Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,700 --> 00:00:22,796
SEX, LOVE & BETRAYAL
2
00:02:10,712 --> 00:02:12,500
-Thanks, Zeca.
-You're welcome.
3
00:02:18,519 --> 00:02:20,941
Ana, hold the cab for me!
4
00:02:22,647 --> 00:02:26,230
My God, what's all that for?
So glamorous!
5
00:02:26,230 --> 00:02:28,150
-How beautiful!
-Do l look good?
6
00:02:28,150 --> 00:02:29,909
-The evening looks promising.
-l wish!
7
00:02:29,909 --> 00:02:32,118
lt's another one of Miguel's
boring office functions.
8
00:02:32,118 --> 00:02:33,710
-Wish me luck.
-You'll be a hit!
9
00:02:35,317 --> 00:02:38,485
Damn that lock!
You can put it all there.
10
00:02:38,485 --> 00:02:41,387
-Excuse me.
-Anywhere. Carlos!
11
00:02:42,964 --> 00:02:44,491
You can close the door.
Thanks.
12
00:02:45,011 --> 00:02:48,077
Damn it, baby, l asked you
to fix the lock, didn't l?
13
00:02:51,730 --> 00:02:54,599
l've interrupted you.
You're meditating.
14
00:02:55,218 --> 00:02:57,257
You're becoming
so oriental, baby.
15
00:02:58,290 --> 00:03:02,413
For home decor, feng shui.
For health, acupuncture.
16
00:03:03,377 --> 00:03:05,680
For meditation, yoga.
17
00:03:05,680 --> 00:03:08,331
Do you know what's
missing? Kama sutra.
18
00:03:09,488 --> 00:03:12,432
Baby, the other day l saw
an unbelievable position.
19
00:03:12,432 --> 00:03:13,894
The woman made like that...
20
00:03:14,192 --> 00:03:17,263
she sat and crossed the leg
over the guy's face.
21
00:03:17,263 --> 00:03:19,887
No, wait, it was the
leg over the guy...
22
00:03:19,887 --> 00:03:21,615
-And then she put it...
-Wait...
23
00:03:21,615 --> 00:03:23,786
You're disturbing me!
24
00:03:24,559 --> 00:03:25,769
Wait a minute, Ana.
25
00:03:26,318 --> 00:03:27,528
Stop that!
26
00:03:27,693 --> 00:03:31,009
Marriage is really weird.
27
00:03:31,597 --> 00:03:33,768
How can you refuse
a gift like me?
28
00:03:34,316 --> 00:03:36,934
Ana, how can you think
so much about sex?
29
00:03:37,389 --> 00:03:40,258
lt's easy, three months
without getting any.
30
00:03:51,306 --> 00:03:52,964
Tell me the truth, Carlos.
31
00:03:53,355 --> 00:03:55,012
You don't think l'm
beautiful anymore, right?
32
00:03:55,274 --> 00:03:56,583
Of course l do.
33
00:03:58,154 --> 00:03:59,779
l love you, Ana, but...
34
00:04:00,169 --> 00:04:01,961
So, why don't you
have sex with me?
35
00:04:01,961 --> 00:04:04,009
lt's a difficult time.
36
00:04:04,009 --> 00:04:05,640
l can't write at all...
37
00:04:05,640 --> 00:04:07,647
and l'll never have
a chance like this.
38
00:04:09,320 --> 00:04:11,911
Excuse me. Mrs. Ana,
you've left this downstairs.
39
00:04:11,911 --> 00:04:14,279
Thank you, Zeca.
Thank God!
40
00:04:14,279 --> 00:04:17,093
1 500 dollars!
Think about it!
41
00:04:17,510 --> 00:04:18,688
Wait, wait!
Just a minute!
42
00:04:25,093 --> 00:04:26,075
How are you?
43
00:04:27,494 --> 00:04:29,217
-Thank you, Mrs. Ana.
-Thank you.
44
00:04:31,333 --> 00:04:33,983
-What?
-l had an idea.
45
00:04:34,340 --> 00:04:37,274
An idea, baby?
Looking at my ass?
46
00:04:38,020 --> 00:04:39,994
l'll write a whole
chapter about it.
47
00:04:40,291 --> 00:04:41,436
About my ass?
48
00:04:42,595 --> 00:04:44,483
Talk about lust.
Unbelievable!
49
00:04:45,059 --> 00:04:48,888
How can a person write
about sex, about lust...
50
00:04:49,219 --> 00:04:51,778
without having
sex at all?
51
00:04:51,778 --> 00:04:54,274
To write, we don't
have to live it.
52
00:04:54,274 --> 00:04:55,735
lt's enough
to have imagination.
53
00:04:56,929 --> 00:04:57,911
Amazing.
54
00:05:01,216 --> 00:05:02,296
Hey, where are you going?
55
00:05:03,425 --> 00:05:06,872
-Ana! Where are you going?
-Figure it out.
56
00:05:07,008 --> 00:05:08,917
Aren't you creative?
Use your imagination.
57
00:05:10,176 --> 00:05:11,103
Ana!
58
00:05:12,959 --> 00:05:15,577
l can't believe you came
to my office wearing that!
59
00:05:22,814 --> 00:05:23,741
Andrea!
60
00:05:24,765 --> 00:05:26,969
lf my appearance
bothers you, l won't go!
61
00:05:27,997 --> 00:05:28,924
Andrea!
62
00:05:31,228 --> 00:05:32,472
-Taxi!
-Andrea!
63
00:05:34,972 --> 00:05:35,899
Taxi!
64
00:05:37,596 --> 00:05:40,562
-What's that all about?
-l'm sorry! Excuse me.
65
00:05:40,667 --> 00:05:42,521
You're making us
look ridiculous!
66
00:05:43,227 --> 00:05:44,602
Big News!
67
00:05:44,602 --> 00:05:46,203
We'll go home and you change
into something decent!
68
00:05:46,203 --> 00:05:47,323
What's indecent about this one?
69
00:05:47,323 --> 00:05:48,283
lt's hideous!
70
00:05:48,283 --> 00:05:50,868
-lt's French! lt's fancy!
-Gorgeous!
71
00:05:51,546 --> 00:05:54,066
You can't go to a party
dressed as a feather duster!
72
00:05:55,769 --> 00:05:57,907
Feather duster my ass!
73
00:05:57,977 --> 00:06:01,043
You always kiss you boss' ass!
74
00:06:01,465 --> 00:06:04,120
You're an ass kisser!
75
00:06:04,120 --> 00:06:06,541
-You're an ass kisser!
-Andrea!
76
00:06:12,055 --> 00:06:14,127
Andrea! Andrea, stop!
77
00:06:14,231 --> 00:06:16,534
Lady, l can't do it
for less than R$1 00.
78
00:06:16,534 --> 00:06:19,087
l told you, l don't
want it anymore, thank you.
79
00:06:20,502 --> 00:06:23,185
-She's tough, mister.
-You have no idea.
80
00:06:24,373 --> 00:06:27,317
Why didn't you say you
were looking for a locksmith?
81
00:06:27,317 --> 00:06:28,843
Are you jealous?
82
00:06:29,749 --> 00:06:31,573
No, it's just that all
the bickering...
83
00:06:31,573 --> 00:06:33,514
disrupts my concentration.
That's all.
84
00:06:34,676 --> 00:06:35,820
Are you seeing someone else?
85
00:06:39,027 --> 00:06:41,171
-Don't be ridiculous.
-lt's a simple question.
86
00:06:41,171 --> 00:06:42,447
Answer me, l will understand.
87
00:06:42,611 --> 00:06:43,755
Are you seeing someone else?
88
00:06:44,307 --> 00:06:45,932
l don't mean your mother.
89
00:07:12,399 --> 00:07:15,726
-Andrea.
-Take it easy. You're hurting me.
90
00:07:15,726 --> 00:07:17,155
-You've got to listen to me!
-Take it easy.
91
00:07:17,678 --> 00:07:19,470
How many times a week do you
think Andrea and Miguel...
92
00:07:19,470 --> 00:07:20,550
have sex?
93
00:07:23,053 --> 00:07:24,809
Humiliating me like that,
in the middle of the street.
94
00:07:25,581 --> 00:07:27,337
You have to learn
to treat me right.
95
00:07:27,757 --> 00:07:29,350
l don't treat you right?
96
00:07:31,852 --> 00:07:34,220
Honey, you have
everything you want.
97
00:07:34,220 --> 00:07:36,683
You have plenty
of clothes, jewels...
98
00:07:36,683 --> 00:07:39,618
you take trips,
beauty treatments!
99
00:07:40,715 --> 00:07:42,340
What is missing, Andrea?
100
00:07:46,410 --> 00:07:47,391
Love.
101
00:07:50,153 --> 00:07:52,225
Andrea, l haven't
finished yet!
102
00:07:53,545 --> 00:07:54,821
Bastard!
103
00:07:57,224 --> 00:07:58,206
Excuse me.
104
00:08:02,792 --> 00:08:04,100
Claudia!
105
00:08:05,544 --> 00:08:07,104
l've missed you!
106
00:08:08,295 --> 00:08:10,854
-l have a surprise for you!
-Do you?
107
00:08:10,854 --> 00:08:14,170
l'm taking you
to a wonderful party!
108
00:08:14,342 --> 00:08:16,927
No Nestor, l'm not
in a party mood.
109
00:08:17,221 --> 00:08:19,365
lt's a 1 6 hour trip
from Kenya.
110
00:08:19,365 --> 00:08:22,594
Let me enjoy my heartache.
Benny and l have broken up.
111
00:08:24,389 --> 00:08:25,508
Honey, come here.
112
00:08:25,508 --> 00:08:27,365
-Just wait, Ana.
-Come on.
113
00:08:27,365 --> 00:08:28,575
Just wait.
114
00:08:31,364 --> 00:08:32,924
Wait, Ana.
115
00:08:37,507 --> 00:08:38,489
Wait, Ana.
116
00:08:41,251 --> 00:08:43,192
l was thinking
about making up.
117
00:08:44,066 --> 00:08:47,489
This way, you're only making
me lose my temper.
118
00:08:47,489 --> 00:08:49,431
Great! lt's better to be
angry than indifferent!
119
00:08:49,569 --> 00:08:51,903
-Look, l don't bother you when...
-You do too!
120
00:08:55,297 --> 00:08:56,671
Tomás!
121
00:08:57,984 --> 00:09:00,221
-l've missed you, guys.
-l did too.
122
00:09:00,800 --> 00:09:02,709
-How was Germany?
-Germany?
123
00:09:03,295 --> 00:09:04,789
Germany was beautiful.
124
00:09:05,311 --> 00:09:07,035
But l left Germany
six months ago.
125
00:09:07,134 --> 00:09:08,735
And where are
you coming from?
126
00:09:08,735 --> 00:09:11,222
-From London.
-And how was London?
127
00:09:11,294 --> 00:09:12,242
London?
128
00:09:13,501 --> 00:09:14,843
Very beautiful, too.
129
00:09:16,414 --> 00:09:18,301
How come? Everything
is beautiful for you?
130
00:09:18,301 --> 00:09:19,675
Beautiful, beautiful!
131
00:09:19,805 --> 00:09:21,365
Beautiful like this flat.
132
00:09:21,565 --> 00:09:25,052
-But Singapore was the best.
-You've been to Singapore?
133
00:09:25,052 --> 00:09:26,743
lf l have been in Singapore?
134
00:09:27,356 --> 00:09:28,566
l got married there.
135
00:09:29,788 --> 00:09:32,754
-And where's your wife?
-She is there, in Singapore.
136
00:09:33,627 --> 00:09:35,187
lt's the best
Whorehouse in London.
