All language subtitles for Joan.S01E05.Episode.5.1080p.Stan.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:03,800 - What can I do you for? - DS Harris. 2 00:00:03,880 --> 00:00:06,159 You heard anything about an art theft in Sussex? 3 00:00:06,239 --> 00:00:08,240 TIRES SCREECH 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,920 We've gotta get rid of that painting. 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 Can't sell it now, can we? Just chuck it in the river. 6 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 I can't fight Kelly's adoption 7 00:00:18,840 --> 00:00:20,600 with the police sniffing around. 8 00:00:20,680 --> 00:00:22,680 - What do you suggest, Joan? - We go straight. 9 00:00:26,040 --> 00:00:28,400 - Do you know him well enough? - I do, yeah. 10 00:00:28,480 --> 00:00:31,200 We can say anything to one another. There's no secrets. 11 00:00:36,080 --> 00:00:38,680 Can you think of any unusual suspects? 12 00:00:38,760 --> 00:00:41,200 The Irish. They've always got money to spend. 13 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 I've found a buyer for the Stubbs. 14 00:00:43,360 --> 00:00:45,040 We agreed that you'd chuck it in the river. 15 00:00:45,120 --> 00:00:47,680 A work of art is not going in the river. 16 00:00:47,760 --> 00:00:50,120 That's the woman involved. That robbery in Sussex. 17 00:00:50,200 --> 00:00:52,240 All you've gotta do is work for me. 18 00:00:52,320 --> 00:00:54,320 I'm not a grass, Tom. 19 00:00:59,920 --> 00:01:01,920 JOAN: 'You've organised a sale with the IRA,' 20 00:01:02,000 --> 00:01:03,640 and you didn't tell me? 21 00:01:03,720 --> 00:01:05,880 Jessica Cunningham to see Hugo Saxton. 22 00:01:05,960 --> 00:01:07,839 When Jessica confirms she's happy with what she sees, 23 00:01:07,919 --> 00:01:09,759 I'll call Michael, he'll give you the cash. 24 00:01:09,839 --> 00:01:11,960 We had a deal. 25 00:01:12,039 --> 00:01:13,399 - Leave, while you still can. - I really do... 26 00:01:13,479 --> 00:01:14,720 - Police! Get down! - Urgh, argh! 27 00:01:14,800 --> 00:01:16,320 GRUNTS 28 00:01:16,399 --> 00:01:17,960 Have you been following me? 29 00:01:18,039 --> 00:01:19,839 I'm sorry. I tried to offer you a way out. 30 00:01:19,919 --> 00:01:21,720 Pigs. You're all the same. 31 00:01:21,800 --> 00:01:23,399 SHOUTING 32 00:01:23,479 --> 00:01:25,679 SUE: 'I'm truly sorry, 33 00:01:25,759 --> 00:01:27,600 'but I think it's better if you don't speak to Kelly 34 00:01:27,679 --> 00:01:29,679 'while you're in your current environment.' 35 00:02:22,799 --> 00:02:24,799 There's nothing left. 36 00:02:26,400 --> 00:02:29,000 Everything I've worked for... 37 00:02:29,079 --> 00:02:31,560 the Irish have destroyed it all. 38 00:02:31,640 --> 00:02:33,440 How'd they even find the warehouse? 39 00:02:33,520 --> 00:02:35,320 I don't know. Threatened one of my old mates, 40 00:02:35,400 --> 00:02:36,960 put a gun to their head? 41 00:02:37,040 --> 00:02:39,040 You tell me. - Fuck. 42 00:02:42,160 --> 00:02:44,160 You're gonna need to warn Joan. 43 00:02:44,239 --> 00:02:45,440 They'll be after her an' all. 44 00:02:45,520 --> 00:02:47,320 She's inside on remand. 45 00:02:47,400 --> 00:02:49,160 When's that ever stopped the IRA? 46 00:02:49,239 --> 00:02:51,400 Don't let her do a deal, Boisie. 47 00:02:51,480 --> 00:02:53,480 Shit. 48 00:02:56,200 --> 00:02:58,200 - When? - Two nights ago. 49 00:02:59,840 --> 00:03:03,239 Oh, bloody hell. Everything? 50 00:03:03,320 --> 00:03:06,400 Everything. Art, books... 51 00:03:06,480 --> 00:03:08,480 My stones? 52 00:03:09,519 --> 00:03:10,880 It's all ash. 53 00:03:10,960 --> 00:03:12,960 Oh, fucking hell. 54 00:03:14,960 --> 00:03:16,120 I've got less than what I started with. 55 00:03:16,200 --> 00:03:16,960 I've got nothing. 56 00:03:17,040 --> 00:03:19,040 Snap. 57 00:03:24,160 --> 00:03:26,160 So, what you gonna do? 58 00:03:27,520 --> 00:03:30,280 I-I'll start again. I've done it before. 59 00:03:41,200 --> 00:03:43,520 But... you need to watch your back 60 00:03:43,600 --> 00:03:44,640 in case they try and send you a message as well. 61 00:03:44,720 --> 00:03:46,799 What? In here? 62 00:03:46,880 --> 00:03:49,920 - Just lay low, hide. - How? 63 00:03:50,000 --> 00:03:52,120 There's nowhere to fucking go! 64 00:03:52,200 --> 00:03:54,200 It's just a couple of days, until your bail hearing. 65 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 So, what is it? A punishment 66 00:03:59,560 --> 00:04:01,200 for bringing the pigs to their door? 67 00:04:01,280 --> 00:04:03,760 Or a warning. You know, not to make a deal. 68 00:04:03,840 --> 00:04:05,840 - What? With the law? - Been done before. 69 00:04:08,400 --> 00:04:10,400 But it would open a whole can of worms 70 00:04:10,480 --> 00:04:12,320 for me and Albie as well. 71 00:04:12,400 --> 00:04:13,920 You're not worried that I'd do that? 72 00:04:14,000 --> 00:04:15,600 Course not. 73 00:04:15,679 --> 00:04:17,960 BUZZER 74 00:04:18,040 --> 00:04:20,040 I need to see my brief, all right? 75 00:04:20,120 --> 00:04:21,640 - Joan... - Get him in. 76 00:04:21,720 --> 00:04:23,720 I left photos for you. 77 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 D'you know her? 78 00:05:02,400 --> 00:05:04,400 - No. - She seems to know you. 79 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 IRA. 80 00:05:35,120 --> 00:05:38,600 So, your bail hearing's on Monday. 