Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:17,000
Napisy dla filmu DVDRip 25p
d艂. 01,39,02 h
2
00:00:37,605 --> 00:00:43,329
"Mi艂o艣膰 jest tylko wtedy mo偶liwa, kiedy mi臋dzy
dwojgiem ludzi istnieje porozumienie ca艂ej duszy"
3
00:00:43,359 --> 00:00:49,090
Nie jest chwil膮 odpoczynku,
ale ci膮g艂膮 prac膮 i to z obu stron" Erich Fromm
4
00:00:51,031 --> 00:00:52,920
Nie wolno ci tego robi膰!
5
00:00:52,950 --> 00:00:56,300
Pierwsza poprawka konstytucji m贸wi,
偶e mog臋 -Ale to jest flaga zjednoczonego pa艅stwa
6
00:00:56,330 --> 00:00:58,674
Szanuj臋 twoje uczucia i to,
偶e nie podoba ci si臋, 偶e pal臋 t膮 flag臋...
7
00:00:58,704 --> 00:01:00,800
lecz ty te偶 musisz uszanowa膰
moje prawo do jej spalenia
8
00:01:00,830 --> 00:01:04,300
Lecz w艂a艣nie w ten spos贸b pokazujesz swoje lekcewa偶enie
To jest tylko symbol. Masz, to...
9
00:01:04,330 --> 00:01:07,249
M贸j kuzyn zgin膮艂 w Afagnistanie za t膮 flag臋
10
00:01:07,335 --> 00:01:10,183
M贸j wuj umar艂 za ten kraj w Korei,
ale nie za kawa艂ek szmaty
11
00:01:10,213 --> 00:01:12,101
To czym to jest, to poprostu kawa艂ek szmaty
12
00:01:12,131 --> 00:01:17,855
Nigdy nie rozumia艂am, dlaczego Amerykanie
odczuwaj膮 taki respekt dla swojej flagi
13
00:01:17,885 --> 00:01:19,773
To ciekawe
14
00:01:19,803 --> 00:01:22,338
Wi臋c jak..przepraszam...
15
00:01:22,400 --> 00:01:23,609
Elena
16
00:01:23,639 --> 00:01:26,487
Witaj Elena...o co w tym wszystkim chodzi...
17
00:01:26,517 --> 00:01:31,282
Historia tej flagi ,zrobionej w Chinach,
a sprzedanej w NY...
18
00:01:31,312 --> 00:01:33,200
Czy to ma co艣 wsp贸lnego z patriotyzmem XXI W?
19
00:01:33,230 --> 00:01:37,036
Czy to nie poprostu nast臋pny gad偶et kt贸ry
doskonale si臋 sprzeda艂 w ameryka艅skim 艣nie
20
00:01:37,066 --> 00:01:39,792
Aby kierowa膰 t膮 polityk膮...
21
00:01:39,943 --> 00:01:44,400
Podtrzymuj膮c mity o fetyszach i produktach
kt贸re przedstawiaj膮 jakie艣 wizerunki
22
00:01:44,430 --> 00:01:47,900
Przypadkeim czy to nie ma co艣 wsp贸lnego
z komunizmem, lub czym艣 podobnym? Ja nie...
23
00:01:47,930 --> 00:01:50,982
Jestem socjal-demokratk膮,tak naprawd臋
24
00:02:01,043 --> 00:02:02,931
Przepraszam, Julian?
25
00:02:02,961 --> 00:02:04,920
Tak? Cze艣膰. Wejd藕
26
00:02:05,838 --> 00:02:08,053
Dzi臋kuj臋. -Wiesz,...
27
00:02:08,715 --> 00:02:11,562
przys艂贸偶y艂a艣 si臋 dzi艣 bardzo swojej klasie
To by艂o fascynuj膮ce...
28
00:02:11,592 --> 00:02:15,398
przestrzec Amerykan贸w,
przed reagowaniem na tego typu przedmioty
29
00:02:15,428 --> 00:02:17,316
Tak, zak艂adam, 偶e w艂o偶y艂em r臋k臋 w gniazdo os
30
00:02:17,346 --> 00:02:20,194
Wierz臋, 偶e mia艂e艣 dobre intencj臋
31
00:02:20,224 --> 00:02:22,822
To by艂y jasne wyja艣nienia
32
00:02:23,000 --> 00:02:25,500
Przepraszam, ale nie idzie ci z usprawiedliwianiem si臋
33
00:02:25,530 --> 00:02:26,907
Nie
34
00:02:26,937 --> 00:02:29,983
Widz臋, 偶e podoba ci si臋 Hiszpania
35
00:02:30,773 --> 00:02:33,620
Zakocha艂em si臋 w niej.
Mieszka艂em tam dwa lata -Naprawd臋? Gdzie?
36
00:02:33,650 --> 00:02:35,539
W Madrycie. -Ja tam dorasta艂am!
37
00:02:35,569 --> 00:02:37,457
Tak my艣la艂em, rozpozna艂em akcent
38
00:02:37,487 --> 00:02:39,800
Julian, chcia艂by艣..?
Aha, przepraszam. Jeste艣 zaj臋ty
39
00:02:39,830 --> 00:02:41,683
Nie. Ja ju偶 wychodz臋.
40
00:02:48,995 --> 00:02:51,019
Dzi臋kuj臋, Julian
41
00:02:54,000 --> 00:02:55,679
Wow!...Powiedzia艂a ci po imieniu
42
00:02:55,709 --> 00:02:58,556
Ona jest Europejk膮,
dlaczego wi臋c nie mia艂aby tego zrobi膰?
43
00:02:58,586 --> 00:03:01,433
Mog臋 sobie wyobrazi膰 jakie ma艂e
rzeczy uwielbia艂aby robi膰.
44
00:03:01,463 --> 00:03:03,550
No co? Jest 艂adna
45
00:03:06,258 --> 00:03:09,105
Chcesz zje艣膰 艣niadanie? -Daj mi 10 minut
46
00:03:09,135 --> 00:03:11,095
Dobra
47
00:03:14,890 --> 00:03:19,000
* Poca艂uj mnie jeszcze raz *
48
00:04:41,205 --> 00:04:44,052
A co z tym? -Nie mog臋 tego w艂o偶y膰
49
00:04:44,082 --> 00:04:45,970
Jest za kr贸tka i czerwona
50
00:04:46,000 --> 00:04:47,888
Od kiedy zacz臋艂a艣 si臋 tym martwi膰?
51
00:04:47,918 --> 00:04:49,806
Od czasu jak min臋艂a nasza rocznica
52
00:04:49,836 --> 00:04:52,683
Och tak!W tym wygl膮da艂aby艣 bardzo
zmys艂owo -Och to bardzo zabawne!!
53
00:04:52,713 --> 00:04:54,602
A co艣 czarnego?
54
00:04:54,632 --> 00:04:57,550
We wszystkim wygl膮dasz pi臋knie
55
00:04:58,468 --> 00:05:02,089
W tym si臋 dobrze czuje. Pozostan臋 przy tym
56
00:05:07,099 --> 00:05:10,905
-No dalej, musimy i艣膰
Nie mo偶esz co艣 zaczynac a potem tego nie ko艅czy膰
57
00:05:10,935 --> 00:05:13,214
To jest bardzo dobre
58
00:05:13,813 --> 00:05:16,667
Pozdrowienia od Dubyi i Dicka
59
00:05:17,649 --> 00:05:20,496
We w艂a艣ciwm miejscu: na twoim ty艂ku!
Ty wiesz czego ja chc臋
60
00:05:20,526 --> 00:05:22,414
Kt贸r膮?
61
00:05:22,444 --> 00:05:24,595
To logiczne.Czarn膮
62
00:05:28,198 --> 00:05:30,925
Dlaczego tak si臋 艣pieszysz?
63
00:05:31,076 --> 00:05:35,656
Chc臋 ci co艣 pokaza膰. Tutaj.
Dla ciebie. Czekaj. Czekaj. Patrz
64
00:05:36,830 --> 00:05:41,027
SZCZ臉艢LIWEJ ROCZNICY,
CHALICE!KOCHAM CI臉. OD JULIANA
65
00:05:43,543 --> 00:05:45,694
Ja te偶 ci臋 kocham!
66
00:05:50,257 --> 00:05:55,022
Dzieci Francji maj膮 bogat膮 histori臋. Lecz ich tylko
interesuje to co si臋 dzieje mi臋dzy Justinem a Britney
67
00:05:55,052 --> 00:05:58,802
Od tych bzdur o polityce dostaj臋 b贸lu g艂owy
68
00:05:58,888 --> 00:06:02,694
Amerykanizacja powoduje,
偶e inne narody trac膮 swoj膮 kultur臋
69
00:06:02,724 --> 00:06:05,572
Oni tylko chc膮 ulepszy膰 jako艣膰 ich 偶ycia
70
00:06:05,602 --> 00:06:07,490
Twoja filozofia mnie intryguje, profesorze..
71
00:06:07,520 --> 00:06:10,694
Chyba zapisz臋 si臋 do twojego k贸艂ka
72
00:06:11,356 --> 00:06:14,203
M贸j m膮偶 jest idealist膮
A 艣wiat potrzebuje wci膮偶 takich jak ja
73
00:06:14,233 --> 00:06:17,080
Dlatego, 偶e idealizm zawsze
zmierza艂 od harmonii do post臋pu
74
00:06:17,110 --> 00:06:19,957
Je艣li cynicy tacy jak ty,
dadz膮 ku temu sposobno艣膰
75
00:06:19,987 --> 00:06:22,835
Nie sprawisz,
by ca艂y 艣wiat spe艂ni艂 twoje kaprysy, Julian
76
00:06:22,865 --> 00:06:25,718
Tym swoim gaw臋dzeniem w pracy
77
00:06:26,701 --> 00:06:29,548
Ty lepiej uwa偶aj na swoj膮 klas臋, Julian
78
00:06:29,578 --> 00:06:31,466
By艂am na jego wyk艂adzie
79
00:06:31,496 --> 00:06:35,302
Jego lekcje s膮 zawse przepe艂nione
W NYC? To niesamowite
80
00:06:35,332 --> 00:06:39,139
M艂ody, przystojny profesor.
Na pewno uniwersyteckie laseczki...
81
00:06:39,169 --> 00:06:41,057
Siadaj膮 w pierwszym rz臋dzie
82
00:06:41,087 --> 00:06:43,877
Julian nie jest takm facetem
83
00:06:43,964 --> 00:06:45,852
Wiecie co? Ja b臋d膮c ju偶 m臋偶atk膮
84
00:06:45,882 --> 00:06:51,229
zrobi艂am to raz,w wannie, ssa艂am mu...-
Przepraszam. Bardzo ci臋 prosz臋
85
00:06:52,595 --> 00:06:56,402
Oczywi艣cie. Wolisz bym udawa艂a,
偶e jestem 艣wi臋ta, przed twoimi przyjaci贸艂mi
86
00:06:56,432 --> 00:07:00,373
Bo chcesz przed nimi pokaza膰 jaka ze mnie dama
87
00:07:03,145 --> 00:07:05,488
Ona jest fantastyczna
88
00:07:11,200 --> 00:07:13,900
Wszystkiego najlepszego
z okazji waszej rocznicy -Dzi臋kujemy
89
00:07:13,930 --> 00:07:18,403
Zdrowie -Zdrowie,
wo艂ajcie jak b臋dziecie czego艣 potrzebowa膰
90
00:07:18,490 --> 00:07:21,337
To wspania艂e. Dzi臋kuj臋 -Nie ma za co!
91
00:07:21,367 --> 00:07:23,837
A to ode mnie, ode mnie
92
00:07:27,121 --> 00:07:29,969
Och Bo偶e! -Zrobi艂a艣 to dla nas?
93
00:07:29,999 --> 00:07:31,887
Tak
94
00:07:31,917 --> 00:07:34,764
Umiem tak偶e gotowa膰, sprz膮ta膰...
95
00:07:34,794 --> 00:07:37,641
I zagra膰 z lepsz膮 grup膮 od Francine
96
00:07:37,671 --> 00:07:40,973
Kiedy ostatnio tyle w siebie wla艂a艣?
97
00:07:41,507 --> 00:07:44,169
HISTORIA PARY -Dobra, dobra
98
00:07:44,384 --> 00:07:47,046
Toast.Za Juliana I Chalice
99
00:07:48,221 --> 00:07:51,074
Najdoskonalsz膮 par臋 jak膮 znam
100
00:07:52,057 --> 00:07:56,822
Niech si臋 razem zestarzej膮...
i nigdy nie przestan膮 kocha膰...
101
00:07:56,852 --> 00:08:01,753
I by zawsze nale偶eli do siebie nawet
jak b臋d膮 w innym miejscu
102
00:08:03,565 --> 00:08:05,525
Zdrowie
103
00:09:20,290 --> 00:09:22,760
Dzie艅 dobry. -Jest Tara?
104
00:09:24,126 --> 00:09:27,932
Nie, posz艂a do domu.
-Jeszcze ci nie podzi臋kowa艂am
105
00:09:27,962 --> 00:09:30,810
Dzi臋kuj臋 za zdj臋cia. S膮 pi臋kne
106
00:09:30,840 --> 00:09:34,269
Musimy ponowi膰 sesj臋, wiesz? -Tak, wiem
107
00:09:35,635 --> 00:09:38,482
Niech zgadn臋. Planowanie zaj臋膰
108
00:09:38,512 --> 00:09:40,471
Dla kogo to?
109
00:09:41,389 --> 00:09:43,348
Cholera!
110
00:09:44,266 --> 00:09:46,225
Do widzenia!
111
00:09:48,102 --> 00:09:51,148
A co ze mn膮? Nic. Nic nie dosta艂am
112
00:09:58,652 --> 00:10:00,611
David
113
00:10:03,447 --> 00:10:07,068
Ca艂y dzie艅 pokazujesz piersi -Piersi s膮...
114
00:10:09,202 --> 00:10:13,008
Dobrze ci min臋艂a ta godzina
-Tak, bardzo dobrze
115
00:10:13,038 --> 00:10:15,381
Mo偶e si臋 i nie mylisz
116
00:10:15,915 --> 00:10:17,803
Ach to ty, znam ci臋 i podziwiam
117
00:10:17,833 --> 00:10:20,680
Dzi臋kuj臋 -Podoba mi si臋 to co robisz
118
00:10:20,710 --> 00:10:25,227
Dzi臋kuj臋 -Przypomnij sobie o Abbie Hoffman.
Wiesz kto to?
119
00:10:25,506 --> 00:10:28,296
Tak. To Evel Knievel z lat 60
120
00:10:28,383 --> 00:10:32,132
Na g贸rze pi膮tka, na dole pi膮tka. Na razie...
