Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,400 --> 00:00:42,570
No one knows how they will die.
2
00:00:42,950 --> 00:00:49,950
Maybe of meningitis or
from flea bites while camping.
3
00:00:50,150 --> 00:00:54,780
Every year people fall
into ditches and die.
4
00:00:54,990 --> 00:00:59,150
Someone touched a wire with itchy
hands and was electrocuted to death.
5
00:00:59,400 --> 00:01:04,210
There is no need to go deep
into danger to find rare treasures.
6
00:01:04,280 --> 00:01:08,530
And I'm lucky if I won't kill myself.
7
00:01:08,700 --> 00:01:12,490
I can still live to tell the story.
8
00:01:12,610 --> 00:01:14,030
Can anyone hear me?
9
00:01:14,150 --> 00:01:20,320
Let’s start from the beginning.
I have always loved scooters, for no reason.
10
00:01:20,530 --> 00:01:22,240
- Look.
- Dad.
11
00:01:22,360 --> 00:01:25,780
A rich kid's fifth birthday
gift would be a scooter.
12
00:01:26,360 --> 00:01:29,320
But all I got was a toy scooter.
13
00:01:30,320 --> 00:01:33,240
When I was six years old, my
mother asked me to learn to draw.
14
00:01:33,490 --> 00:01:38,360
But the teacher thought
my skills were boring.
15
00:01:38,650 --> 00:01:43,240
When I have the ability, I will
teach myself how to design a scooter.
16
00:01:44,740 --> 00:01:49,360
I admit that the first few
were ugly, but then...
17
00:01:50,400 --> 00:01:53,820
My hobby turned into a career
and my business prospered.
18
00:01:54,150 --> 00:01:56,650
Who doesn’t love scooters, right?
19
00:01:58,320 --> 00:02:03,360
Okay, some people don't
like them, but I do.
20
00:02:18,740 --> 00:02:20,280
Don't stand in my way.
21
00:02:20,400 --> 00:02:25,840
All relatives and friends, please welcome
the organizer of this event with applause.
22
00:02:25,900 --> 00:02:30,150
EZ-GO boss Elijah Ashinov.
23
00:02:32,030 --> 00:02:33,250
1-2-GO!
24
00:02:33,320 --> 00:02:37,200
Seven years later
I created a scooter brand.
25
00:02:39,240 --> 00:02:43,990
I thought I could finally enjoy life.
26
00:02:45,030 --> 00:02:50,650
I graduated in psychology,
so I'm very good at reading minds.
27
00:02:50,780 --> 00:02:52,860
What's your zodiac sign?
I guess it's Taurus.
28
00:02:54,240 --> 00:02:58,740
- Gemini.
- Same, very close.
29
00:02:58,990 --> 00:03:02,400
I personally don’t believe in horoscopes.
30
00:03:02,780 --> 00:03:05,090
- Horoscopes are very helpful for business.
- Really?
31
00:03:05,150 --> 00:03:08,210
I recommend an Indian master to
calculate it accurately for you.
32
00:03:08,280 --> 00:03:12,920
Specializing in company matters,
I see you're in trouble.
33
00:03:12,990 --> 00:03:14,780
What's wrong with me?
34
00:03:14,990 --> 00:03:17,700
You're making amends for childhood trauma.
35
00:03:17,860 --> 00:03:21,420
Either your father abused
you or your mother abandoned you.
36
00:03:21,490 --> 00:03:25,400
You guessed wrong again.
I was raised by my great-grandmother.
37
00:03:28,950 --> 00:03:34,070
You know, you just haven't gotten
over the psychological trauma yet.
38
00:03:34,280 --> 00:03:37,900
You need professional one-on-one consultation.
39
00:03:42,070 --> 00:03:44,070
Or maybe we find a place
to have some one-on-one time?
40
00:03:55,530 --> 00:03:58,240
Hello? It's me.
41
00:04:00,400 --> 00:04:04,030
Hospital? What do you mean?
Sorry, I'll be right back.
42
00:04:04,240 --> 00:04:10,820
This doesn't explain how
I ended up in the dungeon.
43
00:04:10,950 --> 00:04:13,780
But this was the trigger.
44
00:04:13,860 --> 00:04:15,780
Are you saying she's dead?
45
00:04:16,150 --> 00:04:19,820
Today we pay tribute to Anna Ashinov.
46
00:04:20,110 --> 00:04:23,550
She was born during the October Revolution
and started working at the age of 16.
47
00:04:23,610 --> 00:04:28,360
Digging Moscow Metro Tunnels
with Elderly Laborers.
48
00:04:28,490 --> 00:04:34,400
Deeply loved and respected by
all relatives and friends.
49
00:04:34,700 --> 00:04:39,750
Unfortunately, everyone is mortal.
50
00:04:39,820 --> 00:04:44,610
My great-grandmother lived to be
103 years old and was not very popular.
51
00:04:44,740 --> 00:04:47,650
She had rarely interacted with
people in the last forty years.
52
00:04:47,820 --> 00:04:52,650
She didn't really like anyone
but loved me very much.
53
00:04:54,570 --> 00:04:56,860
Sorry, can we start?
54
00:04:57,400 --> 00:05:00,860
Not to rush you, but I have an
important appointment later.
55
00:05:02,860 --> 00:05:05,280
The other heir for the
property hasn't arrived yet.
56
00:05:08,070 --> 00:05:10,670
As far as I know, my great-grandmother
only had one great-grandchild: me.
57
00:05:10,740 --> 00:05:15,780
Yes, but she still has a grandson.
There he is. Good afternoon.
58
00:05:25,150 --> 00:05:28,360
That was the first time I saw him.
59
00:05:28,650 --> 00:05:32,700
Everything happened because of him.
My life happened because of him.
60
00:05:32,860 --> 00:05:38,550
He's my biological father who suddenly
showed up but didn't stay long.
61
00:05:38,610 --> 00:05:44,070
According to her will, she left the
apartment to her great-grandson Elijah.
62
00:05:45,280 --> 00:05:47,670
As for grandson Arkadi.
63
00:05:47,740 --> 00:05:53,700
He will receive a total of 11,560 rubles
before tax from her savings.
64
00:05:54,320 --> 00:05:56,400
- Done?
- Done.
65
00:05:58,320 --> 00:05:59,700
Excuse me.
66
00:06:03,200 --> 00:06:07,360
Don't you want to talk?
Aren't we related by blood?
67
00:06:11,320 --> 00:06:13,530
It was nice to meet you.
68
00:06:17,200 --> 00:06:22,820
We will cooperate but I
suggest keeping the kitchen wall.
69
00:06:22,990 --> 00:06:24,840
From the perspective of Feng Shui.
70
00:06:24,900 --> 00:06:28,490
This way, the energy in the
kitchen and wardrobe will be even.
71
00:06:28,820 --> 00:06:32,030
I like open spaces, I want
to knock the wall down.
72
00:06:32,240 --> 00:06:38,280
I don’t recommend that, look at the
difference between no wall and wall.
73
00:06:38,530 --> 00:06:42,700
The wall also reflects energy
flowing towards the second bathroom.
74
00:06:43,150 --> 00:06:45,900
Great, right?
75
00:06:46,900 --> 00:06:50,320
Great. Sorry, let me borrow that.
76
00:06:50,900 --> 00:06:54,110
- Don't be superstitious about this.
- But Mr. Ashinov...
77
00:06:55,200 --> 00:07:00,110
Now that I think about it, that wall
really shouldn’t have been knocked down.
78
00:07:00,280 --> 00:07:03,610
It was full of energy.
79
00:07:10,700 --> 00:07:13,570
I'll leave the rest to you.
80
00:07:25,610 --> 00:07:32,900
There's a treasure more
powerful than your energy.
81
00:07:33,820 --> 00:07:35,200
I'm shocked.
82
00:07:42,740 --> 00:07:45,780
Then I made a big mistake.
83
00:07:47,070 --> 00:07:50,090
If my great-grandmother were
still alive, she would say:
84
00:07:50,150 --> 00:07:56,360
Posting random photos on social media is dangerous.
85
00:09:32,740 --> 00:09:37,610
【The Lost Library Treasure】
86
00:10:15,030 --> 00:10:16,610
What are you doing?
87
00:10:28,780 --> 00:10:29,990
Who are you?
88
00:10:30,990 --> 00:10:34,530
Good morning, I'm looking for Elia Ashinov.
89
00:10:41,200 --> 00:10:44,740
Good morning?
It's 5 o'clock in the morning.
90
00:10:44,990 --> 00:10:48,740
Sorry to bother you but
your photo piqued my interest.
91
00:10:49,320 --> 00:10:50,280
What?
92
00:10:52,360 --> 00:10:56,900
Listen, I'm not hooking up
and I'm not interested in men.
93
00:10:59,490 --> 00:11:06,280
I'm talking about that antique.
I'm a collector.
94
00:11:06,530 --> 00:11:10,530
Okay, you can contact my secretary later.
95
00:11:13,150 --> 00:11:19,320
I want to pay you 20 million
rubles to buy it now.
96
00:11:31,320 --> 00:11:36,070
What's so special about this?
Is it an ancient relic or something?
97
00:11:37,780 --> 00:11:41,860
Yes, this is an ancient relic.
98
00:11:43,530 --> 00:11:50,070
You're a scooter expert
and I'm an antiquities expert.
99
00:11:51,030 --> 00:11:53,820
I never told you I was a scooter expert.
100
00:11:54,610 --> 00:11:58,360
I saw it on your page,
please bear with me...
101
00:11:59,900 --> 00:12:04,450
There are no photos of scooters on my page.
102
00:12:07,530 --> 00:12:08,900
Just accept the money.
103
00:12:11,030 --> 00:12:13,820
Wait, how do you know my home address?
104
00:12:20,990 --> 00:12:24,740
Lord, please grant them eternal rest...
105
00:12:27,280 --> 00:12:29,280
That sounds great.
I'll be right back.
106
00:12:34,240 --> 00:12:35,200
What are you doing?
107
00:12:40,990 --> 00:12:44,530
Okay, no problem.
The deal was for 20 million.
108
00:12:45,320 --> 00:12:48,990
Damn it... I called the police
109
00:13:26,990 --> 00:13:29,530
Car Sharing Terms...
I accept.
110
00:13:32,280 --> 00:13:33,610
No obvious scratches.
111
00:13:37,570 --> 00:13:40,900
- Give me the antique.
- Okay, I'll give it to you.
112
00:13:44,150 --> 00:13:46,650
- Get in the car.
- I don't know him.
113
00:14:00,400 --> 00:14:04,900
Who is that? Why are you here?
What are you up to?
114
00:14:07,150 --> 00:14:09,950
Leave the antiquities in the
backseat and jump out of the car.
115
00:14:10,030 --> 00:14:14,240
- Jump? Jump where?
- Jump out of the car and listen to my orders.
116
00:14:15,280 --> 00:14:17,240
Damn it, don't jump yet.
117
00:14:47,740 --> 00:14:50,400
Don't look.
118
00:14:54,360 --> 00:14:56,240
I'm bleeding.