81 00:05:38,680 --> 00:05:40,640 All being well, you'll be released until your trial. 82 00:05:40,720 --> 00:05:43,560 And then? 83 00:05:43,640 --> 00:05:45,720 I'll contact you when we get a date for court, 84 00:05:45,800 --> 00:05:47,800 should be in about four to six months. 85 00:05:49,200 --> 00:05:50,440 The most important thing you can do between now and then 86 00:05:50,520 --> 00:05:52,320 is to stay out of trouble. 87 00:05:52,400 --> 00:05:54,599 But you think I'll get off, yeah? 88 00:05:54,679 --> 00:05:56,640 I mean, my husband said that it'll probably be... 89 00:05:56,719 --> 00:05:59,159 I'll try my best, Mrs Hannington, 90 00:05:59,240 --> 00:06:01,239 that's all I can do. 91 00:06:03,039 --> 00:06:05,039 What if your best isn't good enough? 92 00:06:06,120 --> 00:06:08,120 You're looking at a long stretch. 93 00:06:09,799 --> 00:06:11,799 Worst-case scenario... 94 00:06:12,599 --> 00:06:14,320 ..ten years. 95 00:06:14,400 --> 00:06:17,120 You wouldn't necessarily serve it all, 96 00:06:17,200 --> 00:06:19,200 but you do have multiple juvenile convictions. 97 00:06:19,280 --> 00:06:24,080 And I see you stole a car... in... April. 98 00:06:27,120 --> 00:06:29,080 They have strong evidence - a witness - 99 00:06:29,159 --> 00:06:30,840 that links you to the armed robbery 100 00:06:30,919 --> 00:06:33,039 where the painting was stolen, 101 00:06:33,120 --> 00:06:35,440 so it's not simply the fraud at the London hotel, 102 00:06:35,520 --> 00:06:37,000 it goes much further than... - No, no, no, no, no. 103 00:06:37,080 --> 00:06:39,080 I can't do ten years. I can't. 104 00:06:41,599 --> 00:06:42,960 - You'll adapt. - Mm. 105 00:06:43,039 --> 00:06:44,440 People do. 106 00:06:44,520 --> 00:06:46,799 I'll lose everything. 107 00:06:46,880 --> 00:06:48,960 Everything that I've ever fought for. 108 00:06:49,039 --> 00:06:52,400 My daughter. She's only six. 109 00:06:52,479 --> 00:06:54,479 Then might I make a suggestion? 110 00:06:56,080 --> 00:06:58,080 Make a deal? 111 00:06:58,599 --> 00:07:00,520 - If you help them... - No. 112 00:07:00,599 --> 00:07:01,640 ..to land a bigger fish, one of your associates... 113 00:07:01,719 --> 00:07:03,679 No. Not a chance, no. 114 00:07:03,760 --> 00:07:05,760 ..then you'd get to see your daughter grow up. 115 00:07:09,239 --> 00:07:12,000 SHOUTING OUTSIDE 116 00:07:32,599 --> 00:07:34,599 CHATTER 117 00:08:12,280 --> 00:08:14,280 I'm Joan. 118 00:08:15,599 --> 00:08:17,599 We've mutual friends. 119 00:08:19,919 --> 00:08:23,640 Tell 'em I had no idea the law was following me. 120 00:08:23,719 --> 00:08:25,719 I don't know what you're talking about. 121 00:08:28,880 --> 00:08:32,240 What I'm saying is, I'm not your enemy. OK? 122 00:08:32,319 --> 00:08:34,319 I don't want any trouble. 123 00:08:35,840 --> 00:08:39,360 How about you crack on and let me get on with my dinner? 124 00:08:39,439 --> 00:08:41,439 GUARD: Sit down. 125 00:08:47,040 --> 00:08:49,040 Trying to rip off the RA? 126 00:08:51,720 --> 00:08:53,720 You'd better be tougher than you look. 127 00:08:59,560 --> 00:09:03,600 If you touch me, I'll get you put in seg so fucking fast. 128 00:09:46,760 --> 00:09:49,360 What? 129 00:09:49,439 --> 00:09:51,760 I just had a right moment with that girl from the IRA. 130 00:09:51,840 --> 00:09:53,840 Yeah. 131 00:09:57,480 --> 00:10:01,240 DOOR LOCKS, CLATTERING 132 00:10:10,160 --> 00:10:12,160 Can I get you something? Water? 133 00:10:15,079 --> 00:10:19,319 SHE WINCES, SIGHS 134 00:10:19,400 --> 00:10:21,800 - Shit. That looks bad. - Yeah. 135 00:10:24,520 --> 00:10:26,520 At least she didn't smash up my face. 136 00:10:27,920 --> 00:10:29,920 I know a lass can get you codeine. 137 00:10:33,560 --> 00:10:35,560 No, I don't want anything from anyone. 138 00:10:37,599 --> 00:10:40,160 JOAN SIGHS 139 00:10:40,238 --> 00:10:42,238 I need a clear head for my bail hearing in the morning. 140 00:10:42,319 --> 00:10:44,640 Hope you get out. Not safe for you in here. 141 00:10:51,759 --> 00:10:54,800 See you at the trial. Be good. 142 00:11:03,920 --> 00:11:05,920 All right? 143 00:11:09,359 --> 00:11:11,359 What happened? 144 00:11:12,758 --> 00:11:14,758 Did something happen? 145 00:11:31,280 --> 00:11:33,280 You'll feel better after a bath. 146 00:11:35,238 --> 00:11:37,238 Wash the smell of prison off you. 147 00:11:43,040 --> 00:11:46,319 - It's OK. You're home now. - OK? 148 00:11:46,400 --> 00:11:48,719 Yeah. I can look after you. 149 00:11:48,800 --> 00:11:50,800 When have you ever looked after me? 150 00:11:53,359 --> 00:11:55,118 We go to Spain, I carry the gear through Customs. 151 00:11:55,199 --> 00:11:57,359 That's not fair. 152 00:11:57,439 --> 00:11:59,439 You agree to go straight, you send me to the IRA. 153 00:11:59,520 --> 00:12:01,319 - I didn't force you. - I was in the room with them. 154 00:12:01,400 --> 00:12:03,199 And I was right next door. SHE SIGHS 155 00:12:03,280 --> 00:12:06,040 You're always next door. 156 00:12:06,118 --> 00:12:08,118 We'll work something out. We always do. 157 00:12:08,199 --> 00:12:10,040 What? 158 00:12:10,118 --> 00:12:11,599 Boisie, what? 159 00:12:11,680 --> 00:12:13,680 Well, I don't know yet. 160 00:12:14,839 --> 00:12:17,719 If I make a deal, the IRA kill me. 161 00:12:17,800 --> 00:12:19,800 If I don't, I'll get ten years. 