Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,520
TOM: I know Gary's done
a big job. He's in trouble.
2
00:00:02,599 --> 00:00:04,600
You keep your trap shut.
3
00:00:04,980 --> 00:00:06,980
What could I say?
I don't know anything.
4
00:00:12,298 --> 00:00:14,298
Where is he?
5
00:00:17,540 --> 00:00:19,780
Kelly, wake up. Come on, love.
6
00:00:20,060 --> 00:00:22,580
MRS MAY: 'So, you've just been
made homeless,
7
00:00:22,659 --> 00:00:24,580
'and you want to put your
daughter in emergency care?'
8
00:00:24,659 --> 00:00:26,659
I don't want to, obviously.
9
00:00:29,538 --> 00:00:30,538
Is Kelly in danger?
10
00:00:30,619 --> 00:00:32,659
Come here.
11
00:00:32,739 --> 00:00:34,739
Don't go, Mummy.
Please don't go.
12
00:00:39,840 --> 00:00:41,479
- Where's Kelly?
- I have to keep her safe.
13
00:00:41,560 --> 00:00:43,560
I wanna see Kelly.
14
00:00:50,637 --> 00:00:52,637
SIREN BLARES
15
00:00:54,320 --> 00:00:56,729
CELL DOOR SLAMS
16
00:00:56,739 --> 00:00:58,977
I fully intend
17
00:00:59,059 --> 00:01:00,778
on getting a job and a place
of my own to support us,
18
00:01:00,858 --> 00:01:02,858
I just...
I just need a chance.
19
00:01:11,098 --> 00:01:12,779
It's been a tough day.
20
00:01:12,859 --> 00:01:14,859
Oh, yeah, what d'you do?
21
00:01:16,378 --> 00:01:18,259
I'm a thief.
22
00:01:18,340 --> 00:01:19,699
'It's just work.'
23
00:01:19,779 --> 00:01:21,219
And it's just one job.
24
00:01:21,299 --> 00:01:23,299
Yeah, I know.
25
00:01:25,818 --> 00:01:27,818
If you rip me off,
I'll kill you.
26
00:01:27,900 --> 00:01:29,900
Snap.
27
00:01:42,658 --> 00:01:44,658
RAIN POURS
28
00:01:52,340 --> 00:01:56,378
RINGING
29
00:01:59,179 --> 00:02:00,539
SUE: 'Hello, 0829.'
30
00:02:00,620 --> 00:02:02,739
PHONE BEEPING
31
00:02:02,818 --> 00:02:04,459
It's, er, it's Joan,
Kelly's mum.
32
00:02:04,539 --> 00:02:07,179
'Oh, hello.
33
00:02:07,259 --> 00:02:09,257
'I'm just about to put her to
bed. I'll get her for you.'
34
00:02:12,577 --> 00:02:14,060
KELLY: 'Hello?'
35
00:02:14,137 --> 00:02:17,099
Kelly, it's me. How are you?
36
00:02:17,178 --> 00:02:19,459
'I've started riding lessons.'
37
00:02:19,539 --> 00:02:21,659
I have to wear a hat.
The pony's called Peanuts.
38
00:02:21,738 --> 00:02:23,738
I miss you.
39
00:02:24,697 --> 00:02:27,060
When am I coming home?
40
00:02:27,137 --> 00:02:30,099
I'm just finding us
a new place.
41
00:02:30,178 --> 00:02:31,820
It... It won't be long now,
I promise.
42
00:02:31,899 --> 00:02:33,577
'Are you still coming
on Thursday?
43
00:02:33,659 --> 00:02:35,257
'You can meet Peanuts.'
44
00:02:35,339 --> 00:02:36,820
PHONE BEEPING
Course I'm coming.
45
00:02:36,899 --> 00:02:38,099
I'll see you on Thursday,
Kelly.
46
00:02:38,178 --> 00:02:40,178
I love you, Kel.
- 'Mummy?'
47
00:02:42,257 --> 00:02:44,899
OK. Come on.
48
00:02:46,697 --> 00:02:48,738
RAIN POURS
49
00:04:36,419 --> 00:04:38,419
DISTANT SIRENS
50
00:04:48,460 --> 00:04:50,460
SIGHS
51
00:05:14,140 --> 00:05:16,378
Not a single chip on this,
mint condition.
52
00:05:16,460 --> 00:05:18,460
Incredibly rare.
53
00:05:21,179 --> 00:05:23,580
Now, you see the gilding here?
That's all hand-painted.
54
00:05:26,020 --> 00:05:28,179
Look at that coral pattern.
So...
55
00:05:30,739 --> 00:05:32,739
..just delicate. Slip moulded.
56
00:05:34,020 --> 00:05:36,140
Yeah, circa 1840.
57
00:05:36,219 --> 00:05:38,219
How d'you know?
58
00:05:41,140 --> 00:05:43,020
My new assistant,
learning the ropes.
59
00:05:43,099 --> 00:05:45,739
Cos, Joan, prior to that,
60
00:05:45,820 --> 00:05:47,900
they didn't indent
the saucers.
61
00:05:47,979 --> 00:05:49,540
Oh.
62
00:05:49,618 --> 00:05:51,618
200 for the set?
63
00:05:52,900 --> 00:05:54,340
I'll give you 50
for the teapot.
64
00:05:54,419 --> 00:05:56,419
Oh, no. No, no.
65
00:05:59,020 --> 00:06:00,780
Can't break up the set.
It's miraculous it's complete.
66
00:06:00,859 --> 00:06:03,179
I'm sorry, I misunderstood.
67
00:06:03,260 --> 00:06:05,820
I thought you said
you were very good friends.
68
00:06:05,900 --> 00:06:08,460
But I do have
some charming Delftware,
69
00:06:08,539 --> 00:06:09,460
if you're looking to
economize?
70
00:06:09,539 --> 00:06:10,979
No.
71
00:06:11,058 --> 00:06:12,498
150 for the whole set?
72
00:06:12,580 --> 00:06:14,580
160, cash.
73
00:06:17,340 --> 00:06:18,859
I'll throw in a free
gift wrap.
74
00:06:18,938 --> 00:06:20,938
Pick it up four o'clock.
75
00:06:28,340 --> 00:06:29,659
Beautiful yellow sapphire.
76
00:06:29,739 --> 00:06:31,739
Burmese.
77
00:06:34,820 --> 00:06:36,820
- Thank you so much.
- Thank you.
78
00:06:38,498 --> 00:06:40,498
All right, take care,
I'll see you later.
79
00:06:42,979 --> 00:06:44,979
Not bad for a night's work.
80
00:06:46,058 --> 00:06:48,099
So, where d'you get it from?
81
00:06:48,179 --> 00:06:50,460
Just my warehouse,
where I keep all my stock.
82
00:06:50,540 --> 00:06:52,540
Where's that, then?
83
00:06:53,179 --> 00:06:55,179
No. My whole life's in there.
84
00:06:59,020 --> 00:07:01,020
You don't trust me.
