĂ„ glad jeg blir! 168 00:23:54,640 --> 00:24:00,591 Jeg har en annen genser nĂ„, som jeg fikk av fru Berg. Er ikke det fint? 169 00:24:00,600 --> 00:24:07,757 Jeg klippet opp den andre. Jeg vil si "unnskyld", men det gĂ„r ikke. 170 00:24:07,760 --> 00:24:15,156 Men hvis jeg sier "unnskyld for alle gangene jeg har vĂŠrt dum mot deg"? 171 00:24:15,160 --> 00:24:20,792 Ja, da kan jeg si unnskyld. Unnskyld, unnskyld. 172 00:24:26,920 --> 00:24:31,551 Det var en mus som ville lĂ„ne hus og fikk den ikke det, sĂ„ sa den pip. 173 00:24:31,560 --> 00:24:35,952 Det er mye hyggeligere Ă„ ha deg hjemme. God natt da. 174 00:24:48,760 --> 00:24:51,036 Slokk lampen, Jonas. 175 00:24:55,560 --> 00:25:00,157 NĂ„r jeg sitter i mitt lille hus helt aleine om natta 176 00:25:00,160 --> 00:25:04,836 Da tenner jeg mitt lille lys og jeg er... 177 00:25:15,040 --> 00:25:19,511 Det handler ikke om meg, men en annen Lotta. 178 00:25:53,520 --> 00:25:56,512 Dette er den beste butikken som fins! 179 00:25:57,640 --> 00:26:02,111 - Godteriet ditt er det beste som fins. - Takk. Det tror jeg ogsĂ„. 180 00:26:02,120 --> 00:26:04,270 En sĂ„nn vil jeg ogsĂ„ ha. 181 00:26:06,880 --> 00:26:09,952 - Hvor mye koster de? - Du kan fĂ„ dem. 182 00:26:11,320 --> 00:26:13,311 - Du ogsĂ„. - Takk. 183 00:26:29,640 --> 00:26:32,951 NĂ„ skal jeg lage et digert isfjell! 184 00:26:34,080 --> 00:26:39,075 Lotta, i morgen skal vi til tannlegen. 185 00:26:40,480 --> 00:26:44,474 - Det vil ikke jeg. - Det er ikke noe farlig. 186 00:26:45,120 --> 00:26:48,158 Er du flink hos tannlegen, skal du fĂ„ en 25-Ăžring. 187 00:26:50,720 --> 00:26:53,109 Pass pĂ„ henne mens jeg henter hĂ„ndklĂŠr. 188 00:26:53,120 --> 00:26:55,111 Se pĂ„ meg! 189 00:27:15,720 --> 00:27:21,477 - Jeg vil ikke til tannlegen. - Men det er ikke noe farlig. 190 00:27:21,480 --> 00:27:25,360 Om du er riktig flink, skal du fĂ„ en 25-Ăžring. 191 00:27:34,000 --> 00:27:37,755 Jaha, da var det sĂžsknene Nyman. VĂŠr sĂ„ god. 192 00:27:57,640 --> 00:28:00,519 - Jeg hadde ikke noen hull. - SĂ„ fint. 193 00:28:12,320 --> 00:28:16,553 SĂ„ stille det er. Rart at hun ikke skriker. 194 00:28:24,080 --> 00:28:26,310 - Ha det da, Lotta. - AdjĂž. 195 00:28:31,680 --> 00:28:34,399 - Har du vĂŠrt flink? - Ja. 196 00:28:34,560 --> 00:28:37,996 - Hva gjorde tannlegen? - Han trakk ut en tann. 197 00:28:38,000 --> 00:28:42,119 - Hva? Og sĂ„ skrek du ikke? - Nei, jeg skrek ikke. 198 00:28:42,280 --> 00:28:48,117 Det var flink jente! Du skal ha en 25-Ăžring. VĂŠr sĂ„ god. 199 00:28:49,800 --> 00:28:52,076 FĂ„ se om du blĂžr. 200 00:28:59,200 --> 00:29:04,434 - Men han har jo ikke trukket noen tann! - Jo! PĂ„ Jonas. 201 00:29:07,800 --> 00:29:10,360 Jonas, det gĂ„r snart over. 202 00:29:12,360 --> 00:29:14,078 Ja, fru Nyman... 203 00:29:15,880 --> 00:29:19,111 Vesle frĂžken kunne jeg ikke gjĂžre stort med. 204 00:29:19,120 --> 00:29:21,316 Hun ville ikke engang Ă„pne munnen. 205 00:29:22,240 --> 00:29:25,278 Vi fĂ„r be sĂžster sette opp en ny time. 206 00:29:26,440 --> 00:29:28,351 Da tar vi lunsj, sĂžster. 207 00:29:32,120 --> 00:29:35,317 - Du er helt hĂ„plĂžs! - Ja, gjett da! 208 00:29:35,320 --> 00:29:39,359 - Ikke brĂ„k hele tiden! - En 25-Ăžring fikk du ogsĂ„! 209 00:29:39,360 --> 00:29:43,035 - Du er sĂ„ tĂ„pelig! - Hold opp nĂ„. 210 00:29:43,600 --> 00:29:48,117 Det var sĂ„ pinlig da du satt der og knep sammen munnen! 211 00:29:48,120 --> 00:29:54,469 Jeg kjenner ham ikke. Jeg kan ikke gape til folk jeg ikke kjenner. 212 00:30:09,160 --> 00:30:11,595 Dokkestue. 