121
00:10:34,137 --> 00:10:37,631
Tw贸j chwyt z flag膮 przyni贸s艂 ci rozg艂os
122
00:10:37,973 --> 00:10:39,861
呕artujesz? -To jest umiej臋tno艣膰
123
00:10:39,891 --> 00:10:44,663
To tak jak z twoim doktoratem.
To wsztystko co mo偶emy zrobi膰
124
00:10:52,359 --> 00:10:55,788
Przesta艅! Te kwestionariusze s膮 okrutne
125
00:11:15,377 --> 00:11:17,265
Unia Square...
126
00:11:17,295 --> 00:11:22,060
W tym miejscu by艂 pierwszy przemarsz
Zwi膮zk贸w Pracy, 5 wrzesnia 1882
127
00:11:22,090 --> 00:11:24,937
Wybrano wrzesie艅 by nie mylono
go z pierwszym maja...
128
00:11:24,967 --> 00:11:26,855
Mi臋dzynarodowym Dniem Pracy
129
00:11:26,885 --> 00:11:31,650
Zwi膮zki pragn臋艂y udowodni膰 podpor臋
dla pracownik贸w a nie dla socjalizmu
130
00:11:31,680 --> 00:11:33,569
S膮 jakie艣 pytania?
131
00:11:33,599 --> 00:11:36,133
Nie? To wracamy do klasy
132
00:11:39,000 --> 00:11:40,282
Julian?
133
00:11:40,312 --> 00:11:44,118
Chcia艂am tylko si臋 upewni膰,
czy nie obrazi艂am ci臋 w naszej ostatniej rozmowie
134
00:11:44,148 --> 00:11:48,601
艢miertelnie.
Lecz jak widzisz wr贸ci艂em do 艣wiata 偶ywych
135
00:11:48,943 --> 00:11:53,396
Gdzie mieszka艂e艣 w Madrycie?
-Lavapies.Ulica Ochotnik贸w
136
00:11:53,739 --> 00:11:57,545
Ach, wi臋c byli艣my s膮siadami.
Mieszka艂am na ulicy Saletra
137
00:11:57,575 --> 00:12:01,381
Kawiarnia Barbieri.
Mia艂em zwyczaj upija膰 si臋 tam any偶贸wk膮
138
00:12:01,411 --> 00:12:04,258
Pami臋tasz tak膮 staruszk臋 co sprzedawa艂a papierosy?
139
00:12:04,288 --> 00:12:08,095
"Tak, co chcesz?
Nie, nie mamy Cameli. Mamy tylko Kr贸lewskie"
140
00:12:08,125 --> 00:12:10,915
"Tak, dobrze.Co dobrze""Tak"
141
00:12:12,920 --> 00:12:15,710
Mo偶e p贸jdziemy razem na kaw臋
142
00:12:15,797 --> 00:12:17,948
Dasz si臋 zaprosi膰?
143
00:12:22,510 --> 00:12:25,358
Przepona, badania. Facet potrzebuje bada艅...
144
00:12:25,388 --> 00:12:27,795
Czy pani mnie rozumie?
145
00:12:28,265 --> 00:12:32,078
Pomaga艂a艣 Angelowi? -呕artujesz sobie ze mnie?
146
00:12:33,060 --> 00:12:38,536
M贸wi艂a艣,偶e by艂 dla ciebie wa偶ny?
-Chcia艂 mnie wykotrzysta膰. To facet. Tak
147
00:12:38,814 --> 00:12:41,662
Dobrze, 偶e przynajmniej u偶ywa艂 prezerwtywy,
kt贸ra mog艂a...
148
00:12:41,692 --> 00:12:44,539
Nie, powiedzia艂, 偶e jego fiut musi odetchn膮c.
A ja na to:
149
00:12:44,569 --> 00:12:47,416
Jak b臋dzie oddycha艂 w tych obcis艂ych spodniach?
150
00:12:47,446 --> 00:12:49,916
Ale on mnie nie s艂ucha艂
151
00:12:50,323 --> 00:12:56,823
Lepiej kiedy wyzwala sw膮 rozkosz na zewn膮trz.
Oszcz臋dzam na tych banialukach. Wiesz o czym ja m贸wi臋?
152
00:12:57,036 --> 00:12:59,763
Tak, doskonale ci臋 rozumiem
153
00:12:59,914 --> 00:13:02,832
Og艂oszenie. Og艂oszenia w metrze
154
00:13:04,709 --> 00:13:06,597
Zbli偶amy si臋 do: S艂o艅ce"
155
00:13:06,627 --> 00:13:09,673
"Ze zgodno艣ci膮 jeden do.. -Dw贸ch"
156
00:13:14,299 --> 00:13:17,147
Tu Julian. Zostaw swoj膮 wiadomo艣膰
157
00:13:17,177 --> 00:13:19,392
Cze艣膰 to ja. Jeste艣?
158
00:13:21,013 --> 00:13:24,819
Dzwoni臋, bo chcia艂am ci tylko powiedzie膰
jak bardzo ci臋 kocham. Do zobaczenia
159
00:13:24,849 --> 00:13:27,511
T臋sknisz za Hiszpani膮, co?
160
00:13:29,644 --> 00:13:32,491
Nie jest czym艣, co zostawia si臋 na zawsze jak z lud藕mi
161
00:13:32,521 --> 00:13:34,410
Wi臋c czemu nie wr贸cisz?
162
00:13:34,440 --> 00:13:39,205
To trudne dla Amerykanina,
zw艂aszcza je艣li nie b臋dzie uczy艂 po angielsku
163
00:13:39,235 --> 00:13:42,082
Mo偶e powiniene艣 o偶eni膰 si臋 z Hiszpank膮
164
00:13:42,112 --> 00:13:44,071
To propozycja?
165
00:13:44,989 --> 00:13:49,761
Mo偶e mia艂by艣 szcz臋艣cie gdyby艣my
si臋 spotkali w drugim 偶yciu
166
00:13:50,744 --> 00:13:53,400
Musz臋 ju偶 i艣膰. Mam spotkanie.
167
00:13:53,430 --> 00:13:54,550
Oczywi艣cie
168
00:13:54,580 --> 00:13:56,468
Pozw贸l,偶e ja... -Nie, nie
169
00:13:56,498 --> 00:13:58,457
Ja zaprosi艂am
170
00:14:00,334 --> 00:14:02,222
Dzi臋kuj臋
171
00:14:02,252 --> 00:14:04,531
By艂o bardzo mi艂o-Tak
172
00:14:10,884 --> 00:14:12,843
Ciau
173
00:14:13,761 --> 00:14:15,720
Ciau
174
00:14:27,188 --> 00:14:29,466
Co robisz cz艂owieku?
175
00:14:36,100 --> 00:14:39,625
Przepraszam ci臋. Ca艂kiem straci艂em rachub臋 czasu
-Dlaczego tak d艂ugo si臋 sp贸藕ni艂e艣?
176
00:14:39,655 --> 00:14:43,462
Nie by艂o mnie w biurze,
by艂em w parku ze studentami
177
00:14:43,492 --> 00:14:48,257
Co jest ciekawego do obejrzenia?
-Niewiem..tylko nic brutalnego
178
00:14:48,287 --> 00:14:51,333
Cia艂o,Bergmana? -Bardzo 艣mieszne!
179
00:14:52,123 --> 00:14:54,011
A to...
180
00:14:54,041 --> 00:14:57,343
"Trzeci zmys艂"? -Zbyt psychologoiczne
181
00:14:57,877 --> 00:14:59,836
No dobra
182
00:15:01,714 --> 00:15:04,632
"K艂amliwy poca艂unek" -Doskonale
183
00:15:21,854 --> 00:15:23,742
Macie miejsce jeszcze dla swojga?
184
00:15:23,772 --> 00:15:26,242
Dobry pomys艂, Starx -Tak
185
00:17:27,490 --> 00:17:29,449
Cze艣膰
186
00:17:31,000 --> 00:17:32,255
Hej, co si臋 dzieje?
187
00:17:32,285 --> 00:17:34,173
Jestem Julian
188
00:17:34,203 --> 00:17:36,546
A ona to kto?-Chalice
189
00:17:37,081 --> 00:17:38,969
Moja 偶ona -To nie ma znaczenia
190
00:17:38,999 --> 00:17:42,620
Jestem Starx.Spa艂em z Malik膮 zesz艂ej nocy
191
00:17:43,794 --> 00:17:46,137
Gdzie macie prysznic?
192
00:17:46,671 --> 00:17:48,822
Obok pokoju Maliki
193
00:17:49,548 --> 00:17:51,436
Trafi臋
194
00:17:51,466 --> 00:17:53,937
Cze艣膰 -Cze艣膰. Dzie艅 dobry
195
00:17:54,344 --> 00:17:57,191
Chcesz kawy, Tara? -Nie, dzi臋kuj臋. Musz臋 ju偶 i艣膰
196
00:17:57,221 --> 00:17:59,563
Do zobaczenia p贸藕niej
197
00:18:00,098 --> 00:18:02,568
Do widzenia. Dzie艅 dobry
198
00:18:04,893 --> 00:18:06,781
Gdzie jest sok pomara艅czowy?
199
00:18:06,811 --> 00:18:08,835
W brzuchu Starxa
200
00:18:09,688 --> 00:18:12,479
Ach, dobrze. Poznali艣cie si臋?
201
00:18:19,279 --> 00:18:21,238
Co?
202
00:18:23,115 --> 00:18:26,098
Rozmawia艂am z Tar膮 na ten temat
203
00:18:37,501 --> 00:18:39,389
Chalice, ja ci臋 kocham...
204
00:18:39,419 --> 00:18:44,958
Ale nikt na 艣wiecie nie mieszka w tak w膮skim,
zaszufladkowanym 艣wiecie
205
00:18:45,174 --> 00:18:47,644
Czasem sex to tylko sex
206
00:18:49,010 --> 00:18:51,928
Co ty pr贸bujesz mi powiedzie膰?
207
00:19:01,477 --> 00:19:04,331
To znaczy. Odkryj siebie sam膮
208
00:19:12,027 --> 00:19:14,753
Ona mnie w艂a艣nie poca艂owa艂a
209
00:19:14,904 --> 00:19:16,863
Tak, zauwa偶y艂em
210
00:19:17,781 --> 00:19:20,100
Nie pomog艂e艣 mi za bardzo! -Co?
211
00:19:20,130 --> 00:19:21,900
A co chcia艂a艣, bym powiedzia艂?
212
00:19:21,930 --> 00:19:26,383
Mog艂e艣 co艣 powiedzie膰.
Tara nie wygl膮da艂膮 na zbyt szcz臋艣liw膮
213
00:19:26,413 --> 00:19:31,697
Daj im czas. Wiesz jak to jest w ich zwi膮zku.
M贸wi艂em ci tysi膮ce razy
214
00:19:36,003 --> 00:19:38,282
Jestem ju偶 sp贸藕niona
215
00:19:44,635 --> 00:19:49,727
Julian, ja chyba nie 偶yj臋 w w膮skim
zaszufladkowanym 艣wiecie, co?
216
00:19:50,389 --> 00:19:52,476
Oczywi艣cie, 偶e nie
217
00:20:07,652 --> 00:20:10,443
Jeste艣"niegrzecznym"ch艂opcem
218
00:20:11,489 --> 00:20:15,046
Widzia艂am jak patrzy艂e艣 -Patrzy艂em na co?
219
00:20:15,325 --> 00:20:18,626
S艂uchaj nie ma sprawy, nie ma sprawy
220
00:20:19,161 --> 00:20:24,189
Wiem, 偶e podoba艂o ci si臋 to co widzia艂e艣
-A mo偶e to by艂 b艂膮d, co?
221
00:20:25,874 --> 00:20:28,721
Kto艣 by powiedzia艂,偶e jestem zepsuta do szpiku ko艣ci
222
00:20:28,751 --> 00:20:31,599
Prosz臋 ci臋, nie m贸w ju偶 nic wi臋cej
223
00:20:31,629 --> 00:20:36,529
Wiesz jak to jest, ale nie s膮dzi艂am,
偶e Chalice b臋dzie patrze膰
224
00:20:37,383 --> 00:20:39,470
Chalice patrzy艂a?
225
00:20:41,219 --> 00:20:43,434
Nawet d艂u偶ej ni偶 ty
226
00:20:46,014 --> 00:20:48,357
Idziesz do pracy? -Tak
227
00:20:48,892 --> 00:20:53,025
Pozdrowi臋 od ciebie Starxa!
-"Cholera"jak to m贸wi膮
228
00:20:54,646 --> 00:20:56,605
Dobrze..dobrze
229
00:20:58,482 --> 00:21:00,370
Julian, poczekaj
230
00:21:00,400 --> 00:21:04,207
Nie uwierzysz w co艣 jak ci powiem
-I nie chc臋, mo偶e lepiej jak ja ci co艣 powiem
231
00:21:04,237 --> 00:21:08,562
Co chcesz mi powiedzie膰? -Ucze艅 si臋 skarzy艂 na ciebie
232
00:21:09,032 --> 00:21:12,838
Chodzi o t膮 cholern膮 flag臋? -A na co liczy艂e艣?
233
00:21:12,868 --> 00:21:14,756
Liczy艂em,偶e oni wyci膮gn膮 z tego jakie艣 wnioski
234
00:21:14,786 --> 00:21:20,510
Czasem my艣l臋,偶e robisz to po to by pokaza膰 si臋
z drugiej strony barykady, nic wi臋cej
235
00:21:20,540 --> 00:21:22,429
I co teraz?
236
00:21:22,459 --> 00:21:24,993
Zaprowadz膮 przes艂uchanie
237
00:21:25,336 --> 00:21:28,183
B臋dziesz musia艂 si臋 wyt艂umaczy膰
przed rad膮 komitetu dyscyplinarnego
238
00:21:28,213 --> 00:21:30,101
Wspaniale
239
00:21:30,131 --> 00:21:32,090
G艂owa do g贸ry
240
00:21:33,008 --> 00:21:35,735
I 偶adnych takich pokaz贸w...
241
00:21:35,885 --> 00:21:38,676
do czasu, a偶 sprawa ucichnie
242
00:21:45,476 --> 00:21:50,696
"Zosta艂e艣 wezwany do stawienia
si臋 przed komitetem dyscyplinarnym"
243
00:21:51,230 --> 00:21:53,189
Cholera
244
00:22:06,575 --> 00:22:08,598
Ch艂opcy..ch艂opcy
245
00:22:09,452 --> 00:22:12,626
Nie, nie, nie!Pu艣cie to.Pu艣cie to!
246
00:22:16,166 --> 00:22:18,054
Planowanie rodziny -Hej, to ja
247
00:22:18,084 --> 00:22:21,890
Julian, mo偶emy porozmawia膰 p贸藕niej?