85
00:07:02,659 --> 00:07:04,659
So, where are your stones,
Joan?
86
00:07:07,299 --> 00:07:09,299
I see you're ready to
start work.
87
00:07:10,580 --> 00:07:12,820
Right, I've got the perfect
job for you.
88
00:07:12,900 --> 00:07:15,460
What is it?
89
00:07:15,539 --> 00:07:17,539
First, we've got to clean up
after the last one you did.
90
00:07:20,979 --> 00:07:22,979
Oh, look at him.
91
00:07:23,900 --> 00:07:25,900
Bloody perv.
92
00:07:28,539 --> 00:07:30,539
Go on, then, in you go.
93
00:07:32,460 --> 00:07:34,460
I told you, a good thief
always covers their tracks.
94
00:07:36,900 --> 00:07:38,618
If you disappear
into thin air,
95
00:07:38,700 --> 00:07:40,378
he'll suspect it's you
96
00:07:40,460 --> 00:07:42,739
when he discovers
his stones are gone.
97
00:07:42,820 --> 00:07:44,820
He'll give your name
to the police.
98
00:07:46,219 --> 00:07:48,219
And our next job
will be ten times more risky.
99
00:07:49,820 --> 00:07:51,700
I like risk.
100
00:07:51,780 --> 00:07:53,780
Well, I can't work with
an amateur, so...
101
00:07:54,900 --> 00:07:56,900
Fine.
102
00:07:58,940 --> 00:08:00,938
Never had it in you anyway.
103
00:08:04,659 --> 00:08:07,260
- Poke me in the eye, then.
- What?
104
00:08:07,340 --> 00:08:09,340
Fine, I'll do it myself.
105
00:08:16,460 --> 00:08:18,460
What?
I've gotta look the part.
106
00:08:29,460 --> 00:08:31,777
It's my dad. Lung cancer.
107
00:08:33,579 --> 00:08:35,579
Oh... Joan.
108
00:08:37,297 --> 00:08:39,297
I am... so sorry.
109
00:08:42,297 --> 00:08:44,659
I don't wanna let you down,
but I have to go to him...
110
00:08:44,739 --> 00:08:46,739
in Scotland.
111
00:08:47,898 --> 00:08:49,979
You don't give it another
thought.
112
00:08:50,059 --> 00:08:52,059
Family is everything.
113
00:08:53,339 --> 00:08:55,339
Thank you. That's very kind.
114
00:09:01,859 --> 00:09:03,859
By the way, is...
is Linda all right?
115
00:09:05,219 --> 00:09:06,859
What do you mean?
116
00:09:06,939 --> 00:09:10,177
Oh... she's got
terrible money problems.
117
00:09:10,259 --> 00:09:12,259
Credit cards, all sorts.
118
00:09:13,099 --> 00:09:15,099
Oh.
119
00:09:17,499 --> 00:09:19,499
What about this one, Boisie?
A tenner?
120
00:09:20,778 --> 00:09:22,138
Or this one?
121
00:09:22,219 --> 00:09:24,138
You know I don't buy rubbish.
122
00:09:24,219 --> 00:09:25,859
Oh...
I thought you liked old shit.
123
00:09:25,938 --> 00:09:27,938
Just a chequebook, like I said.
124
00:09:28,417 --> 00:09:29,339
Didn't put you down as a kite.
125
00:09:29,417 --> 00:09:31,459
Not for me, is it?
126
00:09:31,537 --> 00:09:33,699
Here y'are, 60 quid.
- 100.
127
00:09:33,778 --> 00:09:36,379
70, cos I'm in a good mood.
128
00:09:49,938 --> 00:09:51,938
- All right, mate?
- All right, Boisie?
129
00:09:55,537 --> 00:09:58,979
"First-class employee, picked
up the business in no time."
130
00:09:59,059 --> 00:10:01,099
And I can have my job back
whenever I like.
131
00:10:01,177 --> 00:10:03,177
That might be useful.
132
00:10:03,619 --> 00:10:05,619
No, I'm never going back.
133
00:10:09,819 --> 00:10:11,739
I'm impressed, Joan.
134
00:10:11,819 --> 00:10:13,819
So, come on, tell me,
what's this job, then?
135
00:10:14,219 --> 00:10:15,778
It's a job of two halves.
136
00:10:15,859 --> 00:10:17,859
The first half is preparation.
137
00:10:18,859 --> 00:10:20,859
Shopping time.
138
00:10:22,099 --> 00:10:23,898
But I wanna nick jewels,
139
00:10:23,979 --> 00:10:25,739
not shoplift
with a dodgy chequebook.
140
00:10:25,819 --> 00:10:27,819
Yes, yes, all in good time.
141
00:10:27,898 --> 00:10:29,459
I'm only doing this one job.
142
00:10:29,537 --> 00:10:31,979
And this is the first part
of it.
143
00:10:32,059 --> 00:10:33,018
- So, what am I nicking?
- Clothes.
144
00:10:33,099 --> 00:10:35,379
Here, practice.
145
00:10:35,459 --> 00:10:38,059
Mrs R Hamilton.
146
00:10:38,138 --> 00:10:40,138
It's just squiggles.
It doesn't matter.
147
00:10:43,138 --> 00:10:44,537
What d'you think the R
stands for?
148
00:10:44,619 --> 00:10:46,099
Whatever you like.
149
00:10:46,177 --> 00:10:48,177
Rachel? Rebecca?
150
00:10:49,138 --> 00:10:51,979
Roxy. Call me Rox.
151
00:10:54,459 --> 00:10:57,059
OK, right.
152
00:10:57,138 --> 00:10:59,619
We gotta go down the high
street, get some photos done.
153
00:10:59,699 --> 00:11:02,537
- What? Why?
- You need a passport.
154
00:11:02,619 --> 00:11:04,619
Once you've nicked the gear,
we're going to Spain tomorrow.
155
00:11:06,658 --> 00:11:09,138
Spain? Oh, my God.
156
00:11:09,219 --> 00:11:11,339
Oh, Kelly...
157
00:11:11,417 --> 00:11:13,379
I've gotta be back
Thursday afternoon.
158
00:11:13,459 --> 00:11:15,499
BOISIE: That's all right,
159
00:11:15,579 --> 00:11:17,579
we'll fly back early that
morning. Plenty of time.
160
00:11:18,739 --> 00:11:20,297
The second part of the job is,
161
00:11:20,379 --> 00:11:21,537
we need to courier
some jewellery.
162
00:11:21,619 --> 00:11:23,699
Three high-value pieces
163
00:11:23,778 --> 00:11:26,297
lifted from a house
in Mayfair last week.
164
00:11:26,379 --> 00:11:28,259
My mate Albie sells it
out in Spain,
165
00:11:28,339 --> 00:11:30,297
where the pigs
aren't looking for it.
166
00:11:30,379 --> 00:11:33,417
We take it over,
he pays us on delivery.
