All language subtitles for Law and Order Special Victims Unit S26E02 Excavation

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:06,484 In the criminal justice system, 2 00:00:06,484 --> 00:00:07,746 sexually based offenses 3 00:00:07,746 --> 00:00:10,227 are considered especially heinous. 4 00:00:10,227 --> 00:00:12,577 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,318 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,318 --> 00:00:15,754 are members of an elite squad 7 00:00:15,754 --> 00:00:18,061 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,061 --> 00:00:20,020 These are their stories. 9 00:00:28,941 --> 00:00:30,900 Long time. 10 00:00:30,900 --> 00:00:33,033 I thought I'd never see you again. 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,121 How about a shot? 12 00:00:34,121 --> 00:00:35,644 Tequila, right? 13 00:00:35,644 --> 00:00:36,993 You remembered. 14 00:00:36,993 --> 00:00:39,517 Yeah. I also remembered this. 15 00:00:42,868 --> 00:00:44,218 Last time I saw you, 16 00:00:44,218 --> 00:00:46,046 you said if you ever came back, 17 00:00:46,046 --> 00:00:47,699 I should give it to you. 18 00:00:52,095 --> 00:00:53,227 Just one. 19 00:00:54,924 --> 00:00:56,491 Okay. 20 00:00:58,580 --> 00:01:00,538 So why'd you come in today? 21 00:01:00,538 --> 00:01:02,714 My stepfather has 22 00:01:02,714 --> 00:01:06,283 talked my mother into buying a condo. 23 00:01:06,283 --> 00:01:08,155 I have to help them move. 24 00:01:08,155 --> 00:01:10,157 Maggie. 25 00:01:10,157 --> 00:01:12,028 I was on my way, I swear. 26 00:01:12,028 --> 00:01:14,117 Me and Charles have done enough to cover for you. 27 00:01:14,117 --> 00:01:15,727 Fine. 28 00:01:15,727 --> 00:01:17,077 It's on me. 29 00:01:23,953 --> 00:01:26,825 How are we gonna fit everything? 30 00:01:26,825 --> 00:01:28,740 It's three bedrooms, dear. 31 00:01:28,740 --> 00:01:30,916 All done with the hall closet. 32 00:01:30,916 --> 00:01:32,135 Finally. 33 00:01:32,135 --> 00:01:33,876 I'm so sorry. I lost track of time. 34 00:01:33,876 --> 00:01:36,748 That's because you never wear that watch we gave you. 35 00:01:36,748 --> 00:01:37,836 Charles. 36 00:01:37,836 --> 00:01:39,099 You gonna take the sunglasses off, 37 00:01:39,099 --> 00:01:40,187 or has it been one of your rough mornings? 38 00:01:40,187 --> 00:01:42,232 Charles! 39 00:01:42,232 --> 00:01:44,495 Give your big sister the benefit of the doubt. 40 00:01:44,495 --> 00:01:46,410 How long has it been? Four months? 41 00:01:46,410 --> 00:01:47,672 I'm so proud of you. 42 00:01:47,672 --> 00:01:50,110 Mwah. 43 00:01:50,110 --> 00:01:51,415 Uh, Mom, where do you want us? 44 00:01:51,415 --> 00:01:53,374 How about the furnace room downstairs? 45 00:01:53,374 --> 00:01:54,636 It's all your crap anyway. 46 00:01:54,636 --> 00:01:56,116 I asked Mother. 47 00:01:56,116 --> 00:01:57,987 Ugh, are you sure you girls don't want silverware? 48 00:01:57,987 --> 00:01:59,249 We have so many sets. 49 00:01:59,249 --> 00:02:00,250 both: No. 50 00:02:00,250 --> 00:02:01,773 Mom, where do you want us? 51 00:02:01,773 --> 00:02:03,079 Movers are gonna be here in an hour. 52 00:02:03,079 --> 00:02:05,516 I haven't set foot in the basement. 53 00:02:05,516 --> 00:02:07,127 It's your childhood stuff. 54 00:02:07,127 --> 00:02:08,867 You figure out what you want to keep. 55 00:02:08,867 --> 00:02:10,521 See? The basement. 56 00:02:10,521 --> 00:02:11,827 Told you. 57 00:02:14,177 --> 00:02:16,005 Oh, my God. 58 00:02:16,005 --> 00:02:18,138 I just found your monkey. 59 00:02:18,138 --> 00:02:19,965 Oh, my gosh. 60 00:02:19,965 --> 00:02:21,402 Banana for a thumb. 61 00:02:21,402 --> 00:02:24,622 I always thought this thing was so creepy. 62 00:02:24,622 --> 00:02:27,147 You used to take that thing in the bath. 63 00:02:27,147 --> 00:02:28,148 - Did I? - Yes. 64 00:02:28,148 --> 00:02:29,888 I don't remember that. 65 00:02:29,888 --> 00:02:32,935 Oh, Mom kept baby clothes. 66 00:02:32,935 --> 00:02:35,111 Yeah, she can't wait until one of us gets pregnant. 67 00:02:35,111 --> 00:02:37,244 Oh, you should go through this. 68 00:02:37,244 --> 00:02:39,159 I just found your favorite yellow nightgown. 69 00:02:39,159 --> 00:02:40,551 Okay, how the hell 70 00:02:40,551 --> 00:02:42,684 do you remember more about my childhood than I do? 71 00:02:43,815 --> 00:02:45,165 Here's your first grade report card. 72 00:02:45,165 --> 00:02:46,383 Thank you. I'm so smart. 73 00:02:46,383 --> 00:02:47,993 Yeah, well, show-off. 74 00:02:47,993 --> 00:02:51,171 What are we gonna do with all of these games? 75 00:02:51,171 --> 00:02:52,259 I don't know. 76 00:02:53,738 --> 00:02:54,913 Oh, my gosh. 77 00:02:57,220 --> 00:02:58,265 We're fine. 78 00:02:58,265 --> 00:03:00,528 We're fine. 79 00:03:00,528 --> 00:03:02,834 These Pokรฉmon cards are probably worth a ton. 80 00:03:02,834 --> 00:03:05,489 Oh, you're such a nerd. 81 00:03:05,489 --> 00:03:07,578 This Charizard is, like, 2 grand! 82 00:03:08,884 --> 00:03:11,016 Maybe I should keep it for my kid. 83 00:03:12,322 --> 00:03:14,846 Oh, and all these records? 84 00:03:17,806 --> 00:03:19,024 I don't know. 85 00:03:19,024 --> 00:03:20,461 What about... 86 00:03:25,248 --> 00:03:26,380 I have to go. 87 00:03:28,208 --> 00:03:30,253 Maggie? 88 00:03:30,253 --> 00:03:32,386 What's wrong? 89 00:03:33,082 --> 00:03:35,432 Last week's DD-5s for you to sign off on. 90 00:03:35,432 --> 00:03:37,521 I guess you forgot? 91 00:03:37,521 --> 00:03:38,783 I guess I'll stick around 92 00:03:38,783 --> 00:03:40,742 and get some of that sweet overtime. 93 00:03:42,613 --> 00:03:45,094 Check in with the desk sergeant. 94 00:03:45,094 --> 00:03:46,878 Yeah, so guy got caught 95 00:03:46,878 --> 00:03:49,533 licking the foot of some kid at a West Side play area, 96 00:03:49,533 --> 00:03:51,100 but security's got him. 97 00:03:51,100 --> 00:03:52,057 All right, bring him in. 98 00:03:52,057 --> 00:03:53,233 Okay. 99 00:03:57,237 --> 00:03:58,368 Hi. 100 00:03:58,368 --> 00:04:00,240 I'm Captain Benson. Can I help you? 101 00:04:00,240 --> 00:04:02,503 I'm not sure. I, uh-- 102 00:04:02,503 --> 00:04:04,592 I just--I wanted to talk to somebody. 103 00:04:04,592 --> 00:04:06,071 Okay. 104 00:04:06,071 --> 00:04:07,551 Okay. 105 00:04:07,551 --> 00:04:09,336 Did--did something happen? 106 00:04:09,336 --> 00:04:12,164 I think-- I think I was abused 107 00:04:12,164 --> 00:04:14,297 when I was eight years old. 108 00:04:15,864 --> 00:04:17,300 Is this--is this the first time you're telling anyone? 109 00:04:17,300 --> 00:04:19,563 Yes. 110 00:04:19,563 --> 00:04:22,523 And is that because you're just remembering it now? 111 00:04:22,523 --> 00:04:24,699 No, um, he wrote about it. 112 00:04:24,699 --> 00:04:27,919 I--I found it in his diary. 113 00:04:27,919 --> 00:04:29,399 He? 114 00:04:29,399 --> 00:04:31,314 My stepfather. 115 00:05:22,365 --> 00:05:24,324 "I sat at the bed beside her, 116 00:05:24,324 --> 00:05:25,890 "laid a hand under her yellow nightgown. 117 00:05:25,890 --> 00:05:27,327 "There was no reaction, 118 00:05:27,327 --> 00:05:29,633 "so I let my hand explore further up. 119 00:05:29,633 --> 00:05:31,983 Her thigh, her hip, her stomach." 120 00:05:31,983 --> 00:05:33,985 Why do you think this is about you? 121 00:05:33,985 --> 00:05:37,162 Um, Maggie--Maggie, what makes you think, um, 122 00:05:37,162 --> 00:05:38,990 that your stepfather wrote this? 123 00:05:38,990 --> 00:05:40,862 I know his handwriting. 124 00:05:40,862 --> 00:05:43,038 What's his name? 125 00:05:46,520 --> 00:05:47,564 Um-- 126 00:05:47,564 --> 00:05:50,219 Judge Leonard Andrews. 127 00:05:53,396 --> 00:05:54,658 The federal judge? 