All language subtitles for Kiss Me Again (2006) DVD9Rip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Napisy dla filmu DVDRip 25p d艂. 01,39,02 h 2 00:00:37,605 --> 00:00:43,329 "Mi艂o艣膰 jest tylko wtedy mo偶liwa, kiedy mi臋dzy dwojgiem ludzi istnieje porozumienie ca艂ej duszy" 3 00:00:43,359 --> 00:00:49,090 Nie jest chwil膮 odpoczynku, ale ci膮g艂膮 prac膮 i to z obu stron" Erich Fromm 4 00:00:51,031 --> 00:00:52,920 Nie wolno ci tego robi膰! 5 00:00:52,950 --> 00:00:56,300 Pierwsza poprawka konstytucji m贸wi, 偶e mog臋 -Ale to jest flaga zjednoczonego pa艅stwa 6 00:00:56,330 --> 00:00:58,674 Szanuj臋 twoje uczucia i to, 偶e nie podoba ci si臋, 偶e pal臋 t膮 flag臋... 7 00:00:58,704 --> 00:01:00,800 lecz ty te偶 musisz uszanowa膰 moje prawo do jej spalenia 8 00:01:00,830 --> 00:01:04,300 Lecz w艂a艣nie w ten spos贸b pokazujesz swoje lekcewa偶enie To jest tylko symbol. Masz, to... 9 00:01:04,330 --> 00:01:07,249 M贸j kuzyn zgin膮艂 w Afagnistanie za t膮 flag臋 10 00:01:07,335 --> 00:01:10,183 M贸j wuj umar艂 za ten kraj w Korei, ale nie za kawa艂ek szmaty 11 00:01:10,213 --> 00:01:12,101 To czym to jest, to poprostu kawa艂ek szmaty 12 00:01:12,131 --> 00:01:17,855 Nigdy nie rozumia艂am, dlaczego Amerykanie odczuwaj膮 taki respekt dla swojej flagi 13 00:01:17,885 --> 00:01:19,773 To ciekawe 14 00:01:19,803 --> 00:01:22,338 Wi臋c jak..przepraszam... 15 00:01:22,400 --> 00:01:23,609 Elena 16 00:01:23,639 --> 00:01:26,487 Witaj Elena...o co w tym wszystkim chodzi... 17 00:01:26,517 --> 00:01:31,282 Historia tej flagi ,zrobionej w Chinach, a sprzedanej w NY... 18 00:01:31,312 --> 00:01:33,200 Czy to ma co艣 wsp贸lnego z patriotyzmem XXI W? 19 00:01:33,230 --> 00:01:37,036 Czy to nie poprostu nast臋pny gad偶et kt贸ry doskonale si臋 sprzeda艂 w ameryka艅skim 艣nie 20 00:01:37,066 --> 00:01:39,792 Aby kierowa膰 t膮 polityk膮... 21 00:01:39,943 --> 00:01:44,400 Podtrzymuj膮c mity o fetyszach i produktach kt贸re przedstawiaj膮 jakie艣 wizerunki 22 00:01:44,430 --> 00:01:47,900 Przypadkeim czy to nie ma co艣 wsp贸lnego z komunizmem, lub czym艣 podobnym? Ja nie... 23 00:01:47,930 --> 00:01:50,982 Jestem socjal-demokratk膮,tak naprawd臋 24 00:02:01,043 --> 00:02:02,931 Przepraszam, Julian? 25 00:02:02,961 --> 00:02:04,920 Tak? Cze艣膰. Wejd藕 26 00:02:05,838 --> 00:02:08,053 Dzi臋kuj臋. -Wiesz,... 27 00:02:08,715 --> 00:02:11,562 przys艂贸偶y艂a艣 si臋 dzi艣 bardzo swojej klasie To by艂o fascynuj膮ce... 28 00:02:11,592 --> 00:02:15,398 przestrzec Amerykan贸w, przed reagowaniem na tego typu przedmioty 29 00:02:15,428 --> 00:02:17,316 Tak, zak艂adam, 偶e w艂o偶y艂em r臋k臋 w gniazdo os 30 00:02:17,346 --> 00:02:20,194 Wierz臋, 偶e mia艂e艣 dobre intencj臋 31 00:02:20,224 --> 00:02:22,822 To by艂y jasne wyja艣nienia 32 00:02:23,000 --> 00:02:25,500 Przepraszam, ale nie idzie ci z usprawiedliwianiem si臋 33 00:02:25,530 --> 00:02:26,907 Nie 34 00:02:26,937 --> 00:02:29,983 Widz臋, 偶e podoba ci si臋 Hiszpania 35 00:02:30,773 --> 00:02:33,620 Zakocha艂em si臋 w niej. Mieszka艂em tam dwa lata -Naprawd臋? Gdzie? 36 00:02:33,650 --> 00:02:35,539 W Madrycie. -Ja tam dorasta艂am! 37 00:02:35,569 --> 00:02:37,457 Tak my艣la艂em, rozpozna艂em akcent 38 00:02:37,487 --> 00:02:39,800 Julian, chcia艂by艣..? Aha, przepraszam. Jeste艣 zaj臋ty 39 00:02:39,830 --> 00:02:41,683 Nie. Ja ju偶 wychodz臋. 40 00:02:48,995 --> 00:02:51,019 Dzi臋kuj臋, Julian 41 00:02:54,000 --> 00:02:55,679 Wow!...Powiedzia艂a ci po imieniu 42 00:02:55,709 --> 00:02:58,556 Ona jest Europejk膮, dlaczego wi臋c nie mia艂aby tego zrobi膰? 43 00:02:58,586 --> 00:03:01,433 Mog臋 sobie wyobrazi膰 jakie ma艂e rzeczy uwielbia艂aby robi膰. 44 00:03:01,463 --> 00:03:03,550 No co? Jest 艂adna 45 00:03:06,258 --> 00:03:09,105 Chcesz zje艣膰 艣niadanie? -Daj mi 10 minut 46 00:03:09,135 --> 00:03:11,095 Dobra 47 00:03:14,890 --> 00:03:19,000 * Poca艂uj mnie jeszcze raz * 48 00:04:41,205 --> 00:04:44,052 A co z tym? -Nie mog臋 tego w艂o偶y膰 49 00:04:44,082 --> 00:04:45,970 Jest za kr贸tka i czerwona 50 00:04:46,000 --> 00:04:47,888 Od kiedy zacz臋艂a艣 si臋 tym martwi膰? 51 00:04:47,918 --> 00:04:49,806 Od czasu jak min臋艂a nasza rocznica 52 00:04:49,836 --> 00:04:52,683 Och tak!W tym wygl膮da艂aby艣 bardzo zmys艂owo -Och to bardzo zabawne!! 53 00:04:52,713 --> 00:04:54,602 A co艣 czarnego? 54 00:04:54,632 --> 00:04:57,550 We wszystkim wygl膮dasz pi臋knie 55 00:04:58,468 --> 00:05:02,089 W tym si臋 dobrze czuje. Pozostan臋 przy tym 56 00:05:07,099 --> 00:05:10,905 -No dalej, musimy i艣膰 Nie mo偶esz co艣 zaczynac a potem tego nie ko艅czy膰 57 00:05:10,935 --> 00:05:13,214 To jest bardzo dobre 58 00:05:13,813 --> 00:05:16,667 Pozdrowienia od Dubyi i Dicka 59 00:05:17,649 --> 00:05:20,496 We w艂a艣ciwm miejscu: na twoim ty艂ku! Ty wiesz czego ja chc臋 60 00:05:20,526 --> 00:05:22,414 Kt贸r膮? 61 00:05:22,444 --> 00:05:24,595 To logiczne.Czarn膮 62 00:05:28,198 --> 00:05:30,925 Dlaczego tak si臋 艣pieszysz? 63 00:05:31,076 --> 00:05:35,656 Chc臋 ci co艣 pokaza膰. Tutaj. Dla ciebie. Czekaj. Czekaj. Patrz 64 00:05:36,830 --> 00:05:41,027 SZCZ臉艢LIWEJ ROCZNICY, CHALICE!KOCHAM CI臉. OD JULIANA 65 00:05:43,543 --> 00:05:45,694 Ja te偶 ci臋 kocham! 66 00:05:50,257 --> 00:05:55,022 Dzieci Francji maj膮 bogat膮 histori臋. Lecz ich tylko interesuje to co si臋 dzieje mi臋dzy Justinem a Britney 67 00:05:55,052 --> 00:05:58,802 Od tych bzdur o polityce dostaj臋 b贸lu g艂owy 68 00:05:58,888 --> 00:06:02,694 Amerykanizacja powoduje, 偶e inne narody trac膮 swoj膮 kultur臋 69 00:06:02,724 --> 00:06:05,572 Oni tylko chc膮 ulepszy膰 jako艣膰 ich 偶ycia 70 00:06:05,602 --> 00:06:07,490 Twoja filozofia mnie intryguje, profesorze.. 71 00:06:07,520 --> 00:06:10,694 Chyba zapisz臋 si臋 do twojego k贸艂ka 72 00:06:11,356 --> 00:06:14,203 M贸j m膮偶 jest idealist膮 A 艣wiat potrzebuje wci膮偶 takich jak ja 73 00:06:14,233 --> 00:06:17,080 Dlatego, 偶e idealizm zawsze zmierza艂 od harmonii do post臋pu 74 00:06:17,110 --> 00:06:19,957 Je艣li cynicy tacy jak ty, dadz膮 ku temu sposobno艣膰 75 00:06:19,987 --> 00:06:22,835 Nie sprawisz, by ca艂y 艣wiat spe艂ni艂 twoje kaprysy, Julian 76 00:06:22,865 --> 00:06:25,718 Tym swoim gaw臋dzeniem w pracy 77 00:06:26,701 --> 00:06:29,548 Ty lepiej uwa偶aj na swoj膮 klas臋, Julian 78 00:06:29,578 --> 00:06:31,466 By艂am na jego wyk艂adzie 79 00:06:31,496 --> 00:06:35,302 Jego lekcje s膮 zawse przepe艂nione W NYC? To niesamowite 80 00:06:35,332 --> 00:06:39,139 M艂ody, przystojny profesor. Na pewno uniwersyteckie laseczki... 81 00:06:39,169 --> 00:06:41,057 Siadaj膮 w pierwszym rz臋dzie 82 00:06:41,087 --> 00:06:43,877 Julian nie jest takm facetem 83 00:06:43,964 --> 00:06:45,852 Wiecie co? Ja b臋d膮c ju偶 m臋偶atk膮 84 00:06:45,882 --> 00:06:51,229 zrobi艂am to raz,w wannie, ssa艂am mu...- Przepraszam. Bardzo ci臋 prosz臋 85 00:06:52,595 --> 00:06:56,402 Oczywi艣cie. Wolisz bym udawa艂a, 偶e jestem 艣wi臋ta, przed twoimi przyjaci贸艂mi 86 00:06:56,432 --> 00:07:00,373 Bo chcesz przed nimi pokaza膰 jaka ze mnie dama 87 00:07:03,145 --> 00:07:05,488 Ona jest fantastyczna 88 00:07:11,200 --> 00:07:13,900 Wszystkiego najlepszego z okazji waszej rocznicy -Dzi臋kujemy 89 00:07:13,930 --> 00:07:18,403 Zdrowie -Zdrowie, wo艂ajcie jak b臋dziecie czego艣 potrzebowa膰 90 00:07:18,490 --> 00:07:21,337 To wspania艂e. Dzi臋kuj臋 -Nie ma za co! 91 00:07:21,367 --> 00:07:23,837 A to ode mnie, ode mnie 92 00:07:27,121 --> 00:07:29,969 Och Bo偶e! -Zrobi艂a艣 to dla nas? 93 00:07:29,999 --> 00:07:31,887 Tak 94 00:07:31,917 --> 00:07:34,764 Umiem tak偶e gotowa膰, sprz膮ta膰... 95 00:07:34,794 --> 00:07:37,641 I zagra膰 z lepsz膮 grup膮 od Francine 96 00:07:37,671 --> 00:07:40,973 Kiedy ostatnio tyle w siebie wla艂a艣? 97 00:07:41,507 --> 00:07:44,169 HISTORIA PARY -Dobra, dobra 98 00:07:44,384 --> 00:07:47,046 Toast.Za Juliana I Chalice 99 00:07:48,221 --> 00:07:51,074 Najdoskonalsz膮 par臋 jak膮 znam 100 00:07:52,057 --> 00:07:56,822 Niech si臋 razem zestarzej膮... i nigdy nie przestan膮 kocha膰... 101 00:07:56,852 --> 00:08:01,753 I by zawsze nale偶eli do siebie nawet jak b臋d膮 w innym miejscu 102 00:08:03,565 --> 00:08:05,525 Zdrowie 103 00:09:20,290 --> 00:09:22,760 Dzie艅 dobry. -Jest Tara? 104 00:09:24,126 --> 00:09:27,932 Nie, posz艂a do domu. -Jeszcze ci nie podzi臋kowa艂am 105 00:09:27,962 --> 00:09:30,810 Dzi臋kuj臋 za zdj臋cia. S膮 pi臋kne 106 00:09:30,840 --> 00:09:34,269 Musimy ponowi膰 sesj臋, wiesz? -Tak, wiem 107 00:09:35,635 --> 00:09:38,482 Niech zgadn臋. Planowanie zaj臋膰 108 00:09:38,512 --> 00:09:40,471 Dla kogo to? 109 00:09:41,389 --> 00:09:43,348 Cholera! 110 00:09:44,266 --> 00:09:46,225 Do widzenia! 111 00:09:48,102 --> 00:09:51,148 A co ze mn膮? Nic. Nic nie dosta艂am 112 00:09:58,652 --> 00:10:00,611 David 113 00:10:03,447 --> 00:10:07,068 Ca艂y dzie艅 pokazujesz piersi -Piersi s膮... 114 00:10:09,202 --> 00:10:13,008 Dobrze ci min臋艂a ta godzina -Tak, bardzo dobrze 115 00:10:13,038 --> 00:10:15,381 Mo偶e si臋 i nie mylisz 116 00:10:15,915 --> 00:10:17,803 Ach to ty, znam ci臋 i podziwiam 117 00:10:17,833 --> 00:10:20,680 Dzi臋kuj臋 -Podoba mi si臋 to co robisz 118 00:10:20,710 --> 00:10:25,227 Dzi臋kuj臋 -Przypomnij sobie o Abbie Hoffman. Wiesz kto to? 119 00:10:25,506 --> 00:10:28,296 Tak. To Evel Knievel z lat 60 120 00:10:28,383 --> 00:10:32,132 Na g贸rze pi膮tka, na dole pi膮tka. Na razie... 