137
00:09:38,491 --> 00:09:40,792
My only two friends
in the whole world.
138
00:09:44,698 --> 00:09:47,961
l'll tell you at once
what's going on.
139
00:09:47,961 --> 00:09:50,164
l'm broke, l have no dough
and l have no place to stay.
140
00:09:51,769 --> 00:09:55,672
Can l hang around here
at least for a few days?
141
00:09:55,672 --> 00:09:58,296
-l'm writing a book...
-Of course you can!
142
00:09:58,296 --> 00:10:01,047
-We have a spare room.
-My mother's stuff is there.
143
00:10:01,047 --> 00:10:01,995
Thank you, Ana.
144
00:10:06,038 --> 00:10:07,467
l'll buy you another one.
145
00:10:08,982 --> 00:10:10,607
''l buy this, l buy that''.
146
00:10:10,998 --> 00:10:13,419
That's all your life is about,
isn't it, Miguel?
147
00:10:14,710 --> 00:10:16,342
And what's your life all about?
148
00:10:16,342 --> 00:10:18,196
What's is your life, Andrea?
149
00:10:21,812 --> 00:10:24,179
l don't know,
l don't know anymore.
150
00:10:26,036 --> 00:10:28,212
You stopped modeling
because you wanted to.
151
00:10:28,212 --> 00:10:29,935
You know perfectly well it
wasn't like that.
152
00:10:30,228 --> 00:10:32,202
Don't pretend
you don't remember.
153
00:10:36,499 --> 00:10:38,473
Come on, honey,
let's stop arguing.
154
00:10:40,018 --> 00:10:42,065
Put something on
and we'll go to the party.
155
00:10:42,065 --> 00:10:43,889
l'm not going
to this goddamn party!
156
00:10:43,889 --> 00:10:45,798
-Stop that. Come on.
-Let go of me!
157
00:10:55,759 --> 00:10:57,647
Where did you
sleep last Tuesday?
158
00:11:01,807 --> 00:11:03,367
-Tuesday?
-Yes.
159
00:11:05,614 --> 00:11:08,548
How am l supposed to remember
last Tuesday, Andrea?
160
00:11:08,718 --> 00:11:11,020
The day we had a fight.
You know pretty well.
161
00:11:11,758 --> 00:11:15,181
The day we had a fight?
We had a fight, Andrea?
162
00:11:15,181 --> 00:11:18,596
-How odd! We never fight!
-You're so annoying.
163
00:11:18,765 --> 00:11:21,772
l don't know where l slept.
l didn't sleep! l worked.
164
00:11:21,772 --> 00:11:23,884
l need to work to maintain
our lifestyle.
165
00:11:23,884 --> 00:11:25,859
You mean your lifestyle.
166
00:11:26,060 --> 00:11:28,002
Because l'm just a part of it.
167
00:11:28,235 --> 00:11:30,379
That's why you want
me to go to this little party!
168
00:11:30,379 --> 00:11:32,866
Another expensive object
of yours. l'm fed up!
169
00:11:33,163 --> 00:11:35,403
What's wrong about
wanting to show off...
170
00:11:35,403 --> 00:11:39,526
a beautiful and attractive
woman like you?
171
00:11:42,314 --> 00:11:43,262
Alright.
172
00:11:44,393 --> 00:11:46,345
We're going to that
little party.
173
00:11:46,345 --> 00:11:48,968
Claudia, the party
is going to cheer you up.
174
00:11:48,968 --> 00:11:52,416
-l look so interesting today.
-But you're interesting.
175
00:11:52,616 --> 00:11:54,952
You know everything
about wild sex.
176
00:11:54,952 --> 00:11:58,663
What l know about wild
sex doesn't turn anyone on.
177
00:11:58,663 --> 00:11:59,939
That's what you think.
178
00:12:00,967 --> 00:12:02,909
Try to make use of it.
179
00:12:03,718 --> 00:12:04,896
l'll try.
180
00:12:17,092 --> 00:12:18,019
Miguel!
181
00:12:21,924 --> 00:12:24,444
-l didn't recognize you.
-Do l look handsome?
182
00:12:24,835 --> 00:12:27,555
Andrea, Paulo Singer,
the owner of the agency.
183
00:12:27,555 --> 00:12:28,835
Nice meeting you.
184
00:12:28,835 --> 00:12:31,298
But you should have
come in a costume.
185
00:12:31,298 --> 00:12:34,429
But l have. Or do you think
l dress like this everyday?!
186
00:12:35,650 --> 00:12:37,024
Good one.
187
00:12:38,881 --> 00:12:40,888
Let's go. Let's move!
188
00:12:41,537 --> 00:12:43,424
-Let's go, Miguel.
-All right.
189
00:12:47,776 --> 00:12:49,085
-ls it ginger ale?
-No.
190
00:12:49,248 --> 00:12:50,197
Great.
191
00:12:54,943 --> 00:12:56,479
What do you have
in this suitcase?
192
00:12:56,479 --> 00:12:58,047
All the women you've had?
193
00:12:58,047 --> 00:13:00,251
No, l lost those in the
airports around the world.
194
00:13:02,047 --> 00:13:03,257
Let me help you.
195
00:13:03,742 --> 00:13:04,952
l was once a car thief...
196
00:13:05,470 --> 00:13:08,187
there's not a single
knob l can't handle.
197
00:13:11,709 --> 00:13:13,181
What do you guys
want to drink?
198
00:13:13,181 --> 00:13:16,050
We have to celebrate the arrival
of the repented nomad.
199
00:13:16,316 --> 00:13:19,004
Tell me Tomás,
besides robbing cars...
200
00:13:19,004 --> 00:13:21,459
-what else did you do?
-Everything you can think of.
201
00:13:21,596 --> 00:13:24,759
Gravedigger, comedian, singer,
translator, bellhop...
202
00:13:25,275 --> 00:13:27,707
limo driver, car thief.
l'm repeating myself.
203
00:13:27,707 --> 00:13:31,258
Limo driver, car thief,
art dealer, croupier...
204
00:13:31,258 --> 00:13:33,843
cashier, pizza delivery boy,
gigolo...
205
00:13:34,426 --> 00:13:35,441
Gigolo?
206
00:13:37,689 --> 00:13:39,193
So, what do you want to drink?
207
00:13:39,193 --> 00:13:42,329
l see your trip was pretty
worthwhile professionally.
208
00:13:42,329 --> 00:13:44,881
No, it's was just
a leisure trip, Carlitos.
209
00:13:45,081 --> 00:13:47,797
-There's beer, wine, whisky...
-Come here, give me a hand.
210
00:13:50,328 --> 00:13:52,408
-Put energy on it.
-l said: ''There's beer...
211
00:13:52,408 --> 00:13:54,676
-wine, whisky''.
-Be brave. Wonderful!
212
00:13:54,807 --> 00:13:57,425
Guys, l said there's
beer, wine, whisky.
213
00:13:57,526 --> 00:13:58,454
Hold it!
214
00:14:02,582 --> 00:14:05,232
So we are not drinking
a damn thing, ok!
215
00:14:08,693 --> 00:14:10,253
Does this happen often?
216
00:14:10,357 --> 00:14:12,309
The lock has been like that
since my mother lived here...
217
00:14:12,309 --> 00:14:14,512
l'm talking about
you ignoring Ana.
218
00:14:17,172 --> 00:14:18,448
You've ignored Ana too.
219
00:14:19,155 --> 00:14:21,043
Mate, you're her
partner, not me.
220
00:14:24,787 --> 00:14:25,736
Or am l wrong?
221
00:14:27,538 --> 00:14:29,327
When l arrived, you were
having a fight, right?
222
00:14:30,322 --> 00:14:32,231
lt's not what you think.
223
00:14:35,602 --> 00:14:37,990
Hello? No, he's not in.
224
00:14:40,785 --> 00:14:41,864
Ana, who was it for?
225
00:14:42,161 --> 00:14:44,070
Oh, for you. l thought
you weren't home.
226
00:14:44,368 --> 00:14:46,669
Can you at least tell
me who it was?
227
00:14:47,408 --> 00:14:49,072
He hung up without
leaving a message.
228
00:14:49,072 --> 00:14:51,375
He must know it's no
use trying to talk to you.
229
00:14:51,375 --> 00:14:55,022
Why don't you leave
the machine on at least?
230
00:14:55,022 --> 00:14:57,935
lt's no use either. l always
leave you a message:...
231
00:14:57,935 --> 00:14:59,886
''Your wife is tired
of being neglected!''
232
00:14:59,886 --> 00:15:00,910
Are you gonna do
something about it!
233
00:15:00,910 --> 00:15:04,429
-What's your problem, Ana?
-What's my problem?
234
00:15:04,429 --> 00:15:05,923
l'm fed up of
talking to myself!
235
00:15:06,061 --> 00:15:08,614
Let's solve it, then.
Do you want sex, is that it?
236
00:15:09,356 --> 00:15:11,079
l don't want sex.
l want you!
237
00:15:11,884 --> 00:15:13,037
Where's the bathroom?
l want to take a shower.
238
00:15:13,037 --> 00:15:16,812
lt's not me. Anyone
can solve your problem.
239
00:15:16,812 --> 00:15:19,877
Maybe. Because your problem
seems to have no solution!
240
00:15:20,875 --> 00:15:24,459
Now you did it!
You've turned me on!
241
00:15:24,459 --> 00:15:26,215
Let's fuck!
242
00:15:27,914 --> 00:15:29,158
What are you doing?
243
00:15:29,546 --> 00:15:30,953
Stop it! This isn't
how we're going...
244
00:15:31,050 --> 00:15:32,642
to solve our problems!
245
00:15:33,386 --> 00:15:35,273
You're a pig!
Get off me!
246
00:15:42,056 --> 00:15:43,912
-What is that?
-What the hell is that?
247
00:15:43,912 --> 00:15:45,321
l am telling you.
248
00:15:45,321 --> 00:15:46,920
lt's been five days since l had
a shower. Where's bathroom?
249
00:15:46,920 --> 00:15:48,937
-l stink. Smell it.
-Stop it!
250
00:15:48,937 --> 00:15:50,184
l'll take you to the bathroom.
251
00:15:50,184 --> 00:15:52,159
No! l'll take him
to the bathroom.
252
00:15:56,073 --> 00:15:57,382
Let her take me.
253
00:15:58,473 --> 00:16:00,521
-What is that?
-Who do you think l am?
254
00:16:00,521 --> 00:16:02,212
-Weird.
-You go first.
255
00:16:10,826 --> 00:16:12,036
What's this?
256
00:16:12,426 --> 00:16:16,135
-Me, Tarzan. You, Jane.
-Me, go. You, stay.
257
00:16:16,362 --> 00:16:18,218
Tarzan, the king
of the jungle.
258
00:16:18,218 --> 00:16:20,455
Tarzan doesn't
take no for an answer.
259
00:16:22,026 --> 00:16:24,683
Listen up, Tarzan,
don't be offended...
260
00:16:24,683 --> 00:16:27,683
but if l have to choose an ape
man, l'll stick to my husband.
261
00:16:35,947 --> 00:16:36,896
Excuse...
262
00:16:39,371 --> 00:16:40,459
Miguel?
263
00:16:40,459 --> 00:16:42,117
Claudia! What are
you doing in Brazil?
264
00:16:59,596 --> 00:17:00,644
Where are you going?
265
00:17:03,085 --> 00:17:05,703
l don't know. Out.
To run, write outdoors.
266
00:17:06,188 --> 00:17:07,879
l don't know.
lt's impossible to stay here.