119
00:15:38,280 --> 00:15:43,700
- What happened?
- You're awake? The door is over there.
120
00:15:46,780 --> 00:15:51,070
I'm going to the hospital
and call the police.
121
00:15:51,280 --> 00:15:55,450
Follow the street until
you reach the moose statue.
122
00:15:56,150 --> 00:16:01,990
Wait for bus No. 56 to the train station.
123
00:16:02,150 --> 00:16:08,360
There is a hospital and a police
station once you get to Moscow.
124
00:16:08,990 --> 00:16:12,740
Usually I'm not being hunted.
125
00:16:13,150 --> 00:16:16,110
Then my father driving
me out with a car.
126
00:16:18,360 --> 00:16:19,740
Can you explain this to me dad?
127
00:16:26,990 --> 00:16:32,280
Young man, we just met.
128
00:16:32,400 --> 00:16:35,780
Please call me Mr. Ashinov
129
00:16:37,280 --> 00:16:42,860
It would be better if you would
get out of my house, right now.
130
00:16:43,610 --> 00:16:46,960
Even my own son...
131
00:16:47,030 --> 00:16:51,070
Has no right to question me.
132
00:16:51,900 --> 00:16:59,280
Okay, I'll go. I want to get this...
What is it called?
133
00:17:02,990 --> 00:17:04,900
This is a wooden book cover.
134
00:17:05,400 --> 00:17:09,800
It is neither yours nor my grandmother's.
135
00:17:09,860 --> 00:17:13,670
Although she found it while
digging a subway tunnel
136
00:17:13,740 --> 00:17:15,990
I'll take the book.
137
00:17:16,070 --> 00:17:21,030
I inherited the apartment.
I inherited what was inside.
138
00:17:21,200 --> 00:17:24,400
You can wait for the
police to contact you.
139
00:17:24,570 --> 00:17:25,900
Stop!
140
00:17:27,530 --> 00:17:31,360
I spent most of my life
looking for that book cover.
141
00:17:31,450 --> 00:17:34,990
If you leave my house, you'll
be chased by bad people.
142
00:17:35,110 --> 00:17:38,860
The worst I can do is to
not have children or grandchildren.
143
00:17:39,070 --> 00:17:47,200
But if you take away that cover,
I won't be able to find Libereya.
144
00:17:47,360 --> 00:17:50,530
Then all mankind will be in big trouble.
145
00:17:51,740 --> 00:17:53,280
Lieber what?
146
00:17:53,900 --> 00:17:57,490
The Lost Library of
Ivan the Terrible of Libereya.
147
00:17:57,900 --> 00:17:59,610
Have you heard this name?
148
00:17:59,900 --> 00:18:04,530
There are great masterpieces of
ancient literature hidden there.
149
00:18:05,610 --> 00:18:08,990
I spent 26 years collecting
information about it bit by bit.
150
00:18:11,070 --> 00:18:11,900
Damn it.
151
00:18:14,990 --> 00:18:21,530
I finally got a clue,
by some arrogant idiot.
152
00:18:21,860 --> 00:18:25,900
Who uploaded the key
to Libereya on Telegram.
153
00:18:35,900 --> 00:18:41,070
The book cover you found
details the collection's catalog.
154
00:18:41,150 --> 00:18:43,820
Works by Cicero, Virgil, Aristophanes.
155
00:18:47,320 --> 00:18:51,780
The cover itself is the key to Libereya.
156
00:18:54,610 --> 00:18:58,530
Don't you think this is a bit ridiculous?
157
00:18:58,740 --> 00:19:03,320
There are historical materials in
the museum that can prove my theory.
158
00:19:04,320 --> 00:19:07,050
No historian has yet
been able to decipher
159
00:19:07,110 --> 00:19:10,280
the inscription on the
Tomb of Marcus Ulysses.
160
00:19:10,820 --> 00:19:14,820
It was a message for posterity
but what was the content?
161
00:19:16,570 --> 00:19:18,460
This is the topic of my doctoral thesis.
162
00:19:18,530 --> 00:19:22,360
But even I'm not sure of
the wisdom it contains.
163
00:19:23,110 --> 00:19:28,210
Wait, that means the book cover
you are risking your life to find,
164
00:19:28,280 --> 00:19:33,150
leads to a library that contains
the last words of a certain Marcus?
165
00:19:33,240 --> 00:19:35,700
Life should be about the thirst for knowledge.
166
00:19:36,110 --> 00:19:39,450
Anyone who sees that grave, you included,
167
00:19:40,240 --> 00:19:43,280
everyone knows that the
value of that text is infinite.
168
00:19:44,030 --> 00:19:48,590
Wait until I find those idiots
at the Library Science Academy.
169
00:19:48,650 --> 00:19:50,740
It will definitely collapse.
170
00:19:52,110 --> 00:19:55,320
It seems they hurt your self-esteem.
171
00:19:57,780 --> 00:20:02,400
The man who shot me also wanted to
take revenge on the Academy of Sciences?
172
00:20:03,360 --> 00:20:04,740
He is a descendant of Sapieha.
173
00:20:05,820 --> 00:20:11,490
Are you talking about this Sapieha?
You should make it clear.
174
00:20:11,740 --> 00:20:16,030
It seems you haven't studied history well.
175
00:20:16,490 --> 00:20:18,650
Let me talk about ancient times.
176
00:20:18,780 --> 00:20:23,200
Russian power weakened during the chaos.
177
00:20:23,360 --> 00:20:28,990
Groups of mercenaries invaded
Russia to search for treasures.
178
00:20:30,150 --> 00:20:32,460
For centuries...
179
00:20:32,530 --> 00:20:35,590
The treasures accumulated during
the Grand Duchy of Moscow's power
180
00:20:35,650 --> 00:20:38,900
are preserved in major cities and monasteries.
181
00:20:39,110 --> 00:20:44,950
The most precious of them
is the Library of Ivan the Terrible.
182
00:20:45,900 --> 00:20:49,800
Princess Sophia Paleologus
of the Eastern Roman Empire
183
00:20:49,860 --> 00:20:51,450
brought dowry to Moscow.
184
00:20:51,530 --> 00:20:55,530
The Pope appoints Polish nobleman Lef Sapieha
185
00:20:55,650 --> 00:21:00,110
to find libraries and
submit them to the Catholic Church.
186
00:21:00,280 --> 00:21:05,420
The Church sends men who are both
cruel and religiously fanatical...
187
00:21:05,490 --> 00:21:09,700
Maslen Alexander goes to assist Sapieha.
188
00:21:09,860 --> 00:21:13,840
The siege of the monastery had only one purpose:
189
00:21:13,900 --> 00:21:19,950
Divert the garrison's attention
to conceal their true intentions.
190
00:21:20,780 --> 00:21:30,700
(Russian Orthodox prayer)
191
00:21:34,700 --> 00:21:37,340
Under the cover of a massive attack...
192
00:21:37,400 --> 00:21:39,460
What Sapieha was desperate to plunder...
193
00:21:39,530 --> 00:21:42,320
Was something more precious than a monastery.
194
00:21:42,400 --> 00:21:44,990
The key to the library.
195
00:21:45,150 --> 00:21:49,530
Hidden in Ivan the Terrible's ivory throne.
196
00:21:49,740 --> 00:21:57,950
The throne was protected by layers of
walls and guarded by Russian soldiers.
197
00:22:11,030 --> 00:22:17,030
Maslen Alexander and his men
pretended to be Russian civilians
198
00:22:17,200 --> 00:22:21,280
tunneling under the monastery walls.
199
00:23:11,070 --> 00:23:14,490
It doesn't matter if the door is locked.
The monastery is ours.
200
00:23:19,700 --> 00:23:25,400
Leave the library to us and
you will go down in history.
201
00:23:26,860 --> 00:23:31,110
Maslen Alexander knew the inner
workings of the throne.
202
00:23:31,320 --> 00:23:35,950
When he was head of
the German diplomatic corps
203
00:23:36,110 --> 00:23:38,610
It was shown to Tsar Ivan.
204
00:23:38,780 --> 00:23:42,990
He knew the safe hidden in the throne.
205
00:23:43,200 --> 00:23:47,490
Remembered the password combination.
206
00:24:01,070 --> 00:24:03,070
Maslen Alexander's plan worked out.
207
00:24:03,820 --> 00:24:07,000
The key to Libereya was in his hand.
208
00:24:07,070 --> 00:24:10,780
Helpless fate plays tricks on people.
209
00:24:13,780 --> 00:24:18,650
He found the key but couldn't take it away.
210
00:24:33,110 --> 00:24:35,570
Sapieha had to return empty-handed.
211
00:24:35,740 --> 00:24:41,610
The key to the precious
library still in Russia.
212
00:24:41,780 --> 00:24:45,820
It was missing,
213
00:24:48,030 --> 00:24:49,320
Guard!
214
00:24:58,490 --> 00:25:02,700
Why do I need to know such details?
215
00:25:03,950 --> 00:25:07,740
Sapieha's descendants have been
looking for the key to Libereya.
216
00:25:07,950 --> 00:25:09,860
I won't give up until I find it.
217
00:25:10,900 --> 00:25:13,570
Finding the library is
their first priority.
218
00:25:16,450 --> 00:25:18,570
And they have a picture of you.
219
00:25:19,150 --> 00:25:23,650
You can call the police but
they will think you're crazy.
220
00:25:23,990 --> 00:25:26,320
Could you please bring
me some more caviar?
221
00:25:27,320 --> 00:25:29,490
You'll get protein poisoning.
222
00:25:29,650 --> 00:25:32,110
Don't be so stingy, boy.
223
00:25:32,360 --> 00:25:35,200
From now on you are the
sponsor of this mission.
224
00:25:37,030 --> 00:25:38,170
What mission?
225
00:25:38,240 --> 00:25:42,900
The mission to find the
world's most precious library.
226
00:25:43,740 --> 00:25:49,280
Since you also have the key,
let's make a deal.
227
00:25:49,490 --> 00:25:53,320
Let's go find the library together.
228
00:25:53,650 --> 00:25:57,800
I get money and fame, mostly fame.
229
00:25:57,860 --> 00:25:59,490
You get money and your life.
230
00:26:00,280 --> 00:26:01,650
That's fair, right?
231
00:26:02,400 --> 00:26:06,570
I have knowledge and experience,
you have physical strength and money.
232
00:26:08,950 --> 00:26:10,740
So humiliating.
233
00:26:10,950 --> 00:26:12,610
You have no choice.
234
00:26:12,740 --> 00:26:18,450
Otherwise, just keep selling scooters
and wait to get killed by these people.
235
00:26:19,820 --> 00:26:24,030
If I were them, would they
kill you to make the deal?
236
00:26:28,200 --> 00:26:29,320
Let's make a deal.
237
00:26:35,490 --> 00:26:41,110
What did it mean when your hands were like
this on the day the property was divided?
238
00:26:43,360 --> 00:26:48,280
Look, this is a zircon bracelet
that I use to measure my aura.
239
00:26:48,610 --> 00:26:55,610
This is how you can observe
the nature of other people.
