All language subtitles for Lotta.2.Lotta.Flyttar.Hemifran.2000
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,400 --> 00:00:39,040
Ja, det skal jeg gjĂžre. Ha det.
2
00:00:46,400 --> 00:00:50,553
- Ha det, mamma.
- Ha det. Fort dere hjem fra skolen.
3
00:00:59,840 --> 00:01:01,558
La vĂŠre!
4
00:01:03,040 --> 00:01:09,116
Hva er det, Lotta?
Hva har hendt?
5
00:01:09,480 --> 00:01:13,599
- De har slÄtt Bamse!
- Hvem da?
6
00:01:14,160 --> 00:01:19,758
- Jonas og Mia.
- Det har du drÞmt. Kle pÄ deg nÄ.
7
00:01:20,440 --> 00:01:25,833
De hadde hastverk til skolen
og hadde ikke tid til Ä slÄ Bamse.
8
00:01:26,880 --> 00:01:29,998
De tok seg tid til det!
9
00:01:32,040 --> 00:01:35,476
Jeg skal jammen denge dem!
10
00:01:38,240 --> 00:01:40,117
Som det ser ut her!
11
00:01:42,920 --> 00:01:46,709
SĂ„ dumme de var!
SÄnn ja!
12
00:02:08,400 --> 00:02:12,439
- Her har du.
- Ikke den. Den klĂžr og stikker.
13
00:02:12,640 --> 00:02:17,476
- Nei da, den er sÄ myk og god.
- Nei, den klĂžr og stikker!
14
00:02:19,160 --> 00:02:23,597
- Jeg vil ha flĂžyelskjolen!
- Den kan du ha pÄ sÞndag.
15
00:02:23,800 --> 00:02:26,030
I dag blir det denne genseren.
16
00:02:27,640 --> 00:02:31,759
- Da gÄr jeg heller naken!
- Kle pÄ deg nÄ!
17
00:02:36,680 --> 00:02:39,399
Nesten naken, iallfall!
18
00:02:43,120 --> 00:02:47,478
- Kommer du og drikker sjokoladen din?
- Det trodde du vel!
19
00:02:49,760 --> 00:02:51,433
Svar da!
20
00:02:53,760 --> 00:03:00,154
- Vil du ha sjokolade eller ikke?
- Hun kan stÄ der og lure.
21
00:03:01,360 --> 00:03:04,751
Jeg har ikke tenkt Ă„ svare.
22
00:03:12,520 --> 00:03:17,071
SkjĂžnt det ville jo
vĂŠrt godt med sjokolade.
23
00:03:20,520 --> 00:03:22,875
Kom nÄ, Bamse.
24
00:03:33,040 --> 00:03:35,111
Dumme mamma!
25
00:03:36,680 --> 00:03:44,110
Hun skal ikke vĂŠre for trygg. Kanskje
jeg drikker sjokolade og kanskje ikke.
26
00:03:49,320 --> 00:03:51,709
Jeg fÄr se hva jeg gjÞr.
27
00:03:57,880 --> 00:04:03,432
Jeg kan jo drikke litt,
hvis det er sÄ om Ä gjÞre!
28
00:04:03,440 --> 00:04:08,310
Det er det slett ikke.
Dessuten mÄ du kle pÄ deg fÞrst.
29
00:04:08,320 --> 00:04:10,277
Dumme mamma!
30
00:04:11,560 --> 00:04:18,557
NÄ er det nok. Opp pÄ barnevÊrelset
til du har roet deg ned!
31
00:04:29,000 --> 00:04:32,630
Nei, nÄ har visst
Lotta vondt i magen.
32
00:04:34,640 --> 00:04:39,350
Ingen klĂŠr. Bare en gammel genser
som klĂžr og stikker.
33
00:04:39,360 --> 00:04:43,194
Og mat fÄr man heller ikke.
Dumme mamma!
34
00:05:14,120 --> 00:05:16,714
Det har du godt av!
35
00:05:18,000 --> 00:05:20,514
Du klĂžr og stikker!
36
00:05:29,280 --> 00:05:33,239
Jeg sier det var
en hund som beit den i stykker.
37
00:05:45,520 --> 00:05:50,151
Jeg sier den beit den i stykker
helt forferdelig.
38
00:05:59,280 --> 00:06:03,513
Jeg har vel aldri
sett pÄ maken til hund!
39
00:06:17,800 --> 00:06:20,997
- Er du blitt snill nÄ?
- Nei, ikke det spor!
40
00:06:25,000 --> 00:06:30,871
Det har de godt av nÄr alle
er sÄ slemme mot meg!
41
00:06:31,520 --> 00:06:35,275
Det er derfor
jeg klipper i stykker ting!
42
00:06:39,560 --> 00:06:42,791
Og forresten var det en hund.
43
00:06:46,000 --> 00:06:49,709
Fort deg og ta pÄ deg genseren,
sÄ kan du bli med i butikken.
44
00:06:49,880 --> 00:06:54,511
- Det gjÞr jeg ikke, det sÄ!
- Hva gÄr det av deg?
45
00:06:54,840 --> 00:06:57,150
Skal du krangle hele dagen?
46
00:06:59,800 --> 00:07:03,953
Da fÄr jeg gÄ
alene til butikken. Ha det.
47
00:07:23,760 --> 00:07:31,349
Jeg mÄ sitte pÄ barnevÊrelset hele livet
bare for den genserens skyld.
48
00:07:40,120 --> 00:07:42,270
Vi flytter!
49
00:07:44,360 --> 00:07:50,754
Fru Larssons hushjelp flyttet
fordi hun ikke likte seg der!
50
00:07:50,760 --> 00:07:53,832
Og jeg trives ikke hos Nymans!
51
00:07:54,640 --> 00:07:58,759
Jeg setter den her
sÄ mamma skjÞnner.
52
00:08:05,560 --> 00:08:09,633
JEJ HAR FLYTT.
SE I PAPIRKURRVEN.
53
00:08:38,520 --> 00:08:42,195
Morn, fru Berg.
FÄr jeg lov til Ä bo hos deg?
54
00:08:43,520 --> 00:08:47,514
Jeg trodde du bodde
hjemme hos mamma og pappa.
55
00:08:47,520 --> 00:08:52,151
Jeg har tenkt Ă„ flytte.
Jeg liker meg ikke hos Nymans.
56
00:08:52,320 --> 00:08:56,678
Nei, da skjĂžnner jeg
at du vil flytte.
57
00:08:56,680 --> 00:09:03,029
- Men burde du ikke ha mer pÄ deg?
- Jeg fÄr verken mat eller klÊr der.
58
00:09:04,960 --> 00:09:10,797
Jeg har noen gensere jeg har strikket.
Du kan lÄne en av dem.
59
00:09:13,560 --> 00:09:16,632
NĂ„ skal vi se... Se her.
60
00:09:26,360 --> 00:09:30,991
- Hvordan kjennes den?
- Deilig! Den klĂžr og stikker ikke.
61
00:09:31,000 --> 00:09:32,877
Det var da godt.
62
00:09:33,720 --> 00:09:38,351
- Hvor kan jeg ha senga mi?
- Det var verre...
63
00:09:40,080 --> 00:09:45,837
Du kan nok ikke bo her.
Det er ikke plass til en seng til.
64
00:09:45,840 --> 00:09:49,959
Men i alle dager!
Noe sted mÄ jeg jo bo!
65
00:09:50,640 --> 00:09:55,714
Jeg synes du burde
bo helt for deg selv.
66
00:09:55,720 --> 00:10:01,796
- Du kan leie roteloftet mitt.
- SÄ flott! Kan jeg flytte dit nÄ?
67
00:10:02,040 --> 00:10:06,716
Vi fÄr fÞrst se hvordan
det ser ut der. Bli med meg.
68
00:10:07,800 --> 00:10:12,158
Se, der er sykkelen.
Husker du da jeg lÄnte den?