128 00:05:54,658 --> 00:05:56,878 He's retired. 129 00:05:58,706 --> 00:06:02,144 And what is it, um, about this diary 130 00:06:02,144 --> 00:06:03,928 that makes you think it's about you? 131 00:06:03,928 --> 00:06:06,191 It's the-- the yellow nightgown, 132 00:06:06,191 --> 00:06:08,150 the--the eight-year-old stepdaughter. 133 00:06:08,150 --> 00:06:10,370 But your name is never mentioned. 134 00:06:10,370 --> 00:06:12,023 It's dated in 2001. 135 00:06:12,023 --> 00:06:13,764 I mean, take a guess how old I was then. 136 00:06:13,764 --> 00:06:15,766 Okay. 137 00:06:15,766 --> 00:06:18,421 And you don't remember any of the abuse? 138 00:06:18,421 --> 00:06:20,423 No, I-- 139 00:06:20,423 --> 00:06:22,033 not exactly. 140 00:06:25,297 --> 00:06:27,822 You don't believe me. - No, no. 141 00:06:27,822 --> 00:06:29,389 It's not that we don't believe you. 142 00:06:29,389 --> 00:06:31,869 It's just that if you don't remember, 143 00:06:31,869 --> 00:06:35,395 this--this is a very hard case to make. 144 00:06:35,395 --> 00:06:37,875 Even with the diary. 145 00:06:37,875 --> 00:06:40,704 Who else lived with you when you were eight? 146 00:06:40,704 --> 00:06:42,837 My mother, my half-brother, Charles, 147 00:06:42,837 --> 00:06:44,404 my half-sister, Peyton. 148 00:06:44,404 --> 00:06:45,709 Do you think they would remember 149 00:06:45,709 --> 00:06:49,670 any of your stepfather's behavior towards you? 150 00:06:49,670 --> 00:06:51,802 My siblings are younger than me. 151 00:06:51,802 --> 00:06:53,413 Are they aware that you found this diary? 152 00:06:53,413 --> 00:06:54,501 No. 153 00:06:54,501 --> 00:06:55,763 Uh, not yet. 154 00:06:55,763 --> 00:06:57,242 Can I ask, 155 00:06:57,242 --> 00:06:59,854 what's your relationship with your stepfather like now? 156 00:06:59,854 --> 00:07:03,597 We're close, but he's hard on me. 157 00:07:03,597 --> 00:07:06,600 I'm not living up to my full potential. 158 00:07:06,600 --> 00:07:08,906 Meaning what? 159 00:07:08,906 --> 00:07:11,169 I have a drinking problem. 160 00:07:11,169 --> 00:07:14,564 I can't hold down a job or-- or a relationship. 161 00:07:14,564 --> 00:07:17,741 Okay, we understand. 162 00:07:17,741 --> 00:07:20,178 So we can investigate. 163 00:07:20,178 --> 00:07:24,008 But this is a very complicated case. 164 00:07:24,008 --> 00:07:26,968 Yeah, there's a statute of limitations. 165 00:07:26,968 --> 00:07:29,057 Oh, I don't want this going to court. 166 00:07:30,537 --> 00:07:32,234 Well, um, 167 00:07:32,234 --> 00:07:34,889 if what you're saying is true, we may not have a choice. 168 00:07:34,889 --> 00:07:36,368 Forget it, then. 169 00:07:36,368 --> 00:07:37,500 No, no, I just-- 170 00:07:37,500 --> 00:07:38,588 I wanted to know if it really happened. 171 00:07:38,588 --> 00:07:40,068 Okay. 172 00:07:40,068 --> 00:07:42,287 So we can definitely send the journal to the lab 173 00:07:42,287 --> 00:07:44,594 and have it tested for prints and DNA. 174 00:07:44,594 --> 00:07:47,771 But in addition, I will need to speak with our ADA. 175 00:07:47,771 --> 00:07:49,947 Will my stepfather find out? 176 00:07:51,645 --> 00:07:53,777 We're on your side. 177 00:07:53,777 --> 00:07:57,651 And if we investigate this, we will keep it very quiet. 178 00:07:57,651 --> 00:07:59,696 But there may come a point 179 00:07:59,696 --> 00:08:03,439 when we're gonna need to speak with your family. 180 00:08:03,439 --> 00:08:05,485 Look, it's been over 20 years, 181 00:08:05,485 --> 00:08:07,182 so if you wanna take another day to think about it, 182 00:08:07,182 --> 00:08:08,488 it won't hurt our case. 183 00:08:08,488 --> 00:08:11,360 You know, why don't I give you my card? 184 00:08:11,360 --> 00:08:12,492 Okay? 185 00:08:12,492 --> 00:08:15,712 You call me if you remember anything. 186 00:08:15,712 --> 00:08:17,627 Okay? 187 00:08:17,627 --> 00:08:20,325 Okay. 188 00:08:20,325 --> 00:08:21,979 We're talking about the Judge Andrews? 189 00:08:21,979 --> 00:08:22,980 So you know him? 190 00:08:22,980 --> 00:08:24,634 By reputation. 191 00:08:24,634 --> 00:08:25,896 That guy goes quail hunting 192 00:08:25,896 --> 00:08:27,332 with the former attorney general. 193 00:08:27,332 --> 00:08:30,248 He was shortlisted to be a Supreme Court appointment. 194 00:08:30,248 --> 00:08:32,337 Oh, great. So he's connected. 195 00:08:32,337 --> 00:08:33,600 Revered might be a better word. 196 00:08:33,600 --> 00:08:35,645 Well, let's see what adjective folks use 197 00:08:35,645 --> 00:08:38,996 if they find out what Maggie's saying is true. 198 00:08:38,996 --> 00:08:41,912 This guy is a former Rhodes Scholar. 199 00:08:41,912 --> 00:08:43,174 Why the hell would he write down 200 00:08:43,174 --> 00:08:44,349 the details of what he did? 201 00:08:44,349 --> 00:08:45,786 Well, that's for us to figure out. 202 00:08:45,786 --> 00:08:48,789 But I'm telling you that Maggie has all the hallmarks 203 00:08:48,789 --> 00:08:50,573 of a victim of sexual assault. 204 00:08:50,573 --> 00:08:51,748 Issues with alcohol, 205 00:08:51,748 --> 00:08:53,707 she has a history of failed relationships. 206 00:08:53,707 --> 00:08:56,797 Okay, all of which hurt her as a witness. 207 00:08:56,797 --> 00:08:59,843 Can she even recall this abuse? 208 00:08:59,843 --> 00:09:00,975 Not really. 209 00:09:00,975 --> 00:09:03,238 So according to the diary, 210 00:09:03,238 --> 00:09:06,371 um, she was asleep during the encounters. 211 00:09:06,371 --> 00:09:07,503 So-- 212 00:09:07,503 --> 00:09:09,200 How am I supposed to get a court order 213 00:09:09,200 --> 00:09:11,638 for his handwriting, let alone charge the judge? 214 00:09:11,638 --> 00:09:13,857 Memory can come back. 215 00:09:13,857 --> 00:09:15,511 Well, I hope it does. 216 00:09:15,511 --> 00:09:17,731 For all our sakes. 217 00:09:17,731 --> 00:09:21,386 In the meantime... 218 00:09:21,386 --> 00:09:23,606 vet Maggie. 219 00:09:23,606 --> 00:09:24,694 Really, Carisi? 220 00:09:26,261 --> 00:09:28,568 Really? You think that she's making this up? 221 00:09:28,568 --> 00:09:30,482 Listen, when people flame out in life, 222 00:09:30,482 --> 00:09:32,223 they almost never blame themselves. 223 00:09:32,223 --> 00:09:37,011 The pages of this diary tell a different story. 224 00:09:37,011 --> 00:09:38,273 Well, then we'll need to find 225 00:09:38,273 --> 00:09:39,796 someone in her family who can corroborate, 226 00:09:39,796 --> 00:09:43,800 because you do not try to whack a guy like Judge Andrews 227 00:09:43,800 --> 00:09:45,976 until you have enough to do it in broad daylight. 228 00:09:50,590 --> 00:09:53,375 Are there any more red flags with Maggie Andrews? 229 00:09:53,375 --> 00:09:55,116 Six months in rehab as a teen 230 00:09:55,116 --> 00:09:56,726 at one of those Outward Bound-type schools. 231 00:09:56,726 --> 00:09:58,728 Well, she was forthcoming with her substance abuse. 232 00:09:58,728 --> 00:09:59,816 Any record? 233 00:09:59,816 --> 00:10:01,296 Two DUIs, both dismissed. 234 00:10:01,296 --> 00:10:03,080 All right, what about her employment history? 235 00:10:03,080 --> 00:10:04,647 She bounced from job to job. 236 00:10:04,647 --> 00:10:06,606 Dog walking, house sitting, barista. 237 00:10:06,606 --> 00:10:08,390 Okay. You follow up with her employers? 238 00:10:08,390 --> 00:10:09,652 Yeah. She was late a lot. 239 00:10:09,652 --> 00:10:10,697 Her half-brother, Charles, 240 00:10:10,697 --> 00:10:12,089 just graduated the Naval Academy. 241 00:10:12,089 --> 00:10:13,917 Her half-sister, Peyton, is in biotech. 242 00:10:13,917 --> 00:10:16,616 - And what about the mother? - She's a working pediatrician. 243 00:10:16,616 --> 00:10:17,791 Is there any history 244 00:10:17,791 --> 00:10:19,923 of Maggie making false allegations? 