162 00:12:22,199 --> 00:12:23,400 I have to get away. 163 00:12:23,479 --> 00:12:25,520 "Away" away? 164 00:12:25,599 --> 00:12:28,040 Yeah, we have to run. Start a new life abroad. 165 00:12:30,359 --> 00:12:32,040 Look, I get where you're coming from... 166 00:12:32,118 --> 00:12:33,520 - All right. - ..right? 167 00:12:33,599 --> 00:12:35,040 But it's not that simple. 168 00:12:35,118 --> 00:12:36,520 You're facing a serious charge. 169 00:12:36,599 --> 00:12:38,040 Oh, thanks, I forgot (!) 170 00:12:38,118 --> 00:12:40,599 And I've got everything here. 171 00:12:40,680 --> 00:12:42,238 You've lost all your stock. 172 00:12:42,319 --> 00:12:43,359 - Still, I can't... - What? 173 00:12:43,439 --> 00:12:45,439 Pack up your fucking shop? 174 00:12:47,079 --> 00:12:49,079 How do we even pay for it? 175 00:12:50,359 --> 00:12:52,439 - I'll do a job. - Nicking a ring 176 00:12:52,520 --> 00:12:53,839 ain't gonna be enough for a whole new life. 177 00:12:53,920 --> 00:12:54,959 - Then I'll do a bigger job. - Like what? 178 00:12:55,040 --> 00:12:57,040 I don't know yet. 179 00:12:58,118 --> 00:12:59,400 No, I really think we need to 180 00:12:59,479 --> 00:13:01,319 take our chances with the courts. 181 00:13:01,400 --> 00:13:04,520 "We"? How many times? There is no fucking "we". 182 00:13:04,599 --> 00:13:06,998 It's me facing the stretch. Me the IRA came after. 183 00:13:07,079 --> 00:13:09,160 They came after me an' all! Destroyed everything I had. 184 00:13:12,238 --> 00:13:14,238 You're telling me we got the same? 185 00:13:21,839 --> 00:13:23,839 Joan. 186 00:13:30,319 --> 00:13:32,319 I'm sorry. 187 00:13:36,599 --> 00:13:38,599 If I did come up with a job... 188 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 ..would you at least think about it? 189 00:13:49,439 --> 00:13:51,599 HE SIGHS 190 00:13:53,719 --> 00:13:55,998 HE SIGHS 191 00:13:56,079 --> 00:13:57,719 You can spend a lifetime on your own 192 00:13:57,800 --> 00:13:59,800 and tell yourself you're happy, but... 193 00:14:00,839 --> 00:14:02,839 I'll do whatever you need, Joan. 194 00:14:39,560 --> 00:14:41,560 This is all very mysterious. 195 00:14:44,719 --> 00:14:48,040 I can't go to jail. I wanna relocate to Spain. 196 00:14:51,839 --> 00:14:54,599 No extradition treaty yet, so the cops won't come. 197 00:14:54,680 --> 00:14:57,040 Exactly. 198 00:14:57,118 --> 00:14:58,839 Can you set us up? 199 00:14:58,920 --> 00:15:01,599 Well, is that you, or you and Boise? 200 00:15:01,680 --> 00:15:03,280 Does it make a difference? 201 00:15:03,359 --> 00:15:06,400 Hm. Anything's possible. 202 00:15:06,479 --> 00:15:08,640 But it won't be cheap. 203 00:15:08,719 --> 00:15:11,998 You got the Irish in. You owe me. 204 00:15:12,079 --> 00:15:16,719 Look, I... I can't just magic up cash for a new life. 205 00:15:16,800 --> 00:15:18,599 Right? There's papers, tickets, a motor, 206 00:15:18,680 --> 00:15:19,920 and that's before you get to the villa. 207 00:15:19,998 --> 00:15:22,520 You need capital to live off. 208 00:15:22,599 --> 00:15:25,998 Spain's all... corrupt as hell. 209 00:15:26,079 --> 00:15:28,520 It's all backhanders. - I can get money. 210 00:15:28,599 --> 00:15:31,118 You know Boise lost everything in the fire? 211 00:15:31,199 --> 00:15:34,040 - I'm gonna do another job. - What, on bail? 212 00:15:34,118 --> 00:15:36,560 SHE SCOFFS 213 00:15:36,640 --> 00:15:38,640 I've got nothing left to lose. 214 00:15:40,520 --> 00:15:42,680 Hm. Gonna need to nick a bloody big rock. 215 00:15:45,280 --> 00:15:48,238 Yeah. 216 00:15:48,319 --> 00:15:50,319 You better get thinking, then. Come up with a plan. 217 00:15:53,439 --> 00:15:55,439 I'll get on it my end. 218 00:17:02,760 --> 00:17:04,760 DOOR OPENS, JOAN CLEARS THROAT 219 00:17:08,399 --> 00:17:11,079 DOOR CLOSES, FOOTSTEPS APPROACH 220 00:17:13,838 --> 00:17:15,680 Joan? 221 00:17:15,760 --> 00:17:19,119 Oh, Mr Jones. 222 00:17:19,200 --> 00:17:20,879 Now, now. You know it's Bernard. 223 00:17:20,959 --> 00:17:22,959 How lovely to see you. 224 00:17:23,838 --> 00:17:25,838 How's your father? 225 00:17:27,519 --> 00:17:30,438 Oh, I am so sorry, lovey. 226 00:17:34,680 --> 00:17:36,559 WAITRESS: Hi. 227 00:17:36,639 --> 00:17:37,200 My usual, please, but, er, I'll eat in. 228 00:17:37,280 --> 00:17:39,519 Yeah, OK. 229 00:17:39,599 --> 00:17:43,039 Egg and cress on brown, no salt, lightly peppered. 230 00:17:43,119 --> 00:17:46,039 You remember. I'm touched. JOAN CHUCKLES 231 00:17:46,119 --> 00:17:48,559 Well, you were always so good to me. 232 00:17:48,639 --> 00:17:50,519 Took a chance on me when no-one else would. 233 00:17:50,599 --> 00:17:52,599 What are you doing back here? 234 00:17:53,399 --> 00:17:56,280 Just moved to the area. 235 00:17:56,359 --> 00:17:57,918 I suppose I do get a bit lonely, 236 00:17:57,999 --> 00:18:00,999 but... I haven't really felt up to 237 00:18:01,079 --> 00:18:03,599 trying for a new position. 238 00:18:03,680 --> 00:18:05,680 No. Working for a boss I don't know, a stranger. 