All language subtitles for Kochira_Katsushika-ku_Kameari_Kouen_Mae_Hashutsujo_040

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,531 --> 00:00:46,434 ♬(オープニングテーマ) 2 00:00:46,434 --> 00:01:06,588 ♬~ 3 00:01:06,588 --> 00:01:26,608 ♬~ 4 00:01:26,608 --> 00:01:46,561 ♬~ 5 00:01:46,561 --> 00:02:03,561 ♬~ 6 00:02:41,583 --> 00:03:01,269 ♬~ 7 00:03:01,269 --> 00:03:07,542 ♬~ 8 00:03:07,542 --> 00:03:10,142 (マリア)両様 今 行きますわ。 9 00:03:11,413 --> 00:03:14,716 (両津勘吉の鼻歌) 10 00:03:14,716 --> 00:03:16,384 (戸が開く音) 11 00:03:16,384 --> 00:03:17,884 ん? 12 00:03:21,556 --> 00:03:23,491 両様。 いーっ!? 13 00:03:23,491 --> 00:03:26,061 こ… こら 勝手に入るな マリア! 14 00:03:26,061 --> 00:03:28,096 (マリア)イヤですわ 両様 恥ずかしがるなんて。 15 00:03:28,096 --> 00:03:30,932 私たち 今日から 夫婦じゃありませんか。 16 00:03:30,932 --> 00:03:32,834 そ… そうだったか? 17 00:03:32,834 --> 00:03:36,404 両様 私 幸せ。 18 00:03:36,404 --> 00:03:37,906 ぐ… ぐっ…。 19 00:03:37,906 --> 00:03:40,241 (マリア)私も入っちゃお~っと! 20 00:03:40,241 --> 00:03:41,743 うわー! (マリア)あんっ!➡ 21 00:03:41,743 --> 00:03:44,079 両様! や… やめろ やめろ。 22 00:03:44,079 --> 00:03:45,914 やめろー! 23 00:03:45,914 --> 00:03:51,252 やめろー! ハァ ハァ… 24 00:03:51,252 --> 00:03:54,589 ハァー 夢か。 25 00:03:54,589 --> 00:03:57,492 朝っぱらから とんでもない夢を見ちまった。 26 00:03:57,492 --> 00:03:59,928 ≪(物音) ん? 27 00:03:59,928 --> 00:04:01,863 ん? いっ!? 28 00:04:01,863 --> 00:04:05,163 (包丁の音) 29 00:04:06,201 --> 00:04:08,901 え? あ…。 30 00:04:10,705 --> 00:04:13,608 おはようございます 両様。 ウフッ。 31 00:04:13,608 --> 00:04:15,210 うわー! 32 00:04:15,210 --> 00:04:18,546 うっ マリア! な… なんで お前が!? 33 00:04:18,546 --> 00:04:22,217 う… そうか。 わしはまだ夢の続きを見てるんだ。 34 00:04:22,217 --> 00:04:23,718 そうに違いない。 35 00:04:23,718 --> 00:04:26,554 ここ… こんな夢 覚めろ覚めろ。 36 00:04:26,554 --> 00:04:28,890 覚めてしまえ! 37 00:04:28,890 --> 00:04:30,391 い… 痛え。 38 00:04:30,391 --> 00:04:34,229 ウフッ 両様ったら 何を寝ぼけてらっしゃるの? 39 00:04:34,229 --> 00:04:36,929 な… なんで お前が ここにいるんだよ! 40 00:04:38,066 --> 00:04:40,401 私 行く所がないんです。 41 00:04:40,401 --> 00:04:41,903 どういうことだ? 42 00:04:41,903 --> 00:04:45,740 両様と同じ寮に入りたいって お願いしたんですけど 43 00:04:45,740 --> 00:04:48,777 こんな姿のままじゃダメだって 言われちゃったんです。 44 00:04:48,777 --> 00:04:52,614 当たり前だ だったら 女子寮へ入ればいいだろう。 45 00:04:52,614 --> 00:04:56,384 そっちも 男だから断られてしまって…。 46 00:04:56,384 --> 00:04:59,921 結局 両様の部屋に 転がり込むことに決めたんです。 47 00:04:59,921 --> 00:05:02,190 か… 勝手に決めるな! 48 00:05:02,190 --> 00:05:04,526 ダメでしょうか? 49 00:05:04,526 --> 00:05:07,028 え? ん~ん! 50 00:05:07,028 --> 00:05:08,863 ラブラブな目で見るな。 51 00:05:08,863 --> 00:05:12,534 警察で頼れるのは 両様しかいないのに➡ 52 00:05:12,534 --> 00:05:14,569 私 どうすれば…。 53 00:05:14,569 --> 00:05:17,405 んっ… 泣くな! 54 00:05:17,405 --> 00:05:20,275 分かった 分かったから お前の好きにしろ。 55 00:05:20,275 --> 00:05:23,878 えっ! じゃあ いいんですね。 しかたないだろ。 56 00:05:23,878 --> 00:05:27,178 アハッ 両様 うれしいわ~! やめろ おい! 57 00:05:31,219 --> 00:05:33,721 (本田速人)この本 ずーっと 借りっ放しだったから 58 00:05:33,721 --> 00:05:35,921 返さないとな。➡ 59 00:05:37,892 --> 00:05:39,561 先輩~。 60 00:05:39,561 --> 00:05:41,496 先輩… にゃっ!? 61 00:05:41,496 --> 00:05:43,596 (マリア)ギュッと… ギュッとして~。 