Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,006 --> 00:01:48,074
- La revedere.
- La revedere, Helena.
2
00:02:39,159 --> 00:02:43,096
"SENTIMENTUL C�RNII"
3
00:02:55,375 --> 00:02:56,976
Asta este ultima?
4
00:02:57,210 --> 00:02:59,045
Da, eu am plecat. Vrei ceva?
5
00:02:59,212 --> 00:03:01,214
Nu, nu �mi este foame.
6
00:03:01,381 --> 00:03:02,882
A �nceput din nou.
7
00:03:04,718 --> 00:03:06,419
Este o problem� de dezvoltare.
8
00:03:06,853 --> 00:03:09,522
Nu, Potter a �ncurcat lucrurile.
9
00:03:18,498 --> 00:03:20,600
Domni�oara Donelli...
10
00:03:20,633 --> 00:03:22,235
Sunt Benoit Govion.
11
00:03:22,669 --> 00:03:24,537
Trebuie s� refacem
radiografiile dumitale.
12
00:03:24,572 --> 00:03:26,105
Ni�te probleme tehnice, �mi pare r�u.
13
00:03:28,608 --> 00:03:31,277
Nu, mergem la primul etaj,
aparatura este mai nou�.
14
00:03:31,478 --> 00:03:33,146
Bine.
15
00:03:36,416 --> 00:03:38,518
- A�i mai avut probleme cu spatele?
- Nu.
16
00:03:40,787 --> 00:03:42,589
Dr. Talard v� trateaz�?
17
00:03:42,689 --> 00:03:44,724
Nu, am un curs cu ea.
18
00:03:45,258 --> 00:03:47,594
�mi dau lucrarea de
licen�� �n ilustra�ii medicale.
19
00:03:47,694 --> 00:03:49,229
Chiar a�a?
20
00:03:49,963 --> 00:03:51,764
Desene anatomice.
21
00:03:52,198 --> 00:03:53,833
Haide�i...
22
00:05:03,302 --> 00:05:04,904
De c�nd ave�i aceste dureri?
23
00:05:05,705 --> 00:05:07,874
Nu �tiu, cam de o lun�.
24
00:05:11,277 --> 00:05:14,614
Eu nu v�d nimic.
Cred c� este o banal� durere de spate.
25
00:05:15,715 --> 00:05:18,684
Discuta�i cu Dr. Talard.
Ar trebui s� dispar� de la sine.
26
00:06:39,298 --> 00:06:41,600
DONELLI HELENA
27
00:09:22,995 --> 00:09:25,397
- Ai primit mesajul meu?
- Mai devreme. Ce s-a �nt�mplat?
28
00:09:25,631 --> 00:09:27,332
Po�i s�-mi spui ce vezi aici?
29
00:09:29,334 --> 00:09:31,003
Ce nu este �n regul�?
30
00:09:31,136 --> 00:09:33,372
M� doare spatele �i
m� simt at�t de obosit�.
31
00:09:37,009 --> 00:09:39,511
- Totul pare normal.
- Nu e�ti sigur?
32
00:09:40,045 --> 00:09:41,780
Nu vezi nimic ciudat?
33
00:09:42,147 --> 00:09:44,383
- Ca de exemplu?
- Nu �tiu, ceva cu organele mele.
34
00:09:44,750 --> 00:09:47,619
Asta este o radiografie a coloanei.
Nu este f�cut� pentru a�a ceva.
35
00:09:49,121 --> 00:09:50,589
Asta este tot ce po�i s� vezi?
36
00:09:51,156 --> 00:09:53,158
De ce m� �ntrebi pe mine?
37
00:09:53,558 --> 00:09:55,227
Este complicat. Spune-mi!
38
00:09:55,727 --> 00:09:57,729
�i-am spus c� nu este
f�cut� pentru a�a ceva.
39
00:09:57,829 --> 00:09:59,765
Eu nu sunt �nc� un doctor!
40
00:10:00,899 --> 00:10:02,801
- Este Govion.
- �I cuno�ti?
41
00:10:02,901 --> 00:10:04,403
Este profesorul meu.
42
00:10:04,436 --> 00:10:05,804
Ce �i-a spus?
43
00:10:06,505 --> 00:10:08,006
C� totul este �n regul�.
44
00:10:08,206 --> 00:10:10,442
Atunci de ce ��i faci griji?
45
00:10:45,343 --> 00:10:47,546
Scuza�i-m�, a� putea vorbi cu dumneata?
46
00:10:47,646 --> 00:10:48,947
Da.
47
00:10:49,181 --> 00:10:50,782
Scuza�i-m�...
48
00:10:51,349 --> 00:10:52,784
Bun� ziua.
49
00:10:53,351 --> 00:10:56,788
Am f�cut ieri o radiografie
�i mi-am uitat c�r�ile.
50
00:10:57,055 --> 00:10:59,825
C�nd m-am �ntors am v�zut
o radiografie a pl�m�nilor mei.
51
00:11:00,492 --> 00:11:01,827
Eu nu am cerut asta.
52
00:11:03,528 --> 00:11:04,830
A fost o problem� tehnic�.
53
00:11:04,863 --> 00:11:06,865
Dar am f�cut o
radiografie pentru spate.
54
00:11:09,367 --> 00:11:12,604
Nu �mi amintesc prea bine.
V�d at�t de mult� lume.
55
00:11:12,704 --> 00:11:14,940
Dac� a�i v�zut ceva...
A� vrea s� �tiu!
56
00:11:15,006 --> 00:11:17,242
Nu �mi pas� c� nu a�i �ntrebat.
57
00:11:17,676 --> 00:11:20,045
Nu este nimic �n neregul� cu dumneata.
58
00:11:20,245 --> 00:11:22,214
Atunci de ce a�i f�cut radiografia?
59
00:11:23,215 --> 00:11:24,783
- Este vorba de o eroare.
- Ce?
60
00:11:24,916 --> 00:11:28,253
Da, pentru c� este un aparat nou,
nu m� pricep prea bine.
61
00:11:31,223 --> 00:11:32,824
�mi cer scuze.
62
00:12:02,354 --> 00:12:04,522
Sunt aranjate �n dou�
�iruri de c�te patru.
63
00:12:05,090 --> 00:12:08,360
Uneori putem g�si oase
carpiene suplimentare
64
00:12:08,526 --> 00:12:10,328
ata�ate de cele obi�nuite.
65
00:12:10,628 --> 00:12:14,399
Am identificat cam 20 �n total.
66
00:12:14,632 --> 00:12:16,267
Acolo este osul central,
67
00:12:16,735 --> 00:12:18,636
trapezoidul secundar...
68
00:12:18,770 --> 00:12:21,773
Osul stiloid...