213 00:30:13,720 --> 00:30:16,075 Men det fĂ„r jeg sikkert ikke. 214 00:30:16,080 --> 00:30:21,553 Nei, vi fĂ„r bare en masse blĂžte pakker. StrĂžmper og ullgenser og sĂ„nt. 215 00:30:22,200 --> 00:30:26,910 - Hockeyspill! - Hvor mange presanger Ăžnsker du deg? 216 00:30:29,520 --> 00:30:33,878 - Ni, tror jeg. - Jeg har bare fem. 217 00:30:34,080 --> 00:30:41,476 Jeg har bedt om kjelke. NĂ„ ber jeg gud om snĂž, ellers kan jeg ikke ake. 218 00:30:52,080 --> 00:30:58,315 KjĂŠre gode gud, gjĂžr sĂ„ det blir snĂž med det samme. 219 00:30:58,840 --> 00:31:03,357 Tenk pĂ„ de stakkars smĂ„ blomstene. De trenger et varmt teppe - 220 00:31:03,600 --> 00:31:08,913 - nĂ„r de ligger der i jorda og har det sĂ„ kaldt, sĂ„ kaldt. 221 00:31:12,080 --> 00:31:18,679 NĂ„ var jeg vel lur! Jeg sa ikke at snĂžen skulle vĂŠre til kjelken min! 222 00:31:29,880 --> 00:31:34,317 Jeg er sĂ„ flink til Ă„ plystre at det er ikke sant! 223 00:31:36,960 --> 00:31:41,591 Det er rart med meg at jeg kan sĂ„ mye. 224 00:31:42,160 --> 00:31:45,551 Jeg kan alt, nĂ„r jeg tenker meg om. 225 00:31:45,560 --> 00:31:48,871 - Ja visst, ja! - Skrytepave. 226 00:31:49,800 --> 00:31:55,955 - Kan du kjĂžre slalĂ„m? - Har jeg sagt det da? 227 00:31:56,920 --> 00:32:00,276 Du sa jo at du kan alt. 228 00:32:00,520 --> 00:32:05,913 Det kan jeg ogsĂ„. Alt unntatt slalĂ„m. 229 00:32:12,240 --> 00:32:14,993 - Kom da, Mia. - Ja, jeg kommer. 230 00:32:15,160 --> 00:32:17,629 - Vi gĂ„r til skibakken. - Fort deg. 231 00:32:18,480 --> 00:32:20,835 Jeg gĂ„r pĂ„ ski her. 232 00:32:23,600 --> 00:32:28,356 Jeg mĂ„ lĂŠre meg Ă„ kjĂžre slalĂ„m. Det kan vel ikke vĂŠre sĂ„ vanskelig. 233 00:32:28,360 --> 00:32:31,876 FĂžrst til den ene kanten, og sĂ„ til den andre, - 234 00:32:31,880 --> 00:32:35,555 - og sĂ„ vrikker man pĂ„ baken hele tiden. 235 00:33:10,080 --> 00:33:14,358 Vrikke pĂ„ baken kan jeg allerede. 236 00:33:14,560 --> 00:33:17,234 Resten fĂ„r jeg lĂŠre meg etterpĂ„. 237 00:33:18,640 --> 00:33:24,795 Nei men, sĂ„ fint. Da sĂ©es vi senere. 238 00:33:27,360 --> 00:33:31,513 Husket du Ă„ poste julekortene? 239 00:33:36,000 --> 00:33:37,798 Det var pappa. 240 00:33:44,360 --> 00:33:46,954 Han skulle ta med juletre hjem. 241 00:33:51,280 --> 00:33:55,672 Fru Berg er litt dĂ„rlig. Kan du stikke over med et julebrĂžd til henne? 242 00:33:55,680 --> 00:34:01,471 - Ja da. - Fint. Og se om du kan hjelpe henne litt. 243 00:34:03,040 --> 00:34:07,511 Det kan jeg ogsĂ„. Hjelpe folk som er syke. 244 00:34:08,440 --> 00:34:12,399 - Jeg kan nesten alt. - Ja, du er jammen flink. 245 00:34:12,400 --> 00:34:16,917 Vil du ta med denne siden du skal forbi sĂžppelkassa? 246 00:34:17,360 --> 00:34:20,352 - Ja da. - Her har du den. 247 00:34:22,320 --> 00:34:27,394 Fy, noe sĂ„ ekkelt! Det er et monster i posen. 248 00:34:27,560 --> 00:34:33,192 - Det er gjedda fra middagen i gĂ„r. - NĂ„ gĂ„r den i sĂžppelkassa. 249 00:34:36,920 --> 00:34:39,833 NĂ„ kaster vi monsteret. 250 00:34:46,160 --> 00:34:52,554 Jo, jeg skulle lĂŠre Ă„ kjĂžre slalĂ„m. Helst fĂžr Jonas og Mia kommer. 251 00:34:52,560 --> 00:34:55,791 Jeg fĂ„r kjĂžre slalĂ„m til fru Berg. 252 00:35:05,200 --> 00:35:08,511 Jeg legger deg her sĂ„ lenge. 253 00:35:10,680 --> 00:35:14,514 Blir du sulten, sĂ„ fĂ„r du gnage pĂ„ brĂždet. 254 00:35:16,000 --> 00:35:18,799 Men ikke sĂ„ det blir synlig. 255 00:36:00,920 --> 00:36:05,039 Her, Bamse, har vi en fin slalĂ„mbakke. 256 00:36:31,680 --> 00:36:35,560 Morn, fru Berg. Hvordan er det med andpusten? 257 00:36:35,720 --> 00:36:40,157 Takk, litt bedre. Men helt bra er det ikke. 258 00:36:40,480 --> 00:36:44,075 Flaks for deg at jeg kom pĂ„ besĂžk da! 259 00:36:45,200 --> 00:36:50,195 - Gjett hva jeg har med til deg! - Ja, hva kan det vĂŠre? 