62 00:05:45,366 --> 00:05:49,866 部屋 間違えたか? やっぱ 先輩の部屋だ。 63 00:05:51,172 --> 00:05:52,672 ≪ ん? 誰だ? 64 00:05:53,741 --> 00:05:56,778 あのー。 おう 本田か 入れ入れ。 65 00:05:56,778 --> 00:05:59,080 お… おはようございます。 66 00:05:59,080 --> 00:06:01,850 せ… 先輩 誰ですか? そのキレイな人は。 67 00:06:01,850 --> 00:06:05,186 え? こら 離れろ。 68 00:06:05,186 --> 00:06:07,856 今度 葛飾署に配属になった…。 69 00:06:07,856 --> 00:06:11,192 麻里 愛です。 「マリア」って呼んでください。 70 00:06:11,192 --> 00:06:14,529 は… はじめまして。 交機の本田と申します。 71 00:06:14,529 --> 00:06:17,565 本田さん ご一緒に 朝ごはん いかがですか? 72 00:06:17,565 --> 00:06:20,869 すぐ支度しますから。 おうおう 食ってけ食ってけ。 73 00:06:20,869 --> 00:06:23,369 あ… 朝ごはんすか? 74 00:06:26,040 --> 00:06:30,545 (魚を焼く音) 75 00:06:30,545 --> 00:06:33,581 んっ うん うん うん ああ うめえ。 76 00:06:33,581 --> 00:06:36,217 まともな朝飯なんざ 何か月ぶりだ。 77 00:06:36,217 --> 00:06:38,052 今 シャケが焼けますからね。 78 00:06:38,052 --> 00:06:40,088 ん? どうした 本田 遠慮するなよ。 79 00:06:40,088 --> 00:06:41,923 お前も食えよ メチャうまいぞ。 80 00:06:41,923 --> 00:06:45,727 先輩だけは ずっと 独身だと思ってた。 81 00:06:45,727 --> 00:06:47,562 しかも あーんな超美人と。 82 00:06:47,562 --> 00:06:50,398 ああ そりゃ誤解だ。 いいか。 83 00:06:50,398 --> 00:06:52,233 ゴニョ ゴニョ ゴニョ…。 84 00:06:52,233 --> 00:06:54,569 えー! 男!? うん。 85 00:06:54,569 --> 00:06:56,905 そんな 見え透いたウソは やめてください。 86 00:06:56,905 --> 00:06:59,407 いくら先輩でも 冗談キツイっすよ。 87 00:06:59,407 --> 00:07:01,242 いいよな 先輩は。 88 00:07:01,242 --> 00:07:04,846 僕は一生 フラれ続けて 独身なんだろうなあ。 89 00:07:04,846 --> 00:07:07,181 なんで いつも こうなるんだろうな。 90 00:07:07,181 --> 00:07:09,517 結局 僕には バイクしかないのか。 91 00:07:09,517 --> 00:07:12,186 いいよな 先輩は。 勝手にいじけるな! 92 00:07:12,186 --> 00:07:14,689 マリアは男だって 言っとるだろうが! 93 00:07:14,689 --> 00:07:16,589 よし 来い! あ… えっ? 94 00:07:17,592 --> 00:07:19,193 マリア。 はい? 95 00:07:19,193 --> 00:07:21,129 せーの それ! (マリア)あっ! 96 00:07:21,129 --> 00:07:23,064 ハッ… もっこり! 97 00:07:23,064 --> 00:07:26,868 イヤー!!➡ 98 00:07:26,868 --> 00:07:28,536 んんっ! 99 00:07:28,536 --> 00:07:30,036 (本田)だあ~! 100 00:07:31,873 --> 00:07:36,377 しまった マリアが元キックボクシングの チャンピオンだってのを忘れてた。 101 00:07:36,377 --> 00:07:39,677 あら? (本田)あん… アヒ… ああ…。 102 00:07:44,886 --> 00:07:47,388 本当に ごめんなさいね 本田さん。 103 00:07:47,388 --> 00:07:49,891 いやあ 僕が悪かったんです。 104 00:07:49,891 --> 00:07:52,560 マリア これからは戦っちゃいかんぞ。 105 00:07:52,560 --> 00:07:54,062 え? いいか。 106 00:07:54,062 --> 00:07:57,098 お前は元プロの キックボクシングのチャンピオンなんだ。 107 00:07:57,098 --> 00:07:58,933 いわば歩く凶器だからな。 108 00:07:58,933 --> 00:08:01,402 両様を守るためでも? 109 00:08:01,402 --> 00:08:03,838 絶対にダメだ! いいな? 110 00:08:03,838 --> 00:08:06,674 はい。 両様の言われたとおりにします。 111 00:08:06,674 --> 00:08:10,178 うん。 かわいいうえに素直なんですね。 112 00:08:10,178 --> 00:08:13,514 しかし こんな美人が男だなんて 信じられないな。 113 00:08:13,514 --> 00:08:15,850 そりゃ わしだって同じよ。 114 00:08:15,850 --> 00:08:18,886 いっときは結婚までしようと 思ったぐらいだからな。 115 00:08:18,886 --> 00:08:21,886 私は いつだって オッケーなんですけど。 116 00:08:23,191 --> 00:08:27,191 《パッドだと分かっていても この感触は いいよなあ。》 117 00:08:28,696 --> 00:08:30,631 あっ! いかんいかんいかん! 118 00:08:30,631 --> 00:08:33,034 男同士で結婚ができるか! 119 00:08:33,034 --> 00:08:36,871 私が こんなに愛しているのに 私のこと嫌いですか? 120 00:08:36,871 --> 00:08:39,207 いや 好きとか 嫌いとかじゃなくて! 