Ca艂y 艣wiat mi stan膮艂 do g贸ry nogami!
248
00:22:21,920 --> 00:22:23,808
Nie, nie, nie -Ale...
249
00:22:23,838 --> 00:22:25,726
Porozmawiamy p贸藕niej -Ja...
250
00:22:25,756 --> 00:22:28,035
Porozmawiamy p贸藕niej
251
00:22:28,633 --> 00:22:30,592
Dobrze
252
00:22:35,347 --> 00:22:37,235
Idziemy, no dalej idziemy
253
00:22:37,265 --> 00:22:39,608
Uciszcie si臋 -M贸j Bo偶e
254
00:22:45,896 --> 00:22:47,855
Nie ma mnie
255
00:22:48,774 --> 00:22:51,621
Przepraszam -Elena. Przepraszam
256
00:22:51,651 --> 00:22:57,574
Je艣li to nie odpowiedni moment,
przyjd臋 innym razem -Nie. Spacer dobrze mi zrobi
257
00:23:04,118 --> 00:23:06,966
Mieli艣my zwyczaj chodzi膰
po pustych gmachach i obija膰 si臋
258
00:23:06,996 --> 00:23:10,873
Takie stare domy bez dachu jak w East Village
259
00:23:11,791 --> 00:23:15,093
A偶 policja nas wyrzuci艂a -Tak to bywa
260
00:23:19,463 --> 00:23:22,311
Przynajmniej to mi nie przeszkodzi艂o w studiach
261
00:23:22,341 --> 00:23:25,259
A potem zdoby艂am stypendium...
262
00:23:27,136 --> 00:23:29,024
I jestem tutaj..
263
00:23:29,054 --> 00:23:31,077
I jeste艣 tutaj..
264
00:23:33,849 --> 00:23:35,808
Jeste艣my tutaj
265
00:23:40,563 --> 00:23:43,161
Chyba lepiej ju偶 wracajmy
266
00:23:43,440 --> 00:23:45,399
Chod藕
267
00:23:53,030 --> 00:23:54,918
Tak, patrzysz na wprost
268
00:23:54,948 --> 00:23:57,867
Z ty艂u ty. Mo偶esz tam pozosta膰?
269
00:23:58,785 --> 00:24:00,673
Tak, teraz dobrze. Nie ruszajcie si臋
270
00:24:00,703 --> 00:24:02,591
To jest to
271
00:24:02,621 --> 00:24:07,201
Zawsze wierzy艂em, 偶e najlepsza lekcja,
to wolny tok my艣li
272
00:24:07,416 --> 00:24:11,222
I widzisz do czego to doprowadzi艂o
-Taki by艂 tw贸j zamiar
273
00:24:11,252 --> 00:24:16,018
Teraz musisz ponie艣c konsekwencje.
Ale to nie jest koniec 艣wiata
274
00:24:16,048 --> 00:24:18,646
Tak, poprostu da艂em cia艂a
275
00:24:20,843 --> 00:24:23,377
Uczniowie ci臋 uwielbiaj膮
276
00:24:23,720 --> 00:24:27,086
Opr贸cz tego, ja r贸wnie偶 ci臋 uwielbiam
277
00:24:27,556 --> 00:24:30,666
Dzi臋kuj臋. To wiele dla mnie znaczy
278
00:24:33,311 --> 00:24:35,270
Ja..
279
00:24:36,188 --> 00:24:38,658
To by艂o mi艂e.Idziemy...
280
00:24:50,574 --> 00:24:55,154
My tutaj jeste艣my. Co ty robisz?
-Dobra, dobra,poczekajcie
281
00:24:59,205 --> 00:25:01,164
Ja...Elena...
282
00:25:04,000 --> 00:25:06,279
Nie mog臋 tego zrobi膰
283
00:25:14,550 --> 00:25:16,438
Dobra, koledzy, teraz wy
284
00:25:16,468 --> 00:25:18,356
Jestem 偶onaty
285
00:25:18,386 --> 00:25:20,345
Jeste艣 偶onaty?
286
00:25:21,263 --> 00:25:23,700
My艣la艂am, 偶e ty...Tak, wiem, wiem
287
00:25:23,730 --> 00:25:26,029
S艂uchaj, przepraszam. Ja... -Nie, to ja pzepraszam
288
00:25:26,059 --> 00:25:27,947
My艣la艂am... -Nie
289
00:25:27,977 --> 00:25:30,576
Dobrze. Przepraszam -Nie...
290
00:25:31,813 --> 00:25:33,701
Cholera
291
00:25:33,731 --> 00:25:35,690
Cholera
292
00:26:45,660 --> 00:26:47,548
To by艂o niesamowite
293
00:26:47,578 --> 00:26:51,520
Tw贸j g艂os jest niesamowity
-Ja dopiero zaczynam
294
00:26:52,374 --> 00:26:54,716
Na kim si臋 wzorujesz?
295
00:26:55,251 --> 00:26:57,337
艢piewam jak czuj臋
296
00:27:04,841 --> 00:27:06,865
To by艂o pi臋kne, T
297
00:27:19,000 --> 00:27:20,156
Ja nie mog臋 tego poj膮膰
298
00:27:20,186 --> 00:27:23,992
Jeszcze kilka miesi臋cy temu,
wygl膮da艂y jakby mia艂y si臋 zabi膰
299
00:27:24,022 --> 00:27:25,982
To prawda
300
00:27:27,859 --> 00:27:29,818
Po cz臋艣ci
301
00:27:33,613 --> 00:27:38,577
Mo偶e one wiedz膮 o czym艣,
o czym my nie mamy zielonego poj臋cia?
302
00:27:40,326 --> 00:27:42,215
Chcecie jeszcze piwa?
303
00:27:42,245 --> 00:27:44,204
Nie -Dzi臋ki
304
00:27:53,753 --> 00:27:57,182
Co si臋 dzieje? By艂e艣 nieobecny ca艂膮 noc
305
00:28:02,385 --> 00:28:05,495
My艣lisz, 偶e z nami jest podobnie?
306
00:28:09,098 --> 00:28:11,185
Co masz na my艣li?
307
00:28:12,934 --> 00:28:14,958
Jest przyjemmnie
308
00:28:16,771 --> 00:28:18,659
Co to znaczy przyjemnie?
309
00:28:18,689 --> 00:28:21,542
Nic, nic. To znaczy...teraz...
310
00:28:22,525 --> 00:28:24,868
Jest tylko przyjemnie
311
00:28:26,361 --> 00:28:29,919
To znaczy, nie jest 藕le. Ale jest tylko...
312
00:28:30,197 --> 00:28:33,755
To znaczy, 偶e to nie jest most Brukli艅ski
313
00:28:34,034 --> 00:28:36,881
Mo偶esz mi to ja艣niej wyt艂umaczy膰, bardzo prosz臋?
314
00:28:36,911 --> 00:28:40,717
Ok, id膮c tym tokiem my艣lenia.
Je艣li sz艂a艣 mostem NY...
315
00:28:40,747 --> 00:28:45,512
Czu艂aby艣 si臋 szcz臋艣liw膮?
Prze偶y艂a艣 jak膮艣 histori臋. Dobrze zbudowana architektura
316
00:28:45,542 --> 00:28:49,348
Niekt贸rzy pewnie by ci zazdro艣cili.
Fantastyczny widok, ale..
317
00:28:49,378 --> 00:28:55,103
Je艣li sz艂aby艣 innym mostem,patrzy艂aby艣
czasem na most Brukli艅ski i powiedzia艂aby艣:
318
00:28:55,133 --> 00:28:57,540
"To jest dopiero most"
319
00:29:01,846 --> 00:29:05,652
A wi臋c chcesz mi powiedzie膰,
偶e popadli艣my w rutyn臋
320
00:29:05,682 --> 00:29:07,570
Co艣 w tym stylu
321
00:29:07,600 --> 00:29:10,519
A w jak膮 my rutyn臋 popadli艣my?
322
00:29:11,437 --> 00:29:13,325
Pos艂uchaj
323
00:29:13,355 --> 00:29:15,314
Kocham ci臋...
324
00:29:16,232 --> 00:29:20,038
I opr贸cz ciebie nie kocham nikogo.
Tylko ciebie
325
00:29:20,068 --> 00:29:23,562
Lecz nie mog臋 czasem si臋 powstrzyma膰...
326
00:29:23,904 --> 00:29:27,711
By nie popatrze膰 czasem na most Brukli艅ski...
327
00:29:27,741 --> 00:29:30,588
I wyobrazi膰 sobie jak po nim id臋
328
00:29:30,618 --> 00:29:34,424
M贸wisz tak,
bo widzia艂e艣 to co by艂o mi臋dzy Malik膮, Tar膮 i ...
329
00:29:34,454 --> 00:29:36,342
Bo偶e, jak on si臋 nazywa, Spanky?
330
00:29:36,372 --> 00:29:38,260
Starx
331
00:29:38,290 --> 00:29:42,487
Pomy艣la艂em sobie o tym.
My艣la艂e艣 o mnie, o sobie...
332
00:29:43,086 --> 00:29:45,172
I o jakim艣 typku?
333
00:29:45,963 --> 00:29:50,159
Raczej pomy艣la艂em o sobie,
tobie i o innej kobiecie
334
00:29:51,717 --> 00:29:53,804
呕artujesz prawda?
335
00:29:55,553 --> 00:29:57,441
S艂uchaj, je艣li ludzie kochaj膮 si臋 ca艂膮 dusz膮...
336
00:29:57,471 --> 00:30:01,278
Obcowanie cielesne z inn膮 osob膮
nie ingeruje w ich zwi膮zek?
337
00:30:01,308 --> 00:30:04,098
To komplikuje 偶ycie czy nie?
338
00:30:04,185 --> 00:30:06,073
S艂uchaj, to ty powiedzia艂a艣:
339
00:30:06,103 --> 00:30:08,950
"Mo偶e one wiedz膮 o czym艣, o czym
my nie mamy zielonego poj臋cia"
340
00:30:08,980 --> 00:30:12,474
Ale nie my艣la艂am w ten spos贸b -Wiesz co?
341
00:30:12,816 --> 00:30:17,582
Je艣li one mog膮 eksperymentowa膰 i czyni膰
sw贸j zwi膮zek lepszym i to dzia艂a...
342
00:30:17,612 --> 00:30:19,500
Dlaczego my nie mogliby艣my tego zrobi膰?
343
00:30:19,530 --> 00:30:22,128
Bo ty chcesz si臋 pieprzy膰
344
00:30:42,547 --> 00:30:46,808
My艣l臋, 偶e to mog艂oby wam pom贸c
-Jak mo偶esz tak m贸wi膰?
345
00:30:47,342 --> 00:30:52,108
Powinna艣 by膰 bardziej odwa偶na
Och przesta艅, ja raczej jestem bardzo nie艣mia艂a
346
00:30:52,138 --> 00:30:55,944
Nie艣mia艂a? Nie艣mia艂o艣膰 nie ma z tym nic wsp贸lnego
347
00:30:55,974 --> 00:30:57,933
Popatrz na Tar臋
348
00:30:58,851 --> 00:31:03,112
Widzisz...mo偶esz w sobie odkry膰,
偶e to ci si臋 podoba
349
00:31:10,360 --> 00:31:13,661
Trzymam w mojej r臋ce..arkusz papieru
350
00:31:14,800 --> 00:31:18,300
Ostatnia osoba, kt贸ra powiedzia艂a mi,
bym nie miesza艂 si臋 w 偶adne problemy
351
00:31:18,330 --> 00:31:21,269
Mo偶e nie tym razem. Rzu膰 na to okiem
352
00:31:22,827 --> 00:31:24,715
Cz艂onkowie rady dyscyplinarnej-W艂a艣nie
353
00:31:24,745 --> 00:31:27,344
Przyjaciel, przyjaciel...
354
00:31:27,623 --> 00:31:30,221
Scalia, Thomas,przyjaciel
355
00:31:31,459 --> 00:31:33,737
Przyjaciel. Rehnquist
356
00:31:34,336 --> 00:31:36,295
Tak?
357
00:31:37,213 --> 00:31:41,474
To znaczy 偶e masz szanse to wygra膰.
Masz du偶膮 szans臋
358
00:31:42,008 --> 00:31:43,896
To prawie 4 do 3
359
00:31:43,926 --> 00:31:45,950
Prawie -Wystarczy
360
00:31:46,804 --> 00:31:48,763
Mo偶e? -Mo偶e
361
00:31:49,200 --> 00:31:50,900
A my艣lisz, 偶e jak to jest?
362
00:31:50,930 --> 00:31:54,446
Ka偶dy cz艂owiek to w ko艅cu dostrzega.
Pr臋dzej czy p贸藕niej
363
00:31:54,476 --> 00:31:56,364
Jak to?
364
00:31:56,394 --> 00:31:59,568
Ludzie nie rodz膮 si臋 monogamistami
365
00:32:01,189 --> 00:32:03,660
Prosze ci臋. To nieprawda
366
00:32:04,067 --> 00:32:05,955
Ja tylko chc臋 ci powiedzie膰
367
00:32:05,985 --> 00:32:11,972
呕e im wcze艣niej przyjmiesz tgo do wiadomo艣ci,
tym lepiej b臋dzie dla was obojga
368
00:32:13,657 --> 00:32:15,545
I powiedzia艂em to Chalice
369
00:32:15,575 --> 00:32:19,069
Naprawd臋? I ona ci臋 jeszcze nie zabi艂a?
370
00:32:20,371 --> 00:32:23,353
Jeszcze nie-Jak ty to zrobi艂e艣?
371
00:32:25,166 --> 00:32:28,013
Tylko dobry seks,
mo偶e jeszcze bardziej wzmocni膰 zwi膮zek
372
00:32:28,043 --> 00:32:32,560
I ona w to uwierzy艂a?
Musz臋 to wykorzysta膰 w przysz艂o艣ci
373
00:32:34,756 --> 00:32:36,645
M贸wi艂em powa偶nie
374
00:32:36,675 --> 00:32:39,200
No dalej, czemu m贸wiwsz tak a robisz inaczej
375
00:32:39,230 --> 00:32:42,600
-Dlaczego m贸wisz takie idiotyzmy?
Dlatego, 偶e my艣l臋, 偶e na ni膮 nie zas艂ugujesz
376
00:32:42,630 --> 00:32:45,276
A ty niby jaki jeste艣, idioto?
377
00:32:45,306 --> 00:32:48,288
Tak samo jeste艣 idiot膮 jak i ja
378
00:32:50,101 --> 00:32:52,316
Nie jeste艣 jej wart
379
00:32:54,897 --> 00:32:57,495
Och to jest bardzo dobre!
380
00:32:58,733 --> 00:33:01,203
I to w tym si臋 utrwala?
