All language subtitles for Joan.S01E02.Episode.2.1080p.Stan.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,520 TOM: I know Gary's done a big job. He's in trouble. 2 00:00:02,599 --> 00:00:04,600 You keep your trap shut. 3 00:00:04,980 --> 00:00:06,980 What could I say? I don't know anything. 4 00:00:12,298 --> 00:00:14,298 Where is he? 5 00:00:17,540 --> 00:00:19,780 Kelly, wake up. Come on, love. 6 00:00:20,060 --> 00:00:22,580 MRS MAY: 'So, you've just been made homeless, 7 00:00:22,659 --> 00:00:24,580 'and you want to put your daughter in emergency care?' 8 00:00:24,659 --> 00:00:26,659 I don't want to, obviously. 9 00:00:29,538 --> 00:00:30,538 Is Kelly in danger? 10 00:00:30,619 --> 00:00:32,659 Come here. 11 00:00:32,739 --> 00:00:34,739 Don't go, Mummy. Please don't go. 12 00:00:39,840 --> 00:00:41,479 - Where's Kelly? - I have to keep her safe. 13 00:00:41,560 --> 00:00:43,560 I wanna see Kelly. 14 00:00:50,637 --> 00:00:52,637 SIREN BLARES 15 00:00:54,320 --> 00:00:56,729 CELL DOOR SLAMS 16 00:00:56,739 --> 00:00:58,977 I fully intend 17 00:00:59,059 --> 00:01:00,778 on getting a job and a place of my own to support us, 18 00:01:00,858 --> 00:01:02,858 I just... I just need a chance. 19 00:01:11,098 --> 00:01:12,779 It's been a tough day. 20 00:01:12,859 --> 00:01:14,859 Oh, yeah, what d'you do? 21 00:01:16,378 --> 00:01:18,259 I'm a thief. 22 00:01:18,340 --> 00:01:19,699 'It's just work.' 23 00:01:19,779 --> 00:01:21,219 And it's just one job. 24 00:01:21,299 --> 00:01:23,299 Yeah, I know. 25 00:01:25,818 --> 00:01:27,818 If you rip me off, I'll kill you. 26 00:01:27,900 --> 00:01:29,900 Snap. 27 00:01:42,658 --> 00:01:44,658 RAIN POURS 28 00:01:52,340 --> 00:01:56,378 RINGING 29 00:01:59,179 --> 00:02:00,539 SUE: 'Hello, 0829.' 30 00:02:00,620 --> 00:02:02,739 PHONE BEEPING 31 00:02:02,818 --> 00:02:04,459 It's, er, it's Joan, Kelly's mum. 32 00:02:04,539 --> 00:02:07,179 'Oh, hello. 33 00:02:07,259 --> 00:02:09,257 'I'm just about to put her to bed. I'll get her for you.' 34 00:02:12,577 --> 00:02:14,060 KELLY: 'Hello?' 35 00:02:14,137 --> 00:02:17,099 Kelly, it's me. How are you? 36 00:02:17,178 --> 00:02:19,459 'I've started riding lessons.' 37 00:02:19,539 --> 00:02:21,659 I have to wear a hat. The pony's called Peanuts. 38 00:02:21,738 --> 00:02:23,738 I miss you. 39 00:02:24,697 --> 00:02:27,060 When am I coming home? 40 00:02:27,137 --> 00:02:30,099 I'm just finding us a new place. 41 00:02:30,178 --> 00:02:31,820 It... It won't be long now, I promise. 42 00:02:31,899 --> 00:02:33,577 'Are you still coming on Thursday? 43 00:02:33,659 --> 00:02:35,257 'You can meet Peanuts.' 44 00:02:35,339 --> 00:02:36,820 PHONE BEEPING Course I'm coming. 45 00:02:36,899 --> 00:02:38,099 I'll see you on Thursday, Kelly. 46 00:02:38,178 --> 00:02:40,178 I love you, Kel. - 'Mummy?' 47 00:02:42,257 --> 00:02:44,899 OK. Come on. 48 00:02:46,697 --> 00:02:48,738 RAIN POURS 49 00:04:36,419 --> 00:04:38,419 DISTANT SIRENS 50 00:04:48,460 --> 00:04:50,460 SIGHS 51 00:05:14,140 --> 00:05:16,378 Not a single chip on this, mint condition. 52 00:05:16,460 --> 00:05:18,460 Incredibly rare. 53 00:05:21,179 --> 00:05:23,580 Now, you see the gilding here? That's all hand-painted. 54 00:05:26,020 --> 00:05:28,179 Look at that coral pattern. So... 55 00:05:30,739 --> 00:05:32,739 ..just delicate. Slip moulded. 56 00:05:34,020 --> 00:05:36,140 Yeah, circa 1840. 57 00:05:36,219 --> 00:05:38,219 How d'you know? 58 00:05:41,140 --> 00:05:43,020 My new assistant, learning the ropes. 59 00:05:43,099 --> 00:05:45,739 Cos, Joan, prior to that, 60 00:05:45,820 --> 00:05:47,900 they didn't indent the saucers. 61 00:05:47,979 --> 00:05:49,540 Oh. 62 00:05:49,618 --> 00:05:51,618 200 for the set? 63 00:05:52,900 --> 00:05:54,340 I'll give you 50 for the teapot. 64 00:05:54,419 --> 00:05:56,419 Oh, no. No, no. 65 00:05:59,020 --> 00:06:00,780 Can't break up the set. It's miraculous it's complete. 66 00:06:00,859 --> 00:06:03,179 I'm sorry, I misunderstood. 67 00:06:03,260 --> 00:06:05,820 I thought you said you were very good friends. 