121 00:08:39,207 --> 00:08:42,243 その なんだ ほら 男とじゃ… ん~。 122 00:08:42,243 --> 00:08:45,380 先輩 マリアさんの女心を 理解してあげなきゃ 123 00:08:45,380 --> 00:08:46,881 かわいそうですよ。 124 00:08:46,881 --> 00:08:48,549 どこが女心だ! 125 00:08:48,549 --> 00:08:51,052 男心だろうが 男なんだから。 126 00:08:51,052 --> 00:08:54,922 男心に 男がほれるということも あるじゃないですか? 127 00:08:54,922 --> 00:08:56,858 意味が違~う! 128 00:08:56,858 --> 00:09:00,061 両様をお慕えして 婦警にまでなったのに。 129 00:09:00,061 --> 00:09:03,498 (マリアのすすり泣き) あーあー 泣かせちゃった。 130 00:09:03,498 --> 00:09:07,368 悪かったよ。 お前を女だと思うようにするよ。 131 00:09:07,368 --> 00:09:10,371 なんとか わしなりに 努力してみるからよ。 132 00:09:10,371 --> 00:09:13,174 だから泣くなよ。 133 00:09:13,174 --> 00:09:15,109 ホント? うれし~! 134 00:09:15,109 --> 00:09:19,947 ん~ 気持ちがいいんだか 悪いんだか 訳が分からん。 135 00:09:19,947 --> 00:09:22,350 (鳥の鳴き声) 136 00:09:22,350 --> 00:09:25,853 んっ うん ごちそうさま。 137 00:09:25,853 --> 00:09:28,689 さてと マリアの部屋を 確保してくるか。 138 00:09:28,689 --> 00:09:30,191 (マリア)え? 139 00:09:30,191 --> 00:09:33,694 お前を女だと考えれば 一緒に住むわけにはいかんだろ。 140 00:09:33,694 --> 00:09:37,365 男子寮では 女の出入りは 禁止だからな。 141 00:09:37,365 --> 00:09:39,300 でも…。 なあに 142 00:09:39,300 --> 00:09:41,235 この俺が掛け合えば 女子寮の寮長だって 143 00:09:41,235 --> 00:09:44,138 ダメとは言わんさ。 任せろ! 144 00:09:44,138 --> 00:09:47,838 やっぱり両様 頼りになるわ。 145 00:09:49,377 --> 00:09:52,377 (鳥の鳴き声) 146 00:09:58,719 --> 00:10:00,755 (門下生1)本当に見たのか? (門下生2)ああ 本当だ。➡ 147 00:10:00,755 --> 00:10:03,558 あれは間違いない。 確かに この辺なんだが。 148 00:10:03,558 --> 00:10:05,159 じゃ よろしくな。 (門下生たち)ぬ? 149 00:10:05,159 --> 00:10:07,195 あしたにでも 引っ越してくるからよ。 150 00:10:07,195 --> 00:10:08,830 (門下生1)あれは? 151 00:10:08,830 --> 00:10:11,499 この俺が掛け合えば ちょろいもんさ。 152 00:10:11,499 --> 00:10:14,599 早く帰ってマリアのヤツに 教えてやろう。 153 00:10:17,839 --> 00:10:19,874 間違いない 岩鉄コーチだ。 154 00:10:19,874 --> 00:10:22,176 警察に潜り込んでいたとは。 155 00:10:22,176 --> 00:10:24,679 (鼻歌) 156 00:10:24,679 --> 00:10:26,714 んっ? ん? 157 00:10:26,714 --> 00:10:29,183 なんだ なんか用か? 158 00:10:29,183 --> 00:10:32,220 ん? なんだ お前ら。 新手の勧誘か? 159 00:10:32,220 --> 00:10:35,056 ついに見つけたぞ。 ここで会ったが100年目だ。 160 00:10:35,056 --> 00:10:38,192 岩鉄岩男。 岩鉄岩男? 161 00:10:38,192 --> 00:10:40,027 どっかで聞いたような。 162 00:10:40,027 --> 00:10:42,530 岩鉄 ぼっちゃんを どこへ隠した? 163 00:10:42,530 --> 00:10:47,401 ぼっちゃん? なんのことだ? わしは なんにも隠しとらんぞ。 164 00:10:47,401 --> 00:10:51,205 あくまでシラを切るつもりだな。 やむをえん。 165 00:10:51,205 --> 00:10:54,108 力ずくで答えてもらうぞ 岩鉄岩男! 166 00:10:54,108 --> 00:10:55,877 (門下生たち)おお! ホォーッ! 167 00:10:55,877 --> 00:10:58,713 やめろ 人違いだ! わしは岩鉄なんかじゃない。 168 00:10:58,713 --> 00:11:00,381 両津勘吉だ! 169 00:11:00,381 --> 00:11:02,316 問答無用。 170 00:11:02,316 --> 00:11:03,885 あっ! 末広涼子ちゃんだ。 171 00:11:03,885 --> 00:11:06,787 え? どこ どこ どこ? (門下生たち)やあー! 172 00:11:06,787 --> 00:11:08,756 え? 173 00:11:08,756 --> 00:11:11,759 うわあー! 174 00:11:11,759 --> 00:11:14,228 うわっ! ん… んっ! 175 00:11:14,228 --> 00:11:17,732 イテテテテ… 汚えぞ てめえら! 176 00:11:17,732 --> 00:11:19,400 あっ 1万円札。 177 00:11:19,400 --> 00:11:22,904 あっと… え? 待て! (門下生2)ハハハハッ! 178 00:11:22,904 --> 00:11:25,940 何度やっても これには引っかかるな 岩鉄。 179 00:11:25,940 --> 00:11:29,777 ん… んん~ いいかげんにしろ! 