240
00:26:56,610 --> 00:27:00,950
- What is my nature?
- It is mostly bad.
241
00:27:01,200 --> 00:27:06,650
Weak-willed, despicable,
uneducated and unskilled.
242
00:27:06,780 --> 00:27:09,900
- Nonsense.
- Whatever you think.
243
00:27:13,400 --> 00:27:18,700
Good Prophet. So what do we do now?
244
00:27:18,950 --> 00:27:21,200
All we have is a piece of wood.
245
00:27:21,360 --> 00:27:23,240
That "piece" is the key.
246
00:27:23,570 --> 00:27:26,990
Although I am proficient in rituals
and ancient cultural relics,
247
00:27:27,150 --> 00:27:30,030
we will also need a cryptographer.
248
00:27:32,900 --> 00:27:35,700
(Parking Lot for Linguistics Conference Attendees)
249
00:27:47,740 --> 00:27:50,950
I'm here to attend the philology conference,
Professor Du Bo and his assistant.
250
00:27:51,030 --> 00:27:53,400
Wait, I need to sign you in.
251
00:27:54,900 --> 00:28:00,950
Advances in digital linguistics
are disturbing to my colleagues
252
00:28:01,110 --> 00:28:04,570
because it combines the
humanities to some extent
253
00:28:04,700 --> 00:28:06,400
and converts them into mathematical calculations.
254
00:28:06,610 --> 00:28:09,400
Unlike them, I'm not
afraid of neural networks.
255
00:28:09,530 --> 00:28:12,170
Thanks to neural networks,
we have a chance
256
00:28:12,240 --> 00:28:17,380
to study the works of medieval authors
and understand their background...
257
00:28:17,450 --> 00:28:18,900
Is that her?
258
00:28:19,200 --> 00:28:20,460
She is fluent in Coptic,
259
00:28:20,530 --> 00:28:22,300
Aramaic, Biblical Hebrew,
260
00:28:22,360 --> 00:28:25,110
Sumerian and Cuneiform.
261
00:28:25,490 --> 00:28:30,110
Conservative linguistics should
also keep up with the times.
262
00:28:32,360 --> 00:28:34,400
Do you agree, professor?
263
00:28:35,110 --> 00:28:35,900
Agree.
264
00:28:37,280 --> 00:28:42,700
Some ancient authors deliberately made their
writing obscure and difficult to understand.
265
00:28:42,860 --> 00:28:46,740
It's the cryptographer's
job to analyze those words.
266
00:28:46,860 --> 00:28:51,460
Later I'll talk about the
software our team develops.
267
00:28:51,530 --> 00:28:56,200
It can analyze large
amounts of text data.
268
00:28:56,360 --> 00:28:57,320
Well said.
269
00:29:00,070 --> 00:29:01,150
Who is that?
270
00:29:01,280 --> 00:29:04,320
Philanthropist Guczewski loves
sponsoring young scientists.
271
00:29:04,400 --> 00:29:08,110
Ranked 72 on the rich list,
as cunning as you are.
272
00:29:08,570 --> 00:29:09,210
Thank you.
273
00:29:09,280 --> 00:29:13,280
Thank you Mr. Guczewski for
your help and trust in me.
274
00:29:13,570 --> 00:29:16,490
Can the professor return the
stress ball to me? Enough relief.
275
00:29:16,610 --> 00:29:18,860
Tell me your plan.
276
00:29:19,990 --> 00:29:24,070
Get me her number, make an appointment
to meet and show her the book cover.
277
00:29:24,360 --> 00:29:27,990
It works but I will make some changes.
278
00:29:33,240 --> 00:29:35,950
Don't start talking about Libereya.
279
00:29:36,110 --> 00:29:39,240
She must first agree to
sign the partnership contract
280
00:29:39,360 --> 00:29:41,030
So what do I say?
281
00:29:41,150 --> 00:29:44,530
I don’t know that I’m
not good at communication.
282
00:29:44,610 --> 00:29:48,780
You are young and rich. Give her
money and force her to date you.
283
00:29:48,950 --> 00:29:51,360
Force her? Seriously?
284
00:29:53,700 --> 00:29:58,780
- You're of childbearing age.
- Isn't that right?
285
00:29:59,030 --> 00:30:02,610
You actually used this
recruitment method to recruit me.
286
00:30:02,820 --> 00:30:06,610
- Your mother was doing this.
- Don't get into it.
287
00:30:06,740 --> 00:30:11,800
You two, you act like nothing's the matter.
288
00:30:11,860 --> 00:30:14,610
That's ridiculous.
Do I know you?
289
00:30:14,780 --> 00:30:19,150
Hello Alina, my name
is Elijah and I want to...
290
00:30:19,320 --> 00:30:21,210
I'm a scientist.
291
00:30:21,280 --> 00:30:24,490
I love algorithms and medieval books.
292
00:30:24,650 --> 00:30:28,460
I have a book, the cover rather.
293
00:30:28,530 --> 00:30:30,300
There are words on it
that I want to understand...
294
00:30:30,360 --> 00:30:33,280
Let me translate it for you.
295
00:30:33,400 --> 00:30:37,780
You were bored at the meeting
and saw a pretty lady.
296
00:30:37,950 --> 00:30:41,950
You thought she must be single
to be a cryptologist, right?
297
00:30:42,070 --> 00:30:46,820
You want to strike up a conversation, right?
That’s nice but I don’t...
298
00:30:47,990 --> 00:30:52,860
What are you doing? You.. killed her?
299
00:30:54,650 --> 00:30:57,490
Plan A failed and
had to change to Plan B
300
00:30:58,490 --> 00:31:03,000
If there is a plan B,
she might just agree to it.
301
00:31:03,070 --> 00:31:06,420
It's obvious that she's
not interested in you.
302
00:31:06,490 --> 00:31:08,360
You can't trick her into it.
303
00:31:14,780 --> 00:31:18,530
You carried a strong aura to the car.
304
00:31:42,950 --> 00:31:44,030
Good afternoon.
305
00:31:45,200 --> 00:31:47,400
Let me apologize first.
306
00:31:47,570 --> 00:31:52,200
I don't use stun guns on girls
307
00:31:52,320 --> 00:31:55,240
if there's no archaeological need.
308
00:31:56,150 --> 00:32:01,650
Before the tape comes off,
listen to me explain my motivations.
309
00:32:01,780 --> 00:32:06,320
Otherwise, you won’t
listen properly, so...
310
00:32:09,900 --> 00:32:11,860
The situation is this.
311
00:32:14,200 --> 00:32:16,200
Refresh your memory.
312
00:32:16,400 --> 00:32:19,280
The library originally belonged
to the Eastern Roman Emperor
313
00:32:19,400 --> 00:32:21,400
He was later taken to Moscow…
314
00:32:21,700 --> 00:32:25,400
Listen to me, there's something
wrong with his head.
315
00:32:25,950 --> 00:32:29,320
He uses a zircon bracelet
to measure aura.
316
00:32:29,450 --> 00:32:33,700
I didn't ask him to attack you
I just wanted to talk.
317
00:32:33,860 --> 00:32:37,070
Or at least, I never meant to
hurt you by forcing you to a date.
318
00:32:38,740 --> 00:32:45,610
As a doctor of history,
I, Arkady Ashinov...
319
00:32:46,150 --> 00:32:52,360
Is everything clear?
This is the key to the library.
320
00:32:53,570 --> 00:32:56,700
I’m not rushing you,
you can think about it.
321
00:32:56,950 --> 00:33:01,200
Some hypotheses suggest that
the library is hidden in...
322
00:33:01,610 --> 00:33:03,610
Can't you just google it?
323
00:33:03,820 --> 00:33:07,610
Things that no one has ever seen
can’t be found on Google.
324
00:33:07,740 --> 00:33:10,800
This artifact is unique
and the text has been encoded.
325
00:33:10,860 --> 00:33:14,800
So now we kidnap and stun people?
326
00:33:14,860 --> 00:33:17,780
She'd better help us decode it.
327
00:33:18,030 --> 00:33:19,700
I'll sue you bastards to death.
328
00:33:19,860 --> 00:33:23,150
You kidnapped me like,
you'll go to jail.
329
00:33:23,700 --> 00:33:27,400
It's normal for you to have this reaction.
What do you think about the facts?
330
00:33:27,570 --> 00:33:29,490
Let me out right now!
331
00:33:31,780 --> 00:33:35,360
It's amazing.
This might be the real thing.
332
00:33:36,240 --> 00:33:37,820
Can you read the words above?
333
00:33:39,530 --> 00:33:43,700
Yes, but I want to talk about
what I'll get for it first.
334
00:33:47,280 --> 00:33:48,920
I hate experts.
335
00:33:48,990 --> 00:33:53,530
They take advantage of the unpopularity in
their field to make the lion open his mouth.
336
00:33:59,150 --> 00:34:00,700
10%
337
00:34:03,030 --> 00:34:06,900
10% of the priceless
Libereya is already a lot.
338
00:34:07,700 --> 00:34:09,360
What I want is not money.
339
00:34:10,530 --> 00:34:12,700
Agree that libraries
should be owned by the state.
340
00:34:12,780 --> 00:34:17,070
Otherwise I will report you.
This is my condition.
341
00:34:17,200 --> 00:34:21,700
Okay, but first let me laugh at those
bastards at the Academy of Sciences.
342
00:34:21,820 --> 00:34:23,490
You can start analyzing.
343
00:34:25,610 --> 00:34:26,610
Hand me my bag.
344
00:34:29,150 --> 00:34:34,400
This appears to be
Cyrillic at first glance but…
345
00:34:37,570 --> 00:34:40,820
If you read it carefully,
you will find that it's nonsense.
346
00:34:40,990 --> 00:34:44,320
Because the true meaning has been encoded,
347
00:34:44,950 --> 00:34:48,110
my software searches for the
key to decipher the text.
348
00:34:48,280 --> 00:34:50,420
I really want to know the results.
349
00:34:50,490 --> 00:34:55,110
We don't have much time. I hope
it won’t take more than a week.
350
00:34:57,150 --> 00:34:59,530
You underestimate the
power of this software.
351
00:35:03,820 --> 00:35:04,990
Almost done.
352
00:35:06,150 --> 00:35:10,950
That's it? You want 10% of something
that only took five seconds?
353
00:35:11,360 --> 00:35:14,340
I spent years training neural
networks to achieve this result.
354
00:35:14,400 --> 00:35:15,110
Have you done that?
355
00:35:15,700 --> 00:35:18,280
Never? Try it and you will hate it.
356
00:35:23,450 --> 00:35:28,450
The article mentions an artificial hill.
357
00:35:28,700 --> 00:35:32,420
"40 yards from the monastery's pilgrimage site"
358
00:35:32,490 --> 00:35:37,650
"There is a horrible crypt that stinks"
359
00:35:37,990 --> 00:35:39,740
Seems fun.
360
00:35:40,570 --> 00:35:42,400
It's Sobonayagoro
361
00:35:44,400 --> 00:35:45,360
What's that?
362
00:35:45,740 --> 00:35:46,630
Near Vologda,
363
00:35:46,700 --> 00:35:49,320
a hill outside the Ferabundov Monastery.