121 00:10:34,137 --> 00:10:37,631 Tw贸j chwyt z flag膮 przyni贸s艂 ci rozg艂os 122 00:10:37,973 --> 00:10:39,861 呕artujesz? -To jest umiej臋tno艣膰 123 00:10:39,891 --> 00:10:44,663 To tak jak z twoim doktoratem. To wsztystko co mo偶emy zrobi膰 124 00:10:52,359 --> 00:10:55,788 Przesta艅! Te kwestionariusze s膮 okrutne 125 00:11:15,377 --> 00:11:17,265 Unia Square... 126 00:11:17,295 --> 00:11:22,060 W tym miejscu by艂 pierwszy przemarsz Zwi膮zk贸w Pracy, 5 wrzesnia 1882 127 00:11:22,090 --> 00:11:24,937 Wybrano wrzesie艅 by nie mylono go z pierwszym maja... 128 00:11:24,967 --> 00:11:26,855 Mi臋dzynarodowym Dniem Pracy 129 00:11:26,885 --> 00:11:31,650 Zwi膮zki pragn臋艂y udowodni膰 podpor臋 dla pracownik贸w a nie dla socjalizmu 130 00:11:31,680 --> 00:11:33,569 S膮 jakie艣 pytania? 131 00:11:33,599 --> 00:11:36,133 Nie? To wracamy do klasy 132 00:11:39,000 --> 00:11:40,282 Julian? 133 00:11:40,312 --> 00:11:44,118 Chcia艂am tylko si臋 upewni膰, czy nie obrazi艂am ci臋 w naszej ostatniej rozmowie 134 00:11:44,148 --> 00:11:48,601 艢miertelnie. Lecz jak widzisz wr贸ci艂em do 艣wiata 偶ywych 135 00:11:48,943 --> 00:11:53,396 Gdzie mieszka艂e艣 w Madrycie? -Lavapies.Ulica Ochotnik贸w 136 00:11:53,739 --> 00:11:57,545 Ach, wi臋c byli艣my s膮siadami. Mieszka艂am na ulicy Saletra 137 00:11:57,575 --> 00:12:01,381 Kawiarnia Barbieri. Mia艂em zwyczaj upija膰 si臋 tam any偶贸wk膮 138 00:12:01,411 --> 00:12:04,258 Pami臋tasz tak膮 staruszk臋 co sprzedawa艂a papierosy? 139 00:12:04,288 --> 00:12:08,095 "Tak, co chcesz? Nie, nie mamy Cameli. Mamy tylko Kr贸lewskie" 140 00:12:08,125 --> 00:12:10,915 "Tak, dobrze.Co dobrze""Tak" 141 00:12:12,920 --> 00:12:15,710 Mo偶e p贸jdziemy razem na kaw臋 142 00:12:15,797 --> 00:12:17,948 Dasz si臋 zaprosi膰? 143 00:12:22,510 --> 00:12:25,358 Przepona, badania. Facet potrzebuje bada艅... 144 00:12:25,388 --> 00:12:27,795 Czy pani mnie rozumie? 145 00:12:28,265 --> 00:12:32,078 Pomaga艂a艣 Angelowi? -呕artujesz sobie ze mnie? 146 00:12:33,060 --> 00:12:38,536 M贸wi艂a艣,偶e by艂 dla ciebie wa偶ny? -Chcia艂 mnie wykotrzysta膰. To facet. Tak 147 00:12:38,814 --> 00:12:41,662 Dobrze, 偶e przynajmniej u偶ywa艂 prezerwtywy, kt贸ra mog艂a... 148 00:12:41,692 --> 00:12:44,539 Nie, powiedzia艂, 偶e jego fiut musi odetchn膮c. A ja na to: 149 00:12:44,569 --> 00:12:47,416 Jak b臋dzie oddycha艂 w tych obcis艂ych spodniach? 150 00:12:47,446 --> 00:12:49,916 Ale on mnie nie s艂ucha艂 151 00:12:50,323 --> 00:12:56,823 Lepiej kiedy wyzwala sw膮 rozkosz na zewn膮trz. Oszcz臋dzam na tych banialukach. Wiesz o czym ja m贸wi臋? 152 00:12:57,036 --> 00:12:59,763 Tak, doskonale ci臋 rozumiem 153 00:12:59,914 --> 00:13:02,832 Og艂oszenie. Og艂oszenia w metrze 154 00:13:04,709 --> 00:13:06,597 Zbli偶amy si臋 do: S艂o艅ce" 155 00:13:06,627 --> 00:13:09,673 "Ze zgodno艣ci膮 jeden do.. -Dw贸ch" 156 00:13:14,299 --> 00:13:17,147 Tu Julian. Zostaw swoj膮 wiadomo艣膰 157 00:13:17,177 --> 00:13:19,392 Cze艣膰 to ja. Jeste艣? 158 00:13:21,013 --> 00:13:24,819 Dzwoni臋, bo chcia艂am ci tylko powiedzie膰 jak bardzo ci臋 kocham. Do zobaczenia 159 00:13:24,849 --> 00:13:27,511 T臋sknisz za Hiszpani膮, co? 160 00:13:29,644 --> 00:13:32,491 Nie jest czym艣, co zostawia si臋 na zawsze jak z lud藕mi 161 00:13:32,521 --> 00:13:34,410 Wi臋c czemu nie wr贸cisz? 162 00:13:34,440 --> 00:13:39,205 To trudne dla Amerykanina, zw艂aszcza je艣li nie b臋dzie uczy艂 po angielsku 163 00:13:39,235 --> 00:13:42,082 Mo偶e powiniene艣 o偶eni膰 si臋 z Hiszpank膮 164 00:13:42,112 --> 00:13:44,071 To propozycja? 165 00:13:44,989 --> 00:13:49,761 Mo偶e mia艂by艣 szcz臋艣cie gdyby艣my si臋 spotkali w drugim 偶yciu 166 00:13:50,744 --> 00:13:53,400 Musz臋 ju偶 i艣膰. Mam spotkanie. 167 00:13:53,430 --> 00:13:54,550 Oczywi艣cie 168 00:13:54,580 --> 00:13:56,468 Pozw贸l,偶e ja... -Nie, nie 169 00:13:56,498 --> 00:13:58,457 Ja zaprosi艂am 170 00:14:00,334 --> 00:14:02,222 Dzi臋kuj臋 171 00:14:02,252 --> 00:14:04,531 By艂o bardzo mi艂o-Tak 172 00:14:10,884 --> 00:14:12,843 Ciau 173 00:14:13,761 --> 00:14:15,720 Ciau 174 00:14:27,188 --> 00:14:29,466 Co robisz cz艂owieku? 175 00:14:36,100 --> 00:14:39,625 Przepraszam ci臋. Ca艂kiem straci艂em rachub臋 czasu -Dlaczego tak d艂ugo si臋 sp贸藕ni艂e艣? 176 00:14:39,655 --> 00:14:43,462 Nie by艂o mnie w biurze, by艂em w parku ze studentami 177 00:14:43,492 --> 00:14:48,257 Co jest ciekawego do obejrzenia? -Niewiem..tylko nic brutalnego 178 00:14:48,287 --> 00:14:51,333 Cia艂o,Bergmana? -Bardzo 艣mieszne! 179 00:14:52,123 --> 00:14:54,011 A to... 180 00:14:54,041 --> 00:14:57,343 "Trzeci zmys艂"? -Zbyt psychologoiczne 181 00:14:57,877 --> 00:14:59,836 No dobra 182 00:15:01,714 --> 00:15:04,632 "K艂amliwy poca艂unek" -Doskonale 183 00:15:21,854 --> 00:15:23,742 Macie miejsce jeszcze dla swojga? 184 00:15:23,772 --> 00:15:26,242 Dobry pomys艂, Starx -Tak 185 00:17:27,490 --> 00:17:29,449 Cze艣膰 186 00:17:31,000 --> 00:17:32,255 Hej, co si臋 dzieje? 187 00:17:32,285 --> 00:17:34,173 Jestem Julian 188 00:17:34,203 --> 00:17:36,546 A ona to kto?-Chalice 189 00:17:37,081 --> 00:17:38,969 Moja 偶ona -To nie ma znaczenia 190 00:17:38,999 --> 00:17:42,620 Jestem Starx.Spa艂em z Malik膮 zesz艂ej nocy 191 00:17:43,794 --> 00:17:46,137 Gdzie macie prysznic? 192 00:17:46,671 --> 00:17:48,822 Obok pokoju Maliki 193 00:17:49,548 --> 00:17:51,436 Trafi臋 194 00:17:51,466 --> 00:17:53,937 Cze艣膰 -Cze艣膰. Dzie艅 dobry 195 00:17:54,344 --> 00:17:57,191 Chcesz kawy, Tara? -Nie, dzi臋kuj臋. Musz臋 ju偶 i艣膰 196 00:17:57,221 --> 00:17:59,563 Do zobaczenia p贸藕niej 197 00:18:00,098 --> 00:18:02,568 Do widzenia. Dzie艅 dobry 198 00:18:04,893 --> 00:18:06,781 Gdzie jest sok pomara艅czowy? 199 00:18:06,811 --> 00:18:08,835 W brzuchu Starxa 200 00:18:09,688 --> 00:18:12,479 Ach, dobrze. Poznali艣cie si臋? 201 00:18:19,279 --> 00:18:21,238 Co? 202 00:18:23,115 --> 00:18:26,098 Rozmawia艂am z Tar膮 na ten temat 203 00:18:37,501 --> 00:18:39,389 Chalice, ja ci臋 kocham... 204 00:18:39,419 --> 00:18:44,958 Ale nikt na 艣wiecie nie mieszka w tak w膮skim, zaszufladkowanym 艣wiecie 205 00:18:45,174 --> 00:18:47,644 Czasem sex to tylko sex 206 00:18:49,010 --> 00:18:51,928 Co ty pr贸bujesz mi powiedzie膰? 207 00:19:01,477 --> 00:19:04,331 To znaczy. Odkryj siebie sam膮 208 00:19:12,027 --> 00:19:14,753 Ona mnie w艂a艣nie poca艂owa艂a 209 00:19:14,904 --> 00:19:16,863 Tak, zauwa偶y艂em 210 00:19:17,781 --> 00:19:20,100 Nie pomog艂e艣 mi za bardzo! -Co? 211 00:19:20,130 --> 00:19:21,900 A co chcia艂a艣, bym powiedzia艂? 212 00:19:21,930 --> 00:19:26,383 Mog艂e艣 co艣 powiedzie膰. Tara nie wygl膮da艂膮 na zbyt szcz臋艣liw膮 213 00:19:26,413 --> 00:19:31,697 Daj im czas. Wiesz jak to jest w ich zwi膮zku. M贸wi艂em ci tysi膮ce razy 214 00:19:36,003 --> 00:19:38,282 Jestem ju偶 sp贸藕niona 215 00:19:44,635 --> 00:19:49,727 Julian, ja chyba nie 偶yj臋 w w膮skim zaszufladkowanym 艣wiecie, co? 216 00:19:50,389 --> 00:19:52,476 Oczywi艣cie, 偶e nie 217 00:20:07,652 --> 00:20:10,443 Jeste艣"niegrzecznym"ch艂opcem 218 00:20:11,489 --> 00:20:15,046 Widzia艂am jak patrzy艂e艣 -Patrzy艂em na co? 219 00:20:15,325 --> 00:20:18,626 S艂uchaj nie ma sprawy, nie ma sprawy 220 00:20:19,161 --> 00:20:24,189 Wiem, 偶e podoba艂o ci si臋 to co widzia艂e艣 -A mo偶e to by艂 b艂膮d, co? 221 00:20:25,874 --> 00:20:28,721 Kto艣 by powiedzia艂,偶e jestem zepsuta do szpiku ko艣ci 222 00:20:28,751 --> 00:20:31,599 Prosz臋 ci臋, nie m贸w ju偶 nic wi臋cej 223 00:20:31,629 --> 00:20:36,529 Wiesz jak to jest, ale nie s膮dzi艂am, 偶e Chalice b臋dzie patrze膰 224 00:20:37,383 --> 00:20:39,470 Chalice patrzy艂a? 225 00:20:41,219 --> 00:20:43,434 Nawet d艂u偶ej ni偶 ty 226 00:20:46,014 --> 00:20:48,357 Idziesz do pracy? -Tak 227 00:20:48,892 --> 00:20:53,025 Pozdrowi臋 od ciebie Starxa! -"Cholera"jak to m贸wi膮 228 00:20:54,646 --> 00:20:56,605 Dobrze..dobrze 229 00:20:58,482 --> 00:21:00,370 Julian, poczekaj 230 00:21:00,400 --> 00:21:04,207 Nie uwierzysz w co艣 jak ci powiem -I nie chc臋, mo偶e lepiej jak ja ci co艣 powiem 231 00:21:04,237 --> 00:21:08,562 Co chcesz mi powiedzie膰? -Ucze艅 si臋 skarzy艂 na ciebie 232 00:21:09,032 --> 00:21:12,838 Chodzi o t膮 cholern膮 flag臋? -A na co liczy艂e艣? 233 00:21:12,868 --> 00:21:14,756 Liczy艂em,偶e oni wyci膮gn膮 z tego jakie艣 wnioski 234 00:21:14,786 --> 00:21:20,510 Czasem my艣l臋,偶e robisz to po to by pokaza膰 si臋 z drugiej strony barykady, nic wi臋cej 235 00:21:20,540 --> 00:21:22,429 I co teraz? 236 00:21:22,459 --> 00:21:24,993 Zaprowadz膮 przes艂uchanie 237 00:21:25,336 --> 00:21:28,183 B臋dziesz musia艂 si臋 wyt艂umaczy膰 przed rad膮 komitetu dyscyplinarnego 238 00:21:28,213 --> 00:21:30,101 Wspaniale 239 00:21:30,131 --> 00:21:32,090 G艂owa do g贸ry 240 00:21:33,008 --> 00:21:35,735 I 偶adnych takich pokaz贸w... 241 00:21:35,885 --> 00:21:38,676 do czasu, a偶 sprawa ucichnie 242 00:21:45,476 --> 00:21:50,696 "Zosta艂e艣 wezwany do stawienia si臋 przed komitetem dyscyplinarnym" 243 00:21:51,230 --> 00:21:53,189 Cholera 244 00:22:06,575 --> 00:22:08,598 Ch艂opcy..ch艂opcy 245 00:22:09,452 --> 00:22:12,626 Nie, nie, nie!Pu艣cie to.Pu艣cie to! 246 00:22:16,166 --> 00:22:18,054 Planowanie rodziny -Hej, to ja 247 00:22:18,084 --> 00:22:21,890 Julian, mo偶emy porozmawia膰 p贸藕niej? Ca艂y 艣wiat mi stan膮艂 do g贸ry nogami! 