180 00:11:29,777 --> 00:11:31,913 岩鉄! (殴る音) 181 00:11:31,913 --> 00:11:34,613 (門下生たち)うりゃ! うりゃうりゃ…。 182 00:11:36,784 --> 00:11:39,086 うっ んぐ…。 183 00:11:39,086 --> 00:11:41,422 岩鉄じゃないって言ってるのに。 184 00:11:41,422 --> 00:11:44,622 そっちが その気なら こっちにも考えがあるぞ! 185 00:11:45,927 --> 00:11:49,797 あー! ババババフィーの ミアちゃんとミユちゃんだー! 186 00:11:49,797 --> 00:11:52,266 バカめ。 そんな手に引っかかるものか。 187 00:11:52,266 --> 00:11:54,101 ≪(女性)両ちゃーん。 (門下生たち)え?➡ 188 00:11:54,101 --> 00:11:55,601 え? え? え? 189 00:11:56,771 --> 00:12:03,377 (ミア・ミユ) ♬ 抜けてる私たちは いい感じ 190 00:12:03,377 --> 00:12:07,715 ♬ ババババのミアバアと ミユバアだし 191 00:12:07,715 --> 00:12:09,650 (門下生たち)ひょー! 192 00:12:09,650 --> 00:12:11,886 隙あり! でりゃー! とおっ! 193 00:12:11,886 --> 00:12:15,756 うわー! とおっ! やあー! でえーい! 194 00:12:15,756 --> 00:12:18,559 (門下生2)うわ…。 (門下生1)チクショウ。 195 00:12:18,559 --> 00:12:20,659 ざまあみやがれ。 196 00:12:21,596 --> 00:12:25,733 ハァ ハァ ハァ… あ~。 197 00:12:25,733 --> 00:12:27,568 (秋本麗子)両ちゃん。 (マリア)両様。 198 00:12:27,568 --> 00:12:29,237 どうしたの? その顔。 199 00:12:29,237 --> 00:12:31,739 ああ 大したことはねえ かすり傷だ。 200 00:12:31,739 --> 00:12:34,642 (中川圭一)大丈夫ですか 先輩。 一体 何があったんです? 201 00:12:34,642 --> 00:12:38,512 いきなり 拳法着の6人組が 岩鉄岩男とかいう男と 202 00:12:38,512 --> 00:12:41,415 わしを間違えて襲ってきたんだ。 203 00:12:41,415 --> 00:12:44,252 岩鉄岩男って ひょっとしてマリアちゃんの…。 204 00:12:44,252 --> 00:12:47,288 ええ キックボクサーを やっていたときのコーチです。 205 00:12:47,288 --> 00:12:49,757 ああ 確か 顔が先輩そっくりの。 206 00:12:49,757 --> 00:12:53,427 はい 恐らく襲ってきたのは 父の門下生たちですわ。 207 00:12:53,427 --> 00:12:54,929 (寺井洋一)門下生? 208 00:12:54,929 --> 00:12:57,765 父は武道家で 道場をやってるんです。 209 00:12:57,765 --> 00:13:00,101 きっと 私を捜しに来たんですわ。 210 00:13:00,101 --> 00:13:03,371 親父さんはマリアが 女になったのを知ってるのか? 211 00:13:03,371 --> 00:13:06,874 知りません。 お父様 驚くでしょうね。 212 00:13:06,874 --> 00:13:09,377 ショックで寝込むかもしれんぞ。 ≪(走る足音) 213 00:13:09,377 --> 00:13:11,412 ん? 見つけたぞ! 214 00:13:11,412 --> 00:13:14,548 もう逃がさんぞ! 総帥に連絡を取ったからな。 215 00:13:14,548 --> 00:13:17,051 貴様ら! 両様 助けて。 216 00:13:17,051 --> 00:13:19,720 私 父の所に 戻りたくありません。 217 00:13:19,720 --> 00:13:23,557 心配するな こいつらまだ お前のことに気づいてない。 218 00:13:23,557 --> 00:13:25,226 (マリア)え? (門下生1)やい 岩鉄。 219 00:13:25,226 --> 00:13:27,728 警官に化けても その顔は ごまかせんぞ。 220 00:13:27,728 --> 00:13:31,899 人違いだって言ってるだろうが! わしは両津勘吉だ! 221 00:13:31,899 --> 00:13:33,734 ≪(クラクション) あれ? 222 00:13:33,734 --> 00:13:35,236 あっ 来た! 223 00:13:35,236 --> 00:13:36,736 総帥が おいでになったぞ。 224 00:13:42,109 --> 00:13:44,912 懐かしいな。 オート三輪じゃねえか。 225 00:13:44,912 --> 00:13:46,712 父の車です。 226 00:13:54,255 --> 00:13:57,925 えー? 私が武道家 麻里 晩だ。 227 00:13:57,925 --> 00:13:59,625 (一同)うわー! 228 00:14:00,594 --> 00:14:05,194 フフフフ… ハーッハハハ…! 229 00:15:51,572 --> 00:15:56,444 ハーッハハハ…! 230 00:15:56,444 --> 00:15:58,746 変な所から いきなり登場するな。 231 00:15:58,746 --> 00:16:00,746 あの オート三輪はなんなんだ? 232 00:16:01,649 --> 00:16:04,618 フッ! あれは単なる一発ギャグだ。 233 00:16:04,618 --> 00:16:06,620 つまらんことしやがって。 234 00:16:06,620 --> 00:16:09,390 岩鉄! 息子の愛を どこへやった? 235 00:16:09,390 --> 00:16:11,325 わしは岩鉄じゃない! 236 00:16:11,325 --> 00:16:15,596 この方は岩鉄コーチじゃなくて 両津勘吉様ですわ。 