245 00:10:19,923 --> 00:10:21,533 No, not that we found. 246 00:10:23,361 --> 00:10:24,624 Benson. 247 00:10:24,624 --> 00:10:26,451 Captain Benson, it's-- it's Peyton Andrews. 248 00:10:26,451 --> 00:10:28,279 I'm Maggie's sister. 249 00:10:28,279 --> 00:10:30,673 Peyton. Is everything okay? 250 00:10:31,892 --> 00:10:33,502 She's wasted here at my parents' house. 251 00:10:33,502 --> 00:10:35,199 I--I found your card in her bag. 252 00:10:35,199 --> 00:10:37,027 I want you to text me your address. 253 00:10:37,027 --> 00:10:39,290 I will be there as soon as I can. 254 00:10:39,290 --> 00:10:43,207 All right, in the meantime, call 911, okay? 255 00:10:43,207 --> 00:10:44,600 We have a problem. 256 00:10:46,646 --> 00:10:47,690 How's Maggie? 257 00:10:47,690 --> 00:10:49,126 She won't come out of her room. 258 00:10:49,126 --> 00:10:50,562 Your card says Sex Crimes. 259 00:10:50,562 --> 00:10:51,912 Why has she been talking to you? 260 00:10:51,912 --> 00:10:54,001 Maggie didn't tell her. 261 00:10:54,001 --> 00:10:56,133 She just keeps yelling about my dad. 262 00:10:56,133 --> 00:10:57,352 He's lying. 263 00:10:57,352 --> 00:10:58,962 Officer, we got it from here. 264 00:10:58,962 --> 00:11:00,050 I hate him, I hate him. 265 00:11:00,050 --> 00:11:03,184 Call a bus. 266 00:11:03,184 --> 00:11:06,709 Maggie. He's lying. 267 00:11:06,709 --> 00:11:07,754 Maggie. 268 00:11:09,669 --> 00:11:13,716 I remember. - Okay. 269 00:11:14,848 --> 00:11:17,198 Okay, sweetheart. 270 00:11:17,198 --> 00:11:19,722 Let's--let's get you up, okay? 271 00:11:19,722 --> 00:11:21,158 Let's get you up here. 272 00:11:21,158 --> 00:11:24,205 He was here in my room. 273 00:11:24,205 --> 00:11:25,815 He was right there. 274 00:11:25,815 --> 00:11:27,295 Okay. 275 00:11:27,295 --> 00:11:30,646 We're gonna get you the help that you need, okay? 276 00:11:30,646 --> 00:11:32,517 Okay, come on. 277 00:11:42,876 --> 00:11:45,269 - Hey. - How's Maggie? 278 00:11:45,269 --> 00:11:46,749 Well, she needs stitches 279 00:11:46,749 --> 00:11:50,492 and her blood alcohol was three times the legal limit. 280 00:11:50,492 --> 00:11:51,754 What the hell happened? 281 00:11:51,754 --> 00:11:54,191 According to her, she recovered a memory 282 00:11:54,191 --> 00:11:57,064 of her abuse as a child. 283 00:11:58,326 --> 00:12:01,242 Maggie came to Sex Crimes about my father? 284 00:12:01,242 --> 00:12:02,547 Were you with her when 285 00:12:02,547 --> 00:12:04,071 she was cleaning out your parents' basement? 286 00:12:04,071 --> 00:12:05,986 Yes, but as far as I knew, I thought that she was just 287 00:12:05,986 --> 00:12:07,335 going through some old papers. 288 00:12:07,335 --> 00:12:09,729 Well, one of those papers was a diary. 289 00:12:09,729 --> 00:12:10,947 And what was in it? 290 00:12:10,947 --> 00:12:12,557 The description of the sexual abuse 291 00:12:12,557 --> 00:12:13,689 of an eight-year-old girl. 292 00:12:13,689 --> 00:12:14,690 Did it say that it was Maggie? 293 00:12:14,690 --> 00:12:16,039 No, not specifically, 294 00:12:16,039 --> 00:12:18,912 but the girl was referred to as a stepdaughter. 295 00:12:18,912 --> 00:12:21,349 Peyton, do you remember anything at all 296 00:12:21,349 --> 00:12:23,220 being off between your dad and Maggie? 297 00:12:23,220 --> 00:12:26,397 Maggie was eight. I--I was only five. 298 00:12:26,397 --> 00:12:28,138 Okay. It's okay. 299 00:12:28,138 --> 00:12:31,620 - 'Cause my parents-- - Peyton. 300 00:12:31,620 --> 00:12:32,795 What is this? What's going on? 301 00:12:32,795 --> 00:12:34,666 Captain Renee Curry, NYPD. 302 00:12:34,666 --> 00:12:35,972 NYPD? 303 00:12:35,972 --> 00:12:37,582 How's my daughter's relapse a police matter? 304 00:12:37,582 --> 00:12:38,888 Judge Andrews? 305 00:12:38,888 --> 00:12:40,760 Captain Benson, SVU. 306 00:12:40,760 --> 00:12:42,413 Why is SVU involved in a family matter? 307 00:12:42,413 --> 00:12:44,807 Captain Benson? 308 00:12:44,807 --> 00:12:47,767 Um, I'm actually going to see Maggie right now, 309 00:12:47,767 --> 00:12:52,597 so, uh, my detectives, uh, will fill you in. 310 00:12:52,597 --> 00:12:54,034 Tread lightly. 311 00:12:54,034 --> 00:12:55,905 Please, can someone tell us what's going on? 312 00:12:55,905 --> 00:12:57,994 Let's find a private place to talk. 313 00:12:57,994 --> 00:13:00,040 Yeah, that'll be better. Let's go in there. 314 00:13:02,172 --> 00:13:03,521 Come on. 315 00:13:03,521 --> 00:13:05,523 Let's just finish talking, okay? 316 00:13:05,523 --> 00:13:07,525 It's okay. Right here. 317 00:13:07,525 --> 00:13:10,441 Maggie says she was sexually abused as a child? 318 00:13:10,441 --> 00:13:12,835 You know anything about that? 319 00:13:12,835 --> 00:13:15,664 Of course not. 320 00:13:15,664 --> 00:13:17,187 By whom? 321 00:13:17,187 --> 00:13:19,233 Look, if I could just talk to my daughter, 322 00:13:19,233 --> 00:13:20,669 I can sort this all out. 323 00:13:20,669 --> 00:13:23,498 I don't think that's such a good idea right now. 324 00:13:23,498 --> 00:13:24,542 Who is she accusing? 325 00:13:24,542 --> 00:13:26,022 We're trying to figure it out. 326 00:13:26,022 --> 00:13:29,460 Maybe you wanna help us fill in the story. 327 00:13:29,460 --> 00:13:31,288 I'm a pediatrician. 328 00:13:31,288 --> 00:13:32,942 If she had been molested as a child, 329 00:13:32,942 --> 00:13:35,858 don't you think that I would know? 330 00:13:35,858 --> 00:13:37,468 Maggie was your patient? 331 00:13:37,468 --> 00:13:39,688 No, but I bathed her. 332 00:13:39,688 --> 00:13:41,733 I tucked her into bed every night. 333 00:13:43,648 --> 00:13:46,260 Are you aware that your husband kept a journal? 334 00:13:49,045 --> 00:13:50,438 Can I talk to Maggie? 335 00:13:50,438 --> 00:13:52,309 She's with Captain Benson. 336 00:13:52,309 --> 00:13:53,658 So what happens now? 337 00:13:53,658 --> 00:13:56,618 Right now, your parents are being questioned. 338 00:13:56,618 --> 00:13:58,141 Okay, Peyton. 339 00:13:58,141 --> 00:14:01,057 Has your father ever touched you or your brother? 340 00:14:01,057 --> 00:14:02,145 No. 341 00:14:02,145 --> 00:14:03,973 So how do you explain the diary? 342 00:14:03,973 --> 00:14:05,627 - I can't. I don't know. - Peyton! 343 00:14:05,627 --> 00:14:06,846 We're leaving. 344 00:14:06,846 --> 00:14:08,195 Maggie's still being treated, Mom. 345 00:14:08,195 --> 00:14:09,500 We're not talking to the police anymore, 346 00:14:09,500 --> 00:14:10,762 and neither are you. 347 00:14:10,762 --> 00:14:11,851 If you have any other questions, 348 00:14:11,851 --> 00:14:13,809 you can call my attorneys! 349 00:14:16,507 --> 00:14:18,161 Attorneys, plural. 350 00:14:18,161 --> 00:14:19,510 You heard that? 351 00:14:19,510 --> 00:14:20,860 Guy's an ex-judge. 352 00:14:20,860 --> 00:14:22,600 He's not going down without a fight. 353 00:14:22,600 --> 00:14:24,167 Then let's give him one. 354 00:14:26,778 --> 00:14:28,476 Wait. Why were my parents here? 355 00:14:28,476 --> 00:14:32,262 Um, well, your sister, Peyton, called them, 356 00:14:32,262 --> 00:14:36,049 so they know what kind of crime we're investigating. 357 00:14:37,354 --> 00:14:41,924 So it's-- it's too late to turn back. 358 00:14:41,924 --> 00:14:45,232 Something deeply upset you. 359 00:14:46,581 --> 00:14:48,235 You wanna tell me what that is? 360 00:14:53,109 --> 00:14:56,156 I--I was a bedwetter growing up. 361 00:14:56,156 --> 00:14:58,723 And, um... 362 00:14:58,723 --> 00:15:01,291 I remember waking up one night. 363 00:15:01,291 --> 00:15:04,729 He was there, leaning over me. 364 00:15:06,340 --> 00:15:10,735 Okay. Do you remember anything that he did? 365 00:15:10,735 --> 00:15:13,216 Anything specifically? 