260 00:36:52,040 --> 00:36:54,793 Noe man kan spise. 261 00:36:57,200 --> 00:37:02,912 Det begynner pĂ„ "grov", men jeg sier ikke hva det er. 262 00:37:05,240 --> 00:37:10,792 - Man kan si det begynner pĂ„ "br" ogsĂ„. - Grov... og br... 263 00:37:13,360 --> 00:37:19,390 - Det greier jeg ikke. - SkjĂŠre det i skiver og ha pĂ„ smĂžr! 264 00:37:21,760 --> 00:37:24,513 Mer sier jeg ikke. Gjett nĂ„! 265 00:37:26,080 --> 00:37:31,837 Grov... Kan det vĂŠre grovbrĂžd? 266 00:37:32,000 --> 00:37:35,994 Ja, tenk at det kan det. Og tenk at det er det! 267 00:37:42,440 --> 00:37:44,875 Ditt fĂŠle monster! 268 00:37:44,880 --> 00:37:48,953 I alle dager! Har du tatt med et monster? 269 00:37:49,560 --> 00:37:52,313 Og hvor er Bamse? 270 00:38:00,520 --> 00:38:05,594 Hvor er Bamse? Og brĂždet til fru Berg? 271 00:38:06,680 --> 00:38:09,593 I sĂžppelkassa, selvfĂžlgelig. 272 00:38:13,080 --> 00:38:17,472 Lille Bamse! Stakkars lille Bamse! 273 00:38:17,480 --> 00:38:22,270 NĂ„ kommer jeg til deg. Ligger du der alene i mĂžrket? 274 00:38:36,320 --> 00:38:38,038 Bamse! 275 00:38:39,480 --> 00:38:41,915 Kalle Fransson! 276 00:38:46,720 --> 00:38:51,590 - Hva er det du hyler for? - Du har tatt Bamsen min! 277 00:38:53,080 --> 00:38:58,029 Du har laget kolijoks av ham med den ekle maskinen din. 278 00:38:58,360 --> 00:39:02,718 - Er han her inne? - Ja. Bamsen min! 279 00:39:07,520 --> 00:39:14,597 - Her? - Min kjĂŠre Bamse, og brĂždet til fru Berg. 280 00:39:15,840 --> 00:39:20,914 - BrĂžd? - Ja. Du har laget kolijoks av det ogsĂ„. 281 00:39:21,960 --> 00:39:26,636 Sa du brĂžd? Som lĂ„ i en liten pose? 282 00:39:27,160 --> 00:39:31,950 Ja, tenk at det gjorde det. Sammen med Bamse! 283 00:39:32,920 --> 00:39:35,230 Min Bamse! 284 00:39:37,520 --> 00:39:42,959 Da er det sikkert denne posen. Kan det vĂŠre den? 285 00:39:44,040 --> 00:39:49,558 Jeg samler brĂžd til fuglebrettet, men jeg visste ikke det lĂ„ en Bamse der. 286 00:39:51,880 --> 00:39:54,110 Her har du den. 287 00:39:55,680 --> 00:40:02,473 Bamse! SĂ„ du ikke at det lĂ„ noen i den som var lei seg i Ăžynene? 288 00:40:02,480 --> 00:40:04,790 Nei, det gjorde jeg ikke. 289 00:40:06,480 --> 00:40:09,871 Unnskyld, Bamse. Unnskyld, unnskyld. 290 00:40:12,680 --> 00:40:17,436 - Skal vi lage kolijoks av dette? - Monster-deig! 291 00:40:21,640 --> 00:40:25,998 Tjo! NĂ„ lager vi monstergrĂžt av elendigheten! 292 00:40:26,920 --> 00:40:31,835 - NĂ„ tenker jeg du ikke glor lenger! - Ha det, monster! 293 00:40:33,000 --> 00:40:36,356 - Ha det, Lotta. - Ha det, Kalle Fransson. 294 00:40:45,800 --> 00:40:52,831 Jeg skal aldri lĂŠre meg slalĂ„m! Det hender bare dumme ting! 295 00:41:00,480 --> 00:41:07,796 - Hadde du glemt igjen brĂždet? - Nei, det gikk en tur med Bamse. 296 00:41:09,400 --> 00:41:12,950 - NĂ„ er det ferdig. - Takk, takk. 297 00:41:23,480 --> 00:41:28,077 - NĂ„ lager jeg smĂžrbrĂžd til deg. - Takk. 298 00:41:44,120 --> 00:41:46,680 - Fru Berg? - Ja. 299 00:41:47,360 --> 00:41:51,638 Jeg kommer med flere smĂžrbrĂžd til deg. 300 00:41:57,120 --> 00:42:01,717 - Jeg orker faktisk ikke mer. - Jo da, ta nĂ„ disse. 301 00:42:01,720 --> 00:42:04,075 Det er sunt for andpusten. 302 00:42:04,080 --> 00:42:06,356 Ja vel da... 303 00:42:51,360 --> 00:42:56,275 Det er nesten rart hvor flink jeg er til alt. 304 00:42:59,440 --> 00:43:03,434 Men det er slitsomt Ă„ gjĂžre rent. 305 00:43:07,920 --> 00:43:14,599 - Skal jeg hjelpe deg med noe mer? - Kan du stikke til kiosken - 306 00:43:14,800 --> 00:43:18,953 - og kjĂžpe en avis til meg? - Ja da, jeg kan alt. 307 00:43:24,600 --> 00:43:27,035 Her har du til avisen. 