Le pute�i g�si �n c�u�ul palmei.
69
00:12:22,640 --> 00:12:25,944
Dar exist� �i alte varia�ii anatomice.
70
00:12:26,845 --> 00:12:29,412
De exemplu, unele oase carpiene
71
00:12:29,447 --> 00:12:33,351
pot fuziona �mpreun�,
sau pot s� fie separate.
72
00:12:33,551 --> 00:12:35,587
Deci trebuie s� fi�i foarte
aten�i cu radiografiile,
73
00:12:35,620 --> 00:12:37,589
pentru c� pot s� fie
confundate cu fracturile.
74
00:12:37,622 --> 00:12:40,625
Imagina�i-v� c� pacien�ii au
s� fac� recuperare, fizioterapie...
75
00:12:40,925 --> 00:12:42,727
�i toate astea pentru nimic!
76
00:12:43,328 --> 00:12:44,963
Da, ar fi p�cat.
77
00:12:45,063 --> 00:12:48,533
Deci ave�i grij�, mereu trebuie
s� v� g�ndi�i la diagnostice diferite.
78
00:12:49,067 --> 00:12:50,935
�ine�i minte, fiecare
fiin�� uman� este unic�.
79
00:12:51,002 --> 00:12:53,104
S� continu�m.
Unele varia�ii...
80
00:14:00,004 --> 00:14:01,973
Desenele sunt corecte.
81
00:14:02,674 --> 00:14:04,475
Dar nu prea �tiu ce
s� spun despre culori.
82
00:14:06,010 --> 00:14:07,478
Tu �tii ce p�rere am eu.
83
00:14:12,016 --> 00:14:13,885
- La revedere.
- Ne vedem m�ine.
84
00:14:17,655 --> 00:14:19,424
Domni�oara Donelli!
85
00:14:20,558 --> 00:14:22,727
V-am adus radiografiile.
86
00:14:22,927 --> 00:14:25,463
Am scris �i un raport,
poate c� va ajuta...
87
00:14:26,230 --> 00:14:28,199
- Am s� le pun aici.
- Mul�umesc.
88
00:14:28,332 --> 00:14:31,135
�mi pare r�u c� v-am
creat at�tea probleme.
89
00:14:33,805 --> 00:14:36,407
- A�i lucrat p�n� t�rziu?
- Ast�zi a fost ceva special.
90
00:14:36,574 --> 00:14:39,911
I-am prezentat desenele
Dr. Talard pentru proiectul final.
91
00:14:40,211 --> 00:14:41,546
�i?
92
00:14:43,915 --> 00:14:47,652
Sunt prea realist�. Desenele
mele sunt greu de �n�eles.
93
00:14:47,718 --> 00:14:49,720
Au prea multe detalii �i
asta creaz� confuzie.
94
00:14:51,155 --> 00:14:54,492
Am petrecut ore �ntregi c�ut�nd
culoarea exact� a unui mu�chi.
95
00:14:54,859 --> 00:14:56,861
Simt cumva c� tri�ez dac� nu o fac.
96
00:15:00,164 --> 00:15:03,067
O mie de pictori nu au
cunoscut sentimentul c�rnii.
97
00:15:03,901 --> 00:15:06,404
- �i mul�i al�ii vor muri f�r� s� �tie...
- Ce?
98
00:15:06,571 --> 00:15:08,406
Te-am v�zut ieri �n sala de curs.
99
00:15:09,941 --> 00:15:12,043
Nu a fost prea tenden�ios?
100
00:15:12,376 --> 00:15:14,011
Nu, chiar deloc.
101
00:15:14,178 --> 00:15:16,781
Mi-a pl�cut c�nd ai spus
c� fiecare din noi este unic.
102
00:15:17,648 --> 00:15:19,884
Este adev�rat, �ntregul nostru
corp ne creaz� identitatea.
103
00:15:22,887 --> 00:15:26,657
Dac� dore�ti, s�pt�m�na
viitoare �in un curs despre organe,
104
00:15:26,691 --> 00:15:29,126
despre form� lor, despre structura,
105
00:15:29,360 --> 00:15:32,163
varia�ii...
Nu �tiu dac� asta te intereseaz�.
106
00:15:32,530 --> 00:15:34,432
Asta este ma�ina mea.
107
00:15:36,233 --> 00:15:40,137
�mi cer scuze pentru tot.
��i pot oferi ceva de b�ut?
108
00:15:40,571 --> 00:15:42,173
�mi pare r�u...
109
00:15:42,707 --> 00:15:44,175
Alo...
110
00:15:45,576 --> 00:15:47,578
Da, sunt bine...
111
00:15:48,746 --> 00:15:52,083
Ciao!
112
00:17:21,272 --> 00:17:23,674
VARIA�II ANATOMICE
113
00:17:48,198 --> 00:17:49,900
Nu �tii ce este asta?
114
00:17:50,300 --> 00:17:51,702
Este Gerewol..
115
00:17:52,069 --> 00:17:53,637
Un dans de la curte.
116
00:17:54,371 --> 00:17:57,174
B�rba�ii se aliniaz�, at�t de chipe�i.
�i to�i fac a�a...
117
00:17:58,742 --> 00:18:00,244
Dar femeile?
118
00:18:01,245 --> 00:18:03,781
Femeile stau toate �n grup �i fac a�a...
119
00:18:04,348 --> 00:18:07,785
Un mic gest cu m�na �i o grimas�...
120
00:18:08,185 --> 00:18:11,488
�I aleg pe b�rbatul cu care
au s� fie �mpreun� pentru totdeauna.
121
00:18:11,889 --> 00:18:13,390
Este adev�rat!
122
00:18:16,727 --> 00:18:19,263
- Cat timp ai stat acolo?
- Doi ani.
123
00:18:19,963 --> 00:18:21,431
Un prieten obstetrician �i cu mine
124
00:18:21,465 --> 00:18:23,300
am deschis o clinic�
undeva �n pustietate.
125
00:18:26,637 --> 00:18:28,338
Ai putut s� faci radiografii?
126
00:18:28,472 --> 00:18:31,241
Am avut un fonograf portabil.
Era de ajuns.
127
00:18:31,809 --> 00:18:33,277
�i am tratat oamenii.
128
00:18:33,310 --> 00:18:35,479
Fracturi de tibie, cezarian�...
129
00:18:36,747 --> 00:18:38,849
Am operat �n astfel de condi�ii...
130
00:18:40,717 --> 00:18:42,319
Am �nv��at multe lucruri acolo.
131
00:18:44,421 --> 00:18:46,156
Tu ai fost �n Italia?
132
00:18:46,523 --> 00:18:48,091
Eu sunt italianca.
133
00:18:48,292 --> 00:18:50,127
Am venit aici numai ca s�-mi iau diploma.