239 00:18:07,838 --> 00:18:10,479 I, er... SHE LAUGHS 240 00:18:10,559 --> 00:18:14,838 I must admit, I was trying to bump into you. 241 00:18:14,918 --> 00:18:17,999 Hoping that you'd be good on your word and take me back. 242 00:18:18,079 --> 00:18:20,599 Joan, I'm sorry, but I replaced you straight away. 243 00:18:20,680 --> 00:18:22,680 Kirsty. Fine young lass. 244 00:18:24,200 --> 00:18:26,200 God. 245 00:18:27,359 --> 00:18:30,280 Sorry, how silly of me. Sorry. 246 00:18:32,559 --> 00:18:34,559 But... 247 00:18:36,200 --> 00:18:38,158 ..round about the time you left, 248 00:18:38,240 --> 00:18:39,359 we had a bit of an issue with another member of staff - 249 00:18:39,438 --> 00:18:41,559 Miss Foley. 250 00:18:41,639 --> 00:18:43,999 Issue? 251 00:18:44,079 --> 00:18:46,399 Remember you told me she had, er, money problems? 252 00:18:46,479 --> 00:18:50,599 Oh. Dimly, yeah, yeah. 253 00:18:50,680 --> 00:18:53,879 Well, she only went and stole five stones from the safe. 254 00:18:53,959 --> 00:18:56,200 I know. Can't prove it's her, 255 00:18:56,280 --> 00:18:58,240 but I had to give her the boot. 256 00:18:58,320 --> 00:19:00,479 Did you get the police in? 257 00:19:00,559 --> 00:19:04,119 Mm, didn't want anyone digging in the books. 258 00:19:05,800 --> 00:19:07,519 Here you are. 259 00:19:07,599 --> 00:19:08,879 Can I buy you lunch? 260 00:19:08,959 --> 00:19:11,838 Oh, no, thanks, I'm not hungry. 261 00:19:11,918 --> 00:19:13,918 No, you don't wanna ruin that lovely figure. 262 00:19:17,918 --> 00:19:20,119 So, in fact, we are a little short-staffed. 263 00:19:21,999 --> 00:19:24,680 And, er... HE CHUCKLES 264 00:19:24,760 --> 00:19:26,760 ..I miss that smile. 265 00:19:33,800 --> 00:19:35,800 What is it? 266 00:19:37,200 --> 00:19:39,240 Bernard's, where I used to work. 267 00:19:40,918 --> 00:19:42,918 What d'you mean? 268 00:19:46,838 --> 00:19:50,359 I mean go for quantity, not quality. 269 00:19:50,438 --> 00:19:54,039 I mean clear the place out. 270 00:19:54,119 --> 00:19:56,399 All the stones from the safe, 271 00:19:56,479 --> 00:19:58,800 every gold and platinum wedding band, 272 00:19:58,879 --> 00:20:00,999 necklaces, bracelets, 273 00:20:01,079 --> 00:20:02,918 earrings for Mum, cuff links for Dad, 274 00:20:02,999 --> 00:20:05,280 christening mugs, Valentine's gifts. 275 00:20:05,359 --> 00:20:07,879 I mean every single piece 276 00:20:07,959 --> 00:20:09,959 of that fucked-up, fucking "premier collection". 277 00:20:11,800 --> 00:20:13,800 Now, that would buy us a new life. 278 00:20:17,240 --> 00:20:19,240 You're bloody brilliant, Joan. 279 00:20:21,680 --> 00:20:23,680 So, you think we can pull it off? 280 00:20:25,399 --> 00:20:28,519 I think you can do... 281 00:20:31,119 --> 00:20:33,119 WHISPERS: ..anything. 282 00:20:47,000 --> 00:20:50,839 I was thinking... we should bring Albie into the job 283 00:20:50,920 --> 00:20:52,719 as well as sorting the flit. 284 00:20:52,799 --> 00:20:55,040 We're gonna need a driver, right? 285 00:20:55,119 --> 00:20:58,638 And he's done jobs to this kind of scale before. 286 00:20:58,719 --> 00:21:00,719 This is gonna take some planning. 287 00:21:01,878 --> 00:21:05,279 But this job, I mean, it's just for us, yeah? 288 00:21:05,359 --> 00:21:07,599 Joan, we're moving to Spain together 289 00:21:07,679 --> 00:21:09,079 and never coming back. 290 00:21:09,158 --> 00:21:11,000 Does it get more "us" than that? 291 00:21:11,079 --> 00:21:13,079 OK. 292 00:21:15,199 --> 00:21:16,638 Can we get a villa with a pool? 293 00:21:16,719 --> 00:21:18,839 Yeah. 294 00:21:18,920 --> 00:21:20,279 - And a view of the sea? - And a view of the sea. 295 00:21:20,359 --> 00:21:21,920 SHE GASPS And a terrace? 296 00:21:22,000 --> 00:21:23,400 - And a terrace. - And a lemon tree 297 00:21:23,480 --> 00:21:25,079 in a little, fucking pot? 298 00:21:25,158 --> 00:21:27,158 Lemon tree in a little, fucking... 299 00:21:30,839 --> 00:21:32,839 You know what I've always wanted? 300 00:21:32,920 --> 00:21:34,199 Diamond tiara? 301 00:21:34,279 --> 00:21:36,279 SHE LAUGHS What? 302 00:21:37,638 --> 00:21:40,079 - It's a pet. - Yeah. 303 00:21:40,158 --> 00:21:42,878 SHE GIGGLES 304 00:21:42,960 --> 00:21:46,000 - A baby tiger. - Oh, for God's sake. 305 00:21:46,079 --> 00:21:48,199 I mean, we can give it back when it gets big. 306 00:21:48,279 --> 00:21:50,040 Joan Hannington, I'm sorry, 307 00:21:50,119 --> 00:21:52,199 I draw the line at a baby tiger. 308 00:21:52,279 --> 00:21:54,319 - All right, just a cat, then. - You don't like cats. 309 00:21:54,400 --> 00:21:56,558 Yeah, but Kelly will love it. 310 00:21:56,638 --> 00:21:59,199 - What? - Kelly. 311 00:21:59,279 --> 00:22:01,480 We've never stayed anywhere you can have pets. 312 00:22:01,558 --> 00:22:03,558 But Kelly's not coming. 313 00:22:04,839 --> 00:22:06,839 Of course she is. 314 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 That's the whole bloody point. 315 00:22:11,638 --> 00:22:13,638 You never said... 316 00:22:15,158 --> 00:22:16,520 You... You just assumed that... 317 00:22:16,599 --> 00:22:19,199 That you knew me? Yeah. 318 00:22:19,279 --> 00:22:20,679 That you'd know that she was the reason. 319 00:22:20,759 --> 00:22:22,520 That I'd never leave her behind. 