69
00:10:27,280 --> 00:10:32,798
- Du kan ikke bo i det rotet!
- Jo da, det kan jeg.
70
00:10:32,960 --> 00:10:35,713
Jeg har ikke vÊrt her pÄ Ärevis.
71
00:10:37,000 --> 00:10:41,836
- Som det ser ut!
- Det er da fint!
72
00:10:42,160 --> 00:10:45,073
Gardiner for vinduene og alt!
73
00:10:47,880 --> 00:10:53,478
Herfra kan man se inn
til Nymans. SĂ„ pent hus de har.
74
00:10:54,880 --> 00:11:00,592
Jeg skal aldri mer bo der.
Jeg skal bo her i hele mitt liv!
75
00:11:02,640 --> 00:11:07,476
- NĂ„ skal jeg mĂžble.
- Skal jeg hjelpe deg?
76
00:11:08,160 --> 00:11:12,233
Du kan drasse pÄ mÞblene,
men jeg vil bestemme.
77
00:11:12,880 --> 00:11:17,317
Det bordet vil jeg ha,
og sÄ de stolene.
78
00:11:22,640 --> 00:11:26,235
Det er sÄ stÞvete her.
Det er derfor du nyser.
79
00:11:26,240 --> 00:11:29,790
Se om det ligger en klut
i kommoden.
80
00:11:31,600 --> 00:11:33,671
Den gÄr litt trÄtt.
81
00:11:35,400 --> 00:11:39,359
I alle dager,
her ligger et dokkeservis.
82
00:11:39,880 --> 00:11:44,113
Det dokkeserviset
hadde jeg nesten glemt.
83
00:11:44,480 --> 00:11:46,835
SĂ„ fint at jeg fant det da.
84
00:11:51,840 --> 00:11:55,390
Se her!
Her ligger en dokke.
85
00:11:58,800 --> 00:12:05,911
Det er jo Viola Linnéa,
som veslejenta mi hadde da hun var liten.
86
00:12:06,120 --> 00:12:11,433
Da kan ikke Bamse ligge i dokkesenga,
for der skal Viola Linnéa ligge.
87
00:12:13,560 --> 00:12:18,634
- For jeg kan vel ha henne?
- Bare du er forsiktig med henne.
88
00:12:18,640 --> 00:12:22,190
Hvis Mia sÄ dette,
ville hun bli helt sprĂž!
89
00:12:22,400 --> 00:12:27,520
Nei da.
Og sÄ er det dokkeklÊr i skuffen.
90
00:12:30,120 --> 00:12:36,355
- Tenk alle dokkeklĂŠr jeg har sydd.
- En flĂžyelskjole!
91
00:12:42,000 --> 00:12:47,712
Og den kjolen, Viola Linnéa,
fÄr du bare ha pÄ sÞndager!
92
00:12:47,720 --> 00:12:55,720
Det er riktig. Da var vi visst
ferdige. NÄ gÄr jeg ned til meg.
93
00:13:05,160 --> 00:13:07,117
Du, fru Berg...
94
00:13:07,560 --> 00:13:14,273
Hvis du ser Nymans, sÄ si at jeg bor
i eget hus og aldri mer kommer hjem.
95
00:13:14,600 --> 00:13:17,638
Det skal jeg si. Ha det.
96
00:13:23,520 --> 00:13:27,912
Og fru Berg...
Jeg mÄ ha mat ogsÄ.
97
00:13:27,920 --> 00:13:31,675
- FÄr jeg det av deg?
- Ja, men da mÄ du hente den selv.
98
00:13:31,680 --> 00:13:36,277
Mine gamle bein orker ikke
Ă„ lĂžpe opp og ned i trappa.
99
00:13:36,880 --> 00:13:39,235
Du, fru Berg...
100
00:13:40,560 --> 00:13:42,949
Jeg kom pÄ noe...
101
00:13:47,920 --> 00:13:50,912
Du er litt av en luring du!
102
00:13:56,840 --> 00:14:01,914
Ikke si hva det er i den.
Jeg vil se etter selv. Tusen takk.
103
00:14:01,920 --> 00:14:06,517
- Ha det, fru Berg.
- Ha det. HÄper det smaker.
104
00:14:12,400 --> 00:14:15,279
Bedre enn hos Nymans.
105
00:14:20,120 --> 00:14:24,034
Koselig, og ikke noe oppvask.
106
00:14:26,920 --> 00:14:31,630
Og sÄ sier folk
at det er vanskelig Ă„ holde hus.
107
00:14:45,120 --> 00:14:48,670
Her jeg sitter i mitt hus
helt aleine om natta
108
00:14:48,840 --> 00:14:52,595
Jeg tenner nÄ mitt lille lys
og er helt aleine med katta
109
00:15:04,960 --> 00:15:07,952
SkjĂžnt jeg har
jo ikke noen katt.
110
00:15:12,160 --> 00:15:16,393
Hva gjĂžr man hele dagen
nÄr man holder hus?
111
00:15:22,720 --> 00:15:25,633
- Jeg har flyttet.
- Det vet vi.
112
00:15:25,840 --> 00:15:30,630
- Fru Berg sa det.
- Jeg skal bo her i hele mitt liv.
113
00:15:30,640 --> 00:15:32,278
Det tror du, ja!
114
00:15:32,840 --> 00:15:38,153
Ă
, sÄ fine klÊr.
Og sÄ fin dokke!
115
00:15:41,280 --> 00:15:46,150
- Og se her!
- Ikke rĂžr. Det er mine ting.
116
00:15:46,160 --> 00:15:49,835
Kan ikke jeg
ogsÄ fÄ leke med dette?
117
00:15:50,320 --> 00:15:52,516
Jo, litt da.
118
00:15:54,400 --> 00:15:57,631
SĂ„ fin hun er.
Hva heter hun?
119
00:15:59,040 --> 00:16:01,680
Viola Linnéa.
120
00:16:06,680 --> 00:16:08,876
GrÄter mamma?
121
00:16:10,440 --> 00:16:13,353
Det gjĂžr hun vel ikke!
122
00:16:14,320 --> 00:16:20,953
Jo, det gjĂžr jeg.
Jeg grÄter etter min vesle Lotta.
123
00:16:21,880 --> 00:16:27,034
Ikke noe Ă„ gjĂžre med det.
Jeg har flyttet og holder hus.
124
00:16:27,040 --> 00:16:31,637
Jeg tok med en blomst.
Det skal man nÄr folk flytter.
125
00:16:31,920 --> 00:16:38,235
SĂ„ kjekt. Den kan jeg ha
pÄ bordet. Tusen takk.
126
00:16:39,400 --> 00:16:45,078
- Skal du ikke bli med hjem og spise?
- Nei. Jeg fÄr mat av fru Berg.
127
00:16:45,080 --> 00:16:50,678
Hun stÄr nedenfor vinduet
og heiser opp mat i denne kurven.
128
00:16:50,680 --> 00:16:56,232
- Du er ikke sÄ dum likevel.
- Om du vil flytte hjem til jul, -
129
00:16:56,400 --> 00:16:59,313
- sÄ vet du at vi blir
glade alle sammen.
130
00:17:01,760 --> 00:17:06,072
- Hvor lenge er det igjen til jul?
- SÄnn fire mÄneder.
131
00:17:06,080 --> 00:17:11,280
- Jeg skal da bo her mer enn det!
- Det tror du ja!
132
00:17:36,880 --> 00:17:42,079
- Er det ikke gĂžy her?
- Beste lekehytta jeg har vĂŠrt i.
133
00:17:42,080 --> 00:17:46,392
Det er ikke noen lekehytte!
Det er huset mitt.
134
00:17:52,520 --> 00:17:55,956
SĂ„ forferdelig!
135
00:17:56,520 --> 00:18:02,550
- Er det sant at du har flyttet hjemmefra?
- Ja, det har jeg.