248 00:22:21,920 --> 00:22:23,808 Nie, nie, nie -Ale... 249 00:22:23,838 --> 00:22:25,726 Porozmawiamy p贸藕niej -Ja... 250 00:22:25,756 --> 00:22:28,035 Porozmawiamy p贸藕niej 251 00:22:28,633 --> 00:22:30,592 Dobrze 252 00:22:35,347 --> 00:22:37,235 Idziemy, no dalej idziemy 253 00:22:37,265 --> 00:22:39,608 Uciszcie si臋 -M贸j Bo偶e 254 00:22:45,896 --> 00:22:47,855 Nie ma mnie 255 00:22:48,774 --> 00:22:51,621 Przepraszam -Elena. Przepraszam 256 00:22:51,651 --> 00:22:57,574 Je艣li to nie odpowiedni moment, przyjd臋 innym razem -Nie. Spacer dobrze mi zrobi 257 00:23:04,118 --> 00:23:06,966 Mieli艣my zwyczaj chodzi膰 po pustych gmachach i obija膰 si臋 258 00:23:06,996 --> 00:23:10,873 Takie stare domy bez dachu jak w East Village 259 00:23:11,791 --> 00:23:15,093 A偶 policja nas wyrzuci艂a -Tak to bywa 260 00:23:19,463 --> 00:23:22,311 Przynajmniej to mi nie przeszkodzi艂o w studiach 261 00:23:22,341 --> 00:23:25,259 A potem zdoby艂am stypendium... 262 00:23:27,136 --> 00:23:29,024 I jestem tutaj.. 263 00:23:29,054 --> 00:23:31,077 I jeste艣 tutaj.. 264 00:23:33,849 --> 00:23:35,808 Jeste艣my tutaj 265 00:23:40,563 --> 00:23:43,161 Chyba lepiej ju偶 wracajmy 266 00:23:43,440 --> 00:23:45,399 Chod藕 267 00:23:53,030 --> 00:23:54,918 Tak, patrzysz na wprost 268 00:23:54,948 --> 00:23:57,867 Z ty艂u ty. Mo偶esz tam pozosta膰? 269 00:23:58,785 --> 00:24:00,673 Tak, teraz dobrze. Nie ruszajcie si臋 270 00:24:00,703 --> 00:24:02,591 To jest to 271 00:24:02,621 --> 00:24:07,201 Zawsze wierzy艂em, 偶e najlepsza lekcja, to wolny tok my艣li 272 00:24:07,416 --> 00:24:11,222 I widzisz do czego to doprowadzi艂o -Taki by艂 tw贸j zamiar 273 00:24:11,252 --> 00:24:16,018 Teraz musisz ponie艣c konsekwencje. Ale to nie jest koniec 艣wiata 274 00:24:16,048 --> 00:24:18,646 Tak, poprostu da艂em cia艂a 275 00:24:20,843 --> 00:24:23,377 Uczniowie ci臋 uwielbiaj膮 276 00:24:23,720 --> 00:24:27,086 Opr贸cz tego, ja r贸wnie偶 ci臋 uwielbiam 277 00:24:27,556 --> 00:24:30,666 Dzi臋kuj臋. To wiele dla mnie znaczy 278 00:24:33,311 --> 00:24:35,270 Ja.. 279 00:24:36,188 --> 00:24:38,658 To by艂o mi艂e.Idziemy... 280 00:24:50,574 --> 00:24:55,154 My tutaj jeste艣my. Co ty robisz? -Dobra, dobra,poczekajcie 281 00:24:59,205 --> 00:25:01,164 Ja...Elena... 282 00:25:04,000 --> 00:25:06,279 Nie mog臋 tego zrobi膰 283 00:25:14,550 --> 00:25:16,438 Dobra, koledzy, teraz wy 284 00:25:16,468 --> 00:25:18,356 Jestem 偶onaty 285 00:25:18,386 --> 00:25:20,345 Jeste艣 偶onaty? 286 00:25:21,263 --> 00:25:23,700 My艣la艂am, 偶e ty...Tak, wiem, wiem 287 00:25:23,730 --> 00:25:26,029 S艂uchaj, przepraszam. Ja... -Nie, to ja pzepraszam 288 00:25:26,059 --> 00:25:27,947 My艣la艂am... -Nie 289 00:25:27,977 --> 00:25:30,576 Dobrze. Przepraszam -Nie... 290 00:25:31,813 --> 00:25:33,701 Cholera 291 00:25:33,731 --> 00:25:35,690 Cholera 292 00:26:45,660 --> 00:26:47,548 To by艂o niesamowite 293 00:26:47,578 --> 00:26:51,520 Tw贸j g艂os jest niesamowity -Ja dopiero zaczynam 294 00:26:52,374 --> 00:26:54,716 Na kim si臋 wzorujesz? 295 00:26:55,251 --> 00:26:57,337 艢piewam jak czuj臋 296 00:27:04,841 --> 00:27:06,865 To by艂o pi臋kne, T 297 00:27:19,000 --> 00:27:20,156 Ja nie mog臋 tego poj膮膰 298 00:27:20,186 --> 00:27:23,992 Jeszcze kilka miesi臋cy temu, wygl膮da艂y jakby mia艂y si臋 zabi膰 299 00:27:24,022 --> 00:27:25,982 To prawda 300 00:27:27,859 --> 00:27:29,818 Po cz臋艣ci 301 00:27:33,613 --> 00:27:38,577 Mo偶e one wiedz膮 o czym艣, o czym my nie mamy zielonego poj臋cia? 302 00:27:40,326 --> 00:27:42,215 Chcecie jeszcze piwa? 303 00:27:42,245 --> 00:27:44,204 Nie -Dzi臋ki 304 00:27:53,753 --> 00:27:57,182 Co si臋 dzieje? By艂e艣 nieobecny ca艂膮 noc 305 00:28:02,385 --> 00:28:05,495 My艣lisz, 偶e z nami jest podobnie? 306 00:28:09,098 --> 00:28:11,185 Co masz na my艣li? 307 00:28:12,934 --> 00:28:14,958 Jest przyjemmnie 308 00:28:16,771 --> 00:28:18,659 Co to znaczy przyjemnie? 309 00:28:18,689 --> 00:28:21,542 Nic, nic. To znaczy...teraz... 310 00:28:22,525 --> 00:28:24,868 Jest tylko przyjemnie 311 00:28:26,361 --> 00:28:29,919 To znaczy, nie jest 藕le. Ale jest tylko... 312 00:28:30,197 --> 00:28:33,755 To znaczy, 偶e to nie jest most Brukli艅ski 313 00:28:34,034 --> 00:28:36,881 Mo偶esz mi to ja艣niej wyt艂umaczy膰, bardzo prosz臋? 314 00:28:36,911 --> 00:28:40,717 Ok, id膮c tym tokiem my艣lenia. Je艣li sz艂a艣 mostem NY... 315 00:28:40,747 --> 00:28:45,512 Czu艂aby艣 si臋 szcz臋艣liw膮? Prze偶y艂a艣 jak膮艣 histori臋. Dobrze zbudowana architektura 316 00:28:45,542 --> 00:28:49,348 Niekt贸rzy pewnie by ci zazdro艣cili. Fantastyczny widok, ale.. 317 00:28:49,378 --> 00:28:55,103 Je艣li sz艂aby艣 innym mostem,patrzy艂aby艣 czasem na most Brukli艅ski i powiedzia艂aby艣: 318 00:28:55,133 --> 00:28:57,540 "To jest dopiero most" 319 00:29:01,846 --> 00:29:05,652 A wi臋c chcesz mi powiedzie膰, 偶e popadli艣my w rutyn臋 320 00:29:05,682 --> 00:29:07,570 Co艣 w tym stylu 321 00:29:07,600 --> 00:29:10,519 A w jak膮 my rutyn臋 popadli艣my? 322 00:29:11,437 --> 00:29:13,325 Pos艂uchaj 323 00:29:13,355 --> 00:29:15,314 Kocham ci臋... 324 00:29:16,232 --> 00:29:20,038 I opr贸cz ciebie nie kocham nikogo. Tylko ciebie 325 00:29:20,068 --> 00:29:23,562 Lecz nie mog臋 czasem si臋 powstrzyma膰... 326 00:29:23,904 --> 00:29:27,711 By nie popatrze膰 czasem na most Brukli艅ski... 327 00:29:27,741 --> 00:29:30,588 I wyobrazi膰 sobie jak po nim id臋 328 00:29:30,618 --> 00:29:34,424 M贸wisz tak, bo widzia艂e艣 to co by艂o mi臋dzy Malik膮, Tar膮 i ... 329 00:29:34,454 --> 00:29:36,342 Bo偶e, jak on si臋 nazywa, Spanky? 330 00:29:36,372 --> 00:29:38,260 Starx 331 00:29:38,290 --> 00:29:42,487 Pomy艣la艂em sobie o tym. My艣la艂e艣 o mnie, o sobie... 332 00:29:43,086 --> 00:29:45,172 I o jakim艣 typku? 333 00:29:45,963 --> 00:29:50,159 Raczej pomy艣la艂em o sobie, tobie i o innej kobiecie 334 00:29:51,717 --> 00:29:53,804 呕artujesz prawda? 335 00:29:55,553 --> 00:29:57,441 S艂uchaj, je艣li ludzie kochaj膮 si臋 ca艂膮 dusz膮... 336 00:29:57,471 --> 00:30:01,278 Obcowanie cielesne z inn膮 osob膮 nie ingeruje w ich zwi膮zek? 337 00:30:01,308 --> 00:30:04,098 To komplikuje 偶ycie czy nie? 338 00:30:04,185 --> 00:30:06,073 S艂uchaj, to ty powiedzia艂a艣: 339 00:30:06,103 --> 00:30:08,950 "Mo偶e one wiedz膮 o czym艣, o czym my nie mamy zielonego poj臋cia" 340 00:30:08,980 --> 00:30:12,474 Ale nie my艣la艂am w ten spos贸b -Wiesz co? 341 00:30:12,816 --> 00:30:17,582 Je艣li one mog膮 eksperymentowa膰 i czyni膰 sw贸j zwi膮zek lepszym i to dzia艂a... 342 00:30:17,612 --> 00:30:19,500 Dlaczego my nie mogliby艣my tego zrobi膰? 343 00:30:19,530 --> 00:30:22,128 Bo ty chcesz si臋 pieprzy膰 344 00:30:42,547 --> 00:30:46,808 My艣l臋, 偶e to mog艂oby wam pom贸c -Jak mo偶esz tak m贸wi膰? 345 00:30:47,342 --> 00:30:52,108 Powinna艣 by膰 bardziej odwa偶na Och przesta艅, ja raczej jestem bardzo nie艣mia艂a 346 00:30:52,138 --> 00:30:55,944 Nie艣mia艂a? Nie艣mia艂o艣膰 nie ma z tym nic wsp贸lnego 347 00:30:55,974 --> 00:30:57,933 Popatrz na Tar臋 348 00:30:58,851 --> 00:31:03,112 Widzisz...mo偶esz w sobie odkry膰, 偶e to ci si臋 podoba 349 00:31:10,360 --> 00:31:13,661 Trzymam w mojej r臋ce..arkusz papieru 350 00:31:14,800 --> 00:31:18,300 Ostatnia osoba, kt贸ra powiedzia艂a mi, bym nie miesza艂 si臋 w 偶adne problemy 351 00:31:18,330 --> 00:31:21,269 Mo偶e nie tym razem. Rzu膰 na to okiem 352 00:31:22,827 --> 00:31:24,715 Cz艂onkowie rady dyscyplinarnej-W艂a艣nie 353 00:31:24,745 --> 00:31:27,344 Przyjaciel, przyjaciel... 354 00:31:27,623 --> 00:31:30,221 Scalia, Thomas,przyjaciel 355 00:31:31,459 --> 00:31:33,737 Przyjaciel. Rehnquist 356 00:31:34,336 --> 00:31:36,295 Tak? 357 00:31:37,213 --> 00:31:41,474 To znaczy 偶e masz szanse to wygra膰. Masz du偶膮 szans臋 358 00:31:42,008 --> 00:31:43,896 To prawie 4 do 3 359 00:31:43,926 --> 00:31:45,950 Prawie -Wystarczy 360 00:31:46,804 --> 00:31:48,763 Mo偶e? -Mo偶e 361 00:31:49,200 --> 00:31:50,900 A my艣lisz, 偶e jak to jest? 362 00:31:50,930 --> 00:31:54,446 Ka偶dy cz艂owiek to w ko艅cu dostrzega. Pr臋dzej czy p贸藕niej 363 00:31:54,476 --> 00:31:56,364 Jak to? 364 00:31:56,394 --> 00:31:59,568 Ludzie nie rodz膮 si臋 monogamistami 365 00:32:01,189 --> 00:32:03,660 Prosze ci臋. To nieprawda 366 00:32:04,067 --> 00:32:05,955 Ja tylko chc臋 ci powiedzie膰 367 00:32:05,985 --> 00:32:11,972 呕e im wcze艣niej przyjmiesz tgo do wiadomo艣ci, tym lepiej b臋dzie dla was obojga 368 00:32:13,657 --> 00:32:15,545 I powiedzia艂em to Chalice 369 00:32:15,575 --> 00:32:19,069 Naprawd臋? I ona ci臋 jeszcze nie zabi艂a? 370 00:32:20,371 --> 00:32:23,353 Jeszcze nie-Jak ty to zrobi艂e艣? 371 00:32:25,166 --> 00:32:28,013 Tylko dobry seks, mo偶e jeszcze bardziej wzmocni膰 zwi膮zek 372 00:32:28,043 --> 00:32:32,560 I ona w to uwierzy艂a? Musz臋 to wykorzysta膰 w przysz艂o艣ci 373 00:32:34,756 --> 00:32:36,645 M贸wi艂em powa偶nie 374 00:32:36,675 --> 00:32:39,200 No dalej, czemu m贸wiwsz tak a robisz inaczej 375 00:32:39,230 --> 00:32:42,600 -Dlaczego m贸wisz takie idiotyzmy? Dlatego, 偶e my艣l臋, 偶e na ni膮 nie zas艂ugujesz 376 00:32:42,630 --> 00:32:45,276 A ty niby jaki jeste艣, idioto? 377 00:32:45,306 --> 00:32:48,288 Tak samo jeste艣 idiot膮 jak i ja 378 00:32:50,101 --> 00:32:52,316 Nie jeste艣 jej wart 379 00:32:54,897 --> 00:32:57,495 Och to jest bardzo dobre! 