267
00:17:08,620 --> 00:17:10,181
lt's late, Carlos.
268
00:17:11,084 --> 00:17:14,084
Tomás is here.
You might be mugged.
269
00:17:18,989 --> 00:17:21,161
You stay here to keep
him company.
270
00:17:21,709 --> 00:17:24,164
l am sure you two have
a lot of catching up to do.
271
00:17:28,750 --> 00:17:29,677
Ana...
272
00:17:32,461 --> 00:17:34,120
Do you regret not
leaving with him?
273
00:17:34,542 --> 00:17:37,225
With Tomás? Of course not.
You know that.
274
00:17:38,510 --> 00:17:41,031
My life and his followed
different paths.
275
00:17:42,510 --> 00:17:44,550
l made my choice when
l stayed with you.
276
00:17:45,902 --> 00:17:48,291
Maybe your paths have
crossed again.
277
00:17:49,807 --> 00:17:51,749
He's so amusing.
278
00:17:52,718 --> 00:17:54,758
Always willing to have sex.
279
00:18:05,392 --> 00:18:08,775
-l work in advertising.
-Really? l'm a zoologist.
280
00:18:09,391 --> 00:18:11,246
-ln Kenya?
-Yes...
281
00:18:12,175 --> 00:18:13,998
l went to study the primates.
282
00:18:15,088 --> 00:18:17,510
l didn't think dating me
would give you such a complex.
283
00:18:19,440 --> 00:18:20,367
Silly!
284
00:18:21,040 --> 00:18:22,633
lt was not that bad.
285
00:18:23,952 --> 00:18:27,530
ln our case, it was
merely incompatibility.
286
00:18:28,177 --> 00:18:30,184
Two geniuses together,
it couldn't work out.
287
00:18:36,977 --> 00:18:37,904
What?
288
00:18:38,321 --> 00:18:40,656
Have you found someone
who could shape you up?
289
00:18:41,874 --> 00:18:44,972
l spent two years
with an American. Benny.
290
00:18:46,706 --> 00:18:48,338
lt was very good.
291
00:18:48,338 --> 00:18:50,924
Very good while
it lasted, you know?
292
00:18:51,218 --> 00:18:53,258
But then, he
wanted to get married...
293
00:18:57,554 --> 00:18:58,764
And you?
Did you get married?
294
00:19:01,170 --> 00:19:02,153
Yes, l did.
295
00:19:02,706 --> 00:19:04,845
Are you playing
hard to get, doll?
296
00:19:04,978 --> 00:19:06,407
Stop! That's enough!
297
00:19:06,546 --> 00:19:07,827
lf you make another move...
298
00:19:07,827 --> 00:19:08,914
there'll be nothing
left for Cheetah.
299
00:19:08,914 --> 00:19:09,896
Really?
300
00:19:24,308 --> 00:19:26,315
-Stay, l've finished already.
-Really?
301
00:19:29,491 --> 00:19:30,637
How nice!
302
00:19:33,652 --> 00:19:36,107
-Was your evening good?
-lt was fantastic.
303
00:19:37,908 --> 00:19:39,508
-What about Carlitos?
-Went out.
304
00:19:39,508 --> 00:19:42,676
He does that sometimes. Leaves
and only comes back at dawn.
305
00:19:42,676 --> 00:19:43,658
He's crazy.
306
00:19:47,541 --> 00:19:49,588
My neck hurts so much.
l was looking down.
307
00:19:49,588 --> 00:19:50,516
ls it because you're tense?
308
00:19:53,172 --> 00:19:58,540
l've been a fool, l know.
309
00:20:01,558 --> 00:20:07,788
l've gone too far,
you've seen it.
310
00:20:09,653 --> 00:20:14,805
And now it feels...
311
00:20:14,805 --> 00:20:18,417
so cold.
312
00:20:21,270 --> 00:20:22,350
Andrea!
313
00:20:26,070 --> 00:20:27,412
l wanted to stay.
314
00:20:30,455 --> 00:20:32,503
Where were you, mister?
315
00:20:32,503 --> 00:20:34,641
Talking about business
with a bunch of boring people.
316
00:20:35,383 --> 00:20:36,725
Business, really?
317
00:20:38,199 --> 00:20:39,246
Stop drinking.
318
00:20:40,247 --> 00:20:41,906
-You're such a pain.
-Miguel...
319
00:20:43,063 --> 00:20:44,176
Andrea?
320
00:20:45,079 --> 00:20:46,094
Claudia?
321
00:20:46,551 --> 00:20:49,748
lmpossible, l must be
really drunk. ls it Claudia?
322
00:20:50,360 --> 00:20:54,648
Miguel, Nestor went away with a
friend of his that he met here...
323
00:20:54,648 --> 00:20:57,997
and he took my documents,
my clothes, everything...
324
00:20:58,168 --> 00:21:02,292
-Could you give me a ride?
-You can stay with us.
325
00:21:02,840 --> 00:21:05,208
-Come again?
-No, no, thanks a lot.
326
00:21:05,208 --> 00:21:08,056
No, please. lt's
no nuisance at all!
327
00:21:08,472 --> 00:21:11,256
How could l leave an old friend
who goes back a long way...
328
00:21:11,256 --> 00:21:14,617
my husband's first love,
without a roof...
329
00:21:14,617 --> 00:21:16,439
without a little bed?
330
00:21:22,393 --> 00:21:23,539
Time flies...
331
00:21:24,185 --> 00:21:26,836
l learned about a very
good massage. l took lessons.
332
00:21:27,002 --> 00:21:29,424
-Ayurvedic massage.
-Ay what?
333
00:21:29,626 --> 00:21:30,804
Ayurvedic.
334
00:21:33,434 --> 00:21:36,186
-Yeah right.
-No, l'm serious.
335
00:21:36,186 --> 00:21:38,074
-Do you think l'm kidding?
-l do.
336
00:21:38,362 --> 00:21:40,850
l'm serious. lt is
a sensational massage.
337
00:21:42,490 --> 00:21:44,727
lt opens your chakras,
you know?
338
00:21:45,083 --> 00:21:47,985
Gives you a connection with
the earth, with the cosmos...
339
00:21:48,219 --> 00:21:49,812
good energy.
340
00:22:08,795 --> 00:22:10,363
You know what,
this is not the right...
341
00:22:10,363 --> 00:22:12,185
place to do this massage.
342
00:22:12,795 --> 00:22:13,820
l don't know...
343
00:22:13,820 --> 00:22:16,689
This massage has to be done
with an oil l brought from lndia.
344
00:22:16,860 --> 00:22:19,381
With a candle, incense...
345
00:22:19,964 --> 00:22:22,200
Carlos doesn't like
the smell of incense.
346
00:22:22,460 --> 00:22:23,540
We can do it in my room...
347
00:22:23,645 --> 00:22:25,816
the smell won't bother him.
Whatever.
348
00:22:38,109 --> 00:22:39,613
What a funky room.
349
00:22:39,613 --> 00:22:42,166
All this junk belongs
to Carlos' mother.
350
00:22:42,525 --> 00:22:45,340
-She sells this stuff.
-Must be expensive.
351
00:22:46,365 --> 00:22:48,188
This apartment is hers too.
352
00:23:11,966 --> 00:23:13,493
Did you miss Cirilo?
353
00:23:20,511 --> 00:23:22,486
l was going to have
it say Cirilo, but...
354
00:23:25,407 --> 00:23:28,058
-Did it hurt?
-lt hurt.
355
00:24:19,074 --> 00:24:20,896
Give it to me! Quickly!
356
00:24:21,282 --> 00:24:22,722
Come on, dude, l'm not kidding!
357
00:24:22,722 --> 00:24:25,763
Just a sec! Let me save
this in to the disk.
358
00:24:25,763 --> 00:24:27,192
-Quickly, man!
-Here.
359
00:24:28,866 --> 00:24:30,241
The floppy disk.
360
00:24:35,682 --> 00:24:37,505
ls that what you think,
that l'm jealous?
361
00:24:37,603 --> 00:24:40,515
That's not it! What if you
discover Claudia's...
362
00:24:40,515 --> 00:24:41,595
the love of your life?
363
00:24:41,699 --> 00:24:44,739
Andrea, l'm tired.
Can you let me sleep, please!
364
00:24:44,739 --> 00:24:47,779
How can you sleep.
High as you are?
365
00:24:47,779 --> 00:24:50,691
You think l don't
know you're high?
366
00:24:50,691 --> 00:24:53,540
Stop making a scandal!
You'll wake Claudia!
367
00:24:53,540 --> 00:24:57,092
-ls that what you want?
-No, l want to talk, goddamn!
368
00:24:57,092 --> 00:25:01,348
Talk! Talk about something
besides your wonderful job.
369
00:25:01,348 --> 00:25:04,195
Me, a woman, a person!
l want to talk!
370
00:25:10,373 --> 00:25:12,197
Do you know what
our problem is?
371
00:25:12,197 --> 00:25:14,401
We don't do anything together.
372
00:25:15,365 --> 00:25:18,053
Don't you think we could
find something to do together?
373
00:25:18,053 --> 00:25:22,149
l don't know. Maybe a hobby.
Something to bring us closer.
374
00:25:22,149 --> 00:25:24,516
l know!
Couple's therapy!
375
00:25:30,182 --> 00:25:31,742
l'm sleeping
in the living room.
376
00:25:32,741 --> 00:25:35,238
ln the living room
or in bed with Claudia?
377
00:25:35,238 --> 00:25:37,660
What l am doing here?
378
00:25:39,334 --> 00:25:40,774
-Take it easy.
-Enough!
379
00:25:40,774 --> 00:25:41,702
Take it easy.
380
00:25:41,702 --> 00:25:46,012
Since you woke me up, there's
a better way to pass time.
381
00:25:48,454 --> 00:25:51,302
Get off me, stop that!
382
00:25:53,927 --> 00:25:57,571
l'll show you that in bed
somebody always stays on top.
383
00:26:43,881 --> 00:26:44,808
Claudia...
384
00:26:47,017 --> 00:26:49,545
-Hi.
-Hi.
385
00:26:49,545 --> 00:26:53,342
-Are you busy? Are you?
-No, l'm done already.
386
00:26:59,946 --> 00:27:01,669
She is still drunk.
387
00:27:24,492 --> 00:27:25,572
ls everything all right?
388
00:27:30,636 --> 00:27:34,155
-l was mugged at Lagoa.
-See? l told you!
389
00:27:34,155 --> 00:27:37,952
lt's crazy to go out that late.
You left the door open as well.
390
00:27:39,020 --> 00:27:41,224
No, not this one.
391
00:28:09,485 --> 00:28:11,493
-Massage, what?
-Ayurvedic.
392
00:28:11,949 --> 00:28:13,005
Ayurvedic?
393
00:28:13,005 --> 00:28:16,622
Ayurvedic. You can't imagine
how efficient it can be.
394
00:28:16,622 --> 00:28:18,574
-Tomás!
-What?
395
00:28:18,574 --> 00:28:19,501
Ana.
396
00:28:19,726 --> 00:28:23,206
He was explaining the ayurvedic
massage technique.
397
00:28:23,822 --> 00:28:27,946
-You need a massage, Ana.
-l don't need anything.
398
00:28:28,526 --> 00:28:29,454
Carlitos...
399
00:28:31,023 --> 00:28:32,135
let me talk to you.
400
00:28:32,943 --> 00:28:34,543
She wants you
to look at her.
401
00:28:34,543 --> 00:28:36,111
Everybody notices
you don't care.
402
00:28:36,111 --> 00:28:38,287
What do you mean, l don't care?
403
00:28:38,287 --> 00:28:41,327
l'm going through a difficult time.
l have lots of stuff on my mind.