381
00:33:05,446 --> 00:33:07,405
Tak
382
00:33:08,323 --> 00:33:10,666
Wywo艂ywacz -Wywo艂ywacz
383
00:33:11,201 --> 00:33:14,048
Woda destylyzowana. -Woda destylyzowana
384
00:33:14,078 --> 00:33:16,293
Utrwalacz -Utrwalacz
385
00:33:18,873 --> 00:33:20,832
Woda -Woda
386
00:33:23,668 --> 00:33:28,313
Nigdy nie jest za p贸藕no
by powt贸rzy膰 pi臋kne do艣wiadczenie
387
00:33:30,382 --> 00:33:33,229
To by艂o pi臋c lat temu i by艂am zbyt pijana
388
00:33:33,259 --> 00:33:36,880
Nie musisz si臋 t艂umaczy膰
-Nie t艂umacz臋 si臋
389
00:33:37,095 --> 00:33:40,901
Tylko nie wiem dlaczego wszyscy
tak si臋 zachwycacie tym 偶yciem p艂ciowym
390
00:33:40,931 --> 00:33:43,778
Twoi przyjaciele chc膮 dla ciebie jak najlepiej
391
00:33:43,808 --> 00:33:46,656
Nie zdradz臋, to by艂by du偶y b艂膮d.
392
00:33:46,686 --> 00:33:51,451
Uwa偶aj.Kobieta czuje zazdro艣膰 kiedy
jej facet jest kokietowany przez inn膮
393
00:33:51,481 --> 00:33:53,369
Uczciwo艣膰 to najlepsza polityka
394
00:33:53,399 --> 00:33:57,205
Jasne, kto by chcia艂 zrani膰 Chalice -Jasne,
kto by chcia艂
395
00:33:57,235 --> 00:34:01,041
Dobrze, jesli chcesz to zrobi膰 ucz si臋 na moich b艂臋dach
396
00:34:01,071 --> 00:34:03,919
Nie id藕 do 艂贸偶ka ze swoj膮 uczennic膮
397
00:34:03,949 --> 00:34:06,796
Nie p贸jd臋 do 艂贸偶ka ze swoj膮 uczennic膮
398
00:34:06,826 --> 00:34:10,447
Tylko ci m贸wi臋, 偶e tw贸j pan domu, Julian...
399
00:34:10,662 --> 00:34:12,877
Nie jest szcz臋艣liwy
400
00:34:13,539 --> 00:34:16,138
On nie jest nieszcz臋艣liwy
401
00:34:17,375 --> 00:34:19,334
Jakkolwiek...
402
00:34:20,253 --> 00:34:23,874
Mo偶e chcie膰 pozna膰 kogo艣 innego..kto wie?
403
00:34:28,884 --> 00:34:30,772
Ciesz臋 si臋, 偶e przysz艂a艣
404
00:34:30,802 --> 00:34:33,401
Ja tak偶e.Jak jej na imi臋?
405
00:34:38,475 --> 00:34:40,363
Ma na imi臋 Chalice
406
00:34:40,393 --> 00:34:42,352
Chalice?
407
00:34:46,147 --> 00:34:49,193
Jeste艣 najwi臋kszym szcz臋艣ciarzem
408
00:34:50,942 --> 00:34:52,901
Tak
409
00:35:09,164 --> 00:35:12,658
Sk膮d wiesz jak b臋dzie?
-Tw贸j pan domu...
410
00:35:13,001 --> 00:35:15,408
On nie jest szcz臋艣liwy
411
00:35:17,796 --> 00:35:21,602
Powinna艣 si臋 dobrze zastanowi膰
-Twoi przyjaciele chc膮 jak najlepiej
412
00:35:21,632 --> 00:35:23,520
Mo偶esz odkry膰, 偶e to ci si臋 podoba
413
00:35:23,550 --> 00:35:29,473
Je艣li one mog膮 ekperymentowa膰 i uczyni膰,
偶e to dzia艂a dobrze na ich zwi膮zek...
414
00:35:30,264 --> 00:35:32,862
艢wiat w膮ski i za艣ciankowy
415
00:35:34,100 --> 00:35:36,634
Czasem sex, to tylko sex
416
00:35:39,854 --> 00:35:42,836
Ja ci臋 kocham...i nikogo wi臋cej
417
00:35:53,281 --> 00:35:57,087
"Para zakochanych poszukuje
kobiety bisexualnej, 艣licznej...
418
00:35:57,117 --> 00:36:00,355
do rozrywki, przyja藕ni i przygody".
419
00:36:32,602 --> 00:36:34,561
Cze艣膰?
420
00:36:51,783 --> 00:36:53,742
A co to...?
421
00:36:57,538 --> 00:36:59,497
Cze艣膰 -Cze艣膰
422
00:37:00,415 --> 00:37:04,100
My艣l臋, 偶e Malika chcia艂a nam co艣 powiedzie膰
423
00:37:04,251 --> 00:37:06,402
To nie by艂a Malika
424
00:37:13,842 --> 00:37:15,801
Poczekaj
425
00:37:17,400 --> 00:37:18,607
Nie
426
00:37:18,637 --> 00:37:20,723
Powa偶nie? Zobaczmy
427
00:37:24,391 --> 00:37:26,350
Powa偶nie?
428
00:37:28,227 --> 00:37:32,744
艁adna pupa i w膮ska chce...
-Nie to jest lepsze. Czytaj to
429
00:37:33,023 --> 00:37:36,068
Dojrza艂a. Gospodyni domowa, 60 lat
430
00:37:36,859 --> 00:37:38,747
Korzystaj膮ca z biczy i odpowiedniego stroju
431
00:37:38,777 --> 00:37:42,583
Szuka r贸wnie:"ma艂omiasteczkowych,
ale odwa偶nych" Co?
432
00:37:42,613 --> 00:37:47,897
Nie ma ludzi normalnych na 艣wiecie?
Musimy od czego艣 zacz膮膰 prawda?
433
00:37:48,368 --> 00:37:52,117
Nie mogliby艣my zacz膮膰 to z kim艣 kogo znamy?
434
00:37:52,204 --> 00:37:55,570
Mog艂oby to by膰 bardziej skomplikowane
435
00:37:56,999 --> 00:38:00,684
Jeste艣 pewna, 偶e naprawd臋 chcesz to zrobi膰?
436
00:38:02,753 --> 00:38:05,736
Tak chc臋, dlatego bo ci臋 kocham
437
00:38:18,098 --> 00:38:20,633
Jest tylko jeden warunek
438
00:38:20,975 --> 00:38:22,864
Musimy zrobi膰 to razem
439
00:38:22,894 --> 00:38:26,771
Nie zrobimy nic, ukrywaj膮c jeden przed drugim
440
00:38:27,689 --> 00:38:29,648
Oczywi艣cie
441
00:38:34,402 --> 00:38:37,256
Bardzo chuda -Ta jest "gor膮ca"
442
00:38:38,238 --> 00:38:41,988
My艣l臋, 偶e "ona" to jest "on" -Ona nie jest...
443
00:38:49,747 --> 00:38:51,635
Chyba to nie jest odpowiedni moment -Nie
444
00:38:51,665 --> 00:38:53,553
Ale od dawna tak si臋 nie bawi艂am
445
00:38:53,583 --> 00:38:58,163
Ale musimy kogo艣 wybra膰
Ta nam si臋 przygl膮da ju偶 5 minut
446
00:38:59,338 --> 00:39:02,000
Nie m贸j kochany, ona patrzy na mnie
447
00:39:02,030 --> 00:39:03,400
Nie, to nie prawda -Tak, to prawda
448
00:39:03,430 --> 00:39:06,021
Patrzy艂a si臋 na mnie przez ca艂y wiecz贸r -Chyba 艣nisz!
449
00:39:06,051 --> 00:39:10,248
Je艣li jeste艣 taki pewny to czemu jej nie zapytasz?
450
00:39:13,723 --> 00:39:15,612
O co mam j膮 zapyta膰?
451
00:39:15,642 --> 00:39:18,432
Patrz膮c jej prosto w oczy...
452
00:39:18,519 --> 00:39:20,926
powiesz jej:" pozw贸l, 偶e
453
00:39:21,396 --> 00:39:26,161
moja 偶ona i ja pragniemy z tob膮
sp臋dzi膰 cudown膮 intymn膮 chwil臋"
454
00:39:26,191 --> 00:39:29,365
To zadzia艂a. Zobaczysz, za艂atwi臋 to
455
00:39:34,823 --> 00:39:36,782
Hej, cze艣膰
456
00:39:42,495 --> 00:39:47,260
Nie wierz臋, 偶e to si臋 znajduje
w Great Neck. Wychowa艂em si臋 tutaj
457
00:39:47,290 --> 00:39:50,138
B臋dziemy uprawia膰 sex z twoj膮
nauczycielk膮 od maszynopisania
458
00:39:50,168 --> 00:39:55,452
Mo偶esz si臋 艣mia膰.
Ja szala艂em za moj膮 nauczycielk膮 od maszynopisania
459
00:40:01,676 --> 00:40:05,042
Cze艣膰 wszystkim! Patrzcie na ich str贸j
460
00:40:05,512 --> 00:40:07,599
Czy偶 nie s膮 mili?
461
00:40:09,800 --> 00:40:12,196
To Sharon i Dave. Dave pracuje w telekomunikacji
462
00:40:12,226 --> 00:40:14,114
Cze艣c Dave -To jest Frank
463
00:40:14,144 --> 00:40:16,032
Frank pracuje przy konstrukcjach fizycznych...
464
00:40:16,062 --> 00:40:19,683
..i ma ogromny sprz臋t. -Dzi臋kuj臋, dzi臋kuj臋
465
00:40:20,857 --> 00:40:22,745
Freddy i Mel
466
00:40:22,775 --> 00:40:27,541
Mel jest na emeryturze.
By艂a krawcow膮. Zawsze ubiera si臋 gustownie
467
00:40:27,571 --> 00:40:30,418
Jak ju偶 powiedzia艂am o moim sektorze:
468
00:40:30,448 --> 00:40:33,685
"Nie szukamy jako艣ci, ale d艂ugo艣ci"
469
00:40:34,284 --> 00:40:38,090
S艂uchajcie wszyscy. To pierwsza noc miesi膮ca..
470
00:40:38,120 --> 00:40:40,968
I wiemy co robimy takiej nocy
471
00:40:40,998 --> 00:40:44,172
To noc akcesori贸w! -Noc akcesori贸w!
472
00:40:46,752 --> 00:40:49,542
Ja pozostan臋 ze swoim biczem
473
00:40:51,547 --> 00:40:53,570
Ma tark臋 do sera
474
00:40:58,261 --> 00:41:00,220
To nasze!
475
00:41:01,138 --> 00:41:03,097
Freddy! Freddy!
476
00:41:04,974 --> 00:41:06,933
Freddy! Freddy!
477
00:41:07,851 --> 00:41:10,698
Wiedzia艂em, 偶e powinienem ubra膰 inn膮 koszul臋
478
00:41:10,728 --> 00:41:14,222
Po co im by艂a ta tarka? -Nie mam poj臋cia
479
00:41:15,524 --> 00:41:18,314
Do licha...Zaparkuj samoch贸d
480
00:41:18,401 --> 00:41:21,767
Ju偶 zachcia艂o ci si臋 siusiu? -Zaparkuj
481
00:41:49,400 --> 00:41:52,003
Wiem,偶e to brzmi jak jakie艣 szale艅stwo,
nie obra偶臋 si臋....
482
00:41:52,034 --> 00:41:54,300
...jak ju偶 wi臋cej nie b臋dziesz
chcia艂a ze mn膮 rozmawia膰
483
00:41:54,330 --> 00:41:56,733
Tu nie chodzi o to...Przecie偶 ty..
484
00:41:56,763 --> 00:42:00,768
W sumie gdybym nie by艂 偶onaty, byliby艣my razem?
485
00:42:01,558 --> 00:42:04,860
Tak, mo偶liwe-Doskonale, to znaczy...
486
00:42:06,353 --> 00:42:12,078
Bardzo chcieliby艣my to zrobi膰 jeszcze z kim艣
innym i lepiej by by艂o gdyby to by艂a obca osoba
487
00:42:12,108 --> 00:42:15,914
Mog艂abym si臋 zgodzi膰, ale nie chc臋 spowodowa膰
problem贸w w twoim ma艂偶e艅stwie
488
00:42:15,944 --> 00:42:18,990
Charlice i ja jeste艣my jedno艣ci膮
489
00:42:20,739 --> 00:42:22,826
Mam tak膮 nadziej臋
490
00:42:24,575 --> 00:42:27,813
Napiszemy:" M艂oda para poszukuje..."
491
00:42:28,412 --> 00:42:31,522
OG艁OSZENIA INTYMNE"Sympatycznej"?
492
00:42:32,248 --> 00:42:34,207
"艢licznej"
493
00:42:35,125 --> 00:42:37,404
"Szukaj膮cej przyg贸d"
494
00:42:38,002 --> 00:42:40,664
"Otwartej" Musi by膰 otwarta
495
00:42:40,879 --> 00:42:42,768
"Przyjaznej"?
496
00:42:42,798 --> 00:42:45,013
"Lekko wstawionej"?
497
00:42:46,634 --> 00:42:48,593
Cze艣膰 -Cze艣膰
498
00:42:49,200 --> 00:42:50,440
Cze艣膰
499
00:42:50,470 --> 00:42:52,429
Co robicie?
500
00:42:53,347 --> 00:42:55,235
Nic
501
00:42:55,265 --> 00:42:59,071
Dobra, nie zapomnijcie.
Dzisiaj jest sesja zdj臋ciowa
502
00:42:59,101 --> 00:43:01,061
Dobrze
503
00:45:08,574 --> 00:45:10,462
Cholera
504
00:45:10,492 --> 00:45:15,201
"M艂ode ma艂偶e艅stwo poszukuje
kobiety pi臋knej i zmys艂owej.
505
00:45:16,246 --> 00:45:18,135
Od 25-35 lat...
506
00:45:18,165 --> 00:45:21,658
Do pierwszego do艣wiadczenia w tr贸jk膮cie
507
00:45:22,960 --> 00:45:27,725
Jeste艣my rozs膮dni, nie awanturniczy"
to wydaje si臋 w nieporz膮dku
508
00:45:27,755 --> 00:45:32,520
Nieporz膮dne w wyborze.
Jeszcze nikogo nie zakwalifikowali艣my
509
00:45:32,550 --> 00:45:34,438
Kiedy musz臋 da膰 odpowied藕?