68 00:06:05,900 --> 00:06:08,460 But I do have some charming Delftware, 69 00:06:08,539 --> 00:06:09,460 if you're looking to economize? 70 00:06:09,539 --> 00:06:10,979 No. 71 00:06:11,058 --> 00:06:12,498 150 for the whole set? 72 00:06:12,580 --> 00:06:14,580 160, cash. 73 00:06:17,340 --> 00:06:18,859 I'll throw in a free gift wrap. 74 00:06:18,938 --> 00:06:20,938 Pick it up four o'clock. 75 00:06:28,340 --> 00:06:29,659 Beautiful yellow sapphire. 76 00:06:29,739 --> 00:06:31,739 Burmese. 77 00:06:34,820 --> 00:06:36,820 - Thank you so much. - Thank you. 78 00:06:38,498 --> 00:06:40,498 All right, take care, I'll see you later. 79 00:06:42,979 --> 00:06:44,979 Not bad for a night's work. 80 00:06:46,058 --> 00:06:48,099 So, where d'you get it from? 81 00:06:48,179 --> 00:06:50,460 Just my warehouse, where I keep all my stock. 82 00:06:50,540 --> 00:06:52,540 Where's that, then? 83 00:06:53,179 --> 00:06:55,179 No. My whole life's in there. 84 00:06:59,020 --> 00:07:01,020 You don't trust me. 85 00:07:02,659 --> 00:07:04,659 So, where are your stones, Joan? 86 00:07:07,299 --> 00:07:09,299 I see you're ready to start work. 87 00:07:10,580 --> 00:07:12,820 Right, I've got the perfect job for you. 88 00:07:12,900 --> 00:07:15,460 What is it? 89 00:07:15,539 --> 00:07:17,539 First, we've got to clean up after the last one you did. 90 00:07:20,979 --> 00:07:22,979 Oh, look at him. 91 00:07:23,900 --> 00:07:25,900 Bloody perv. 92 00:07:28,539 --> 00:07:30,539 Go on, then, in you go. 93 00:07:32,460 --> 00:07:34,460 I told you, a good thief always covers their tracks. 94 00:07:36,900 --> 00:07:38,618 If you disappear into thin air, 95 00:07:38,700 --> 00:07:40,378 he'll suspect it's you 96 00:07:40,460 --> 00:07:42,739 when he discovers his stones are gone. 97 00:07:42,820 --> 00:07:44,820 He'll give your name to the police. 98 00:07:46,219 --> 00:07:48,219 And our next job will be ten times more risky. 99 00:07:49,820 --> 00:07:51,700 I like risk. 100 00:07:51,780 --> 00:07:53,780 Well, I can't work with an amateur, so... 101 00:07:54,900 --> 00:07:56,900 Fine. 102 00:07:58,940 --> 00:08:00,938 Never had it in you anyway. 103 00:08:04,659 --> 00:08:07,260 - Poke me in the eye, then. - What? 104 00:08:07,340 --> 00:08:09,340 Fine, I'll do it myself. 105 00:08:16,460 --> 00:08:18,460 What? I've gotta look the part. 106 00:08:29,460 --> 00:08:31,777 It's my dad. Lung cancer. 107 00:08:33,579 --> 00:08:35,579 Oh... Joan. 108 00:08:37,297 --> 00:08:39,297 I am... so sorry. 109 00:08:42,297 --> 00:08:44,659 I don't wanna let you down, but I have to go to him... 110 00:08:44,739 --> 00:08:46,739 in Scotland. 111 00:08:47,898 --> 00:08:49,979 You don't give it another thought. 112 00:08:50,059 --> 00:08:52,059 Family is everything. 113 00:08:53,339 --> 00:08:55,339 Thank you. That's very kind. 114 00:09:01,859 --> 00:09:03,859 By the way, is... is Linda all right? 115 00:09:05,219 --> 00:09:06,859 What do you mean? 116 00:09:06,939 --> 00:09:10,177 Oh... she's got terrible money problems. 117 00:09:10,259 --> 00:09:12,259 Credit cards, all sorts. 118 00:09:13,099 --> 00:09:15,099 Oh. 119 00:09:17,499 --> 00:09:19,499 What about this one, Boisie? A tenner? 120 00:09:20,778 --> 00:09:22,138 Or this one? 121 00:09:22,219 --> 00:09:24,138 You know I don't buy rubbish. 122 00:09:24,219 --> 00:09:25,859 Oh... I thought you liked old shit. 123 00:09:25,938 --> 00:09:27,938 Just a chequebook, like I said. 124 00:09:28,417 --> 00:09:29,339 Didn't put you down as a kite. 125 00:09:29,417 --> 00:09:31,459 Not for me, is it? 126 00:09:31,537 --> 00:09:33,699 Here y'are, 60 quid. - 100. 127 00:09:33,778 --> 00:09:36,379 70, cos I'm in a good mood. 128 00:09:49,938 --> 00:09:51,938 - All right, mate? - All right, Boisie? 129 00:09:55,537 --> 00:09:58,979 "First-class employee, picked up the business in no time." 130 00:09:59,059 --> 00:10:01,099 And I can have my job back whenever I like. 131 00:10:01,177 --> 00:10:03,177 That might be useful. 