366 00:15:13,216 --> 00:15:16,176 Only that I didn't want him there. 367 00:15:16,176 --> 00:15:19,962 He was pulling off my nightgown. 368 00:15:19,962 --> 00:15:22,051 I yelled for my mom. 369 00:15:23,705 --> 00:15:26,577 What else do you remember? 370 00:15:26,577 --> 00:15:29,406 He said that she'd be mad if we woke her. 371 00:15:31,974 --> 00:15:33,193 After he left, I got up 372 00:15:33,193 --> 00:15:35,935 and I found my nightgown in my hamper. 373 00:15:35,935 --> 00:15:38,285 But, um... 374 00:15:38,285 --> 00:15:40,591 it wasn't wet. 375 00:15:40,591 --> 00:15:43,116 Neither was my bed. 376 00:15:43,116 --> 00:15:44,987 That's very helpful. 377 00:15:44,987 --> 00:15:47,294 That's very helpful. 378 00:15:47,294 --> 00:15:48,991 Um... 379 00:15:48,991 --> 00:15:51,167 what--what happens now? 380 00:15:51,167 --> 00:15:55,084 I know this is a bit of a long shot, but 381 00:15:55,084 --> 00:15:57,565 did you find anything from your childhood 382 00:15:57,565 --> 00:16:01,612 from that time that-- that maybe had his DNA on it 383 00:16:01,612 --> 00:16:06,139 or maybe, you know, clothing or bedding? 384 00:16:06,139 --> 00:16:08,228 The yellow nightgown. 385 00:16:08,228 --> 00:16:10,578 It was in a box near where I found the diary. 386 00:16:10,578 --> 00:16:12,058 You still have that? 387 00:16:12,058 --> 00:16:14,756 It's in the trunk of my car. 388 00:16:14,756 --> 00:16:17,628 Okay. 389 00:16:17,628 --> 00:16:19,587 That's good. 390 00:16:19,587 --> 00:16:22,416 So now Maggie remembers Judge Andrews in her room? 391 00:16:22,416 --> 00:16:24,984 Yes, and she said that he tried to play it off 392 00:16:24,984 --> 00:16:26,594 like--like she wet the bed. 393 00:16:26,594 --> 00:16:28,900 That's a good cover story in case she woke up. 394 00:16:28,900 --> 00:16:30,511 And Judge Andrews was at the hospital? 395 00:16:30,511 --> 00:16:31,816 So he knows everything that we know? 396 00:16:31,816 --> 00:16:33,688 Yes. Do we have enough to move forward? 397 00:16:33,688 --> 00:16:35,603 This is all still circumstantial. 398 00:16:35,603 --> 00:16:36,778 Hold on. 399 00:16:36,778 --> 00:16:38,388 We recovered the exact nightgown 400 00:16:38,388 --> 00:16:40,086 that was referenced in the journal, 401 00:16:40,086 --> 00:16:41,435 and I sent it to the lab. 402 00:16:41,435 --> 00:16:43,045 Well, let's pray that they find something. 403 00:16:43,045 --> 00:16:45,047 Because getting DNA after 20 years, 404 00:16:45,047 --> 00:16:47,049 even with the new technology, that is a long shot. 405 00:16:47,049 --> 00:16:48,485 Yeah, come in. 406 00:16:48,485 --> 00:16:51,271 Counselor Carisi, there's someone here to see you. 407 00:16:51,271 --> 00:16:52,837 I hope I'm not disturbing you. 408 00:16:52,837 --> 00:16:54,535 Judge Andrews, w-w-- 409 00:16:54,535 --> 00:16:55,710 what can I do for you? 410 00:16:55,710 --> 00:16:57,059 Have we crossed paths, Counselor? 411 00:16:57,059 --> 00:16:59,322 They don't usually let lowly state ADs like me 412 00:16:59,322 --> 00:17:00,758 in federal courts. 413 00:17:00,758 --> 00:17:02,717 What can we do for you? 414 00:17:02,717 --> 00:17:04,327 Well, I abhor triangulation. 415 00:17:04,327 --> 00:17:06,982 Well then, let's cut to the chase. 416 00:17:06,982 --> 00:17:10,681 I assume that's why you're here with your team of attorneys. 417 00:17:10,681 --> 00:17:12,944 Absolutely. 418 00:17:12,944 --> 00:17:14,381 Okay. 419 00:17:17,036 --> 00:17:20,648 "I finished my gin and tonic and found myself in her room. 420 00:17:20,648 --> 00:17:22,389 "She was asleep. 421 00:17:22,389 --> 00:17:25,087 I sat down on the bed, lifted her yellow nightgown." 422 00:17:25,087 --> 00:17:27,698 So you're not denying that you wrote that? 423 00:17:27,698 --> 00:17:30,962 I'm embarrassed to admit that I did. 424 00:17:30,962 --> 00:17:33,704 Given the quality of the prose, at least. 425 00:17:33,704 --> 00:17:35,706 Just to be clear, my client is admitting 426 00:17:35,706 --> 00:17:37,273 that he wrote the words. 427 00:17:37,273 --> 00:17:39,493 Good, saves us the hassle of a handwriting analysis. 428 00:17:39,493 --> 00:17:41,016 I'm just horrified Maggie found it. 429 00:17:41,016 --> 00:17:42,800 I can't imagine how she felt. 430 00:17:42,800 --> 00:17:44,672 Can you blame her? 431 00:17:44,672 --> 00:17:47,892 I assure you I never, ever abused Maggie. 432 00:17:47,892 --> 00:17:49,938 But she remembers you in her room. 433 00:17:49,938 --> 00:17:52,245 She remembers you taking off her nightgown. 434 00:17:52,245 --> 00:17:54,464 Remembers it or read it in these pages? 435 00:17:54,464 --> 00:17:57,424 I'm not denying I was in her bedroom helping her change. 436 00:17:57,424 --> 00:17:58,860 I-- 437 00:17:58,860 --> 00:18:01,384 I hate to ask, but how much had she been drinking 438 00:18:01,384 --> 00:18:02,603 when she recovered this memory? 439 00:18:02,603 --> 00:18:04,518 We can subpoena her medical records 440 00:18:04,518 --> 00:18:05,910 for blood alcohol levels. 441 00:18:05,910 --> 00:18:09,610 You described your eight-year-old stepdaughter 442 00:18:09,610 --> 00:18:11,568 wearing a yellow nightgown. 443 00:18:11,568 --> 00:18:14,223 I take it you're not familiar with the writer's process. 444 00:18:14,223 --> 00:18:15,920 Yeah, you subconsciously extrapolate 445 00:18:15,920 --> 00:18:17,226 from your own environment. 446 00:18:17,226 --> 00:18:19,359 You're familiar with the book "Lolita"? 447 00:18:21,012 --> 00:18:23,363 Wait, that's your defense? 448 00:18:23,363 --> 00:18:24,886 That you're writing a novel? 449 00:18:24,886 --> 00:18:25,974 I was attempting to, anyway, 450 00:18:25,974 --> 00:18:27,410 back when I had literary pretension. 451 00:18:27,410 --> 00:18:29,760 But as it turns out, I'm a better judge than writer. 452 00:18:29,760 --> 00:18:31,110 These passages are nothing more 453 00:18:31,110 --> 00:18:33,764 than rough notes for a book. 454 00:18:35,723 --> 00:18:38,552 Well, I believe Maggie. 455 00:18:38,552 --> 00:18:41,207 Well, that's your job, isn't it, Captain? 456 00:18:41,207 --> 00:18:44,340 But the ADA's job is to prosecute based on evidence. 457 00:18:44,340 --> 00:18:46,777 Now, I've asked around about your reputation, Mr. Carisi. 458 00:18:46,777 --> 00:18:49,606 It's a little rough around the edges, but meticulous. 459 00:18:49,606 --> 00:18:53,306 I assume if you had enough to arrest me, I'd be in cuffs. 460 00:18:53,306 --> 00:18:56,091 You're free to go, Judge. 461 00:18:56,091 --> 00:18:58,311 Thank you. 462 00:18:58,311 --> 00:19:00,269 But I wouldn't buy any plane tickets. 463 00:19:00,269 --> 00:19:03,272 I heard you had a sense of humor. 464 00:19:03,272 --> 00:19:06,145 Oh, please, give Nick Baxter my best. 465 00:19:08,451 --> 00:19:09,844 So Judge Andrews lawyered up. 466 00:19:09,844 --> 00:19:10,975 What about the wife? 467 00:19:10,975 --> 00:19:12,151 Lillian? We tried her. 468 00:19:12,151 --> 00:19:13,413 She said to call her lawyer. 469 00:19:13,413 --> 00:19:15,415 - Following her husband's lead. - Yeah. 470 00:19:15,415 --> 00:19:16,807 Peyton, the half-sister, is sympathetic, 471 00:19:16,807 --> 00:19:18,592 but she has no recall of any of the abuse. 472 00:19:18,592 --> 00:19:20,202 Okay, what about the brother, Charles? 473 00:19:20,202 --> 00:19:21,421 Same story? 474 00:19:21,421 --> 00:19:23,074 He says he doesn't remember anything. 475 00:19:23,074 --> 00:19:24,815 Well, the kid was four years old when the abuse took place, 476 00:19:24,815 --> 00:19:26,426 so right now, he's siding with his old man. 477 00:19:26,426 --> 00:19:27,601 Okay. Where have you been? 478 00:19:27,601 --> 00:19:29,037 The lab. 479 00:19:29,037 --> 00:19:31,213 They found DNA on Maggie's nightgown. 