136
00:18:02,960 --> 00:18:08,956
Da vet jeg én som kommer til Ä grÄte
i kveld: Den stakkars pappaen din.
137
00:18:09,160 --> 00:18:13,472
Tenk nÄr jeg gÄr til barnevÊrelset
og skal si god natt til barna mine.
138
00:18:13,480 --> 00:18:17,678
Da er den ene senga tom.
Lotta er borte.
139
00:18:19,000 --> 00:18:21,992
Det er ikke noe Ă„ gjĂžre med det.
140
00:18:25,240 --> 00:18:29,438
Da fÄr vi spise kjÞttboller
og makaroni alene.
141
00:18:29,440 --> 00:18:31,238
SĂ„ godt!
142
00:18:32,920 --> 00:18:34,831
Kom, unger.
143
00:18:36,320 --> 00:18:39,233
- Jeg er kjempesulten.
- Du ogsÄ, Jonas.
144
00:18:47,640 --> 00:18:51,235
- AdjĂž da, vesle Lotta.
- Ha det, pappa.
145
00:19:11,000 --> 00:19:14,436
- HÄper det smaker.
- Tusen takk.
146
00:19:38,360 --> 00:19:41,751
Like godt som hos Nymans.
147
00:19:44,200 --> 00:19:45,793
Fint, Mia.
148
00:20:04,320 --> 00:20:08,154
Det er gĂžy Ă„ spille krokket.
149
00:20:10,400 --> 00:20:11,959
Bravo!
150
00:20:12,920 --> 00:20:17,312
Vinner i krokket-konkurransen
er Mia Nyman. Gratulerer!
151
00:20:17,320 --> 00:20:21,279
- NĂ„ tar vi oss en kopp sjokolade.
- Ja, med krem!
152
00:20:23,240 --> 00:20:27,438
Men ikke like bra som
Ă„ holde hus selv.
153
00:20:49,320 --> 00:20:54,269
Vi fÄr legge oss,
for snart sÄ ser vi ikke noe.
154
00:20:59,360 --> 00:21:01,829
Kom da, Bamse.
155
00:21:28,200 --> 00:21:34,355
Jeg er ikke redd nÄr det er mÞrkt,
det er bare sÄ trist.
156
00:22:18,040 --> 00:22:23,353
NĂ„ ligger sikkert Jonas og Mia.
157
00:22:23,360 --> 00:22:30,790
SĂ„ kommer mamma og pappa og sier
god natt, men ikke til meg.
158
00:22:37,280 --> 00:22:42,434
NÄr jeg sitter i mitt lille hus,
er jeg aleine i natta
159
00:22:42,440 --> 00:22:47,435
Da tenner jeg mitt lille lys
og har ingen andre enn katta...
160
00:23:05,240 --> 00:23:09,154
Pappa, jeg vil
iallfall ha en katt.
161
00:23:09,480 --> 00:23:17,069
Vet du, Lotta. Mamma er sÄ lei seg.
Hun bare grÄter og grÄter.
162
00:23:17,080 --> 00:23:23,918
- Du kan vel iallfall komme hjem til jul?
- Jeg vil flytte hjem nÄ!
163
00:23:23,920 --> 00:23:27,038
Til deg og mamma!
164
00:23:38,680 --> 00:23:42,639
Hei! Se hvem jeg har med meg.
165
00:23:43,640 --> 00:23:45,711
Lotta her flyttet hjem.
166
00:23:45,720 --> 00:23:49,156
Er det sant?
Er det virkelig sant?
167
00:23:49,160 --> 00:23:54,633
- Ja, jeg skal bo hos deg hele livet!
- SĂ„ glad jeg blir!
168
00:23:54,640 --> 00:24:00,591
Jeg har en annen genser nÄ, som jeg
fikk av fru Berg. Er ikke det fint?
169
00:24:00,600 --> 00:24:07,757
Jeg klippet opp den andre.
Jeg vil si "unnskyld", men det gÄr ikke.
170
00:24:07,760 --> 00:24:15,156
Men hvis jeg sier "unnskyld for alle
gangene jeg har vĂŠrt dum mot deg"?
171
00:24:15,160 --> 00:24:20,792
Ja, da kan jeg si unnskyld.
Unnskyld, unnskyld.
172
00:24:26,920 --> 00:24:31,551
Det var en mus som ville lÄne hus
og fikk den ikke det, sÄ sa den pip.
173
00:24:31,560 --> 00:24:35,952
Det er mye hyggeligere
Ă„ ha deg hjemme. God natt da.
174
00:24:48,760 --> 00:24:51,036
Slokk lampen, Jonas.
175
00:24:55,560 --> 00:25:00,157
NÄr jeg sitter i mitt lille hus
helt aleine om natta
176
00:25:00,160 --> 00:25:04,836
Da tenner jeg mitt lille lys
og jeg er...
177
00:25:15,040 --> 00:25:19,511
Det handler ikke om meg,
men en annen Lotta.
178
00:25:53,520 --> 00:25:56,512
Dette er den beste
butikken som fins!
179
00:25:57,640 --> 00:26:02,111
- Godteriet ditt er det beste som fins.
- Takk. Det tror jeg ogsÄ.
180
00:26:02,120 --> 00:26:04,270
En sÄnn vil jeg ogsÄ ha.
181
00:26:06,880 --> 00:26:09,952
- Hvor mye koster de?
- Du kan fÄ dem.
182
00:26:11,320 --> 00:26:13,311
- Du ogsÄ.
- Takk.
183
00:26:29,640 --> 00:26:32,951
NĂ„ skal jeg lage et digert isfjell!
184
00:26:34,080 --> 00:26:39,075
Lotta, i morgen
skal vi til tannlegen.
185
00:26:40,480 --> 00:26:44,474
- Det vil ikke jeg.
- Det er ikke noe farlig.
186
00:26:45,120 --> 00:26:48,158
Er du flink hos tannlegen,
skal du fÄ en 25-Þring.
187
00:26:50,720 --> 00:26:53,109
Pass pÄ henne
mens jeg henter hÄndklÊr.
188
00:26:53,120 --> 00:26:55,111
Se pÄ meg!
189
00:27:15,720 --> 00:27:21,477
- Jeg vil ikke til tannlegen.
- Men det er ikke noe farlig.
190
00:27:21,480 --> 00:27:25,360
Om du er riktig flink,
skal du fÄ en 25-Þring.
191
00:27:34,000 --> 00:27:37,755
Jaha, da var det
sÞsknene Nyman. VÊr sÄ god.
192
00:27:57,640 --> 00:28:00,519
- Jeg hadde ikke noen hull.
- SĂ„ fint.
193
00:28:12,320 --> 00:28:16,553
SĂ„ stille det er.
Rart at hun ikke skriker.
194
00:28:24,080 --> 00:28:26,310
- Ha det da, Lotta.
- AdjĂž.
195
00:28:31,680 --> 00:28:34,399
- Har du vĂŠrt flink?
- Ja.
196
00:28:34,560 --> 00:28:37,996
- Hva gjorde tannlegen?
- Han trakk ut en tann.
197
00:28:38,000 --> 00:28:42,119
- Hva? Og sÄ skrek du ikke?
- Nei, jeg skrek ikke.
198
00:28:42,280 --> 00:28:48,117
Det var flink jente! Du skal ha
en 25-Þring. VÊr sÄ god.
199
00:28:49,800 --> 00:28:52,076
FĂ„ se om du blĂžr.
200
00:28:59,200 --> 00:29:04,434
- Men han har jo ikke trukket noen tann!
- Jo! PĂ„ Jonas.
201
00:29:07,800 --> 00:29:10,360
Jonas, det gÄr snart over.
202
00:29:12,360 --> 00:29:14,078
Ja, fru Nyman...
203
00:29:15,880 --> 00:29:19,111
Vesle frĂžken
kunne jeg ikke gjĂžre stort med.