404
00:28:41,327 --> 00:28:43,055
l need to write.
l need understanding.
405
00:28:43,055 --> 00:28:47,023
-l love you, you know.
-She needs attention too.
406
00:28:47,023 --> 00:28:50,767
A woman is willing to do
anything for you, if...
407
00:28:50,767 --> 00:28:53,104
-How can you discuss my life?
-Just a sec, Ana.
408
00:28:53,104 --> 00:28:56,144
Stay out of it.
She wants you to desire her.
409
00:28:56,144 --> 00:28:57,423
Stop thinking
only about yourself.
410
00:28:57,423 --> 00:29:01,648
Ana needs a lover
and l can't be one right now.
411
00:29:01,648 --> 00:29:04,945
Of course you can,
you just don't want to.
412
00:29:04,945 --> 00:29:08,109
What's this? l'm the
one who knows what l need!
413
00:29:11,184 --> 00:29:12,305
Do you want to know
what l need?
414
00:29:12,305 --> 00:29:14,192
To stay away from you guys.
415
00:29:16,753 --> 00:29:17,680
Ana.
416
00:29:19,089 --> 00:29:20,333
Be careful.
417
00:30:10,131 --> 00:30:11,211
l'm leaving.
418
00:30:13,652 --> 00:30:16,019
l'll come by tomorrow
to get my things.
419
00:30:17,588 --> 00:30:20,271
lf you need anything,
there's the credit card.
420
00:30:20,884 --> 00:30:24,048
-l'm going away with you then.
-Don't.
421
00:30:24,436 --> 00:30:27,861
-Don't?
-You're leaving with him?
422
00:30:27,861 --> 00:30:32,138
Yes. l mean, not with him,
l'm going to Nestor's place.
423
00:30:32,980 --> 00:30:36,461
l don't want to stay alone.
Stay with me, please.
424
00:31:00,502 --> 00:31:05,206
-What is that, Ana? Let's talk!
-Now, you want to talk?
425
00:31:05,206 --> 00:31:08,983
-You're leaving me. ls that it?
-l'm not leaving you.
426
00:31:08,983 --> 00:31:12,311
l'm leaving this apartment,
your mother's junk, our fights...
427
00:31:12,311 --> 00:31:16,915
your neglect, your book.
Not necessarily you.
428
00:31:24,152 --> 00:31:25,591
-What now?
-You want this woman?
429
00:31:25,591 --> 00:31:27,828
-Of course l do!
-Then go after her!
430
00:31:30,231 --> 00:31:32,752
Ana! Wait, Ana!
431
00:31:33,240 --> 00:31:34,222
Ana...
432
00:31:35,896 --> 00:31:37,528
Miguel, are you
going on vacation?
433
00:31:37,528 --> 00:31:42,930
-From my marriage.
-So am l. l mean, so is Ana.
434
00:31:43,896 --> 00:31:46,840
She's must have gone to
tell Andrea the news.
435
00:31:46,840 --> 00:31:48,084
Where are you staying?
436
00:31:54,553 --> 00:31:57,073
Tomás, this is Miguel.
Miguel...
437
00:31:57,465 --> 00:31:59,161
Miguel, this is...
438
00:31:59,161 --> 00:32:00,568
it is Tomás.
439
00:32:01,305 --> 00:32:03,097
Sorry, pal.
440
00:32:03,097 --> 00:32:04,821
l've messed up things a bit.
441
00:32:05,017 --> 00:32:07,287
But it's easy to clean up.
Thank you.
442
00:32:11,194 --> 00:32:12,438
Weird, isn't it?
443
00:32:13,818 --> 00:32:15,858
Change one woman
for two men.
444
00:32:16,698 --> 00:32:18,586
The problem is if we
end up enjoying it.
445
00:32:21,498 --> 00:32:23,514
But if she's
already staying here...
446
00:32:23,514 --> 00:32:25,562
-l can go somewhere else.
-No, no way!
447
00:32:25,562 --> 00:32:27,674
You're staying here, because
l'm very happy you came.
448
00:32:27,674 --> 00:32:30,906
We're going to comfort each
other. Claudia is separated too.
449
00:32:30,906 --> 00:32:32,507
-Really?
-Yes, l am.
450
00:32:32,507 --> 00:32:35,739
l am a zoologist
and l think that the man...
451
00:32:35,739 --> 00:32:38,523
is the less developed
of the primates.
452
00:32:38,523 --> 00:32:40,727
He only worries
about his own banana.
453
00:32:41,755 --> 00:32:44,315
lt will be great the three of us
together will have good laughs.
454
00:32:44,315 --> 00:32:48,059
We will. Our problem is
that we love too much.
455
00:32:48,059 --> 00:32:51,356
My God, that's exactly
the point. l swear!
456
00:32:51,356 --> 00:32:54,748
l love too much, l can love
very easily. You know.
457
00:32:54,748 --> 00:32:57,883
For example, l can say,
on the same day, easily...
458
00:32:57,883 --> 00:33:00,188
to two different people:
''l love you''.
459
00:33:00,188 --> 00:33:02,300
But ''l love you''. For real,
in different ways of course.
460
00:33:02,300 --> 00:33:04,860
lt's been ages since
l said ''l love you''.
461
00:33:04,860 --> 00:33:08,989
-That's even sadder!
-Poor thing, come here.
462
00:33:08,989 --> 00:33:12,469
But things will change!
We'll move on!
463
00:33:27,230 --> 00:33:28,473
Go, Carlitos! Go!
464
00:33:36,350 --> 00:33:39,830
Comet sausages,
the best in the planet.
465
00:33:42,302 --> 00:33:44,723
l've told you, it was meant
to be a joke, they loved it.
466
00:33:45,502 --> 00:33:51,351
One! And two, three, four!
467
00:33:51,423 --> 00:33:53,311
One! Two, three, four!
468
00:33:53,311 --> 00:33:56,031
And you're fooling me!
l'm coming over!
469
00:33:56,031 --> 00:33:58,303
One and two.
Get down and stay!
470
00:33:58,303 --> 00:34:02,783
Stay, stay! Stay!
And you, the legs! One!
471
00:34:02,783 --> 00:34:06,431
And two, and three! lt's ok.
Let's move those arms!
472
00:34:06,431 --> 00:34:08,287
To the side! To the side!
473
00:34:08,287 --> 00:34:10,111
lf you're laughing,
it's because it's easy!
474
00:34:10,111 --> 00:34:12,991
The leg! The leg!
Stay on the same place!
475
00:34:12,991 --> 00:34:15,839
Ten, nine, eight, seven, six,
five, four, three, two, one...
476
00:34:16,159 --> 00:34:19,648
He goes down center field,
dribbles around the defense...
477
00:34:19,648 --> 00:34:22,656
he's nicely positioned,
there he goes...
478
00:34:22,656 --> 00:34:24,217
-A goal!
-A goal!
479
00:34:25,312 --> 00:34:27,361
-lt was a penalty!
-Turn it down a little.
480
00:34:27,361 --> 00:34:29,056
-He knocked it down!
-Look at it! Come on!
481
00:34:29,056 --> 00:34:33,977
-lt was an authentic goal!
-What kind of referee is that?
482
00:34:36,001 --> 00:34:39,393
-Carlitos, stay here with us.
-lt bothers me, l have to write.
483
00:34:39,393 --> 00:34:42,625
-Aren't you enjoying yourself?
-lt's bothering me.
484
00:34:42,625 --> 00:34:45,473
Relax, the house is all ours.
485
00:34:46,305 --> 00:34:47,233
The house is ours.
486
00:34:47,233 --> 00:34:49,249
Yeah, enjoy, there're
no women to disturb us.
487
00:34:49,249 --> 00:34:51,298
lf you allow me, there's
no wife to disturb us.
488
00:34:51,298 --> 00:34:54,305
A woman and a wife are
two very different things.
489
00:34:54,305 --> 00:34:56,826
-A woman is always good.
-l like them.
490
00:34:57,793 --> 00:35:00,417
You know what?
You're right.
491
00:35:00,417 --> 00:35:02,850
lf Ana decided to go away,
that's her problem.
492
00:35:02,850 --> 00:35:05,697
-l want Andrea to get lost.
-Yeah, right!
493
00:35:08,450 --> 00:35:10,490
And it's absurd to think
about the ex.
494
00:35:13,826 --> 00:35:16,738
Let's do everything we can't
do when they are around, right?
495
00:35:16,738 --> 00:35:19,259
-Burp, fart...
-Don't fart.
496
00:35:27,299 --> 00:35:28,924
Why make a fuss?
497
00:35:29,156 --> 00:35:29,987
-Go!
-One...
498
00:35:29,987 --> 00:35:31,747
-Go, go!
-two...
499
00:35:31,747 --> 00:35:34,431
-God!
-l'm afraid of the blow!
500
00:35:37,028 --> 00:35:41,028
Men are amazing! We get
separated and become pigs.
501
00:35:41,028 --> 00:35:43,620
-Let's make a toast.
-To women!
502
00:35:43,620 --> 00:35:46,341
-Forget that subject.
-No, to the women!
503
00:35:46,341 --> 00:35:48,381
Because they are
going to miss us.
504
00:35:48,580 --> 00:35:49,796
All right, to women!
505
00:35:49,796 --> 00:35:54,629
-Stop, l want to exercise.
-l don't, l want to drink.
506
00:35:54,629 --> 00:35:57,541
-Let's make a toast. A toast!
-To what?
507
00:35:57,541 --> 00:35:59,205
-To the men.
-No, not to men.
508
00:35:59,205 --> 00:36:02,181
Yes! To men, so they
can suffer with our absence.
509
00:36:02,181 --> 00:36:05,497
-All right.
-Let's do it! Cheers!
510
00:36:10,917 --> 00:36:12,324
What's going on Miguel?
511
00:36:13,893 --> 00:36:15,300
What are you doing?
512
00:36:16,486 --> 00:36:18,526
They spent all day
drinking at the pool.
513
00:36:19,622 --> 00:36:21,313
They sure must be missing us.
514
00:36:21,958 --> 00:36:22,886
Let me see.
515
00:36:23,782 --> 00:36:27,015
Cool! Wonderful!
516
00:36:27,015 --> 00:36:32,646
Now, what a shame
spying on your exes.
517
00:36:32,646 --> 00:36:36,743
Full of jealousy. And you said
Ana interrupted your work.
518
00:36:36,743 --> 00:36:39,111
He is not to blame.
They're teasing us.
519
00:36:39,111 --> 00:36:42,591
l haven't seen them tease.
Let me look.
520
00:36:44,071 --> 00:36:49,383
They're really delightful.
They are really something!
521
00:36:49,383 --> 00:36:50,790
-lt fogged up.
-Wait!
522
00:36:51,016 --> 00:36:53,480
-Stop watching my wife.
-Ex-wife.
523
00:36:53,480 --> 00:36:55,520
l'm not watching Ana,
l've seen her naked many times.
524
00:36:56,872 --> 00:36:59,392
They used to date.
525
00:36:59,784 --> 00:37:04,680
l asked Ana to travel with me,
but she chose to stay.
526
00:37:04,680 --> 00:37:07,047
She was already interested
in our intellectual friend.
527
00:37:15,784 --> 00:37:17,673
-Who was that?
-A friend of Claudia's.
528
00:37:17,673 --> 00:37:20,041
-l told him to come up.
-A friend?
529
00:37:20,041 --> 00:37:21,353
Do you want
us to go inside?
530
00:37:21,353 --> 00:37:24,713
No, Nestor just brought the
stuff l left at his place.
531
00:37:24,713 --> 00:37:27,529
-ls he handsome?