364
00:35:50,450 --> 00:35:53,860
It is said that it's likely to be
one of the locations of the library.
365
00:35:54,070 --> 00:35:59,280
Excavated during the seventeenth
and eighteenth centuries.
366
00:36:00,320 --> 00:36:02,990
Thank you both and bye.
367
00:36:03,200 --> 00:36:06,150
Take bus No. 56 to the train station.
368
00:36:08,490 --> 00:36:09,700
Is it here?
369
00:36:11,150 --> 00:36:11,950
That's right.
370
00:36:12,280 --> 00:36:17,710
- How long has that monastery been there?
- It was built in 1570.
371
00:36:17,780 --> 00:36:21,340
"Holy Land" definitely refers to Jerusalem.
372
00:36:21,400 --> 00:36:23,860
Southwest here.
373
00:36:24,490 --> 00:36:26,650
- One yard equals?
- 0.7 meters.
374
00:36:26,780 --> 00:36:30,900
You didn’t know that?
It doesn't matter anyway.
375
00:36:31,740 --> 00:36:36,200
Even if there were any enemies out
there who would hire cryptographers.
376
00:36:36,320 --> 00:36:38,030
Level that hill.
377
00:36:38,490 --> 00:36:44,650
- Enemies?
- Sapieha's descendants professional killers.
378
00:36:46,150 --> 00:36:51,530
I know you are experts
in archeology and cryptography.
379
00:36:51,740 --> 00:36:55,320
But I'm also an engineer by training,
380
00:36:55,450 --> 00:36:57,450
There's a lake here.
381
00:36:58,240 --> 00:37:00,710
If we're looking for a crypt,
382
00:37:00,780 --> 00:37:03,500
one possibility is that it's underwater.
383
00:37:03,570 --> 00:37:05,900
If the library isn’t already flooded...
384
00:37:06,530 --> 00:37:11,490
It's on the water.
So we should try.
385
00:37:12,360 --> 00:37:16,700
No one has thought about finding the
underwater entrance, you are the first one.
386
00:37:17,950 --> 00:37:20,650
You don't appear so stupid now.
387
00:37:21,360 --> 00:37:27,110
So, since you are now my assistants,
388
00:37:27,320 --> 00:37:29,710
I'm telling you to buy utensils.
389
00:37:29,780 --> 00:37:34,030
Boats, diving equipment, sonar
and underwater communication devices.
390
00:37:34,530 --> 00:37:39,530
Then you cook something for us to eat.
391
00:37:59,400 --> 00:38:01,530
The scenery is so beautiful.
392
00:38:01,900 --> 00:38:04,570
A small and unassuming monastery.
393
00:38:04,780 --> 00:38:08,590
Tsar Ivan's men thought
394
00:38:08,650 --> 00:38:11,320
this is the best place for a library.
395
00:38:12,320 --> 00:38:15,490
Please pay attention when I talk.
396
00:38:15,780 --> 00:38:20,990
There will be protrusions at the
bottom of the wall. Look carefully.
397
00:38:23,360 --> 00:38:25,700
- You can't stop here?
- Why?
398
00:38:25,860 --> 00:38:30,780
- This place is being renovated.
- Is that right?
399
00:38:31,610 --> 00:38:32,860
Let's go.
400
00:38:57,360 --> 00:38:59,320
Work can start in two hours.
401
00:38:59,650 --> 00:39:02,280
But first tell us
what we're looking for.
402
00:39:03,070 --> 00:39:05,380
Detect the ground
every five meters.
403
00:39:05,450 --> 00:39:07,900
Until you find the underground cave.
404
00:39:08,240 --> 00:39:15,150
It will take several weeks
to discuss the schedule and cost.
405
00:39:15,400 --> 00:39:19,320
Money is not an issue.
It will take you a few years to dig.
406
00:39:37,610 --> 00:39:41,360
It can't go any further.
407
00:39:42,240 --> 00:39:48,110
- Which of you is responsible for diving?
- What? I thought it was you.
408
00:39:50,360 --> 00:39:52,090
Do I look like an amphibian?
409
00:39:52,150 --> 00:39:54,320
Let me do the first and second test.
410
00:39:55,150 --> 00:39:57,250
A girl can't do it.
411
00:39:57,320 --> 00:39:58,300
Thank you Elijah.
412
00:39:58,360 --> 00:40:00,610
Two sexist people
on board is one too many.
413
00:40:00,700 --> 00:40:05,110
That's how I set up the equipment.
I checked that the cylinder was full.
414
00:40:05,280 --> 00:40:08,740
Just think of this
dive as a fun adventure.
415
00:40:14,240 --> 00:40:16,990
- What is that?
- A big fish.
416
00:40:17,740 --> 00:40:19,280
If I had known earlier, I'd
have brought my fishing rod.
417
00:40:44,570 --> 00:40:46,240
Location is correct.
418
00:40:48,820 --> 00:40:51,360
Look for cracks in the wall.
419
00:41:05,110 --> 00:41:08,530
See? Water detected here, too.
420
00:41:09,530 --> 00:41:13,240
It would be easier to find the
target if you know what it is.
421
00:41:13,490 --> 00:41:19,320
Team 63 report back immediately.
Guard the area while I'm away.
422
00:41:21,320 --> 00:41:23,110
Team 63 report back immediately.
423
00:41:23,360 --> 00:41:28,650
Careful, there are bad guys up there.
424
00:41:45,950 --> 00:41:48,490
- I'm in.
- Good.
425
00:41:54,400 --> 00:41:56,450
Glad you did it.
426
00:41:57,280 --> 00:42:02,650
- Yeah, what now?
- Don't know, act according to the situation.
427
00:42:35,150 --> 00:42:36,360
That's scary.
428
00:42:36,900 --> 00:42:42,030
- What's wrong? What did you see?
- People... Dead people.
429
00:42:46,700 --> 00:42:48,750
There are bones everywhere.
430
00:42:48,820 --> 00:42:51,800
Don't be afraid, those are the old guards.
431
00:42:51,860 --> 00:42:54,570
Bones won't hurt you.
432
00:42:54,740 --> 00:42:59,610
At most, they'll be infected
with bubonic plague or anthrax.
433
00:42:59,740 --> 00:43:03,200
Tuberculosis can lie
dormant for a long time.
434
00:43:03,320 --> 00:43:06,490
Careful that your intestines are tight.
435
00:43:07,530 --> 00:43:10,150
- What's that mean?
- Don’t shit yourself.
436
00:43:24,990 --> 00:43:29,070
How pathetic, you should
be lying with the others.
437
00:43:35,950 --> 00:43:36,900
Sorry.
438
00:43:50,530 --> 00:43:53,860
It seems like there's nothing here.
439
00:43:55,110 --> 00:43:56,900
Except for a few bones...
440
00:43:58,400 --> 00:44:01,490
There are some murals, as well.
441
00:44:02,740 --> 00:44:04,240
What murals?
442
00:44:07,110 --> 00:44:12,450
I don't know, people standing on the branches
443
00:44:13,320 --> 00:44:16,740
It resembles some kind of bird.
444
00:44:16,820 --> 00:44:18,960
- Jesse Tree.
- What?
445
00:44:19,030 --> 00:44:22,130
The Cathedral of Annunciation
has the same mural.
446
00:44:22,200 --> 00:44:26,340
The books of the ancient philosophers
in that painting were hidden in Libereya.
447
00:44:26,400 --> 00:44:30,990
OK, but what’s the connection?
I don't see a philosopher.
448
00:44:31,610 --> 00:44:35,070
Only saints wearing halos.
449
00:44:37,900 --> 00:44:40,400
Except this guy.
450
00:44:42,950 --> 00:44:45,710
He points his finger at me.
451
00:44:45,780 --> 00:44:50,820
I want you to pay attention
to what he's pointing at.
452
00:44:52,490 --> 00:44:55,990
I told you,
he's pointing directly at me.
453
00:45:01,860 --> 00:45:03,860
Wait a moment...
454
00:45:11,150 --> 00:45:13,400
I'm going to ruin the Feng Shui again.
455
00:45:17,280 --> 00:45:20,650
Be careful not to damage it,
it's a world heritage site.
456
00:45:20,740 --> 00:45:21,450
Okay, got it.
457
00:45:41,070 --> 00:45:42,570
System stop!
458
00:45:56,820 --> 00:46:03,400
- I found a golden glove.
- Good, bring it back.
459
00:46:05,110 --> 00:46:09,400
Did Team 63 hear that?
Keep an eye on the shore
460
00:46:09,610 --> 00:46:11,200
Captain received.
461
00:46:11,780 --> 00:46:13,450
They suddenly moved.
462
00:46:46,950 --> 00:46:51,780
Breathing is becoming difficult.
Is something wrong with the valve?
463
00:46:56,320 --> 00:46:57,090
What's wrong?
464
00:46:57,150 --> 00:47:01,900
He took the wrong cylinder,
his one isn't full.
465
00:47:02,200 --> 00:47:03,240
Great.
466
00:47:45,400 --> 00:47:49,570
- Can you see it? That can't be a fish.
- There's someone down there.
467
00:47:56,200 --> 00:47:58,240
Team 63 report back.
468
00:47:59,570 --> 00:48:01,900
Are you sure, captain?
469
00:48:13,150 --> 00:48:15,400
Forget it, let's go back as told.
470
00:48:27,990 --> 00:48:30,570
- Here we are.
- What?
471
00:48:56,200 --> 00:48:57,860
How about it?
Where is the thing?
472
00:48:58,860 --> 00:49:05,030
"Where is the thing?"
Shouldn't you care about me first?
473
00:49:05,950 --> 00:49:07,710
How could there so little oxygen?
474
00:49:07,780 --> 00:49:13,280
Do you care that I almost drowned?
I couldn't see anything.
475
00:49:16,700 --> 00:49:20,820
You've had enough trouble, now you
need to listen to some harsh truth.
476
00:49:20,990 --> 00:49:25,700
Your life is nothing
compared to what we're doing.
477
00:49:25,780 --> 00:49:27,990
Give me that thing now.
478
00:49:38,200 --> 00:49:41,610
Not even an idiot obsessed with
accessories would be so vain.
479
00:49:41,740 --> 00:49:45,450
Gold is too soft to
withstand strong impacts.
480
00:49:46,530 --> 00:49:48,820
This glove must be a clue.
481
00:49:48,900 --> 00:49:51,070
Otherwise I wouldn't have
been hidden like this.
482
00:49:51,900 --> 00:49:56,150
You say my life is worthless
and I want to respond to that.
483
00:49:57,820 --> 00:50:01,490
I'll withdraw now and
you'll pay for it yourself.
484
00:50:01,700 --> 00:50:03,570
Giving up on the first challenge?
485
00:50:04,530 --> 00:50:08,110
You thought it was going to be as
easy as riding a scooter in the park?
486
00:50:09,360 --> 00:50:12,280
It’s not about challenge,
it’s about your character.
487
00:50:12,780 --> 00:50:17,070
I thought we could seek common ground
while working on our differences.