132 00:10:03,619 --> 00:10:05,619 No, I'm never going back. 133 00:10:09,819 --> 00:10:11,739 I'm impressed, Joan. 134 00:10:11,819 --> 00:10:13,819 So, come on, tell me, what's this job, then? 135 00:10:14,219 --> 00:10:15,778 It's a job of two halves. 136 00:10:15,859 --> 00:10:17,859 The first half is preparation. 137 00:10:18,859 --> 00:10:20,859 Shopping time. 138 00:10:22,099 --> 00:10:23,898 But I wanna nick jewels, 139 00:10:23,979 --> 00:10:25,739 not shoplift with a dodgy chequebook. 140 00:10:25,819 --> 00:10:27,819 Yes, yes, all in good time. 141 00:10:27,898 --> 00:10:29,459 I'm only doing this one job. 142 00:10:29,537 --> 00:10:31,979 And this is the first part of it. 143 00:10:32,059 --> 00:10:33,018 - So, what am I nicking? - Clothes. 144 00:10:33,099 --> 00:10:35,379 Here, practice. 145 00:10:35,459 --> 00:10:38,059 Mrs R Hamilton. 146 00:10:38,138 --> 00:10:40,138 It's just squiggles. It doesn't matter. 147 00:10:43,138 --> 00:10:44,537 What d'you think the R stands for? 148 00:10:44,619 --> 00:10:46,099 Whatever you like. 149 00:10:46,177 --> 00:10:48,177 Rachel? Rebecca? 150 00:10:49,138 --> 00:10:51,979 Roxy. Call me Rox. 151 00:10:54,459 --> 00:10:57,059 OK, right. 152 00:10:57,138 --> 00:10:59,619 We gotta go down the high street, get some photos done. 153 00:10:59,699 --> 00:11:02,537 - What? Why? - You need a passport. 154 00:11:02,619 --> 00:11:04,619 Once you've nicked the gear, we're going to Spain tomorrow. 155 00:11:06,658 --> 00:11:09,138 Spain? Oh, my God. 156 00:11:09,219 --> 00:11:11,339 Oh, Kelly... 157 00:11:11,417 --> 00:11:13,379 I've gotta be back Thursday afternoon. 158 00:11:13,459 --> 00:11:15,499 BOISIE: That's all right, 159 00:11:15,579 --> 00:11:17,579 we'll fly back early that morning. Plenty of time. 160 00:11:18,739 --> 00:11:20,297 The second part of the job is, 161 00:11:20,379 --> 00:11:21,537 we need to courier some jewellery. 162 00:11:21,619 --> 00:11:23,699 Three high-value pieces 163 00:11:23,778 --> 00:11:26,297 lifted from a house in Mayfair last week. 164 00:11:26,379 --> 00:11:28,259 My mate Albie sells it out in Spain, 165 00:11:28,339 --> 00:11:30,297 where the pigs aren't looking for it. 166 00:11:30,379 --> 00:11:33,417 We take it over, he pays us on delivery. 167 00:11:33,499 --> 00:11:35,537 So, we're gonna take a regular flight, 168 00:11:35,619 --> 00:11:37,059 pose as a wealthy couple. 169 00:11:37,138 --> 00:11:38,219 That's why you need the clobber. 170 00:11:38,297 --> 00:11:40,297 You have to look the part. 171 00:11:43,739 --> 00:11:46,018 'Roxy will need to look classy. 172 00:11:46,099 --> 00:11:47,938 'Choose three of four outfits, 173 00:11:48,018 --> 00:11:50,018 'day and evening wear. Nothing too flash. 174 00:11:52,297 --> 00:11:56,379 'When you're in the store, stay calm. Enjoy it. 175 00:11:56,459 --> 00:11:58,417 'You're just a filthy rich woman 176 00:11:58,499 --> 00:12:00,979 'doing your last-minute holiday shopping.' 177 00:12:01,057 --> 00:12:02,499 Would you like me to put those in the changing rooms for you? 178 00:12:02,579 --> 00:12:05,619 Yes, please. Thank you. 179 00:12:07,658 --> 00:12:10,018 CLEARS THROAT Roxy... 180 00:12:10,099 --> 00:12:11,619 Rox, Roxy Hamilton... 181 00:12:11,699 --> 00:12:13,699 All right in there, madam? 182 00:12:16,339 --> 00:12:18,859 You look smashing. 183 00:12:18,938 --> 00:12:20,379 Is it for a special occasion? 184 00:12:20,459 --> 00:12:22,379 I'm off to Spain. 185 00:12:22,459 --> 00:12:24,459 - Oh, you lucky thing. - I know. 186 00:12:33,339 --> 00:12:34,938 BOISIE: 'When you get to the till, 187 00:12:35,018 --> 00:12:37,778 'they're gonna ask for a cheque guarantee card.' 188 00:12:37,859 --> 00:12:39,859 - There you go. - Cheque guarantee card? 189 00:12:42,099 --> 00:12:45,138 Er, I'm sorry, I... 190 00:12:45,219 --> 00:12:47,099 BOISIE: 'Ride it out. Trust me.' 191 00:12:47,177 --> 00:12:48,938 I'm so sorry. 192 00:12:49,018 --> 00:12:51,778 I, erm... - Left it at home? 193 00:12:51,859 --> 00:12:54,979 - Yeah, what an idiot. - Done the same myself. 194 00:12:55,059 --> 00:12:56,018 Just write me out three cheques - 195 00:12:56,099 --> 00:12:58,059 50, 50 and 45.99. 