134
00:18:50,227 --> 00:18:52,095
Dar nu ai deloc accent!
135
00:18:52,696 --> 00:18:54,398
Mama mea este fran�uzoaic�.
136
00:19:10,013 --> 00:19:11,481
Asta nu este a mea.
137
00:19:13,583 --> 00:19:14,952
�mi cer scuze.
138
00:19:15,352 --> 00:19:17,154
- La ce etaj stai?
- La �ase.
139
00:19:18,655 --> 00:19:21,091
Donelli?
E�ti nou� aici.
140
00:19:21,625 --> 00:19:24,995
Domnule Barbaut, va
trebui s� �ncerc�m altceva.
141
00:19:25,228 --> 00:19:27,798
Nu g�si�i un alt termen
sau alt cuv�nt cheie...
142
00:19:27,898 --> 00:19:29,900
Pagubele cauzate de ap�
sunt pagube cauzate de ap�.
143
00:19:29,933 --> 00:19:32,135
- Inunda�ie?
- Da, desigur, inunda�ie.
144
00:19:32,369 --> 00:19:33,669
Inunda�ie!
145
00:19:34,171 --> 00:19:35,505
Nu, nu merge.
146
00:19:35,672 --> 00:19:37,674
�i-am spus, este
sistemul, doar nu sunt nebun.
147
00:19:37,774 --> 00:19:40,177
�i nu pot s� fac minuni!
148
00:19:40,444 --> 00:19:42,279
Este f�cut din rahaturi.
149
00:19:42,312 --> 00:19:43,647
Mul�umesc.
150
00:19:43,747 --> 00:19:45,682
- Ei bine, eu am �ncercat.
- Mul�umesc, oricum.
151
00:19:47,184 --> 00:19:49,219
Este domnul Hector de la etajul 11.
152
00:19:50,721 --> 00:19:52,856
- �tii cum i se mai spune?
- Nu.
153
00:19:53,390 --> 00:19:56,126
Hannibal. �tii de ce?
154
00:19:58,128 --> 00:19:59,730
- �i-a m�ncat so�ia?
- Nu.
155
00:19:59,863 --> 00:20:02,399
Cenu�a ei.
Asta au s�-�i spun� oamenii.
156
00:20:02,532 --> 00:20:05,902
Ea a murit �ntr-un accident de ma�in�.
El era �ndr�gostit nebune�te.
157
00:20:06,036 --> 00:20:11,074
Ea a fost incinerat� �i
�ntr-o bun� zi el a luat cenu�� �i...
158
00:20:13,577 --> 00:20:16,346
Acum ea este a lui pentru totdeauna.
159
00:20:23,720 --> 00:20:25,020
Uite acolo.
160
00:20:25,355 --> 00:20:27,557
Ai un chist mic, nu este nimic important.
161
00:20:28,124 --> 00:20:30,727
De aceia m� doare spatele?
162
00:20:32,562 --> 00:20:34,464
Se poate, dar este foarte mic.
163
00:20:35,732 --> 00:20:37,500
Corpul t�u are s� �I resoarb�.
164
00:21:04,661 --> 00:21:06,329
�tii �i eu am o varia�ie.
165
00:21:08,198 --> 00:21:09,799
O coast� bifurcat�.
166
00:21:11,801 --> 00:21:13,336
Da, �tiu asta.
167
00:21:13,803 --> 00:21:16,306
- Este destul de rar�.
- �i-ai dat seama?
168
00:21:18,008 --> 00:21:20,143
Nu, am ghicit.
169
00:21:23,146 --> 00:21:24,581
Ei bine, nu eram prea sigur.
170
00:21:25,749 --> 00:21:29,452
De aceia mi-ai f�cut radiografia,
ca s� vezi dac� ai dreptate.
171
00:21:35,425 --> 00:21:37,060
�tiam eu...
172
00:21:38,294 --> 00:21:40,597
N-am crezut niciodat�
povestea aia cu aparatur� nou�.
173
00:21:40,764 --> 00:21:43,433
�i ceea ce ai spus la curs...
174
00:21:44,467 --> 00:21:47,070
�mi pare r�u.
Nu �tiu ce mi-a venit.
175
00:21:48,838 --> 00:21:50,607
Nu s-a mai �nt�mplat p�n� acum.
176
00:21:50,640 --> 00:21:51,940
Nu ��i face griji.
177
00:21:52,442 --> 00:21:53,742
Am �n�eles.
178
00:21:54,444 --> 00:21:58,448
E�ti fascinat de anatomie.
Ai vrut s� m� cuno�ti �n felul t�u.
179
00:21:58,515 --> 00:22:01,851
Dac� erai un b�rbier, ai fii
interesat de p�rul meu.
180
00:22:03,653 --> 00:22:05,555
Dac� vrei s� �tii adev�rul,
181
00:22:05,688 --> 00:22:07,423
asta este ceea ce �mi place la tine.
182
00:22:07,957 --> 00:22:10,693
Ai sim�it o nevoie �i
nu te-ai dat �napoi.
183
00:22:12,028 --> 00:22:14,831
- �mi pare r�u...
- Este �n regul�, am terminat.
184
00:23:35,111 --> 00:23:37,080
- S-a �nchis de mult?
- De doi ani.
185
00:23:37,246 --> 00:23:40,149
Noul spital ne-a luat to�i pacien�ii.
186
00:23:41,484 --> 00:23:42,985
Echipamentul este pentru dumneata?
187
00:23:43,186 --> 00:23:46,756
Nu, este pentru un prieten
care nu are mijloacele necesare.
188
00:24:52,989 --> 00:24:54,323
M-am r�t�cit
189
00:24:55,524 --> 00:24:56,892
Vrei �i tu?
190
00:25:00,596 --> 00:25:01,931
Prive�te.
191
00:25:15,778 --> 00:25:17,146
La naiba!
192
00:25:41,871 --> 00:25:43,839
Astea sunt desene cu mine?
193
00:25:47,643 --> 00:25:49,311
C�nd le-ai f�cut?
194
00:25:49,345 --> 00:25:51,347
Nu te-am v�zut desen�nd.
195
00:25:51,781 --> 00:25:53,816
Am avut pu�in timp �n aceast� diminea��.
196
00:25:56,485 --> 00:25:58,354
Le-ai f�cut din memorie?
197
00:26:10,633 --> 00:26:12,201
Aluni�a...
198
00:26:24,446 --> 00:26:26,248
Bine.
199
00:26:26,482 --> 00:26:28,017
Ceva mai greu.
200
00:26:28,150 --> 00:26:30,219
Semne de na�tere.
201
00:26:39,295 --> 00:26:40,863
Aici...