308 00:43:27,880 --> 00:43:30,952 Og sĂ„ har de sĂ„ gode sukkertĂžy der. 309 00:43:30,960 --> 00:43:33,156 Har de det? 310 00:43:36,680 --> 00:43:39,593 Det er som takk for hjelpen. 311 00:43:39,600 --> 00:43:42,399 Takk, snille fru Berg! 312 00:43:49,040 --> 00:43:55,639 Pappa skulle ta med hjem juletre i dag. Jeg skal bare se pĂ„ det fĂžrst. 313 00:44:05,120 --> 00:44:09,637 - Fins ikke et juletre i hele byen. - Ikke en eneste gran? 314 00:44:09,800 --> 00:44:16,239 - Det mĂ„ da finnes juletrĂŠr! - Nettopp sĂ„ ille er det. Alt utsolgt. 315 00:44:16,240 --> 00:44:22,794 - Vi mĂ„ jo ha juletre. - Du skulle kjĂžpt det fĂžr! 316 00:44:23,600 --> 00:44:28,151 Jeg kjĂžper det jo alltid tre dager fĂžr jul, men det har snĂždd sĂ„ mye - 317 00:44:28,320 --> 00:44:32,678 - at det er vanskelig Ă„ fĂ„ kjĂžrt dem fram. Jeg er ogsĂ„ lei meg. 318 00:44:32,680 --> 00:44:39,438 - Vi mĂ„ jo ha et tre! - Jeg kan ikke trylle. Jeg kan ikke alt! 319 00:44:40,000 --> 00:44:47,157 - Du kan skaffe juletre. Du kan jo alt! - SĂ„ dum du er. 320 00:44:47,480 --> 00:44:52,077 - Ikke hĂžr pĂ„ ham nĂ„r han er sĂ„nn. - Det gjĂžr jeg ikke heller. 321 00:44:52,080 --> 00:44:53,753 Hold fred! 322 00:44:53,920 --> 00:44:57,231 Typisk deg. Bare prat! 323 00:44:57,440 --> 00:44:59,670 Kom nĂ„, sĂ„ spiser vi. 324 00:45:13,960 --> 00:45:18,591 - Jul uten juletre. - Det gĂ„r jo ikke. 325 00:45:33,680 --> 00:45:40,154 Jeg skal gjĂžre hva jeg kan. Fins det tre, sĂ„ skal vi fĂ„ et. 326 00:45:42,840 --> 00:45:45,958 Men fins det ikke noe, sĂ„ fins det ikke. 327 00:45:50,280 --> 00:45:54,353 Jeg skal ogsĂ„ grĂ„te. GrĂ„te noe fryktelig! 328 00:45:54,680 --> 00:45:58,594 Men fĂžrst mĂ„ jeg kjĂžpe avisen til fru Berg. 329 00:46:06,760 --> 00:46:13,200 Bamse, vi tar sparken, sĂ„ blir det iallfall litt gĂžy i all elendigheten. 330 00:46:23,240 --> 00:46:26,198 - Hei, Lotta. - Hei. 331 00:46:26,680 --> 00:46:28,591 Vent der, Bamse. 332 00:46:34,840 --> 00:46:38,595 - Hei, fru Blomgren. - Hei, lille Lotta. SĂ„ moro Ă„ se deg. 333 00:46:38,600 --> 00:46:43,595 - Hva skal du ha i dag? - En avis til fru Berg. 334 00:46:43,960 --> 00:46:47,669 Det er vel den vanlige da, tenker jeg. 335 00:46:47,680 --> 00:46:52,550 - Og sĂ„ godt for denne. - Jaha, og hva skal det vĂŠre? 336 00:46:54,600 --> 00:47:00,118 Har du noen som er sĂ„ sĂžrgelige at man grĂ„ter nĂ„r man spiser dem? 337 00:47:00,480 --> 00:47:04,838 - Hvorfor vil du grĂ„te da? - Vi har ikke noe juletre. 338 00:47:06,120 --> 00:47:11,559 Nei, alle trĂŠrne er jo slutt. SĂ„ trist! 339 00:47:11,720 --> 00:47:18,159 - Jeg skal grĂ„te nĂ„r jeg kommer hjem. - Ta noen sukkertĂžy sĂ„ lenge. 340 00:47:18,160 --> 00:47:20,913 Kanskje du vil prĂžvesmake et? 341 00:47:21,640 --> 00:47:24,154 - VĂŠr sĂ„ god. - Takk. 342 00:47:34,120 --> 00:47:37,238 Se, fru Blomgren! 343 00:47:38,360 --> 00:47:40,158 Nei men...! 344 00:47:49,240 --> 00:47:53,871 SĂ„nn flaks at jeg ikke rakk Ă„ kjĂžpe opp krona! 345 00:47:59,640 --> 00:48:02,553 FĂ„r jeg kjĂžpe en gran av deg? 346 00:48:05,760 --> 00:48:08,559 Nei, det fĂ„r du ikke. 347 00:48:10,520 --> 00:48:12,318 Hvorfor ikke? 348 00:48:13,400 --> 00:48:18,395 - Fordi trĂŠrne skal til Stockholm. - Hvorfor det? 349 00:48:18,720 --> 00:48:21,712 Hvorfor, hvorfor, hvorfor, hvorfor! 350 00:48:22,160 --> 00:48:27,917 - Fordi det ikke fins gran i Stockholm. - Ikke her heller. 351 00:48:28,320 --> 00:48:33,440 I Stockholm betaler de hva som helst for en gran. Flytt deg! 352 00:48:38,520 --> 00:48:42,479 Jeg betaler ogsĂ„ hva som helst. 353 00:48:54,680 --> 00:48:58,753 Jeg betaler ogsĂ„ hva som helst! 