196 00:12:58,138 --> 00:13:00,018 Thanks. 197 00:13:00,099 --> 00:13:01,658 BOISIE: 'Once you've got your outfits, 198 00:13:01,739 --> 00:13:03,138 'get out of the store sharpish.' 199 00:13:03,219 --> 00:13:04,138 - Have a good day. - You too. 200 00:13:04,219 --> 00:13:06,379 'Don't get distracted, Joan. 201 00:13:06,459 --> 00:13:08,459 'Come straight back to my flat.' 202 00:13:56,499 --> 00:13:58,138 Where's the ladies' room? 203 00:13:58,219 --> 00:14:00,219 Through the door on the left, madam. 204 00:14:22,158 --> 00:14:23,839 JAZZ MUSIC PLAYS 205 00:14:23,917 --> 00:14:25,839 PHONE RINGS 206 00:14:25,917 --> 00:14:28,029 DOOR OPENS 207 00:14:28,039 --> 00:14:29,477 LARRY: Didn't expect to see you again so soon. 208 00:14:29,559 --> 00:14:31,559 BOISIE: Me neither. Got an unexpected haul. 209 00:14:38,478 --> 00:14:40,757 Right. 210 00:14:40,838 --> 00:14:43,276 You've been busy, love. 211 00:14:43,358 --> 00:14:46,159 Yeah, she's a right proper talent. 212 00:14:46,237 --> 00:14:48,237 If not something of a loose cannon. 213 00:14:58,559 --> 00:15:00,598 Give you a tenner each item. 214 00:15:00,679 --> 00:15:03,997 No, they're all at least 40 new. 215 00:15:04,079 --> 00:15:06,079 Hmm, there's no price tags. 216 00:15:06,959 --> 00:15:07,997 I wrote the prices down. 217 00:15:08,079 --> 00:15:10,079 Ha... 218 00:15:17,156 --> 00:15:18,199 You've got a right one here, mate. 219 00:15:18,276 --> 00:15:20,276 £1,000, the lot. 220 00:15:23,276 --> 00:15:24,877 - 700. - Eight. 221 00:15:24,959 --> 00:15:26,959 Take it or leave it. 222 00:15:29,079 --> 00:15:31,079 Yeah. 223 00:15:58,698 --> 00:16:00,698 Suits you. 224 00:16:01,957 --> 00:16:03,957 Hm. 225 00:16:06,837 --> 00:16:08,837 Impressive work, love. See you again. 226 00:16:17,418 --> 00:16:19,738 Leave the price tags on next time. 227 00:16:19,816 --> 00:16:21,418 Punters like to know how much they've saved 228 00:16:21,499 --> 00:16:22,778 when he's selling round the pubs. 229 00:16:22,856 --> 00:16:24,297 Well, there won't be a next time. 230 00:16:24,379 --> 00:16:26,536 Spain, then I'm done. - Oh... 231 00:16:28,856 --> 00:16:30,856 What do you really want, Roxy? 232 00:16:31,576 --> 00:16:34,336 Right now, 380 quid. 233 00:16:34,418 --> 00:16:36,617 Half the profits minus 20 for the wig. 234 00:16:36,699 --> 00:16:38,699 But I only told you to nick the clothes, so... 235 00:16:39,856 --> 00:16:42,576 OK, well, I don't always do what I'm told, 236 00:16:42,659 --> 00:16:44,659 especially if I have better ideas. 237 00:16:44,738 --> 00:16:46,939 I introduced you to the fence. 238 00:16:47,018 --> 00:16:50,018 And, er... I, er, bought the chequebook, so... 239 00:16:52,095 --> 00:16:54,379 Yeah, I reckon we're about even. 240 00:16:54,459 --> 00:16:56,536 Are you fucking kidding me? 241 00:16:56,617 --> 00:16:58,617 Maybe. 242 00:17:00,739 --> 00:17:02,856 Yeah... maybe I am. 243 00:17:06,737 --> 00:17:08,737 Come on, then. Hand it over. 244 00:17:10,536 --> 00:17:12,536 Come and get it. 245 00:17:16,219 --> 00:17:18,219 Come on. 246 00:17:18,978 --> 00:17:20,978 Pay Roxy her half. 247 00:17:22,418 --> 00:17:24,777 Or what? 248 00:17:24,857 --> 00:17:28,379 She'll walk out, and you'll never see her again. 249 00:17:28,458 --> 00:17:30,458 You like walking out, don't you? 250 00:17:41,098 --> 00:17:43,098 D'you wanna know what Roxy wears under her dress? 251 00:17:50,176 --> 00:17:51,417 And what else? 252 00:17:51,498 --> 00:17:53,498 Nothing. 253 00:19:20,656 --> 00:19:22,656 I watched something on telly once about clean freaks. 254 00:19:24,618 --> 00:19:26,618 You're not a psychopath, are ya? 255 00:19:27,299 --> 00:19:29,299 LAUGHS No. 256 00:19:31,857 --> 00:19:33,058 You iron as well? 257 00:19:33,136 --> 00:19:35,216 Only my bank notes. 258 00:19:35,299 --> 00:19:37,299 What?! 259 00:19:38,857 --> 00:19:40,857 Who d'you learn to clean off? Your mum? 260 00:19:42,937 --> 00:19:45,216 Who then? Big sister? 261 00:19:46,696 --> 00:19:48,696 Prison. 262 00:19:49,618 --> 00:19:51,618 Learned everything there, really. 