488
00:50:17,610 --> 00:50:19,610
But it's impossible.
489
00:50:21,110 --> 00:50:22,530
Good luck and goodbye.
490
00:50:24,360 --> 00:50:27,320
Good luck.
And see you soon.
491
00:50:30,150 --> 00:50:32,150
Coward.
492
00:50:52,320 --> 00:50:53,360
He came.
493
00:50:53,570 --> 00:50:57,860
Where else would he go?
This is the only airport here.
494
00:51:02,700 --> 00:51:05,900
- Go talk to him.
- I don't want to.
495
00:51:08,820 --> 00:51:11,530
There are lots of people
looking for that library.
496
00:51:11,700 --> 00:51:15,320
There's no need to rely
on scooter guys like him.
497
00:51:15,400 --> 00:51:17,530
We'll find other sponsors.
498
00:51:19,990 --> 00:51:24,920
There's a generation gap between you guys,
and I've been there too.
499
00:51:24,990 --> 00:51:28,630
I don't want to hear the details.
Don't tell me.
500
00:51:28,700 --> 00:51:32,490
All I know is that our chance of success
has become very slim because of it.
501
00:51:33,150 --> 00:51:35,750
We will never find Libereya
if you act like this.
502
00:51:35,820 --> 00:51:39,860
Go find Elijah and bring him back,
otherwise I'll quit as well.
503
00:51:40,070 --> 00:51:42,360
Don't be so difficult,
why don't you talk to him?
504
00:51:47,570 --> 00:51:50,150
What a coincidence.
505
00:51:51,400 --> 00:51:54,840
I saw you staring at me
while I was buying the ticket.
506
00:51:54,900 --> 00:51:56,880
Did you know, Elijah?
507
00:51:56,950 --> 00:52:00,570
I believe in signs
when it comes to work.
508
00:52:01,110 --> 00:52:04,150
I thought it was time to part ways.
509
00:52:04,280 --> 00:52:07,030
But it's a sign that we
happened to meet here again.
510
00:52:07,990 --> 00:52:11,990
You're selfish and
you don’t even know it.
511
00:52:12,900 --> 00:52:17,610
So let's go our separate ways from now.
512
00:52:17,860 --> 00:52:21,400
Maybe I was wrong before,
I was too mean.
513
00:52:21,490 --> 00:52:28,740
I said some unpleasant things and
was prejudiced against scooters.
514
00:52:28,900 --> 00:52:34,530
I must say you and Alina
have a good rapport.
515
00:52:35,200 --> 00:52:38,530
Did you know she saved your life?
516
00:52:42,780 --> 00:52:47,650
What else do you want from me?
Want me to kneel down?
517
00:52:49,030 --> 00:52:50,030
Yes. Kneel.
518
00:52:52,400 --> 00:52:54,700
Right now.
519
00:52:55,030 --> 00:52:59,570
- It's just a figure of speech.
- I'm serious, I want you to kneel down.
520
00:53:05,280 --> 00:53:06,320
Fine.
521
00:53:11,070 --> 00:53:12,150
Like this?
522
00:53:17,320 --> 00:53:20,780
- I didn't see anything.
- Get up.
523
00:53:21,110 --> 00:53:24,150
Thanks for restoring our partnership.
524
00:53:25,360 --> 00:53:26,530
Restore...
525
00:53:26,780 --> 00:53:29,530
Great. Now you know, the flight is long.
526
00:53:29,740 --> 00:53:32,820
Help us upgrade to business class.
527
00:53:36,030 --> 00:53:38,570
Congratulations, Mr. Ashinov.
528
00:53:39,450 --> 00:53:42,380
And thank you Elijah for your generosity.
529
00:53:42,450 --> 00:53:44,780
This is a reconciliation
achieved with humiliation.
530
00:53:45,280 --> 00:53:47,740
Whatever doesn't kill you
makes you stronger.
531
00:53:47,820 --> 00:53:51,250
I've become stronger.
Remember that.
532
00:53:51,320 --> 00:53:54,860
I didn't come back to
listen to your nonsense.
533
00:53:55,150 --> 00:53:56,530
What's your plan?
534
00:53:56,950 --> 00:53:59,360
We are going to Naryanmal.
535
00:54:04,030 --> 00:54:05,400
Why don't you go somewhere warm?
536
00:54:05,650 --> 00:54:07,780
Like Sochi or Crimea.
537
00:54:08,320 --> 00:54:11,700
The lining of that glove...
538
00:54:11,900 --> 00:54:17,700
It's a traditional leather ornament
from the Pechora Hebei District.
539
00:54:17,860 --> 00:54:22,550
I have a feeling it's a map
but I'm not quite sure yet...
540
00:54:22,610 --> 00:54:27,320
Dear Passengers,
Flight 757 to Naryanmal
541
00:54:27,490 --> 00:54:30,030
is delayed due to weather
conditions at the local airport.
542
00:54:30,150 --> 00:54:35,860
It seems the ancestor spirits are
excited and have given us a sign.
543
00:54:36,700 --> 00:54:42,570
Perceived that Vologda was too
close to Russia's western border,
544
00:54:42,990 --> 00:54:49,110
librarians took it to the far northwest.
545
00:54:49,360 --> 00:54:56,740
You see the pattern matches
the landmarks on the map.
546
00:54:57,530 --> 00:55:01,820
So that's a map?
Why burn a hole in the middle?
547
00:55:01,990 --> 00:55:06,530
I guess that hole is
where we're looking for.
548
00:55:06,820 --> 00:55:07,990
Okay, then what?
549
00:55:09,530 --> 00:55:12,400
This is Pustozersk.
550
00:55:12,650 --> 00:55:15,780
The only 16th century ruins today.
551
00:55:15,950 --> 00:55:17,740
But all the buildings are gone.
552
00:55:18,740 --> 00:55:21,780
I don't want to dig in the tundra.
553
00:55:22,110 --> 00:55:24,460
There must be something there.
554
00:55:24,530 --> 00:55:26,630
For example, the Library of Ivan IV.
555
00:55:26,700 --> 00:55:30,150
With guards in period costumes?
556
00:55:30,570 --> 00:55:33,700
The pattern surrounding the map
resembles the phases of the moon.
557
00:55:34,200 --> 00:55:36,780
Linguistics deal with
symbols too, not just words.
558
00:55:37,280 --> 00:55:40,800
What I'm talking about is
the actual matching position.
559
00:55:40,860 --> 00:55:43,740
What you'r saying is just a theory.
560
00:55:43,950 --> 00:55:46,450
I think it's just a decorative pattern.
561
00:55:47,110 --> 00:55:51,360
At best, they look like
cloudberries that birds like to eat.
562
00:55:53,320 --> 00:55:57,200
If it's not cloudberries, it's a
description of the phases of the moon.
563
00:55:57,320 --> 00:56:02,400
Then the hole in the middle
represents a lunar eclipse.
564
00:56:02,570 --> 00:56:06,200
So this is not only a map
but also a calendar.
565
00:56:06,360 --> 00:56:09,450
And lunar eclipses occur frequently.
566
00:56:11,200 --> 00:56:12,240
Sharp.
567
00:56:15,780 --> 00:56:18,780
I think you're talking nonsense.
568
00:56:20,990 --> 00:56:24,740
Can you stop that noise at two o'clock
in the night? I'm trying to sleep.
569
00:56:24,860 --> 00:56:27,320
If you keep making noise, I will...
570
00:56:28,990 --> 00:56:32,320
- You again?
- I sincerely apologize.
571
00:56:38,900 --> 00:56:41,530
So you think the clues are
related to space and time.
572
00:56:42,400 --> 00:56:44,110
It's possible.
573
00:56:46,320 --> 00:56:50,650
To test your theory
we have to go there.
574
00:57:36,150 --> 00:57:40,650
This totem pole is
the spirit that marks Numu.
575
00:57:42,780 --> 00:57:45,530
It must be here.
576
00:57:51,280 --> 00:57:54,110
I didn't see anyone
dancing around the fire.
577
00:57:56,070 --> 00:57:58,650
And who is Numu?
578
00:57:58,740 --> 00:58:04,610
Numu is the supreme
god, creator of the Samoyeds.
579
00:58:04,780 --> 00:58:08,450
His Spirit is His
representative on earth.
580
00:58:09,900 --> 00:58:13,990
You have a lot in common. So
what does the totem pole mean?
581
00:58:14,150 --> 00:58:19,570
Proving that my reasoning is correct
has nothing to do with time.
582
00:58:19,740 --> 00:58:24,950
The Supreme God is the only clue
583
00:58:25,610 --> 00:58:30,240
It's getting dark.
Let's study the pole tomorrow morning.
584
00:58:30,570 --> 00:58:35,990
It doesn't feel that simple
but I agree to set up camp first.
585
00:58:38,990 --> 00:58:42,670
If you ask me,
I prefer Alina’s theory.
586
00:58:42,740 --> 00:58:46,070
Because she's relatively
normal and very beautiful.
587
00:59:31,700 --> 00:59:34,950
- Who are you?
- Rani. There you are.
588
00:59:36,740 --> 00:59:37,900
Rani?
589
01:00:13,740 --> 01:00:16,030
Nanga will fight with Numu every night.
590
01:00:16,150 --> 01:00:19,170
In the morning, Numu will win.
591
01:00:19,240 --> 01:00:22,110
But on a black moon night,
592
01:00:22,900 --> 01:00:27,740
Nanga will be strong
enough to defeat Numu.
593
01:00:28,700 --> 01:00:33,150
Then day will come no more.
594
01:00:35,990 --> 01:00:39,050
Every black moon night,
595
01:00:39,110 --> 01:00:43,150
Hehe will choose the strongest
young warrior to wear his clothes.
596
01:00:45,400 --> 01:00:49,320
Hehe will pass all the
energy of the tribe to Numu.
597
01:00:51,240 --> 01:00:53,030
Stay calm.
598
01:00:53,280 --> 01:00:57,610
Although they are gentle by nature,
they all carry weapons.
599
01:00:57,990 --> 01:00:58,460
Good.
600
01:00:58,530 --> 01:01:03,610
Let us participate in the
ceremony and help Numu together.
601
01:01:05,570 --> 01:01:09,090
You speak our language
and respect our traditions.
602
01:01:09,150 --> 01:01:16,320
I feel you are a good person and I
allow your participation in the ceremony.
603
01:01:16,530 --> 01:01:20,400
You and your friends
can come together tonight.
604
01:01:21,450 --> 01:01:22,320
Thanks.
605
01:01:23,950 --> 01:01:26,740
We are allowed to participate
in the Black Moon Ceremony.
606
01:01:26,860 --> 01:01:29,280
- Want to go?
- Nonsense.
607
01:01:29,740 --> 01:01:32,200
What on earth are we doing here?
608
01:01:32,700 --> 01:01:35,780
I should say, what are
the Samoyeds doing here?
609
01:01:35,900 --> 01:01:40,070
Okay, I have to admit that
Alina's theory was right.
610
01:01:40,740 --> 01:01:45,070
Don't make fun of me. It's thanks
to me that we have this knowledge.