354 00:48:59,640 --> 00:49:04,794 Om du fĂ„r en krone, sĂ„ kan jeg vel fĂ„ en liten gran! 355 00:49:05,440 --> 00:49:10,753 Det trodde du vel! NĂ„ fĂ„r du flytte deg. 356 00:49:14,680 --> 00:49:18,230 VĂŠr sĂ„ snill! VĂŠr sĂ„ snill! 357 00:49:19,720 --> 00:49:23,156 Nei, nei, nei, nei! 358 00:49:34,680 --> 00:49:37,115 Ha det, din vesle tosk. 359 00:50:01,720 --> 00:50:04,519 Du mistet en gran! 360 00:50:09,360 --> 00:50:12,318 Du mistet en gran! 361 00:50:23,000 --> 00:50:28,916 Det ligger en gran der, og jeg trenger en. Tror dere jeg tĂžr ta den? 362 00:50:28,920 --> 00:50:34,871 Klart det! Der kan den jo ikke ligge. Vent, sĂ„ skal jeg hjelpe deg. 363 00:50:36,080 --> 00:50:42,076 At noe sĂ„ rart kan skje! Det er bare du som har sĂ„nn flaks! 364 00:50:42,080 --> 00:50:44,469 Fort deg, herr Blomgren. 365 00:50:46,960 --> 00:50:51,158 SĂ„ fint har nok Bamse aldri sittet fĂžr. 366 00:50:53,880 --> 00:50:55,996 Hils mamma og pappa. 367 00:51:08,680 --> 00:51:12,310 Jeg plystrer sĂ„ fint at det ikke er sant! 368 00:51:23,600 --> 00:51:30,836 - Hva tuter dere for? - Det fins ikke en gran i hele byen! 369 00:51:32,080 --> 00:51:37,678 Rart! Kom og se hva jeg har pĂ„ sparken min! 370 00:51:40,440 --> 00:51:46,880 - Kom og se da! - Ikke mas! 371 00:51:47,520 --> 00:51:51,229 Vi vil ikke se pĂ„ noe nĂ„r vi grĂ„ter. 372 00:51:52,040 --> 00:51:57,035 Sier du det? Ellers kunne dere fĂ„tt se et juletre. 373 00:51:58,040 --> 00:52:00,429 NĂ„ ljuger du igjen! 374 00:52:10,560 --> 00:52:16,795 - Lotta, hvor har du fĂ„tt tak i den?! - Ja, det kan du gjette! 375 00:52:21,200 --> 00:52:25,558 Du har rett, Lotta. Du kan virkelig alt! 376 00:52:25,560 --> 00:52:28,074 Var det ikke det jeg sa da? 377 00:52:32,440 --> 00:52:36,354 NĂ„ mĂ„ jeg levere avisen til fru Berg. 378 00:53:05,680 --> 00:53:07,876 Stans der. Og skyt! 379 00:53:08,920 --> 00:53:11,389 Vi leder! En - null! 380 00:53:13,320 --> 00:53:18,872 Vi skal aldri glemme at du kom med juletre til oss! 381 00:53:25,400 --> 00:53:28,756 Tenk at jeg fikk en dokkestue likevel! 382 00:53:32,320 --> 00:53:35,039 Her er en pakke til deg, Bamse! 383 00:53:46,160 --> 00:53:49,471 Nei, Bamse, nĂ„ mĂ„ vi legge oss. 384 00:54:12,280 --> 00:54:17,992 Det er rart med meg. Jeg kan sĂ„ mye. 385 00:54:21,920 --> 00:54:26,039 Plystre og skaffe juletre. 386 00:54:26,480 --> 00:54:28,630 Hva som helst. 387 00:54:32,160 --> 00:54:35,391 Jeg kan faktisk alt. 388 00:54:48,160 --> 00:54:52,438 Men forresten... Ikke slalĂ„m. 389 00:55:08,640 --> 00:55:10,836 Kom nĂ„ da! 390 00:55:30,480 --> 00:55:37,398 Jeg skal ogsĂ„ vĂŠre pĂ„skekjerring. NĂ„r Mia og Jonas kommer fra skolen. 391 00:55:54,440 --> 00:56:00,118 Fort dere! Vi skal kle oss ut til pĂ„skekjerringer. Fort dere! 392 00:56:00,120 --> 00:56:05,240 - Ikke riktig ennĂ„. - Kalle i klassen har bursdagsselskap. 393 00:56:05,600 --> 00:56:09,036 Vi mĂ„ dit og spise blĂžtkake fĂžrst. 394 00:56:09,040 --> 00:56:12,829 Ja, da mĂ„ vel jeg gĂ„ her og vente og vente enda mer - 395 00:56:12,840 --> 00:56:16,117 - mens dere spiser blĂžtkake hos den derre Kalle! 396 00:56:16,120 --> 00:56:18,839 Det er da ikke sĂ„ farlig! 397 00:56:20,200 --> 00:56:24,671 NĂ„ er jeg sinna. Ja, tenk at jeg er det! 398 00:56:24,960 --> 00:56:31,673 - Skulle det vĂŠre noe nytt? - Ingen er sĂ„ dum som du! Mia ogsĂ„! 399 00:56:32,400 --> 00:56:36,030 Ikke vĂŠr lei deg. Vi kommer snart tilbake. 400 00:56:46,760 --> 00:56:49,400 SĂ„ godt det skal bli med blĂžtkake! 401 00:56:52,720 --> 00:56:55,519 Hva skal vi gjĂžre nĂ„ da? 402 00:57:24,640 --> 00:57:27,393 - Hva gjĂžr du? - Ikke noe! 403 00:57:53,080 --> 00:57:58,314 - Hva gjĂžr du? - Setter opp rene pĂ„skegardiner. 