380 00:32:58,733 --> 00:33:01,203 I to w tym si臋 utrwala? 381 00:33:05,446 --> 00:33:07,405 Tak 382 00:33:08,323 --> 00:33:10,666 Wywo艂ywacz -Wywo艂ywacz 383 00:33:11,201 --> 00:33:14,048 Woda destylyzowana. -Woda destylyzowana 384 00:33:14,078 --> 00:33:16,293 Utrwalacz -Utrwalacz 385 00:33:18,873 --> 00:33:20,832 Woda -Woda 386 00:33:23,668 --> 00:33:28,313 Nigdy nie jest za p贸藕no by powt贸rzy膰 pi臋kne do艣wiadczenie 387 00:33:30,382 --> 00:33:33,229 To by艂o pi臋c lat temu i by艂am zbyt pijana 388 00:33:33,259 --> 00:33:36,880 Nie musisz si臋 t艂umaczy膰 -Nie t艂umacz臋 si臋 389 00:33:37,095 --> 00:33:40,901 Tylko nie wiem dlaczego wszyscy tak si臋 zachwycacie tym 偶yciem p艂ciowym 390 00:33:40,931 --> 00:33:43,778 Twoi przyjaciele chc膮 dla ciebie jak najlepiej 391 00:33:43,808 --> 00:33:46,656 Nie zdradz臋, to by艂by du偶y b艂膮d. 392 00:33:46,686 --> 00:33:51,451 Uwa偶aj.Kobieta czuje zazdro艣膰 kiedy jej facet jest kokietowany przez inn膮 393 00:33:51,481 --> 00:33:53,369 Uczciwo艣膰 to najlepsza polityka 394 00:33:53,399 --> 00:33:57,205 Jasne, kto by chcia艂 zrani膰 Chalice -Jasne, kto by chcia艂 395 00:33:57,235 --> 00:34:01,041 Dobrze, jesli chcesz to zrobi膰 ucz si臋 na moich b艂臋dach 396 00:34:01,071 --> 00:34:03,919 Nie id藕 do 艂贸偶ka ze swoj膮 uczennic膮 397 00:34:03,949 --> 00:34:06,796 Nie p贸jd臋 do 艂贸偶ka ze swoj膮 uczennic膮 398 00:34:06,826 --> 00:34:10,447 Tylko ci m贸wi臋, 偶e tw贸j pan domu, Julian... 399 00:34:10,662 --> 00:34:12,877 Nie jest szcz臋艣liwy 400 00:34:13,539 --> 00:34:16,138 On nie jest nieszcz臋艣liwy 401 00:34:17,375 --> 00:34:19,334 Jakkolwiek... 402 00:34:20,253 --> 00:34:23,874 Mo偶e chcie膰 pozna膰 kogo艣 innego..kto wie? 403 00:34:28,884 --> 00:34:30,772 Ciesz臋 si臋, 偶e przysz艂a艣 404 00:34:30,802 --> 00:34:33,401 Ja tak偶e.Jak jej na imi臋? 405 00:34:38,475 --> 00:34:40,363 Ma na imi臋 Chalice 406 00:34:40,393 --> 00:34:42,352 Chalice? 407 00:34:46,147 --> 00:34:49,193 Jeste艣 najwi臋kszym szcz臋艣ciarzem 408 00:34:50,942 --> 00:34:52,901 Tak 409 00:35:09,164 --> 00:35:12,658 Sk膮d wiesz jak b臋dzie? -Tw贸j pan domu... 410 00:35:13,001 --> 00:35:15,408 On nie jest szcz臋艣liwy 411 00:35:17,796 --> 00:35:21,602 Powinna艣 si臋 dobrze zastanowi膰 -Twoi przyjaciele chc膮 jak najlepiej 412 00:35:21,632 --> 00:35:23,520 Mo偶esz odkry膰, 偶e to ci si臋 podoba 413 00:35:23,550 --> 00:35:29,473 Je艣li one mog膮 ekperymentowa膰 i uczyni膰, 偶e to dzia艂a dobrze na ich zwi膮zek... 414 00:35:30,264 --> 00:35:32,862 艢wiat w膮ski i za艣ciankowy 415 00:35:34,100 --> 00:35:36,634 Czasem sex, to tylko sex 416 00:35:39,854 --> 00:35:42,836 Ja ci臋 kocham...i nikogo wi臋cej 417 00:35:53,281 --> 00:35:57,087 "Para zakochanych poszukuje kobiety bisexualnej, 艣licznej... 418 00:35:57,117 --> 00:36:00,355 do rozrywki, przyja藕ni i przygody". 419 00:36:32,602 --> 00:36:34,561 Cze艣膰? 420 00:36:51,783 --> 00:36:53,742 A co to...? 421 00:36:57,538 --> 00:36:59,497 Cze艣膰 -Cze艣膰 422 00:37:00,415 --> 00:37:04,100 My艣l臋, 偶e Malika chcia艂a nam co艣 powiedzie膰 423 00:37:04,251 --> 00:37:06,402 To nie by艂a Malika 424 00:37:13,842 --> 00:37:15,801 Poczekaj 425 00:37:17,400 --> 00:37:18,607 Nie 426 00:37:18,637 --> 00:37:20,723 Powa偶nie? Zobaczmy 427 00:37:24,391 --> 00:37:26,350 Powa偶nie? 428 00:37:28,227 --> 00:37:32,744 艁adna pupa i w膮ska chce... -Nie to jest lepsze. Czytaj to 429 00:37:33,023 --> 00:37:36,068 Dojrza艂a. Gospodyni domowa, 60 lat 430 00:37:36,859 --> 00:37:38,747 Korzystaj膮ca z biczy i odpowiedniego stroju 431 00:37:38,777 --> 00:37:42,583 Szuka r贸wnie:"ma艂omiasteczkowych, ale odwa偶nych" Co? 432 00:37:42,613 --> 00:37:47,897 Nie ma ludzi normalnych na 艣wiecie? Musimy od czego艣 zacz膮膰 prawda? 433 00:37:48,368 --> 00:37:52,117 Nie mogliby艣my zacz膮膰 to z kim艣 kogo znamy? 434 00:37:52,204 --> 00:37:55,570 Mog艂oby to by膰 bardziej skomplikowane 435 00:37:56,999 --> 00:38:00,684 Jeste艣 pewna, 偶e naprawd臋 chcesz to zrobi膰? 436 00:38:02,753 --> 00:38:05,736 Tak chc臋, dlatego bo ci臋 kocham 437 00:38:18,098 --> 00:38:20,633 Jest tylko jeden warunek 438 00:38:20,975 --> 00:38:22,864 Musimy zrobi膰 to razem 439 00:38:22,894 --> 00:38:26,771 Nie zrobimy nic, ukrywaj膮c jeden przed drugim 440 00:38:27,689 --> 00:38:29,648 Oczywi艣cie 441 00:38:34,402 --> 00:38:37,256 Bardzo chuda -Ta jest "gor膮ca" 442 00:38:38,238 --> 00:38:41,988 My艣l臋, 偶e "ona" to jest "on" -Ona nie jest... 443 00:38:49,747 --> 00:38:51,635 Chyba to nie jest odpowiedni moment -Nie 444 00:38:51,665 --> 00:38:53,553 Ale od dawna tak si臋 nie bawi艂am 445 00:38:53,583 --> 00:38:58,163 Ale musimy kogo艣 wybra膰 Ta nam si臋 przygl膮da ju偶 5 minut 446 00:38:59,338 --> 00:39:02,000 Nie m贸j kochany, ona patrzy na mnie 447 00:39:02,030 --> 00:39:03,400 Nie, to nie prawda -Tak, to prawda 448 00:39:03,430 --> 00:39:06,021 Patrzy艂a si臋 na mnie przez ca艂y wiecz贸r -Chyba 艣nisz! 449 00:39:06,051 --> 00:39:10,248 Je艣li jeste艣 taki pewny to czemu jej nie zapytasz? 450 00:39:13,723 --> 00:39:15,612 O co mam j膮 zapyta膰? 451 00:39:15,642 --> 00:39:18,432 Patrz膮c jej prosto w oczy... 452 00:39:18,519 --> 00:39:20,926 powiesz jej:" pozw贸l, 偶e 453 00:39:21,396 --> 00:39:26,161 moja 偶ona i ja pragniemy z tob膮 sp臋dzi膰 cudown膮 intymn膮 chwil臋" 454 00:39:26,191 --> 00:39:29,365 To zadzia艂a. Zobaczysz, za艂atwi臋 to 455 00:39:34,823 --> 00:39:36,782 Hej, cze艣膰 456 00:39:42,495 --> 00:39:47,260 Nie wierz臋, 偶e to si臋 znajduje w Great Neck. Wychowa艂em si臋 tutaj 457 00:39:47,290 --> 00:39:50,138 B臋dziemy uprawia膰 sex z twoj膮 nauczycielk膮 od maszynopisania 458 00:39:50,168 --> 00:39:55,452 Mo偶esz si臋 艣mia膰. Ja szala艂em za moj膮 nauczycielk膮 od maszynopisania 459 00:40:01,676 --> 00:40:05,042 Cze艣膰 wszystkim! Patrzcie na ich str贸j 460 00:40:05,512 --> 00:40:07,599 Czy偶 nie s膮 mili? 461 00:40:09,800 --> 00:40:12,196 To Sharon i Dave. Dave pracuje w telekomunikacji 462 00:40:12,226 --> 00:40:14,114 Cze艣c Dave -To jest Frank 463 00:40:14,144 --> 00:40:16,032 Frank pracuje przy konstrukcjach fizycznych... 464 00:40:16,062 --> 00:40:19,683 ..i ma ogromny sprz臋t. -Dzi臋kuj臋, dzi臋kuj臋 465 00:40:20,857 --> 00:40:22,745 Freddy i Mel 466 00:40:22,775 --> 00:40:27,541 Mel jest na emeryturze. By艂a krawcow膮. Zawsze ubiera si臋 gustownie 467 00:40:27,571 --> 00:40:30,418 Jak ju偶 powiedzia艂am o moim sektorze: 468 00:40:30,448 --> 00:40:33,685 "Nie szukamy jako艣ci, ale d艂ugo艣ci" 469 00:40:34,284 --> 00:40:38,090 S艂uchajcie wszyscy. To pierwsza noc miesi膮ca.. 470 00:40:38,120 --> 00:40:40,968 I wiemy co robimy takiej nocy 471 00:40:40,998 --> 00:40:44,172 To noc akcesori贸w! -Noc akcesori贸w! 472 00:40:46,752 --> 00:40:49,542 Ja pozostan臋 ze swoim biczem 473 00:40:51,547 --> 00:40:53,570 Ma tark臋 do sera 474 00:40:58,261 --> 00:41:00,220 To nasze! 475 00:41:01,138 --> 00:41:03,097 Freddy! Freddy! 476 00:41:04,974 --> 00:41:06,933 Freddy! Freddy! 477 00:41:07,851 --> 00:41:10,698 Wiedzia艂em, 偶e powinienem ubra膰 inn膮 koszul臋 478 00:41:10,728 --> 00:41:14,222 Po co im by艂a ta tarka? -Nie mam poj臋cia 479 00:41:15,524 --> 00:41:18,314 Do licha...Zaparkuj samoch贸d 480 00:41:18,401 --> 00:41:21,767 Ju偶 zachcia艂o ci si臋 siusiu? -Zaparkuj 481 00:41:49,400 --> 00:41:52,003 Wiem,偶e to brzmi jak jakie艣 szale艅stwo, nie obra偶臋 si臋.... 482 00:41:52,034 --> 00:41:54,300 ...jak ju偶 wi臋cej nie b臋dziesz chcia艂a ze mn膮 rozmawia膰 483 00:41:54,330 --> 00:41:56,733 Tu nie chodzi o to...Przecie偶 ty.. 484 00:41:56,763 --> 00:42:00,768 W sumie gdybym nie by艂 偶onaty, byliby艣my razem? 485 00:42:01,558 --> 00:42:04,860 Tak, mo偶liwe-Doskonale, to znaczy... 486 00:42:06,353 --> 00:42:12,078 Bardzo chcieliby艣my to zrobi膰 jeszcze z kim艣 innym i lepiej by by艂o gdyby to by艂a obca osoba 487 00:42:12,108 --> 00:42:15,914 Mog艂abym si臋 zgodzi膰, ale nie chc臋 spowodowa膰 problem贸w w twoim ma艂偶e艅stwie 488 00:42:15,944 --> 00:42:18,990 Charlice i ja jeste艣my jedno艣ci膮 489 00:42:20,739 --> 00:42:22,826 Mam tak膮 nadziej臋 490 00:42:24,575 --> 00:42:27,813 Napiszemy:" M艂oda para poszukuje..." 491 00:42:28,412 --> 00:42:31,522 OG艁OSZENIA INTYMNE"Sympatycznej"? 492 00:42:32,248 --> 00:42:34,207 "艢licznej" 493 00:42:35,125 --> 00:42:37,404 "Szukaj膮cej przyg贸d" 494 00:42:38,002 --> 00:42:40,664 "Otwartej" Musi by膰 otwarta 495 00:42:40,879 --> 00:42:42,768 "Przyjaznej"? 496 00:42:42,798 --> 00:42:45,013 "Lekko wstawionej"? 497 00:42:46,634 --> 00:42:48,593 Cze艣膰 -Cze艣膰 498 00:42:49,200 --> 00:42:50,440 Cze艣膰 499 00:42:50,470 --> 00:42:52,429 Co robicie? 500 00:42:53,347 --> 00:42:55,235 Nic 501 00:42:55,265 --> 00:42:59,071 Dobra, nie zapomnijcie. Dzisiaj jest sesja zdj臋ciowa 502 00:42:59,101 --> 00:43:01,061 Dobrze 503 00:45:08,574 --> 00:45:10,462 Cholera 504 00:45:10,492 --> 00:45:15,201 "M艂ode ma艂偶e艅stwo poszukuje kobiety pi臋knej i zmys艂owej. 505 00:45:16,246 --> 00:45:18,135 Od 25-35 lat... 506 00:45:18,165 --> 00:45:21,658 Do pierwszego do艣wiadczenia w tr贸jk膮cie 507 00:45:22,960 --> 00:45:27,725 Jeste艣my rozs膮dni, nie awanturniczy" to wydaje si臋 w nieporz膮dku 508 00:45:27,755 --> 00:45:32,520 Nieporz膮dne w wyborze. Jeszcze nikogo nie zakwalifikowali艣my 509 00:45:32,550 --> 00:45:34,438 Kiedy musz臋 da膰 odpowied藕? 