510
00:45:34,468 --> 00:45:36,875
Kiedy b臋dziesz chcia艂a
511
00:45:38,305 --> 00:45:40,264
W porz膮dku
512
00:45:54,609 --> 00:45:56,497
S艂uchaj tego
513
00:45:56,527 --> 00:45:59,189
Cze艣膰, nazywam si臋 Genesis
514
00:45:59,404 --> 00:46:01,292
Cze艣膰, Tu Schlomo Moskowitz
515
00:46:01,322 --> 00:46:03,210
Chcia艂em odpowiedzie膰 na og艂oszenia do tr贸jk膮ta
516
00:46:03,240 --> 00:46:04,500
Chc臋 odpoweidzie膰 na og艂oszenie
517
00:46:04,530 --> 00:46:07,046
Uwielbia艂abym uprawia膰 seks z pa艅stwem
518
00:46:07,076 --> 00:46:08,964
M贸j Bo偶e! -Cze艣膰
519
00:46:08,994 --> 00:46:10,883
Mam na imi臋 Willy
-M贸wi膮 na mnie Abstynentka
520
00:46:10,913 --> 00:46:14,719
Jestem bardzo dobry w seksie doustnym.
Mog臋 to robi膰 ca艂膮 noc
521
00:46:14,749 --> 00:46:18,100
Jestem W艂ochem, ale m贸wi臋 po hiszpa艅sku, rozumiesz?
522
00:46:18,130 --> 00:46:19,514
Jest tylko jeden problem
523
00:46:19,544 --> 00:46:21,432
Moja by艂a m贸wi艂a, 偶e by艂em dobry w 艂贸偶ku
524
00:46:21,462 --> 00:46:23,350
Je艣li chcesz mnie bi膰, to w porz膮dku
525
00:46:23,380 --> 00:46:25,268
W prawdzie m贸wi艂a, 偶e cz臋sto przysypia艂em
526
00:46:25,298 --> 00:46:27,187
"Kobieta atrakcyjna i zmys艂owa"?
527
00:46:27,217 --> 00:46:30,064
M贸j narzeczony powiedzia艂 mi,
偶e chcia艂by mnie zobaczy膰 z inn膮 par膮...
528
00:46:30,094 --> 00:46:33,500
by przez kilka minut...pomasturbowa膰 si臋
529
00:46:33,530 --> 00:46:35,200
A mo偶e chcecie mnie zabi膰?
530
00:46:35,230 --> 00:46:37,359
Chcecie mnie zabi膰?-Tak
531
00:46:37,766 --> 00:46:39,100
Cze艣膰, tu Starx
532
00:46:39,130 --> 00:46:41,572
Chcesz si臋 przkona膰 jak twoja 偶ona
mo偶e naprawd臋 pieprzy膰 si臋 z facetem?
533
00:46:41,602 --> 00:46:43,490
I nie jestem "gejem".Zadzwo艅
534
00:46:43,520 --> 00:46:46,368
Wi臋c, zadzwo艅 -Zadzwo艅
Je艣li chcesz, zadzwo艅
535
00:46:46,398 --> 00:46:48,286
Chau -"Shana Tova"
536
00:46:48,316 --> 00:46:50,275
718-555-Starx
537
00:46:52,152 --> 00:46:54,111
M贸j Bo偶e!
538
00:46:59,824 --> 00:47:02,359
Cze艣膰, mam na imi臋 Elena
539
00:47:03,661 --> 00:47:08,113
Troch臋 si臋 denerwuj臋,
nigdy wcz臋sniej tego nie robi艂am
540
00:47:08,456 --> 00:47:11,303
Jestem Hiszpank膮, z Madrytu...
541
00:47:11,333 --> 00:47:14,251
Od roku mieszkam w Nowym Jorku
542
00:47:15,169 --> 00:47:18,215
Zobaczmy. Jestem do艣膰 rozs膮dna...
543
00:47:19,005 --> 00:47:20,894
Bardzo zabawna
544
00:47:20,924 --> 00:47:23,714
i my艣l臋,偶e szukaj膮ca przyg贸d
545
00:47:23,801 --> 00:47:27,614
Mam na dziej臋, 偶e odezwiecie si臋 wkr贸tce. Ciao
546
00:47:33,391 --> 00:47:35,478
Chyba przysz艂a...
547
00:47:45,859 --> 00:47:47,747
Cze艣膰, jeste Elena
548
00:47:47,777 --> 00:47:49,665
Charlice
549
00:47:49,695 --> 00:47:52,102
Chod藕, poznasz Juliana
550
00:47:55,450 --> 00:47:57,338
Pan musi by膰 Julian
551
00:47:57,368 --> 00:47:59,902
Cze艣膰. Mi艂o mi -Mi r贸wnie偶
552
00:48:01,204 --> 00:48:04,051
Napijesz si臋 s艂odkiego wina z owocami? -Tak
553
00:48:04,081 --> 00:48:06,935
Tak.Przepraszam -Nie. Doskonale
554
00:48:07,917 --> 00:48:09,876
Tak
555
00:48:12,713 --> 00:48:14,601
Dzi臋kuj臋
556
00:48:14,631 --> 00:48:16,654
Zdrowie -Zdrowie
557
00:48:29,976 --> 00:48:34,200
Powiedzia艂a艣, 偶e jeste艣 z Madrytu.
Julian tam mieszka艂
558
00:48:34,250 --> 00:48:35,960
M贸wisz po hiszpa艅sku?
559
00:48:35,990 --> 00:48:38,008
Tak, ale Chalice nie
560
00:48:39,566 --> 00:48:42,036
Wi臋c m贸wmy po angielsku
561
00:48:42,443 --> 00:48:46,129
Nie przejmuj si臋. Hiszpa艅ski to 艂adny j臋zyk
562
00:48:48,198 --> 00:48:50,086
Powiedz co艣 o sobie
563
00:48:50,116 --> 00:48:52,004
Dobrze, je艣li chcesz...
564
00:48:52,034 --> 00:48:56,614
Wygra艂am roczne stypendim
na Uniwersytecie w Nowym Jorku
565
00:48:56,829 --> 00:48:59,676
Julian ma wyk艂ady z Kultury
na Nowojorkim Uniwersytecie
566
00:48:59,706 --> 00:49:01,594
To tam, gdzie studiuj臋
567
00:49:01,624 --> 00:49:03,903
Jaki 艣wiat jest ma艂y
568
00:49:04,502 --> 00:49:08,308
Wi臋c kiedy wygra艂am to stypendium,pomy艣la艂am:
569
00:49:08,338 --> 00:49:10,297
"Czemu nie?"
570
00:49:11,215 --> 00:49:13,103
Kto by tego nie zrobi艂?
571
00:49:13,133 --> 00:49:16,946
Ale pom贸wmy o was. Jak d艂ugo jeste艣cie razem?
572
00:49:20,000 --> 00:49:21,960
Jeste艣my ma艂偶e艅stwem trzy lata
573
00:49:21,990 --> 00:49:24,612
Lecz przyja藕nimy si臋 od czas贸w studi贸w
574
00:49:24,642 --> 00:49:27,176
Razem robili艣my doktorat
575
00:49:27,519 --> 00:49:31,140
I tak dalej. A偶 dobrn臋li艣my do trwj chwili
576
00:49:32,314 --> 00:49:34,976
A ty, umawiasz si臋 z kim艣?
577
00:49:37,109 --> 00:49:39,644
Mam ch艂opaka w Hiszpanii
578
00:49:42,864 --> 00:49:45,974
Ale jak ty to wszystko pogodzisz?
579
00:49:48,618 --> 00:49:50,577
Zata艅czmy
580
00:49:53,413 --> 00:49:55,372
"Zata艅czmy"
581
00:50:26,500 --> 00:50:29,600
"KOCHANY WYDAWCA,
ZAJRZYJ NA DOLNE OG艁OSZENIA..
582
00:50:29,630 --> 00:50:33,926
"M艁ODE MA艁呕E艃STWO POSZUKUJE
KOBIETY ATRAKCYJNEJ I ZMYS艁OWEJ"...
583
00:51:50,418 --> 00:51:53,265
Nie musisz by膰 idealna, byleby艣 by艂a zdrowa
584
00:51:53,295 --> 00:51:56,789
Nic nie zadzia艂a bez mojej poranej kawy
585
00:51:57,132 --> 00:52:01,136
Cze艣膰, dzie艅 dobry. Cze艣膰 Tara-Cze艣膰, Julian. Cze艣膰
586
00:52:02,886 --> 00:52:07,651
M贸g艂by艣 zostawi膰 troch臋 na p贸藕niej?
-Zrobi臋 wi臋cej, zrelaksuj si臋
587
00:52:07,681 --> 00:52:09,640
Dzie艅 dobry!
588
00:52:10,558 --> 00:52:12,517
Przepraszam
589
00:52:13,100 --> 00:52:14,365
Cze艣膰
590
00:52:14,395 --> 00:52:16,545
Cze艣膰.Jestem Elena
591
00:52:18,231 --> 00:52:20,119
A ja Malika
592
00:52:20,149 --> 00:52:22,108
Mieszkam tutaj
593
00:52:23,985 --> 00:52:26,967
Nie widzia艂y艣my si臋 ju偶 kiedy艣?
594
00:52:27,821 --> 00:52:30,036
My艣l臋, 偶e raczej nie
595
00:52:30,699 --> 00:52:34,576
Tak. Cho膰 ja mam bardzo dobr膮 pami臋膰 do twarzy
596
00:52:35,494 --> 00:52:38,987
To mo偶liwe, lecz my chyba si臋 nie znamy
597
00:52:42,207 --> 00:52:46,340
Mo偶e jeste艣 podobna do kogo艣 kogo sfotografowa艂am
598
00:52:48,921 --> 00:52:50,809
Co robili艣cie ubieg艂ego wieczoru?
599
00:52:50,839 --> 00:52:56,250
Ludzie dobrze si臋 bawili,
a Malika zwymiotowala w drzwiach na 9th East
600
00:52:56,593 --> 00:52:58,481
A wy?
601
00:52:58,511 --> 00:53:02,132
艢p臋dzili艣my ten wiecz贸r razem, ta艅cz膮c...
602
00:53:02,347 --> 00:53:06,481
i wypili艣my zbyt du偶o wina z owocami. By艂o fajnie
603
00:53:07,143 --> 00:53:10,188
Powa偶nie? Musz臋 lecie膰 na zaj臋cia
604
00:53:12,897 --> 00:53:15,744
Cze艣膰 Tara. -Cze艣膰. B膮d藕cie grzeczne
605
00:53:15,774 --> 00:53:17,662
Cze艣膰 -Do zobaczenia
606
00:53:17,692 --> 00:53:19,651
Cze艣膰
607
00:53:31,119 --> 00:53:33,653
Dobrze, ja te偶 musz臋 i艣膰
608
00:53:33,996 --> 00:53:36,275
By艂o mi艂o ci臋 pozna膰
609
00:53:38,791 --> 00:53:40,750
Cze艣膰
610
00:53:55,095 --> 00:53:57,694
Nie ma telewizji. Zr贸b co艣
611
00:54:00,850 --> 00:54:03,768
Nic nie mog臋 zrobi膰. Przykro mi
612
00:54:23,867 --> 00:54:28,632
Mieli艣my 26 zg艂osze艅 na automatycznej sekretarce.
Zgadnij kto zostawi艂 6
613
00:54:28,662 --> 00:54:31,069
Tutaj. Po艂膮czenie -718..
614
00:54:31,539 --> 00:54:34,074
Jestem silny-B臋d臋 czeka膰
615
00:54:35,376 --> 00:54:37,264
M贸j Bo偶e! Co艣 ci臋 zainteresowa艂o?
616
00:54:37,294 --> 00:54:40,915
Nie, to sami wariaci. Skasowa艂am wszystkie
617
00:54:50,721 --> 00:54:53,574
Powiniene艣 zadzwoni膰 do Eleny
618
00:54:54,557 --> 00:54:56,445
Tak my艣lisz?
619
00:54:56,475 --> 00:54:58,882
Ona ci si臋 nie podoba?
620
00:54:59,352 --> 00:55:02,910
To znaczy...nie tak bardzo jak ty, ale..
621
00:55:04,147 --> 00:55:06,106
Dobra odpowied藕
622
00:55:07,025 --> 00:55:09,431
Tak wiem, wiem, ja te偶
623
00:55:09,902 --> 00:55:13,708
Tylko nie wiem, co mogliby艣my zrobi膰 bez
...poczekaj chwil臋
624
00:55:13,738 --> 00:55:17,104
Nie, nie, ty jej si臋 bardzo podobasz
625
00:55:17,574 --> 00:55:21,380
Tak, ona chce ci臋 zn贸w zobaczy膰.
Oczywi艣cie, ja te偶
626
00:55:21,410 --> 00:55:25,217
Wiesz co? Musz臋 ju偶 ko艅czy膰.
Jestem teraz w pracy
627
00:55:25,247 --> 00:55:27,206
Tak. Ciao
628
00:55:34,837 --> 00:55:37,684
Spotkanie rady o godzinie 17:00
629
00:55:37,714 --> 00:55:40,561
Tak, tak, mam nadziej臋 liczy膰 na ciebie
630
00:55:40,591 --> 00:55:42,998
Zmiana religii? Czy co?
631
00:55:45,387 --> 00:55:47,275
O kurcz臋!
632
00:55:47,305 --> 00:55:52,070
W jaki spos贸b zmieni艂a zdanie?
Chyba nie dzi臋ki twojej k艂amliwej gadce
633
00:55:52,100 --> 00:55:53,988
Dlaczego mia艂bym j膮 k艂ama膰?
634
00:55:54,018 --> 00:55:55,906
I co by艂o potem?
635
00:55:55,936 --> 00:56:00,453
Nie wiem.
Tylko tyle ci powiem, 偶e nigdy nie by艂o lepiej
636
00:56:02,650 --> 00:56:06,456
Chce ci tylko powiedzie膰 by艣 si臋 obudzi艂,
zanim ona b臋dzie sypia膰 z ni膮
637
00:56:06,486 --> 00:56:09,333
To g艂upie! -Tak, ale to prawda!
638
00:56:09,363 --> 00:56:13,169
Mo偶e jestem g艂upi, ale na pewno ci nie zazdroszcz臋
639
00:56:13,199 --> 00:56:15,158
O 17:00 g艂upcze
640
00:56:16,077 --> 00:56:18,036
Dzi臋ki, tatusiu
641
00:56:23,749 --> 00:56:27,555
Ok, gotowi. B膮d藕cie blisko. Gotowi?
A wi臋c u艣miech
642
00:56:27,585 --> 00:56:29,473
Cheeers!
643
00:56:29,503 --> 00:56:33,253
U艣miech! Gotowi? -Gotowi? Wygl膮dacie zmys艂owo
644
00:56:33,340 --> 00:56:35,299
"U艣miech"
645
00:56:36,217 --> 00:56:38,879
Poczekaj a偶 zrobi臋 zdj臋cie
646
00:56:40,053 --> 00:56:42,779
Raz, dwa, trzy -Nie, Julian!