263 00:19:52,578 --> 00:19:54,578 - Yeah, but not antiques. - Yeah, I did. 264 00:19:58,136 --> 00:19:59,696 I picked up a book from the library. Got really into it. 265 00:19:59,779 --> 00:20:00,779 Ordered another one. 266 00:20:00,857 --> 00:20:02,257 Why? 267 00:20:02,337 --> 00:20:04,337 Dunno. 268 00:20:06,176 --> 00:20:07,656 All the hallmarks, the categories. 269 00:20:07,737 --> 00:20:09,737 Everything has a value. 270 00:20:10,897 --> 00:20:12,897 Mm. 271 00:20:14,737 --> 00:20:16,737 Right. To work. 272 00:20:25,737 --> 00:20:30,098 For you. The gear's inside. 273 00:20:30,176 --> 00:20:31,737 If I carry an attache case with ladies' jewels in, 274 00:20:31,819 --> 00:20:35,456 it'll look dodgy. So... 275 00:20:35,536 --> 00:20:37,656 So, you want me to take it on the plane, bear all the risk? 276 00:20:37,737 --> 00:20:39,737 You've got the balls, haven't you? 277 00:20:40,656 --> 00:20:42,937 Course I have. 278 00:20:43,017 --> 00:20:45,017 The passport's a good forgery. 279 00:20:46,017 --> 00:20:48,017 I believe in you, Joan. 280 00:20:51,017 --> 00:20:53,857 Yeah, but... what are you paying me? 281 00:20:53,937 --> 00:20:55,978 - Grand. - Two grand. 282 00:21:03,819 --> 00:21:05,819 - So, when's the flight? - Midday. 283 00:21:06,696 --> 00:21:08,696 Better get ready, then. 284 00:21:30,098 --> 00:21:31,377 I reckon amateurs carry their gear 285 00:21:31,456 --> 00:21:33,578 in shiny, new attache cases. 286 00:21:33,656 --> 00:21:35,656 Professionals wear 'em. 287 00:21:40,058 --> 00:21:42,058 Then let's go to Spain. 288 00:21:52,417 --> 00:21:54,257 FLIGHT ATTENDANT: 'Please stow your hand luggage' 289 00:21:54,337 --> 00:21:55,897 'either in the overhead compartment, 290 00:21:55,978 --> 00:21:57,618 'or underneath the seat in front of you. 291 00:21:57,696 --> 00:21:59,176 'It's a full flight today, 292 00:21:59,257 --> 00:22:01,377 'so we appreciate...' - Good morning. 293 00:22:01,456 --> 00:22:03,257 It's all right, Joan, we're through security now. 294 00:22:03,337 --> 00:22:05,337 - Hi. - Hello. 295 00:22:06,417 --> 00:22:07,618 - Lovely, thank you. - Thank you. 296 00:22:07,696 --> 00:22:08,897 - Hi. - Hi. 297 00:22:08,978 --> 00:22:11,058 Ah, Mrs Hamilton. 298 00:22:11,136 --> 00:22:12,498 If you could step aside and wait for my colleague 299 00:22:12,578 --> 00:22:14,299 from passport control. 300 00:22:14,377 --> 00:22:16,257 OK. 301 00:22:16,337 --> 00:22:18,299 What's the, er, issue? 302 00:22:18,377 --> 00:22:20,737 Er, if you could just wait here. Thank you. 303 00:22:20,819 --> 00:22:23,098 - Hi. - Good morning. 304 00:22:23,176 --> 00:22:25,176 - Thank you. - Lovely, thank you. 305 00:22:25,578 --> 00:22:27,578 Thank you. 306 00:22:29,299 --> 00:22:30,696 Excuse me, please. Coming through. Thank you very much. 307 00:22:30,779 --> 00:22:32,257 - Thank you. - Excuse me. 308 00:22:32,337 --> 00:22:34,337 Mrs Hamilton? 309 00:22:34,937 --> 00:22:36,937 You left it on the counter. 310 00:22:40,937 --> 00:22:42,937 Thank you. Sorry, my wife's a very nervous flier. 311 00:22:46,257 --> 00:22:48,257 I thought you'd flown before. 312 00:22:48,337 --> 00:22:49,857 Do I look like I've fucking flown before? 313 00:22:49,937 --> 00:22:51,978 Hold my hand. 314 00:22:52,058 --> 00:22:54,058 Hold my hand. I said, hold my bloody hand. 315 00:22:55,176 --> 00:22:57,176 Ooh... 316 00:22:59,176 --> 00:23:00,498 - Yeah. - Are we in the air? 317 00:23:00,578 --> 00:23:02,017 - Yeah. - Yeah? 318 00:23:02,098 --> 00:23:04,456 - Yes. - Oh! Ha-ha. Whoo! 319 00:23:07,256 --> 00:23:09,256 MUSIC: 'Begin the Beguine' by Julio Iglesias 320 00:23:22,678 --> 00:23:24,678 ♪ When they begin ♪ 321 00:23:27,198 --> 00:23:29,198 ♪ The beguine ♪ 322 00:23:30,957 --> 00:23:34,556 ♪ Quiero sentir ♪ 323 00:23:34,636 --> 00:23:37,117 ♪ Las cosas de siempre ♪ 324 00:23:38,919 --> 00:23:42,718 ♪ Quiero saber ♪ 325 00:23:42,796 --> 00:23:44,997 ♪ Si tu aun me quieres ♪ 326 00:23:47,517 --> 00:23:49,517 ♪ Quiero volver ♪ 327 00:23:51,276 --> 00:23:53,276 ♪ A empezar ♪ 328 00:23:55,037 --> 00:23:57,037 ♪ When they begin ♪ 329 00:23:59,879 --> 00:24:01,879 ♪ The beguine ♪ 330 00:24:04,037 --> 00:24:07,477 Oh... I've never seen anything like this in my life. 331 00:24:07,556 --> 00:24:10,198 It's so beautiful. 