320 00:22:22,599 --> 00:22:24,558 Oh, Joan. Jesus Christ. 321 00:22:24,638 --> 00:22:26,679 What? It makes no difference. 322 00:22:26,759 --> 00:22:30,199 Are you serious? We can't take a kid on the run. 323 00:22:30,279 --> 00:22:32,520 We have to. I have to. You know I do. 324 00:22:32,599 --> 00:22:34,599 No, no, no. It's far too risky. It's not fair on her. 325 00:22:36,400 --> 00:22:39,520 - I'm doing it for her. - For you. 326 00:22:39,599 --> 00:22:41,440 For both of us. We have to be together. 327 00:22:41,520 --> 00:22:43,878 Boisie, please, it has to work. 328 00:22:43,960 --> 00:22:45,960 No. I'm sorry. If Kelly comes, you're on your own. 329 00:22:49,960 --> 00:22:51,679 - What's fucking new? - Joan, wait. 330 00:22:51,759 --> 00:22:53,759 I'm not going without her. 331 00:23:25,040 --> 00:23:27,040 I had an idea. 332 00:23:33,040 --> 00:23:35,239 We go on our own, and I'll come back for her. 333 00:23:38,158 --> 00:23:40,480 When? 334 00:23:40,558 --> 00:23:43,079 Once we're settled in a safe area. 335 00:23:45,839 --> 00:23:49,440 Nice villa, swimming pool and a lemon tree 336 00:23:49,520 --> 00:23:51,520 and a school nearby. 337 00:23:53,759 --> 00:23:55,759 Like a proper family home. 338 00:23:59,400 --> 00:24:01,400 You'd come back for Kelly? 339 00:24:04,158 --> 00:24:05,759 Risk that for me? 340 00:24:05,839 --> 00:24:07,839 Yeah, once we're sorted. 341 00:24:11,599 --> 00:24:13,599 Well, how long's that gonna be? 342 00:24:15,400 --> 00:24:18,079 Couple of months. Year, max. 343 00:24:18,158 --> 00:24:20,158 It'll probably be less. 344 00:24:22,040 --> 00:24:23,239 Look, you'll be together in the end. 345 00:24:23,319 --> 00:24:25,319 Isn't that what matters? 346 00:24:30,520 --> 00:24:33,158 It's the only way. Surely you can see that? 347 00:24:38,799 --> 00:24:40,799 Well? 348 00:24:42,480 --> 00:24:44,480 OK. 349 00:24:50,558 --> 00:24:52,558 Sure? 350 00:25:10,319 --> 00:25:12,319 BERNARD: With you in a tick. 351 00:25:14,520 --> 00:25:16,520 HE GROANS 352 00:25:20,638 --> 00:25:22,759 Welcome, Joan. 353 00:25:25,319 --> 00:25:27,319 Welcome back. - Glad to be back. 354 00:25:29,239 --> 00:25:30,599 And you're sure you're ready? 355 00:25:30,679 --> 00:25:33,679 Oh, yes. Raring to go. 356 00:25:33,759 --> 00:25:37,359 I just hope I haven't forgotten anything. 357 00:25:37,440 --> 00:25:39,199 All the days of the deliveries, 358 00:25:39,279 --> 00:25:41,279 all the locks and whatnot. 359 00:25:43,319 --> 00:25:44,558 It's been a bit of a tough time. 360 00:25:44,638 --> 00:25:47,040 Of course. 361 00:25:47,419 --> 00:25:48,979 And I've had to up the security 362 00:25:49,059 --> 00:25:50,938 since the Linda issue. 363 00:25:51,019 --> 00:25:52,539 More cameras? 364 00:25:52,619 --> 00:25:54,979 And a panic button... 365 00:25:55,059 --> 00:25:57,059 straight through to the police. 366 00:26:00,120 --> 00:26:01,719 When were you thinking? 367 00:26:01,799 --> 00:26:04,000 During the stock-take next Thursday. 368 00:26:04,080 --> 00:26:06,040 He likes to close for half a day now, 369 00:26:06,120 --> 00:26:08,560 so one o'clock. 370 00:26:08,639 --> 00:26:10,639 You wanna plan a heist during broad daylight? 371 00:26:12,120 --> 00:26:14,198 Are you bloody crazy? 372 00:26:14,279 --> 00:26:15,319 You can't see inside the shop from the street. 373 00:26:15,399 --> 00:26:17,560 The doors'll be bolted. 374 00:26:17,639 --> 00:26:20,040 As long as we're quiet, proper quiet, no-one'll know. 375 00:26:20,120 --> 00:26:22,639 What about security? 376 00:26:22,719 --> 00:26:24,198 There's cameras everywhere, 377 00:26:24,279 --> 00:26:25,918 so you will need to wear balaclavas. 378 00:26:26,000 --> 00:26:28,639 - And false plates for a van. - Mm-hm. 379 00:26:28,719 --> 00:26:30,678 There is a panic button that goes straight to the pigs. 380 00:26:30,758 --> 00:26:32,678 It's connected under a cabinet. 381 00:26:32,758 --> 00:26:34,758 So, I'll cut the wires, and then once we've closed up, 382 00:26:34,839 --> 00:26:36,560 I'll lead Bernard into the safe room. 383 00:26:36,639 --> 00:26:38,319 - Well, how? - Oh, believe me, 384 00:26:38,399 --> 00:26:39,879 I can arrange that. 385 00:26:39,959 --> 00:26:42,438 You OK with that, mate? 386 00:26:42,520 --> 00:26:43,758 It's me that needs to be OK with it. 387 00:26:43,839 --> 00:26:45,839 And I am. 388 00:26:49,198 --> 00:26:51,678 You know the first people the police are gonna suspect 389 00:26:51,758 --> 00:26:53,959 are gonna be employees, Joan, husbands of employees. 390 00:26:54,040 --> 00:26:55,879 We'll be on our way to Heathrow 391 00:26:55,959 --> 00:26:57,399 before the police arrive. - As soon as they do, 392 00:26:57,477 --> 00:26:58,879 they'll fax an alert to all the airports. 393 00:26:58,959 --> 00:27:01,238 You'll never leave the country. 394 00:27:01,319 --> 00:27:03,279 And you're on bail, so you're looking at 15 years, not ten. 395 00:27:03,359 --> 00:27:05,359 OK, then we'll get a ferry. 396 00:27:05,438 --> 00:27:08,319 Can't we find a quiet port, slip through the net? 397 00:27:08,399 --> 00:27:10,600 I've got a mate who works at Newhaven. It'll cost, though. 