237 00:16:15,596 --> 00:16:17,096 (麻里)ん?➡ 238 00:16:20,100 --> 00:16:21,700 う~ん? 239 00:16:23,971 --> 00:16:26,571 いっ… マズい。 こりゃバレるよ。 240 00:16:29,210 --> 00:16:30,878 この… あっ? 241 00:16:30,878 --> 00:16:33,380 婦警さん 今日は何時まで勤務かね? 242 00:16:33,380 --> 00:16:34,882 (マリア)え? (麻里)よかったら➡ 243 00:16:34,882 --> 00:16:37,918 代官山に行きつけの フランス料理屋があるんだけど 244 00:16:37,918 --> 00:16:40,221 今晩 一緒に食事しない? いっ!? 245 00:16:40,221 --> 00:16:41,722 そ… そんな。 246 00:16:41,722 --> 00:16:44,058 プリプリシール 一緒に撮らんか? 247 00:16:44,058 --> 00:16:46,961 携帯の番号なんかも 教えてほしいな~。 248 00:16:46,961 --> 00:16:49,563 自分のせがれを 口説いてやがる。 249 00:16:49,563 --> 00:16:52,600 でも親子で食事するのって 普通じゃない? 250 00:16:52,600 --> 00:16:56,237 ん~ どうもどっかで 会ったような気がする。 251 00:16:56,237 --> 00:16:59,073 前に六本木あたりで コンパニオンかなんかしてなかった? 252 00:16:59,073 --> 00:17:00,574 まあ…。 253 00:17:00,574 --> 00:17:03,077 総帥 六本木モードに 入らないでください。 254 00:17:03,077 --> 00:17:05,112 岩鉄のほうを先に。 255 00:17:05,112 --> 00:17:06,947 おっと そうだ 忘れとった。 256 00:17:06,947 --> 00:17:08,883 おい 岩鉄! 息子はどこだ? 257 00:17:08,883 --> 00:17:10,818 岩鉄じゃねえって言ってるだろ! 258 00:17:10,818 --> 00:17:13,721 あんたの息子なら 今 会ったばかりだよ! 259 00:17:13,721 --> 00:17:15,721 (麻里)ん? なに!? 260 00:17:17,591 --> 00:17:19,091 ほお~。➡ 261 00:17:21,929 --> 00:17:24,965 あ? (マリア)あ… あっ! 262 00:17:24,965 --> 00:17:28,536 愛 お… 女になってしまったのか。 263 00:17:28,536 --> 00:17:31,038 はい お父様。 264 00:17:31,038 --> 00:17:34,074 オーマイガー!➡ 265 00:17:34,074 --> 00:17:36,710 オーマイ スパゲッティ ラザニア ボルシチ➡ 266 00:17:36,710 --> 00:17:38,546 ピザ フランクフルト! 267 00:17:38,546 --> 00:17:41,215 なんてこったー! 268 00:17:41,215 --> 00:17:43,150 (門下生1)総帥 お気を確かに。 269 00:17:43,150 --> 00:17:46,387 私のことは忘れてください お父様。 270 00:17:46,387 --> 00:17:49,423 なに!? 勝手なことを!➡ 271 00:17:49,423 --> 00:17:51,058 許さない! (門下生2)あ~! 272 00:17:51,058 --> 00:17:52,560 (倒れる音) 273 00:17:52,560 --> 00:17:56,230 わしが編みだした ホンダラ拳法を継ぐのは 274 00:17:56,230 --> 00:17:58,065 お前なのだぞ!➡ 275 00:17:58,065 --> 00:18:00,734 そのために幼いころから コーチをつけ➡ 276 00:18:00,734 --> 00:18:02,770 あらゆる格闘技を身につけさせ➡ 277 00:18:02,770 --> 00:18:04,605 空手 柔道➡ 278 00:18:04,605 --> 00:18:08,242 レスリング キックボクシング。 279 00:18:08,242 --> 00:18:12,746 あらゆる格闘技の頂点に立つべく 修行を積ませてきたのだ。 280 00:18:12,746 --> 00:18:14,782 そして…➡ 281 00:18:14,782 --> 00:18:18,082 わしの代わりに ホンダラ拳法の総帥となり…。 282 00:18:21,088 --> 00:18:24,758 (歓声) 283 00:18:24,758 --> 00:18:27,728 (麻里)K-1グランプリで アンディ・トラフグと戦い…。 284 00:18:27,728 --> 00:18:29,363 (ゴング) 285 00:18:29,363 --> 00:18:31,865 (麻里)かかと落としで 見事 倒して➡ 286 00:18:31,865 --> 00:18:35,365 ホンダラ拳法を 全世界に広めるのだ。 287 00:18:36,370 --> 00:18:38,872 その計画の第一段階の 288 00:18:38,872 --> 00:18:41,208 キックボクシングの チャンプになったところで 289 00:18:41,208 --> 00:18:44,545 岩鉄コーチと家を飛び出した ばかりでなく➡ 290 00:18:44,545 --> 00:18:47,047 お… 女になってしまったとは! 291 00:18:47,047 --> 00:18:50,718 やっと捜し当てた息子が 女になっていれば 292 00:18:50,718 --> 00:18:53,387 相当なショックですね。 そりゃそうだ。 293 00:18:53,387 --> 00:18:56,890 なんのために体 鍛えさせたのか 分からんからな。 294 00:18:56,890 --> 00:18:59,393 愛 道場に戻るんだ。 (マリア)イヤ! 295 00:18:59,393 --> 00:19:01,895 麻里家を継ぐのは お前しかいないのだ! 