510 00:45:34,468 --> 00:45:36,875 Kiedy b臋dziesz chcia艂a 511 00:45:38,305 --> 00:45:40,264 W porz膮dku 512 00:45:54,609 --> 00:45:56,497 S艂uchaj tego 513 00:45:56,527 --> 00:45:59,189 Cze艣膰, nazywam si臋 Genesis 514 00:45:59,404 --> 00:46:01,292 Cze艣膰, Tu Schlomo Moskowitz 515 00:46:01,322 --> 00:46:03,210 Chcia艂em odpowiedzie膰 na og艂oszenia do tr贸jk膮ta 516 00:46:03,240 --> 00:46:04,500 Chc臋 odpoweidzie膰 na og艂oszenie 517 00:46:04,530 --> 00:46:07,046 Uwielbia艂abym uprawia膰 seks z pa艅stwem 518 00:46:07,076 --> 00:46:08,964 M贸j Bo偶e! -Cze艣膰 519 00:46:08,994 --> 00:46:10,883 Mam na imi臋 Willy -M贸wi膮 na mnie Abstynentka 520 00:46:10,913 --> 00:46:14,719 Jestem bardzo dobry w seksie doustnym. Mog臋 to robi膰 ca艂膮 noc 521 00:46:14,749 --> 00:46:18,100 Jestem W艂ochem, ale m贸wi臋 po hiszpa艅sku, rozumiesz? 522 00:46:18,130 --> 00:46:19,514 Jest tylko jeden problem 523 00:46:19,544 --> 00:46:21,432 Moja by艂a m贸wi艂a, 偶e by艂em dobry w 艂贸偶ku 524 00:46:21,462 --> 00:46:23,350 Je艣li chcesz mnie bi膰, to w porz膮dku 525 00:46:23,380 --> 00:46:25,268 W prawdzie m贸wi艂a, 偶e cz臋sto przysypia艂em 526 00:46:25,298 --> 00:46:27,187 "Kobieta atrakcyjna i zmys艂owa"? 527 00:46:27,217 --> 00:46:30,064 M贸j narzeczony powiedzia艂 mi, 偶e chcia艂by mnie zobaczy膰 z inn膮 par膮... 528 00:46:30,094 --> 00:46:33,500 by przez kilka minut...pomasturbowa膰 si臋 529 00:46:33,530 --> 00:46:35,200 A mo偶e chcecie mnie zabi膰? 530 00:46:35,230 --> 00:46:37,359 Chcecie mnie zabi膰?-Tak 531 00:46:37,766 --> 00:46:39,100 Cze艣膰, tu Starx 532 00:46:39,130 --> 00:46:41,572 Chcesz si臋 przkona膰 jak twoja 偶ona mo偶e naprawd臋 pieprzy膰 si臋 z facetem? 533 00:46:41,602 --> 00:46:43,490 I nie jestem "gejem".Zadzwo艅 534 00:46:43,520 --> 00:46:46,368 Wi臋c, zadzwo艅 -Zadzwo艅 Je艣li chcesz, zadzwo艅 535 00:46:46,398 --> 00:46:48,286 Chau -"Shana Tova" 536 00:46:48,316 --> 00:46:50,275 718-555-Starx 537 00:46:52,152 --> 00:46:54,111 M贸j Bo偶e! 538 00:46:59,824 --> 00:47:02,359 Cze艣膰, mam na imi臋 Elena 539 00:47:03,661 --> 00:47:08,113 Troch臋 si臋 denerwuj臋, nigdy wcz臋sniej tego nie robi艂am 540 00:47:08,456 --> 00:47:11,303 Jestem Hiszpank膮, z Madrytu... 541 00:47:11,333 --> 00:47:14,251 Od roku mieszkam w Nowym Jorku 542 00:47:15,169 --> 00:47:18,215 Zobaczmy. Jestem do艣膰 rozs膮dna... 543 00:47:19,005 --> 00:47:20,894 Bardzo zabawna 544 00:47:20,924 --> 00:47:23,714 i my艣l臋,偶e szukaj膮ca przyg贸d 545 00:47:23,801 --> 00:47:27,614 Mam na dziej臋, 偶e odezwiecie si臋 wkr贸tce. Ciao 546 00:47:33,391 --> 00:47:35,478 Chyba przysz艂a... 547 00:47:45,859 --> 00:47:47,747 Cze艣膰, jeste Elena 548 00:47:47,777 --> 00:47:49,665 Charlice 549 00:47:49,695 --> 00:47:52,102 Chod藕, poznasz Juliana 550 00:47:55,450 --> 00:47:57,338 Pan musi by膰 Julian 551 00:47:57,368 --> 00:47:59,902 Cze艣膰. Mi艂o mi -Mi r贸wnie偶 552 00:48:01,204 --> 00:48:04,051 Napijesz si臋 s艂odkiego wina z owocami? -Tak 553 00:48:04,081 --> 00:48:06,935 Tak.Przepraszam -Nie. Doskonale 554 00:48:07,917 --> 00:48:09,876 Tak 555 00:48:12,713 --> 00:48:14,601 Dzi臋kuj臋 556 00:48:14,631 --> 00:48:16,654 Zdrowie -Zdrowie 557 00:48:29,976 --> 00:48:34,200 Powiedzia艂a艣, 偶e jeste艣 z Madrytu. Julian tam mieszka艂 558 00:48:34,250 --> 00:48:35,960 M贸wisz po hiszpa艅sku? 559 00:48:35,990 --> 00:48:38,008 Tak, ale Chalice nie 560 00:48:39,566 --> 00:48:42,036 Wi臋c m贸wmy po angielsku 561 00:48:42,443 --> 00:48:46,129 Nie przejmuj si臋. Hiszpa艅ski to 艂adny j臋zyk 562 00:48:48,198 --> 00:48:50,086 Powiedz co艣 o sobie 563 00:48:50,116 --> 00:48:52,004 Dobrze, je艣li chcesz... 564 00:48:52,034 --> 00:48:56,614 Wygra艂am roczne stypendim na Uniwersytecie w Nowym Jorku 565 00:48:56,829 --> 00:48:59,676 Julian ma wyk艂ady z Kultury na Nowojorkim Uniwersytecie 566 00:48:59,706 --> 00:49:01,594 To tam, gdzie studiuj臋 567 00:49:01,624 --> 00:49:03,903 Jaki 艣wiat jest ma艂y 568 00:49:04,502 --> 00:49:08,308 Wi臋c kiedy wygra艂am to stypendium,pomy艣la艂am: 569 00:49:08,338 --> 00:49:10,297 "Czemu nie?" 570 00:49:11,215 --> 00:49:13,103 Kto by tego nie zrobi艂? 571 00:49:13,133 --> 00:49:16,946 Ale pom贸wmy o was. Jak d艂ugo jeste艣cie razem? 572 00:49:20,000 --> 00:49:21,960 Jeste艣my ma艂偶e艅stwem trzy lata 573 00:49:21,990 --> 00:49:24,612 Lecz przyja藕nimy si臋 od czas贸w studi贸w 574 00:49:24,642 --> 00:49:27,176 Razem robili艣my doktorat 575 00:49:27,519 --> 00:49:31,140 I tak dalej. A偶 dobrn臋li艣my do trwj chwili 576 00:49:32,314 --> 00:49:34,976 A ty, umawiasz si臋 z kim艣? 577 00:49:37,109 --> 00:49:39,644 Mam ch艂opaka w Hiszpanii 578 00:49:42,864 --> 00:49:45,974 Ale jak ty to wszystko pogodzisz? 579 00:49:48,618 --> 00:49:50,577 Zata艅czmy 580 00:49:53,413 --> 00:49:55,372 "Zata艅czmy" 581 00:50:26,500 --> 00:50:29,600 "KOCHANY WYDAWCA, ZAJRZYJ NA DOLNE OG艁OSZENIA.. 582 00:50:29,630 --> 00:50:33,926 "M艁ODE MA艁呕E艃STWO POSZUKUJE KOBIETY ATRAKCYJNEJ I ZMYS艁OWEJ"... 583 00:51:50,418 --> 00:51:53,265 Nie musisz by膰 idealna, byleby艣 by艂a zdrowa 584 00:51:53,295 --> 00:51:56,789 Nic nie zadzia艂a bez mojej poranej kawy 585 00:51:57,132 --> 00:52:01,136 Cze艣膰, dzie艅 dobry. Cze艣膰 Tara-Cze艣膰, Julian. Cze艣膰 586 00:52:02,886 --> 00:52:07,651 M贸g艂by艣 zostawi膰 troch臋 na p贸藕niej? -Zrobi臋 wi臋cej, zrelaksuj si臋 587 00:52:07,681 --> 00:52:09,640 Dzie艅 dobry! 588 00:52:10,558 --> 00:52:12,517 Przepraszam 589 00:52:13,100 --> 00:52:14,365 Cze艣膰 590 00:52:14,395 --> 00:52:16,545 Cze艣膰.Jestem Elena 591 00:52:18,231 --> 00:52:20,119 A ja Malika 592 00:52:20,149 --> 00:52:22,108 Mieszkam tutaj 593 00:52:23,985 --> 00:52:26,967 Nie widzia艂y艣my si臋 ju偶 kiedy艣? 594 00:52:27,821 --> 00:52:30,036 My艣l臋, 偶e raczej nie 595 00:52:30,699 --> 00:52:34,576 Tak. Cho膰 ja mam bardzo dobr膮 pami臋膰 do twarzy 596 00:52:35,494 --> 00:52:38,987 To mo偶liwe, lecz my chyba si臋 nie znamy 597 00:52:42,207 --> 00:52:46,340 Mo偶e jeste艣 podobna do kogo艣 kogo sfotografowa艂am 598 00:52:48,921 --> 00:52:50,809 Co robili艣cie ubieg艂ego wieczoru? 599 00:52:50,839 --> 00:52:56,250 Ludzie dobrze si臋 bawili, a Malika zwymiotowala w drzwiach na 9th East 600 00:52:56,593 --> 00:52:58,481 A wy? 601 00:52:58,511 --> 00:53:02,132 艢p臋dzili艣my ten wiecz贸r razem, ta艅cz膮c... 602 00:53:02,347 --> 00:53:06,481 i wypili艣my zbyt du偶o wina z owocami. By艂o fajnie 603 00:53:07,143 --> 00:53:10,188 Powa偶nie? Musz臋 lecie膰 na zaj臋cia 604 00:53:12,897 --> 00:53:15,744 Cze艣膰 Tara. -Cze艣膰. B膮d藕cie grzeczne 605 00:53:15,774 --> 00:53:17,662 Cze艣膰 -Do zobaczenia 606 00:53:17,692 --> 00:53:19,651 Cze艣膰 607 00:53:31,119 --> 00:53:33,653 Dobrze, ja te偶 musz臋 i艣膰 608 00:53:33,996 --> 00:53:36,275 By艂o mi艂o ci臋 pozna膰 609 00:53:38,791 --> 00:53:40,750 Cze艣膰 610 00:53:55,095 --> 00:53:57,694 Nie ma telewizji. Zr贸b co艣 611 00:54:00,850 --> 00:54:03,768 Nic nie mog臋 zrobi膰. Przykro mi 612 00:54:23,867 --> 00:54:28,632 Mieli艣my 26 zg艂osze艅 na automatycznej sekretarce. Zgadnij kto zostawi艂 6 613 00:54:28,662 --> 00:54:31,069 Tutaj. Po艂膮czenie -718.. 614 00:54:31,539 --> 00:54:34,074 Jestem silny-B臋d臋 czeka膰 615 00:54:35,376 --> 00:54:37,264 M贸j Bo偶e! Co艣 ci臋 zainteresowa艂o? 616 00:54:37,294 --> 00:54:40,915 Nie, to sami wariaci. Skasowa艂am wszystkie 617 00:54:50,721 --> 00:54:53,574 Powiniene艣 zadzwoni膰 do Eleny 618 00:54:54,557 --> 00:54:56,445 Tak my艣lisz? 619 00:54:56,475 --> 00:54:58,882 Ona ci si臋 nie podoba? 620 00:54:59,352 --> 00:55:02,910 To znaczy...nie tak bardzo jak ty, ale.. 621 00:55:04,147 --> 00:55:06,106 Dobra odpowied藕 622 00:55:07,025 --> 00:55:09,431 Tak wiem, wiem, ja te偶 623 00:55:09,902 --> 00:55:13,708 Tylko nie wiem, co mogliby艣my zrobi膰 bez ...poczekaj chwil臋 624 00:55:13,738 --> 00:55:17,104 Nie, nie, ty jej si臋 bardzo podobasz 625 00:55:17,574 --> 00:55:21,380 Tak, ona chce ci臋 zn贸w zobaczy膰. Oczywi艣cie, ja te偶 626 00:55:21,410 --> 00:55:25,217 Wiesz co? Musz臋 ju偶 ko艅czy膰. Jestem teraz w pracy 627 00:55:25,247 --> 00:55:27,206 Tak. Ciao 628 00:55:34,837 --> 00:55:37,684 Spotkanie rady o godzinie 17:00 629 00:55:37,714 --> 00:55:40,561 Tak, tak, mam nadziej臋 liczy膰 na ciebie 630 00:55:40,591 --> 00:55:42,998 Zmiana religii? Czy co? 631 00:55:45,387 --> 00:55:47,275 O kurcz臋! 632 00:55:47,305 --> 00:55:52,070 W jaki spos贸b zmieni艂a zdanie? Chyba nie dzi臋ki twojej k艂amliwej gadce 633 00:55:52,100 --> 00:55:53,988 Dlaczego mia艂bym j膮 k艂ama膰? 634 00:55:54,018 --> 00:55:55,906 I co by艂o potem? 635 00:55:55,936 --> 00:56:00,453 Nie wiem. Tylko tyle ci powiem, 偶e nigdy nie by艂o lepiej 636 00:56:02,650 --> 00:56:06,456 Chce ci tylko powiedzie膰 by艣 si臋 obudzi艂, zanim ona b臋dzie sypia膰 z ni膮 637 00:56:06,486 --> 00:56:09,333 To g艂upie! -Tak, ale to prawda! 638 00:56:09,363 --> 00:56:13,169 Mo偶e jestem g艂upi, ale na pewno ci nie zazdroszcz臋 639 00:56:13,199 --> 00:56:15,158 O 17:00 g艂upcze 640 00:56:16,077 --> 00:56:18,036 Dzi臋ki, tatusiu 641 00:56:23,749 --> 00:56:27,555 Ok, gotowi. B膮d藕cie blisko. Gotowi? A wi臋c u艣miech 642 00:56:27,585 --> 00:56:29,473 Cheeers! 643 00:56:29,503 --> 00:56:33,253 U艣miech! Gotowi? -Gotowi? Wygl膮dacie zmys艂owo 644 00:56:33,340 --> 00:56:35,299 "U艣miech" 645 00:56:36,217 --> 00:56:38,879 Poczekaj a偶 zrobi臋 zdj臋cie 646 00:56:40,053 --> 00:56:42,779 Raz, dwa, trzy -Nie, Julian! 