398 00:27:10,678 --> 00:27:12,678 I'll look into it. 399 00:27:12,758 --> 00:27:15,359 Right, it's agreed. We'll leave by boat. 400 00:27:15,438 --> 00:27:18,198 Back to Bernard's. Access through the alley here. 401 00:27:18,279 --> 00:27:20,319 There's three windows, one in the toilet, 402 00:27:20,399 --> 00:27:21,799 two in the back room. 403 00:27:21,879 --> 00:27:22,799 Or the window on the back door. 404 00:27:22,879 --> 00:27:24,879 We'll recce. 405 00:27:27,198 --> 00:27:28,158 You'll need to play the innocent victim. 406 00:27:28,238 --> 00:27:30,758 Yeah, act brave, 407 00:27:30,839 --> 00:27:32,279 like you don't wanna give me the safe code straight away. 408 00:27:32,359 --> 00:27:35,120 Of course. 409 00:27:35,198 --> 00:27:36,839 After we've cleared the safe, we'll start on the shop front. 410 00:27:36,918 --> 00:27:38,120 Where's Bernard? 411 00:27:38,198 --> 00:27:39,520 He has to stay in the back 412 00:27:39,600 --> 00:27:41,438 while Joan and I strip the place. 413 00:27:41,520 --> 00:27:43,198 We'll need another man to watch him. 414 00:27:43,279 --> 00:27:45,279 - Why can't you do it? - I'm driving. 415 00:27:45,359 --> 00:27:47,477 - Mm. - You must know someone. 416 00:27:47,560 --> 00:27:50,959 - Well, what about Paul Mills? - Who's he? 417 00:27:53,438 --> 00:27:55,560 Best there is. Total pro. 418 00:27:55,639 --> 00:27:57,120 You think he'll be interested? 419 00:27:57,198 --> 00:28:00,319 Well, maybe. Ask him. DOOR UNLOCKS 420 00:28:00,399 --> 00:28:02,639 DOOR SHUTS, ALBIE CLEARS THROAT 421 00:28:02,719 --> 00:28:06,478 Hi! Guess who won Slimmer of the Week? 422 00:28:06,560 --> 00:28:08,158 Hello. 423 00:28:08,238 --> 00:28:10,478 - Hi. - All right? Hiya, Val. 424 00:28:10,560 --> 00:28:12,600 I thought you were going for a drink after Slimmers' Club. 425 00:28:12,678 --> 00:28:13,918 Er, yeah, I decided it wasn't worth the calories. 426 00:28:14,000 --> 00:28:16,279 Jonny all right? 427 00:28:16,359 --> 00:28:18,279 Yeah, watching TV in his room. Maybe check on him? 428 00:28:18,359 --> 00:28:20,359 Why? What are you lot plotting? 429 00:28:21,560 --> 00:28:23,560 Talking shop. 430 00:28:24,198 --> 00:28:25,839 Poor you. 431 00:28:25,918 --> 00:28:28,120 Ah, it's all right. I enjoy it. 432 00:28:28,198 --> 00:28:30,198 Come and say hi to Jonny. 433 00:28:32,000 --> 00:28:34,000 Joan? 434 00:28:35,000 --> 00:28:35,839 Won't make any decisions without you. 435 00:28:35,918 --> 00:28:37,918 Bloody better not. 436 00:28:41,918 --> 00:28:43,918 I'll call him. See what he says. 437 00:28:57,639 --> 00:28:59,639 Paul? I'm Joan. Sorry I'm late. 438 00:29:01,438 --> 00:29:03,040 Been shopping? Get anything nice? 439 00:29:03,120 --> 00:29:04,678 Mind your own. 440 00:29:04,758 --> 00:29:07,799 Ooh, calm down, love. 441 00:29:07,879 --> 00:29:09,158 I've never worked with a bird before. 442 00:29:09,238 --> 00:29:11,839 Oh, yeah? 443 00:29:11,918 --> 00:29:13,719 I've never worked with an ugly bastard like you before. 444 00:29:13,799 --> 00:29:16,238 Joan. 445 00:29:16,319 --> 00:29:18,319 You two married, yeah? 446 00:29:20,359 --> 00:29:21,478 And that's cool with you? 447 00:29:21,560 --> 00:29:24,279 Yeah. Joan's sound. 448 00:29:24,359 --> 00:29:26,359 And it's my job. 449 00:29:30,198 --> 00:29:32,198 Right, what do you think? Have they filled you in? 450 00:29:36,040 --> 00:29:37,719 I've done eight post offices and ten banks, 451 00:29:37,799 --> 00:29:40,799 and it's always been sweet. 452 00:29:40,879 --> 00:29:42,758 - Nice one. - But that was in and out. 453 00:29:42,839 --> 00:29:45,438 This is slow. 454 00:29:45,520 --> 00:29:47,520 Stripping cabinets, opening cases with tiny, little keys. 455 00:29:49,839 --> 00:29:51,359 Makes it risky. Given we're in the high street, 456 00:29:51,438 --> 00:29:53,080 middle of the afternoon... 457 00:29:53,158 --> 00:29:54,600 We're gonna recce tomorrow, time it out. 458 00:29:54,678 --> 00:29:56,477 And I know the gaff back to front. 459 00:29:56,560 --> 00:29:58,238 I'll be directing the job once we're in. 460 00:29:58,319 --> 00:30:00,319 - Yeah. - Can you handle that? 461 00:30:01,799 --> 00:30:03,799 What weapon you taking, love? 462 00:30:05,520 --> 00:30:07,520 I'm the victim, aren't I? I'm not carrying anything. 463 00:30:08,238 --> 00:30:10,238 Colt 1911. 464 00:30:11,560 --> 00:30:13,560 - Fit it with a silencer. - Why? 465 00:30:14,839 --> 00:30:16,678 Are we doing this properly? 466 00:30:16,758 --> 00:30:20,600 - Yeah. - Then we need to be prepared. 467 00:30:20,678 --> 00:30:22,678 The boss, Bernard, he's like putty in my hands. 468 00:30:22,758 --> 00:30:24,758 We are not going with loaded guns. No. 469 00:30:26,799 --> 00:30:28,399 I'll need a sawn-off, double barrelled. 470 00:30:28,478 --> 00:30:30,478 Scare the shit out of him. 471 00:30:34,799 --> 00:30:36,799 You don't seem sure about this. 472 00:30:38,839 --> 00:30:40,839 I've never been more sure of anything in my life. 473 00:30:43,879 --> 00:30:45,959 Are you in? 474 00:30:46,040 --> 00:30:48,040 I'll let you know. 475 00:30:52,560 --> 00:30:55,678 SHE SIGHS That went well. 476 00:30:55,758 --> 00:30:58,120 He's got to trust us. All of us. 477 00:31:03,959 --> 00:31:07,719 MUSIC BOX PLAYS 478 00:31:10,319 --> 00:31:12,319 You shouldn't have been late. 479 00:31:19,600 --> 00:31:22,000 You spooked him. 480 00:31:22,080 --> 00:31:23,918 The social said I can visit Kelly on her birthday. 