204
00:29:19,120 --> 00:29:21,316
Hun ville ikke
engang Äpne munnen.
205
00:29:22,240 --> 00:29:25,278
Vi fÄr be sÞster
sette opp en ny time.
206
00:29:26,440 --> 00:29:28,351
Da tar vi lunsj, sĂžster.
207
00:29:32,120 --> 00:29:35,317
- Du er helt hÄplÞs!
- Ja, gjett da!
208
00:29:35,320 --> 00:29:39,359
- Ikke brÄk hele tiden!
- En 25-Þring fikk du ogsÄ!
209
00:29:39,360 --> 00:29:43,035
- Du er sÄ tÄpelig!
- Hold opp nÄ.
210
00:29:43,600 --> 00:29:48,117
Det var sÄ pinlig da du satt der
og knep sammen munnen!
211
00:29:48,120 --> 00:29:54,469
Jeg kjenner ham ikke. Jeg kan ikke
gape til folk jeg ikke kjenner.
212
00:30:09,160 --> 00:30:11,595
Dokkestue.
213
00:30:13,720 --> 00:30:16,075
Men det fÄr jeg sikkert ikke.
214
00:30:16,080 --> 00:30:21,553
Nei, vi fÄr bare en masse blÞte pakker.
StrÞmper og ullgenser og sÄnt.
215
00:30:22,200 --> 00:30:26,910
- Hockeyspill!
- Hvor mange presanger Ăžnsker du deg?
216
00:30:29,520 --> 00:30:33,878
- Ni, tror jeg.
- Jeg har bare fem.
217
00:30:34,080 --> 00:30:41,476
Jeg har bedt om kjelke. NĂ„ ber jeg gud
om snĂž, ellers kan jeg ikke ake.
218
00:30:52,080 --> 00:30:58,315
KjĂŠre gode gud,
gjÞr sÄ det blir snÞ med det samme.
219
00:30:58,840 --> 00:31:03,357
Tenk pÄ de stakkars smÄ blomstene.
De trenger et varmt teppe -
220
00:31:03,600 --> 00:31:08,913
- nÄr de ligger der i jorda
og har det sÄ kaldt, sÄ kaldt.
221
00:31:12,080 --> 00:31:18,679
NĂ„ var jeg vel lur! Jeg sa ikke
at snĂžen skulle vĂŠre til kjelken min!
222
00:31:29,880 --> 00:31:34,317
Jeg er sÄ flink til Ä plystre
at det er ikke sant!
223
00:31:36,960 --> 00:31:41,591
Det er rart med meg
at jeg kan sÄ mye.
224
00:31:42,160 --> 00:31:45,551
Jeg kan alt,
nÄr jeg tenker meg om.
225
00:31:45,560 --> 00:31:48,871
- Ja visst, ja!
- Skrytepave.
226
00:31:49,800 --> 00:31:55,955
- Kan du kjÞre slalÄm?
- Har jeg sagt det da?
227
00:31:56,920 --> 00:32:00,276
Du sa jo at du kan alt.
228
00:32:00,520 --> 00:32:05,913
Det kan jeg ogsÄ.
Alt unntatt slalÄm.
229
00:32:12,240 --> 00:32:14,993
- Kom da, Mia.
- Ja, jeg kommer.
230
00:32:15,160 --> 00:32:17,629
- Vi gÄr til skibakken.
- Fort deg.
231
00:32:18,480 --> 00:32:20,835
Jeg gÄr pÄ ski her.
232
00:32:23,600 --> 00:32:28,356
Jeg mÄ lÊre meg Ä kjÞre slalÄm.
Det kan vel ikke vÊre sÄ vanskelig.
233
00:32:28,360 --> 00:32:31,876
FĂžrst til den ene kanten,
og sÄ til den andre, -
234
00:32:31,880 --> 00:32:35,555
- og sÄ vrikker man
pÄ baken hele tiden.
235
00:33:10,080 --> 00:33:14,358
Vrikke pÄ baken
kan jeg allerede.
236
00:33:14,560 --> 00:33:17,234
Resten fÄr jeg lÊre meg etterpÄ.
237
00:33:18,640 --> 00:33:24,795
Nei men, sÄ fint.
Da sées vi senere.
238
00:33:27,360 --> 00:33:31,513
Husket du Ă„ poste julekortene?
239
00:33:36,000 --> 00:33:37,798
Det var pappa.
240
00:33:44,360 --> 00:33:46,954
Han skulle ta med juletre hjem.
241
00:33:51,280 --> 00:33:55,672
Fru Berg er litt dÄrlig. Kan du stikke
over med et julebrĂžd til henne?
242
00:33:55,680 --> 00:34:01,471
- Ja da.
- Fint. Og se om du kan hjelpe henne litt.
243
00:34:03,040 --> 00:34:07,511
Det kan jeg ogsÄ.
Hjelpe folk som er syke.
244
00:34:08,440 --> 00:34:12,399
- Jeg kan nesten alt.
- Ja, du er jammen flink.
245
00:34:12,400 --> 00:34:16,917
Vil du ta med denne siden
du skal forbi sĂžppelkassa?
246
00:34:17,360 --> 00:34:20,352
- Ja da.
- Her har du den.
247
00:34:22,320 --> 00:34:27,394
Fy, noe sÄ ekkelt!
Det er et monster i posen.
248
00:34:27,560 --> 00:34:33,192
- Det er gjedda fra middagen i gÄr.
- NÄ gÄr den i sÞppelkassa.
249
00:34:36,920 --> 00:34:39,833
NĂ„ kaster vi monsteret.
250
00:34:46,160 --> 00:34:52,554
Jo, jeg skulle lÊre Ä kjÞre slalÄm.
Helst fĂžr Jonas og Mia kommer.
251
00:34:52,560 --> 00:34:55,791
Jeg fÄr kjÞre slalÄm til fru Berg.
252
00:35:05,200 --> 00:35:08,511
Jeg legger deg her sÄ lenge.
253
00:35:10,680 --> 00:35:14,514
Blir du sulten,
sÄ fÄr du gnage pÄ brÞdet.
254
00:35:16,000 --> 00:35:18,799
Men ikke sÄ det blir synlig.
255
00:36:00,920 --> 00:36:05,039
Her, Bamse, har vi
en fin slalÄmbakke.
256
00:36:31,680 --> 00:36:35,560
Morn, fru Berg.
Hvordan er det med andpusten?
257
00:36:35,720 --> 00:36:40,157
Takk, litt bedre.
Men helt bra er det ikke.
258
00:36:40,480 --> 00:36:44,075
Flaks for deg
at jeg kom pÄ besÞk da!
259
00:36:45,200 --> 00:36:50,195
- Gjett hva jeg har med til deg!
- Ja, hva kan det vĂŠre?
260
00:36:52,040 --> 00:36:54,793
Noe man kan spise.
261
00:36:57,200 --> 00:37:02,912
Det begynner pÄ "grov",
men jeg sier ikke hva det er.
262
00:37:05,240 --> 00:37:10,792
- Man kan si det begynner pÄ "br" ogsÄ.
- Grov... og br...
263
00:37:13,360 --> 00:37:19,390
- Det greier jeg ikke.
- SkjÊre det i skiver og ha pÄ smÞr!
264
00:37:21,760 --> 00:37:24,513
Mer sier jeg ikke. Gjett nÄ!
265
00:37:26,080 --> 00:37:31,837
Grov... Kan det vĂŠre grovbrĂžd?
266
00:37:32,000 --> 00:37:35,994
Ja, tenk at det kan det.
Og tenk at det er det!
267
00:37:42,440 --> 00:37:44,875
Ditt fĂŠle monster!
268
00:37:44,880 --> 00:37:48,953
I alle dager!
Har du tatt med et monster?
269
00:37:49,560 --> 00:37:52,313
Og hvor er Bamse?
270
00:38:00,520 --> 00:38:05,594
Hvor er Bamse?