404 00:57:58,600 --> 00:58:04,471 - MĂ„ man det? - MĂ„ og mĂ„. Jeg synes det er fint. 405 00:58:09,000 --> 00:58:14,199 Det synes sikkert pĂ„skeharen ogsĂ„ nĂ„r han kommer med eggene sine. 406 00:58:14,200 --> 00:58:19,798 - NĂ„r kommer han? - PĂ„skeaftens morgen, som han pleier. 407 00:58:19,800 --> 00:58:23,634 - NĂ„r alle sover? - Ja, nĂ„r alle sover. 408 00:58:24,320 --> 00:58:27,711 Og sĂ„ gjemmer han eggene ute i hagen. 409 00:58:29,680 --> 00:58:33,639 Og sĂ„ stĂ„r pappa i dĂžra og sier - klar, ferdig, gĂ„! 410 00:58:33,640 --> 00:58:38,840 Og sĂ„ begynner vi Ă„ lete. Og finner dem! 411 00:58:39,520 --> 00:58:45,232 Og sĂ„ kan vi stappe i oss sĂ„ mye sjokolade og snop vi bare vil! 412 00:58:45,240 --> 00:58:47,709 SĂ„ mye dere vil! 413 00:59:16,680 --> 00:59:22,471 Om jeg var pĂ„skeharen, ville jeg gjemt eggene i den busken. 414 00:59:22,760 --> 00:59:26,879 Vi lĂžper rett hit om morgenen pĂ„ pĂ„skeaften! 415 00:59:28,360 --> 00:59:31,273 NĂ„ gĂ„r vi og mĂžter Jonas og Mia. 416 00:59:33,240 --> 00:59:37,199 NĂ„ har de vel fĂ„tt i seg blĂžtkaken! 417 00:59:41,440 --> 00:59:46,389 Hvorfor kommer de aldri? Det likner dem! 418 00:59:49,600 --> 00:59:53,514 Vet du hva? Vi gĂ„r til Vassilis! 419 00:59:55,040 --> 01:00:02,310 Butikken er sikkert full av pĂ„skeegg. Kanskje pĂ„skeharen kjĂžper eggene der. 420 01:00:49,720 --> 01:00:52,030 I alle dager! 421 01:00:52,760 --> 01:00:55,718 Hvor er alt godteriet? 422 01:01:15,240 --> 01:01:19,473 - Hvor er alt godteriet? - Borte. 423 01:01:20,560 --> 01:01:22,233 Jeg har stengt. 424 01:01:23,360 --> 01:01:29,834 - Jeg har solgt alt sammen. - Hvor skal vi da kjĂžpe lĂžrdagsgodt? 425 01:01:31,120 --> 01:01:35,079 Ikke vet jeg. Iallfall ikke hos meg. 426 01:01:38,640 --> 01:01:41,314 Jeg skal reise hjem. Til Hellas. 427 01:01:44,240 --> 01:01:50,634 Dere spiser for lite sukkertĂžy her i landet. Bare lĂžrdagsgodt! 428 01:01:51,640 --> 01:01:53,756 Det kan jeg ikke leve av. 429 01:01:58,600 --> 01:02:02,833 Ikke grĂ„t. Du som er en sĂ„ glad unge! 430 01:02:08,080 --> 01:02:13,439 Jeg har solgt butikken til en som skal selge dyr. 431 01:02:13,440 --> 01:02:19,072 Hele butikken full av papegĂžyer. PapegĂžyer overalt som kryper pĂ„ deg. 432 01:02:19,080 --> 01:02:22,994 "God dag, god dag." "Lotta, Lotta!" 433 01:02:28,600 --> 01:02:31,274 Vent litt. Vent litt... 434 01:02:39,680 --> 01:02:41,591 Her skal du se. 435 01:02:46,640 --> 01:02:49,519 Men i alle dager! 436 01:02:51,680 --> 01:02:55,913 Her er julegodt sĂ„ det holder til fjorten juler! 437 01:02:56,480 --> 01:02:59,393 Men det er ikke jul nĂ„. Det er pĂ„ske. 438 01:03:01,640 --> 01:03:07,397 Ingen kjĂžper en eneste julenisse. SkjĂžnner du det, Lotta? 439 01:03:07,400 --> 01:03:10,916 Skal nissene vĂŠre med til Hellas? 440 01:03:11,560 --> 01:03:16,157 Jeg vil ikke se en julenisse sĂ„ lenge jeg lever. 441 01:03:16,720 --> 01:03:22,989 Du kan fĂ„ dem. Bare ta dem. Ellers kaster jeg dem i sĂžppelkassa. 442 01:03:27,960 --> 01:03:31,032 - Orker du Ă„ bĂŠre dem? - Ja da! 443 01:03:32,840 --> 01:03:38,074 - Jeg er sĂ„ lei for at du skal reise. - Det er ikke jeg. 444 01:03:38,080 --> 01:03:41,311 Det skal bli godt Ă„ komme hjem. 445 01:03:46,680 --> 01:03:51,629 Du har alltid vĂŠrt en glad unge. Fortsett med det! 446 01:03:57,240 --> 01:04:00,631 - Ha det, Vassilis. - Ha det, Lotta! 447 01:04:16,560 --> 01:04:19,120 - Ha det, Vassilis. - Ha det. 448 01:04:25,720 --> 01:04:32,558 For en overraskelse! SĂ„ forblĂžffet Mia og Jonas skal bli! 449 01:04:33,720 --> 01:04:38,954 De kommer til Ă„ kaste seg over bĂŠreposene og begynne Ă„ rote rundt. 