480 00:19:31,213 --> 00:19:33,476 From traces of pre-ejaculate. 481 00:19:33,476 --> 00:19:36,479 Call Carisi. 482 00:19:47,795 --> 00:19:49,492 He's here. 483 00:19:53,148 --> 00:19:54,758 Judge Andrews. 484 00:19:54,758 --> 00:19:56,238 Mr. Carisi. 485 00:19:56,238 --> 00:19:58,371 Thank you for the courtesy. 486 00:19:58,371 --> 00:20:00,068 It was the DA's call. 487 00:20:02,113 --> 00:20:04,203 Nick Baxter sends his regards. 488 00:20:05,334 --> 00:20:07,206 Well, good luck, then. 489 00:20:07,206 --> 00:20:09,991 'Cause you're gonna need it. 490 00:20:28,139 --> 00:20:30,054 Judge Andrews, I have to admit 491 00:20:30,054 --> 00:20:31,752 it's a bit of a shock to see you here. 492 00:20:31,752 --> 00:20:33,319 I expect to be treated like any other defendant. 493 00:20:33,319 --> 00:20:34,537 Presumed innocent. 494 00:20:34,537 --> 00:20:35,625 Let's get to it, then. 495 00:20:35,625 --> 00:20:36,844 Mr. Carisi? 496 00:20:36,844 --> 00:20:38,019 Let's do it, Your Honor. 497 00:20:38,019 --> 00:20:39,325 You've been indicted on the charges 498 00:20:39,325 --> 00:20:42,980 of criminal sexual act in the first degree 499 00:20:42,980 --> 00:20:47,724 and course of sexual conduct against a child, first degree. 500 00:20:47,724 --> 00:20:48,725 How do you plead? 501 00:20:48,725 --> 00:20:49,987 Not guilty. 502 00:20:49,987 --> 00:20:52,425 - People on bail? - These are B felonies. 503 00:20:52,425 --> 00:20:53,556 The defendant has the means to flee. 504 00:20:53,556 --> 00:20:55,079 The People ask for 200,000. 505 00:20:55,079 --> 00:20:57,865 I know the DA's office needs to show impartiality, 506 00:20:57,865 --> 00:20:58,822 but this is beyond punitive. 507 00:20:58,822 --> 00:21:00,215 Your client did ask 508 00:21:00,215 --> 00:21:02,478 to be treated like any other defendant. 509 00:21:02,478 --> 00:21:06,656 So before you ask for ROR, I'm splitting the baby. 510 00:21:06,656 --> 00:21:08,571 Bail is set at 50,000. 511 00:21:08,571 --> 00:21:10,356 Next case. 512 00:21:18,102 --> 00:21:20,888 Making you earn your paycheck on this one, Carisi. 513 00:21:20,888 --> 00:21:22,455 What do you need from us? 514 00:21:22,455 --> 00:21:24,065 Well, a family member to back up Maggie wouldn't hurt. 515 00:21:24,065 --> 00:21:26,241 Guy's wife and son are sticking by him. 516 00:21:26,241 --> 00:21:27,547 Publicly, at least. 517 00:21:27,547 --> 00:21:29,331 Mm. Privately, who knows? 518 00:21:29,331 --> 00:21:31,725 There could be some cracks in that wall. 519 00:21:34,641 --> 00:21:36,164 You can forget it. 520 00:21:36,164 --> 00:21:37,992 There's no way in hell I'm testifying against my father. 521 00:21:37,992 --> 00:21:40,081 Not against your father. 522 00:21:40,081 --> 00:21:41,691 For your sister. 523 00:21:41,691 --> 00:21:43,084 As a character witness. 524 00:21:43,084 --> 00:21:45,086 Never heard him utter an unkind word about her. 525 00:21:45,086 --> 00:21:46,827 You really think Maggie would lie? 526 00:21:46,827 --> 00:21:49,177 She's an alcoholic. Isn't that what addicts do? 527 00:21:49,177 --> 00:21:51,353 Childhood trauma leaves lasting scars. 528 00:21:51,353 --> 00:21:52,833 If my father's guilty of anything, 529 00:21:52,833 --> 00:21:54,269 it's high expectations. 530 00:21:54,269 --> 00:21:56,358 All right? But he had those for all of us. 531 00:21:56,358 --> 00:21:58,099 We all have our scars. 532 00:21:58,099 --> 00:22:02,277 Charles, Maggie said she used to look out for you as a kid. 533 00:22:02,277 --> 00:22:04,671 She says your dad wasn't just physically abusive, 534 00:22:04,671 --> 00:22:06,716 but verbally too. 535 00:22:06,716 --> 00:22:08,065 This is beyond lying. 536 00:22:08,065 --> 00:22:12,026 She's trying to tear our family apart. 537 00:22:12,026 --> 00:22:13,897 I-I'm not gonna help her do that. 538 00:22:22,341 --> 00:22:24,908 So how many more of these do you have? 539 00:22:24,908 --> 00:22:27,215 I went to Napa last year. 540 00:22:27,215 --> 00:22:30,218 Well, that's not a bad trip for an unemployed dog walker. 541 00:22:31,698 --> 00:22:36,311 My, um, stepfather used to help me out financially. 542 00:22:36,311 --> 00:22:37,921 And then he stopped? 543 00:22:37,921 --> 00:22:40,794 After my second DUI. 544 00:22:40,794 --> 00:22:42,665 Did that, uh-- 545 00:22:42,665 --> 00:22:43,840 that make you angry? 546 00:22:43,840 --> 00:22:46,408 No. I understood why he did that. 547 00:22:46,408 --> 00:22:49,063 Well, the defense is going to say otherwise. 548 00:22:49,063 --> 00:22:50,978 What, that I'm just after money? 549 00:22:50,978 --> 00:22:52,806 Trying to win some civil suit? 550 00:22:52,806 --> 00:22:55,678 That's exactly what they'll say, Maggie. 551 00:22:55,678 --> 00:22:57,332 That you're making the whole thing up. 552 00:22:57,332 --> 00:22:59,552 What about the diary? 553 00:22:59,552 --> 00:23:02,816 Well, they will paint that as a work of fiction. 554 00:23:04,513 --> 00:23:07,255 I'm beginning to think my whole childhood was. 555 00:23:07,255 --> 00:23:08,648 I'm sorry, Maggie. 556 00:23:11,390 --> 00:23:12,739 You know, I-- 557 00:23:12,739 --> 00:23:14,175 I have never been able to stay in a relationship 558 00:23:14,175 --> 00:23:15,742 longer than a couple of weeks, 559 00:23:15,742 --> 00:23:18,005 let alone have a healthy sex life. 560 00:23:18,005 --> 00:23:22,357 I--I have never even been able to have sex in a bed. 561 00:23:22,357 --> 00:23:26,143 Certainly understandable, based on where he abused you. 562 00:23:28,842 --> 00:23:33,716 Can I, um, tell you something else? 563 00:23:33,716 --> 00:23:35,326 Of course. 564 00:23:37,851 --> 00:23:38,808 Um... 565 00:23:38,808 --> 00:23:40,419 Anything. 566 00:23:43,291 --> 00:23:46,773 Sometimes, I... 567 00:23:46,773 --> 00:23:49,036 I used to... 568 00:23:49,036 --> 00:23:53,736 fantasize about him. 569 00:23:53,736 --> 00:23:56,870 Sexually. 570 00:23:56,870 --> 00:23:59,133 So Maggie, that can happen, all right? 571 00:24:01,570 --> 00:24:04,138 It's not uncommon. 572 00:24:04,138 --> 00:24:09,796 Sometimes it's a victim's way of putting the abuse back-- 573 00:24:09,796 --> 00:24:13,234 back, you know, in their own control. 574 00:24:15,410 --> 00:24:18,935 I probably shouldn't say it in court. 575 00:24:23,244 --> 00:24:28,162 You go in there, and you tell them who you are. 576 00:24:36,692 --> 00:24:40,391 So Maggie Andrews came in to SVU to report a sexual assault. 577 00:24:40,391 --> 00:24:44,091 She found a journal that we've since verified 578 00:24:44,091 --> 00:24:46,659 as written by her stepfather. 579 00:24:46,659 --> 00:24:48,704 People's exhibit one, Your Honor. 580 00:24:48,704 --> 00:24:53,317 Captain Benson, can you read this entry from 2001, please? 581 00:24:53,317 --> 00:24:55,972 "I slid off her yellow nightgown. 582 00:24:55,972 --> 00:25:00,760 I kissed her down there." 583 00:25:00,760 --> 00:25:02,501 How old would Maggie have been when this was written? 584 00:25:02,501 --> 00:25:03,937 Eight years old. 585 00:25:03,937 --> 00:25:06,026 At first, Maggie had no memory of being assaulted. 586 00:25:06,026 --> 00:25:09,943 No, children often suppress traumatic events like these 587 00:25:09,943 --> 00:25:11,988 as a survival mechanism. 588 00:25:11,988 --> 00:25:15,470 They have fractured or incomplete memories, 589 00:25:15,470 --> 00:25:18,604 and sometimes they have no memory of it at all. 590 00:25:18,604 --> 00:25:21,389 Now, the journal mentions a yellow nightgown. 591 00:25:21,389 --> 00:25:22,825 Were you able to recover this? - Yes. 592 00:25:22,825 --> 00:25:25,567 The lab found traces of pre-ejaculate, 593 00:25:25,567 --> 00:25:27,787 which contained enough semen 594 00:25:27,787 --> 00:25:31,225 to get a DNA match for Judge Andrews. 