481 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 I had to get her something. 482 00:31:38,758 --> 00:31:40,758 I'm glad you can see her before we go. 483 00:31:58,198 --> 00:32:00,198 Do you trust me, Boisie? 484 00:32:03,319 --> 00:32:05,319 I'm giving up my whole life for you, Joan. 485 00:32:25,340 --> 00:32:28,860 Seven years ago, Nance. Feels like yesterday. 486 00:32:28,938 --> 00:32:30,740 Yeah, in that cab off to hospital. 487 00:32:30,820 --> 00:32:32,099 You screaming blue murder. 488 00:32:32,178 --> 00:32:33,698 Should have gone hours before. 489 00:32:33,780 --> 00:32:35,059 Yeah, you wanted to wait for Gary. 490 00:32:35,139 --> 00:32:37,619 Yeah, what a mug. NANCY CHUCKLES 491 00:32:37,698 --> 00:32:40,178 You had bad taste in men. 492 00:32:40,260 --> 00:32:42,260 Yeah, with Dad as a fucking role model. 493 00:32:45,820 --> 00:32:47,579 What? 494 00:32:47,658 --> 00:32:49,658 He's really poorly, Joan. 495 00:32:52,938 --> 00:32:55,019 Good. 496 00:32:55,099 --> 00:32:56,740 Don't you think you should visit, 497 00:32:56,820 --> 00:32:58,820 bury the hatchet before he...? 498 00:33:00,780 --> 00:33:02,780 I'm sure he'd love to see you. 499 00:33:15,459 --> 00:33:18,139 Oh, God. The social worker's here. 500 00:33:18,219 --> 00:33:20,219 Yeah, course she is. That's all right. 501 00:33:22,658 --> 00:33:24,658 - Can you hold this? - Yeah, course. 502 00:33:26,819 --> 00:33:29,339 Mummy! 503 00:33:29,419 --> 00:33:31,419 Oh, happy birthday, Kel! 504 00:33:33,138 --> 00:33:35,977 You look... seven. 505 00:33:36,058 --> 00:33:38,618 I am seven! Seven today! JOAN LAUGHS 506 00:33:38,698 --> 00:33:41,778 I know you are. Say hello to Auntie Nancy. 507 00:33:41,860 --> 00:33:44,976 Hello, Auntie Nancy. Do you like my school uniform? 508 00:33:45,057 --> 00:33:47,057 Oh, I do. Happy birthday, Kelly! 509 00:33:48,539 --> 00:33:50,539 Here, this is for you. 510 00:33:52,178 --> 00:33:54,217 Erm, I thought we'd do presents after tea. 511 00:33:54,298 --> 00:33:56,298 - Aw. - Aw. 512 00:33:58,459 --> 00:34:00,698 Can I sit on your lap for tea, Mummy? 513 00:34:00,778 --> 00:34:02,778 WHISPERS: Course you can. - Yay! 514 00:34:06,499 --> 00:34:09,658 Give me a minute, OK? Sit there. Good girl. 515 00:34:16,859 --> 00:34:19,380 So, I want to know all about your new school. 516 00:34:19,460 --> 00:34:20,380 Did they sing you Happy Birthday today? 517 00:34:20,460 --> 00:34:21,778 Yeah. 518 00:34:21,859 --> 00:34:24,337 JOAN EXHALES HEAVILY 519 00:34:24,420 --> 00:34:25,978 Oh, that sounds brilliant. 520 00:34:26,058 --> 00:34:28,058 Have you got lots of new friends? 521 00:34:28,136 --> 00:34:30,500 Yeah. Everyone in my class wants to be my friend. 522 00:34:30,577 --> 00:34:32,577 Oh, you're so popular! 523 00:34:39,577 --> 00:34:41,500 I'll check access at the back. 524 00:34:41,577 --> 00:34:43,577 You keep him busy round the front. 525 00:35:00,058 --> 00:35:02,058 MAN: Thank you very much. Goodbye. 526 00:35:03,500 --> 00:35:05,500 KIRSTY: Thank you, sir. 527 00:35:12,818 --> 00:35:15,259 - Can I help you, sir? - After a ring for my wife. 528 00:35:15,337 --> 00:35:17,337 Go ahead. Take your time. 529 00:35:21,098 --> 00:35:22,658 Can I help you, sir? 530 00:35:22,738 --> 00:35:23,899 He's after a ring for his wife. 531 00:35:23,978 --> 00:35:26,337 Absolutely. 532 00:35:26,420 --> 00:35:28,420 You go get your lunch, sweetheart. 533 00:35:37,380 --> 00:35:39,380 How long have you been married, sir? 534 00:35:40,420 --> 00:35:42,179 - A few months. - Mm. 535 00:35:42,259 --> 00:35:45,337 How about an eternity ring? 536 00:35:45,420 --> 00:35:48,500 An expression of everlasting love. 537 00:35:48,577 --> 00:35:49,698 Absolutely. Can I see that one at the back? 538 00:35:49,778 --> 00:35:51,778 Course. 539 00:36:02,259 --> 00:36:06,818 There we are. Nine-carat diamond in platinum. 540 00:36:06,899 --> 00:36:10,098 BOISIE EXHALES 541 00:36:10,179 --> 00:36:12,698 Or there is the option of the half eternity, 542 00:36:12,778 --> 00:36:15,899 meaning the diamonds only cover the front of the ring. 543 00:36:15,978 --> 00:36:17,500 Oh, I wouldn't wanna do it by halves. 544 00:36:17,577 --> 00:36:19,577 Quite right, sir. 545 00:36:23,259 --> 00:36:25,259 I'll take it. 546 00:36:25,738 --> 00:36:28,058 Just not right now. 547 00:36:28,136 --> 00:36:30,136 I'll be back. 548 00:36:38,058 --> 00:36:41,577 - Here we go. - Presents! I want presents! 549 00:36:41,658 --> 00:36:44,698 Course you do. Here you go. Open it up. 550 00:36:50,299 --> 00:36:52,299 I'll take the paper. There we go. 551 00:36:54,259 --> 00:36:56,259 Here. That's it. 552 00:36:58,058 --> 00:37:01,380 MUSIC BOX PLAYS 553 00:37:01,460 --> 00:37:03,460 You can put all your treasures inside. 554 00:37:09,500 --> 00:37:12,738 Did you have one when you were seven? 555 00:37:12,818 --> 00:37:16,380 No, but I always wanted one. I used to ask every year. 556 00:37:19,658 --> 00:37:21,658 That's from me. 557 00:37:28,618 --> 00:37:32,219 Wow! Pens, glue, stickers! 558 00:37:33,938 --> 00:37:35,859 It's a making box! 559 00:37:35,938 --> 00:37:38,219 SUE: She loves making things. 