611
01:01:45,200 --> 01:01:47,170
These people regard
their relics as treasures.
612
01:01:47,240 --> 01:01:50,780
One of the sacred objects passed down
from generation to generation is called Hei Hei.
613
01:01:51,070 --> 01:01:53,740
HeiHei, are you laughing or coughing?
614
01:01:53,950 --> 01:01:57,110
Hei Hei, it's a doll
and religious symbol.
615
01:01:57,200 --> 01:01:59,420
The strongest clansman
of every generation.
616
01:01:59,490 --> 01:02:01,210
I'll put a piece
of cloth on Hei Hei.
617
01:02:01,280 --> 01:02:07,490
Clues may be hidden in
the totem poles of Hei Hei.
618
01:02:08,360 --> 01:02:10,340
They will appear in
the same place at the same time.
619
01:02:10,400 --> 01:02:11,900
Like the map shows.
620
01:02:12,860 --> 01:02:14,320
There'll be a lunar eclipse tonight.
621
01:02:14,490 --> 01:02:17,950
We take advantage of the
wizard to hypnotize the people.
622
01:02:18,570 --> 01:02:22,400
- Where's your sense of morality?
- What?
623
01:02:22,570 --> 01:02:24,780
That would be tantamount to
deceiving the people who welcomed us.
624
01:02:24,990 --> 01:02:28,110
We are being entertained by others
and want to steal their holy things?
625
01:02:31,610 --> 01:02:36,610
Since when do you care so much
about your sense of morality?
626
01:02:37,450 --> 01:02:40,490
The wizard invites you to his tent.
627
01:02:51,320 --> 01:02:53,200
This plan sucks.
628
01:02:54,200 --> 01:02:56,670
If we're caught we'll
be burned as blasphemers.
629
01:02:56,740 --> 01:03:00,900
Don't worry, this potion
is a super powerful hallucinogen.
630
01:03:01,400 --> 01:03:06,780
After one drink, they will
be in a trance until dawn.
631
01:03:08,150 --> 01:03:10,780
It tastes good.
Can I have some more?
632
01:03:11,570 --> 01:03:15,860
- Did you really drink it?
- Yes.
633
01:03:18,150 --> 01:03:23,030
Just say it and pretend to drink.
This is a hallucinogen.
634
01:03:23,860 --> 01:03:26,860
But we are guests and I
don’t want to see anyone outside.
635
01:03:27,150 --> 01:03:30,860
Just clink the glass with your lips,
you don’t have to actually drink it.
636
01:03:35,950 --> 01:03:38,200
Neither of you drank?
637
01:04:36,610 --> 01:04:38,740
Rani...
638
01:04:53,700 --> 01:04:55,570
What are you going to do?
639
01:04:55,740 --> 01:04:57,650
My intuition tells me that
the clue is inside the doll.
640
01:04:57,740 --> 01:05:00,000
We steal it and escape.
641
01:05:00,070 --> 01:05:03,170
Don't mess around. Pass the doll.
The ceremony isn't over yet.
642
01:05:03,240 --> 01:05:05,900
Your intuition will kill us.
643
01:06:10,530 --> 01:06:11,530
Use the chance.
644
01:06:15,110 --> 01:06:16,130
Leave him alone.
645
01:06:16,200 --> 01:06:19,740
When it's time to leave,
take him on the snowmobile.
646
01:06:19,820 --> 01:06:23,610
- Why am I the one carrying him?
- You are more empathetic.
647
01:07:01,570 --> 01:07:07,130
Rani...
648
01:07:07,200 --> 01:07:09,150
Happy to see you again.
649
01:07:09,700 --> 01:07:13,530
Mr. Ashinov, I know
you're here and hear me.
650
01:07:14,030 --> 01:07:16,650
Show yourself.
651
01:07:18,070 --> 01:07:20,530
What to do? What to do?
652
01:07:26,990 --> 01:07:31,550
Remember not to take your cell phone
with you next time you go on a mission.
653
01:07:31,610 --> 01:07:35,740
Hand over what you've found.
654
01:07:40,860 --> 01:07:42,780
Let's make a deal.
655
01:07:42,900 --> 01:07:45,590
Either you're coming out.
656
01:07:45,650 --> 01:07:47,960
Or I burn down the camp and shoot
everyone, including the deer...
657
01:07:48,030 --> 01:07:52,950
Your son will be the
first one I'll shoot.
658
01:07:57,820 --> 01:07:59,860
Elijah is your son?
659
01:08:00,150 --> 01:08:03,990
Don't let the doll
get into their hands.
660
01:08:04,360 --> 01:08:06,900
Otherwise our efforts
will have been in vain.
661
01:08:08,320 --> 01:08:09,900
So he is your son...
662
01:08:15,400 --> 01:08:16,570
Elijah...
663
01:08:18,860 --> 01:08:21,030
is not a bad boy.
664
01:08:21,860 --> 01:08:26,650
Aside from his
obsession with scooters.
665
01:08:31,240 --> 01:08:37,490
How about treating this
expedition like a fun adventure?
666
01:08:55,700 --> 01:08:56,990
You took your time.
667
01:08:58,360 --> 01:09:00,860
I burned the clues with ritual fire.
668
01:09:00,990 --> 01:09:04,240
But I still know what it is.
669
01:09:04,950 --> 01:09:07,450
I am the clue now
and I surrender.
670
01:10:23,860 --> 01:10:25,450
Why did you stop?
Let's run away.
671
01:10:31,400 --> 01:10:32,990
Flash mob.
672
01:10:36,780 --> 01:10:37,700
Withdraw.
673
01:11:25,400 --> 01:11:30,070
Alina? Alina, you still alive?
674
01:11:30,740 --> 01:11:32,110
Looks like it.
675
01:11:33,990 --> 01:11:36,400
And me? I'm alive?
676
01:11:39,150 --> 01:11:40,300
Rani...
677
01:11:40,360 --> 01:11:44,360
Why do you keep calling me Rani?
This is the clue.
678
01:11:44,820 --> 01:11:46,360
Have you lost your memory?
679
01:11:46,990 --> 01:11:48,900
They caught your father.
680
01:11:49,110 --> 01:11:54,740
He surrendered voluntarily
to save your life.
681
01:11:54,950 --> 01:11:58,610
That doesn't sound like
something he would do.
682
01:11:59,200 --> 01:12:02,130
No matter how strange he is,
it doesn't matter.
683
01:12:02,200 --> 01:12:06,320
We can't find the library without him.
We have to save him.
684
01:12:06,490 --> 01:12:09,860
How? Well you're probably right.
685
01:12:10,150 --> 01:12:13,360
But he's definitely not the only
one looking for the library.
686
01:12:13,900 --> 01:12:19,150
We can find another helper and
give him a piece of the pie afterwards.
687
01:12:19,320 --> 01:12:26,200
Who to look for? I don't know anyone
who wants to find Libereya.
688
01:12:26,320 --> 01:12:28,740
But there is one person...
689
01:12:29,240 --> 01:12:30,610
Signal received.
690
01:12:35,740 --> 01:12:39,070
Alina, I'm glad you
told me about this.
691
01:12:43,400 --> 01:12:46,650
Thank you for this amazing discovery.
692
01:12:46,990 --> 01:12:51,900
I've rarely seen such exquisite craftsmanship.
693
01:12:53,030 --> 01:12:59,650
But I'm not sure how I can help you.
694
01:13:00,150 --> 01:13:01,700
His father was captured by them.
695
01:13:02,860 --> 01:13:07,570
Although I'm not close to him,
I can't leave him behind.
696
01:13:08,490 --> 01:13:11,900
- Cigar?
- Thanks, I don't smoke.
697
01:13:12,530 --> 01:13:19,300
Frankly I wish I was the
one who found the library.
698
01:13:19,360 --> 01:13:25,380
But those treasure hunts in the
past have led to bloody disasters.
699
01:13:25,450 --> 01:13:32,150
I'm somebody who always avoids
conflict and prefers negotiation.
700
01:13:32,490 --> 01:13:34,740
We're willing to talk.
701
01:13:35,150 --> 01:13:39,340
The other party must
also be willing to meet.
702
01:13:39,400 --> 01:13:45,610
Otherwise it's impossible to carry out.
This glove does have value but...
703
01:13:45,740 --> 01:13:47,490
We have one more clue...
704
01:13:49,650 --> 01:13:51,150
Is that true?
705
01:13:52,570 --> 01:13:56,030
- Is it on you?
- In a safe place.
706
01:13:57,860 --> 01:14:02,400
You have to keep it a secret and I
respect that you don’t tell me everything.
707
01:14:02,990 --> 01:14:08,000
But if you want to save your father,
you must exchange it for him.
708
01:14:08,070 --> 01:14:10,700
I hope you are mentally
prepared for this.
709
01:14:12,030 --> 01:14:13,110
Certainly.
710
01:14:14,610 --> 01:14:20,670
Very good.
I will investigate your enemies.
711
01:14:20,740 --> 01:14:22,610
You two have a good rest first.
712
01:14:23,400 --> 01:14:29,360
Since your life is in danger,
I will arrange your accommodation.
713
01:14:38,030 --> 01:14:39,610
Wish you a pleasant stay.
714
01:14:40,110 --> 01:14:42,860
Mr. Guczewski will let you know
as soon as he has any news.
715
01:14:43,360 --> 01:14:44,450
Good night.
716
01:14:46,360 --> 01:14:48,450
We are not a couple...
717
01:14:48,780 --> 01:14:51,780
Elena, don't be disrespectful.
718
01:14:54,900 --> 01:14:59,150
In that case, I'll sleep on the floor.
719
01:15:04,360 --> 01:15:08,610
- Are you worried?
- You mean about my dad?
720
01:15:09,490 --> 01:15:11,240
Of course I'm worried.
721
01:15:12,030 --> 01:15:16,150
- Even though you're not close?
- Sure.
722
01:15:17,280 --> 01:15:19,780
My mother said my father was a soldier.
723
01:15:21,030 --> 01:15:25,900
But these days I'm feeling
closer and closer to him.
724
01:15:28,150 --> 01:15:34,320
Now I feel like a piece
is missing inside me.
725
01:15:35,070 --> 01:15:37,490
Like losing a loved one.
726
01:15:38,780 --> 01:15:40,950
I'm so lonely and desperate...
727
01:15:43,320 --> 01:15:44,400
I'm cold-
728
01:15:50,780 --> 01:15:52,360
Okay, come here and sleep.
729
01:15:53,320 --> 01:15:54,360
May I?
730
01:15:56,320 --> 01:15:59,650
- Do you snore?
- Probably not.
731
01:16:06,900 --> 01:16:09,700
I think he's a good person at heart.
732
01:16:10,530 --> 01:16:11,360
Who?
733
01:16:13,610 --> 01:16:19,320
Is it normal for us to talk about
my dad while in bed like this?
734
01:16:22,740 --> 01:16:24,700
Stop talking and turn off the lights.
735
01:16:31,740 --> 01:16:36,070
You've messed with
someone extremely dangerous.