450 01:04:38,960 --> 01:04:42,590 Nei, jeg vil ta opp nissene selv. 451 01:04:42,600 --> 01:04:45,513 Men hvor skal jeg gjemme dem? 452 01:04:48,600 --> 01:04:51,592 PĂ„ roteloftet til fru Berg! 453 01:05:07,200 --> 01:05:10,716 - NĂ„ kommer vi! - Hvor er du? 454 01:05:13,680 --> 01:05:15,990 Vent her, Bamse! 455 01:05:23,000 --> 01:05:26,789 - Her er jeg! Hva vil dere? - Fort deg! 456 01:05:27,200 --> 01:05:33,116 - Vi skal jo skifte til pĂ„skekjerringer! - Dere fĂ„r gĂ„ uten meg. 457 01:05:33,280 --> 01:05:36,033 Hva er det med deg nĂ„ da? 458 01:05:37,840 --> 01:05:42,471 - Er du fremdeles sinna? - Tenk at jeg ikke er det! 459 01:05:42,480 --> 01:05:47,077 - Ikke tull nĂ„. Vi gĂ„r og skifter. - Ikke jeg! 460 01:05:47,080 --> 01:05:51,438 - Hva er du sĂ„ sur for nĂ„? - Jeg er ikke sur! 461 01:05:51,640 --> 01:05:58,671 Jeg er alltid glad! Det sier Vassilis! Jeg vil bare ikke vĂŠre pĂ„skekjerring. 462 01:05:58,680 --> 01:06:01,069 SĂ„ la bli da! Kom! 463 01:06:19,520 --> 01:06:21,636 De merket ikke noe. 464 01:06:26,720 --> 01:06:29,599 Her ligger dere blĂžtt og godt. 465 01:06:49,400 --> 01:06:51,118 SĂ„ flott du er. 466 01:06:51,560 --> 01:06:53,233 Som en matador! 467 01:06:56,200 --> 01:07:01,354 - SĂ„ fĂ„r jeg vel vĂŠre pĂ„skekjerring da! - Er du ikke sinna lenger? 468 01:07:01,360 --> 01:07:05,752 - Nei, jeg er glad! Bare sĂ„ du vet det! - Kom da! 469 01:07:07,360 --> 01:07:10,955 Nei, jeg skal vĂŠre pĂ„skekjerring i stedet. 470 01:07:17,480 --> 01:07:19,391 God pĂ„ske! 471 01:07:19,560 --> 01:07:22,154 Takk. SĂ„ fine dere er! 472 01:07:24,080 --> 01:07:25,878 Hvor er Lotta? 473 01:07:28,600 --> 01:07:31,831 God pĂ„ske, fru Berg. Har du noe snop? 474 01:07:41,600 --> 01:07:45,275 Det var sannelig fine pĂ„skekjerringer! 475 01:07:45,280 --> 01:07:47,999 - God pĂ„ske. - God pĂ„ske! 476 01:07:48,000 --> 01:07:52,073 Noe godteri har jeg ikke igjen. Men vent litt... 477 01:07:53,640 --> 01:07:56,678 Hva tror dere det kan vĂŠre? 478 01:07:59,880 --> 01:08:05,080 - Penger? - Dere fĂ„r klare dere med dette. 479 01:08:08,800 --> 01:08:12,236 NĂ„ skal vi til Blokksberg! 480 01:08:26,320 --> 01:08:31,838 - God pĂ„ske. - Det har dessverre vĂŠrt for mange her. 481 01:08:37,360 --> 01:08:40,159 Dessverre, alt er slutt. 482 01:08:45,360 --> 01:08:49,718 - God pĂ„ske. - Dere kommer for seint. Alt er slutt. 483 01:09:02,680 --> 01:09:07,880 - Et eneste eple! - Fordi dere spiste blĂžtkake sĂ„ lenge! 484 01:09:12,920 --> 01:09:19,269 KjĂŠre gud, gjĂžr sĂ„ jeg ikke sier hva jeg har i kofferten! 485 01:09:28,800 --> 01:09:33,078 - Jeg skal aldri mer vĂŠre pĂ„skekjerring! - Ikke jeg heller. 486 01:09:45,880 --> 01:09:50,636 Neimen, unger da, det var da ikke sĂ„ farlig. 487 01:09:50,640 --> 01:09:52,950 Snart kommer pĂ„skeharen. 488 01:09:54,560 --> 01:09:57,120 Og se - der kommer pappa. 489 01:10:04,160 --> 01:10:08,154 - Vi gjemmer oss! - Ikke fjoll nĂ„! 490 01:10:08,160 --> 01:10:11,278 Det var lenge siden vi drev med sĂ„nt. 491 01:10:17,040 --> 01:10:20,317 Takk, kjĂŠre! Sulten? 492 01:10:22,000 --> 01:10:25,436 Du mĂ„ nok ta det litt med ro med eggene i Ă„r. 493 01:10:27,720 --> 01:10:31,429 - Vassilis har sluttet. - Har han? 494 01:10:31,440 --> 01:10:36,071 Lagt ned butikken. Jeg fikk ikke kjĂžpt noen pĂ„skeegg. 495 01:10:42,200 --> 01:10:46,478 Men hvor skal pĂ„skeharen kjĂžpe eggene sine da? 496 01:10:46,480 --> 01:10:50,110 I morgen er det langfredag Stengt overalt. 497 01:10:51,080 --> 01:10:54,277 Jeg fĂ„r dra inn til byen og handle pĂ„ pĂ„skeaften. 498 01:10:55,200 --> 01:11:00,513 I Ă„r fĂ„r pĂ„skeharen komme fĂžrste pĂ„skedag i stedet. 