560 00:37:38,299 --> 00:37:40,299 Do you like it, Mummy? 561 00:37:41,460 --> 00:37:43,179 Mummy? 562 00:37:43,259 --> 00:37:45,299 I love it. 563 00:37:45,380 --> 00:37:47,500 She's very creative. 564 00:37:47,577 --> 00:37:49,058 Yeah, she's always beavering away on a project. 565 00:37:49,136 --> 00:37:51,136 She's got real talent. 566 00:37:54,859 --> 00:37:58,058 BOISIE: Yeah, excellent. All right. 567 00:37:58,136 --> 00:38:00,136 HE PLACES PHONE IN RECEIVER 568 00:38:03,778 --> 00:38:06,420 That was Albie. Paul's just called. He's in. 569 00:38:10,299 --> 00:38:12,299 HE GROANS 570 00:38:16,658 --> 00:38:18,658 Are you still thinking about Kelly? 571 00:38:19,540 --> 00:38:22,058 Yeah. And my dad. 572 00:38:28,018 --> 00:38:30,018 You think we should go and see him? 573 00:38:31,658 --> 00:38:33,658 Maybe. 574 00:38:35,738 --> 00:38:37,738 I mean... 575 00:38:39,380 --> 00:38:41,337 ..what if he wants to say sorry? 576 00:38:41,420 --> 00:38:43,420 Mm. 577 00:39:25,859 --> 00:39:28,380 He hates slap. 578 00:39:28,460 --> 00:39:30,018 I thought you didn't care what he thought. 579 00:39:30,098 --> 00:39:32,098 I don't. 580 00:39:35,219 --> 00:39:37,219 SHE EXHALES 581 00:39:39,818 --> 00:39:41,818 I won't be long. 582 00:40:01,738 --> 00:40:03,299 Thought I'd better come. 583 00:40:03,380 --> 00:40:06,698 HE WHEEZES 584 00:40:25,540 --> 00:40:27,540 Nancy told me that you're not doing too good. 585 00:40:29,618 --> 00:40:31,618 She told me that you're in trouble with the law. 586 00:40:34,058 --> 00:40:36,500 You never did know how to obey the rules. 587 00:40:36,577 --> 00:40:39,698 It's complicated. It's not my fault. 588 00:40:39,778 --> 00:40:41,778 And how many times did we hear that? 589 00:40:43,859 --> 00:40:45,460 It's true. Ask Nancy. 590 00:40:45,540 --> 00:40:47,540 Just grow up, Joan. 591 00:40:48,658 --> 00:40:50,658 Stop fighting. 592 00:40:51,859 --> 00:40:53,859 Make life easier on yourself. 593 00:40:55,938 --> 00:40:57,938 God, you know nothing about my life now. 594 00:40:59,380 --> 00:41:01,259 I know you've put Kelly in care. 595 00:41:01,337 --> 00:41:03,337 You lost her. 596 00:41:04,698 --> 00:41:08,540 No. No, I haven't. 597 00:41:08,618 --> 00:41:11,540 It's all right. She'll thank you for it one day. 598 00:41:11,618 --> 00:41:14,577 JOAN HUFFS And you know it. 599 00:41:14,658 --> 00:41:19,098 I have tried to be nice, but I can't... 600 00:41:19,179 --> 00:41:22,018 Here we go. Poor little Joan. 601 00:41:22,098 --> 00:41:24,098 No. You did this to me, Dad. You made me like this. 602 00:41:24,179 --> 00:41:25,778 Always blaming someone else. 603 00:41:25,859 --> 00:41:27,618 You think you can raise a kid 604 00:41:27,698 --> 00:41:29,698 by beating the shit out of them? 605 00:41:34,577 --> 00:41:37,577 Belting them across the... back till they bleed? 606 00:41:50,899 --> 00:41:52,938 You know, I will get my daughter back, 607 00:41:53,018 --> 00:41:54,738 because I love her. 608 00:41:54,818 --> 00:41:56,818 Something that you'll never understand. 609 00:42:21,899 --> 00:42:24,299 - Thanks for coming. - What's the emergency? 610 00:42:24,380 --> 00:42:26,098 I need you to add Kelly to my passport 611 00:42:26,179 --> 00:42:28,179 so I can take her with us. 612 00:42:29,618 --> 00:42:31,618 And Boisie's OK with that? 613 00:42:32,136 --> 00:42:33,978 HE TUTS 614 00:42:34,058 --> 00:42:35,738 I mean, you hold stuff back from Val. 615 00:42:35,818 --> 00:42:38,136 Yeah, no, to protect her. That's different. 616 00:42:38,219 --> 00:42:39,577 No, you have to tell him. 617 00:42:39,658 --> 00:42:41,658 Yeah. I will, I will. I just... 618 00:42:43,299 --> 00:42:45,299 I need to find the right time. 619 00:42:50,577 --> 00:42:52,337 I know how deep your debts run. 620 00:42:52,420 --> 00:42:53,778 There'll be ten grand more after the job, 621 00:42:53,859 --> 00:42:55,859 once we've sold on. 622 00:43:00,299 --> 00:43:01,500 Promise me you'll tell him. 623 00:43:01,577 --> 00:43:03,577 Before the job. Promise. 624 00:43:10,337 --> 00:43:12,337 How you gonna get her? 625 00:43:13,859 --> 00:43:15,859 Got an idea, I just need to research it. 626 00:43:18,818 --> 00:43:21,018 CHILDREN CHATTER 627 00:43:27,978 --> 00:43:33,859 PHONE RINGS 628 00:43:33,938 --> 00:43:35,859 RECEPTIONIST: 'Hello, King's Morten.' 629 00:43:35,938 --> 00:43:38,219 JOAN IN AMERICAN ACCENT: 'Hello, it's Simone Highsmith 630 00:43:38,299 --> 00:43:40,219 'from the New York Herald. I'm over here writing an article 631 00:43:40,299 --> 00:43:42,259 'about British children at play, 632 00:43:42,337 --> 00:43:44,337 'and I'd love to visit the school.' 633 00:43:46,658 --> 00:43:48,658 ♪ Darling, don't you cry ♪ 634 00:43:49,899 --> 00:43:52,540 ♪ It's just for a while ♪ 635 00:43:52,618 --> 00:43:56,698 ♪ Cos you'll never be the girl If you let them rule ♪ 636 00:43:56,778 --> 00:43:59,577 ♪ Oh, no You'll never be the girl ♪ 637 00:43:59,658 --> 00:44:02,136 ♪ Till you kick those blues ♪ 638 00:44:02,219 --> 00:44:04,179 ♪ Girl ♪ 639 00:44:04,259 --> 00:44:06,978 ♪ Glitter girl Get your glamour on ♪ 640 00:44:07,058 --> 00:44:09,698 ♪ Don't let the mirror fall ♪ 641 00:44:09,778 --> 00:44:12,577 ♪ Don't let them near Your soul ♪ 45244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.