332 00:24:10,276 --> 00:24:11,796 GASPS Can we go to the beach? 333 00:24:11,879 --> 00:24:14,477 All in good time. 334 00:24:14,556 --> 00:24:16,556 We need to drop the gear off with Albie first. 335 00:24:17,236 --> 00:24:19,236 So, we'll swing by his club. 336 00:24:20,796 --> 00:24:23,078 You need to act dumb around his missus, all right? 337 00:24:23,158 --> 00:24:25,598 Pretend you're my bird. - Because? 338 00:24:25,678 --> 00:24:27,678 She doesn't know about business. 339 00:24:30,198 --> 00:24:31,957 Better take the gear off before we get there also. 340 00:24:32,037 --> 00:24:34,037 You'll love him. 341 00:24:35,678 --> 00:24:37,357 Is he into antiques as well? 342 00:24:37,437 --> 00:24:39,276 No. 343 00:24:39,357 --> 00:24:41,158 No, he's nothing like me. 344 00:24:41,236 --> 00:24:42,957 How d'you meet? 345 00:24:43,037 --> 00:24:45,037 Inside. He was my cell mate. 346 00:24:46,636 --> 00:24:48,636 Come on, let's get paid. 347 00:25:02,997 --> 00:25:03,919 Have you finished with that? 348 00:25:03,997 --> 00:25:05,117 - Yeah. - Yeah? 349 00:25:05,198 --> 00:25:06,556 We'll go in a minute. 350 00:25:06,636 --> 00:25:09,078 Albie. Morning, mate. 351 00:25:09,158 --> 00:25:11,437 Never better. CHUCKLES 352 00:25:11,517 --> 00:25:12,718 - Hi. Joan. - Hi, I'm Val. This is Jonny. 353 00:25:12,796 --> 00:25:14,919 Hi, Jonny. 354 00:25:14,997 --> 00:25:16,997 So, how's the big smoke, Boise? 355 00:25:17,756 --> 00:25:19,117 Business all right? 356 00:25:19,198 --> 00:25:21,198 Good, yeah. Yeah, very good. 357 00:25:22,997 --> 00:25:25,198 Joan's started working for me. 358 00:25:25,276 --> 00:25:26,796 Oh, so do you know all about antiques then? 359 00:25:26,879 --> 00:25:28,957 I'm teaching her. 360 00:25:29,037 --> 00:25:30,636 All right, let the girl speak for herself, Boisie. 361 00:25:30,718 --> 00:25:32,997 Thank you! 362 00:25:33,078 --> 00:25:34,879 Er, yeah, I'm learning the trade. 363 00:25:34,957 --> 00:25:36,158 But in my own way. 364 00:25:36,236 --> 00:25:37,796 How's that, then? 365 00:25:37,879 --> 00:25:39,879 Well, I won't let a man boss me around. 366 00:25:41,756 --> 00:25:43,756 Ooh... JOAN CHUCKLES 367 00:25:44,957 --> 00:25:47,236 Must be nice growing up out here. 368 00:25:47,316 --> 00:25:50,236 Oh, not really. He hasn't got any friends here. 369 00:25:50,316 --> 00:25:51,636 - That's not true. - How would you know? 370 00:25:51,718 --> 00:25:53,078 You're never around. 371 00:25:53,158 --> 00:25:54,718 Someone's gotta earn the bread, 372 00:25:54,796 --> 00:25:55,796 especially at the rate you spend it. 373 00:25:55,879 --> 00:25:57,879 Children, children. 374 00:25:58,957 --> 00:26:01,078 Never have kids, Joan. 375 00:26:01,158 --> 00:26:03,078 No end of bloody trouble, eh? 376 00:26:03,158 --> 00:26:04,477 We should be getting off, Albie. 377 00:26:04,556 --> 00:26:06,556 Oh, I just need a word with Boise. 378 00:26:18,957 --> 00:26:21,837 You know, you're the first girl he's brought out here. 379 00:26:21,919 --> 00:26:23,117 I think he just wanted company on the flight. 380 00:26:23,198 --> 00:26:25,198 CHUCKLES 381 00:26:26,598 --> 00:26:28,517 So, what kind of work is Albie in? 382 00:26:28,598 --> 00:26:30,997 Oh, importing stuff. This and that, you know? 383 00:26:31,078 --> 00:26:32,437 What kind of stuff? 384 00:26:32,517 --> 00:26:34,517 I don't really get involved. 385 00:26:36,598 --> 00:26:38,636 Right, Val, Jonny, vamoose. 386 00:26:38,718 --> 00:26:40,556 Er, you're about tomorrow, aren't you? 387 00:26:40,636 --> 00:26:42,198 Yeah. Yeah, we're staying at Hotel Rondo. 