202
00:26:41,363 --> 00:26:43,232
Ai o cicatrice fabuloas�.
203
00:26:54,143 --> 00:26:55,778
Sunt impresionat.
204
00:27:36,518 --> 00:27:38,487
Ficatul pe care I-ai
desenat este o varia�ie.
205
00:27:38,522 --> 00:27:39,888
Chiar a�a?
206
00:27:41,023 --> 00:27:43,559
- Credeam c� este ciroza.
- Nu.
207
00:27:45,060 --> 00:27:47,062
Totul prezint� varia�ii, nu doar oasele.
208
00:27:48,263 --> 00:27:49,832
�tiu asta.
209
00:27:50,332 --> 00:27:52,634
Cum este s� p�trunzi
�n intimitatea oamenilor?
210
00:27:54,837 --> 00:27:56,605
Eu nu g�ndesc �n felul �sta.
211
00:27:57,706 --> 00:27:59,174
Eu sunt doctor.
212
00:28:00,509 --> 00:28:03,612
E�ti at�t de obi�nuit s� radiografiezi,
c� ai uitat ce �nseamn� asta.
213
00:28:04,713 --> 00:28:08,450
Este un privilegiu s� prive�ti
a�a �n interiorul cuiva, nu-i a�a?
214
00:28:09,751 --> 00:28:11,854
M-ai v�zut goal�, nu-i a�a?
215
00:28:13,422 --> 00:28:15,090
Dar nu e�ti primul!
216
00:28:15,157 --> 00:28:17,292
- Vorbe�ti serios?
- Nu!
217
00:28:18,193 --> 00:28:20,796
Dar nimeni nu �tie cum ar�t pe din�untru.
218
00:28:21,163 --> 00:28:23,398
M�rimea organelor mele,
219
00:28:24,066 --> 00:28:25,366
forma lor,
220
00:28:25,767 --> 00:28:27,236
calea vaselor de s�nge...
221
00:28:28,937 --> 00:28:31,540
Dac� am mai multe oase,
sau mai pu�ini mu�chi...
222
00:28:33,942 --> 00:28:35,410
Eu �tiu ceva mai mult.
223
00:28:36,211 --> 00:28:38,013
Este adev�rat.
224
00:28:40,549 --> 00:28:43,018
Nici un b�rbat nu s-a uitat
la mine a�a cum ai f�cut-o tu.
225
00:29:17,652 --> 00:29:19,488
Ai g�sit ceva?
226
00:29:20,455 --> 00:29:22,324
Aici ai o revist� de specialitate.
227
00:29:25,794 --> 00:29:27,529
Este o adev�rat� mizerie.
228
00:29:28,130 --> 00:29:29,431
S-a pierdut aliniamentul.
229
00:29:30,098 --> 00:29:31,466
Lipsesc imagini.
230
00:29:32,834 --> 00:29:34,836
- �i aici la fel.
- Hei, asta este Benoit!
231
00:29:35,237 --> 00:29:36,805
Adic�, Govion...
232
00:29:37,939 --> 00:29:40,175
- De ce este aici?
- A scris un articol.
233
00:29:41,877 --> 00:29:43,445
�nc� va mai spune�i pe nume?
234
00:29:47,115 --> 00:29:49,885
Aici este nevoie de o imagine
mare sau de trei mai mici.
235
00:29:52,954 --> 00:29:55,457
lar aici este nevoie de una importanta.
236
00:29:56,558 --> 00:29:58,393
O imagine puternic�.
237
00:30:00,962 --> 00:30:02,931
Ideal ar fi s� acopere toat� pagin�.
238
00:30:03,164 --> 00:30:05,133
Ce ai g�sit? Arat�-mi!
239
00:32:00,982 --> 00:32:03,184
Nu vrei s� mergem mai departe?
240
00:32:14,362 --> 00:32:16,230
Termin� ce ai �nceput...
241
00:32:20,635 --> 00:32:22,537
Ca s� m� cuno�ti �n felul t�u.
242
00:32:24,706 --> 00:32:26,674
�n felul meu?
243
00:32:27,809 --> 00:32:29,109
Da.
244
00:32:52,367 --> 00:32:54,135
Dac� iube�ti pe cineva,
245
00:32:54,268 --> 00:32:57,372
trebuie s� ajungi s� �I
cuno�ti c�t de bine po�i.
246
00:33:40,047 --> 00:33:42,250
- A fost un b�iat cuminte?
- Da.
247
00:33:42,416 --> 00:33:43,951
Haide, Matteo, s� mergem.
248
00:33:44,852 --> 00:33:47,154
I-a fost foame �i i-am adus un sandvici.
249
00:33:47,755 --> 00:33:49,190
Mul�umesc.
250
00:33:54,795 --> 00:33:56,797
M�ine merge la �coal�, trebuie s� plec�m.
251
00:33:58,199 --> 00:33:59,767
Tu nu pleci?
252
00:33:59,967 --> 00:34:01,636
Nu, trebuie s� muncesc.
253
00:34:50,818 --> 00:34:52,219
Pentru ce sunt astea?
254
00:34:52,753 --> 00:34:54,053
Pentru zgomot.
255
00:34:58,225 --> 00:35:00,795
E�ti sigur� c� vrei s� faci asta?
256
00:35:02,062 --> 00:35:03,464
Dar tu?
257
00:35:10,037 --> 00:35:11,639
Ce este asta?
258
00:35:12,072 --> 00:35:14,175
Cerneala contrastant�.
259
00:35:17,444 --> 00:35:19,680
Pentru ca s� se vad� mai bine.
260
00:35:21,649 --> 00:35:23,217
�ncearc� s� nu te mi�ti.
261
00:35:24,151 --> 00:35:26,053
Are s� �ntrerup� semnalul.
262
00:35:30,491 --> 00:35:32,726
Uite aici. Dac� vrei s�
vorbe�ti cu mine, apas� asta.
263
00:35:33,828 --> 00:35:35,429
A�a am s� te pot auzi.
264
00:38:05,178 --> 00:38:06,813
Ce este asta?
265
00:38:09,516 --> 00:38:10,884
Pelvisul renal.
266
00:38:11,551 --> 00:38:12,953
Este �nce�o�at.
267
00:38:14,421 --> 00:38:15,789
M-am mi�cat?
268
00:38:15,922 --> 00:38:17,222
Da.
269
00:38:17,357 --> 00:38:19,526
Oamenii se �mpart �n dou� grupuri.
270
00:38:19,760 --> 00:38:22,362
Cei care au pelvisul
renal �n form� de ampula,
271
00:38:23,296 --> 00:38:24,731
�i ceilal�i...
272
00:38:24,931 --> 00:38:26,231
Cu pelvisul ramificat.
273
00:38:27,134 --> 00:38:28,635
- Da.