595 00:25:31,225 --> 00:25:33,488 Thank you. Nothing further. 596 00:25:35,751 --> 00:25:38,058 Captain Benson, you're aware that 597 00:25:38,058 --> 00:25:40,974 DNA from bodily secretions can transfer in the laundry? 598 00:25:40,974 --> 00:25:43,542 Yes, but never in my career 599 00:25:43,542 --> 00:25:46,545 have I seen so much physical evidence 600 00:25:46,545 --> 00:25:50,592 so congruent with the perpetrator's own written word. 601 00:25:50,592 --> 00:25:52,986 Do you have any evidence that would indicate that 602 00:25:52,986 --> 00:25:56,163 Judge Andrews' writing wasn't simply a work of fiction? 603 00:25:56,163 --> 00:25:58,687 I believe Maggie. 604 00:25:58,687 --> 00:26:01,168 Isn't that for the jury to decide? 605 00:26:01,168 --> 00:26:03,257 Objection. Argumentative. 606 00:26:03,257 --> 00:26:05,041 Withdrawn. 607 00:26:05,041 --> 00:26:07,000 Nothing further. 608 00:26:09,959 --> 00:26:13,310 I was with Maggie when she found the journal. 609 00:26:15,138 --> 00:26:17,619 She ran out upset. 610 00:26:17,619 --> 00:26:21,275 And when was the next time you saw her? 611 00:26:21,275 --> 00:26:24,147 The following afternoon. 612 00:26:24,147 --> 00:26:26,976 She was tearing her childhood bedroom apart. 613 00:26:26,976 --> 00:26:28,499 Did she say anything? 614 00:26:31,198 --> 00:26:32,591 That our father was a liar. 615 00:26:32,591 --> 00:26:34,636 Objection. Hearsay. 616 00:26:34,636 --> 00:26:36,116 It's an excited utterance, Your Honor. 617 00:26:36,116 --> 00:26:37,596 I'll allow. 618 00:26:39,685 --> 00:26:42,426 She said that he lied to her. 619 00:26:42,426 --> 00:26:45,038 Thank you. Nothing further. 620 00:26:50,696 --> 00:26:54,003 You never saw your father in Maggie's bedroom, did you? 621 00:26:54,003 --> 00:26:57,006 No. I was only five. 622 00:26:57,006 --> 00:27:00,053 Did you ever see him abusing Maggie? 623 00:27:04,971 --> 00:27:07,103 No. 624 00:27:07,103 --> 00:27:09,715 But she says he did. 625 00:27:09,715 --> 00:27:12,326 Thank you. Nothing further. 626 00:27:21,030 --> 00:27:22,815 Hey. 627 00:27:22,815 --> 00:27:24,033 How is Peyton? 628 00:27:24,033 --> 00:27:27,384 Mr. Carisi is building a solid case. 629 00:27:27,384 --> 00:27:28,734 Why does that not sound promising? 630 00:27:28,734 --> 00:27:29,648 Maggie. 631 00:27:29,648 --> 00:27:31,127 Maggie, you need to focus 632 00:27:31,127 --> 00:27:34,696 on what you're saying to your stepfather on the stand. 633 00:27:34,696 --> 00:27:36,698 Okay? I know that you can do this. 634 00:27:36,698 --> 00:27:38,178 And if you can't look at the jury, 635 00:27:38,178 --> 00:27:40,267 then you look at me. 636 00:27:40,267 --> 00:27:42,573 The rest is just-- it's just noise. 637 00:27:45,489 --> 00:27:46,969 You got this. 638 00:27:48,884 --> 00:27:52,496 I remember my stepfather in my room 639 00:27:52,496 --> 00:27:56,196 standing over me telling me I had wet my bed. 640 00:27:56,196 --> 00:27:57,719 But after he left, 641 00:27:57,719 --> 00:28:00,853 I found my nightgown in the hamper. 642 00:28:00,853 --> 00:28:02,811 He was lying. 643 00:28:02,811 --> 00:28:04,987 When did you recall this? 644 00:28:04,987 --> 00:28:07,424 Um, a day after reading the journal. 645 00:28:07,424 --> 00:28:09,557 The details started coming back to me. 646 00:28:09,557 --> 00:28:13,039 Going back to the night in question, 647 00:28:13,039 --> 00:28:16,390 when you saw your stepfather in the room, did you call out? 648 00:28:16,390 --> 00:28:19,610 Did you say, stop, no? 649 00:28:19,610 --> 00:28:22,396 I called out for my mother. 650 00:28:22,396 --> 00:28:24,964 My stepfather told me not to wake her. 651 00:28:24,964 --> 00:28:26,356 And when you first read this journal, 652 00:28:26,356 --> 00:28:27,749 did you believe it to be an account 653 00:28:27,749 --> 00:28:29,142 of what happened to you? 654 00:28:29,142 --> 00:28:31,100 I don't remember every detail, 655 00:28:31,100 --> 00:28:34,060 but yes, I absolutely believe that journal 656 00:28:34,060 --> 00:28:37,411 to be a true account of my own sexual abuse. 657 00:28:37,411 --> 00:28:38,717 Thank you, Maggie. 658 00:28:45,288 --> 00:28:46,681 How are you, Maggie? 659 00:28:46,681 --> 00:28:49,728 I know none of this can be easy. 660 00:28:49,728 --> 00:28:51,730 But I just wanna be clear 661 00:28:51,730 --> 00:28:54,907 you have no direct recollection of your father 662 00:28:54,907 --> 00:28:58,388 penetrating you digitally or otherwise? 663 00:28:58,388 --> 00:28:59,781 Just what I said. 664 00:28:59,781 --> 00:29:02,305 That he was standing over you? 665 00:29:02,305 --> 00:29:05,091 Pulling off my nightgown. 666 00:29:05,091 --> 00:29:07,397 I felt strange. 667 00:29:07,397 --> 00:29:11,619 And this alleged incident would have happened when? 668 00:29:11,619 --> 00:29:14,840 Uh, 23 years ago. 669 00:29:14,840 --> 00:29:16,450 Sorry to have to ask this, 670 00:29:16,450 --> 00:29:20,497 but the day you finally remembered this alleged abuse, 671 00:29:20,497 --> 00:29:21,629 had you been drinking? 672 00:29:21,629 --> 00:29:23,413 Objection. Relevance. 673 00:29:23,413 --> 00:29:25,415 I'll allow. 674 00:29:25,415 --> 00:29:26,634 Yes. 675 00:29:26,634 --> 00:29:27,896 In fact, your blood alcohol 676 00:29:27,896 --> 00:29:30,638 was several times the legal limit, wasn't it? 677 00:29:30,638 --> 00:29:32,901 I--I don't know. 678 00:29:32,901 --> 00:29:34,076 I do. 679 00:29:34,076 --> 00:29:36,122 Defense exhibit C... 680 00:29:36,122 --> 00:29:38,907 Maggie's blood alcohol level the day in question. 681 00:29:38,907 --> 00:29:41,475 No, I'm not denying that I had been drinking. 682 00:29:41,475 --> 00:29:43,259 You were blackout drunk. 683 00:29:43,259 --> 00:29:46,785 So out of control, in fact, that the police were called 684 00:29:46,785 --> 00:29:49,135 when this memory suddenly occurred to you. 685 00:29:49,135 --> 00:29:51,833 No, I read the journal and it triggered me. 686 00:29:51,833 --> 00:29:53,400 How can you be so sure 687 00:29:53,400 --> 00:29:55,837 this memory wasn't just triggered by a work of fiction? 688 00:29:55,837 --> 00:29:57,839 My body remembers! 689 00:29:57,839 --> 00:29:59,710 You're asking the jury to convict your stepfather 690 00:29:59,710 --> 00:30:02,975 of sexually abusing you based on a bodily memory? 691 00:30:02,975 --> 00:30:04,672 Objection. 692 00:30:04,672 --> 00:30:06,282 Withdrawn. 693 00:30:06,282 --> 00:30:08,067 Nothing further. 694 00:30:08,067 --> 00:30:09,459 Mr. Carisi. 695 00:30:09,459 --> 00:30:12,462 The prosecution rests, Your Honor. 696 00:30:12,462 --> 00:30:15,683 You may step down, Ms. Andrews. 697 00:30:21,776 --> 00:30:23,256 We'd like to call our first witness, 698 00:30:23,256 --> 00:30:24,735 Judge Leonard Andrews. 699 00:30:29,001 --> 00:30:29,828 Maggie. 700 00:30:29,828 --> 00:30:31,133 Hey! Your Honor. 701 00:30:31,133 --> 00:30:32,700 Counsel! 702 00:30:32,700 --> 00:30:35,659 Please restrain your client from addressing the witness. 703 00:30:35,659 --> 00:30:37,661 Apologies, Your Honor. 704 00:30:43,667 --> 00:30:45,626 I was in Maggie's room multiple times 705 00:30:45,626 --> 00:30:49,412 when she was eight, helping her change when she wet the bed. 706 00:30:49,412 --> 00:30:50,979 Why you, not her mother? 707 00:30:50,979 --> 00:30:53,329 My wife had a demanding job as a doctor. 708 00:30:53,329 --> 00:30:54,896 I wanted her to get her sleep. 709 00:30:54,896 --> 00:30:57,333 There were details in your journal 710 00:30:57,333 --> 00:31:00,684 that seemed to describe an eight-year-old stepdaughter, 711 00:31:00,684 --> 00:31:01,772 a yellow nightgown. 712 00:31:01,772 --> 00:31:03,731 It sounds an awful lot like Maggie. 