647
00:56:52,521 --> 00:56:54,480
Nie, to...
648
00:56:57,316 --> 00:57:00,042
p贸艂nocna cz臋艣膰 Nowego Yorku
649
00:57:00,193 --> 00:57:02,152
Ale, dobrze...
650
00:57:55,818 --> 00:57:57,706
Cze艣膰 Elena?
651
00:57:57,736 --> 00:58:00,015
Cze艣膰, to ja Chalice
652
00:58:13,081 --> 00:58:15,040
Cze艣膰 -Cze艣膰
653
00:58:17,877 --> 00:58:21,498
Jak ci min膮艂 dzie艅? -Nie tak 藕le, a tobie?
654
00:58:21,713 --> 00:58:23,672
Tak jak zawsze
655
00:58:24,590 --> 00:58:27,316
Wezm臋 k膮piel i si臋 prze艣pi臋
656
00:58:29,385 --> 00:58:32,176
Chcia艂bym z tob膮 porozmawia膰
657
00:58:32,262 --> 00:58:34,221
O czym?
658
00:58:36,099 --> 00:58:38,633
Dobrze wiesz. O wszystkim
659
00:58:38,976 --> 00:58:41,823
Nie teraz. Konam ze zm臋czenia. Dobrze?
660
00:58:41,853 --> 00:58:45,794
Tak, ale chcia艂em porozmawia膰 -Sp贸jrz mi w oczy
661
00:58:47,607 --> 00:58:51,413
Dla mnie, wszystko jest w porz膮dku.
Dla ciebie, wszystko jest w porz膮dku
662
00:58:51,443 --> 00:58:55,250
My艣l臋, 偶e dzi臋ki Elenie wszystko jest w porz膮dku
663
00:58:55,280 --> 00:58:57,814
Czy wiesz co to oznacza?
664
00:59:18,297 --> 00:59:23,006
B臋d臋 w moim biurze je艣li chcecie
mi pokaza膰 swoje projekty
665
00:59:23,092 --> 00:59:25,051
Jeste艣cie wolni
666
00:59:46,110 --> 00:59:48,069
Wiedzia艂em! -Co?
667
00:59:49,946 --> 00:59:52,300
"Prawo cywilne czy czyn zdrady? Profesor pali flag臋
668
00:59:52,330 --> 00:59:55,670
Uczniowie chc膮 wiedzie膰: politycznie poprawne
czy nieprawid艂owe. To jest w potz膮dku. O co ci chodzi?
669
00:59:55,700 --> 00:59:57,588
To nie jest w porz膮dku -Oczywi艣cie, 偶e jest
670
00:59:57,618 --> 00:59:59,506
Obrazi艂 pogl膮d...Wyt艂umacz mi
671
00:59:59,536 --> 01:00:02,582
Obrazi膰 pogl膮d na temat flagi. To
672
01:00:05,291 --> 01:00:08,401
Dobrze dla niego. Dobrze dla niego
673
01:00:11,045 --> 01:00:13,004
Nie masz racji
674
01:00:20,636 --> 01:00:23,298
Julian. Jeste艣 w tarapatach
675
01:00:23,513 --> 01:00:25,472
Ale co ona...?
676
01:00:27,349 --> 01:00:29,308
Ona, czyli kto?
677
01:00:30,226 --> 01:00:32,313
Nic...co m贸wi艂e艣?
678
01:00:35,021 --> 01:00:36,981
To
679
01:00:37,899 --> 01:00:39,787
PRAWO CYWILNE CZY AKT ZDRADY -och genialnie!
680
01:00:39,817 --> 01:00:42,664
Moja komisja powinna si臋 modli膰 do O.J.Simpsona
681
01:00:42,694 --> 01:00:46,500
Teraz spotka艂y si臋 psy my艣liwskie z dziennikarzami
682
01:00:46,530 --> 01:00:48,553
Jest a偶 tak 藕le?
683
01:00:49,407 --> 01:00:53,214
Na pewno kilka przyjaznych twarzy
odwr贸ci si臋 od ciebie - to na pewno
684
01:00:53,244 --> 01:00:57,050
David Carlson -ten robak
-Z nim mo偶e by膰 problem?
685
01:00:57,080 --> 01:01:00,886
Jemu nie spodoba艂o si臋 to spalenie
-Nie martw si臋
686
01:01:00,916 --> 01:01:06,640
Wyci膮gniemy ci臋 z tego. Masz tu dobry start.
Przynajmniej nie zgwa艂ci艂e艣 偶adnej uczennicy
687
01:01:06,670 --> 01:01:08,558
Oczywi艣cie, 偶e nie -Tak
688
01:01:08,588 --> 01:01:10,477
Mamy dobr膮 sposobno艣膰 by omin膮膰 sankcj臋 karn膮
689
01:01:10,507 --> 01:01:13,354
Nie pomo偶e ci to na sta艂e jako nayczycielowi...
690
01:01:13,384 --> 01:01:16,231
..ale to ju偶 inna historia -Nie pomy艣la艂em o tym
691
01:01:16,261 --> 01:01:20,074
Dobra, nie martw si臋, wyci膮gniemy ci臋 z tego
692
01:01:22,974 --> 01:01:25,892
P贸jdzimy gdzie艣 tego wieczora?
693
01:01:26,810 --> 01:01:29,026
Dobra. Do zobaczenia
694
01:01:38,319 --> 01:01:41,166
Planowanie rodziny. M贸wi Sherine.
Mog臋 w czym艣 pom贸c?
695
01:01:41,196 --> 01:01:45,962
Cze艣膰. Tak. Jest Chalice? -Wysz艂a na lunch.
Chcia艂by艣 zostawi膰 wiadomo艣膰?
696
01:01:45,992 --> 01:01:49,037
Nie, w porz膮dku, dzi臋ki -Na razie
697
01:01:52,705 --> 01:01:56,134
Zrobi艂am to bo chcia艂am by膰 szcz臋艣liwa
698
01:01:57,500 --> 01:01:59,459
Brzmi okropnie?
699
01:02:01,336 --> 01:02:03,999
Troch臋. Ale to jest s艂odkie
700
01:02:05,173 --> 01:02:08,410
S艂odkie? Cholera, ja ju偶 taka jestem
701
01:02:09,009 --> 01:02:13,774
To ca艂a moja historia 偶ycia. S艂ysz膮 moje
nazwisko i my艣l膮, 偶e jestem aktork膮 film贸w porno
702
01:02:13,804 --> 01:02:17,617
Nie,da艂e艣 si臋 nakr臋ci膰 dla kilku przyjaci贸艂?
703
01:02:19,559 --> 01:02:24,324
Co chcesz bym ci powiedzia艂?
Spa艂em z dwoma dziewczynami i podoba艂o mi si臋
704
01:02:24,354 --> 01:02:27,201
Chalice nie chce powiedzie膰. Ona ma kogo艣
705
01:02:27,231 --> 01:02:29,830
Chcesz wiedzie膰 co my艣l臋?
706
01:02:30,108 --> 01:02:33,666
呕e ta sztuka uniemozliwia bycie szczerym
707
01:02:34,903 --> 01:02:37,751
To jest lepsze ni偶 dobre -Nie rozumiem...
708
01:02:37,781 --> 01:02:41,147
Uwierzy艂e艣, 偶e seks z drug膮 kobiet膮...
709
01:02:41,617 --> 01:02:46,382
...nie popsuje twojego zwi膮zku
-Ju偶 ci m贸wi艂em. Rozmawiali艣my o tym
710
01:02:46,412 --> 01:02:49,259
Julian uczucia nie id膮 t膮 sam膮 drog膮 co umys艂.
Nie mo偶esz...
711
01:02:49,289 --> 01:02:54,253
uk艂ada膰 klocki logiki na wierzy
uczu膰 i wierzy膰, 偶e nie upadnie
712
01:02:55,044 --> 01:02:58,850
My艣lisz, 偶e tego nie wiem?
-By艂by艣 w b艂臋dzie gdyby艣 wierzy艂 偶e nie upadnie
713
01:02:58,880 --> 01:03:00,768
I my艣l臋, 偶e g贸rowa艂a u ciebie twoja duma..
714
01:03:00,798 --> 01:03:04,739
ale pomyli艂e艣 si臋, my tak偶e dali艣my si臋 nabra膰
715
01:03:05,593 --> 01:03:07,481
Prosz臋 ci臋, nie m贸wmy ju偶 o tym
716
01:03:07,511 --> 01:03:12,923
Nie chc臋 by艣 czu艂 si臋 bardziej podle.
Musisz z tym sko艅czy膰.I to teraz
717
01:03:13,266 --> 01:03:15,544
Albo b臋dzie za p贸藕no
718
01:03:19,020 --> 01:03:20,908
Z Julianem nie jest tak samo
719
01:03:20,938 --> 01:03:26,733
On mnie postrzega na sw贸j spos贸b,
kiedy ja pragn臋 rzeczywi艣cie czego艣 innego
720
01:03:28,610 --> 01:03:31,458
Na przyk艂ad, po tej naszej wsp贸lnej nocy...
721
01:03:31,488 --> 01:03:34,278
Chcia艂 tym wszystkim rz膮dzi膰
722
01:03:35,324 --> 01:03:37,283
To szale艅stwo
723
01:03:39,160 --> 01:03:45,020
Powiedzia艂am mu,偶e jestem szcz臋艣liwa
dzi臋ki tobie i to mu powinno wystarczy膰
724
01:03:47,792 --> 01:03:50,645
A ty by艂a艣 ze mn膮 szcz臋艣liwa?
725
01:04:03,136 --> 01:04:05,479
Jeste艣 taka pi臋kna...
726
01:04:33,826 --> 01:04:35,714
Cze艣膰
727
01:04:35,744 --> 01:04:37,703
Cze艣膰
728
01:04:43,417 --> 01:04:45,305
Uda艂 si臋 wiecz贸r?
729
01:04:45,335 --> 01:04:47,805
Spotka艂am si臋 z Sherine
730
01:04:52,048 --> 01:04:54,007
Co u niej?
731
01:04:54,925 --> 01:04:57,524
Dobrze. W艂a艣nie awansowa艂a
732
01:04:58,762 --> 01:05:02,128
To dobrze. Przeka偶 jej moje gratulacje
733
01:05:02,598 --> 01:05:04,813
Jak ci min膮艂 dzie艅?
734
01:05:08,352 --> 01:05:12,158
Fantastycznie. Jestem na tytu艂owej stronie dziennika
735
01:05:12,188 --> 01:05:15,042
Wow! Gratulacje!...A dlaczego?
736
01:05:18,902 --> 01:05:20,861
Z powodu flagi
737
01:05:29,451 --> 01:05:34,607
Dlaczego zawsze stajesz na kraw臋dzi?
-Nie zadawaj mi takich pyta艅!
738
01:05:35,206 --> 01:05:37,094
Znasz odpowied藕
739
01:05:37,124 --> 01:05:39,971
A sta艂o艣膰? Zawsze tego chcia艂e艣
740
01:05:40,001 --> 01:05:44,006
Nie potrzebuj臋 by艣 r贸wnie偶 ty mnie poucza艂a, ok?
741
01:05:44,796 --> 01:05:47,714
Julian, ja tylko chc臋 ci pom贸c
742
01:06:06,855 --> 01:06:09,453
Nie powinna艣 by膰 w pracy?
743
01:06:10,691 --> 01:06:13,481
Powiedzia艂am, 偶e jestem chora
744
01:06:15,486 --> 01:06:18,333
Nigdy nie bra艂a艣 zwolnienia z powodu choroby
745
01:06:18,363 --> 01:06:20,834
Nawet kiedy by艂a艣 chora
746
01:06:21,240 --> 01:06:23,200
Co si臋 sta艂o?
747
01:06:24,118 --> 01:06:26,077
Nic
748
01:06:27,954 --> 01:06:31,000
Och, no dalej! Znam to spojrzenie
749
01:06:33,708 --> 01:06:35,732
Wiem, 偶e je znasz
750
01:06:38,503 --> 01:06:40,463
Wi臋c m贸w
751
01:06:44,258 --> 01:06:46,281
To skomplikowane
752
01:06:49,053 --> 01:06:51,971
Nic nie jest tak skomplikowane
753
01:07:09,193 --> 01:07:11,152
Cze艣膰
754
01:07:13,029 --> 01:07:15,756
Pracuj臋 nad swoim referatem
755
01:07:15,907 --> 01:07:17,866
Jak ci idzie?
756
01:07:18,784 --> 01:07:20,672
Dobrze
757
01:07:20,702 --> 01:07:24,195
Nie powiedzia艂a艣 mi jaki wybra艂a艣 temat
758
01:07:24,538 --> 01:07:26,426
Eksploatacja...
759
01:07:26,456 --> 01:07:31,228
Patriotyzm w przedsi臋biorstach
ameryka艅skich po 11 wrze艣nia
760
01:07:32,211 --> 01:07:35,193
Odczuwam tw贸j brak na wyk艂adach
761
01:07:36,047 --> 01:07:38,006
Robi艂am badania
762
01:07:41,801 --> 01:07:43,689
Dobrze su臋 czujesz?
763
01:07:43,719 --> 01:07:46,446
Tak, jasne. Dlaczego pytasz?
764
01:07:47,555 --> 01:07:50,403
Pytam, bo jaka艣 twoja cz臋艣膰 jest zupe艂nie gdzie indziej
765
01:07:50,433 --> 01:07:53,095
Jestem taka, kiedy pracuj臋
766
01:07:54,269 --> 01:07:58,075
Wi臋c nie b臋d臋 ci przeszkadza艂.
Porozmawiamy p贸藕niej?
767
01:07:58,105 --> 01:08:00,064
Oczywi艣cie
768
01:08:20,163 --> 01:08:23,784
Powiedzia艂, 偶e wydaj臋 mu si臋 jaka艣 odleg艂a
769
01:08:24,959 --> 01:08:28,325
Ja tak偶e jestem gdzie indziej my艣lami
770
01:08:29,754 --> 01:08:32,991
On przechodzi z艂e chwile -Wiem o tym
771
01:08:36,467 --> 01:08:38,810
Elena? Ja chcia艂am...
772
01:08:41,263 --> 01:08:43,861
Wiem co chcesz powiedzie膰
773
01:08:46,058 --> 01:08:49,679
To co teraz robimy? A ty jeste艣 w zwi膮zku
774
01:08:50,853 --> 01:08:52,812
Prawda?
775
01:08:55,648 --> 01:08:57,607
Ja to rozumiem
776
01:08:58,526 --> 01:09:01,571
Nie wiesz co chcia艂am powiedzie膰
777
01:09:05,239 --> 01:09:08,541
Nie chc臋 przesta膰 si臋 z tob膮 widywa膰
778
01:09:10,034 --> 01:09:11,922
Tylko my艣l臋...