167
00:11:33,499 --> 00:11:35,537
So, we're gonna take
a regular flight,
168
00:11:35,619 --> 00:11:37,059
pose as a wealthy couple.
169
00:11:37,138 --> 00:11:38,219
That's why you need
the clobber.
170
00:11:38,297 --> 00:11:40,297
You have to look the part.
171
00:11:43,739 --> 00:11:46,018
'Roxy will need
to look classy.
172
00:11:46,099 --> 00:11:47,938
'Choose three of four outfits,
173
00:11:48,018 --> 00:11:50,018
'day and evening wear.
Nothing too flash.
174
00:11:52,297 --> 00:11:56,379
'When you're in the store,
stay calm. Enjoy it.
175
00:11:56,459 --> 00:11:58,417
'You're just a filthy
rich woman
176
00:11:58,499 --> 00:12:00,979
'doing your last-minute
holiday shopping.'
177
00:12:01,057 --> 00:12:02,499
Would you like me to put those
in the changing rooms for you?
178
00:12:02,579 --> 00:12:05,619
Yes, please. Thank you.
179
00:12:07,658 --> 00:12:10,018
CLEARS THROAT
Roxy...
180
00:12:10,099 --> 00:12:11,619
Rox, Roxy Hamilton...
181
00:12:11,699 --> 00:12:13,699
All right in there, madam?
182
00:12:16,339 --> 00:12:18,859
You look smashing.
183
00:12:18,938 --> 00:12:20,379
Is it for a special occasion?
184
00:12:20,459 --> 00:12:22,379
I'm off to Spain.
185
00:12:22,459 --> 00:12:24,459
- Oh, you lucky thing.
- I know.
186
00:12:33,339 --> 00:12:34,938
BOISIE:
'When you get to the till,
187
00:12:35,018 --> 00:12:37,778
'they're gonna ask for
a cheque guarantee card.'
188
00:12:37,859 --> 00:12:39,859
- There you go.
- Cheque guarantee card?
189
00:12:42,099 --> 00:12:45,138
Er, I'm sorry, I...
190
00:12:45,219 --> 00:12:47,099
BOISIE: 'Ride it out.
Trust me.'
191
00:12:47,177 --> 00:12:48,938
I'm so sorry.
192
00:12:49,018 --> 00:12:51,778
I, erm...
- Left it at home?
193
00:12:51,859 --> 00:12:54,979
- Yeah, what an idiot.
- Done the same myself.
194
00:12:55,059 --> 00:12:56,018
Just write me out
three cheques -
195
00:12:56,099 --> 00:12:58,059
50, 50 and 45.99.
196
00:12:58,138 --> 00:13:00,018
Thanks.
197
00:13:00,099 --> 00:13:01,658
BOISIE:
'Once you've got your outfits,
198
00:13:01,739 --> 00:13:03,138
'get out of the store
sharpish.'
199
00:13:03,219 --> 00:13:04,138
- Have a good day.
- You too.
200
00:13:04,219 --> 00:13:06,379
'Don't get distracted, Joan.
201
00:13:06,459 --> 00:13:08,459
'Come straight back
to my flat.'
202
00:13:56,499 --> 00:13:58,138
Where's the ladies' room?
203
00:13:58,219 --> 00:14:00,219
Through the door on the left,
madam.
204
00:14:22,158 --> 00:14:23,839
JAZZ MUSIC PLAYS
205
00:14:23,917 --> 00:14:25,839
PHONE RINGS
206
00:14:25,917 --> 00:14:28,029
DOOR OPENS
207
00:14:28,039 --> 00:14:29,477
LARRY: Didn't expect to see
you again so soon.
208
00:14:29,559 --> 00:14:31,559
BOISIE: Me neither.
Got an unexpected haul.
209
00:14:38,478 --> 00:14:40,757
Right.
210
00:14:40,838 --> 00:14:43,276
You've been busy, love.
211
00:14:43,358 --> 00:14:46,159
Yeah, she's
a right proper talent.
212
00:14:46,237 --> 00:14:48,237
If not something of
a loose cannon.
213
00:14:58,559 --> 00:15:00,598
Give you a tenner each item.
214
00:15:00,679 --> 00:15:03,997
No, they're all
at least 40 new.
215
00:15:04,079 --> 00:15:06,079
Hmm, there's no price tags.
216
00:15:06,959 --> 00:15:07,997
I wrote the prices down.
217
00:15:08,079 --> 00:15:10,079
Ha...
218
00:15:17,156 --> 00:15:18,199
You've got a right one here,
mate.
219
00:15:18,276 --> 00:15:20,276
£1,000, the lot.
220
00:15:23,276 --> 00:15:24,877
- 700.
- Eight.
221
00:15:24,959 --> 00:15:26,959
Take it or leave it.
222
00:15:29,079 --> 00:15:31,079
Yeah.
223
00:15:58,698 --> 00:16:00,698
Suits you.
224
00:16:01,957 --> 00:16:03,957
Hm.
225
00:16:06,837 --> 00:16:08,837
Impressive work, love.
See you again.
226
00:16:17,418 --> 00:16:19,738
Leave the price tags on
next time.
227
00:16:19,816 --> 00:16:21,418
Punters like to know
how much they've saved
228
00:16:21,499 --> 00:16:22,778
when he's selling round
the pubs.
229
00:16:22,856 --> 00:16:24,297
Well, there won't be
a next time.
230
00:16:24,379 --> 00:16:26,536
Spain, then I'm done.
- Oh...
231
00:16:28,856 --> 00:16:30,856
What do you really want, Roxy?
232
00:16:31,576 --> 00:16:34,336
Right now, 380 quid.
233
00:16:34,418 --> 00:16:36,617
Half the profits
minus 20 for the wig.
234
00:16:36,699 --> 00:16:38,699
But I only told you
to nick the clothes, so...
235
00:16:39,856 --> 00:16:42,576
OK, well, I don't always
do what I'm told,
236
00:16:42,659 --> 00:16:44,659
especially if
I have better ideas.
237
00:16:44,738 --> 00:16:46,939
I introduced you to the fence.
238
00:16:47,018 --> 00:16:50,018
And, er... I, er,
bought the chequebook, so...
239
00:16:52,095 --> 00:16:54,379
Yeah, I reckon
we're about even.
240
00:16:54,459 --> 00:16:56,536
Are you fucking kidding me?
241
00:16:56,617 --> 00:16:58,617
Maybe.
242
00:17:00,739 --> 00:17:02,856
Yeah... maybe I am.
243
00:17:06,737 --> 00:17:08,737
Come on, then. Hand it over.
244
00:17:10,536 --> 00:17:12,536
Come and get it.
245
00:17:16,219 --> 00:17:18,219
Come on.
246
00:17:18,978 --> 00:17:20,978
Pay Roxy her half.
247
00:17:22,418 --> 00:17:24,777
Or what?
248
00:17:24,857 --> 00:17:28,379
She'll walk out, and you'll
never see her again.
249
00:17:28,458 --> 00:17:30,458
You like walking out,
don't you?