-He is gorgeous.
532
00:37:27,529 --> 00:37:30,313
-That's good.
-He is a plastic surgeon.
533
00:37:30,313 --> 00:37:32,969
Plastic surgeon.
Very good!
534
00:37:32,969 --> 00:37:35,274
-And gay.
-l have no prejudice.
535
00:37:35,274 --> 00:37:36,681
l'll fix him.
536
00:37:40,650 --> 00:37:42,057
Hello, Claudia.
537
00:37:42,826 --> 00:37:45,193
lt took me a while
because of a client.
538
00:37:45,578 --> 00:37:47,945
Nonsense, come on in.
539
00:37:50,698 --> 00:37:54,315
Let me introduce you.
This is Andrea. Ana and Nestor.
540
00:37:54,315 --> 00:37:56,779
-Hello, how are you?
-Beautiful.
541
00:37:56,779 --> 00:38:00,298
-How are you?
-Gorgeous!
542
00:38:00,298 --> 00:38:01,705
lsn't he handsome?
543
00:38:02,443 --> 00:38:04,963
l'll take out the
silicone l put in.
544
00:38:05,611 --> 00:38:07,018
He's terrible.
545
00:38:11,819 --> 00:38:17,196
l thought you said that spying
on ex-wifes was ridiculous.
546
00:38:17,196 --> 00:38:19,563
Yeah, but now there's
a guy with them.
547
00:38:21,036 --> 00:38:21,963
A guy?
548
00:38:23,148 --> 00:38:25,836
-Who's this guy?
-A pizza delivery guy?
549
00:38:25,836 --> 00:38:29,100
-l don't think so.
-Andrea wouldn't do that.
550
00:38:29,100 --> 00:38:30,605
We broke up less
than a week ago.
551
00:38:30,605 --> 00:38:33,769
-Ana too. She was devastated.
-She was needy.
552
00:38:34,476 --> 00:38:37,325
-Do you think they...
-l don't think anything.
553
00:38:37,325 --> 00:38:40,620
But a needy woman runs
the risk of ending up in bed...
554
00:38:40,620 --> 00:38:43,620
with the first guy
who comes along.
555
00:38:49,902 --> 00:38:50,957
Tomorrow, we'll have dinner.
556
00:38:50,957 --> 00:38:54,122
A bit of sparkling wine.
How nice!
557
00:38:54,637 --> 00:38:58,574
-No, alcohol is bad for the skin.
-Everything is bad nowadays.
558
00:38:58,574 --> 00:39:00,462
l feel like getting
breast implants.
559
00:39:00,462 --> 00:39:04,975
A beautiful woman like you,
getting implants?
560
00:39:04,975 --> 00:39:07,855
lf Andrea wants to get implants,
l'll have to commit suicide.
561
00:39:07,855 --> 00:39:10,958
l don't know why
you stopped modeling.
562
00:39:10,958 --> 00:39:13,228
l don't want to talk
about it, all right.
563
00:39:14,382 --> 00:39:18,383
Girls, the three
of you are wonderful.
564
00:39:18,383 --> 00:39:20,590
-Thank you.
-See? He knows all about it.
565
00:39:20,590 --> 00:39:24,751
Of course, there is always
a detail that can be improved.
566
00:39:24,751 --> 00:39:27,215
What do you mean?
l want an inspection, right now.
567
00:39:27,215 --> 00:39:28,687
-Be honest.
-Now, l'm nervous.
568
00:39:28,687 --> 00:39:32,004
-You can be totally serious.
-Be honest.
569
00:39:37,808 --> 00:39:40,331
So? Aren't they too small?
570
00:39:40,754 --> 00:39:43,765
-What's that about?
-What's going on?
571
00:39:43,765 --> 00:39:45,399
They are taking their
clothes off for the dude.
572
00:39:45,399 --> 00:39:47,544
-What!
-Let me see that!
573
00:39:47,544 --> 00:39:48,697
You're not going
to see anything!
574
00:39:48,697 --> 00:39:52,957
They are beautiful, but they're
not a turbo 2004 model.
575
00:39:52,957 --> 00:39:56,441
Can l erase the tattoo
without leaving a scar?
576
00:39:59,844 --> 00:40:01,478
l already told you
that's not a problem.
577
00:40:01,478 --> 00:40:03,683
Nestor...
578
00:40:06,378 --> 00:40:09,861
Do you think l can get a black
woman's ass? Take a look.
579
00:40:10,734 --> 00:40:11,815
Wait a minute.
580
00:40:16,531 --> 00:40:18,256
l don't want to see
this crap anymore.
581
00:40:19,286 --> 00:40:22,605
-Neither do l.
-l do.
582
00:40:23,321 --> 00:40:27,766
Miguelito, with all due respect,
some body your ex-wife has.
583
00:40:30,047 --> 00:40:32,089
-A mulatto one is good for you?
-Wonderful!
584
00:40:37,414 --> 00:40:38,659
What is that?
585
00:40:43,211 --> 00:40:46,115
How humiliating!
586
00:40:47,215 --> 00:40:49,256
That deserves retaliation.
587
00:40:51,699 --> 00:40:53,557
Hello!
588
00:40:53,557 --> 00:40:55,118
Did you call us?
589
00:41:21,005 --> 00:41:22,895
This is awesome!
590
00:41:24,113 --> 00:41:26,739
So he only didn't want to
have sex with me?
591
00:41:26,739 --> 00:41:31,158
How delicious!
592
00:41:31,158 --> 00:41:33,817
Bastards!
593
00:41:33,817 --> 00:41:37,301
l can't believe they invited
those sluts to go there.
594
00:41:39,358 --> 00:41:40,920
Whose husband
is the bearded one?
595
00:41:41,344 --> 00:41:42,906
lt's getting hot.
596
00:41:49,767 --> 00:41:54,529
Girls! lf you allow me,
l had an idea.
597
00:42:02,836 --> 00:42:06,483
Look! lt worked! They're
closing the curtains.
598
00:42:08,601 --> 00:42:12,092
-Yes! Yes!
-lt was easy! Here, take it!
599
00:42:12,092 --> 00:42:15,291
They can't! They can't
stay without us!
600
00:42:16,096 --> 00:42:19,612
-What happened?
-They're opening the curtains.
601
00:42:23,174 --> 00:42:25,865
-How beautiful!
-Wonderful!
602
00:42:25,865 --> 00:42:29,064
What a man!
603
00:42:29,900 --> 00:42:31,145
That's a bit upsetting.
604
00:42:32,335 --> 00:42:33,416
What's that?
605
00:42:35,217 --> 00:42:38,067
They don't
respect us anymore?
606
00:42:41,687 --> 00:42:44,089
-Andrea!
-People are watching!
607
00:42:44,089 --> 00:42:46,131
Over here!
You've gone insane!
608
00:42:46,940 --> 00:42:50,655
-lt's red!
-How precious!
609
00:42:50,655 --> 00:42:54,619
-They're watching. They're tense.
-Check it out.
610
00:42:55,171 --> 00:42:57,958
-Andrea!
-People are watching! Upstairs.
611
00:42:57,958 --> 00:43:01,161
Mrs. Lurdes, take a look.
Ana, that's outrageous!
612
00:43:01,161 --> 00:43:03,915
-lt's outrageous!
-Andrea, close the curtains!
613
00:43:03,915 --> 00:43:05,388
-You're nuts!
-Andrea!
614
00:43:05,388 --> 00:43:08,555
-You're a fool!
-Look at that!
615
00:43:09,872 --> 00:43:11,280
Handsome!
616
00:43:17,559 --> 00:43:18,487
Let's go.
617
00:45:05,626 --> 00:45:07,868
Girl, l'm going
through something...
618
00:45:07,868 --> 00:45:11,455
l'll explain. l got out of
one mess and got into another.
619
00:45:11,455 --> 00:45:14,786
The last person l thought
l was going to meet in my life...
620
00:45:14,786 --> 00:45:16,511
was Miguel, you know?
621
00:45:18,053 --> 00:45:20,711
And he has changed
so much, you know?
622
00:45:20,711 --> 00:45:22,889
My God, and Benny.
l know he loves me.
623
00:45:22,889 --> 00:45:25,772
He wants to marry me,
but its terrifying.
624
00:45:25,772 --> 00:45:29,071
How can l put my life
on somebody else's hand?
625
00:45:29,071 --> 00:45:31,921
People change.
Do you know what l mean?
626
00:45:34,196 --> 00:45:37,719
Her breasts overshadowed
my vision...
627
00:45:37,719 --> 00:45:39,958
as if there was nothing
else in the world.
628
00:45:40,986 --> 00:45:45,310
Rosy breasts, small...
629
00:45:45,310 --> 00:45:48,477
delicate and at the same
time omnipresent.
630
00:45:49,218 --> 00:45:54,460
Two small hills concentrating
the entire focus of my existence.
631
00:45:58,666 --> 00:46:00,872
''Two small hills''...
632
00:46:03,502 --> 00:46:04,911
What a disgrace!
633
00:46:06,514 --> 00:46:09,199
Who the hell asked me
to write about lust?
634
00:46:17,179 --> 00:46:18,972
What's happening here?
635
00:46:18,972 --> 00:46:22,240
You changed the lock
without telling me!
636
00:46:22,240 --> 00:46:25,559
l can't go into my own
house anymore, is that so?
637
00:46:26,083 --> 00:46:29,414
How disgusting!
638
00:46:29,414 --> 00:46:31,624
Carlos Fernando,
what has happened here?
639
00:46:31,624 --> 00:46:34,379
l should have
warned you, but...
640
00:46:34,379 --> 00:46:39,471
-What are you doing here, mom?
-Can't l come kiss my own son?
641
00:46:39,471 --> 00:46:43,538
l missed you so much,
darling.
642
00:46:43,538 --> 00:46:45,744
You look so pale.
Let me see.
643
00:46:46,293 --> 00:46:49,304
-l think you're becoming anemic.
-Not at all, mom.
644
00:46:49,304 --> 00:46:53,403
Look, you've got love handles.
You have to walk around Lagoa.
645
00:46:53,403 --> 00:46:55,581
Look at your love handles.
646
00:46:55,581 --> 00:46:59,938
-Darling, are you ok?
-Everything is fine.
647
00:46:59,938 --> 00:47:03,877
l came to fetch one of
those porcelain pieces.
648
00:47:03,877 --> 00:47:06,792
l got a buyer.
649
00:47:06,792 --> 00:47:09,611
Can l go in or will
it disturb the wife?
650
00:47:09,611 --> 00:47:12,133
The wife is not
here anymore, mom.
651
00:47:13,582 --> 00:47:17,875
-Why not?
-She doesn't live here anymore.
652
00:47:17,875 --> 00:47:19,916
You have broken up?
653
00:47:21,877 --> 00:47:25,874
-Let's party...
-What is that all about, mom?
654
00:47:26,137 --> 00:47:28,540
-What's that?
-Thanks to all the gods...
655
00:47:28,540 --> 00:47:31,390
to all the protectors
of the universe!
656
00:47:31,390 --> 00:47:36,451
lt was the best thing that could
have happened to your life!
657
00:47:36,451 --> 00:47:38,820
No, mom, it was the worst.
l'm devastated.
658
00:47:39,429 --> 00:47:43,044
Hello, lara. How is my
favorite girl doing?
659
00:47:43,113 --> 00:47:47,085
-How are you?
-Tomás! Honey!
660
00:47:47,085 --> 00:47:49,423
-lt's been so long.
-How is everything?
661
00:47:49,423 --> 00:47:51,921
lt took you so long
to come back.