- Eu de care am?
274
00:38:29,569 --> 00:38:31,438
Pu�in din fiecare.
275
00:38:33,740 --> 00:38:36,109
- �i c�te calice?
- Ghice�te.
276
00:38:38,879 --> 00:38:40,347
Opt.
277
00:38:42,883 --> 00:38:44,684
Zece.
278
00:38:50,690 --> 00:38:52,092
M�ng�ie-m�.
279
00:39:38,371 --> 00:39:40,140
Ai v�zut ceva?
280
00:39:40,574 --> 00:39:43,343
- Aproape...
- Cum adic� "aproape"?
281
00:39:43,610 --> 00:39:45,579
Am stat acolo ore �ntregi!
282
00:39:47,013 --> 00:39:48,982
Da, dar asta cere timp.
283
00:39:51,584 --> 00:39:53,253
Continu�...
284
00:39:54,854 --> 00:39:57,123
Nu vreau s� am secrete fa�� de tine.
285
00:40:02,896 --> 00:40:05,265
De ce nu vrei s� m� legi?
286
00:40:05,298 --> 00:40:07,200
A�a nu am s� m� pot mi�ca.
287
00:40:36,796 --> 00:40:38,131
La naiba!
288
00:43:41,847 --> 00:43:43,149
Helena!
289
00:43:43,282 --> 00:43:44,850
Helena...
290
00:44:47,012 --> 00:44:49,081
Ai avut o reac�ie la
cerneala contrastant�.
291
00:44:59,124 --> 00:45:00,693
�mi pare r�u.
292
00:45:28,420 --> 00:45:30,856
ZECE ZILE MAl T�RZIU
293
00:45:44,536 --> 00:45:46,638
Asta este tot ce am putut g�si.
294
00:45:47,773 --> 00:45:50,109
�tiu, dar...
295
00:45:53,212 --> 00:45:56,048
Data viitoare o s�
invit�m ni�te prieteni.
296
00:45:59,184 --> 00:46:00,552
Pe cine?
297
00:46:00,652 --> 00:46:02,621
Nu �tiu, pe colegii t�i.
298
00:46:03,856 --> 00:46:06,125
Sau pe Thierry, prietena
lui pare at�t de dulce.
299
00:46:07,159 --> 00:46:08,560
Pe Thierry?
300
00:46:08,861 --> 00:46:10,829
Da, cel care este student la medicin�.
301
00:46:11,897 --> 00:46:13,899
Este cel care public� jurnalul.
302
00:46:14,533 --> 00:46:16,635
De ce vrei s� invi�i oameni la noi?
303
00:46:21,106 --> 00:46:22,841
Nu �tiu, doar a�a...
304
00:46:23,275 --> 00:46:25,544
Nu ne vedem niciodat� cu nimeni.
305
00:46:26,545 --> 00:46:28,914
Nu ne sim�im bine �mpreun�?
306
00:46:35,087 --> 00:46:36,387
Ba da.
307
00:46:48,867 --> 00:46:51,803
�tii, ai reac�ionat a�a la cerneala
pentru c� am modificat-o eu.
308
00:46:53,839 --> 00:46:55,807
M-am jucat de-a ucenicul vr�jitor.
309
00:46:58,243 --> 00:46:59,811
De ce ai f�cut una ca asta?
310
00:47:04,616 --> 00:47:06,485
Am vrut s� v�d mai bine.
311
00:47:10,956 --> 00:47:13,592
Este normal, eu m-am tot mi�cat.
312
00:47:13,725 --> 00:47:15,025
Nu, dar...
313
00:49:00,966 --> 00:49:03,468
Mi-am petrecut at�t de
multe ore desen�nd aici.
314
00:49:05,237 --> 00:49:08,740
Tata �mi spunea, de ce nu
desenezi elefan�i sau hipopotami?
315
00:49:45,643 --> 00:49:47,112
Ea preda anatomie.
316
00:49:49,948 --> 00:49:51,783
Nu-i a�a c� este frumoas�?
317
00:49:53,885 --> 00:49:55,286
Foarte...
318
00:49:55,754 --> 00:49:57,122
Prive�te...
319
00:49:59,891 --> 00:50:01,292
Vezi?
320
00:50:01,659 --> 00:50:04,229
Dac� ridici pielea,
po�i s� vezi �n interior.
321
00:50:35,527 --> 00:50:37,028
Asta func�ioneaz�?
322
00:50:39,364 --> 00:50:41,065
Solomon Figuera...
323
00:50:42,267 --> 00:50:44,936
- Cine este?
- Am o gr�mad� de spam.
324
00:50:46,704 --> 00:50:48,573
Numele sunt de necrezut!
325
00:50:53,111 --> 00:50:54,477
Acela este un celioscop?
326
00:50:54,512 --> 00:50:56,447
Este pentru clinica din Africa.
327
00:51:01,185 --> 00:51:02,654
Nu are o coloan� video.
328
00:51:03,621 --> 00:51:05,056
Am luat una de la spital.
329
00:51:08,493 --> 00:51:10,428
"�n interiorul Ochiului"?
330
00:51:12,063 --> 00:51:13,631
A�a se nume�te.
331
00:51:15,566 --> 00:51:17,435
�n interiorul ochiului.
332
00:51:17,502 --> 00:51:18,936
Ad�nc �n str�funduri...
333
00:51:19,570 --> 00:51:21,139
�i poate s� vad� totul.
334
00:51:28,212 --> 00:51:30,014
Este mai bun dec�t un aparat MRI.
335
00:51:31,783 --> 00:51:33,785
Po�i s� vezi lucrurile cu adev�rat.
336
00:51:40,658 --> 00:51:42,894
Domnul este foarte curios...
337
00:51:44,729 --> 00:51:46,597
Mereu vrea s� mearg� mai departe...
338
00:52:14,892 --> 00:52:16,527
Este cu adev�rat minunat.
339
00:52:16,694 --> 00:52:19,063
Am cump�rat ultimul
model, pe �sta �I v�nd.
340
00:52:19,530 --> 00:52:21,065
- Este pentru tine?
- Da.
341
00:52:21,332 --> 00:52:23,000
Nu, este pentru...
342
00:52:23,334 --> 00:52:24,702
Clinica.
343
00:52:24,769 --> 00:52:26,604
- Suntem gata.
- Vin acum.
344
00:52:27,405 --> 00:52:30,608
- Andrieu mai lucreaz� aici?
- Da, sus la cardiologie.
345
00:52:31,309 --> 00:52:34,245
- La revedere.
- La revedere, Mathieu, mul�umesc.
346
00:53:54,592 --> 00:53:56,160
Te sim�i bine?
347
00:53:59,029 --> 00:54:00,764
Ce s-a �nt�mplat?