296 00:19:01,895 --> 00:19:03,831 (マリア)妹の稟がいます。 297 00:19:03,831 --> 00:19:07,768 あいつは女だろうが! (マリア)イヤ~! あっ…。 298 00:19:07,768 --> 00:19:10,904 お前 近くで見ると色っぽいな。 299 00:19:10,904 --> 00:19:14,742 息子に見とれるんじゃない! この変態親父! 300 00:19:14,742 --> 00:19:18,245 総帥! (麻里)ん~ この岩鉄もどきが。 301 00:19:18,245 --> 00:19:19,747 両様。 ん? 302 00:19:19,747 --> 00:19:21,782 私 帰りたくありません。 303 00:19:21,782 --> 00:19:24,251 うん。 わ… 分かった。 304 00:19:24,251 --> 00:19:27,688 お前は わしが必ず守ってやる。 両様。 305 00:19:27,688 --> 00:19:29,623 (麻里)うーん こうなったら しかたない。 306 00:19:29,623 --> 00:19:34,028 相手が素人だろうが 拳法を使ってでも愛を連れ戻す。 307 00:19:34,028 --> 00:19:35,529 覚悟! 308 00:19:35,529 --> 00:19:38,565 トォー アーオ! 309 00:19:38,565 --> 00:19:43,203 アアー! ハッ! 310 00:19:43,203 --> 00:19:45,139 両様 父の拳法は…。 311 00:19:45,139 --> 00:19:47,708 ホンダラ拳法 奥義。 312 00:19:47,708 --> 00:19:49,209 ん? 唾の舞。 313 00:19:49,209 --> 00:19:50,711 なんだ 汚え! 314 00:19:50,711 --> 00:19:52,546 このこの このこの…。 315 00:19:52,546 --> 00:19:55,883 ハーッ 見たか 唾の舞を。 316 00:19:55,883 --> 00:19:58,786 なんちゅう拳法だ。 子供のケンカか! 317 00:19:58,786 --> 00:20:02,222 あまりに恥ずかしくて 私も継ぐのイヤなんです。 318 00:20:02,222 --> 00:20:04,725 ほ? なんてこと言うんだい! 319 00:20:04,725 --> 00:20:08,225 ん~ 第2の拳を食らえ。 どあ~っ! 320 00:20:10,898 --> 00:20:13,233 ホンダラ拳 耳ひっぱり! 321 00:20:13,233 --> 00:20:14,902 イテテテテ! バカ やめろ! 322 00:20:14,902 --> 00:20:17,404 痛い 痛い…。 まさか 外した? 323 00:20:17,404 --> 00:20:20,307 なかなか できるな。 では これはどうだ? 324 00:20:20,307 --> 00:20:23,107 やあー! でえー! 325 00:20:24,278 --> 00:20:25,913 イタタタ… 痛い…。 (マリア)両様。 326 00:20:25,913 --> 00:20:27,514 ん~! (麻里)見たか。 327 00:20:27,514 --> 00:20:29,349 ホンダラ拳 金ちゃん蹴りだ。 328 00:20:29,349 --> 00:20:31,852 さすが総帥。 (門下生2)さっきのお返しだ! 329 00:20:31,852 --> 00:20:34,688 反則技ばかり使いやがって! くぅ…。 330 00:20:34,688 --> 00:20:36,356 両ちゃん。 先輩。 331 00:20:36,356 --> 00:20:38,859 父とはいえ 今の行為は許せませんわ。 332 00:20:38,859 --> 00:20:41,762 マリア わしとの約束を忘れたのか? (マリア)え? 333 00:20:41,762 --> 00:20:44,364 何があっても お前は戦っちゃいかん。 334 00:20:44,364 --> 00:20:46,400 あくまでも わしが相手になる! 335 00:20:46,400 --> 00:20:49,703 両様。 やーい ホンダラ親父。 336 00:20:49,703 --> 00:20:52,539 表へ出やがれ! 懲りんヤツめ。 337 00:20:52,539 --> 00:20:55,876 よかろう 骨の髄まで ホンダラ拳を味わわせてやる。➡ 338 00:20:55,876 --> 00:20:57,377 来い! おう! 339 00:20:57,377 --> 00:20:58,877 両様。 340 00:21:00,280 --> 00:21:02,049 総帥! 先輩! 341 00:21:02,049 --> 00:21:04,084 両ちゃん! (麻里)ほい! 342 00:21:04,084 --> 00:21:05,919 えい! 343 00:21:05,919 --> 00:21:07,855 今度は手加減せんぞ。 344 00:21:07,855 --> 00:21:10,390 それは こっちのセリフだ! 345 00:21:10,390 --> 00:21:12,726 (麻里)どりゃー! 346 00:21:12,726 --> 00:21:14,226 ダァー!➡ 347 00:21:15,629 --> 00:21:17,564 ダァーッ! 348 00:21:17,564 --> 00:21:20,234 ん~ たあっ! 349 00:21:20,234 --> 00:21:23,070 うわっ め… 目が~! 350 00:21:23,070 --> 00:21:25,572 どうだ? 貴様! 351 00:21:25,572 --> 00:21:28,842 ホンダラ拳法秘技 砂かけばあさんを使うとは! 352 00:21:28,842 --> 00:21:31,178 下町のガキは みんな知ってらあ! 353 00:21:31,178 --> 00:21:33,013 いくぞ 下町拳法! 354 00:21:33,013 --> 00:21:34,948 ダァー! (麻里)う… うわ…。 