662
00:47:51,921 --> 00:47:54,740
-When did you arrive?
-l've been here a few days.
663
00:47:54,740 --> 00:47:57,654
-l'm kind of living here.
-Too many days, isn't it, Tomás?
664
00:47:57,654 --> 00:47:59,608
l have missed you so much...
665
00:47:59,608 --> 00:48:02,651
l was counting the days
for your arrival.
666
00:48:02,651 --> 00:48:04,637
You're overdoing it.
667
00:48:04,637 --> 00:48:09,601
But Carlinhos, Tomás is like
a son to me, you know that.
668
00:48:09,601 --> 00:48:11,363
Which is a pity,
because he's gorgeous.
669
00:48:11,363 --> 00:48:14,181
And you know if you weren't
Carlinhos' mother...
670
00:48:14,181 --> 00:48:15,110
Tomás!
671
00:48:15,110 --> 00:48:17,796
l would want you
to be my mother.
672
00:48:21,420 --> 00:48:22,348
Hello.
673
00:48:24,559 --> 00:48:25,804
And who is this one?
674
00:48:27,377 --> 00:48:29,876
Miguel Leibovich,
how do you do?
675
00:48:29,876 --> 00:48:34,328
-lara Fernandes. Charmed.
-Mother.
676
00:48:34,328 --> 00:48:36,730
-Who is she?
-My mother.
677
00:48:36,730 --> 00:48:41,886
-Nice meeting you.
-Nice meeting you, Miguel.
678
00:48:41,886 --> 00:48:44,000
This apartment is wonderful,
a big party...
679
00:48:44,000 --> 00:48:46,523
with so many charming men.
680
00:48:47,588 --> 00:48:50,726
Don't even think about
bringing women here...
681
00:48:50,726 --> 00:48:53,769
to have orgies and those
damn swingers parties...
682
00:48:53,769 --> 00:48:58,727
because the super knows me.
And quite well.
683
00:49:05,076 --> 00:49:07,926
Ana! Wait, wait!
684
00:49:10,873 --> 00:49:14,685
-What do you want, Tomás?
-Since you broke up with Carlos...
685
00:49:14,685 --> 00:49:17,919
you are acting weird towards me.
l had nothing to do with that.
686
00:49:17,919 --> 00:49:22,047
-l'm confused as well.
-But l still love Carlos.
687
00:49:23,204 --> 00:49:27,965
-What about us?
-There's no ''us'', Tomás.
688
00:49:30,378 --> 00:49:32,103
l may not know why l left.
689
00:49:33,710 --> 00:49:37,674
-But l know why l came back.
-You don't know anything.
690
00:49:52,575 --> 00:49:54,617
Move it over.
Exactly, over there!
691
00:50:01,190 --> 00:50:02,119
This one?
692
00:50:22,554 --> 00:50:24,116
Ok, thank you.
693
00:50:42,028 --> 00:50:44,234
l'm coming!
694
00:50:48,146 --> 00:50:50,035
-Hello.
-Hello.
695
00:50:51,925 --> 00:50:53,974
-ls Ana in?
-She's asleep.
696
00:50:53,974 --> 00:50:56,377
-Do you want me to wake her up?
-Don't do that.
697
00:50:56,377 --> 00:50:58,746
-May l come in?
-Yes.
698
00:51:00,669 --> 00:51:01,597
My God!
699
00:51:03,167 --> 00:51:07,448
What a beauty!
700
00:51:08,708 --> 00:51:09,953
Thank you.
701
00:51:11,014 --> 00:51:13,064
-Would you like some coffee?
-Do you have ice?
702
00:51:13,064 --> 00:51:13,992
Yes.
703
00:51:20,046 --> 00:51:21,127
Hello?
704
00:51:21,904 --> 00:51:24,809
Yes, it's me.
Hi, Carol.
705
00:51:26,548 --> 00:51:29,687
What was that again?
A campaign?
706
00:51:29,687 --> 00:51:31,576
Ana didn't say anything to me.
707
00:51:32,409 --> 00:51:35,576
She sent you a book?
She sent my book?
708
00:51:36,702 --> 00:51:39,488
Carol, l'm sorry, but
l wasn't expecting that.
709
00:51:39,488 --> 00:51:43,965
l'll have to think about it.
l'll call you back. Bye.
710
00:51:44,356 --> 00:51:46,311
Ana is crazy...
711
00:51:46,311 --> 00:51:48,072
What did you want again?
lce, isn't it?
712
00:51:48,072 --> 00:51:49,000
Right.
713
00:51:52,172 --> 00:51:53,580
Hello.
714
00:51:56,944 --> 00:51:59,090
-Claudia?
-Hi, Miguel.
715
00:51:59,090 --> 00:52:00,883
-How are you?
-l'm fine. And you?
716
00:52:00,883 --> 00:52:01,964
l'm fine.
717
00:52:02,261 --> 00:52:07,353
-And how is Andrea doing?
-She's recovering.
718
00:52:07,353 --> 00:52:09,722
-And you? How are you?
-l'm ok.
719
00:52:11,485 --> 00:52:12,730
l don't know.
720
00:52:13,759 --> 00:52:15,617
l'm confused as hell.
721
00:52:15,617 --> 00:52:17,658
l can drop by
and we can talk.
722
00:52:18,372 --> 00:52:19,933
l'd love that.
723
00:52:20,613 --> 00:52:22,021
Ok. Kisses.
724
00:52:23,592 --> 00:52:25,154
Do you want to take that?
725
00:52:26,026 --> 00:52:29,582
No, it's too much.
Unless you want to join me.
726
00:52:29,582 --> 00:52:34,002
Then it will be two
glasses and two ice cubes.
727
00:52:34,002 --> 00:52:36,852
-The ice was for that.
-Will you join me?
728
00:52:37,717 --> 00:52:40,343
-What do you have there?
-Absinthe.
729
00:52:40,343 --> 00:52:43,674
Absinthe? l have never
had absinthe.
730
00:52:43,674 --> 00:52:45,563
There's always a first time.
731
00:52:48,767 --> 00:52:50,012
Cheers!
732
00:52:52,899 --> 00:52:54,788
My God, Miguel,
you look terrible.
733
00:52:59,304 --> 00:53:00,842
Would you like
to drink something?
734
00:53:00,842 --> 00:53:06,412
No, thank you. Aren't
Tomás and Carlos home?
735
00:53:07,633 --> 00:53:11,597
Carlos is at Lagoa. And Tomás,
l don't have the faintest idea.
736
00:53:14,966 --> 00:53:16,855
Has Andrea missed me?
737
00:53:18,554 --> 00:53:20,760
Do you miss her?
738
00:53:25,377 --> 00:53:28,323
That's something curious.
The two more important women...
739
00:53:28,323 --> 00:53:31,686
of my whole life have
joined forces against me.
740
00:53:31,686 --> 00:53:35,914
Miguel, you are so dramatic.
''The two women''...
741
00:53:35,914 --> 00:53:40,334
Miguel, nobody has joined
forces against you, darling.
742
00:53:40,334 --> 00:53:42,640
-You're not on my side either.
-Of course.
743
00:53:42,640 --> 00:53:45,162
After what you did,
that would be impossible.
744
00:53:56,029 --> 00:53:59,071
That's delicious.
lt tastes like anise.
745
00:53:59,071 --> 00:54:01,345
You know what is good about it?
You don't need much.
746
00:54:01,345 --> 00:54:04,992
-You get smashed quickly.
-That's dangerous.
747
00:54:06,470 --> 00:54:10,057
Don't tell me you don't
like a bit of danger.
748
00:54:10,057 --> 00:54:13,376
No, what l've been through
in life is enough for me.
749
00:54:13,996 --> 00:54:15,149
You know, looking at you...
750
00:54:15,149 --> 00:54:16,719
l feel you are lacking
danger in your life...
751
00:54:16,719 --> 00:54:20,755
-And a gorgeous woman like you.
-Didn't you come for Ana?
752
00:54:20,755 --> 00:54:22,004
You know she tells
me everything.
753
00:54:22,004 --> 00:54:25,356
Yes, l know. But l
came to say goodbye.
754
00:54:34,239 --> 00:54:36,225
What have we done
with our lives?
755
00:54:36,225 --> 00:54:39,905
Yeah, what have we done...
756
00:54:41,990 --> 00:54:45,161
The more l told her:
''Stop, girl! Stop that!
757
00:54:45,161 --> 00:54:47,243
For God's sake, stop!'',
the more excited she got.
758
00:54:47,243 --> 00:54:50,701
You're really naughty.
That's why you came back.
759
00:54:50,701 --> 00:54:55,474
-Of course not.
-l'm getting to know you.
760
00:54:55,474 --> 00:54:57,997
Do you want me to show you?
761
00:55:03,097 --> 00:55:06,108
-Those bastards!
-You don't have to watch this!
762
00:55:06,108 --> 00:55:07,353
Wait a sec!
763
00:55:08,478 --> 00:55:10,560
Do you know what?
You're absolutely right.
764
00:55:10,560 --> 00:55:12,514
-l don't have to watch.
-Of course.
765
00:55:12,514 --> 00:55:13,976
Do you want to know more?
766
00:55:14,500 --> 00:55:15,909
-l'm tired.
-Really?
767
00:55:15,909 --> 00:55:20,233
l'm fed up of being good.
Tired of being nice.
768
00:55:20,233 --> 00:55:23,553
-Now, l want it too.
-You want it too? What?
769
00:55:23,788 --> 00:55:24,716
You!
770
00:55:27,439 --> 00:55:29,970
-You're very beautiful.
-l really am!
771
00:55:29,970 --> 00:55:32,628
-You're very sexy.
-Say more.
772
00:55:32,628 --> 00:55:34,934
He has to be an idiot
to leave a woman like you.
773
00:55:34,934 --> 00:55:36,151
Forget him!
774
00:55:36,151 --> 00:55:40,347
My God! l had forgotten
how good this was.
775
00:55:40,347 --> 00:55:44,222
Wait, Miguel, stop.
Stop, Miguel. Stop!
776
00:55:44,222 --> 00:55:48,023
Miguel, what about everything
you just said about Andrea?
777
00:55:50,276 --> 00:55:53,628
l know, but that doesn't stop
us from having great sex.
778
00:55:54,568 --> 00:55:56,937
l'm really an idiot!
779
00:55:58,539 --> 00:56:01,062
Claudia!
780
00:56:08,692 --> 00:56:11,062
Claudia, Claudia!
781
00:56:12,152 --> 00:56:14,674
Don't tell Andrea anything.
782
00:56:37,866 --> 00:56:39,274
What is all that noise?
783
00:56:39,564 --> 00:56:44,047
-Haven't you gone to the zoo?
-You're here, sorry, Ana.
784
00:56:44,047 --> 00:56:46,545
-ls Andrea home?
-l don't know. l was a sleep.
785
00:56:46,545 --> 00:56:48,107
She must have gone out.
786
00:56:50,964 --> 00:56:52,209
Hi, Miguel.
787
00:56:52,598 --> 00:56:57,113
-What do you want now, Miguel?
-l came to fetch some suits...
788
00:56:57,113 --> 00:57:00,604
-This is my house.
-Go get your suits!
789
00:57:00,604 --> 00:57:03,606
Don't worry. l won't
tell Andrea anything.
790
00:57:06,816 --> 00:57:09,185
What is that?
791
00:57:11,043 --> 00:57:12,604
You bastard!
792
00:57:14,117 --> 00:57:15,198
Miguel!
793
00:57:20,682 --> 00:57:21,515
What?
794
00:57:21,515 --> 00:57:25,357
Your clothes arrived
from the cleaner's.