647 00:56:52,521 --> 00:56:54,480 Nie, to... 648 00:56:57,316 --> 00:57:00,042 p贸艂nocna cz臋艣膰 Nowego Yorku 649 00:57:00,193 --> 00:57:02,152 Ale, dobrze... 650 00:57:55,818 --> 00:57:57,706 Cze艣膰 Elena? 651 00:57:57,736 --> 00:58:00,015 Cze艣膰, to ja Chalice 652 00:58:13,081 --> 00:58:15,040 Cze艣膰 -Cze艣膰 653 00:58:17,877 --> 00:58:21,498 Jak ci min膮艂 dzie艅? -Nie tak 藕le, a tobie? 654 00:58:21,713 --> 00:58:23,672 Tak jak zawsze 655 00:58:24,590 --> 00:58:27,316 Wezm臋 k膮piel i si臋 prze艣pi臋 656 00:58:29,385 --> 00:58:32,176 Chcia艂bym z tob膮 porozmawia膰 657 00:58:32,262 --> 00:58:34,221 O czym? 658 00:58:36,099 --> 00:58:38,633 Dobrze wiesz. O wszystkim 659 00:58:38,976 --> 00:58:41,823 Nie teraz. Konam ze zm臋czenia. Dobrze? 660 00:58:41,853 --> 00:58:45,794 Tak, ale chcia艂em porozmawia膰 -Sp贸jrz mi w oczy 661 00:58:47,607 --> 00:58:51,413 Dla mnie, wszystko jest w porz膮dku. Dla ciebie, wszystko jest w porz膮dku 662 00:58:51,443 --> 00:58:55,250 My艣l臋, 偶e dzi臋ki Elenie wszystko jest w porz膮dku 663 00:58:55,280 --> 00:58:57,814 Czy wiesz co to oznacza? 664 00:59:18,297 --> 00:59:23,006 B臋d臋 w moim biurze je艣li chcecie mi pokaza膰 swoje projekty 665 00:59:23,092 --> 00:59:25,051 Jeste艣cie wolni 666 00:59:46,110 --> 00:59:48,069 Wiedzia艂em! -Co? 667 00:59:49,946 --> 00:59:52,300 "Prawo cywilne czy czyn zdrady? Profesor pali flag臋 668 00:59:52,330 --> 00:59:55,670 Uczniowie chc膮 wiedzie膰: politycznie poprawne czy nieprawid艂owe. To jest w potz膮dku. O co ci chodzi? 669 00:59:55,700 --> 00:59:57,588 To nie jest w porz膮dku -Oczywi艣cie, 偶e jest 670 00:59:57,618 --> 00:59:59,506 Obrazi艂 pogl膮d...Wyt艂umacz mi 671 00:59:59,536 --> 01:00:02,582 Obrazi膰 pogl膮d na temat flagi. To 672 01:00:05,291 --> 01:00:08,401 Dobrze dla niego. Dobrze dla niego 673 01:00:11,045 --> 01:00:13,004 Nie masz racji 674 01:00:20,636 --> 01:00:23,298 Julian. Jeste艣 w tarapatach 675 01:00:23,513 --> 01:00:25,472 Ale co ona...? 676 01:00:27,349 --> 01:00:29,308 Ona, czyli kto? 677 01:00:30,226 --> 01:00:32,313 Nic...co m贸wi艂e艣? 678 01:00:35,021 --> 01:00:36,981 To 679 01:00:37,899 --> 01:00:39,787 PRAWO CYWILNE CZY AKT ZDRADY -och genialnie! 680 01:00:39,817 --> 01:00:42,664 Moja komisja powinna si臋 modli膰 do O.J.Simpsona 681 01:00:42,694 --> 01:00:46,500 Teraz spotka艂y si臋 psy my艣liwskie z dziennikarzami 682 01:00:46,530 --> 01:00:48,553 Jest a偶 tak 藕le? 683 01:00:49,407 --> 01:00:53,214 Na pewno kilka przyjaznych twarzy odwr贸ci si臋 od ciebie - to na pewno 684 01:00:53,244 --> 01:00:57,050 David Carlson -ten robak -Z nim mo偶e by膰 problem? 685 01:00:57,080 --> 01:01:00,886 Jemu nie spodoba艂o si臋 to spalenie -Nie martw si臋 686 01:01:00,916 --> 01:01:06,640 Wyci膮gniemy ci臋 z tego. Masz tu dobry start. Przynajmniej nie zgwa艂ci艂e艣 偶adnej uczennicy 687 01:01:06,670 --> 01:01:08,558 Oczywi艣cie, 偶e nie -Tak 688 01:01:08,588 --> 01:01:10,477 Mamy dobr膮 sposobno艣膰 by omin膮膰 sankcj臋 karn膮 689 01:01:10,507 --> 01:01:13,354 Nie pomo偶e ci to na sta艂e jako nayczycielowi... 690 01:01:13,384 --> 01:01:16,231 ..ale to ju偶 inna historia -Nie pomy艣la艂em o tym 691 01:01:16,261 --> 01:01:20,074 Dobra, nie martw si臋, wyci膮gniemy ci臋 z tego 692 01:01:22,974 --> 01:01:25,892 P贸jdzimy gdzie艣 tego wieczora? 693 01:01:26,810 --> 01:01:29,026 Dobra. Do zobaczenia 694 01:01:38,319 --> 01:01:41,166 Planowanie rodziny. M贸wi Sherine. Mog臋 w czym艣 pom贸c? 695 01:01:41,196 --> 01:01:45,962 Cze艣膰. Tak. Jest Chalice? -Wysz艂a na lunch. Chcia艂by艣 zostawi膰 wiadomo艣膰? 696 01:01:45,992 --> 01:01:49,037 Nie, w porz膮dku, dzi臋ki -Na razie 697 01:01:52,705 --> 01:01:56,134 Zrobi艂am to bo chcia艂am by膰 szcz臋艣liwa 698 01:01:57,500 --> 01:01:59,459 Brzmi okropnie? 699 01:02:01,336 --> 01:02:03,999 Troch臋. Ale to jest s艂odkie 700 01:02:05,173 --> 01:02:08,410 S艂odkie? Cholera, ja ju偶 taka jestem 701 01:02:09,009 --> 01:02:13,774 To ca艂a moja historia 偶ycia. S艂ysz膮 moje nazwisko i my艣l膮, 偶e jestem aktork膮 film贸w porno 702 01:02:13,804 --> 01:02:17,617 Nie,da艂e艣 si臋 nakr臋ci膰 dla kilku przyjaci贸艂? 703 01:02:19,559 --> 01:02:24,324 Co chcesz bym ci powiedzia艂? Spa艂em z dwoma dziewczynami i podoba艂o mi si臋 704 01:02:24,354 --> 01:02:27,201 Chalice nie chce powiedzie膰. Ona ma kogo艣 705 01:02:27,231 --> 01:02:29,830 Chcesz wiedzie膰 co my艣l臋? 706 01:02:30,108 --> 01:02:33,666 呕e ta sztuka uniemozliwia bycie szczerym 707 01:02:34,903 --> 01:02:37,751 To jest lepsze ni偶 dobre -Nie rozumiem... 708 01:02:37,781 --> 01:02:41,147 Uwierzy艂e艣, 偶e seks z drug膮 kobiet膮... 709 01:02:41,617 --> 01:02:46,382 ...nie popsuje twojego zwi膮zku -Ju偶 ci m贸wi艂em. Rozmawiali艣my o tym 710 01:02:46,412 --> 01:02:49,259 Julian uczucia nie id膮 t膮 sam膮 drog膮 co umys艂. Nie mo偶esz... 711 01:02:49,289 --> 01:02:54,253 uk艂ada膰 klocki logiki na wierzy uczu膰 i wierzy膰, 偶e nie upadnie 712 01:02:55,044 --> 01:02:58,850 My艣lisz, 偶e tego nie wiem? -By艂by艣 w b艂臋dzie gdyby艣 wierzy艂 偶e nie upadnie 713 01:02:58,880 --> 01:03:00,768 I my艣l臋, 偶e g贸rowa艂a u ciebie twoja duma.. 714 01:03:00,798 --> 01:03:04,739 ale pomyli艂e艣 si臋, my tak偶e dali艣my si臋 nabra膰 715 01:03:05,593 --> 01:03:07,481 Prosz臋 ci臋, nie m贸wmy ju偶 o tym 716 01:03:07,511 --> 01:03:12,923 Nie chc臋 by艣 czu艂 si臋 bardziej podle. Musisz z tym sko艅czy膰.I to teraz 717 01:03:13,266 --> 01:03:15,544 Albo b臋dzie za p贸藕no 718 01:03:19,020 --> 01:03:20,908 Z Julianem nie jest tak samo 719 01:03:20,938 --> 01:03:26,733 On mnie postrzega na sw贸j spos贸b, kiedy ja pragn臋 rzeczywi艣cie czego艣 innego 720 01:03:28,610 --> 01:03:31,458 Na przyk艂ad, po tej naszej wsp贸lnej nocy... 721 01:03:31,488 --> 01:03:34,278 Chcia艂 tym wszystkim rz膮dzi膰 722 01:03:35,324 --> 01:03:37,283 To szale艅stwo 723 01:03:39,160 --> 01:03:45,020 Powiedzia艂am mu,偶e jestem szcz臋艣liwa dzi臋ki tobie i to mu powinno wystarczy膰 724 01:03:47,792 --> 01:03:50,645 A ty by艂a艣 ze mn膮 szcz臋艣liwa? 725 01:04:03,136 --> 01:04:05,479 Jeste艣 taka pi臋kna... 726 01:04:33,826 --> 01:04:35,714 Cze艣膰 727 01:04:35,744 --> 01:04:37,703 Cze艣膰 728 01:04:43,417 --> 01:04:45,305 Uda艂 si臋 wiecz贸r? 729 01:04:45,335 --> 01:04:47,805 Spotka艂am si臋 z Sherine 730 01:04:52,048 --> 01:04:54,007 Co u niej? 731 01:04:54,925 --> 01:04:57,524 Dobrze. W艂a艣nie awansowa艂a 732 01:04:58,762 --> 01:05:02,128 To dobrze. Przeka偶 jej moje gratulacje 733 01:05:02,598 --> 01:05:04,813 Jak ci min膮艂 dzie艅? 734 01:05:08,352 --> 01:05:12,158 Fantastycznie. Jestem na tytu艂owej stronie dziennika 735 01:05:12,188 --> 01:05:15,042 Wow! Gratulacje!...A dlaczego? 736 01:05:18,902 --> 01:05:20,861 Z powodu flagi 737 01:05:29,451 --> 01:05:34,607 Dlaczego zawsze stajesz na kraw臋dzi? -Nie zadawaj mi takich pyta艅! 738 01:05:35,206 --> 01:05:37,094 Znasz odpowied藕 739 01:05:37,124 --> 01:05:39,971 A sta艂o艣膰? Zawsze tego chcia艂e艣 740 01:05:40,001 --> 01:05:44,006 Nie potrzebuj臋 by艣 r贸wnie偶 ty mnie poucza艂a, ok? 741 01:05:44,796 --> 01:05:47,714 Julian, ja tylko chc臋 ci pom贸c 742 01:06:06,855 --> 01:06:09,453 Nie powinna艣 by膰 w pracy? 743 01:06:10,691 --> 01:06:13,481 Powiedzia艂am, 偶e jestem chora 744 01:06:15,486 --> 01:06:18,333 Nigdy nie bra艂a艣 zwolnienia z powodu choroby 745 01:06:18,363 --> 01:06:20,834 Nawet kiedy by艂a艣 chora 746 01:06:21,240 --> 01:06:23,200 Co si臋 sta艂o? 747 01:06:24,118 --> 01:06:26,077 Nic 748 01:06:27,954 --> 01:06:31,000 Och, no dalej! Znam to spojrzenie 749 01:06:33,708 --> 01:06:35,732 Wiem, 偶e je znasz 750 01:06:38,503 --> 01:06:40,463 Wi臋c m贸w 751 01:06:44,258 --> 01:06:46,281 To skomplikowane 752 01:06:49,053 --> 01:06:51,971 Nic nie jest tak skomplikowane 753 01:07:09,193 --> 01:07:11,152 Cze艣膰 754 01:07:13,029 --> 01:07:15,756 Pracuj臋 nad swoim referatem 755 01:07:15,907 --> 01:07:17,866 Jak ci idzie? 756 01:07:18,784 --> 01:07:20,672 Dobrze 757 01:07:20,702 --> 01:07:24,195 Nie powiedzia艂a艣 mi jaki wybra艂a艣 temat 758 01:07:24,538 --> 01:07:26,426 Eksploatacja... 759 01:07:26,456 --> 01:07:31,228 Patriotyzm w przedsi臋biorstach ameryka艅skich po 11 wrze艣nia 760 01:07:32,211 --> 01:07:35,193 Odczuwam tw贸j brak na wyk艂adach 761 01:07:36,047 --> 01:07:38,006 Robi艂am badania 762 01:07:41,801 --> 01:07:43,689 Dobrze su臋 czujesz? 763 01:07:43,719 --> 01:07:46,446 Tak, jasne. Dlaczego pytasz? 764 01:07:47,555 --> 01:07:50,403 Pytam, bo jaka艣 twoja cz臋艣膰 jest zupe艂nie gdzie indziej 765 01:07:50,433 --> 01:07:53,095 Jestem taka, kiedy pracuj臋 766 01:07:54,269 --> 01:07:58,075 Wi臋c nie b臋d臋 ci przeszkadza艂. Porozmawiamy p贸藕niej? 767 01:07:58,105 --> 01:08:00,064 Oczywi艣cie 768 01:08:20,163 --> 01:08:23,784 Powiedzia艂, 偶e wydaj臋 mu si臋 jaka艣 odleg艂a 769 01:08:24,959 --> 01:08:28,325 Ja tak偶e jestem gdzie indziej my艣lami 770 01:08:29,754 --> 01:08:32,991 On przechodzi z艂e chwile -Wiem o tym 771 01:08:36,467 --> 01:08:38,810 Elena? Ja chcia艂am... 772 01:08:41,263 --> 01:08:43,861 Wiem co chcesz powiedzie膰 773 01:08:46,058 --> 01:08:49,679 To co teraz robimy? A ty jeste艣 w zwi膮zku 774 01:08:50,853 --> 01:08:52,812 Prawda? 