250
00:17:41,098 --> 00:17:43,098
D'you wanna know what Roxy
wears under her dress?
251
00:17:50,176 --> 00:17:51,417
And what else?
252
00:17:51,498 --> 00:17:53,498
Nothing.
253
00:19:20,656 --> 00:19:22,656
I watched something on telly
once about clean freaks.
254
00:19:24,618 --> 00:19:26,618
You're not a psychopath,
are ya?
255
00:19:27,299 --> 00:19:29,299
LAUGHS
No.
256
00:19:31,857 --> 00:19:33,058
You iron as well?
257
00:19:33,136 --> 00:19:35,216
Only my bank notes.
258
00:19:35,299 --> 00:19:37,299
What?!
259
00:19:38,857 --> 00:19:40,857
Who d'you learn to clean off?
Your mum?
260
00:19:42,937 --> 00:19:45,216
Who then? Big sister?
261
00:19:46,696 --> 00:19:48,696
Prison.
262
00:19:49,618 --> 00:19:51,618
Learned everything there,
really.
263
00:19:52,578 --> 00:19:54,578
- Yeah, but not antiques.
- Yeah, I did.
264
00:19:58,136 --> 00:19:59,696
I picked up a book from the
library. Got really into it.
265
00:19:59,779 --> 00:20:00,779
Ordered another one.
266
00:20:00,857 --> 00:20:02,257
Why?
267
00:20:02,337 --> 00:20:04,337
Dunno.
268
00:20:06,176 --> 00:20:07,656
All the hallmarks,
the categories.
269
00:20:07,737 --> 00:20:09,737
Everything has a value.
270
00:20:10,897 --> 00:20:12,897
Mm.
271
00:20:14,737 --> 00:20:16,737
Right. To work.
272
00:20:25,737 --> 00:20:30,098
For you. The gear's inside.
273
00:20:30,176 --> 00:20:31,737
If I carry an attache case
with ladies' jewels in,
274
00:20:31,819 --> 00:20:35,456
it'll look dodgy. So...
275
00:20:35,536 --> 00:20:37,656
So, you want me to take it on
the plane, bear all the risk?
276
00:20:37,737 --> 00:20:39,737
You've got the balls,
haven't you?
277
00:20:40,656 --> 00:20:42,937
Course I have.
278
00:20:43,017 --> 00:20:45,017
The passport's a good forgery.
279
00:20:46,017 --> 00:20:48,017
I believe in you, Joan.
280
00:20:51,017 --> 00:20:53,857
Yeah, but...
what are you paying me?
281
00:20:53,937 --> 00:20:55,978
- Grand.
- Two grand.
282
00:21:03,819 --> 00:21:05,819
- So, when's the flight?
- Midday.
283
00:21:06,696 --> 00:21:08,696
Better get ready, then.
284
00:21:30,098 --> 00:21:31,377
I reckon amateurs
carry their gear
285
00:21:31,456 --> 00:21:33,578
in shiny, new attache cases.
286
00:21:33,656 --> 00:21:35,656
Professionals wear 'em.
287
00:21:40,058 --> 00:21:42,058
Then let's go to Spain.
288
00:21:52,417 --> 00:21:54,257
FLIGHT ATTENDANT: 'Please
stow your hand luggage'
289
00:21:54,337 --> 00:21:55,897
'either in the overhead
compartment,
290
00:21:55,978 --> 00:21:57,618
'or underneath the seat
in front of you.
291
00:21:57,696 --> 00:21:59,176
'It's a full flight today,
292
00:21:59,257 --> 00:22:01,377
'so we appreciate...'
- Good morning.
293
00:22:01,456 --> 00:22:03,257
It's all right, Joan,
we're through security now.
294
00:22:03,337 --> 00:22:05,337
- Hi.
- Hello.
295
00:22:06,417 --> 00:22:07,618
- Lovely, thank you.
- Thank you.
296
00:22:07,696 --> 00:22:08,897
- Hi.
- Hi.
297
00:22:08,978 --> 00:22:11,058
Ah, Mrs Hamilton.
298
00:22:11,136 --> 00:22:12,498
If you could step aside
and wait for my colleague
299
00:22:12,578 --> 00:22:14,299
from passport control.
300
00:22:14,377 --> 00:22:16,257
OK.
301
00:22:16,337 --> 00:22:18,299
What's the, er, issue?
302
00:22:18,377 --> 00:22:20,737
Er, if you could just
wait here. Thank you.
303
00:22:20,819 --> 00:22:23,098
- Hi.
- Good morning.
304
00:22:23,176 --> 00:22:25,176
- Thank you.
- Lovely, thank you.
305
00:22:25,578 --> 00:22:27,578
Thank you.
306
00:22:29,299 --> 00:22:30,696
Excuse me, please. Coming
through. Thank you very much.
307
00:22:30,779 --> 00:22:32,257
- Thank you.
- Excuse me.
308
00:22:32,337 --> 00:22:34,337
Mrs Hamilton?
309
00:22:34,937 --> 00:22:36,937
You left it on the counter.
310
00:22:40,937 --> 00:22:42,937
Thank you. Sorry, my wife's
a very nervous flier.
311
00:22:46,257 --> 00:22:48,257
I thought you'd flown before.
312
00:22:48,337 --> 00:22:49,857
Do I look like
I've fucking flown before?
313
00:22:49,937 --> 00:22:51,978
Hold my hand.
314
00:22:52,058 --> 00:22:54,058
Hold my hand.
I said, hold my bloody hand.
315
00:22:55,176 --> 00:22:57,176
Ooh...
316
00:22:59,176 --> 00:23:00,498
- Yeah.
- Are we in the air?
317
00:23:00,578 --> 00:23:02,017
- Yeah.
- Yeah?
318
00:23:02,098 --> 00:23:04,456
- Yes.
- Oh! Ha-ha. Whoo!
319
00:23:07,256 --> 00:23:09,256
MUSIC: 'Begin the Beguine'
by Julio Iglesias
320
00:23:22,678 --> 00:23:24,678
♪ When they begin ♪
321
00:23:27,198 --> 00:23:29,198
♪ The beguine ♪
322
00:23:30,957 --> 00:23:34,556
♪ Quiero sentir ♪
323
00:23:34,636 --> 00:23:37,117
♪ Las cosas de siempre ♪
324
00:23:38,919 --> 00:23:42,718
♪ Quiero saber ♪
325
00:23:42,796 --> 00:23:44,997
♪ Si tu aun me quieres ♪
326
00:23:47,517 --> 00:23:49,517
♪ Quiero volver ♪
327
00:23:51,276 --> 00:23:53,276
♪ A empezar ♪
328
00:23:55,037 --> 00:23:57,037
♪ When they begin ♪
329
00:23:59,879 --> 00:24:01,879
♪ The beguine ♪
330
00:24:04,037 --> 00:24:07,477
Oh... I've never seen anything
like this in my life.
331
00:24:07,556 --> 00:24:10,198
It's so beautiful.