736
01:16:37,070 --> 01:16:41,610
Fortunately we have reached a
tentative agreement, but remember
737
01:16:43,150 --> 01:16:47,110
I'm the guarantor of this deal.
738
01:17:08,650 --> 01:17:12,360
Good afternoon, everyone.
Please follow me.
739
01:17:16,990 --> 01:17:24,030
Alina and Elijah agree
to hand over the clues.
740
01:17:24,280 --> 01:17:27,670
I'm not going to ask you if you're
close to finding the library.
741
01:17:27,740 --> 01:17:32,570
Since you're here, I asume you
still haven't found anything.
742
01:17:32,950 --> 01:17:34,280
Not yet.
743
01:17:34,450 --> 01:17:39,460
And because the young man's
father is still alive.
744
01:17:39,530 --> 01:17:42,070
And you want your
goal to be achieved
745
01:17:47,280 --> 01:17:49,920
I have to admit I have a vested interest.
746
01:17:49,990 --> 01:17:52,800
I checked that library.
747
01:17:52,860 --> 01:18:03,610
I think it would only be fair if
I could get a piece of the pie.
748
01:18:04,110 --> 01:18:05,780
Just five percent.
749
01:18:05,990 --> 01:18:09,400
The three of you just get 2%,
which is more than enough.
750
01:18:11,950 --> 01:18:13,490
So stingy.
751
01:18:16,610 --> 01:18:23,050
Let me remind you that you
should want more than others...
752
01:18:23,110 --> 01:18:27,610
This deal was made
because you killed a man.
753
01:18:27,780 --> 01:18:29,030
More than one.
754
01:18:31,280 --> 01:18:34,740
If we don't reach an agreement now,
I'm afraid more people will die.
755
01:18:37,990 --> 01:18:39,950
Let's lighten the mood.
756
01:18:41,150 --> 01:18:47,090
Me and these two young partners,
who have made great contributions
757
01:18:47,150 --> 01:18:50,550
Just take 2%
758
01:18:50,610 --> 01:18:53,070
Talking about business.
759
01:18:53,200 --> 01:18:56,900
Alina and Elijah are worried about...
760
01:18:58,740 --> 01:19:01,400
Alina? Alina, are you okay?
761
01:19:01,740 --> 01:19:05,780
I suddenly feel like vomiting...
I'm sorry, it's because I'm pregnant.
762
01:19:06,530 --> 01:19:09,070
That's okay, congratulations.
763
01:19:09,200 --> 01:19:13,420
- Excuse me, I'll go outside for a moment.
- Okay, Andri, please accompany her.
764
01:19:13,490 --> 01:19:16,990
Elijah, dear, come and give
me a hand, sorry everyone.
765
01:19:17,110 --> 01:19:18,150
It's fine.
766
01:19:18,490 --> 01:19:20,400
Why didn't you tell me earlier?
767
01:19:20,570 --> 01:19:22,750
You shouldn't go to
Naryanmal when you're pregnant.
768
01:19:22,820 --> 01:19:24,990
A surprise for you, aren't you happy?
769
01:19:25,150 --> 01:19:28,320
- Why should I be happy?
- You're too much.
770
01:19:32,950 --> 01:19:35,150
Are all pregnant women that neurotic?
771
01:19:40,320 --> 01:19:43,570
- Wait, so you're not pregnant?
- You're an idiot.
772
01:19:43,650 --> 01:19:46,530
There is a fox on the shield,
the emblem of Sapieha's family.
773
01:19:46,610 --> 01:19:47,780
Those bad guys?
774
01:19:47,860 --> 01:19:50,650
For Gucheski is a
descendant of Lef Sapieha.
775
01:19:50,780 --> 01:19:51,950
They're together.
776
01:19:56,610 --> 01:19:57,900
There are guards.
777
01:19:59,820 --> 01:20:01,400
Distract him.
778
01:20:02,570 --> 01:20:05,990
How about you take off
your clothes to lure him away?
779
01:20:06,780 --> 01:20:12,070
- I'm not doing that.
- Okay, improvise then.
780
01:20:45,150 --> 01:20:45,900
Out of the way.
781
01:21:07,570 --> 01:21:10,710
Finally, Gucheski is a
descendant of Sapieha.
782
01:21:10,780 --> 01:21:13,280
What do we do now?
783
01:21:14,200 --> 01:21:15,490
Let's get out of here.
784
01:21:26,150 --> 01:21:26,950
Top floor.
785
01:21:35,360 --> 01:21:37,900
You better fly that helicopter.
786
01:21:39,900 --> 01:21:44,950
Well boy, I have
flown planes before.
787
01:21:46,280 --> 01:21:49,820
How to start the engine
of this new model?
788
01:21:50,070 --> 01:21:51,780
- What?
- I know.
789
01:21:56,570 --> 01:21:58,700
Start the engine.
790
01:22:04,110 --> 01:22:07,820
- Have you ever flown a helicopter?
- I watched the instructional video.
791
01:22:07,990 --> 01:22:09,320
I want to get off.
792
01:22:10,360 --> 01:22:11,900
It's too late.
793
01:22:24,900 --> 01:22:28,090
It's all under control. But grab
your parachute just in case.
794
01:22:28,150 --> 01:22:32,210
- It doesn't have a parachute.
- I'm trying to comfort you.
795
01:22:32,280 --> 01:22:33,820
- Hold the stick.
- Don't let go.
796
01:22:34,030 --> 01:22:35,400
I'm holding it.
797
01:22:59,990 --> 01:23:03,880
Which pedal is the accelerator?
798
01:23:03,950 --> 01:23:06,670
- Step on both of them.
- I did step on both of them.
799
01:23:06,740 --> 01:23:09,110
Don't step on the one on the right.
800
01:23:23,610 --> 01:23:28,740
See? Now we are safe in here.
801
01:23:33,570 --> 01:23:35,820
How did you know which pedal?
802
01:23:36,150 --> 01:23:38,950
I thought it would be
similar to a car's accelerator.
803
01:23:39,110 --> 01:23:40,110
Clever.
804
01:23:42,110 --> 01:23:44,280
By the way, where is the doll?
805
01:23:45,400 --> 01:23:48,740
- I hid it.
- Can we talk about it later?
806
01:23:48,820 --> 01:23:51,990
We have to get it back
before the enemy finds us.
807
01:23:53,860 --> 01:23:58,030
Would be great if there
was a city navigation map.
808
01:24:02,610 --> 01:24:05,400
- Here.
- Good enough.
809
01:24:07,150 --> 01:24:10,450
Prepare for a 37 degree turn.
810
01:25:08,150 --> 01:25:09,450
Over there.
811
01:25:10,240 --> 01:25:14,360
Only an idiot would hide a
treasure in a place like this.
812
01:25:14,490 --> 01:25:17,990
The last location wasn’t much better.
813
01:25:29,070 --> 01:25:31,900
Let's open the fabric
and take a look.
814
01:25:32,110 --> 01:25:37,070
- Don't open it here.
- You're right.
815
01:25:47,070 --> 01:25:48,320
This is it.
816
01:25:50,780 --> 01:25:55,400
You're lucky to be able
to work with a genius scientist.
817
01:25:56,280 --> 01:25:58,450
Really interesting.
818
01:26:04,320 --> 01:26:06,360
Let's scan.
819
01:26:07,150 --> 01:26:12,780
"The Tooth Stump and
Secrets of Fuyazi Island"
820
01:26:13,610 --> 01:26:17,820
- I don’t know what you’re talking about.
- Your software is a bit useless.
821
01:26:18,200 --> 01:26:21,740
Fuyazi's teeth... looks like they
were randomly put together.
822
01:26:21,900 --> 01:26:26,070
Don't think about it.
It can't be explained anyway.
823
01:26:27,740 --> 01:26:28,860
Okay, listen to me.
824
01:26:29,530 --> 01:26:32,490
"Fuyazi" used to be
the Russian word for "Italy".
825
01:26:33,150 --> 01:26:36,130
It used to be very popular to
introduce Italian-style architecture.
826
01:26:36,200 --> 01:26:39,900
"Tooth" refers to the
teeth of the Kremlin wall.
827
01:26:40,280 --> 01:26:42,630
The tines on the wall are for defense.
828
01:26:42,700 --> 01:26:44,710
It originated in Italy.
829
01:26:44,780 --> 01:26:47,550
I think everyone knows
the look of the Kremlin.
830
01:26:47,610 --> 01:26:49,950
It was designed
by an Italian architect in...
831
01:26:50,240 --> 01:26:52,070
These clues.
832
01:26:52,240 --> 01:26:54,570
To lure Sapieha to the Far North.
833
01:26:54,740 --> 01:26:57,740
Little did they know that the
library was right at their feet.
834
01:26:58,110 --> 01:27:00,710
The Kremlin used to be an island.
835
01:27:00,780 --> 01:27:03,570
Designed by an Italian architect.
836
01:27:06,490 --> 01:27:08,400
Stumps and secrets.
837
01:27:09,200 --> 01:27:10,490
- Sorry.
- Sorry.
838
01:27:12,280 --> 01:27:13,420
As for "Stumps and Secrets".
839
01:27:13,490 --> 01:27:17,490
Guess how Taniz Kayata got its name?
840
01:27:18,030 --> 01:27:22,030
- "Tani" means "secret".
- Smart.
841
01:27:22,530 --> 01:27:26,700
This name has become obsolete because
people in the past were very naive.
842
01:27:27,150 --> 01:27:31,550
Below the tower are cells for debtors.
843
01:27:31,610 --> 01:27:35,280
They were tied to a thick tree stump.
844
01:27:35,450 --> 01:27:37,880
During the reign of Tsar Ivan,
cells were ordered to be sealed.
845
01:27:37,950 --> 01:27:39,490
Now we know why.
846
01:27:39,820 --> 01:27:41,590
So they drove away the debtors.
847
01:27:41,650 --> 01:27:43,340
Hid the library there.
848
01:27:43,400 --> 01:27:47,450
Yes, have you heard
of the No. 2 subway?
849
01:27:48,030 --> 01:27:49,630
It's a state-owned evacuation tunnel.
850
01:27:49,700 --> 01:27:51,630
Pass by Tanizkayata.
851
01:27:51,700 --> 01:27:56,610
The mysterious crypt we're
looking for is right there.
852
01:27:56,780 --> 01:27:58,900
State-owned evacuation tunnel?
853
01:27:59,030 --> 01:28:02,400
Then we will be shot
and hung on the spot.
854
01:28:02,530 --> 01:28:04,950
If you are fully prepared, you won’t.
855
01:28:05,780 --> 01:28:08,150
Elijah, it's your time to shine.
856
01:28:08,280 --> 01:28:11,320
That money you earn will come in handy.
857
01:28:11,490 --> 01:28:15,320
We need you to get
and set up the equipment.
858
01:28:15,400 --> 01:28:20,450
Alina assists us,
we also need a suitable car.
859
01:28:20,820 --> 01:28:22,960
We enter through the drainage cover here.
860
01:28:23,030 --> 01:28:25,630
Disguised as a plumber.
861
01:28:25,700 --> 01:28:29,280
Prepare three sets of uniforms,
brand new just to be on the safe side.