795
00:57:25,357 --> 00:57:27,082
They're in the laundry room.
796
00:57:29,937 --> 00:57:32,659
Andrea? Both of them?
Having sex?
797
00:57:32,659 --> 00:57:34,067
l'll get that later.
798
00:57:36,854 --> 00:57:37,751
What's that?
799
00:57:37,751 --> 00:57:40,600
Miguelito,
what a surprise!
800
00:57:41,049 --> 00:57:45,180
-You son of a bitch!
-Stop that!
801
00:57:45,180 --> 00:57:47,101
Wait, let me explain to you.
802
00:57:47,101 --> 00:57:49,045
Wait, damn!
803
00:57:49,727 --> 00:57:51,969
-lt is not what you think!
-You're a scoundrel!
804
00:57:51,969 --> 00:57:53,694
Wait, wait!
805
00:57:55,204 --> 00:57:58,438
l came to see you. To visit you!
This is no time to be sleeping!
806
00:57:58,438 --> 00:58:00,903
-Scoundrel!
-Excuse me! Come here!
807
00:58:00,903 --> 00:58:03,109
-l'm going to kill you.
-Stop that!
808
00:58:05,611 --> 00:58:09,262
l'm going to kill you,
scoundrel!
809
00:58:09,262 --> 00:58:11,303
l thought you were
my friend!
810
00:58:12,176 --> 00:58:14,544
l am your friend!
You're crazy!
811
00:58:15,058 --> 00:58:17,426
l saw you two making out!
l saw it!
812
00:58:18,644 --> 00:58:21,399
Pal, wait a minute.
Stop it, pal!
813
00:58:21,399 --> 00:58:25,529
-Stop that!
-You saw me kissing him?
814
00:58:25,529 --> 00:58:27,355
What are you talking about?
You're nuts.
815
00:58:27,355 --> 00:58:29,885
Stop that, guys! Stop it!
Don't go so low!
816
00:58:29,885 --> 00:58:33,087
-Let go of me!
-Betrayer! Betrayer!
817
00:58:33,087 --> 00:58:34,816
-Betrayer!
-Let me go!
818
00:58:34,816 --> 00:58:38,211
-Betrayer!
-Calm down, girl.
819
00:58:38,211 --> 00:58:40,416
Do you want to kill me?
Are you crazy?
820
00:58:41,830 --> 00:58:44,264
-Have you gone nuts?
-l caught them having sex!
821
00:58:44,264 --> 00:58:47,561
Wait, Carlos, it was not
with Ana! lt was with Andrea!
822
00:58:47,561 --> 00:58:51,564
-l'll kill you!
-Stop that!
823
00:58:51,564 --> 00:58:55,151
l'm going to kill you!
Let me go!
824
00:58:55,151 --> 00:58:58,000
l'm going to kill you!
Come here! Come here!
825
00:59:16,382 --> 00:59:18,336
-Can l have this steak?
-No, it's mine.
826
00:59:18,336 --> 00:59:20,542
-But if you're not eating it.
-lt doesn't matter!
827
00:59:23,044 --> 00:59:25,157
Could you pass me
the salt, please?
828
00:59:25,157 --> 00:59:29,192
l thought you didn't
use salt anymore.
829
00:59:29,192 --> 00:59:30,600
Have you changed
your mind?
830
00:59:30,857 --> 00:59:32,587
Wait a minute.
Stop all that.
831
00:59:32,587 --> 00:59:35,589
This is ridiculous.
We have to talk.
832
00:59:36,526 --> 00:59:39,024
l don't see why. lf you want
to fill your food with salt...
833
00:59:39,024 --> 00:59:42,225
-that's your problem.
-l'm not talking about that.
834
00:59:42,225 --> 00:59:43,306
l know.
835
00:59:46,037 --> 00:59:48,471
Andrea, l don't know
what you saw...
836
00:59:48,471 --> 00:59:51,416
but l assure you nothing
happened between Miguel and me.
837
00:59:51,416 --> 00:59:54,170
Really? l saw you two hugging
each other. l saw it!
838
00:59:54,170 --> 00:59:57,053
Of course you've seen it.
lt was really a hug.
839
00:59:57,053 --> 00:59:58,614
And some hug.
840
00:59:59,678 --> 01:00:03,265
Sorry, it was my mistake.
l'm very sensitive.
841
01:00:03,265 --> 01:00:06,372
At least, she didn't go
behind the sculpture with him!
842
01:00:06,372 --> 01:00:10,019
Look who's talking. As if
you haven't done the same.
843
01:00:10,406 --> 01:00:12,328
lt's different.
We go back a long way.
844
01:00:12,328 --> 01:00:15,210
l know, you've told me
that a hundred times.
845
01:00:15,210 --> 01:00:18,092
But l got nervous when l saw
Claudia with Miguel.
846
01:00:18,092 --> 01:00:19,500
l acted without thinking.
847
01:00:20,493 --> 01:00:23,600
-And it was very good.
-l can imagine.
848
01:00:23,600 --> 01:00:26,098
Tomás has always
been good at...
849
01:00:26,098 --> 01:00:27,987
No, it's not that.
850
01:00:28,787 --> 01:00:30,829
l mean, it is that also.
851
01:00:35,545 --> 01:00:36,953
Are you ok, Claudia?
852
01:00:38,394 --> 01:00:42,718
To make things worse,
l think l'm pregnant.
853
01:00:42,718 --> 01:00:43,646
Really?
854
01:01:03,662 --> 01:01:05,386
Does someone want a beer?
855
01:01:07,761 --> 01:01:10,770
-l should beat your ass!
-Stop that!
856
01:01:10,770 --> 01:01:13,044
There's whisky,
if you don't like beer.
857
01:01:13,044 --> 01:01:15,020
Guys, fighting won't
take us anywhere.
858
01:01:16,535 --> 01:01:19,766
-How could you do that, Tomás?
-l'm a man, pal!
859
01:01:21,402 --> 01:01:22,587
And she was the one
who started it.
860
01:01:22,587 --> 01:01:24,148
Andrea started it?
861
01:01:25,725 --> 01:01:28,891
Andrea is not interested
in sex at all.
862
01:01:30,272 --> 01:01:31,680
lt didn't look that way.
863
01:01:32,771 --> 01:01:35,074
Miguel, take it easy.
Take it easy.
864
01:01:36,517 --> 01:01:39,047
You provoked her, you shouldn't
have gone after Claudia.
865
01:01:39,047 --> 01:01:42,826
-She wasn't supposed to see it.
-But she did. She saw it!
866
01:01:42,826 --> 01:01:46,309
And besides, it is difficult
to resist a woman like yours.
867
01:01:49,391 --> 01:01:51,759
-Thank you.
-You're welcome.
868
01:01:53,682 --> 01:01:57,481
Wait, wait! Stop that.
Sit down.
869
01:01:58,005 --> 01:01:59,086
Tomás...
870
01:01:59,958 --> 01:02:01,203
That's true.
871
01:02:02,617 --> 01:02:04,691
You don't do
that to a friend.
872
01:02:09,534 --> 01:02:13,024
lmagine how l would feel if
l caught you and Ana together?
873
01:02:13,024 --> 01:02:16,507
Come on, Carlos. Have you
gone nuts? God forbid!
874
01:02:22,054 --> 01:02:24,617
My period is 45 days late.
875
01:02:24,617 --> 01:02:28,581
Nausea, bad mood,
always sleepy...
876
01:02:29,740 --> 01:02:31,629
And? What are
you going to do?
877
01:02:34,864 --> 01:02:37,866
l don't know, but l think
l'll have an abortion.
878
01:02:38,931 --> 01:02:42,037
Guys, for me it's impossible.
How can l have a child by myself?
879
01:02:42,037 --> 01:02:45,432
-What about my career.
-l think you shouldn't do that.
880
01:02:45,432 --> 01:02:48,635
From the bottom of my heart,
you shouldn't.
881
01:02:48,635 --> 01:02:52,349
l think so too,
but it is her decision.
882
01:02:52,349 --> 01:02:54,174
l know it's her decision.
883
01:02:54,174 --> 01:02:57,176
But an abortion is not
something simple.
884
01:02:57,985 --> 01:03:00,835
lf something goes wrong,
you can't even complain.
885
01:03:03,493 --> 01:03:05,218
lt happened to me.
886
01:03:06,599 --> 01:03:08,007
l can't have children.
887
01:03:10,154 --> 01:03:12,524
l didn't have the guts
to tell Miguel about it.
888
01:03:12,524 --> 01:03:13,604
He doesn't know.
889
01:03:17,744 --> 01:03:19,949
l never understood
what happened.
890
01:03:22,707 --> 01:03:25,874
lt was just an abortion.
Women do it all the time.
891
01:03:30,425 --> 01:03:31,353
That was that.
892
01:03:34,267 --> 01:03:38,231
Then, all of a sudden,
she stopped working...
893
01:03:39,679 --> 01:03:41,121
she became weird...
894
01:03:41,121 --> 01:03:47,170
started avoiding me.
l don't know...
895
01:03:48,198 --> 01:03:50,240
lt was as if she couldn't
feel pleasure anymore.
896
01:03:50,824 --> 01:03:53,290
Miguel touched me and
l didn't feel a thing.
897
01:03:53,290 --> 01:03:56,588
l felt no pleasure,
l couldn't get excited.
898
01:03:56,588 --> 01:03:59,274
l started to think
l was a lousy woman.
899
01:03:59,854 --> 01:04:01,872
ls that why you
stopped working?
900
01:04:01,872 --> 01:04:04,077
Yes, of course it was
because of that.
901
01:04:07,732 --> 01:04:13,240
But then this morning
l don't know what happened.
902
01:04:13,240 --> 01:04:15,608
But, when Tomás touched me...
903
01:04:16,603 --> 01:04:21,363
l started feeling again.
l got horny.
904
01:04:23,551 --> 01:04:24,632
lt was good!
905
01:04:26,594 --> 01:04:30,020
-ls Tomás really that good?
-Yes, serious stuff!
906
01:04:30,020 --> 01:04:33,254
-He confirms my O+ theory.
-Which theory?
907
01:04:33,254 --> 01:04:35,592
The universal donor.
He's good not with one...
908
01:04:35,592 --> 01:04:39,275
but with every woman.
Nobody resists.
909
01:04:39,275 --> 01:04:42,061
-The so-called ''honey penis''.
-Exactly.
910
01:04:42,061 --> 01:04:45,168
By the way, l was pissed off,
l'm not anymore.
911
01:04:45,168 --> 01:04:49,875
lt's only fair. Everybody
should have the right to try it.
912
01:04:49,875 --> 01:04:51,412
You can have your
peace of mind.
913
01:04:51,412 --> 01:04:54,262
Thank you very much.
Because...
914
01:04:54,262 --> 01:04:58,041
he made me see something
very important:...
915
01:04:58,041 --> 01:05:03,613
he made me see that my desire
has not died inside me.
916
01:05:03,613 --> 01:05:05,654
Miguel is the one who did.
917
01:05:15,750 --> 01:05:18,752
Have you gone deaf?
l've been ringing for hours!
918
01:05:19,176 --> 01:05:20,937
-Do you know what time it is?
-Time?
919
01:05:20,937 --> 01:05:24,332
Time to put an order
on this mess!
920
01:05:24,332 --> 01:05:26,478
-This is dreadful!
-This is decoration.
921
01:05:26,478 --> 01:05:29,584
-Ok, l'm sorry.
-lt's my home, mom.
922
01:05:29,584 --> 01:05:32,978
No, Carlos Fernando,
this house is mine!
923
01:05:32,978 --> 01:05:35,347
lf you don't take good
care of it...