775 01:08:55,648 --> 01:08:57,607 Ja to rozumiem 776 01:08:58,526 --> 01:09:01,571 Nie wiesz co chcia艂am powiedzie膰 777 01:09:05,239 --> 01:09:08,541 Nie chc臋 przesta膰 si臋 z tob膮 widywa膰 778 01:09:10,034 --> 01:09:11,922 Tylko my艣l臋... 779 01:09:11,952 --> 01:09:15,446 呕e musimy z powrotem przy艂膮czy膰 Juliana 780 01:10:54,571 --> 01:10:56,459 Cze艣膰 781 01:10:56,489 --> 01:10:58,448 Cze艣膰 782 01:11:07,039 --> 01:11:09,126 Musz臋 zrobi膰 siku 783 01:11:10,875 --> 01:11:13,474 Julian, bardzo ci臋 prosz臋 784 01:11:14,711 --> 01:11:16,670 Co si臋 dzieje? 785 01:11:17,400 --> 01:11:18,518 Nic 786 01:11:18,548 --> 01:11:21,395 Jest co艣 co ci przeszkadza i nie chcesz mi tego powiedzie膰 787 01:11:21,425 --> 01:11:23,800 Ja tylko potrzebuj臋 przestrzeni,czy to co艣 z艂ego? 788 01:11:23,830 --> 01:11:28,243 Nie prosi艂aby艣 o przestrze艅 je艣li by ci co艣 nie przeszkadza艂o 789 01:11:31,015 --> 01:11:33,863 My艣l臋, 偶e powinni艣my przesta膰 spotyka膰 si臋 z Elen膮 790 01:11:33,893 --> 01:11:36,740 Wiedzia艂am, 偶e to powiesz -Ona ci zawr贸ci艂a w g艂owie! 791 01:11:36,770 --> 01:11:39,617 Ja tylko chcia艂abym normalnie zrobi膰 siku -Wy艂膮czy艂y艣cie mnie 792 01:11:39,647 --> 01:11:43,453 Nie,Julian, my tylko kocha艂y艣my si臋 -Kocha艂y艣cie si臋 ca艂膮 noc 793 01:11:43,483 --> 01:11:48,248 Co chcesz us艂ysze膰? Seks jest jak wiadomo艣膰. S膮 jej r贸偶ne odcienie 794 01:11:48,278 --> 01:11:51,324 By艂o dobrze i ty te偶 korzysta艂e艣 795 01:11:52,115 --> 01:11:54,777 Co to ma by膰 do cholery..? 796 01:12:18,968 --> 01:12:21,503 CHAL -PRZYJD殴 NA G脫R臉 -MAL 797 01:12:53,494 --> 01:12:57,691 Nie wchodzi艂am na g贸r臋, odk膮d robi艂a艣 mi tu zdj臋cia 798 01:12:58,289 --> 01:13:01,080 To by艂o prawie pi臋膰 lat temu 799 01:13:02,126 --> 01:13:04,212 Du偶o si臋 zmieni艂o 800 01:13:06,921 --> 01:13:09,008 To by艂o kiedy艣... 801 01:13:19,389 --> 01:13:21,859 My艣l臋,偶e si臋 zakocha艂am 802 01:13:25,143 --> 01:13:27,102 Wiem o tym 803 01:13:28,020 --> 01:13:29,979 Sk膮d wiesz? 804 01:13:32,815 --> 01:13:35,222 Bo nie jestem Julianem 805 01:13:35,693 --> 01:13:39,697 Nigdy go nie lubi艂a艣 -A jak mog艂abym go polubi膰? 806 01:13:45,283 --> 01:13:47,242 S艂uchaj... 807 01:13:48,160 --> 01:13:50,119 Wyprowadzam si臋 808 01:13:51,500 --> 01:13:54,100 Nie chc臋 wi臋cej cierpie膰 -Co ty chesz mi powiedzie膰? 809 01:13:54,130 --> 01:13:56,960 Dok艂adnie wiesz co mam na my艣li! 810 01:13:58,710 --> 01:14:02,395 Dobrze wiesz, 偶e to nie jest kogolwiek wina 811 01:14:03,505 --> 01:14:05,393 Chcia艂am ci臋 tylko powiadomi膰... 812 01:14:05,423 --> 01:14:08,150 呕e szukam innego mieszkania 813 01:14:09,260 --> 01:14:12,753 Malika, pos艂uchaj...Nic nie m贸w, dobrze? 814 01:14:15,973 --> 01:14:18,955 Sko艅cz臋 zdj臋cia, potem ci je dam 815 01:14:26,522 --> 01:14:30,272 Mam nadziej臋, 偶e znajdziesz to czego szukasz 816 01:14:34,195 --> 01:14:36,346 Przyjd臋 tu jeszcze 817 01:14:49,540 --> 01:14:51,883 Julian, nie mo偶esz... 818 01:14:54,335 --> 01:14:58,980 Mie膰 tak potworny nastr贸j na jutrzejszym zebraniu komisji 819 01:14:59,130 --> 01:15:01,473 Czy ty mnie s艂uchasz? 820 01:15:03,926 --> 01:15:07,930 Czuj臋 si臋 jakbym by艂 mia艂 spa艣膰 z czubka drzewa 821 01:15:08,721 --> 01:15:11,568 S艂ysz臋 ostatni trzask ga艂臋zi, zanim spadn臋 w d贸艂 822 01:15:11,598 --> 01:15:14,452 Nie, ty tylko s艂yszysz trzask 823 01:15:15,434 --> 01:15:18,609 Us艂ysza艂e艣 trzask, ale nie spad艂e艣 824 01:15:21,189 --> 01:15:24,682 Mike..Julian, czego ty naprawd臋 chcesz? 825 01:15:28,861 --> 01:15:30,749 Chc臋 Chalice 826 01:15:30,779 --> 01:15:33,506 Wi臋c wiesz co musisz zrobi膰 827 01:16:53,258 --> 01:16:55,217 Cze艣膰 -Cze艣膰 828 01:16:57,094 --> 01:17:00,652 Przepraszam. Zachwowywa艂em si臋 jak idiota 829 01:17:00,930 --> 01:17:02,819 Ja tak偶e 830 01:17:02,849 --> 01:17:06,726 Wszystko to takie g艂upie. Porozmawiajmy prosz臋 831 01:17:07,644 --> 01:17:09,603 Dobrze 832 01:17:12,439 --> 01:17:15,165 Wiesz, 偶e ci臋 kocham, prawda? 833 01:17:16,275 --> 01:17:18,746 Tak, oczywi艣cie, 偶e wiem 834 01:17:23,948 --> 01:17:25,836 Ale偶... 835 01:17:25,866 --> 01:17:28,720 Jak dobrze tu razem wyszli艣my 836 01:17:30,661 --> 01:17:32,620 Tak, prawda? 837 01:17:34,497 --> 01:17:37,345 Na pewno s膮 pomieszane ze zdj臋ciami Starxa 838 01:17:37,375 --> 01:17:42,530 "Chcesz zobaczy膰 swoj膮 偶on臋 jak naprawd臋 pieprzy si臋 z m臋偶czyzn膮? 839 01:17:47,924 --> 01:17:50,650 To nie jest tak jak myslisz 840 01:17:56,556 --> 01:17:59,601 Kiedy to by艂o? -To nic nie znaczy 841 01:18:00,392 --> 01:18:03,239 Wiem co teraz my艣lisz. Nie denerwuj si臋 842 01:18:03,269 --> 01:18:06,251 Mog臋 ci to wyt艂umaczy膰, prosz臋? 843 01:18:15,737 --> 01:18:17,696 Malika!! 844 01:18:49,304 --> 01:18:51,263 Jeste艣 gotowy? 845 01:19:05,608 --> 01:19:07,496 M贸g艂by艣 przesta膰? 846 01:19:07,526 --> 01:19:11,332 Przepraszam, jestem zdenerwowany. Denerwuj臋 si臋 za was wszystkich 847 01:19:11,362 --> 01:19:14,209 Dzi臋kuj臋 -I pami臋taj: nie pr贸buj ich przekonywa膰 848 01:19:14,239 --> 01:19:19,004 Udowowdnij, 偶e to co zrobi艂e艣, to mia艂o by膰 naturalnym tokiem tematu lekcji 849 01:19:19,034 --> 01:19:21,882 Wiem. M贸wi艂e艣 mi to ju偶 dwa razy 850 01:19:21,912 --> 01:19:24,894 B臋dzie wszystko dobrze. Wierz mi 851 01:19:25,748 --> 01:19:28,595 Profesorze Tyler. Prosz臋, niech pan wejdzie 852 01:19:28,625 --> 01:19:31,095 Walcz. I nie daj si臋 tam 853 01:19:32,461 --> 01:19:34,740 Powiesz jak by艂o, ok? 854 01:19:41,093 --> 01:19:44,020 Do demokracji nale偶y dojrze膰, wiadomo jednak 偶e r贸偶nice... 855 01:19:44,051 --> 01:19:47,776 w prawie s膮 takie i偶 czasem szybko mo偶na zaprotestowa膰. I okaza膰 si臋 niedojrza艂ym 856 01:19:47,806 --> 01:19:51,612 M贸wimy tutaj o jednyn z naszych lepszych profesor贸w 857 01:19:51,642 --> 01:19:55,448 Co powinni艣my pomy艣le膰 widz膮c jak pali si臋 flaga w jednej z sal wyk艂adowych? 858 01:19:55,478 --> 01:19:58,326 To nie jest pierwsza skaraga jak膮 otrzymujemy panie Tyler 859 01:19:58,356 --> 01:20:00,244 By sprosta膰 temu co jest rzeczywisto艣ci膮 860 01:20:00,274 --> 01:20:05,039 Opr贸膰z tego, 偶e z艂ama艂 pan normy odno艣nie BHP i wzniecania ognia w budynkach 861 01:20:05,069 --> 01:20:08,563 Czy to jest dobry przyk艂ad dla uczni贸w? 862 01:20:08,905 --> 01:20:11,312 Jak mu idzie? -Nie wiem 863 01:20:11,782 --> 01:20:15,468 Siedzi przy biurku, wszystko bedzie dobrze 864 01:20:15,619 --> 01:20:20,966 Profesorze Tyler, liczymy na pana, 偶e potraktuje to pan z szacunkiem 865 01:20:49,186 --> 01:20:51,145 I jak by艂o? 866 01:20:52,063 --> 01:20:56,324 Sarkastycznie, szorstko. Trafi艂em na samegoClayborne 867 01:20:57,817 --> 01:21:02,526 To idiotyczne. Tylko dwukrotnie co艣 ci si臋 takiego zdarzy艂o 868 01:21:02,612 --> 01:21:05,914 Co艣 jeszcze? -Tylko ostrze偶enie ustne 869 01:21:08,367 --> 01:21:10,645 Cze艣膰, jak si臋 masz? 870 01:21:14,121 --> 01:21:17,871 Wi臋c Julian mia艂 troch臋 szcz臋艣cia, gratuluj臋 871 01:21:17,957 --> 01:21:21,763 Dzi臋ki twojej pomocy -Nie, nie musisz mi dzi臋kowa膰 872 01:21:21,793 --> 01:21:24,641 Zawsze osi膮ga艂e艣 to co wydawa艂o si臋 niemo偶liwe i w co. 873 01:21:24,671 --> 01:21:28,037 Uczysz si臋 na moich b艂臋dach.To dobrze 874 01:21:28,507 --> 01:21:31,681 By艂o warto. -Mo偶esz teraz wyluzowa膰 875 01:21:40,016 --> 01:21:42,863 Bogaci mog膮 zdoby膰 wolno艣膰 jak膮 inni nie mog膮 sobie zafundowa膰 876 01:21:42,893 --> 01:21:44,852 Biedni... 877 01:21:45,770 --> 01:21:49,576 Mog膮 powiedzie膰, 偶e to rozumiej膮, ale kto ich us艂yszy? 878 01:21:49,606 --> 01:21:52,844 Przepraszam...zaraz do tego wr贸cimy 879 01:21:57,279 --> 01:22:00,126 Musz臋 ci co艣 powiedziecie膰, cho膰 nie b臋dzie to 艂atwe 880 01:22:00,156 --> 01:22:03,138 Przed klas膮? -Musisz to wiedzie膰 881 01:22:03,992 --> 01:22:06,526 Ja tak偶e ci臋 oszukiwa艂am 882 01:22:06,869 --> 01:22:08,757 Mieli艣my t膮 sam膮 dziewczyn臋 883 01:22:08,787 --> 01:22:13,496 M贸wi臋 to dlatego, 偶e mo偶emy ocali膰 jeszcze nasze ma艂偶e艅stwo 884 01:22:13,582 --> 01:22:16,373 I je艣li by艂by艣 sk艂onny to... 885 01:22:19,337 --> 01:22:21,225 Ty draniu! -Chalice... 886 01:22:21,255 --> 01:22:24,102 Chalice, to nie jest na to czas 887 01:22:24,132 --> 01:22:26,020 A jaka pora by艂a by odpowiednia? 888 01:22:26,050 --> 01:22:28,897 Kiedy oboje uprawialiby艣cie seks za moimi plecami? Nie s膮dze! 889 01:22:28,927 --> 01:22:32,734 Chalice, prosz臋 ci臋 -Obaj odsu艅cie si臋 ode mnie! 890 01:22:32,764 --> 01:22:36,570 Uwierzy艂am w t膮 g艂upot臋 o wzmocnieniu nazego zwi膮zku 891 01:22:36,600 --> 01:22:41,365 A ty chcia艂e艣 tylko zatuszowac poczucie winy z powodu zdrady i wsp贸艂偶yj膮c z nami obiema 892 01:22:41,395 --> 01:22:43,000 Opu艣cie wszyscy klas臋 893 01:22:43,030 --> 01:22:45,201 I pomy艣le膰, 偶e czu艂am si臋 winna, bo zadu偶y艂am si臋 w tobie 894 01:22:45,231 --> 01:22:47,119 Mo偶emy porozmawiac na zewn膮trz? 895 01:22:47,149 --> 01:22:50,956 Ja nie mam nic do ukrycia- Chalice , nic nie rozumiesz 896 01:22:50,986 --> 01:22:53,833 My艣l臋,偶e zrozumia艂am a偶 za dobrze 897 01:22:53,863 --> 01:22:57,669 Kobieta, kt贸r膮 zapraszamy, aby nasz zwi膮zek...nie, poczekaj... 898 01:22:57,699 --> 01:23:00,546 Uczennica, z kt贸r膮 decydujemy si臋 wsp贸艂偶y膰 p艂ciowo 899 01:23:00,576 --> 01:23:06,301 Jest z twojej klasy, daje si臋 nabra膰 na twoj膮 pogaw臋dk臋 i 艂yka ka偶de twoje s艂owo 900 01:23:06,331 --> 01:23:10,080 Ona jest w tym dobra, jak sobie przypominam 901 01:23:10,167 --> 01:23:13,973 My艣la艂e艣, 偶e si臋 nie dowiem? - Mog臋 ci wszystko wyt艂umaczy膰 902 01:23:14,003 --> 01:23:18,008 Tylko winny si臋 t艂umaczy. Dobrze si臋 bawili艣cie? 