388 00:26:42,276 --> 00:26:43,879 Yeah. 389 00:26:43,957 --> 00:26:45,477 See you there. BOISIE CLICKS TONGUE 390 00:26:45,556 --> 00:26:46,718 - Come on, babe. - Joan. 391 00:26:46,796 --> 00:26:48,399 Nice to meet you, Joan. 392 00:26:48,477 --> 00:26:50,517 - Bye. Bye, Jonny. - Bye. 393 00:26:54,198 --> 00:26:56,198 Two grand. Your cut. 394 00:26:58,078 --> 00:26:59,316 Count it. 395 00:26:59,399 --> 00:27:01,357 I trust you. 396 00:27:01,437 --> 00:27:03,437 Always count the money, Joan. 397 00:27:11,316 --> 00:27:13,316 MUSIC: 'Club Tropicana' by Wham! 398 00:27:21,158 --> 00:27:22,796 CONCIERGE: Welcome back, Mr Hannington. 399 00:27:22,879 --> 00:27:26,437 Good to see you again. - Thank you. 400 00:27:26,517 --> 00:27:29,276 ♪ Brush shoulders With the stars ♪ 401 00:27:29,357 --> 00:27:31,598 ♪ Where strangers take you By the hand ♪ 402 00:27:31,678 --> 00:27:34,678 ♪ And welcome you To wonderland ♪ 403 00:27:34,756 --> 00:27:37,678 ♪ From beneath their Panamas... ♪ 404 00:27:37,756 --> 00:27:39,756 Your key, Mr Hannington. 405 00:27:42,919 --> 00:27:44,919 Muchas gracias. 406 00:27:46,837 --> 00:27:48,357 Que tenga un buen dia. 407 00:27:48,437 --> 00:27:50,718 Cheers. 408 00:27:50,796 --> 00:27:54,837 ♪ But don't worry You can suntan ♪ 409 00:27:54,919 --> 00:27:56,796 SHE LAUGHS 410 00:27:56,879 --> 00:27:59,236 ♪ Then kiss in Tropicana's heat ♪ 411 00:27:59,316 --> 00:28:02,357 ♪ Watch the waves break On the bay ♪ 412 00:28:02,437 --> 00:28:04,879 ♪ Oh, soft white sands A blue lagoon ♪ 413 00:28:04,957 --> 00:28:07,636 ♪ Cocktail time A summer's tune ♪ 414 00:28:07,718 --> 00:28:10,117 ♪ A whole night's holiday ♪ 415 00:28:10,198 --> 00:28:12,198 - Here you go. - Cheers. 416 00:28:26,556 --> 00:28:30,556 So, why do you think Albie keeps everything from Val? 417 00:28:30,636 --> 00:28:32,636 She knows. Deep down, she does. 418 00:28:34,678 --> 00:28:36,678 Yeah, that's how I was with Gary. 419 00:28:38,997 --> 00:28:40,997 Albie's solid, Joan. 420 00:28:43,517 --> 00:28:45,117 First night in an adult nick, I was put in a cell with him. 421 00:28:45,198 --> 00:28:47,198 He told me who to befriend, who to avoid. 422 00:28:48,556 --> 00:28:50,117 He looked out for you. 423 00:28:50,198 --> 00:28:52,198 - Yeah. - Mm. 424 00:28:53,718 --> 00:28:55,117 Then I taught him how to play backgammon, 425 00:28:55,198 --> 00:28:56,837 took a load of money off him, 426 00:28:56,919 --> 00:28:58,919 he's been trying to get over it ever since. 427 00:29:05,198 --> 00:29:07,198 I'm never gonna be like Val again. 428 00:29:09,399 --> 00:29:11,399 I need to run my own life. 429 00:29:21,678 --> 00:29:24,756 Come on. You said you would. 430 00:29:24,837 --> 00:29:26,919 - I can't swim. - Nor can I. 431 00:29:29,477 --> 00:29:31,477 Come on. It's warm. 432 00:29:33,598 --> 00:29:36,399 Come on! Why are you being like that? 433 00:29:36,477 --> 00:29:38,477 Oi! 434 00:29:39,437 --> 00:29:41,437 Oh! 435 00:30:20,236 --> 00:30:22,316 So, they just give you all this stuff for free? 436 00:30:22,399 --> 00:30:24,399 Uh-huh. 437 00:30:30,919 --> 00:30:32,919 - What's this? - Shoehorn. 438 00:30:35,158 --> 00:30:38,037 That's useful. 439 00:30:38,117 --> 00:30:39,796 Right, what about this little packet? 440 00:30:39,879 --> 00:30:41,879 Sewing kit. 441 00:30:44,236 --> 00:30:46,236 I mean, who does sewing on their holidays? 442 00:30:50,117 --> 00:30:52,117 Move in with me, Joan. 443 00:30:53,919 --> 00:30:55,919 - What? - When we get home. 444 00:30:59,919 --> 00:31:02,399 Are you taking the piss? We've only just met. 445 00:31:02,477 --> 00:31:04,477 I like you. 446 00:31:05,598 --> 00:31:07,598 I think we make a good team. 447 00:31:11,919 --> 00:31:14,037 I can't. I need to get my own flat. 448 00:31:19,796 --> 00:31:21,796 For me and Kelly. 449 00:32:24,915 --> 00:32:26,915 MUSIC: 'Give It Up' by KC and The Sunshine Band 450 00:32:33,395 --> 00:32:35,716 He's gonna bloody love you. You are so cute. 451 00:32:43,035 --> 00:32:45,276 Boisie. It's me. Wake up. 452 00:32:48,633 --> 00:32:50,756 Say hello. Isn't he sweet? 453 00:32:54,035 --> 00:32:55,756 Have you lost your mind? 454 00:32:55,835 --> 00:32:57,875 You can't take a fucking dog on a plane. 455 00:32:57,955 --> 00:33:00,916 It's for Jonny. He needs friends. 