348
00:54:01,899 --> 00:54:03,534
M-ai f�cut s�-mi pierd min�ile!
349
00:54:08,439 --> 00:54:09,807
Benoit!
350
00:54:10,074 --> 00:54:12,076
- Opre�te-te! Vorbe�te cu mine!
- Despre ce?
351
00:54:12,643 --> 00:54:14,812
Nici m�car nu �tiu cum am ajuns aici!
352
00:54:15,045 --> 00:54:17,081
Dac� continu�m a�a,
lucrurile au s� degenereze!
353
00:54:17,181 --> 00:54:20,184
Aproape c� ai murit data trecut�!
Nu �i-a fost de ajuns?
354
00:54:35,866 --> 00:54:37,368
Benoit!
355
00:54:56,120 --> 00:54:58,188
- �i-am spus s� nu m� deranjezi!
- Dar ea insist�.
356
00:54:58,322 --> 00:55:00,057
Spune-i c� nu sunt aici!
357
00:55:01,492 --> 00:55:03,661
- Ai vreo problem�?
- Nu, totul este �n regul�.
358
00:55:04,261 --> 00:55:05,696
Mergem?
359
00:56:12,296 --> 00:56:13,764
Benoit!
360
00:56:19,636 --> 00:56:21,338
Ce cau�i aici?
361
00:56:22,039 --> 00:56:23,874
Nu mai vrei s� m� vezi,
s� vorbe�ti cu mine...
362
00:56:23,941 --> 00:56:25,542
Eu nu mai rezist mult a�a!
363
00:56:26,076 --> 00:56:28,712
- Las�-m� �n pace.
- A�teapt�.
364
00:56:36,687 --> 00:56:38,221
Ce este?
365
00:56:39,590 --> 00:56:42,960
Vreau s�-�i ar�t ceva.
Dureaz� doar un minut �i apoi am s� plec.
366
00:56:49,900 --> 00:56:52,369
- Vrei s� bei ceva?
- Nu.
367
00:56:55,739 --> 00:56:57,407
��i aminte�ti de asta?
368
00:56:57,774 --> 00:57:00,077
Am uitat-o �n camera ta �n
ziua c�nd ne-am �nt�Init.
369
00:57:02,546 --> 00:57:05,415
La urma urmelor, dragostea
este un fel superior de curiozitate,
370
00:57:06,516 --> 00:57:08,685
un apetit pentru
necunoscut care te atrage
371
00:57:08,919 --> 00:57:11,088
�n mijlocul furtunii, cu
pieptul gol �i cu capul �nainte.
372
00:57:13,523 --> 00:57:14,891
Minunat!
373
00:57:21,965 --> 00:57:23,734
Ai spus c� vrei s�-mi ar��i ceva.
374
00:57:45,455 --> 00:57:47,324
E�ti complet nebun�.
375
00:57:48,792 --> 00:57:50,393
Du-I �napoi.
376
00:57:50,527 --> 00:57:52,762
Am crezut c� vrei s� vezi cu adev�rat!
377
00:57:53,530 --> 00:57:56,266
Trupul meu este al t�u,
po�i s� faci orice ��i dore�ti.
378
00:57:56,867 --> 00:57:58,201
Prive�te...
379
00:57:58,235 --> 00:58:00,036
Ai s� fi capabil s� te
scufunzi �nl�untrul meu.
380
00:58:00,871 --> 00:58:03,640
Apoi are s� fie r�ndul meu.
Tu ai s� m� �nve�i.
381
00:58:04,774 --> 00:58:06,276
�i eu vreau asta.
382
00:58:06,977 --> 00:58:10,013
Te iubesc.
Te rog, las�-m� s� termin.
383
00:58:10,080 --> 00:58:13,415
Dac� a� putea m-a�
scufunda �nl�untrul t�u,
384
00:58:13,450 --> 00:58:15,952
a� g�si un loc mic �i a�
sta acolo pentru totdeauna.
385
00:58:16,887 --> 00:58:18,722
�n felul �sta a� fi mereu cu tine.
386
00:58:19,389 --> 00:58:20,957
�mi lipse�ti at�t de mult.
387
00:58:59,462 --> 00:59:01,064
Bun� ziua.
388
00:59:31,027 --> 00:59:32,395
Helena.
389
00:59:32,495 --> 00:59:35,732
A avut loc un furt ieri
la departamentul Dr. Rivet.
390
00:59:37,333 --> 00:59:39,602
Un celioscop �ntr-o
valiz� ro�ie, a�a c� al t�u.
391
00:59:40,136 --> 00:59:41,738
Asta m-a f�cut s� m� �ntreb.
392
00:59:43,773 --> 00:59:45,308
De ce ai f�cut asta?
393
00:59:45,341 --> 00:59:46,910
Ai nevoie de bani?
394
00:59:47,977 --> 00:59:49,379
Ce ai de g�nd s� faci?
395
00:59:50,013 --> 00:59:51,347
Voiam s�-I aduc �napoi.
396
00:59:51,381 --> 00:59:54,050
Nu a vrut nimeni s�-I cumpere?
Nici m�car Govion?
397
00:59:55,185 --> 00:59:57,020
Toat� lumea �tie c�
umbl� dup� echipament.
398
00:59:57,053 --> 00:59:58,688
Benoit nu are nimic de-a face cu asta!
399
00:59:58,721 --> 01:00:02,125
Poate c� sunt vremuri grele
pentru tine, dar asta nu este o scuz�.
400
01:00:02,992 --> 01:00:04,460
Spitalul a raportat furtul.
401
01:00:05,061 --> 01:00:06,729
D�-mi-I mie, o s� am eu grij� de asta.
402
01:00:08,565 --> 01:00:10,300
Nu �tiu ce am s� spun.
403
01:00:13,870 --> 01:00:15,238
La telefon...
404
01:00:53,076 --> 01:00:55,445
MUL�UMESC! THIERRY.
405
01:00:59,248 --> 01:01:01,551
RADIOLOGIE PRACTIC�
406
01:01:47,129 --> 01:01:48,965
- Bun�, Thierry.
- Bun�.
407
01:01:49,165 --> 01:01:50,700
- Putem s� vorbim pu�in?
- Da.
408
01:01:50,766 --> 01:01:52,535
M� �ntorc imediat.
409
01:01:52,902 --> 01:01:55,905
- Ai primit revist�?
- Da, este minunat�.
410
01:01:56,973 --> 01:02:00,443
La articolul meu, ai
ad�ugat imagini cu radiografiile...
411
01:02:01,477 --> 01:02:03,746
Pot s� te �ntreb de unde le-ai luat?
412
01:02:04,447 --> 01:02:06,182
De la un prieten.