779
01:09:11,952 --> 01:09:15,446
呕e musimy z powrotem przy艂膮czy膰 Juliana
780
01:10:54,571 --> 01:10:56,459
Cze艣膰
781
01:10:56,489 --> 01:10:58,448
Cze艣膰
782
01:11:07,039 --> 01:11:09,126
Musz臋 zrobi膰 siku
783
01:11:10,875 --> 01:11:13,474
Julian, bardzo ci臋 prosz臋
784
01:11:14,711 --> 01:11:16,670
Co si臋 dzieje?
785
01:11:17,400 --> 01:11:18,518
Nic
786
01:11:18,548 --> 01:11:21,395
Jest co艣 co ci przeszkadza i nie chcesz mi tego powiedzie膰
787
01:11:21,425 --> 01:11:23,800
Ja tylko potrzebuj臋 przestrzeni,czy to co艣 z艂ego?
788
01:11:23,830 --> 01:11:28,243
Nie prosi艂aby艣 o przestrze艅 je艣li by ci co艣 nie przeszkadza艂o
789
01:11:31,015 --> 01:11:33,863
My艣l臋, 偶e powinni艣my przesta膰 spotyka膰 si臋 z Elen膮
790
01:11:33,893 --> 01:11:36,740
Wiedzia艂am, 偶e to powiesz
-Ona ci zawr贸ci艂a w g艂owie!
791
01:11:36,770 --> 01:11:39,617
Ja tylko chcia艂abym normalnie zrobi膰 siku
-Wy艂膮czy艂y艣cie mnie
792
01:11:39,647 --> 01:11:43,453
Nie,Julian, my tylko kocha艂y艣my si臋
-Kocha艂y艣cie si臋 ca艂膮 noc
793
01:11:43,483 --> 01:11:48,248
Co chcesz us艂ysze膰?
Seks jest jak wiadomo艣膰. S膮 jej r贸偶ne odcienie
794
01:11:48,278 --> 01:11:51,324
By艂o dobrze i ty te偶 korzysta艂e艣
795
01:11:52,115 --> 01:11:54,777
Co to ma by膰 do cholery..?
796
01:12:18,968 --> 01:12:21,503
CHAL -PRZYJD殴 NA G脫R臉 -MAL
797
01:12:53,494 --> 01:12:57,691
Nie wchodzi艂am na g贸r臋, odk膮d robi艂a艣 mi tu zdj臋cia
798
01:12:58,289 --> 01:13:01,080
To by艂o prawie pi臋膰 lat temu
799
01:13:02,126 --> 01:13:04,212
Du偶o si臋 zmieni艂o
800
01:13:06,921 --> 01:13:09,008
To by艂o kiedy艣...
801
01:13:19,389 --> 01:13:21,859
My艣l臋,偶e si臋 zakocha艂am
802
01:13:25,143 --> 01:13:27,102
Wiem o tym
803
01:13:28,020 --> 01:13:29,979
Sk膮d wiesz?
804
01:13:32,815 --> 01:13:35,222
Bo nie jestem Julianem
805
01:13:35,693 --> 01:13:39,697
Nigdy go nie lubi艂a艣
-A jak mog艂abym go polubi膰?
806
01:13:45,283 --> 01:13:47,242
S艂uchaj...
807
01:13:48,160 --> 01:13:50,119
Wyprowadzam si臋
808
01:13:51,500 --> 01:13:54,100
Nie chc臋 wi臋cej cierpie膰
-Co ty chesz mi powiedzie膰?
809
01:13:54,130 --> 01:13:56,960
Dok艂adnie wiesz co mam na my艣li!
810
01:13:58,710 --> 01:14:02,395
Dobrze wiesz, 偶e to nie jest kogolwiek wina
811
01:14:03,505 --> 01:14:05,393
Chcia艂am ci臋 tylko powiadomi膰...
812
01:14:05,423 --> 01:14:08,150
呕e szukam innego mieszkania
813
01:14:09,260 --> 01:14:12,753
Malika, pos艂uchaj...Nic nie m贸w, dobrze?
814
01:14:15,973 --> 01:14:18,955
Sko艅cz臋 zdj臋cia, potem ci je dam
815
01:14:26,522 --> 01:14:30,272
Mam nadziej臋, 偶e znajdziesz to czego szukasz
816
01:14:34,195 --> 01:14:36,346
Przyjd臋 tu jeszcze
817
01:14:49,540 --> 01:14:51,883
Julian, nie mo偶esz...
818
01:14:54,335 --> 01:14:58,980
Mie膰 tak potworny nastr贸j
na jutrzejszym zebraniu komisji
819
01:14:59,130 --> 01:15:01,473
Czy ty mnie s艂uchasz?
820
01:15:03,926 --> 01:15:07,930
Czuj臋 si臋 jakbym by艂 mia艂 spa艣膰 z czubka drzewa
821
01:15:08,721 --> 01:15:11,568
S艂ysz臋 ostatni trzask ga艂臋zi, zanim spadn臋 w d贸艂
822
01:15:11,598 --> 01:15:14,452
Nie, ty tylko s艂yszysz trzask
823
01:15:15,434 --> 01:15:18,609
Us艂ysza艂e艣 trzask, ale nie spad艂e艣
824
01:15:21,189 --> 01:15:24,682
Mike..Julian, czego ty naprawd臋 chcesz?
825
01:15:28,861 --> 01:15:30,749
Chc臋 Chalice
826
01:15:30,779 --> 01:15:33,506
Wi臋c wiesz co musisz zrobi膰
827
01:16:53,258 --> 01:16:55,217
Cze艣膰 -Cze艣膰
828
01:16:57,094 --> 01:17:00,652
Przepraszam. Zachwowywa艂em si臋 jak idiota
829
01:17:00,930 --> 01:17:02,819
Ja tak偶e
830
01:17:02,849 --> 01:17:06,726
Wszystko to takie g艂upie.
Porozmawiajmy prosz臋
831
01:17:07,644 --> 01:17:09,603
Dobrze
832
01:17:12,439 --> 01:17:15,165
Wiesz, 偶e ci臋 kocham, prawda?
833
01:17:16,275 --> 01:17:18,746
Tak, oczywi艣cie, 偶e wiem
834
01:17:23,948 --> 01:17:25,836
Ale偶...
835
01:17:25,866 --> 01:17:28,720
Jak dobrze tu razem wyszli艣my
836
01:17:30,661 --> 01:17:32,620
Tak, prawda?
837
01:17:34,497 --> 01:17:37,345
Na pewno s膮 pomieszane ze zdj臋ciami Starxa
838
01:17:37,375 --> 01:17:42,530
"Chcesz zobaczy膰 swoj膮 偶on臋
jak naprawd臋 pieprzy si臋 z m臋偶czyzn膮?
839
01:17:47,924 --> 01:17:50,650
To nie jest tak jak myslisz
840
01:17:56,556 --> 01:17:59,601
Kiedy to by艂o? -To nic nie znaczy
841
01:18:00,392 --> 01:18:03,239
Wiem co teraz my艣lisz. Nie denerwuj si臋
842
01:18:03,269 --> 01:18:06,251
Mog臋 ci to wyt艂umaczy膰, prosz臋?
843
01:18:15,737 --> 01:18:17,696
Malika!!
844
01:18:49,304 --> 01:18:51,263
Jeste艣 gotowy?
845
01:19:05,608 --> 01:19:07,496
M贸g艂by艣 przesta膰?
846
01:19:07,526 --> 01:19:11,332
Przepraszam, jestem zdenerwowany.
Denerwuj臋 si臋 za was wszystkich
847
01:19:11,362 --> 01:19:14,209
Dzi臋kuj臋 -I pami臋taj: nie pr贸buj ich przekonywa膰
848
01:19:14,239 --> 01:19:19,004
Udowowdnij, 偶e to co zrobi艂e艣,
to mia艂o by膰 naturalnym tokiem tematu lekcji
849
01:19:19,034 --> 01:19:21,882
Wiem. M贸wi艂e艣 mi to ju偶 dwa razy
850
01:19:21,912 --> 01:19:24,894
B臋dzie wszystko dobrze. Wierz mi
851
01:19:25,748 --> 01:19:28,595
Profesorze Tyler.
Prosz臋, niech pan wejdzie
852
01:19:28,625 --> 01:19:31,095
Walcz. I nie daj si臋 tam
853
01:19:32,461 --> 01:19:34,740
Powiesz jak by艂o, ok?
854
01:19:41,093 --> 01:19:44,020
Do demokracji nale偶y dojrze膰,
wiadomo jednak 偶e r贸偶nice...
855
01:19:44,051 --> 01:19:47,776
w prawie s膮 takie i偶 czasem szybko mo偶na
zaprotestowa膰. I okaza膰 si臋 niedojrza艂ym
856
01:19:47,806 --> 01:19:51,612
M贸wimy tutaj o jednyn z naszych lepszych profesor贸w
857
01:19:51,642 --> 01:19:55,448
Co powinni艣my pomy艣le膰 widz膮c
jak pali si臋 flaga w jednej z sal wyk艂adowych?
858
01:19:55,478 --> 01:19:58,326
To nie jest pierwsza skaraga
jak膮 otrzymujemy panie Tyler
859
01:19:58,356 --> 01:20:00,244
By sprosta膰 temu co jest rzeczywisto艣ci膮
860
01:20:00,274 --> 01:20:05,039
Opr贸膰z tego, 偶e z艂ama艂 pan normy odno艣nie
BHP i wzniecania ognia w budynkach
861
01:20:05,069 --> 01:20:08,563
Czy to jest dobry przyk艂ad dla uczni贸w?
862
01:20:08,905 --> 01:20:11,312
Jak mu idzie? -Nie wiem
863
01:20:11,782 --> 01:20:15,468
Siedzi przy biurku, wszystko bedzie dobrze
864
01:20:15,619 --> 01:20:20,966
Profesorze Tyler, liczymy na pana,
偶e potraktuje to pan z szacunkiem
865
01:20:49,186 --> 01:20:51,145
I jak by艂o?
866
01:20:52,063 --> 01:20:56,324
Sarkastycznie, szorstko.
Trafi艂em na samegoClayborne
867
01:20:57,817 --> 01:21:02,526
To idiotyczne.
Tylko dwukrotnie co艣 ci si臋 takiego zdarzy艂o
868
01:21:02,612 --> 01:21:05,914
Co艣 jeszcze? -Tylko ostrze偶enie ustne
869
01:21:08,367 --> 01:21:10,645
Cze艣膰, jak si臋 masz?
870
01:21:14,121 --> 01:21:17,871
Wi臋c Julian mia艂 troch臋 szcz臋艣cia, gratuluj臋
871
01:21:17,957 --> 01:21:21,763
Dzi臋ki twojej pomocy
-Nie, nie musisz mi dzi臋kowa膰
872
01:21:21,793 --> 01:21:24,641
Zawsze osi膮ga艂e艣 to co wydawa艂o si臋 niemo偶liwe i w co.
873
01:21:24,671 --> 01:21:28,037
Uczysz si臋 na moich b艂臋dach.To dobrze
874
01:21:28,507 --> 01:21:31,681
By艂o warto. -Mo偶esz teraz wyluzowa膰
875
01:21:40,016 --> 01:21:42,863
Bogaci mog膮 zdoby膰 wolno艣膰
jak膮 inni nie mog膮 sobie zafundowa膰
876
01:21:42,893 --> 01:21:44,852
Biedni...
877
01:21:45,770 --> 01:21:49,576
Mog膮 powiedzie膰, 偶e to rozumiej膮, ale kto ich us艂yszy?
878
01:21:49,606 --> 01:21:52,844
Przepraszam...zaraz do tego wr贸cimy
879
01:21:57,279 --> 01:22:00,126
Musz臋 ci co艣 powiedziecie膰, cho膰 nie b臋dzie to 艂atwe
880
01:22:00,156 --> 01:22:03,138
Przed klas膮? -Musisz to wiedzie膰
881
01:22:03,992 --> 01:22:06,526
Ja tak偶e ci臋 oszukiwa艂am
882
01:22:06,869 --> 01:22:08,757
Mieli艣my t膮 sam膮 dziewczyn臋
883
01:22:08,787 --> 01:22:13,496
M贸wi臋 to dlatego,
偶e mo偶emy ocali膰 jeszcze nasze ma艂偶e艅stwo
884
01:22:13,582 --> 01:22:16,373
I je艣li by艂by艣 sk艂onny to...
885
01:22:19,337 --> 01:22:21,225
Ty draniu! -Chalice...
886
01:22:21,255 --> 01:22:24,102
Chalice, to nie jest na to czas
887
01:22:24,132 --> 01:22:26,020
A jaka pora by艂a by odpowiednia?
888
01:22:26,050 --> 01:22:28,897
Kiedy oboje uprawialiby艣cie seks za moimi plecami?
Nie s膮dze!
889
01:22:28,927 --> 01:22:32,734
Chalice, prosz臋 ci臋
-Obaj odsu艅cie si臋 ode mnie!
890
01:22:32,764 --> 01:22:36,570
Uwierzy艂am w t膮 g艂upot臋 o wzmocnieniu nazego zwi膮zku
891
01:22:36,600 --> 01:22:41,365
A ty chcia艂e艣 tylko zatuszowac poczucie winy
z powodu zdrady i wsp贸艂偶yj膮c z nami obiema
892
01:22:41,395 --> 01:22:43,000
Opu艣cie wszyscy klas臋
893
01:22:43,030 --> 01:22:45,201
I pomy艣le膰, 偶e czu艂am si臋 winna,
bo zadu偶y艂am si臋 w tobie
894
01:22:45,231 --> 01:22:47,119
Mo偶emy porozmawiac na zewn膮trz?
895
01:22:47,149 --> 01:22:50,956
Ja nie mam nic do ukrycia-
Chalice , nic nie rozumiesz
896
01:22:50,986 --> 01:22:53,833
My艣l臋,偶e zrozumia艂am a偶 za dobrze
897
01:22:53,863 --> 01:22:57,669
Kobieta, kt贸r膮 zapraszamy,
aby nasz zwi膮zek...nie, poczekaj...
898
01:22:57,699 --> 01:23:00,546
Uczennica, z kt贸r膮 decydujemy si臋 wsp贸艂偶y膰 p艂ciowo
899
01:23:00,576 --> 01:23:06,301
Jest z twojej klasy, daje si臋 nabra膰
na twoj膮 pogaw臋dk臋 i 艂yka ka偶de twoje s艂owo
900
01:23:06,331 --> 01:23:10,080
Ona jest w tym dobra, jak sobie przypominam
901
01:23:10,167 --> 01:23:13,973
My艣la艂e艣, 偶e si臋 nie dowiem?