924
01:05:38,903 --> 01:05:41,112
You've been drinking,
haven't you?
925
01:05:41,112 --> 01:05:43,098
You've got that habit now.
926
01:05:43,098 --> 01:05:47,934
Tomorrow, l want a copy
of this key on my hand.
927
01:05:47,934 --> 01:05:50,207
Tomorrow you'll
have a copy of the key...
928
01:05:50,207 --> 01:05:52,065
and you'll have the house.
l'm getting out of here.
929
01:05:52,065 --> 01:05:55,363
-What do you mean, get out?
-Get out. l'll rent an apartment.
930
01:05:55,363 --> 01:05:58,245
And the book?
You're writing a book!
931
01:05:58,245 --> 01:05:59,878
l have stopped.
932
01:05:59,878 --> 01:06:03,305
l'll try to get
my wife back...
933
01:06:03,305 --> 01:06:06,923
l'm sure she wants a man
who pays his own rent.
934
01:06:06,923 --> 01:06:10,222
And can you tell me how are
you going to pay the rent?
935
01:06:10,222 --> 01:06:11,150
l can.
936
01:06:12,719 --> 01:06:13,969
l'm going back to teaching...
937
01:06:13,969 --> 01:06:16,242
literature classes
at the university.
938
01:06:16,242 --> 01:06:22,774
Then you can kiss this
beautiful Lagoa view goodbye.
939
01:06:22,774 --> 01:06:25,049
Because with the little
money they paid you...
940
01:06:25,049 --> 01:06:30,290
you will only be able to pay rent
at small Tijuca studio ok, boy?
941
01:06:41,509 --> 01:06:44,295
-Hello?
-Ana, l'm sorry.
942
01:06:44,295 --> 01:06:46,817
Forgive me, l'm sorry.
943
01:06:47,817 --> 01:06:52,621
l'm repeating my self.
l love you, Ana.
944
01:06:52,621 --> 01:06:57,457
-Ana! l love you.
-l'm coming over now.
945
01:06:57,457 --> 01:06:58,385
Ok.
946
01:06:58,705 --> 01:07:02,188
You're wearing your
pajamas, you lunatic!
947
01:07:03,797 --> 01:07:05,943
Tomás, wake up, Ana is coming.
948
01:07:05,943 --> 01:07:08,628
Tomás, Ana is coming.
Wake up!
949
01:07:09,977 --> 01:07:15,198
l'm going to my room.
You go for it.
950
01:07:15,198 --> 01:07:17,720
Ana is yours! She has
always been yours.
951
01:07:18,592 --> 01:07:19,520
Tomás...
952
01:07:21,698 --> 01:07:24,547
l just wanted to thank you.
953
01:07:25,989 --> 01:07:30,377
-Thank me for what?
-Thank you...
954
01:07:30,377 --> 01:07:33,543
for being the friend you are,
for staying on my side.
955
01:07:33,963 --> 01:07:35,874
lt's all right.
956
01:07:36,685 --> 01:07:38,574
You know, for a moment
l thought...
957
01:07:40,047 --> 01:07:42,733
you would go after her.
l even became jealous.
958
01:07:44,723 --> 01:07:46,131
But then l...
959
01:07:49,142 --> 01:07:51,532
realized you wouldn't
do something like that.
960
01:07:55,418 --> 01:07:56,347
Would you?
961
01:08:02,016 --> 01:08:03,905
-Ana...
-Tell me.
962
01:08:09,477 --> 01:08:10,885
Look at me...
963
01:08:12,967 --> 01:08:14,878
and tell me you two
didn't have sex.
964
01:08:20,173 --> 01:08:23,656
Carlinhos, let me
explain something...
965
01:08:25,008 --> 01:08:27,955
-Carlos, it wasn't like that.
-lt is not like that, Ana!
966
01:08:27,955 --> 01:08:31,349
Yeah, Tomás likes to sleep with
other men's wives by accident!
967
01:08:31,349 --> 01:08:34,548
lsn't it, Tomás?
Get out of here!
968
01:08:35,544 --> 01:08:36,952
You too, Ana.
Get out!
969
01:08:38,234 --> 01:08:39,162
Come, Ana.
970
01:08:44,799 --> 01:08:46,721
-l spoke with Benny.
-And?
971
01:08:46,721 --> 01:08:49,603
He was in shock!
First, l run away.
972
01:08:49,603 --> 01:08:52,037
Then, l call him and tell
him he'll be a father.
973
01:08:52,037 --> 01:08:56,167
He's coming to Brazil as soon
as possible, so we can talk.
974
01:08:56,167 --> 01:09:00,010
Congratulations!
This deserves a celebration!
975
01:09:00,010 --> 01:09:02,411
-A double celebration!
-Why?
976
01:09:02,411 --> 01:09:03,973
Because of Ana.
977
01:09:06,383 --> 01:09:11,788
-Damn! He'll never forgive me.
-What happened?
978
01:09:38,214 --> 01:09:40,419
Beautiful!
Really beautiful!
979
01:09:41,704 --> 01:09:43,593
Would you like to dance?
980
01:09:44,267 --> 01:09:45,195
Do you?
981
01:09:45,451 --> 01:09:48,137
-You stink!
-What?
982
01:10:18,596 --> 01:10:20,004
What are you doing here?
983
01:10:21,541 --> 01:10:23,430
You are all l have,
you know?
984
01:10:24,423 --> 01:10:27,109
The closest thing to a family
l ever had in life.
985
01:10:27,818 --> 01:10:29,900
l tried to stay away,
but l couldn't.
986
01:10:29,900 --> 01:10:33,134
-That's why l came back.
-Nice way of showing it.
987
01:10:33,134 --> 01:10:36,934
Stop! Stop being so stubborn.
Ana didn't betray you.
988
01:10:37,681 --> 01:10:41,044
Ana may have had sex with me,
but she didn't betray you. Never!
989
01:10:41,044 --> 01:10:44,210
Stop telling me
you both had sex!
990
01:10:44,887 --> 01:10:48,922
For a scholar, you don't know
very much! Nothing!
991
01:10:48,922 --> 01:10:51,516
Treat your woman like
you treat your book.
992
01:10:51,516 --> 01:10:55,326
Tomás, you could have gone
after any woman in the world.
993
01:10:55,326 --> 01:10:59,233
-Except Ana.
-He didn't. lt just happened.
994
01:10:59,233 --> 01:11:00,994
And it is your fault
as much as ours.
995
01:11:00,994 --> 01:11:04,710
Now, it's my fault you two
had sex on my bed? ls that so?
996
01:11:04,710 --> 01:11:05,862
-lt's not that.
-Get out!
997
01:11:05,862 --> 01:11:07,431
-Let me talk to you!
-Ana, get out!
998
01:11:07,431 --> 01:11:09,641
-Let me talk to you!
-Get out of my house!
999
01:11:09,641 --> 01:11:11,979
-Let's talk!
-No, get out, Tomás!
1000
01:11:11,979 --> 01:11:13,703
Let me talk to you!
1001
01:11:20,017 --> 01:11:24,628
Don't you realize?
Ana has chosen you over me!
1002
01:11:24,628 --> 01:11:28,278
l had to stay away from you,
from her! For seven years!
1003
01:11:28,278 --> 01:11:30,647
l had to go away, not you!
1004
01:11:34,267 --> 01:11:36,789
Your life doesn't concern
me anymore. Leave!
1005
01:11:39,775 --> 01:11:43,265
lt's a pity that my best and
only friend has changed so much.
1006
01:11:43,265 --> 01:11:44,193
So much!
1007
01:11:57,099 --> 01:11:59,305
What are you doing?
Stop that!
1008
01:12:00,206 --> 01:12:01,287
Stop that!
1009
01:12:27,426 --> 01:12:28,834
Tomás!
1010
01:12:46,896 --> 01:12:47,824
Benny!
1011
01:13:07,423 --> 01:13:10,742
TO MY FRlENDS,
KlSSES FROM TOMÁS
1012
01:13:51,743 --> 01:13:56,187
l was writing a you a note.
Here it is.
1013
01:13:57,187 --> 01:13:58,432
A note?
1014
01:14:02,151 --> 01:14:03,396
You're going on a trip?
1015
01:14:05,226 --> 01:14:08,130
-Where to?
-Sao Paulo.
1016
01:14:10,029 --> 01:14:13,348
l was hired to photograph
the ''Feminino Plural'' campaign.
1017
01:14:18,547 --> 01:14:19,792
And what about us?
1018
01:14:22,774 --> 01:14:25,623
l remembered today how
much we loved each other.
1019
01:14:26,841 --> 01:14:30,076
You were very patient with me.
You said l shouldn't be afraid...
1020
01:14:30,076 --> 01:14:32,444
you were going to explain
the world me to.
1021
01:14:33,150 --> 01:14:36,949
Don't you think we could
try once more?
1022
01:14:39,779 --> 01:14:41,984
We can try and have a baby.
1023
01:14:44,326 --> 01:14:45,887
lt's too late.
1024
01:14:50,699 --> 01:14:51,779
Take care.
1025
01:14:57,680 --> 01:14:58,608
Bye.
1026
01:15:14,908 --> 01:15:19,516
l have just come to fetch
my lenses, some clothes.
1027
01:15:21,505 --> 01:15:22,433
Ok.
1028
01:15:25,636 --> 01:15:28,006
Did you really
give up on the book?
1029
01:15:28,006 --> 01:15:28,934
Yeah...
1030
01:15:30,824 --> 01:15:31,905
l did.
1031
01:15:32,586 --> 01:15:36,866
l think l can't write.
1032
01:15:40,719 --> 01:15:42,444
You're such a good writer.
1033
01:15:45,139 --> 01:15:47,028
You shouldn't give up.
1034
01:15:47,668 --> 01:15:50,987
l think that was never the book
l wanted to write.
1035
01:15:51,896 --> 01:15:54,938
l think l should write
about something real...
1036
01:15:54,938 --> 01:15:56,979
something that l had
really lived through.
1037
01:15:58,236 --> 01:16:01,278
l have started a story.
lt's all inside my head.
1038
01:16:01,278 --> 01:16:03,319
lt will take a while,
because l have found a job.
1039
01:16:04,224 --> 01:16:05,632
lt's about...
1040
01:16:07,395 --> 01:16:08,639
love...
1041
01:16:09,092 --> 01:16:11,298
sex, betrayal.
1042
01:16:13,191 --> 01:16:15,397
A story about a couple.
No, it's...
1043
01:16:17,482 --> 01:16:19,371
the story of three friends.
1044
01:16:22,414 --> 01:16:27,239
But l am a little unhappy
with the ending.
1045
01:16:28,274 --> 01:16:30,315
Why don't we rewrite it?
1046
01:16:31,637 --> 01:16:32,717
The ending.
1047
01:17:09,552 --> 01:17:12,114
Pal, l'm sorry.
Nobody answers.
1048
01:17:12,114 --> 01:17:13,839
l can't let you up.
1049
01:17:14,996 --> 01:17:16,241
Have you met Cirilo?
1050
01:17:19,736 --> 01:17:21,396
Carlos!
1051
01:17:22,041 --> 01:17:23,286
Ana!
1052
01:17:24,059 --> 01:17:25,783
Ana!
1053
01:17:27,966 --> 01:17:30,848
Carlitos!
1054
01:17:30,848 --> 01:17:32,093
Ana!
1055
01:17:34,435 --> 01:17:36,345
Ana!
1056
01:17:38,181 --> 01:17:41,864
Carlinhos! Wait.
Carlitos!
1057
01:17:41,864 --> 01:17:45,991
Cut!
Cool, perfect.
73765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.