332
00:24:10,276 --> 00:24:11,796
GASPS
Can we go to the beach?
333
00:24:11,879 --> 00:24:14,477
All in good time.
334
00:24:14,556 --> 00:24:16,556
We need to drop the gear off
with Albie first.
335
00:24:17,236 --> 00:24:19,236
So, we'll swing by his club.
336
00:24:20,796 --> 00:24:23,078
You need to act dumb
around his missus, all right?
337
00:24:23,158 --> 00:24:25,598
Pretend you're my bird.
- Because?
338
00:24:25,678 --> 00:24:27,678
She doesn't know about
business.
339
00:24:30,198 --> 00:24:31,957
Better take the gear off
before we get there also.
340
00:24:32,037 --> 00:24:34,037
You'll love him.
341
00:24:35,678 --> 00:24:37,357
Is he into antiques as well?
342
00:24:37,437 --> 00:24:39,276
No.
343
00:24:39,357 --> 00:24:41,158
No, he's nothing like me.
344
00:24:41,236 --> 00:24:42,957
How d'you meet?
345
00:24:43,037 --> 00:24:45,037
Inside. He was my cell mate.
346
00:24:46,636 --> 00:24:48,636
Come on, let's get paid.
347
00:25:02,997 --> 00:25:03,919
Have you finished with that?
348
00:25:03,997 --> 00:25:05,117
- Yeah.
- Yeah?
349
00:25:05,198 --> 00:25:06,556
We'll go in a minute.
350
00:25:06,636 --> 00:25:09,078
Albie. Morning, mate.
351
00:25:09,158 --> 00:25:11,437
Never better.
CHUCKLES
352
00:25:11,517 --> 00:25:12,718
- Hi. Joan.
- Hi, I'm Val. This is Jonny.
353
00:25:12,796 --> 00:25:14,919
Hi, Jonny.
354
00:25:14,997 --> 00:25:16,997
So, how's the big smoke,
Boise?
355
00:25:17,756 --> 00:25:19,117
Business all right?
356
00:25:19,198 --> 00:25:21,198
Good, yeah. Yeah, very good.
357
00:25:22,997 --> 00:25:25,198
Joan's started working for me.
358
00:25:25,276 --> 00:25:26,796
Oh, so do you know
all about antiques then?
359
00:25:26,879 --> 00:25:28,957
I'm teaching her.
360
00:25:29,037 --> 00:25:30,636
All right, let the girl
speak for herself, Boisie.
361
00:25:30,718 --> 00:25:32,997
Thank you!
362
00:25:33,078 --> 00:25:34,879
Er, yeah,
I'm learning the trade.
363
00:25:34,957 --> 00:25:36,158
But in my own way.
364
00:25:36,236 --> 00:25:37,796
How's that, then?
365
00:25:37,879 --> 00:25:39,879
Well, I won't let a man
boss me around.
366
00:25:41,756 --> 00:25:43,756
Ooh...
JOAN CHUCKLES
367
00:25:44,957 --> 00:25:47,236
Must be nice growing up
out here.
368
00:25:47,316 --> 00:25:50,236
Oh, not really. He hasn't got
any friends here.
369
00:25:50,316 --> 00:25:51,636
- That's not true.
- How would you know?
370
00:25:51,718 --> 00:25:53,078
You're never around.
371
00:25:53,158 --> 00:25:54,718
Someone's gotta earn
the bread,
372
00:25:54,796 --> 00:25:55,796
especially at the rate
you spend it.
373
00:25:55,879 --> 00:25:57,879
Children, children.
374
00:25:58,957 --> 00:26:01,078
Never have kids, Joan.
375
00:26:01,158 --> 00:26:03,078
No end of bloody trouble, eh?
376
00:26:03,158 --> 00:26:04,477
We should be getting off,
Albie.
377
00:26:04,556 --> 00:26:06,556
Oh, I just need a word
with Boise.
378
00:26:18,957 --> 00:26:21,837
You know, you're the first
girl he's brought out here.
379
00:26:21,919 --> 00:26:23,117
I think he just wanted company
on the flight.
380
00:26:23,198 --> 00:26:25,198
CHUCKLES
381
00:26:26,598 --> 00:26:28,517
So, what kind of work
is Albie in?
382
00:26:28,598 --> 00:26:30,997
Oh, importing stuff.
This and that, you know?
383
00:26:31,078 --> 00:26:32,437
What kind of stuff?
384
00:26:32,517 --> 00:26:34,517
I don't really get involved.
385
00:26:36,598 --> 00:26:38,636
Right, Val, Jonny, vamoose.
386
00:26:38,718 --> 00:26:40,556
Er, you're about tomorrow,
aren't you?
387
00:26:40,636 --> 00:26:42,198
Yeah. Yeah, we're staying
at Hotel Rondo.
388
00:26:42,276 --> 00:26:43,879
Yeah.
389
00:26:43,957 --> 00:26:45,477
See you there.
BOISIE CLICKS TONGUE
390
00:26:45,556 --> 00:26:46,718
- Come on, babe.
- Joan.
391
00:26:46,796 --> 00:26:48,399
Nice to meet you, Joan.
392
00:26:48,477 --> 00:26:50,517
- Bye. Bye, Jonny.
- Bye.
393
00:26:54,198 --> 00:26:56,198
Two grand. Your cut.
394
00:26:58,078 --> 00:26:59,316
Count it.
395
00:26:59,399 --> 00:27:01,357
I trust you.
396
00:27:01,437 --> 00:27:03,437
Always count the money, Joan.
397
00:27:11,316 --> 00:27:13,316
MUSIC: 'Club Tropicana'
by Wham!
398
00:27:21,158 --> 00:27:22,796
CONCIERGE:
Welcome back, Mr Hannington.
399
00:27:22,879 --> 00:27:26,437
Good to see you again.
- Thank you.
400
00:27:26,517 --> 00:27:29,276
♪ Brush shoulders
With the stars ♪
401
00:27:29,357 --> 00:27:31,598
♪ Where strangers take you
By the hand ♪
402
00:27:31,678 --> 00:27:34,678
♪ And welcome you
To wonderland ♪
403
00:27:34,756 --> 00:27:37,678
♪ From beneath their
Panamas... ♪
404
00:27:37,756 --> 00:27:39,756
Your key, Mr Hannington.
405
00:27:42,919 --> 00:27:44,919
Muchas gracias.
406
00:27:46,837 --> 00:27:48,357
Que tenga un buen dia.
407
00:27:48,437 --> 00:27:50,718
Cheers.
408
00:27:50,796 --> 00:27:54,837
♪ But don't worry
You can suntan ♪
409
00:27:54,919 --> 00:27:56,796
SHE LAUGHS
410
00:27:56,879 --> 00:27:59,236
♪ Then kiss in
Tropicana's heat ♪
411
00:27:59,316 --> 00:28:02,357
♪ Watch the waves break
On the bay ♪
412
00:28:02,437 --> 00:28:04,879
♪ Oh, soft white sands
A blue lagoon ♪
413
00:28:04,957 --> 00:28:07,636
♪ Cocktail time
A summer's tune ♪
414
00:28:07,718 --> 00:28:10,117
♪ A whole night's holiday ♪
415
00:28:10,198 --> 00:28:12,198
- Here you go.