903 01:23:19,757 --> 01:23:21,645 Oczywi艣cie, 偶e nie 904 01:23:21,675 --> 01:23:24,523 Musia艂aby艣 to g艂o艣niej powiedzie膰 905 01:23:24,553 --> 01:23:29,900 Ty tez wygra艂a艣 swojego "sucharka" i tak偶e nale偶a艂a艣 do tego"haremu" 906 01:23:33,184 --> 01:23:36,031 My艣l臋, 偶e lepiej jak ja te偶 p贸jd臋- Nie, nie przejmuj si臋 907 01:23:36,061 --> 01:23:41,537 Zostawi臋 was samych, aby艣cie mogli postanowi膰 co mi p贸藕niej powiedzie膰 908 01:23:48,529 --> 01:23:50,488 Chalice 909 01:23:53,324 --> 01:23:55,212 Co? 910 01:23:55,242 --> 01:23:57,130 Nie wiem od czego mam zacz膮膰 911 01:23:57,160 --> 01:23:59,049 Wi臋c, nie zaczynaj 912 01:23:59,079 --> 01:24:01,926 Bardzo ci臋 prosz臋, przyjd藕 dzisiaj do domu 913 01:24:01,956 --> 01:24:04,803 Bardzo ci臋 prosz臋, Chalice, pozw贸l mi to wyt艂umaczy膰 914 01:24:04,833 --> 01:24:08,838 To ty powiedzia艂a艣, 偶e mo偶emy jeszcze co艣 ocali膰 915 01:24:17,301 --> 01:24:19,260 Chalice! 916 01:24:59,499 --> 01:25:01,777 Wszystko w porz膮dku? 917 01:25:03,335 --> 01:25:05,223 Chcesz si臋 przej艣膰? 918 01:25:05,253 --> 01:25:07,852 Porozmawiamy troch臋? Chod藕 919 01:25:08,131 --> 01:25:10,921 Porozmawiajmy. Rozmowa pomaga 920 01:25:21,557 --> 01:25:24,404 Co si臋 sta艂o tym razem? Malika, ja chce tylko wej艣膰 921 01:25:24,434 --> 01:25:27,288 Teraz to troch臋 skomplikowane 922 01:25:28,271 --> 01:25:31,118 Nie mog臋 przej艣膰! -Poczekasz chwil臋? 923 01:25:31,148 --> 01:25:33,682 Poczekaj. Zaraz wejdziesz 924 01:25:43,616 --> 01:25:47,941 Zabieraj te graty z moich drzwi, bo tarasuj膮 wej艣cie 925 01:26:05,674 --> 01:26:09,040 C贸z, upad艂e艣 strasznie bracie -Gdzie? 926 01:26:10,469 --> 01:26:12,812 Upad艂e艣 na dno studni 927 01:26:14,305 --> 01:26:18,112 Dobra wiadomo艣c jest taka, 偶e nie b臋dzie ju偶 gorzej 928 01:26:18,142 --> 01:26:21,635 Z艂膮 wiadomo艣c zachowam na kiedy indziej 929 01:26:21,978 --> 01:26:24,064 Mike, przepraszam 930 01:26:25,814 --> 01:26:27,965 Porozmawiamy o tym 931 01:26:28,691 --> 01:26:33,400 Ale nie dzi艣. Nie s膮dz臋 bym ci m贸g艂 pom贸c w tym momencie... 932 01:26:33,486 --> 01:26:36,149 Ale b臋dzie wszystko dobrze. 933 01:26:38,282 --> 01:26:41,711 Wszystko dobrze. Kocham ci臋, braciszku. 934 01:26:58,000 --> 01:26:59,351 Nie ma jej. 935 01:26:59,381 --> 01:27:03,187 I na pewno nie powiesz mi gdzie jest Tak, gdybym wiedzia艂a, tobie bym nie powiedzia艂a! 936 01:27:03,217 --> 01:27:07,023 Jeste艣 cholern膮 suk膮 -Jeste艣 beznadziejnm fajfusem 937 01:27:07,053 --> 01:27:10,860 Straci艂e艣 Chalice. Nie zas艂ugujesz na ni膮. Nigdy na ni膮 nie zas艂ugiwa艂e艣 938 01:27:10,890 --> 01:27:15,655 Mo偶liwe,ale przynajmniej nie musz膮 j膮 widzie膰 w twoich lesbijskich ramionach 939 01:27:15,685 --> 01:27:18,411 Prawdopodobnie jest u Eleny 940 01:27:18,562 --> 01:27:22,368 Jak d艂ugo chcia艂a艣 czeka膰 by mi to powiedzie膰? Nie zas艂uguje by膰 szcz臋艣liw膮 bez ciebie? 941 01:27:22,398 --> 01:27:27,164 To tylko twoja chora wyobra藕nia. Ja jej pokaza艂am tylko to, z czego nie zdawa艂a sobie sprawy! 942 01:27:27,194 --> 01:27:31,000 I w ko艅cu to tobie uda艂o si臋 zerwa膰 jej mask臋! 943 01:27:31,030 --> 01:27:34,836 Przesta艅cie oboje! Malika zabieraj to co potzrebujesz i wyno艣 si臋 944 01:27:34,866 --> 01:27:36,754 Ale Chalice...-Nie potrzebuj臋 adwokata 945 01:27:36,784 --> 01:27:41,172 Ani protegowanej albo kogokolwiek za kogo si臋 uwa偶asz 946 01:27:46,375 --> 01:27:49,676 Co dok艂adnie chcia艂e艣 mi powiedzie膰? 947 01:27:50,211 --> 01:27:52,099 Mog臋 najpierw usi膮艣膰? 948 01:27:52,129 --> 01:27:54,088 R贸b co chcesz 949 01:27:55,006 --> 01:27:56,894 Zas艂u偶y艂em na to -Nie 950 01:27:56,924 --> 01:27:59,771 Nie, ty nawet nie wiesz na co zas艂ugujesz 951 01:27:59,801 --> 01:28:02,649 Jedyne co by艂o tylko mi臋dzy mn膮 a Elen膮 to poca艂unek 952 01:28:02,679 --> 01:28:05,661 Jedyny raz. Poca艂unek ze zdj臋cia 953 01:28:07,474 --> 01:28:12,239 I dlaczego bym mia艂a ci w to uwierzy膰? Dlatego,偶e to jest prawda! 954 01:28:12,269 --> 01:28:16,786 Dlatego, 偶e nikogo wi臋cej nie potrzebowa艂em w moim 偶yciu 955 01:28:18,024 --> 01:28:21,830 Potrzebuj臋 czego艣 wi臋cej w tym momencie by uwierzy膰 w t臋 opowie艣膰 956 01:28:21,860 --> 01:28:23,819 Szanuj臋 to 957 01:28:24,737 --> 01:28:28,230 Szanuj臋? Jak mo偶esz by膰 tak zarozumia艂y! 958 01:28:30,491 --> 01:28:33,338 Jak mo偶esz m贸wi膰 w ten spos贸b? W艂a艣nie zamierza艂em ci wyja艣ni膰! 959 01:28:33,368 --> 01:28:38,134 Wi臋c nadal pr贸buj! Bo dotychczas nie powiedzia艂e艣 nic co by by艂o warte wys艂uchania! 960 01:28:38,164 --> 01:28:40,052 Kocham ci臋 961 01:28:40,082 --> 01:28:44,847 B艂edna rozmowa. Zacznij jeszcze raz! Co chcesz bym ci powiedzia艂? 962 01:28:44,877 --> 01:28:47,724 By艂em g艂upi, tak.Naiwny,arogancki 963 01:28:47,754 --> 01:28:49,713 Przepraszam 964 01:28:55,427 --> 01:29:00,135 W ko艅cu Julian postanowi艂 wyrazi膰 swoje prawdziwe odczucia 965 01:29:01,181 --> 01:29:03,651 Powiedz mi czego chcesz 966 01:29:04,058 --> 01:29:07,864 Chc臋 by wszystko wr贸ci艂o i by艂o tak przedtem 967 01:29:07,894 --> 01:29:11,580 Ale przede wszystkim, chcia艂abym by艣 ty... 968 01:29:11,731 --> 01:29:16,439 By艣cie oboje nigdy ju偶 nie stawiali krzy偶y na mojej drodze 969 01:29:17,485 --> 01:29:19,444 Chalice... 970 01:30:04,438 --> 01:30:07,326 Chalice. Wygl膮dasz strasznie 971 01:30:07,356 --> 01:30:10,018 Chcia艂abym tylko zrozumiec 972 01:30:11,192 --> 01:30:14,110 Wyt艂umacz臋 ci. Wejd藕. Prosz臋 ci臋 973 01:30:25,578 --> 01:30:28,177 Wydawa艂 si臋 by膰 uczuciowy 974 01:30:28,455 --> 01:30:30,414 Polubili艣my si臋 975 01:30:32,291 --> 01:30:37,057 Wierzy艂am, 偶e mo偶e osi膮gn膮膰 to czego chce, nie krzywdz膮c nikogo 976 01:30:37,087 --> 01:30:39,429 Wtedy pozna艂am ciebie 977 01:30:40,923 --> 01:30:45,119 Nigdy nie spali艣my ze sob膮 przed naszym spotkaniem 978 01:30:46,677 --> 01:30:49,212 On te偶 mi tak powiedzia艂 979 01:30:49,554 --> 01:30:51,442 Wierzy艂am, 偶e robi to... 980 01:30:51,472 --> 01:30:54,071 bo chce naszego szcz臋艣cia 981 01:30:54,350 --> 01:30:57,971 Mia艂am tak膮 wizj臋 w g艂owie, ja i Julian.. 982 01:30:58,186 --> 01:31:00,145 z dzie膰mi 983 01:31:01,063 --> 01:31:03,022 I pomy艣la艂am... 984 01:31:03,940 --> 01:31:07,050 Bo偶e..ile lat musz臋 im po艣wi臋ci膰? 985 01:31:09,694 --> 01:31:11,653 Rozumiesz mnie? 986 01:31:13,531 --> 01:31:15,490 Tak 987 01:31:16,408 --> 01:31:20,000 I wtedy wyobrazi艂am sobie swoj膮 "staro艣膰"z tob膮... 988 01:31:22,000 --> 01:31:25,000 W艂a艣nie w tej chwili... 989 01:31:25,030 --> 01:31:27,701 Wiedz膮c, 偶e pewnego dnia... 990 01:31:28,876 --> 01:31:30,764 pewnego dnia... 991 01:31:30,794 --> 01:31:34,160 mo偶e si臋 to okaza膰 istnym szale艅stwem 992 01:31:39,425 --> 01:31:43,238 My艣l臋, 偶e wszycy wystarczaj膮co si臋 zranili艣my 993 01:31:44,220 --> 01:31:46,179 Nie s膮dzisz? 994 01:31:48,057 --> 01:31:50,016 Tak, masz racj臋 995 01:31:58,606 --> 01:32:00,565 Odbierz telefon 996 01:32:03,402 --> 01:32:07,151 Moje kochanie, odbierz ten cholerny telefon 997 01:32:10,000 --> 01:32:11,044 Cholera 998 01:32:11,074 --> 01:32:13,161 Us艂ysza艂em trzask 999 01:32:13,951 --> 01:32:15,839 Kiedy to by艂o? -To jest z艂e 1000 01:32:15,869 --> 01:32:18,531 To ty zerwa艂e艣 t膮 mask臋... 1001 01:32:19,705 --> 01:32:24,094 I w ten spos贸b mi to m贸wisz? Chcia艂em ci wyt艂umaczy膰! 1002 01:32:25,460 --> 01:32:28,826 Straci艂e艣 Chalice! Straci艂e艣 Chalice! 1003 01:32:29,296 --> 01:32:32,278 Julian, czego ty chesz naprawd臋? 1004 01:32:58,068 --> 01:32:59,956 Jest u ciebie? 1005 01:32:59,986 --> 01:33:01,874 艢pi 1006 01:33:01,904 --> 01:33:04,311 Chod藕. Wejd藕 do 艣rodka 1007 01:33:15,331 --> 01:33:18,888 Co ja my艣la艂em? Jaki ja by艂em g艂upi -Nie 1008 01:33:20,126 --> 01:33:22,014 Pami臋tasz jak ci powiedzia艂am... 1009 01:33:22,044 --> 01:33:26,753 偶e nie chc臋 wprowadzi膰 zamieszania mi臋dzy ciebie a Chalice 1010 01:33:27,798 --> 01:33:31,420 Przepraszam Julian- To nie jest twoja wina 1011 01:33:34,512 --> 01:33:37,359 To ja jestem winien, 偶e odesz艂a 1012 01:33:37,389 --> 01:33:40,243 Teraz jeste艣cie tylko wy dwie 1013 01:33:41,225 --> 01:33:43,951 Nie s膮dze by to wystarczy艂o 1014 01:33:50,816 --> 01:33:53,094 Masz wi臋cej herbaty? 1015 01:33:55,611 --> 01:33:58,146 Nie, pozw贸l, 偶e ja zrobi臋 1016 01:34:27,260 --> 01:34:32,607 Wiesz, Elena, 偶e nigdy nie pi艂am herbaty po zwi膮zaniu si臋 z Julianem 1017 01:34:34,932 --> 01:34:38,937 Wiedzia艂am tylko, 偶e ten nawyk nabra艂 w Europie 1018 01:34:43,564 --> 01:34:47,313 A teraz...sama nie mog臋 si臋 bez tego obej艣膰 1019 01:35:08,499 --> 01:35:10,969 Zaczyna si臋 艂adny dzie艅 1020 01:35:12,335 --> 01:35:14,614 P贸jdziemy na spacer? 1021 01:35:19,049 --> 01:35:21,008 Chalice... 1022 01:35:21,926 --> 01:35:25,732 Nie b臋dziemy romzawia膰, a偶 nie dojdziemy do parku 1023 01:35:25,762 --> 01:35:27,721 To po pierwsze 1024 01:35:31,517 --> 01:35:35,394 Mieli艣my si臋 ju偶 wi臋cej nie rani膰, pami臋tasz? 1025 01:35:36,312 --> 01:35:38,335 Ju偶 nigdy wi臋cej 1026 01:35:44,943 --> 01:35:46,902 Ubierz si臋 1027 01:38:39,491 --> 01:38:43,560 DLA PAMI臉CI JEFREYA KIRCHA I EUGENE ZENDOR SMITH 79644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.