Og brĂždet til fru Berg?
271
00:38:06,680 --> 00:38:09,593
I sĂžppelkassa, selvfĂžlgelig.
272
00:38:13,080 --> 00:38:17,472
Lille Bamse!
Stakkars lille Bamse!
273
00:38:17,480 --> 00:38:22,270
NĂ„ kommer jeg til deg.
Ligger du der alene i mĂžrket?
274
00:38:36,320 --> 00:38:38,038
Bamse!
275
00:38:39,480 --> 00:38:41,915
Kalle Fransson!
276
00:38:46,720 --> 00:38:51,590
- Hva er det du hyler for?
- Du har tatt Bamsen min!
277
00:38:53,080 --> 00:38:58,029
Du har laget kolijoks av ham
med den ekle maskinen din.
278
00:38:58,360 --> 00:39:02,718
- Er han her inne?
- Ja. Bamsen min!
279
00:39:07,520 --> 00:39:14,597
- Her?
- Min kjĂŠre Bamse, og brĂždet til fru Berg.
280
00:39:15,840 --> 00:39:20,914
- BrĂžd?
- Ja. Du har laget kolijoks av det ogsÄ.
281
00:39:21,960 --> 00:39:26,636
Sa du brĂžd?
Som lÄ i en liten pose?
282
00:39:27,160 --> 00:39:31,950
Ja, tenk at det gjorde det.
Sammen med Bamse!
283
00:39:32,920 --> 00:39:35,230
Min Bamse!
284
00:39:37,520 --> 00:39:42,959
Da er det sikkert
denne posen. Kan det vĂŠre den?
285
00:39:44,040 --> 00:39:49,558
Jeg samler brĂžd til fuglebrettet, men
jeg visste ikke det lÄ en Bamse der.
286
00:39:51,880 --> 00:39:54,110
Her har du den.
287
00:39:55,680 --> 00:40:02,473
Bamse! SÄ du ikke at det lÄ noen
i den som var lei seg i Ăžynene?
288
00:40:02,480 --> 00:40:04,790
Nei, det gjorde jeg ikke.
289
00:40:06,480 --> 00:40:09,871
Unnskyld, Bamse.
Unnskyld, unnskyld.
290
00:40:12,680 --> 00:40:17,436
- Skal vi lage kolijoks av dette?
- Monster-deig!
291
00:40:21,640 --> 00:40:25,998
Tjo! NĂ„ lager vi
monstergrĂžt av elendigheten!
292
00:40:26,920 --> 00:40:31,835
- NĂ„ tenker jeg du ikke glor lenger!
- Ha det, monster!
293
00:40:33,000 --> 00:40:36,356
- Ha det, Lotta.
- Ha det, Kalle Fransson.
294
00:40:45,800 --> 00:40:52,831
Jeg skal aldri lÊre meg slalÄm!
Det hender bare dumme ting!
295
00:41:00,480 --> 00:41:07,796
- Hadde du glemt igjen brĂždet?
- Nei, det gikk en tur med Bamse.
296
00:41:09,400 --> 00:41:12,950
- NĂ„ er det ferdig.
- Takk, takk.
297
00:41:23,480 --> 00:41:28,077
- NĂ„ lager jeg smĂžrbrĂžd til deg.
- Takk.
298
00:41:44,120 --> 00:41:46,680
- Fru Berg?
- Ja.
299
00:41:47,360 --> 00:41:51,638
Jeg kommer
med flere smĂžrbrĂžd til deg.
300
00:41:57,120 --> 00:42:01,717
- Jeg orker faktisk ikke mer.
- Jo da, ta nÄ disse.
301
00:42:01,720 --> 00:42:04,075
Det er sunt for andpusten.
302
00:42:04,080 --> 00:42:06,356
Ja vel da...
303
00:42:51,360 --> 00:42:56,275
Det er nesten rart
hvor flink jeg er til alt.
304
00:42:59,440 --> 00:43:03,434
Men det er slitsomt
Ă„ gjĂžre rent.
305
00:43:07,920 --> 00:43:14,599
- Skal jeg hjelpe deg med noe mer?
- Kan du stikke til kiosken -
306
00:43:14,800 --> 00:43:18,953
- og kjĂžpe en avis til meg?
- Ja da, jeg kan alt.
307
00:43:24,600 --> 00:43:27,035
Her har du til avisen.
308
00:43:27,880 --> 00:43:30,952
Og sÄ har de
sÄ gode sukkertÞy der.
309
00:43:30,960 --> 00:43:33,156
Har de det?
310
00:43:36,680 --> 00:43:39,593
Det er som takk for hjelpen.
311
00:43:39,600 --> 00:43:42,399
Takk, snille fru Berg!
312
00:43:49,040 --> 00:43:55,639
Pappa skulle ta med hjem juletre i dag.
Jeg skal bare se pÄ det fÞrst.
313
00:44:05,120 --> 00:44:09,637
- Fins ikke et juletre i hele byen.
- Ikke en eneste gran?
314
00:44:09,800 --> 00:44:16,239
- Det mÄ da finnes juletrÊr!
- Nettopp sÄ ille er det. Alt utsolgt.
315
00:44:16,240 --> 00:44:22,794
- Vi mÄ jo ha juletre.
- Du skulle kjĂžpt det fĂžr!
316
00:44:23,600 --> 00:44:28,151
Jeg kjĂžper det jo alltid tre dager fĂžr jul,
men det har snÞdd sÄ mye -
317
00:44:28,320 --> 00:44:32,678
- at det er vanskelig Ä fÄ kjÞrt
dem fram. Jeg er ogsÄ lei meg.
318
00:44:32,680 --> 00:44:39,438
- Vi mÄ jo ha et tre!
- Jeg kan ikke trylle. Jeg kan ikke alt!
319
00:44:40,000 --> 00:44:47,157
- Du kan skaffe juletre. Du kan jo alt!
- SĂ„ dum du er.
320
00:44:47,480 --> 00:44:52,077
- Ikke hÞr pÄ ham nÄr han er sÄnn.
- Det gjĂžr jeg ikke heller.
321
00:44:52,080 --> 00:44:53,753
Hold fred!
322
00:44:53,920 --> 00:44:57,231
Typisk deg. Bare prat!
323
00:44:57,440 --> 00:44:59,670
Kom nÄ, sÄ spiser vi.
324
00:45:13,960 --> 00:45:18,591
- Jul uten juletre.
- Det gÄr jo ikke.
325
00:45:33,680 --> 00:45:40,154
Jeg skal gjĂžre hva jeg kan.
Fins det tre, sÄ skal vi fÄ et.
326
00:45:42,840 --> 00:45:45,958
Men fins det ikke noe,
sÄ fins det ikke.
327
00:45:50,280 --> 00:45:54,353
Jeg skal ogsÄ grÄte.
GrÄte noe fryktelig!
328
00:45:54,680 --> 00:45:58,594
Men fÞrst mÄ jeg
kjĂžpe avisen til fru Berg.
329
00:46:06,760 --> 00:46:13,200
Bamse, vi tar sparken, sÄ blir det
iallfall litt gĂžy i all elendigheten.
330
00:46:23,240 --> 00:46:26,198
- Hei, Lotta.
- Hei.
331
00:46:26,680 --> 00:46:28,591
Vent der, Bamse.
332
00:46:34,840 --> 00:46:38,595
- Hei, fru Blomgren.
- Hei, lille Lotta. SĂ„ moro Ă„ se deg.
333
00:46:38,600 --> 00:46:43,595
- Hva skal du ha i dag?
- En avis til fru Berg.
334
00:46:43,960 --> 00:46:47,669
Det er vel
den vanlige da, tenker jeg.
335
00:46:47,680 --> 00:46:52,550
- Og sÄ godt for denne.
- Jaha, og hva skal det vĂŠre?
336
00:46:54,600 --> 00:47:00,118
Har du noen som er sÄ sÞrgelige
at man grÄter nÄr man spiser dem?