713 00:31:03,731 --> 00:31:04,906 How do you explain that? 714 00:31:04,906 --> 00:31:06,734 Well, it's an old aphorism, isn't it? 715 00:31:06,734 --> 00:31:08,736 Write what you know. 716 00:31:08,736 --> 00:31:12,305 Writers draw from real life. 717 00:31:12,305 --> 00:31:15,047 But those notes that I jotted down so long ago 718 00:31:15,047 --> 00:31:16,831 were a complete work of fiction. 719 00:31:16,831 --> 00:31:19,051 Why explore such a disturbing topic? 720 00:31:19,051 --> 00:31:20,704 I was a defense attorney at the time 721 00:31:20,704 --> 00:31:23,751 dealing with some disturbing cases and... 722 00:31:23,751 --> 00:31:25,840 like I said, you write what you know. 723 00:31:25,840 --> 00:31:26,885 Why do you think your stepdaughter 724 00:31:26,885 --> 00:31:29,757 is accusing you here today? 725 00:31:29,757 --> 00:31:31,063 I'm sure it was quite shocking 726 00:31:31,063 --> 00:31:33,979 reading those passages, and I deeply regret 727 00:31:33,979 --> 00:31:36,895 that she found my writing without the proper context. 728 00:31:39,680 --> 00:31:43,075 Maggie has had a troubled life. 729 00:31:43,075 --> 00:31:47,340 It must be very tempting to try and blame it on someone else. 730 00:31:47,340 --> 00:31:49,951 I tried to help her. 731 00:31:49,951 --> 00:31:53,955 I blame myself for failing that. 732 00:31:53,955 --> 00:31:57,654 But I never, ever abused my stepdaughter. 733 00:31:57,654 --> 00:31:59,265 Thank you, Judge Andrews. 734 00:31:59,265 --> 00:32:00,788 Nothing further. 735 00:32:02,921 --> 00:32:06,533 Judge Andrews, you claim this journal to be 736 00:32:06,533 --> 00:32:07,795 a work of fiction, correct? 737 00:32:07,795 --> 00:32:09,014 Yes, that's right. 738 00:32:09,014 --> 00:32:10,145 Did you ever write about 739 00:32:10,145 --> 00:32:12,495 any other victims of childhood abuse? 740 00:32:12,495 --> 00:32:13,670 - No. - No? 741 00:32:13,670 --> 00:32:14,976 None of the other children 742 00:32:14,976 --> 00:32:17,413 from the many cases that you found so disturbing? 743 00:32:17,413 --> 00:32:18,849 No. 744 00:32:18,849 --> 00:32:22,244 Ah. So just an unnamed eight-year-old stepdaughter 745 00:32:22,244 --> 00:32:23,811 with a yellow nightgown? 746 00:32:25,030 --> 00:32:26,988 Well, like I said, I drew from my life. 747 00:32:26,988 --> 00:32:28,381 Yeah, but those other cases, 748 00:32:28,381 --> 00:32:31,253 they were from your real life, too, weren't they? 749 00:32:31,253 --> 00:32:32,646 There wasn't-- 750 00:32:32,646 --> 00:32:34,039 there wasn't one protagonist I was writing about. 751 00:32:34,039 --> 00:32:37,172 It's an amalgam. - Oh, an amalgam. 752 00:32:37,172 --> 00:32:39,348 Did you ever finish this novel? 753 00:32:39,348 --> 00:32:40,654 No. 754 00:32:40,654 --> 00:32:42,134 Did you ever write a chapter? 755 00:32:43,700 --> 00:32:46,007 What about a single page? 756 00:32:46,007 --> 00:32:47,966 I never got past the outline stage. 757 00:32:47,966 --> 00:32:49,750 Well, did you ever tell anyone 758 00:32:49,750 --> 00:32:51,143 that you were working on a novel? 759 00:32:51,143 --> 00:32:54,624 A friend, a colleague, a manager, an agent? 760 00:32:54,624 --> 00:32:58,324 The bounds of my talent fell well short of that, Mr. Carisi. 761 00:32:58,324 --> 00:33:01,849 So we're supposed to just take your word for it? 762 00:33:01,849 --> 00:33:03,372 That this was all made up? 763 00:33:07,855 --> 00:33:12,599 There was one person I confided in. 764 00:33:12,599 --> 00:33:13,861 My wife. 765 00:33:13,861 --> 00:33:15,036 I'm sorry, dear. 766 00:33:15,036 --> 00:33:16,690 I didn't wanna drag you into this. 767 00:33:16,690 --> 00:33:17,865 Sidebar, Your Honor? 768 00:33:17,865 --> 00:33:18,909 Approach. 769 00:33:24,437 --> 00:33:25,873 The defense would like to call Lillian Andrews. 770 00:33:25,873 --> 00:33:27,527 No, no, no, she was not on your witness list. 771 00:33:27,527 --> 00:33:28,789 You're the one who opened the door, Counselor. 772 00:33:28,789 --> 00:33:31,183 I'm going to allow. 773 00:33:36,753 --> 00:33:38,233 I didn't know him at the time, 774 00:33:38,233 --> 00:33:41,106 but Leonard double-majored in law and English lit. 775 00:33:41,106 --> 00:33:43,282 We met well after that. 776 00:33:43,282 --> 00:33:45,066 He regretted never following through 777 00:33:45,066 --> 00:33:47,460 on his literary aspirations. 778 00:33:47,460 --> 00:33:49,288 So you knew about his novel? 779 00:33:49,288 --> 00:33:51,725 Yes. We tell each other everything. 780 00:33:51,725 --> 00:33:52,943 Did you encourage it? 781 00:33:52,943 --> 00:33:54,075 Of course. 782 00:33:54,075 --> 00:33:57,687 Did you ever read the notes? 783 00:33:57,687 --> 00:33:59,385 A few pages. 784 00:33:59,385 --> 00:34:01,082 It wasn't very good. 785 00:34:01,082 --> 00:34:02,083 Was it upsetting that the character 786 00:34:02,083 --> 00:34:04,390 so closely resembled Maggie? 787 00:34:04,390 --> 00:34:06,218 Well, I knew it wasn't Maggie. 788 00:34:06,218 --> 00:34:08,872 And how could you be so sure? 789 00:34:08,872 --> 00:34:10,526 Maggie wasn't my patient. 790 00:34:10,526 --> 00:34:13,442 But I did try and help her with her bedwetting. 791 00:34:13,442 --> 00:34:14,835 At eight years old? 792 00:34:14,835 --> 00:34:17,446 It started after her birth father abandoned us 793 00:34:17,446 --> 00:34:21,102 and it kept on going until she was in mid-adolescence. 794 00:34:21,102 --> 00:34:24,584 I considered medication, even diapers, 795 00:34:24,584 --> 00:34:27,674 but I didn't want to put her through that. 796 00:34:27,674 --> 00:34:30,416 I trusted she'd outgrow it. 797 00:34:30,416 --> 00:34:31,808 When you examined her, 798 00:34:31,808 --> 00:34:34,289 did you ever find any signs of sexual abuse? 799 00:34:34,289 --> 00:34:35,812 No, none. 800 00:34:38,293 --> 00:34:41,470 I would have reported it right away if I had. 801 00:34:41,470 --> 00:34:43,603 Did any of your children make complaints 802 00:34:43,603 --> 00:34:48,564 or have questions about your husband's behavior toward them? 803 00:34:48,564 --> 00:34:50,566 No, absolutely not. 804 00:34:52,699 --> 00:34:54,440 Nothing further. 805 00:35:02,578 --> 00:35:05,059 Your witness, Mr. Carisi. 806 00:35:09,411 --> 00:35:11,152 Charles. 807 00:35:11,152 --> 00:35:12,371 Everything all right? 808 00:35:12,371 --> 00:35:15,461 I just couldn't sit in there anymore. 809 00:35:15,461 --> 00:35:16,940 I'm getting a QuikRide. 810 00:35:16,940 --> 00:35:19,682 Is there something you wanna talk about? 811 00:35:19,682 --> 00:35:21,423 You can tell us, Charles. Come on. 812 00:35:25,253 --> 00:35:27,560 My mother just lied up there. 813 00:35:27,560 --> 00:35:28,996 About what? 814 00:35:28,996 --> 00:35:31,825 I saw him coming out of Maggie's room a few times. 815 00:35:31,825 --> 00:35:32,826 I asked my mom. 816 00:35:32,826 --> 00:35:34,044 What did she say? 817 00:35:34,044 --> 00:35:36,177 She told me I must have dreamt it. 818 00:35:36,177 --> 00:35:38,875 Even at four, I knew something was off. 819 00:35:38,875 --> 00:35:41,182 I was too young to do anything. I-- 820 00:35:41,182 --> 00:35:42,923 Do something now. 821 00:35:52,759 --> 00:35:55,065 We executed the subpoena on Dr. Andrews' office. 822 00:35:55,065 --> 00:35:56,371 And? Anything? 823 00:35:56,371 --> 00:35:58,199 She did have a file on Maggie from 2001. 824 00:35:58,199 --> 00:35:59,766 When she was eight years old. 825 00:35:59,766 --> 00:36:03,248 There was a notation about chafing on her outer labia. 826 00:36:03,248 --> 00:36:05,250 From the abuse. 827 00:36:05,250 --> 00:36:07,426 The next entry the following day, 828 00:36:07,426 --> 00:36:09,515 "Probable cause of irritation: bedwetting. 