355 00:21:34,948 --> 00:21:38,819 どったまかみつき! ああー! 356 00:21:38,819 --> 00:21:42,723 う~ いーっ! 357 00:21:42,723 --> 00:21:44,525 いっ! うわっ! 358 00:21:44,525 --> 00:21:47,361 (麻里)このー! うわー! 359 00:21:47,361 --> 00:21:49,661 (一同)あっ! (マリア)両様! 360 00:21:50,697 --> 00:21:52,366 (八百屋さん)毎度あり。 361 00:21:52,366 --> 00:21:54,301 ああっ! 362 00:21:54,301 --> 00:21:56,870 りょ… 両さん なんてことすんのよ! 363 00:21:56,870 --> 00:21:59,706 (マリア)両様! 両様を怒らないでください。 364 00:21:59,706 --> 00:22:01,206 え? 365 00:22:02,209 --> 00:22:05,045 両様は私のために 戦ってくれているんです。 366 00:22:05,045 --> 00:22:06,547 ≪(麻里)こらー! え? 367 00:22:06,547 --> 00:22:09,216 イチャイチャするなー! 368 00:22:09,216 --> 00:22:10,717 (八百屋さん)そうかい。 369 00:22:10,717 --> 00:22:13,617 やっと両さんにも 彼女が できたんだねえ。 370 00:22:15,222 --> 00:22:17,057 両さん これ使いな。 371 00:22:17,057 --> 00:22:18,725 ん? センキュー。 372 00:22:18,725 --> 00:22:20,227 愛~! 373 00:22:20,227 --> 00:22:25,399 ん~ 下町拳法 奥義 おたんこ茄子! 374 00:22:25,399 --> 00:22:27,734 愛~! お…。 どうだい? 375 00:22:27,734 --> 00:22:29,403 (門下生たち)総帥! 376 00:22:29,403 --> 00:22:31,905 とおっ! てあっ! えいっ! 377 00:22:31,905 --> 00:22:34,408 (門下生たち)おっ おっ おっ…。 378 00:22:34,408 --> 00:22:35,909 ざまあみやがれ。 379 00:22:35,909 --> 00:22:37,578 行くぞ! はい! 380 00:22:37,578 --> 00:22:40,080 ありがとう おばさん。 (八百屋さん)頑張んなよ。 381 00:22:40,080 --> 00:22:42,115 (麻里)ん~ ペッ。 (門下生たち)ん~。 382 00:22:42,115 --> 00:22:44,585 おのれ 許さん!➡ 383 00:22:44,585 --> 00:22:47,087 メラメラ メラメラ…。 (門下生たち)ん? ペッ。 384 00:22:47,087 --> 00:22:50,424 そ… 総帥の目が燃えだした! (門下生たち)え? 385 00:22:50,424 --> 00:22:53,424 (炎の音) 386 00:22:54,928 --> 00:22:56,597 (麻里)お?➡ 387 00:22:56,597 --> 00:23:01,597 ああー! うわ… 誰か消してくれー! 388 00:23:02,769 --> 00:23:04,438 総帥 しっかりしてください! 389 00:23:04,438 --> 00:23:06,106 岩鉄もどきは どこ行った? 390 00:23:06,106 --> 00:23:08,141 ≪ おーい おマヌケ晩ちゃーん。 (麻里)ん? ん? 391 00:23:08,141 --> 00:23:11,778 おめえ バカじゃねえの? ヘヘッ あっかんべー。 392 00:23:11,778 --> 00:23:14,281 おのれ! (門下生2)総帥! 393 00:23:14,281 --> 00:23:16,316 必ず そいつを倒してください! 394 00:23:16,316 --> 00:23:19,152 (寺井)あーあ。 こりゃ大変だ。 395 00:23:19,152 --> 00:23:20,954 どうなっちゃうのかしら。 396 00:23:20,954 --> 00:23:23,654 へあーっ! ん? 397 00:23:26,126 --> 00:23:28,426 待て 岩鉄もどき! 398 00:23:31,098 --> 00:23:32,933 (水が流れる音) 399 00:23:32,933 --> 00:23:34,935 (店主)いらっしゃいませ。 400 00:23:34,935 --> 00:23:36,435 ん? 401 00:23:37,571 --> 00:23:39,406 おい オヤジ。 (店主)へえ。 402 00:23:39,406 --> 00:23:41,742 今 おまわりさんが 入ってこなかったかね? 403 00:23:41,742 --> 00:23:44,778 (店主)いや 今日は お客さんが初めてだでよ~。 404 00:23:44,778 --> 00:23:47,414 え? そんなはずは…。 405 00:23:47,414 --> 00:23:49,114 ん~ まあいいや。 406 00:23:50,918 --> 00:23:52,718 キムタクみたいにしてくれ。 407 00:23:54,254 --> 00:23:57,090 わあっ! お… こらオヤジ 何をする! 408 00:23:57,090 --> 00:23:59,026 (店主)お客さん こんな手に引っかかっちゃ➡ 409 00:23:59,026 --> 00:24:02,596 とろくさいでげんわ~。 ヘヘヘッ…。 410 00:24:02,596 --> 00:24:04,264 イェー! わっ! 411 00:24:04,264 --> 00:24:06,934 貴様。 かかったな。 412 00:24:06,934 --> 00:24:09,836 いくぞ 下町拳法 乱れ独楽! 413 00:24:09,836 --> 00:24:11,605 てえーい! (麻里)う… うわー! 414 00:24:11,605 --> 00:24:13,640 ギャーハハハッ! 415 00:24:13,640 --> 00:24:16,276 (麻里)め… 目が回る~! ヘヘヘッ! 416 00:24:16,276 --> 00:24:19,780 それー それそれそれそれ! それー! 417 00:24:19,780 --> 00:24:24,180 おわー! ヘーヘヘヘッ! 