337
00:47:00,480 --> 00:47:04,838
- Hvorfor vil du grÄte da?
- Vi har ikke noe juletre.
338
00:47:06,120 --> 00:47:11,559
Nei, alle trĂŠrne er jo slutt.
SĂ„ trist!
339
00:47:11,720 --> 00:47:18,159
- Jeg skal grÄte nÄr jeg kommer hjem.
- Ta noen sukkertÞy sÄ lenge.
340
00:47:18,160 --> 00:47:20,913
Kanskje du vil prĂžvesmake et?
341
00:47:21,640 --> 00:47:24,154
- VÊr sÄ god.
- Takk.
342
00:47:34,120 --> 00:47:37,238
Se, fru Blomgren!
343
00:47:38,360 --> 00:47:40,158
Nei men...!
344
00:47:49,240 --> 00:47:53,871
SÄnn flaks at jeg ikke rakk
Ă„ kjĂžpe opp krona!
345
00:47:59,640 --> 00:48:02,553
FÄr jeg kjÞpe en gran av deg?
346
00:48:05,760 --> 00:48:08,559
Nei, det fÄr du ikke.
347
00:48:10,520 --> 00:48:12,318
Hvorfor ikke?
348
00:48:13,400 --> 00:48:18,395
- Fordi trĂŠrne skal til Stockholm.
- Hvorfor det?
349
00:48:18,720 --> 00:48:21,712
Hvorfor,
hvorfor, hvorfor, hvorfor!
350
00:48:22,160 --> 00:48:27,917
- Fordi det ikke fins gran i Stockholm.
- Ikke her heller.
351
00:48:28,320 --> 00:48:33,440
I Stockholm betaler de hva
som helst for en gran. Flytt deg!
352
00:48:38,520 --> 00:48:42,479
Jeg betaler ogsÄ hva som helst.
353
00:48:54,680 --> 00:48:58,753
Jeg betaler ogsÄ hva som helst!
354
00:48:59,640 --> 00:49:04,794
Om du fÄr en krone,
sÄ kan jeg vel fÄ en
liten gran!
355
00:49:05,440 --> 00:49:10,753
Det trodde du vel!
NÄ fÄr du flytte deg.
356
00:49:14,680 --> 00:49:18,230
VÊr sÄ snill! VÊr sÄ snill!
357
00:49:19,720 --> 00:49:23,156
Nei, nei, nei, nei!
358
00:49:34,680 --> 00:49:37,115
Ha det, din vesle tosk.
359
00:50:01,720 --> 00:50:04,519
Du mistet en gran!
360
00:50:09,360 --> 00:50:12,318
Du mistet en gran!
361
00:50:23,000 --> 00:50:28,916
Det ligger en gran der, og jeg trenger en.
Tror dere jeg tĂžr ta den?
362
00:50:28,920 --> 00:50:34,871
Klart det! Der kan den jo
ikke ligge. Vent, sÄ skal jeg hjelpe deg.
363
00:50:36,080 --> 00:50:42,076
At noe sÄ rart kan skje!
Det er bare du som har sÄnn flaks!
364
00:50:42,080 --> 00:50:44,469
Fort deg, herr Blomgren.
365
00:50:46,960 --> 00:50:51,158
SĂ„ fint har nok Bamse
aldri sittet fĂžr.
366
00:50:53,880 --> 00:50:55,996
Hils mamma og pappa.
367
00:51:08,680 --> 00:51:12,310
Jeg plystrer sÄ fint
at det ikke er sant!
368
00:51:23,600 --> 00:51:30,836
- Hva tuter dere for?
- Det fins ikke en gran i hele byen!
369
00:51:32,080 --> 00:51:37,678
Rart! Kom og se
hva jeg har pÄ sparken min!
370
00:51:40,440 --> 00:51:46,880
- Kom og se da!
- Ikke mas!
371
00:51:47,520 --> 00:51:51,229
Vi vil ikke
se pÄ noe nÄr vi grÄter.
372
00:51:52,040 --> 00:51:57,035
Sier du det? Ellers
kunne dere fÄtt se et juletre.
373
00:51:58,040 --> 00:52:00,429
NĂ„ ljuger du igjen!
374
00:52:10,560 --> 00:52:16,795
- Lotta, hvor har du fÄtt tak i den?!
- Ja, det kan du gjette!
375
00:52:21,200 --> 00:52:25,558
Du har rett, Lotta.
Du kan virkelig alt!
376
00:52:25,560 --> 00:52:28,074
Var det ikke det jeg sa da?
377
00:52:32,440 --> 00:52:36,354
NÄ mÄ jeg
levere avisen til fru Berg.
378
00:53:05,680 --> 00:53:07,876
Stans der. Og skyt!
379
00:53:08,920 --> 00:53:11,389
Vi leder! En - null!
380
00:53:13,320 --> 00:53:18,872
Vi skal aldri glemme
at du kom med juletre til oss!
381
00:53:25,400 --> 00:53:28,756
Tenk at jeg fikk
en dokkestue likevel!
382
00:53:32,320 --> 00:53:35,039
Her er en pakke til deg, Bamse!
383
00:53:46,160 --> 00:53:49,471
Nei, Bamse, nÄ mÄ vi legge oss.
384
00:54:12,280 --> 00:54:17,992
Det er rart med meg.
Jeg kan sÄ mye.
385
00:54:21,920 --> 00:54:26,039
Plystre og skaffe juletre.
386
00:54:26,480 --> 00:54:28,630
Hva som helst.
387
00:54:32,160 --> 00:54:35,391
Jeg kan faktisk alt.
388
00:54:48,160 --> 00:54:52,438
Men forresten...
Ikke slalÄm.
389
00:55:08,640 --> 00:55:10,836
Kom nÄ da!
390
00:55:30,480 --> 00:55:37,398
Jeg skal ogsÄ vÊre pÄskekjerring.
NÄr Mia og Jonas kommer fra skolen.
391
00:55:54,440 --> 00:56:00,118
Fort dere! Vi skal kle oss ut
til pÄskekjerringer. Fort dere!
392
00:56:00,120 --> 00:56:05,240
- Ikke riktig ennÄ.
- Kalle i klassen har bursdagsselskap.
393
00:56:05,600 --> 00:56:09,036
Vi mÄ dit
og spise blĂžtkake fĂžrst.
394
00:56:09,040 --> 00:56:12,829
Ja, da mÄ vel jeg gÄ her
og vente og vente enda mer -
395
00:56:12,840 --> 00:56:16,117
- mens dere spiser
blĂžtkake hos den derre Kalle!
396
00:56:16,120 --> 00:56:18,839
Det er da ikke sÄ farlig!
397
00:56:20,200 --> 00:56:24,671
NĂ„ er jeg sinna.
Ja, tenk at jeg er det!
398
00:56:24,960 --> 00:56:31,673
- Skulle det vĂŠre noe nytt?
- Ingen er sÄ dum som du! Mia ogsÄ!
399
00:56:32,400 --> 00:56:36,030
Ikke vĂŠr lei deg.
Vi kommer snart tilbake.
400
00:56:46,760 --> 00:56:49,400
SĂ„ godt
det skal bli med blĂžtkake!
401
00:56:52,720 --> 00:56:55,519
Hva skal vi gjÞre nÄ da?
402
00:57:24,640 --> 00:57:27,393
- Hva gjĂžr du?
- Ikke noe!
403
00:57:53,080 --> 00:57:58,314
- Hva gjĂžr du?
- Setter opp rene pÄskegardiner.
404
00:57:58,600 --> 00:58:04,471
- MĂ„ man det?
- MÄ og mÄ. Jeg synes det er fint.
405
00:58:09,000 --> 00:58:14,199
Det synes sikkert pÄskeharen ogsÄ
nÄr han kommer med eggene sine.
406
00:58:14,200 --> 00:58:19,798
- NÄr kommer han?