829 00:36:09,515 --> 00:36:11,125 Will continue to follow up." 830 00:36:11,125 --> 00:36:12,213 What does that mean? 831 00:36:12,213 --> 00:36:14,476 That she talked to her husband. 832 00:36:14,476 --> 00:36:15,869 Counselor, what's our next step? 833 00:36:15,869 --> 00:36:17,697 I have to disclose this to the judge's attorneys, 834 00:36:17,697 --> 00:36:20,221 but in the meantime, tell Lillian she's got a choice. 835 00:36:20,221 --> 00:36:22,354 She can either answer my questions in the DA's office 836 00:36:22,354 --> 00:36:23,398 or on the witness stand. 837 00:36:23,398 --> 00:36:24,921 Go. 838 00:36:27,315 --> 00:36:31,624 Dr. Andrews, you knew about the abuse. 839 00:36:31,624 --> 00:36:33,843 Charles did ask you questions. 840 00:36:33,843 --> 00:36:36,716 And you lied to him, just like you lied on the stand. 841 00:36:36,716 --> 00:36:38,718 Lillian was just trying to keep her family together. 842 00:36:38,718 --> 00:36:41,286 By sacrificing her firstborn? 843 00:36:41,286 --> 00:36:42,678 It wasn't his fault. 844 00:36:42,678 --> 00:36:43,853 Oh, whose fault was it? 845 00:36:43,853 --> 00:36:45,638 Maggie has always had a history 846 00:36:45,638 --> 00:36:47,683 of excessive attention-seeking 847 00:36:47,683 --> 00:36:50,120 and--and--and inappropriate seduction. 848 00:36:50,120 --> 00:36:51,644 Hold on. Are you saying-- 849 00:36:51,644 --> 00:36:53,254 are you saying that this is Maggie's fault? 850 00:36:53,254 --> 00:36:54,560 That she seduced him? 851 00:36:54,560 --> 00:36:55,648 Is that--is that really what you're saying? 852 00:36:55,648 --> 00:36:56,779 I told you she has 853 00:36:56,779 --> 00:36:58,390 a histrionic personality disorder. 854 00:36:58,390 --> 00:37:01,219 Shh, shh. Stop. 855 00:37:01,219 --> 00:37:02,655 Did you ever confront him? 856 00:37:02,655 --> 00:37:04,178 Of course. After the medical exam. 857 00:37:04,178 --> 00:37:05,962 And what did he say? 858 00:37:05,962 --> 00:37:07,312 At first, he denied it, 859 00:37:07,312 --> 00:37:09,444 but then-- - He admitted it. 860 00:37:09,444 --> 00:37:11,141 And you just stayed married to him. 861 00:37:11,141 --> 00:37:13,361 No, I made sure that it would not happen again. 862 00:37:13,361 --> 00:37:16,059 By having him write it down? 863 00:37:16,059 --> 00:37:17,670 Every detail. 864 00:37:17,670 --> 00:37:19,802 As--as what? Some sort of sick collateral? 865 00:37:19,802 --> 00:37:21,500 Yeah, I said if he ever did it again, 866 00:37:21,500 --> 00:37:23,023 I would go straight to the police. 867 00:37:23,023 --> 00:37:25,330 Why didn't you go to the police the first time? 868 00:37:25,330 --> 00:37:29,029 And be left alone? With three children this time? 869 00:37:29,029 --> 00:37:30,987 I did what was best for my children. 870 00:37:30,987 --> 00:37:32,641 - No, you didn't. - All of them! 871 00:37:32,641 --> 00:37:34,252 No. No, no, no, no, no. 872 00:37:34,252 --> 00:37:36,297 You did what was best for you. 873 00:37:36,297 --> 00:37:39,866 I made sure that he never, ever touched Maggie again. 874 00:37:39,866 --> 00:37:41,998 Not enough, Mrs. Andrews. Not nearly enough. 875 00:37:41,998 --> 00:37:45,045 Whatever my client did or didn't do, 876 00:37:45,045 --> 00:37:47,308 her actions are beyond the statute of limitations. 877 00:37:47,308 --> 00:37:48,788 What I did? 878 00:37:48,788 --> 00:37:51,356 I allowed my children to grow up with a father! 879 00:37:51,356 --> 00:37:53,227 Leonard was never unfaithful again. 880 00:37:53,227 --> 00:37:54,924 Unfaithful? 881 00:37:54,924 --> 00:37:59,233 You're talking about your eight-year-old daughter. 882 00:37:59,233 --> 00:38:02,018 Your daughter! 883 00:38:02,018 --> 00:38:03,585 I'm calling Leonard. 884 00:38:03,585 --> 00:38:04,717 Tell the judge I want him down here right now. 885 00:38:04,717 --> 00:38:06,719 Does your husband know where you are? 886 00:38:06,719 --> 00:38:08,155 Does he know that you're here talking to us? 887 00:38:08,155 --> 00:38:10,549 Of course he does! We tell each other everything. 888 00:38:21,516 --> 00:38:24,084 Judge Andrews. 889 00:38:24,084 --> 00:38:26,216 Mr. Carisi. 890 00:38:26,216 --> 00:38:28,567 Where are your lawyers? 891 00:38:28,567 --> 00:38:30,525 I'm done with them. 892 00:38:34,529 --> 00:38:37,663 So what are we doing here, Judge? 893 00:38:37,663 --> 00:38:40,796 I walked into this building every day. 894 00:38:40,796 --> 00:38:42,624 Under the inscription outside on the door, 895 00:38:42,624 --> 00:38:44,757 do you know what it says? 896 00:38:44,757 --> 00:38:46,280 "The true administration of justice 897 00:38:46,280 --> 00:38:48,282 is the firmest pillar of good government." 898 00:38:50,284 --> 00:38:53,983 I was a good man, good judge. 899 00:38:53,983 --> 00:38:55,420 A good father. 900 00:38:55,420 --> 00:38:57,160 Glad you think so. 901 00:38:59,815 --> 00:39:03,036 I made one mistake. 902 00:39:03,036 --> 00:39:04,342 One. 903 00:39:04,342 --> 00:39:06,909 And now? 904 00:39:06,909 --> 00:39:08,911 Come on. You're due back in court. 905 00:39:08,911 --> 00:39:10,391 Let's go, Judge. 906 00:39:10,391 --> 00:39:13,612 You know, she's blind. 907 00:39:13,612 --> 00:39:16,745 I was her eyes for 40 years. 908 00:39:16,745 --> 00:39:18,791 She held the scale. 909 00:39:18,791 --> 00:39:23,622 It was my eyes alone that adjudicated the balance. 910 00:39:23,622 --> 00:39:26,755 And I saw such degradation. 911 00:39:26,755 --> 00:39:29,715 And yet you preyed on your own daughter. 912 00:39:29,715 --> 00:39:31,499 Her eyes were closed. She was asleep. 913 00:39:31,499 --> 00:39:34,023 She was at her most vulnerable. 914 00:39:34,023 --> 00:39:35,634 I love her. 915 00:39:35,634 --> 00:39:38,376 Then why did you do this? 916 00:39:42,249 --> 00:39:46,949 I guess I just wanted to know what it--how it felt. 917 00:39:46,949 --> 00:39:51,040 How it felt? How what felt? 918 00:39:53,478 --> 00:39:55,828 Innocence. 919 00:39:57,569 --> 00:39:59,440 Well, I guess you'll never know. 920 00:40:23,333 --> 00:40:25,988 So Judge Andrews changed his plea to guilty 921 00:40:25,988 --> 00:40:27,729 in exchange for seven years on each count, 922 00:40:27,729 --> 00:40:30,428 to run concurrently. 923 00:40:30,428 --> 00:40:31,994 And Dr. Andrews? 924 00:40:31,994 --> 00:40:33,213 I had a hard enough time 925 00:40:33,213 --> 00:40:34,606 getting past the statute of limitations 926 00:40:34,606 --> 00:40:36,521 on her husband's case. 927 00:40:36,521 --> 00:40:37,870 Nothing I can really charge her with. 928 00:40:37,870 --> 00:40:39,306 Well, after this, 929 00:40:39,306 --> 00:40:41,961 she'll never be able to practice medicine again. 930 00:40:41,961 --> 00:40:44,224 She's lost her children 931 00:40:44,224 --> 00:40:46,356 and the only thing that ever mattered, her husband. 932 00:40:47,880 --> 00:40:49,229 How's Maggie doing? 933 00:40:49,229 --> 00:40:51,927 You know, I saw her today, and... 934 00:40:51,927 --> 00:40:57,367 it's gonna be tough, but Maggie's gonna be okay. 935 00:40:59,413 --> 00:41:01,502 I guess that's the-- 936 00:41:01,502 --> 00:41:04,244 the power of truth? 937 00:41:04,244 --> 00:41:06,507 It's getting harder and harder to find in this world. 938 00:41:06,507 --> 00:41:09,467 Well, look who's getting philosophical in their old age. 939 00:41:10,772 --> 00:41:12,644 But I think that... 940 00:41:12,644 --> 00:41:17,387 finding it is easy compared to the other half of the job, 941 00:41:17,387 --> 00:41:20,782 which is speaking it. 942 00:41:23,785 --> 00:41:26,701 Now look who's feeling philosophical. 943 00:41:26,701 --> 00:41:28,790 Good night, Captain. 944 00:41:28,790 --> 00:41:31,271 Good night, Carisi. 66774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.