418 00:24:28,889 --> 00:24:30,724 気持ち悪~。 419 00:24:30,724 --> 00:24:34,124 ヘヘヘッ さてと仕上げは…。 420 00:24:37,397 --> 00:24:40,901 ムッヒヒヒ…。 421 00:24:40,901 --> 00:24:42,569 ≪ 秘技 バリカン刈り! 422 00:24:42,569 --> 00:24:45,605 ≪(麻里)うわー! ≪ 奥義 髭落とし! 423 00:24:45,605 --> 00:24:48,075 ≪(麻里)うおー! (門下生1)ここだ。 424 00:24:48,075 --> 00:24:49,875 (マリア)両様? (門下生2)総帥! 425 00:24:50,978 --> 00:24:52,478 (門下生たち)おおっ! 426 00:24:55,248 --> 00:24:58,919 ま… まいった~。 ヘヘヘッ…。 427 00:24:58,919 --> 00:25:00,754 あ… 総帥。 428 00:25:00,754 --> 00:25:02,422 (マリア)両様! マリア! 429 00:25:02,422 --> 00:25:05,759 両様 勝ったのね 私のために。 ありがとう! 430 00:25:05,759 --> 00:25:08,261 わしが ちょっと 本気出せば こんなもんよ。 431 00:25:08,261 --> 00:25:09,763 (麻里)愛。 (マリア・両津)ん? 432 00:25:09,763 --> 00:25:13,266 (麻里)わしの負けだ。 愛 もう強制はせん。 433 00:25:13,266 --> 00:25:15,302 お前の自由に生きるがよい。 434 00:25:15,302 --> 00:25:18,002 あっ ありがとうございます お父様。 435 00:25:19,072 --> 00:25:20,607 うん。 436 00:25:20,607 --> 00:25:22,442 よかったわね マリアちゃん。 437 00:25:22,442 --> 00:25:24,478 ありがとうございます 皆さん! 438 00:25:24,478 --> 00:25:29,216 いやあ 穏やかに話が済んで よかったよかっ… ダーハハハッ! 439 00:25:29,216 --> 00:25:31,151 どこが穏やかなんだか。 440 00:25:31,151 --> 00:25:33,053 やれやれ。 う~ん。 441 00:25:33,053 --> 00:25:37,224 (麻里)しかし その代わりに! え? 442 00:25:37,224 --> 00:25:39,259 (麻里)両津勘吉。 443 00:25:39,259 --> 00:25:42,562 君にホンダラ拳法を 継承してもらうことにする。 444 00:25:42,562 --> 00:25:44,064 なにー!? 445 00:25:44,064 --> 00:25:46,164 者ども かかれ! (門下生たち)はい! 446 00:25:47,901 --> 00:25:49,736 やめろ あー! 447 00:25:49,736 --> 00:25:52,072 ≪(もみ合う音) 両様! 448 00:25:52,072 --> 00:25:53,573 やめろ やめろって! (門下生たち)えっさ えっさ…。 449 00:25:53,573 --> 00:25:55,075 両様! 450 00:25:55,075 --> 00:25:58,745 やめろってば こら放せ! (門下生たち)そーれ! 451 00:25:58,745 --> 00:26:01,248 どおっ! イテテ… んっ…。 452 00:26:01,248 --> 00:26:04,084 (門下生2)よいしょ。 え? あ… なんだ? 453 00:26:04,084 --> 00:26:05,752 なんだ なんだ おい! 454 00:26:05,752 --> 00:26:09,623 あの強さと自然に身についた ホンダラ拳法の数々。 455 00:26:09,623 --> 00:26:12,259 君は今日から 麻里勘吉だ! 456 00:26:12,259 --> 00:26:15,929 わしは そんな拳法 継ぐ気ないぞー! 457 00:26:15,929 --> 00:26:18,832 両様。 マリア こいつらをなんとかしろ。 458 00:26:18,832 --> 00:26:21,802 でも 戦っちゃいけないって 約束が…。 459 00:26:21,802 --> 00:26:26,273 そんな約束 どうでもいい! 助けてくれ。 460 00:26:26,273 --> 00:26:29,042 よーし 出発! 461 00:26:29,042 --> 00:26:31,342 イヤー! 462 00:26:32,546 --> 00:26:36,383 両様! 行っちゃイヤ~! 463 00:26:36,383 --> 00:26:39,583 行きたくな~い! 464 00:27:21,561 --> 00:27:24,064 〈あっ 部長! 隠そうったってダメですよ。➡ 465 00:27:24,064 --> 00:27:26,099 浅田夕子のサインが 欲しいんじゃないんですか?➡ 466 00:27:26,099 --> 00:27:27,734 よかったら このわしが➡ 467 00:27:27,734 --> 00:27:29,669 もらってきてあげても いいですけど。➡ 468 00:27:29,669 --> 00:27:31,238 オホン! なんてったって➡ 469 00:27:31,238 --> 00:27:33,740 大女優 浅田夕子の初恋の人は➡ 470 00:27:33,740 --> 00:27:36,076 この両津勘吉様 なんですからね!➡ 471 00:27:36,076 --> 00:27:39,876 次回 「初恋の人! それは両津?」 よろしくな。〉 472 00:27:41,581 --> 00:27:48,922 ♬(エンディングテーマ) 473 00:27:48,922 --> 00:28:08,875 ♬~ 474 00:28:08,875 --> 00:28:28,895 ♬~ 475 00:28:28,895 --> 00:28:48,915 ♬~ 476 00:28:48,915 --> 00:28:54,615 ♬~ 38574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.