499 01:11:00,720 --> 01:11:06,272 Men vi leter jo alltid etter eggene pĂ„ pĂ„skeaftens morgen! 500 01:11:06,520 --> 01:11:10,309 En dag fra eller til spiller vel ingen rolle. 501 01:11:14,200 --> 01:11:16,840 Kom sĂ„ spiser vi. 502 01:11:26,640 --> 01:11:30,076 Se her nĂ„. Kan dere se meg? 503 01:11:41,720 --> 01:11:46,396 - Du har sminke igjen. - Du ogsĂ„. Det gĂ„r ikke bort. 504 01:11:52,680 --> 01:11:55,433 Jeg venter pĂ„ deg der ute. 505 01:12:06,680 --> 01:12:14,110 Kan ikke pĂ„skeharen ordne med eggene sine selv? Hva har pappa med det? 506 01:12:17,040 --> 01:12:21,398 Fatter du ikke at det er pappa som er pĂ„skeharen? 507 01:12:26,920 --> 01:12:30,879 Han er julenissen ogsĂ„, om du vil vite det! 508 01:12:32,200 --> 01:12:35,750 - Kom nĂ„, Mia. - Ha det, mamma. 509 01:12:35,760 --> 01:12:37,398 Ikke for seint! 510 01:13:00,080 --> 01:13:02,720 - Vi sĂ©es i morgen. - Ja, det gjĂžr vi! 511 01:13:09,560 --> 01:13:17,069 Blande sammen pappa med nisser og pĂ„skeharer. Det er jo sprĂžtt! 512 01:13:20,960 --> 01:13:26,638 En pĂ„skehare er en pĂ„skehare, og en julenisse er en julenisse! 513 01:13:27,680 --> 01:13:32,117 Det er jo det som er sĂ„ spennende med jul og pĂ„ske. 514 01:13:43,960 --> 01:13:49,876 Men ingen ordentlig pĂ„skehare, og ingen pĂ„skeegg! 515 01:13:58,200 --> 01:14:01,431 Det blir en elendig pĂ„ske! 516 01:14:05,520 --> 01:14:08,512 Dette mĂ„ vi tenke over en stund. 517 01:15:20,280 --> 01:15:24,672 - Har dere lett skikkelig? - Ja, vi har lett. 518 01:15:26,520 --> 01:15:28,238 Ring til politiet! 519 01:15:30,120 --> 01:15:34,193 - Ring! Hun mĂ„ ha rĂžmt! - Hun er sikkert hos fru Berg. 520 01:15:55,920 --> 01:15:57,957 Ikke noe svar. 521 01:16:00,440 --> 01:16:03,079 Det er fordi pĂ„skeharen ikke kom. 522 01:16:03,080 --> 01:16:07,677 Hun kommer i morgen. Hjelp mamma med frokosten, sĂ„ henter jeg avisen. 523 01:16:07,680 --> 01:16:11,071 - Og Lotta da? - Hun dukker nok opp. 524 01:16:12,520 --> 01:16:15,160 Herregud, hva er dette? 525 01:16:16,200 --> 01:16:17,793 Hva er det? 526 01:16:28,080 --> 01:16:30,549 Men hva er dette? 527 01:16:44,040 --> 01:16:47,590 Oi - jeg sovnet visst! 528 01:16:47,760 --> 01:16:49,751 Jenta mi... 529 01:16:51,360 --> 01:16:54,557 Og der, og der! Hele hagen er full! 530 01:16:55,600 --> 01:16:58,513 Har du sovet her? 531 01:17:00,720 --> 01:17:04,429 - Jeg har vĂŠrt ute hele natta! - Har du det? 532 01:17:04,440 --> 01:17:06,317 Ja, det har jeg. 533 01:17:07,000 --> 01:17:09,355 Det er sjokolade alt sammen. 534 01:17:12,280 --> 01:17:17,354 - Hvor kommer alt dette fra? - Det aner jeg ikke. 535 01:17:18,400 --> 01:17:25,238 - Ingen anelse. - Men sĂ„ fint det var her! 536 01:17:25,920 --> 01:17:28,912 - God pĂ„ske. - Takk i like mĂ„te! 537 01:17:30,520 --> 01:17:35,879 - Morn, fru Berg. - Morn. SĂ„ fin du er! 538 01:17:35,880 --> 01:17:40,636 - God pĂ„ske, fru Berg. - Takk, snille Lotta. 539 01:17:40,640 --> 01:17:43,632 Og du som sa at det ikke kom noen pĂ„skehare. 540 01:17:43,640 --> 01:17:49,192 Det gjorde det ikke heller. Det kom en liten julehare i stedet. 541 01:17:50,320 --> 01:17:54,314 Kjempegode nisser. Du kan ogsĂ„ fĂ„ smake. 542 01:18:00,960 --> 01:18:03,236 Men i alle dager! 543 01:18:07,800 --> 01:18:11,759 - Hva er dette? - Det er jo Vassilis! 544 01:18:15,800 --> 01:18:18,553 Han skal reise hjem til Hellas. 545 01:18:19,360 --> 01:18:21,158 Ha det, Lotta! 546 01:18:25,680 --> 01:18:28,274 Ha det, Vassilis! 547 01:18:29,720 --> 01:18:34,954 Jeg er iallfall en glad unge. For det sa Vassilis! 44767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.