413
01:02:06,582 --> 01:02:10,319
- De la Helena?
- Da, nu �i-a spus?
414
01:02:10,653 --> 01:02:11,886
Nu.
415
01:02:11,887 --> 01:02:15,124
Erau ni�te radiografii vechi
pe care le folosea pentru schi�e.
416
01:02:15,691 --> 01:02:19,295
A ajutat-o cu ilustra�iile,
a�a c� mi le-a dat mie.
417
01:02:20,730 --> 01:02:23,199
- Ai auzit ceva de ea?
- Nu.
418
01:02:24,100 --> 01:02:26,369
- Deci nu �tii?
- Ce?
419
01:02:27,403 --> 01:02:29,805
Tat�I ei a murit, a�a
c� a plecat la Floren�a.
420
01:02:32,608 --> 01:02:34,443
�n�eleg...
421
01:02:36,379 --> 01:02:38,214
Mul�umesc.
422
01:02:38,314 --> 01:02:39,782
A�teapt�!
423
01:02:40,483 --> 01:02:42,118
�nc� ceva...
424
01:02:42,151 --> 01:02:43,619
Tu de unde �tii?
425
01:02:44,520 --> 01:02:45,955
Ce s� �tiu?
426
01:02:46,155 --> 01:02:48,724
C� radiografiile erau
ale ei, dac� nu �i-a spus?
427
01:02:49,458 --> 01:02:51,927
- Trebuie c� i-am v�zut numele.
- Nu...
428
01:02:52,895 --> 01:02:55,164
Este imposibil.
Numele ei era mascat.
429
01:02:56,999 --> 01:02:59,068
Atunci am recunoscut-o.
430
01:03:15,384 --> 01:03:18,320
Po�i s� m�re�ti asta?
Vreau s� v�d ceva.
431
01:03:20,556 --> 01:03:22,258
Ce este?
432
01:03:23,325 --> 01:03:24,894
Nimic...
433
01:04:18,514 --> 01:04:21,583
Te-am v�zut la spital cu
c�teva zile �n urm�, mai �ii minte?
434
01:04:23,018 --> 01:04:24,486
Sunt prietena lui Djibril.
435
01:04:24,653 --> 01:04:27,556
Ei bine, este doctorul p�rin�ilor mei.
436
01:04:29,625 --> 01:04:30,959
Dolo...
437
01:04:34,363 --> 01:04:36,665
- Este un nume dogonez...
- Da.
438
01:04:37,599 --> 01:04:40,035
- De unde �tii asta?
- Am lucrat �n M�li.
439
01:04:40,836 --> 01:04:44,039
- Chiar a�a? Unde?
- �n mijlocul pustiului.
440
01:04:55,818 --> 01:04:57,252
�mi cer scuze.
441
01:04:57,386 --> 01:05:00,522
�tiu c� m� uit ciudat la tine,
dar ar��i la fel ca prietenul meu.
442
01:05:01,790 --> 01:05:03,625
Este cumva derutant.
443
01:05:03,859 --> 01:05:05,561
Las�-m� s�-�i ar�t.
444
01:05:07,496 --> 01:05:08,831
Nu crezi �i tu asta?
445
01:05:10,132 --> 01:05:12,568
Da, pu�in la p�r...
446
01:05:18,974 --> 01:05:21,977
�i tu ai ceva �n comun cu cineva.
447
01:05:22,010 --> 01:05:24,079
- Cu prietena ta?
- Da... ei bine.
448
01:05:27,182 --> 01:05:29,451
- Ce s-a �nt�mplat?
- Pardon?
449
01:05:29,852 --> 01:05:31,787
Ce am �n comun cu ea?
450
01:05:34,323 --> 01:05:36,525
Un detaliu al corpului.
451
01:05:37,192 --> 01:05:38,493
Nasul?
452
01:05:38,927 --> 01:05:40,662
Este "aranjat".
453
01:05:45,601 --> 01:05:47,302
Atunci ochii?
454
01:05:50,439 --> 01:05:53,575
S-a �nt�mplat s� m�
uit la MRI-ul t�u deun�zi.
455
01:05:55,744 --> 01:05:57,045
Este incredibil.
456
01:05:57,613 --> 01:05:58,981
Ave�i acela�i pelvis renal.
457
01:06:00,182 --> 01:06:02,351
Aceia�i form�, acela�i num�r de calice...
458
01:06:05,120 --> 01:06:07,623
Ce este pelvisul renal?
459
01:06:09,758 --> 01:06:12,661
Este situat chiar l�ng� rinichi.
460
01:06:13,161 --> 01:06:15,597
Colecteaz� urin� �nainte
s� ajung� �n uretra.
461
01:06:16,632 --> 01:06:18,900
Asta este dezgust�tor.
462
01:06:20,969 --> 01:06:22,671
- De ce?
- Cum de ce?
463
01:06:22,871 --> 01:06:25,107
Are urina �n�untru.
Crezi c� asta este frumos?
464
01:06:26,108 --> 01:06:29,378
Nasul este plin de mucus �i
de microbi �i totu�i este frumos.
465
01:06:30,078 --> 01:06:33,048
Gur� este un adev�rat cuib de bacterii.
Ce �nseamn� frumuse�ea pentru tine?
466
01:06:33,081 --> 01:06:36,051
�mi pare r�u, dar unele p�r�i ale
corpului sunt mai frumoase dec�t altele.
467
01:06:36,718 --> 01:06:39,921
Poate a�a este, dar un
trup apar�ine unei persoane!
468
01:06:40,255 --> 01:06:42,624
Nu po�i s� le alegi a�a cu m�na.
469
01:06:46,328 --> 01:06:48,096
Vorbe�ti serios?
470
01:06:49,030 --> 01:06:51,066
Sau doar glume�ti?
471
01:07:16,158 --> 01:07:17,692
Uite...
472
01:07:40,482 --> 01:07:42,183
Bun�, doamn�.
473
01:07:42,584 --> 01:07:44,419
Pute�i intra.
474
01:07:48,623 --> 01:07:50,592
Djibril te caut�.
475
01:08:01,936 --> 01:08:03,672
Candy Burgeois!
476
01:08:10,945 --> 01:08:14,215
- Mai sunte�i aici, domnule Morel?
- Du-te acas�, o s� am eu grij� de asta.
477
01:08:15,083 --> 01:08:16,518
Haide.
478
01:08:18,019 --> 01:08:20,422
�tii, �I cunosc pe domnul
Morel de mult� vreme.
479
01:08:21,623 --> 01:08:23,825
A trecut s� m� salute
480
01:08:23,858 --> 01:08:26,828
�i s�-mi arate radiografia lui.
481
01:08:27,729 --> 01:08:29,531
Din fericire...