- Mog臋 ci wszystko wyt艂umaczy膰
902
01:23:14,003 --> 01:23:18,008
Tylko winny si臋 t艂umaczy.
Dobrze si臋 bawili艣cie?
903
01:23:19,757 --> 01:23:21,645
Oczywi艣cie, 偶e nie
904
01:23:21,675 --> 01:23:24,523
Musia艂aby艣 to g艂o艣niej powiedzie膰
905
01:23:24,553 --> 01:23:29,900
Ty tez wygra艂a艣 swojego "sucharka"
i tak偶e nale偶a艂a艣 do tego"haremu"
906
01:23:33,184 --> 01:23:36,031
My艣l臋, 偶e lepiej jak ja te偶 p贸jd臋-
Nie, nie przejmuj si臋
907
01:23:36,061 --> 01:23:41,537
Zostawi臋 was samych,
aby艣cie mogli postanowi膰 co mi p贸藕niej powiedzie膰
908
01:23:48,529 --> 01:23:50,488
Chalice
909
01:23:53,324 --> 01:23:55,212
Co?
910
01:23:55,242 --> 01:23:57,130
Nie wiem od czego mam zacz膮膰
911
01:23:57,160 --> 01:23:59,049
Wi臋c, nie zaczynaj
912
01:23:59,079 --> 01:24:01,926
Bardzo ci臋 prosz臋, przyjd藕 dzisiaj do domu
913
01:24:01,956 --> 01:24:04,803
Bardzo ci臋 prosz臋, Chalice, pozw贸l mi to wyt艂umaczy膰
914
01:24:04,833 --> 01:24:08,838
To ty powiedzia艂a艣, 偶e mo偶emy jeszcze co艣 ocali膰
915
01:24:17,301 --> 01:24:19,260
Chalice!
916
01:24:59,499 --> 01:25:01,777
Wszystko w porz膮dku?
917
01:25:03,335 --> 01:25:05,223
Chcesz si臋 przej艣膰?
918
01:25:05,253 --> 01:25:07,852
Porozmawiamy troch臋? Chod藕
919
01:25:08,131 --> 01:25:10,921
Porozmawiajmy. Rozmowa pomaga
920
01:25:21,557 --> 01:25:24,404
Co si臋 sta艂o tym razem?
Malika, ja chce tylko wej艣膰
921
01:25:24,434 --> 01:25:27,288
Teraz to troch臋 skomplikowane
922
01:25:28,271 --> 01:25:31,118
Nie mog臋 przej艣膰! -Poczekasz chwil臋?
923
01:25:31,148 --> 01:25:33,682
Poczekaj. Zaraz wejdziesz
924
01:25:43,616 --> 01:25:47,941
Zabieraj te graty z moich drzwi, bo tarasuj膮 wej艣cie
925
01:26:05,674 --> 01:26:09,040
C贸z, upad艂e艣 strasznie bracie -Gdzie?
926
01:26:10,469 --> 01:26:12,812
Upad艂e艣 na dno studni
927
01:26:14,305 --> 01:26:18,112
Dobra wiadomo艣c jest taka, 偶e nie b臋dzie ju偶 gorzej
928
01:26:18,142 --> 01:26:21,635
Z艂膮 wiadomo艣c zachowam na kiedy indziej
929
01:26:21,978 --> 01:26:24,064
Mike, przepraszam
930
01:26:25,814 --> 01:26:27,965
Porozmawiamy o tym
931
01:26:28,691 --> 01:26:33,400
Ale nie dzi艣.
Nie s膮dz臋 bym ci m贸g艂 pom贸c w tym momencie...
932
01:26:33,486 --> 01:26:36,149
Ale b臋dzie wszystko dobrze.
933
01:26:38,282 --> 01:26:41,711
Wszystko dobrze. Kocham ci臋, braciszku.
934
01:26:58,000 --> 01:26:59,351
Nie ma jej.
935
01:26:59,381 --> 01:27:03,187
I na pewno nie powiesz mi gdzie jest
Tak, gdybym wiedzia艂a, tobie bym nie powiedzia艂a!
936
01:27:03,217 --> 01:27:07,023
Jeste艣 cholern膮 suk膮 -Jeste艣 beznadziejnm fajfusem
937
01:27:07,053 --> 01:27:10,860
Straci艂e艣 Chalice. Nie zas艂ugujesz na ni膮.
Nigdy na ni膮 nie zas艂ugiwa艂e艣
938
01:27:10,890 --> 01:27:15,655
Mo偶liwe,ale przynajmniej nie musz膮 j膮 widzie膰
w twoich lesbijskich ramionach
939
01:27:15,685 --> 01:27:18,411
Prawdopodobnie jest u Eleny
940
01:27:18,562 --> 01:27:22,368
Jak d艂ugo chcia艂a艣 czeka膰 by mi to powiedzie膰?
Nie zas艂uguje by膰 szcz臋艣liw膮 bez ciebie?
941
01:27:22,398 --> 01:27:27,164
To tylko twoja chora wyobra藕nia. Ja jej pokaza艂am
tylko to, z czego nie zdawa艂a sobie sprawy!
942
01:27:27,194 --> 01:27:31,000
I w ko艅cu to tobie uda艂o si臋 zerwa膰 jej mask臋!
943
01:27:31,030 --> 01:27:34,836
Przesta艅cie oboje!
Malika zabieraj to co potzrebujesz i wyno艣 si臋
944
01:27:34,866 --> 01:27:36,754
Ale Chalice...-Nie potrzebuj臋 adwokata
945
01:27:36,784 --> 01:27:41,172
Ani protegowanej albo kogokolwiek za kogo si臋 uwa偶asz
946
01:27:46,375 --> 01:27:49,676
Co dok艂adnie chcia艂e艣 mi powiedzie膰?
947
01:27:50,211 --> 01:27:52,099
Mog臋 najpierw usi膮艣膰?
948
01:27:52,129 --> 01:27:54,088
R贸b co chcesz
949
01:27:55,006 --> 01:27:56,894
Zas艂u偶y艂em na to -Nie
950
01:27:56,924 --> 01:27:59,771
Nie, ty nawet nie wiesz na co zas艂ugujesz
951
01:27:59,801 --> 01:28:02,649
Jedyne co by艂o tylko mi臋dzy mn膮 a Elen膮 to poca艂unek
952
01:28:02,679 --> 01:28:05,661
Jedyny raz. Poca艂unek ze zdj臋cia
953
01:28:07,474 --> 01:28:12,239
I dlaczego bym mia艂a ci w to uwierzy膰?
Dlatego,偶e to jest prawda!
954
01:28:12,269 --> 01:28:16,786
Dlatego, 偶e nikogo wi臋cej
nie potrzebowa艂em w moim 偶yciu
955
01:28:18,024 --> 01:28:21,830
Potrzebuj臋 czego艣 wi臋cej w tym
momencie by uwierzy膰 w t臋 opowie艣膰
956
01:28:21,860 --> 01:28:23,819
Szanuj臋 to
957
01:28:24,737 --> 01:28:28,230
Szanuj臋? Jak mo偶esz by膰 tak zarozumia艂y!
958
01:28:30,491 --> 01:28:33,338
Jak mo偶esz m贸wi膰 w ten spos贸b?
W艂a艣nie zamierza艂em ci wyja艣ni膰!
959
01:28:33,368 --> 01:28:38,134
Wi臋c nadal pr贸buj!
Bo dotychczas nie powiedzia艂e艣 nic co by by艂o warte wys艂uchania!
960
01:28:38,164 --> 01:28:40,052
Kocham ci臋
961
01:28:40,082 --> 01:28:44,847
B艂edna rozmowa. Zacznij jeszcze raz!
Co chcesz bym ci powiedzia艂?
962
01:28:44,877 --> 01:28:47,724
By艂em g艂upi, tak.Naiwny,arogancki
963
01:28:47,754 --> 01:28:49,713
Przepraszam
964
01:28:55,427 --> 01:29:00,135
W ko艅cu Julian postanowi艂 wyrazi膰 swoje prawdziwe odczucia
965
01:29:01,181 --> 01:29:03,651
Powiedz mi czego chcesz
966
01:29:04,058 --> 01:29:07,864
Chc臋 by wszystko wr贸ci艂o i by艂o tak przedtem
967
01:29:07,894 --> 01:29:11,580
Ale przede wszystkim, chcia艂abym by艣 ty...
968
01:29:11,731 --> 01:29:16,439
By艣cie oboje nigdy ju偶 nie stawiali
krzy偶y na mojej drodze
969
01:29:17,485 --> 01:29:19,444
Chalice...
970
01:30:04,438 --> 01:30:07,326
Chalice. Wygl膮dasz strasznie
971
01:30:07,356 --> 01:30:10,018
Chcia艂abym tylko zrozumiec
972
01:30:11,192 --> 01:30:14,110
Wyt艂umacz臋 ci. Wejd藕. Prosz臋 ci臋
973
01:30:25,578 --> 01:30:28,177
Wydawa艂 si臋 by膰 uczuciowy
974
01:30:28,455 --> 01:30:30,414
Polubili艣my si臋
975
01:30:32,291 --> 01:30:37,057
Wierzy艂am, 偶e mo偶e osi膮gn膮膰 to czego chce,
nie krzywdz膮c nikogo
976
01:30:37,087 --> 01:30:39,429
Wtedy pozna艂am ciebie
977
01:30:40,923 --> 01:30:45,119
Nigdy nie spali艣my ze sob膮 przed naszym spotkaniem
978
01:30:46,677 --> 01:30:49,212
On te偶 mi tak powiedzia艂
979
01:30:49,554 --> 01:30:51,442
Wierzy艂am, 偶e robi to...
980
01:30:51,472 --> 01:30:54,071
bo chce naszego szcz臋艣cia
981
01:30:54,350 --> 01:30:57,971
Mia艂am tak膮 wizj臋 w g艂owie, ja i Julian..
982
01:30:58,186 --> 01:31:00,145
z dzie膰mi
983
01:31:01,063 --> 01:31:03,022
I pomy艣la艂am...
984
01:31:03,940 --> 01:31:07,050
Bo偶e..ile lat musz臋 im po艣wi臋ci膰?
985
01:31:09,694 --> 01:31:11,653
Rozumiesz mnie?
986
01:31:13,531 --> 01:31:15,490
Tak
987
01:31:16,408 --> 01:31:20,000
I wtedy wyobrazi艂am sobie swoj膮 "staro艣膰"z tob膮...
988
01:31:22,000 --> 01:31:25,000
W艂a艣nie w tej chwili...
989
01:31:25,030 --> 01:31:27,701
Wiedz膮c, 偶e pewnego dnia...
990
01:31:28,876 --> 01:31:30,764
pewnego dnia...
991
01:31:30,794 --> 01:31:34,160
mo偶e si臋 to okaza膰 istnym szale艅stwem
992
01:31:39,425 --> 01:31:43,238
My艣l臋, 偶e wszycy wystarczaj膮co si臋 zranili艣my
993
01:31:44,220 --> 01:31:46,179
Nie s膮dzisz?
994
01:31:48,057 --> 01:31:50,016
Tak, masz racj臋
995
01:31:58,606 --> 01:32:00,565
Odbierz telefon
996
01:32:03,402 --> 01:32:07,151
Moje kochanie, odbierz ten cholerny telefon
997
01:32:10,000 --> 01:32:11,044
Cholera
998
01:32:11,074 --> 01:32:13,161
Us艂ysza艂em trzask
999
01:32:13,951 --> 01:32:15,839
Kiedy to by艂o? -To jest z艂e
1000
01:32:15,869 --> 01:32:18,531
To ty zerwa艂e艣 t膮 mask臋...
1001
01:32:19,705 --> 01:32:24,094
I w ten spos贸b mi to m贸wisz?
Chcia艂em ci wyt艂umaczy膰!
1002
01:32:25,460 --> 01:32:28,826
Straci艂e艣 Chalice! Straci艂e艣 Chalice!
1003
01:32:29,296 --> 01:32:32,278
Julian, czego ty chesz naprawd臋?
1004
01:32:58,068 --> 01:32:59,956
Jest u ciebie?
1005
01:32:59,986 --> 01:33:01,874
艢pi
1006
01:33:01,904 --> 01:33:04,311
Chod藕. Wejd藕 do 艣rodka
1007
01:33:15,331 --> 01:33:18,888
Co ja my艣la艂em? Jaki ja by艂em g艂upi -Nie
1008
01:33:20,126 --> 01:33:22,014
Pami臋tasz jak ci powiedzia艂am...
1009
01:33:22,044 --> 01:33:26,753
偶e nie chc臋 wprowadzi膰 zamieszania
mi臋dzy ciebie a Chalice
1010
01:33:27,798 --> 01:33:31,420
Przepraszam Julian-
To nie jest twoja wina
1011
01:33:34,512 --> 01:33:37,359
To ja jestem winien, 偶e odesz艂a
1012
01:33:37,389 --> 01:33:40,243
Teraz jeste艣cie tylko wy dwie
1013
01:33:41,225 --> 01:33:43,951
Nie s膮dze by to wystarczy艂o
1014
01:33:50,816 --> 01:33:53,094
Masz wi臋cej herbaty?
1015
01:33:55,611 --> 01:33:58,146
Nie, pozw贸l, 偶e ja zrobi臋
1016
01:34:27,260 --> 01:34:32,607
Wiesz, Elena, 偶e nigdy nie pi艂am
herbaty po zwi膮zaniu si臋 z Julianem
1017
01:34:34,932 --> 01:34:38,937
Wiedzia艂am tylko, 偶e ten nawyk nabra艂 w Europie
1018
01:34:43,564 --> 01:34:47,313
A teraz...sama nie mog臋 si臋 bez tego obej艣膰
1019
01:35:08,499 --> 01:35:10,969
Zaczyna si臋 艂adny dzie艅
1020
01:35:12,335 --> 01:35:14,614
P贸jdziemy na spacer?
1021
01:35:19,049 --> 01:35:21,008
Chalice...
1022
01:35:21,926 --> 01:35:25,732
Nie b臋dziemy romzawia膰, a偶 nie dojdziemy do parku
1023
01:35:25,762 --> 01:35:27,721
To po pierwsze
1024
01:35:31,517 --> 01:35:35,394
Mieli艣my si臋 ju偶 wi臋cej nie rani膰, pami臋tasz?
1025
01:35:36,312 --> 01:35:38,335
Ju偶 nigdy wi臋cej
1026
01:35:44,943 --> 01:35:46,902
Ubierz si臋
1027
01:38:39,491 --> 01:38:43,560
DLA PAMI臉CI JEFREYA KIRCHA I EUGENE ZENDOR SMITH
79644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.