862
01:28:29,700 --> 01:28:31,200
Pay in cash only.
863
01:28:31,320 --> 01:28:34,990
We need electric drills, traditional cutters.
864
01:28:35,110 --> 01:28:38,030
Disposable mobile phone
with a flashlight function.
865
01:28:38,110 --> 01:28:42,210
We need to move quickly
after entering the tunnel
866
01:28:42,280 --> 01:28:43,840
So we need a railway car.
867
01:28:43,900 --> 01:28:45,740
I have a better idea.
868
01:28:45,860 --> 01:28:49,900
My scooter will be lighter and faster.
869
01:28:50,070 --> 01:28:54,150
Install suitable wheels
and stabilizers on the suspension.
870
01:28:54,360 --> 01:28:58,150
It can be improved into this "EZ-MOTIV".
871
01:28:58,280 --> 01:28:59,200
Thumbs up.
872
01:28:59,820 --> 01:29:03,170
According to my guess,
the destination is right here.
873
01:29:03,240 --> 01:29:06,240
That's right underneath the Kremlin walls.
874
01:29:06,530 --> 01:29:09,420
As far as I know there
are no monitors in the tunnel.
875
01:29:09,490 --> 01:29:13,090
But there are heat and
motion detectors everywhere.
876
01:29:13,150 --> 01:29:16,650
So even mice and ants can’t escape detection.
877
01:29:17,070 --> 01:29:19,990
- What do we do?
- I knew you'd ask Alina.
878
01:29:20,570 --> 01:29:24,280
I dated a surveillance
systems expert last year.
879
01:29:25,070 --> 01:29:27,860
I wasn't interested in him
but he was a genius at it.
880
01:29:28,990 --> 01:29:31,200
Looks like I'm going to date him again.
881
01:29:31,740 --> 01:29:33,360
Just don't sleep with him.
882
01:29:33,490 --> 01:29:35,860
You can talk about it later.
883
01:29:35,990 --> 01:29:39,650
The most important thing now
is to arrange the equipment.
884
01:29:40,030 --> 01:29:44,530
Get some battery powered flashlights.
885
01:29:44,990 --> 01:29:50,700
Waterproof boots, an imperial
depth scanner and a dozen oysters.
886
01:29:50,780 --> 01:29:53,650
- What are the oysters for?
- To eat.
887
01:29:57,990 --> 01:30:01,150
(Russian Water Company Project)
888
01:30:14,110 --> 01:30:17,400
Ok, yes I understand.
889
01:30:18,820 --> 01:30:19,990
Agreed.
890
01:30:21,860 --> 01:30:23,360
Why are you not sleeping yet?
891
01:30:25,150 --> 01:30:30,570
At my age, you don’t need much sleep.
It's a benefit.
892
01:30:31,900 --> 01:30:35,200
That's it, good night.
893
01:30:38,150 --> 01:30:39,360
Elijah...
894
01:30:41,530 --> 01:30:46,150
How about you call
me "Dad" from now on?
895
01:30:46,780 --> 01:30:47,740
Sure.
896
01:30:49,320 --> 01:30:51,200
I have a strange request.
897
01:30:53,990 --> 01:30:55,400
Boy...
898
01:30:57,320 --> 01:31:01,150
Son, I don’t want to
act all warm and affectionate.
899
01:31:03,070 --> 01:31:06,900
But I really want to
take a picture with you.
900
01:31:08,530 --> 01:31:11,400
- I just want...
- A selfie?
901
01:31:12,780 --> 01:31:13,700
Sure.
902
01:31:20,400 --> 01:31:21,150
Lower.
903
01:31:30,610 --> 01:31:33,030
Good night then.
904
01:32:25,820 --> 01:32:28,650
Could we be going
in the wrong direction?
905
01:32:30,700 --> 01:32:34,650
Wait and see. Just listen to me.
906
01:33:03,990 --> 01:33:09,280
- It’s a subway tunnel, you can go in.
- Change your clothes first.
907
01:33:30,990 --> 01:33:36,200
Alina, are you sure that expert
is not playing tricks on you?
908
01:33:36,360 --> 01:33:39,610
It’s different from
the tinfoil hat I imagined.
909
01:33:39,950 --> 01:33:42,740
If he had lied to me,
we would have been caught by now.
910
01:33:42,860 --> 01:33:48,570
I have to admit that this idea of a
first-class scooter is very convenient.
911
01:33:48,740 --> 01:33:50,800
Thank you, Dad. You are so kind.
912
01:33:50,860 --> 01:33:53,280
But I'm suffocating in this space suit.
913
01:33:53,360 --> 01:33:54,400
How long will it take to get there?
914
01:33:57,280 --> 01:33:58,280
Stop.
915
01:33:59,530 --> 01:34:01,700
The base of the wall
of Tanizkayata should be here.
916
01:34:02,900 --> 01:34:04,360
Elijah, do it.
917
01:34:19,400 --> 01:34:22,030
A little bit further.
918
01:34:47,110 --> 01:34:48,110
Come and see.
919
01:34:50,610 --> 01:34:53,490
- Is this a secret room?
- Yeah.
920
01:34:54,860 --> 01:34:56,450
Can you make it bigger?
921
01:34:57,070 --> 01:35:01,030
I can't dig any more,
the top will collapse.
922
01:35:01,280 --> 01:35:06,740
Alina, go in. You're the smallest.
923
01:35:17,950 --> 01:35:19,240
What do you see?
924
01:35:24,150 --> 01:35:28,360
I see that the tree stump
should be right here.
925
01:35:37,740 --> 01:35:41,860
Great, I knew I could find it.
926
01:35:42,200 --> 01:35:46,700
Be quiet now, this is a library.
927
01:35:48,150 --> 01:35:49,570
No need.
928
01:35:51,900 --> 01:35:55,700
- Found it.
- We'll come right away.
929
01:35:56,030 --> 01:35:57,360
Who is that?
930
01:36:01,490 --> 01:36:03,610
I'm sorry, son-
931
01:36:05,650 --> 01:36:10,200
You're the best person to
continue our family lineage.
932
01:36:13,490 --> 01:36:17,050
How about treating this
treasure hunt like a fun adventure?
933
01:36:17,110 --> 01:36:22,070
That’s really touching.
Mr. Ashinov you're amazing.
934
01:36:22,990 --> 01:36:23,900
Sharp.
935
01:36:25,820 --> 01:36:28,340
Mr. Ashinov made us a generous offer.
936
01:36:28,400 --> 01:36:33,320
A stake in the library and its future plans
937
01:36:33,490 --> 01:36:36,820
in exchange for your safety.
938
01:36:37,150 --> 01:36:39,570
This is fraud, he's a liar.
939
01:36:40,200 --> 01:36:41,150
Step aside.
940
01:36:43,110 --> 01:36:44,920
You said you wouldn't hurt them
941
01:36:44,990 --> 01:36:48,450
But I didn't say they wouldn't.
942
01:36:49,030 --> 01:36:51,840
I'm really looking forward
to your next plan.
943
01:36:51,900 --> 01:36:54,400
I feel like I'm a hostage.
944
01:36:54,740 --> 01:36:59,240
If you make the hole bigger,
I'll be able to get in.
945
01:37:06,900 --> 01:37:09,820
What happened? I want to go out.
946
01:37:09,990 --> 01:37:11,820
Don't worry, Alina.
947
01:37:17,700 --> 01:37:21,950
Learn to enjoy the moment.
948
01:37:22,110 --> 01:37:26,860
Stop and witness the greatest
discovery of this era.
949
01:37:27,030 --> 01:37:28,950
Please don’t...
950
01:37:37,990 --> 01:37:39,030
Key.
951
01:38:02,570 --> 01:38:04,360
Be patient.
952
01:38:04,700 --> 01:38:09,150
What the fuck are
these outdated locks?
953
01:38:09,360 --> 01:38:12,950
It's a waste of time.
Just shoot.
954
01:38:54,650 --> 01:38:58,360
There were so many clues,
traps and mysteries...
955
01:39:00,070 --> 01:39:02,700
In the end, it was just a broken lock.
956
01:39:03,570 --> 01:39:05,900
Those Russians are still delusional.
957
01:39:06,360 --> 01:39:10,070
"I hope they can't find hope
and the defenses are tight enough"
958
01:39:13,610 --> 01:39:15,150
Libereya.
959
01:39:25,860 --> 01:39:27,320
Boss?
960
01:39:37,530 --> 01:39:38,490
Follow me.
961
01:39:49,150 --> 01:39:53,990
Who would have thought that death
could be so insignificant?
962
01:39:58,820 --> 01:40:03,860
Listen, your boss signed
a contract with me.
963
01:40:04,610 --> 01:40:10,950
The entrance is dug so large, the
upper part can't withstand gravity.
964
01:40:11,570 --> 01:40:14,740
- What does that mean?
- It's about to collapse.
965
01:40:18,400 --> 01:40:20,610
- What do you want to do?
- Improvisation.
966
01:40:21,530 --> 01:40:22,990
Sleep forever.
967
01:40:28,780 --> 01:40:29,740
Amen.
968
01:40:45,570 --> 01:40:49,570
This is how I ended up here.
969
01:40:49,820 --> 01:40:54,240
It's a paradox that Libereya
tried to kill us so many times.
970
01:40:54,400 --> 01:40:57,490
But in the end, it saved us.
971
01:40:58,610 --> 01:41:00,570
I really have to believe in signs.
972
01:41:01,610 --> 01:41:02,820
Alina?
973
01:41:03,320 --> 01:41:05,400
- Elina, are you still alive?
- Yeah.
974
01:41:10,400 --> 01:41:13,200
- Are you OK?
- Maybe.
975
01:41:13,360 --> 01:41:17,740
If anyone wants to know,
I'm still alive, too.
976
01:41:24,950 --> 01:41:29,650
Although it would be an honor to
be crushed by the Kremlin walls.
977
01:41:51,860 --> 01:41:54,530
Last month three Russian
treasure hunters discovered
978
01:41:54,700 --> 01:41:57,210
Ivan the Terrible's Library
also known as Libereya...
979
01:41:57,280 --> 01:42:00,070
So, this story has a perfect ending.
980
01:42:00,820 --> 01:42:03,380
It's not that I love
money but I have to say.
981
01:42:03,450 --> 01:42:07,840
The money I was given after the state
assessment was lower than I expected.
982
01:42:07,900 --> 01:42:10,780
But now I have something more precious.
983
01:42:11,780 --> 01:42:14,200
And scooter sales tripled.
984
01:42:14,570 --> 01:42:17,300
Dad also became famous instantly.
985
01:42:17,360 --> 01:42:22,280
Because he deciphered the
inscription of Marcus Ulysses.
986
01:42:22,700 --> 01:42:27,490
The content wasn't amazing,
that is to say...
987
01:42:27,570 --> 01:42:33,650
"I left the richest
treasure to future generations"
988
01:42:33,740 --> 01:42:35,780
Such bloody bullshit.
989
01:42:35,900 --> 01:42:40,320
This shocked the scientific
community but only a little.
75224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.