482
01:08:43,578 --> 01:08:45,280
Ce s-a �nt�mplat, Benoit?
483
01:08:45,547 --> 01:08:47,215
Pot s� v�d c� s-a �nt�mplat ceva r�u
484
01:08:47,250 --> 01:08:48,550
�i nu este ceva nou.
485
01:08:51,386 --> 01:08:53,154
Po�i s� vorbe�ti cu mine.
486
01:08:53,321 --> 01:08:55,156
De ce nu ai �ncredere �n mine?
487
01:08:58,827 --> 01:09:00,161
Nu �n�eleg.
488
01:09:00,395 --> 01:09:01,930
Ce nu �n�elegi?
489
01:09:03,031 --> 01:09:04,599
Ascult�...
490
01:09:05,333 --> 01:09:07,035
la-�i liber dup� amiaza asta.
491
01:09:07,969 --> 01:09:10,305
Are s�-�i fac� bine s� te relaxezi pu�in.
492
01:10:54,742 --> 01:10:56,544
- Ce mai faci?
- Bine.
493
01:10:56,911 --> 01:10:58,846
Po�i s� iei tu pacientul �sta?
494
01:11:00,047 --> 01:11:02,283
Nu pot, am deja unul.
495
01:11:02,817 --> 01:11:04,485
S� facem schimb.
496
01:11:05,086 --> 01:11:08,723
O cunosc pe pacient�.
Nu vreau s� o v�d. Mul�umesc.
497
01:11:26,274 --> 01:11:27,675
Bun� ziua.
498
01:11:29,076 --> 01:11:31,178
- Nu este nimic �n neregul�.
- Nu?
499
01:11:31,279 --> 01:11:33,381
Ei bine, nu ave�i nimic la coloan�.
500
01:12:09,050 --> 01:12:10,551
Era deschis.
501
01:12:12,286 --> 01:12:13,888
Ce vrei?
502
01:12:14,155 --> 01:12:16,924
- Ce... de ce?
- M� mut �napoi la Floren�a.
503
01:12:23,864 --> 01:12:27,234
�i-am v�zut radiografia �i
a�a am �tiut c� te-ai �ntors.
504
01:12:27,601 --> 01:12:29,336
Ar trebui s� pleci.
505
01:12:30,671 --> 01:12:34,008
De c�te ori privesc o
radiografie, caut ceva de la tine.
506
01:12:35,075 --> 01:12:36,510
Chiar �i un mic detaliu...
507
01:12:37,545 --> 01:12:40,181
De parc� tu ai fi acolo.
508
01:12:41,482 --> 01:12:44,285
- Por�i corset?
- Trebuie s� pleci acum.
509
01:12:46,787 --> 01:12:49,456
Nu a�a trebuie s�-I por�i.
Las�-m� s�-�i ar�t cum trebuie.
510
01:12:53,594 --> 01:12:56,430
- Ce faci?
- Ei bine...
511
01:12:57,131 --> 01:12:59,633
Nu pot pleca dac� nu vii cu mine.
512
01:13:03,637 --> 01:13:05,773
- Nu face asta, nu este amuzant.
- Nu pot.
513
01:13:05,806 --> 01:13:07,208
- Ba da, po�i.
- Nu!
514
01:13:07,241 --> 01:13:08,943
Nu face asta.
515
01:13:11,812 --> 01:13:13,647
Opre�te-te, nu este amuzant!
516
01:13:14,448 --> 01:13:15,783
Opre�te-te!
517
01:13:19,019 --> 01:13:20,521
Opre�te-te!
518
01:13:27,628 --> 01:13:29,163
Pleac� de aici!
519
01:13:30,564 --> 01:13:31,865
Pleac�!
520
01:14:52,112 --> 01:14:53,647
Bun�.
521
01:15:12,399 --> 01:15:14,301
- Ai terminat?
- Pardon?
522
01:15:14,868 --> 01:15:16,470
Articolul. �i-a pl�cut?
523
01:15:16,703 --> 01:15:18,739
Te ui�i la el de o or�!
524
01:15:19,306 --> 01:15:21,541
Scuz�-m�, dar nu �n�eleg.
525
01:15:22,009 --> 01:15:24,578
Ce nu �n�elegi? Articolul?
526
01:15:24,711 --> 01:15:26,446
��i pot explica, eu I-am scris!
527
01:15:26,747 --> 01:15:28,415
�tiu, tu e�ti Dr. Govion.
528
01:15:28,882 --> 01:15:31,018
- Este un articol grozav.
- D�-I �ncoace!
529
01:15:31,318 --> 01:15:33,620
Taci din gur�! Taci din gur�!
530
01:15:39,926 --> 01:15:41,862
Ai face bine s� ai grij�!
531
01:16:44,958 --> 01:16:46,560
Nu ai plecat �nc�?
532
01:16:47,527 --> 01:16:49,196
Nu pot s� c�l�toresc.
533
01:16:49,796 --> 01:16:51,398
M� doare spatele.
534
01:16:52,332 --> 01:16:54,868
- Voiam s� aflu p�rerea ta.
- P�rerea medical�?
535
01:16:56,636 --> 01:16:58,705
- Nu sunt omul potrivit.
- A�teapt�!
536
01:16:58,772 --> 01:17:00,072
Ce este?
537
01:17:00,607 --> 01:17:03,176
Nu sunt singurul doctor.
Du-te s� �I vezi pe Talard!
538
01:17:20,460 --> 01:17:22,228
Te sim�i bine?
539
01:18:06,673 --> 01:18:08,708
Chistul a ap�rut din nou.
540
01:18:10,877 --> 01:18:12,278
De unde �tii?
541
01:18:13,179 --> 01:18:14,948
Am f�cut o sonogram�
�n aceast� diminea��.
542
01:18:16,883 --> 01:18:19,319
Talard a spus c� trebuie eliminat.
Tu ce spui?
543
01:18:25,925 --> 01:18:27,794
Po�i s� o faci?
544
01:18:29,095 --> 01:18:30,563
Ce?
545
01:18:31,531 --> 01:18:33,199
Nu ai f�cut asta niciodat� la clinic�?
546
01:18:34,267 --> 01:18:36,402
Ai nevoie de cineva care face asta mereu.
547
01:18:38,004 --> 01:18:39,606
De un chirurg.
548
01:18:41,341 --> 01:18:42,909
�tiu c� tu po�i face asta.
549
01:18:45,245 --> 01:18:47,413
Nu vreau pe altcineva.
550
01:19:43,536 --> 01:19:44,971
�n cur�nd are s�-�i fac� efectul.
551
01:23:44,910 --> 01:23:48,981
Done by Raiser.
552
01:23:50,849 --> 01:23:54,953
SF�R�IT
40231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.