- Cheers.
416
00:28:26,556 --> 00:28:30,556
So, why do you think Albie
keeps everything from Val?
417
00:28:30,636 --> 00:28:32,636
She knows.
Deep down, she does.
418
00:28:34,678 --> 00:28:36,678
Yeah, that's how I was
with Gary.
419
00:28:38,997 --> 00:28:40,997
Albie's solid, Joan.
420
00:28:43,517 --> 00:28:45,117
First night in an adult nick,
I was put in a cell with him.
421
00:28:45,198 --> 00:28:47,198
He told me who to befriend,
who to avoid.
422
00:28:48,556 --> 00:28:50,117
He looked out for you.
423
00:28:50,198 --> 00:28:52,198
- Yeah.
- Mm.
424
00:28:53,718 --> 00:28:55,117
Then I taught him
how to play backgammon,
425
00:28:55,198 --> 00:28:56,837
took a load of money off him,
426
00:28:56,919 --> 00:28:58,919
he's been trying to get over
it ever since.
427
00:29:05,198 --> 00:29:07,198
I'm never gonna be like Val
again.
428
00:29:09,399 --> 00:29:11,399
I need to run my own life.
429
00:29:21,678 --> 00:29:24,756
Come on. You said you would.
430
00:29:24,837 --> 00:29:26,919
- I can't swim.
- Nor can I.
431
00:29:29,477 --> 00:29:31,477
Come on. It's warm.
432
00:29:33,598 --> 00:29:36,399
Come on!
Why are you being like that?
433
00:29:36,477 --> 00:29:38,477
Oi!
434
00:29:39,437 --> 00:29:41,437
Oh!
435
00:30:20,236 --> 00:30:22,316
So, they just give you
all this stuff for free?
436
00:30:22,399 --> 00:30:24,399
Uh-huh.
437
00:30:30,919 --> 00:30:32,919
- What's this?
- Shoehorn.
438
00:30:35,158 --> 00:30:38,037
That's useful.
439
00:30:38,117 --> 00:30:39,796
Right, what about
this little packet?
440
00:30:39,879 --> 00:30:41,879
Sewing kit.
441
00:30:44,236 --> 00:30:46,236
I mean, who does sewing
on their holidays?
442
00:30:50,117 --> 00:30:52,117
Move in with me, Joan.
443
00:30:53,919 --> 00:30:55,919
- What?
- When we get home.
444
00:30:59,919 --> 00:31:02,399
Are you taking the piss?
We've only just met.
445
00:31:02,477 --> 00:31:04,477
I like you.
446
00:31:05,598 --> 00:31:07,598
I think we make a good team.
447
00:31:11,919 --> 00:31:14,037
I can't.
I need to get my own flat.
448
00:31:19,796 --> 00:31:21,796
For me and Kelly.
449
00:32:24,915 --> 00:32:26,915
MUSIC: 'Give It Up'
by KC and The Sunshine Band
450
00:32:33,395 --> 00:32:35,716
He's gonna bloody love you.
You are so cute.
451
00:32:43,035 --> 00:32:45,276
Boisie. It's me. Wake up.
452
00:32:48,633 --> 00:32:50,756
Say hello. Isn't he sweet?
453
00:32:54,035 --> 00:32:55,756
Have you lost your mind?
454
00:32:55,835 --> 00:32:57,875
You can't take a fucking dog
on a plane.
455
00:32:57,955 --> 00:33:00,916
It's for Jonny.
He needs friends.
456
00:33:03,236 --> 00:33:05,555
♪ I'd just like
To make you mine ♪
457
00:33:05,635 --> 00:33:07,316
♪ All mine... ♪
458
00:33:07,396 --> 00:33:09,396
HE CHUCKLES
459
00:33:11,555 --> 00:33:13,595
It's not fucking funny,
Boisie.
460
00:33:13,676 --> 00:33:15,676
MUSIC: 'Just An Illusion'
by Imagination
461
00:33:22,157 --> 00:33:24,236
Jonny loves the dog.
He's made up.
462
00:33:24,316 --> 00:33:25,555
Did you give him a name yet?
463
00:33:25,635 --> 00:33:27,035
- What?
- Name?
464
00:33:27,115 --> 00:33:30,356
- Oh, er, Arnie.
- What?!
465
00:33:30,436 --> 00:33:32,876
Like The Terminator. His idea.
466
00:33:32,955 --> 00:33:34,876
MUSIC: 'Chant No. 1'
by Spandau Ballet
467
00:33:34,955 --> 00:33:38,236
Oh, come on. Come on.
468
00:33:38,316 --> 00:33:39,876
He deserved it, trust me.
469
00:33:39,955 --> 00:33:41,756
He really did.
- Did he?
470
00:33:41,836 --> 00:33:43,836
Oh, there they go.
471
00:33:44,995 --> 00:33:46,995
I'm smitten, Albie.
472
00:33:49,396 --> 00:33:51,396
Can you blame me? Look at her.
473
00:33:56,436 --> 00:33:58,436
What you got her doing,
selling on in the shop?
474
00:33:59,995 --> 00:34:01,995
She's a thief.
475
00:34:03,756 --> 00:34:05,555
She already nicked a load of
stuff on her own.
476
00:34:05,635 --> 00:34:06,796
Toasters and tellies?
477
00:34:06,876 --> 00:34:08,676
Diamonds...
478
00:34:08,756 --> 00:34:11,756
loose.
479
00:34:11,836 --> 00:34:13,836
She swallowed 'em
from her work.
480
00:34:15,995 --> 00:34:17,555
Business and pleasure all
in one cute, little package.
481
00:34:17,635 --> 00:34:19,635
Yeah.
482
00:34:22,115 --> 00:34:24,115
Yeah, no, I reckon we'll make
a good team, she's a natural.
483
00:34:24,756 --> 00:34:26,836
Is that your dick talking?
484
00:34:26,916 --> 00:34:28,916
Married life getting you down?
485
00:34:29,396 --> 00:34:30,916
LAUGHS
486
00:34:30,995 --> 00:34:32,995
You chose to leave London.
487
00:34:34,676 --> 00:34:36,676
Come back if you're bored.
Or broke.
488
00:34:42,796 --> 00:34:44,796
♪ I don't need
This pressure on ♪
489
00:34:44,876 --> 00:34:46,916
♪ I don't need
This pressure on ♪
490
00:34:46,995 --> 00:34:48,995
♪ I don't need
This pressure on ♪
491
00:34:51,276 --> 00:34:52,955
♪ I don't need
This pressure on ♪
492
00:34:53,035 --> 00:34:54,595
♪ I don't need
This pressure on ♪
493
00:34:54,676 --> 00:34:56,836
♪ I don't need
This pressure on ♪
494
00:34:56,916 --> 00:34:58,916
Boisie... he's smitten.