- PÄskeaftens morgen, som han pleier.
407
00:58:19,800 --> 00:58:23,634
- NÄr alle sover?
- Ja, nÄr alle sover.
408
00:58:24,320 --> 00:58:27,711
Og sÄ gjemmer han
eggene ute i hagen.
409
00:58:29,680 --> 00:58:33,639
Og sÄ stÄr pappa i dÞra
og sier - klar, ferdig, gÄ!
410
00:58:33,640 --> 00:58:38,840
Og sÄ begynner vi Ä lete.
Og finner dem!
411
00:58:39,520 --> 00:58:45,232
Og sÄ kan vi stappe i oss sÄ mye
sjokolade og snop vi bare vil!
412
00:58:45,240 --> 00:58:47,709
SĂ„ mye dere vil!
413
00:59:16,680 --> 00:59:22,471
Om jeg var pÄskeharen, ville jeg
gjemt eggene i den busken.
414
00:59:22,760 --> 00:59:26,879
Vi lĂžper rett hit om morgenen
pÄ pÄskeaften!
415
00:59:28,360 --> 00:59:31,273
NÄ gÄr vi og mÞter Jonas og Mia.
416
00:59:33,240 --> 00:59:37,199
NĂ„ har de vel
fÄtt i seg blÞtkaken!
417
00:59:41,440 --> 00:59:46,389
Hvorfor kommer de aldri?
Det likner dem!
418
00:59:49,600 --> 00:59:53,514
Vet du hva?
Vi gÄr til Vassilis!
419
00:59:55,040 --> 01:00:02,310
Butikken er sikkert full av pÄskeegg.
Kanskje pÄskeharen kjÞper eggene der.
420
01:00:49,720 --> 01:00:52,030
I alle dager!
421
01:00:52,760 --> 01:00:55,718
Hvor er alt godteriet?
422
01:01:15,240 --> 01:01:19,473
- Hvor er alt godteriet?
- Borte.
423
01:01:20,560 --> 01:01:22,233
Jeg har stengt.
424
01:01:23,360 --> 01:01:29,834
- Jeg har solgt alt sammen.
- Hvor skal vi da kjĂžpe lĂžrdagsgodt?
425
01:01:31,120 --> 01:01:35,079
Ikke vet jeg.
Iallfall ikke hos meg.
426
01:01:38,640 --> 01:01:41,314
Jeg skal reise hjem.
Til Hellas.
427
01:01:44,240 --> 01:01:50,634
Dere spiser for lite sukkertĂžy
her i landet. Bare lĂžrdagsgodt!
428
01:01:51,640 --> 01:01:53,756
Det kan jeg ikke leve av.
429
01:01:58,600 --> 01:02:02,833
Ikke grÄt.
Du som er en sÄ glad unge!
430
01:02:08,080 --> 01:02:13,439
Jeg har solgt butikken
til en som skal selge dyr.
431
01:02:13,440 --> 01:02:19,072
Hele butikken full av papegĂžyer.
PapegÞyer overalt som kryper pÄ deg.
432
01:02:19,080 --> 01:02:22,994
"God dag, god dag."
"Lotta, Lotta!"
433
01:02:28,600 --> 01:02:31,274
Vent litt.
Vent litt...
434
01:02:39,680 --> 01:02:41,591
Her skal du se.
435
01:02:46,640 --> 01:02:49,519
Men i alle dager!
436
01:02:51,680 --> 01:02:55,913
Her er julegodt
sÄ det holder til fjorten juler!
437
01:02:56,480 --> 01:02:59,393
Men det er ikke jul nÄ.
Det er pÄske.
438
01:03:01,640 --> 01:03:07,397
Ingen kjĂžper en eneste julenisse.
SkjĂžnner du det, Lotta?
439
01:03:07,400 --> 01:03:10,916
Skal nissene
vĂŠre med til Hellas?
440
01:03:11,560 --> 01:03:16,157
Jeg vil ikke se en julenisse
sÄ lenge jeg lever.
441
01:03:16,720 --> 01:03:22,989
Du kan fÄ dem. Bare ta dem.
Ellers kaster jeg dem i sĂžppelkassa.
442
01:03:27,960 --> 01:03:31,032
- Orker du Ă„ bĂŠre dem?
- Ja da!
443
01:03:32,840 --> 01:03:38,074
- Jeg er sÄ lei for at du skal reise.
- Det er ikke jeg.
444
01:03:38,080 --> 01:03:41,311
Det skal bli godt Ă„ komme hjem.
445
01:03:46,680 --> 01:03:51,629
Du har alltid
vĂŠrt en glad unge. Fortsett med det!
446
01:03:57,240 --> 01:04:00,631
- Ha det, Vassilis.
- Ha det, Lotta!
447
01:04:16,560 --> 01:04:19,120
- Ha det, Vassilis.
- Ha det.
448
01:04:25,720 --> 01:04:32,558
For en overraskelse!
SĂ„ forblĂžffet Mia og Jonas skal bli!
449
01:04:33,720 --> 01:04:38,954
De kommer til Ă„ kaste seg over
bĂŠreposene og begynne Ă„ rote rundt.
450
01:04:38,960 --> 01:04:42,590
Nei, jeg vil ta opp
nissene selv.
451
01:04:42,600 --> 01:04:45,513
Men hvor skal jeg gjemme dem?
452
01:04:48,600 --> 01:04:51,592
PĂ„ roteloftet til fru Berg!
453
01:05:07,200 --> 01:05:10,716
- NĂ„ kommer vi!
- Hvor er du?
454
01:05:13,680 --> 01:05:15,990
Vent her, Bamse!
455
01:05:23,000 --> 01:05:26,789
- Her er jeg! Hva vil dere?
- Fort deg!
456
01:05:27,200 --> 01:05:33,116
- Vi skal jo skifte til pÄskekjerringer!
- Dere fÄr gÄ uten meg.
457
01:05:33,280 --> 01:05:36,033
Hva er det med deg nÄ da?
458
01:05:37,840 --> 01:05:42,471
- Er du fremdeles sinna?
- Tenk at jeg ikke er det!
459
01:05:42,480 --> 01:05:47,077
- Ikke tull nÄ. Vi gÄr og skifter.
- Ikke jeg!
460
01:05:47,080 --> 01:05:51,438
- Hva er du sÄ sur for nÄ?
- Jeg er ikke sur!
461
01:05:51,640 --> 01:05:58,671
Jeg er alltid glad! Det sier Vassilis!
Jeg vil bare ikke vÊre pÄskekjerring.
462
01:05:58,680 --> 01:06:01,069
SĂ„ la bli da! Kom!
463
01:06:19,520 --> 01:06:21,636
De merket ikke noe.
464
01:06:26,720 --> 01:06:29,599
Her ligger dere blĂžtt og godt.
465
01:06:49,400 --> 01:06:51,118
SĂ„ flott du er.
466
01:06:51,560 --> 01:06:53,233
Som en matador!
467
01:06:56,200 --> 01:07:01,354
- SÄ fÄr jeg vel vÊre pÄskekjerring da!
- Er du ikke sinna lenger?
468
01:07:01,360 --> 01:07:05,752
- Nei, jeg er glad! Bare sÄ du vet det!
- Kom da!
469
01:07:07,360 --> 01:07:10,955
Nei, jeg skal vĂŠre
pÄskekjerring i stedet.
470
01:07:17,480 --> 01:07:19,391
God pÄske!
471
01:07:19,560 --> 01:07:22,154
Takk. SĂ„ fine dere er!
472
01:07:24,080 --> 01:07:25,878
Hvor er Lotta?
473
01:07:28,600 --> 01:07:31,831
God pÄske, fru Berg.
Har du noe snop?
474
01:07:41,600 --> 01:07:45,275
Det var sannelig
fine pÄskekjerringer!
475
01:07:45,280 --> 01:07:47,999
- God pÄske.
- God pÄske!
476
01:07:48,000 --> 01:07:52,073
Noe godteri har jeg
ikke igjen. Men vent litt...
477
01:07:53,640 --> 01:07:56,678
Hva tror dere det kan vĂŠre?
478
01:07:59,880 --> 01:08:05,080
- Penger?
- Dere fÄr klare dere med dette.
479
01:08:08,800 --> 01:08:12,236
NĂ„ skal vi til Blokksberg!
480
01:08:26,320 --> 01:08:31,838
- God pÄske.
- Det har dessverre vĂŠrt for mange her.
481
01:08:37,360 --> 01:08:40,159
Dessverre, alt er slutt.
482
01:08:45,360 --> 01:08:49,718
- God pÄske.
- Dere kommer for seint. Alt er slutt.
483
01:09:02,680 --> 01:09:07,880
- Et eneste eple!
- Fordi dere spiste blÞtkake sÄ lenge!
484
01:09:12,920 --> 01:09:19,269
KjÊre gud, gjÞr sÄ jeg ikke
sier hva jeg har i kofferten!
485
01:09:28,800 --> 01:09:33,078
- Jeg skal aldri mer vÊre pÄskekjerring!
- Ikke jeg heller.
486
01:09:45,880 --> 01:09:50,636
Neimen, unger da,
det var da ikke sÄ farlig.
487
01:09:50,640 --> 01:09:52,950
Snart kommer pÄskeharen.
488
01:09:54,560 --> 01:09:57,120
Og se - der kommer pappa.
489
01:10:04,160 --> 01:10:08,154
- Vi gjemmer oss!
- Ikke fjoll nÄ!
490
01:10:08,160 --> 01:10:11,278
Det var lenge siden
vi drev med sÄnt.
491
01:10:17,040 --> 01:10:20,317
Takk, kjĂŠre! Sulten?
492
01:10:22,000 --> 01:10:25,436
Du mÄ nok ta det
litt med ro med eggene i Är.
493
01:10:27,720 --> 01:10:31,429
- Vassilis har sluttet.
- Har han?
494
01:10:31,440 --> 01:10:36,071
Lagt ned butikken. Jeg fikk ikke
kjÞpt noen pÄskeegg.
495
01:10:42,200 --> 01:10:46,478
Men hvor skal pÄskeharen
kjĂžpe eggene sine da?
496
01:10:46,480 --> 01:10:50,110
I morgen er det langfredag
Stengt overalt.
497
01:10:51,080 --> 01:10:54,277
Jeg fÄr dra inn til byen
og handle pÄ pÄskeaften.
498
01:10:55,200 --> 01:11:00,513
I Är fÄr pÄskeharen komme
fÞrste pÄskedag i stedet.
499
01:11:00,720 --> 01:11:06,272
Men vi leter jo alltid etter eggene
pÄ pÄskeaftens morgen!
500
01:11:06,520 --> 01:11:10,309
En dag fra eller til
spiller vel ingen rolle.
501
01:11:14,200 --> 01:11:16,840
Kom sÄ spiser vi.
502
01:11:26,640 --> 01:11:30,076
Se her nÄ.
Kan dere se meg?
503
01:11:41,720 --> 01:11:46,396
- Du har sminke igjen.
- Du ogsÄ. Det gÄr ikke bort.
504
01:11:52,680 --> 01:11:55,433
Jeg venter pÄ deg der ute.
505
01:12:06,680 --> 01:12:14,110
Kan ikke pÄskeharen ordne med eggene
sine selv? Hva har pappa med det?
506
01:12:17,040 --> 01:12:21,398
Fatter du ikke at det er pappa
som er pÄskeharen?
507
01:12:26,920 --> 01:12:30,879
Han er julenissen ogsÄ,
om du vil vite det!
508
01:12:32,200 --> 01:12:35,750
- Kom nÄ, Mia.
- Ha det, mamma.
509
01:12:35,760 --> 01:12:37,398
Ikke for seint!
510
01:13:00,080 --> 01:13:02,720
- Vi sées i morgen.
- Ja, det gjĂžr vi!
511
01:13:09,560 --> 01:13:17,069
Blande sammen pappa med nisser
og pÄskeharer. Det er jo sprÞtt!
512
01:13:20,960 --> 01:13:26,638
En pÄskehare er en pÄskehare,
og en julenisse er en julenisse!
513
01:13:27,680 --> 01:13:32,117
Det er jo det som er sÄ spennende
med jul og pÄske.
514
01:13:43,960 --> 01:13:49,876
Men ingen ordentlig pÄskehare,
og ingen pÄskeegg!
515
01:13:58,200 --> 01:14:01,431
Det blir en elendig pÄske!
516
01:14:05,520 --> 01:14:08,512
Dette mÄ vi tenke over en stund.
517
01:15:20,280 --> 01:15:24,672
- Har dere lett skikkelig?
- Ja, vi har lett.
518
01:15:26,520 --> 01:15:28,238
Ring til politiet!
519
01:15:30,120 --> 01:15:34,193
- Ring! Hun mÄ ha rÞmt!
- Hun er sikkert hos fru Berg.
520
01:15:55,920 --> 01:15:57,957
Ikke noe svar.
521
01:16:00,440 --> 01:16:03,079
Det er fordi
pÄskeharen ikke kom.
522
01:16:03,080 --> 01:16:07,677
Hun kommer i morgen. Hjelp mamma
med frokosten, sÄ henter jeg avisen.
523
01:16:07,680 --> 01:16:11,071
- Og Lotta da?
- Hun dukker nok opp.
524
01:16:12,520 --> 01:16:15,160
Herregud, hva er dette?
525
01:16:16,200 --> 01:16:17,793
Hva er det?
526
01:16:28,080 --> 01:16:30,549
Men hva er dette?
527
01:16:44,040 --> 01:16:47,590
Oi - jeg sovnet visst!
528
01:16:47,760 --> 01:16:49,751
Jenta mi...
529
01:16:51,360 --> 01:16:54,557
Og der, og der!
Hele hagen er full!
530
01:16:55,600 --> 01:16:58,513
Har du sovet her?
531
01:17:00,720 --> 01:17:04,429
- Jeg har vĂŠrt ute hele natta!
- Har du det?
532
01:17:04,440 --> 01:17:06,317
Ja, det har jeg.
533
01:17:07,000 --> 01:17:09,355
Det er sjokolade alt sammen.
534
01:17:12,280 --> 01:17:17,354
- Hvor kommer alt dette fra?
- Det aner jeg ikke.
535
01:17:18,400 --> 01:17:25,238
- Ingen anelse.
- Men sÄ fint det var her!
536
01:17:25,920 --> 01:17:28,912
- God pÄske.
- Takk i like mÄte!
537
01:17:30,520 --> 01:17:35,879
- Morn, fru Berg.
- Morn. SĂ„ fin du er!
538
01:17:35,880 --> 01:17:40,636
- God pÄske, fru Berg.
- Takk, snille Lotta.
539
01:17:40,640 --> 01:17:43,632
Og du som sa at
det ikke kom noen pÄskehare.
540
01:17:43,640 --> 01:17:49,192
Det gjorde det ikke heller.
Det kom en liten julehare i stedet.
541
01:17:50,320 --> 01:17:54,314
Kjempegode nisser.
Du kan ogsÄ fÄ smake.
542
01:18:00,960 --> 01:18:03,236
Men i alle dager!
543
01:18:07,800 --> 01:18:11,759
- Hva er dette?
- Det er jo Vassilis!
544
01:18:15,800 --> 01:18:18,553
Han skal reise hjem til Hellas.
545
01:18:19,360 --> 01:18:21,158
Ha det, Lotta!
546
01:18:25,680 --> 01:18:28,274
Ha det, Vassilis!
547
01:18:29,720 --> 01:18:34,954
Jeg er iallfall en glad unge.
For det sa Vassilis!
44767