495
00:35:00,515 --> 00:35:02,515
Treat him good, yeah?
496
00:35:06,236 --> 00:35:08,995
We worked together for years,
I still look out for him.
497
00:35:09,075 --> 00:35:11,075
Oh, you're his baby-sitter,
are ya?
498
00:35:12,515 --> 00:35:15,075
Been asking about you, Joan.
499
00:35:15,157 --> 00:35:17,157
I found out your ex did a job
for me back in the day.
500
00:35:19,236 --> 00:35:21,236
You've spoken to Gary?
501
00:35:21,316 --> 00:35:24,436
Says you was
a right nightmare...
502
00:35:24,515 --> 00:35:26,276
ran off with his kid.
503
00:35:26,356 --> 00:35:29,396
Well, Gary's a bloody liar.
504
00:35:29,475 --> 00:35:31,475
You're sexy
when your blood's up.
505
00:35:33,995 --> 00:35:35,995
- Fuck you.
- Hey, Joan, I'm just joking.
506
00:35:43,436 --> 00:35:44,676
'Good morning,
ladies and gentlemen,
507
00:35:44,756 --> 00:35:46,955
'this is the flight deck.
508
00:35:47,035 --> 00:35:48,436
'I have just been informed
by air traffic control that,
509
00:35:48,515 --> 00:35:50,157
'due to unforeseen
circumstances,
510
00:35:50,236 --> 00:35:51,515
'our departure
has been delayed
511
00:35:51,595 --> 00:35:52,515
'by approximately 60 minutes.'
512
00:35:52,595 --> 00:35:54,916
Shit.
513
00:35:54,995 --> 00:35:56,916
'I apologise for this delay
and the...'
514
00:35:56,995 --> 00:35:59,276
- Boisie, did you hear that?
- It's all right, calm down.
515
00:35:59,356 --> 00:36:01,475
You promised I'd be back.
516
00:36:01,555 --> 00:36:03,236
You never said it could be
late. How can it be late?
517
00:36:03,316 --> 00:36:04,635
It's not like there's
traffic up there...
518
00:36:04,716 --> 00:36:05,396
- It's only an hour.
- Only?!
519
00:36:05,475 --> 00:36:08,157
Yeah.
520
00:36:08,236 --> 00:36:10,035
If I'm an hour late for Kelly,
and the Social find out...
521
00:36:10,115 --> 00:36:12,115
- What? The world's gonna end?
- Huh...
522
00:36:14,115 --> 00:36:16,115
You really don't get it,
do you?
523
00:36:16,196 --> 00:36:18,196
I just think you're
over-reacting.
524
00:36:18,276 --> 00:36:20,115
Cos you don't have a kid,
you don't understand family.
525
00:36:20,196 --> 00:36:22,916
- That's not fair.
- I think it is.
526
00:36:22,995 --> 00:36:25,756
I mean, who are you?
527
00:36:25,836 --> 00:36:27,276
Why d'you even bring me
out here?
528
00:36:27,356 --> 00:36:29,236
Can you cut it out?
529
00:36:29,316 --> 00:36:31,475
You could have done the job
on your own.
530
00:36:31,555 --> 00:36:32,796
You could've put the gear
in your own bag.
531
00:36:32,876 --> 00:36:33,916
- Shh.
- Isn't that what
532
00:36:33,995 --> 00:36:36,276
you normally do, Boise?
533
00:36:36,356 --> 00:36:38,316
I've been looking for a
partner since Albie left,
534
00:36:38,396 --> 00:36:39,916
and I want us to work
together.
535
00:36:39,995 --> 00:36:42,276
What, so this whole thing
was just a test?
536
00:36:42,356 --> 00:36:45,236
Seeing if I'd obey your
little rules, steal to order,
537
00:36:45,316 --> 00:36:46,635
have the bottle
to go through Customs?
538
00:36:46,716 --> 00:36:48,396
Calm down.
539
00:36:48,475 --> 00:36:51,035
Oh, I'm really
fucking calm (!)
540
00:36:51,115 --> 00:36:52,635
I've got my cash, counted it,
thanks for the tip.
541
00:36:52,716 --> 00:36:53,876
I'm gonna go get my daughter.
542
00:36:53,955 --> 00:36:55,955
Joan...
543
00:37:00,157 --> 00:37:03,676
'Scuse me? I need to get off.
I need to call my sister.
544
00:37:03,756 --> 00:37:05,756
My daughter's waiting for me,
and she's only six.
545
00:37:07,396 --> 00:37:09,396
Sorry, it's not possible.
546
00:37:19,276 --> 00:37:22,157
'Ladies and gentlemen,
this is your captain again.
547
00:37:22,236 --> 00:37:25,075
'We will shortly be starting
our descent into London.
548
00:37:25,157 --> 00:37:27,796
'I do apologise, once again,
for our late departure.
549
00:37:27,876 --> 00:37:29,356
'We should have you
on the ground
550
00:37:29,436 --> 00:37:31,436
'90 minutes later
than scheduled.
551
00:37:33,356 --> 00:37:35,356
'Flight crew, please prepare
the cabin for landing.'
552
00:37:47,676 --> 00:37:49,676
Oh, thank you.
Ah, it's melting already.
553
00:37:55,876 --> 00:37:57,876
- My baby!
- Mummy!
554
00:38:03,157 --> 00:38:05,157
Thank you.
555
00:38:09,075 --> 00:38:11,916
Oh, God. Sweetheart.
Let me see you, come on.
556
00:38:11,995 --> 00:38:13,995
GASPS
557
00:38:14,075 --> 00:38:16,396
You are growing up
way too fast, missy.
558
00:38:16,475 --> 00:38:19,836
Look at your hair. Beautiful.
559
00:38:19,916 --> 00:38:21,316
You having fun?
560
00:38:21,396 --> 00:38:23,396
- Yeah.
- Give me a cuddle.
561
00:38:33,157 --> 00:38:36,115
- How was it?
- Oh, it was great.
562
00:38:36,196 --> 00:38:38,276
I can't wait to get her back.
Sorry if I was a bit late.
563
00:38:42,515 --> 00:38:45,716
Kelly's doing really well,
Joan.
564
00:38:45,796 --> 00:38:47,756
She's missing you, of course,
but, erm,
565
00:38:47,836 --> 00:38:49,115
she's forming
a healthy relationship
566
00:38:49,196 --> 00:38:51,316
with the Ashburys.
567
00:38:51,396 --> 00:38:53,555
And they've enrolled her
in a fantastic school.
568
00:38:53,635 --> 00:38:55,635
Just until you're ready
for her.
569
00:38:57,595 --> 00:38:59,595
But I'm... I'm ready.
I'm ready now.
570
00:39:01,316 --> 00:39:02,916
We need to make sure
that you're on an even keel,
571
00:39:02,995 --> 00:39:05,676
properly settled.
572
00:39:05,756 --> 00:39:08,595
But I... I am settled. I'm...
I'm working in a jewellers.
573
00:39:08,676 --> 00:39:10,676
I'm living with my sister.
574
00:39:12,676 --> 00:39:15,115
We tried calling you
yesterday.
575
00:39:15,196 --> 00:39:17,196
Nancy said you'd moved out.
576
00:39:18,635 --> 00:39:20,635
Have the two of you
fallen out?
577
00:39:22,276 --> 00:39:24,955
No. No, I... I, erm...
578
00:39:25,035 --> 00:39:27,035
Erm, Nancy suggested
we try your place of work.
579
00:39:29,075 --> 00:39:31,236
Look, I had to leave,
the boss was a perv.
580
00:39:31,316 --> 00:39:33,236
Have you got another job?
581
00:39:33,316 --> 00:39:35,075
- Yeah, course I have.
- Doing what?
582
00:39:35,157 --> 00:39:37,157
What is this,
20 fucking questions?
583
00:39:38,356 --> 00:39:40,555
Sorry. I'm sorry. I just...
584
00:39:44,035 --> 00:39:47,196
I'm-I'm-I'm... I'm ready
for Kelly, I'm all set.
585
00:39:47,276 --> 00:39:49,436
Er, er,
if you don't believe me,
586
00:39:49,515 --> 00:39:51,515
look, I've got the deposit
for a flat, right here, look.
587
00:39:53,396 --> 00:39:55,396
See, there.
588
00:39:56,515 --> 00:39:58,475
We ran some other cheque.
589
00:39:58,555 --> 00:40:00,555
The police told us
you stole a car.
590
00:40:01,955 --> 00:40:03,756
But...
591
00:40:03,836 --> 00:40:05,595
But I had no choice, I...
592
00:40:05,676 --> 00:40:07,876
I was so desperate
to see Kel and...
593
00:40:07,955 --> 00:40:09,475
And I've got a suspen...
Look, please,
594
00:40:09,555 --> 00:40:11,595
just give me a chance.
595
00:40:11,676 --> 00:40:13,676
Our only concern
is for Kelly's welfare.
596
00:40:16,555 --> 00:40:18,995
And where she is right now,
she has security...
597
00:40:19,075 --> 00:40:20,635
Yeah, a posh school
and ponies.
598
00:40:20,716 --> 00:40:22,436
It's true that
the Ashburys have
599
00:40:22,515 --> 00:40:25,236
a regular source of income,
600
00:40:25,316 --> 00:40:29,475
but they also offer Kelly
a stable, loving home.
601
00:40:29,555 --> 00:40:32,436
And...
until you can provide that...
602
00:40:35,595 --> 00:40:37,595
..I'm afraid we think that
she's better off where she is.
603
00:40:41,756 --> 00:40:44,316
And we've obtained
a court order
604
00:40:44,396 --> 00:40:46,396
formally placing Kelly
in our care.
605
00:40:55,075 --> 00:40:57,075
It's not forever, Joan.
606
00:40:59,115 --> 00:41:01,157
We'll put a plan in place
607
00:41:01,236 --> 00:41:03,396
and arrange regular meetings
to assess your progress.
608
00:41:03,475 --> 00:41:05,635
And over time...
609
00:41:05,716 --> 00:41:07,716
It'll get harder. You're
making it too hard for me.
610
00:41:10,236 --> 00:41:12,196
You just need to prove to us
611
00:41:12,276 --> 00:41:14,276
that you're a good,
reliable mummy.
612
00:41:19,995 --> 00:41:21,876
You've got a lovely colour,
Joan.
613
00:41:21,955 --> 00:41:23,955
Have you been away somewhere?
614
00:41:25,236 --> 00:41:27,236
It's fake.
It's all fucking fake.
615
00:41:45,316 --> 00:41:47,316
- Vodka and orange, please.
- Sure.
616
00:42:01,115 --> 00:42:03,595
- Keep the change.
- Thanks.
617
00:42:03,676 --> 00:42:06,356
MUSIC: 'Kayleigh'
by Marillion
618
00:42:44,396 --> 00:42:46,396
Thanks for bringing my stuff.
619
00:42:48,396 --> 00:42:50,396
Well, I'd buy you a drink, but
it looks like you're sorted.
620
00:42:54,236 --> 00:42:56,236
How is Kelly?
621
00:42:58,316 --> 00:43:00,316
Yeah, yeah, she's good.
622
00:43:02,595 --> 00:43:04,595
But, I, er...
623
00:43:05,436 --> 00:43:07,436
..can't get her back
just for a bit.
624
00:43:09,157 --> 00:43:11,635
I've gotta prove myself
to the Social.
625
00:43:11,716 --> 00:43:13,716
Oh, I'm sorry.
626
00:43:14,995 --> 00:43:16,995
Yeah, me too.
627
00:43:18,756 --> 00:43:20,756
So, are you looking
for somewhere to stay?
628
00:43:26,876 --> 00:43:28,876
Come on.
629
00:43:30,035 --> 00:43:32,035
Come on.
630
00:43:34,555 --> 00:43:36,555
Come back with me.
631
00:43:37,756 --> 00:43:39,756
You still want that?
632
00:43:48,236 --> 00:43:50,236
If I'm gonna get Kelly back,
I need money.
633
00:43:51,876 --> 00:43:53,356
Course you do.
634
00:43:53,436 --> 00:43:56,236
No, I mean proper money.
635
00:43:56,316 --> 00:44:00,635
I wanna buy a house,
six bedrooms,
636
00:44:00,716 --> 00:44:03,396
books in all the shelves,
horse outside...
637
00:44:03,475 --> 00:44:05,236
Fuck it, two horses.
638
00:44:05,316 --> 00:44:07,316
I mean money, money.
639
00:44:07,995 --> 00:44:09,995
Know what I mean?
640
00:44:10,916 --> 00:44:12,916
Yeah, I reckon I do.
641
00:44:14,316 --> 00:44:16,836
What are we waiting for?
642
00:44:16,916 --> 00:44:18,916
♪ Darling, don't you cry ♪
643
00:44:20,436 --> 00:44:22,595
♪ It's just for a while ♪
644
00:44:22,676 --> 00:44:24,236
♪ Cos you'll never be
The girl ♪
645
00:44:24,316 --> 00:44:27,075
♪ If you let them rule ♪
646
00:44:27,157 --> 00:44:30,236
♪ Oh, no
You'll never be the girl ♪
647
00:44:30,316 --> 00:44:32,157
♪ Till you kick those blues ♪
648
00:44:32,236 --> 00:44:34,276
♪ Girl ♪
649
00:44:34,356 --> 00:44:37,396
♪ Glitter girl
Get your glamour on ♪
650
00:44:37,475 --> 00:44:40,157
♪ Don't let the mirror fall ♪
651
00:44:40,236 --> 00:44:43,595
♪ Don't let them near
Your soul ♪
45117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.