456 00:33:03,236 --> 00:33:05,555 ♪ I'd just like To make you mine ♪ 457 00:33:05,635 --> 00:33:07,316 ♪ All mine... ♪ 458 00:33:07,396 --> 00:33:09,396 HE CHUCKLES 459 00:33:11,555 --> 00:33:13,595 It's not fucking funny, Boisie. 460 00:33:13,676 --> 00:33:15,676 MUSIC: 'Just An Illusion' by Imagination 461 00:33:22,157 --> 00:33:24,236 Jonny loves the dog. He's made up. 462 00:33:24,316 --> 00:33:25,555 Did you give him a name yet? 463 00:33:25,635 --> 00:33:27,035 - What? - Name? 464 00:33:27,115 --> 00:33:30,356 - Oh, er, Arnie. - What?! 465 00:33:30,436 --> 00:33:32,876 Like The Terminator. His idea. 466 00:33:32,955 --> 00:33:34,876 MUSIC: 'Chant No. 1' by Spandau Ballet 467 00:33:34,955 --> 00:33:38,236 Oh, come on. Come on. 468 00:33:38,316 --> 00:33:39,876 He deserved it, trust me. 469 00:33:39,955 --> 00:33:41,756 He really did. - Did he? 470 00:33:41,836 --> 00:33:43,836 Oh, there they go. 471 00:33:44,995 --> 00:33:46,995 I'm smitten, Albie. 472 00:33:49,396 --> 00:33:51,396 Can you blame me? Look at her. 473 00:33:56,436 --> 00:33:58,436 What you got her doing, selling on in the shop? 474 00:33:59,995 --> 00:34:01,995 She's a thief. 475 00:34:03,756 --> 00:34:05,555 She already nicked a load of stuff on her own. 476 00:34:05,635 --> 00:34:06,796 Toasters and tellies? 477 00:34:06,876 --> 00:34:08,676 Diamonds... 478 00:34:08,756 --> 00:34:11,756 loose. 479 00:34:11,836 --> 00:34:13,836 She swallowed 'em from her work. 480 00:34:15,995 --> 00:34:17,555 Business and pleasure all in one cute, little package. 481 00:34:17,635 --> 00:34:19,635 Yeah. 482 00:34:22,115 --> 00:34:24,115 Yeah, no, I reckon we'll make a good team, she's a natural. 483 00:34:24,756 --> 00:34:26,836 Is that your dick talking? 484 00:34:26,916 --> 00:34:28,916 Married life getting you down? 485 00:34:29,396 --> 00:34:30,916 LAUGHS 486 00:34:30,995 --> 00:34:32,995 You chose to leave London. 487 00:34:34,676 --> 00:34:36,676 Come back if you're bored. Or broke. 488 00:34:42,796 --> 00:34:44,796 ♪ I don't need This pressure on ♪ 489 00:34:44,876 --> 00:34:46,916 ♪ I don't need This pressure on ♪ 490 00:34:46,995 --> 00:34:48,995 ♪ I don't need This pressure on ♪ 491 00:34:51,276 --> 00:34:52,955 ♪ I don't need This pressure on ♪ 492 00:34:53,035 --> 00:34:54,595 ♪ I don't need This pressure on ♪ 493 00:34:54,676 --> 00:34:56,836 ♪ I don't need This pressure on ♪ 494 00:34:56,916 --> 00:34:58,916 Boisie... he's smitten. 495 00:35:00,515 --> 00:35:02,515 Treat him good, yeah? 496 00:35:06,236 --> 00:35:08,995 We worked together for years, I still look out for him. 497 00:35:09,075 --> 00:35:11,075 Oh, you're his baby-sitter, are ya? 498 00:35:12,515 --> 00:35:15,075 Been asking about you, Joan. 499 00:35:15,157 --> 00:35:17,157 I found out your ex did a job for me back in the day. 500 00:35:19,236 --> 00:35:21,236 You've spoken to Gary? 501 00:35:21,316 --> 00:35:24,436 Says you was a right nightmare... 502 00:35:24,515 --> 00:35:26,276 ran off with his kid. 503 00:35:26,356 --> 00:35:29,396 Well, Gary's a bloody liar. 504 00:35:29,475 --> 00:35:31,475 You're sexy when your blood's up. 505 00:35:33,995 --> 00:35:35,995 - Fuck you. - Hey, Joan, I'm just joking. 506 00:35:43,436 --> 00:35:44,676 'Good morning, ladies and gentlemen, 507 00:35:44,756 --> 00:35:46,955 'this is the flight deck. 508 00:35:47,035 --> 00:35:48,436 'I have just been informed by air traffic control that, 509 00:35:48,515 --> 00:35:50,157 'due to unforeseen circumstances, 510 00:35:50,236 --> 00:35:51,515 'our departure has been delayed 511 00:35:51,595 --> 00:35:52,515 'by approximately 60 minutes.' 512 00:35:52,595 --> 00:35:54,916 Shit. 513 00:35:54,995 --> 00:35:56,916 'I apologise for this delay and the...' 514 00:35:56,995 --> 00:35:59,276 - Boisie, did you hear that? - It's all right, calm down. 515 00:35:59,356 --> 00:36:01,475 You promised I'd be back. 516 00:36:01,555 --> 00:36:03,236 You never said it could be late. How can it be late? 517 00:36:03,316 --> 00:36:04,635 It's not like there's traffic up there... 518 00:36:04,716 --> 00:36:05,396 - It's only an hour. - Only?! 519 00:36:05,475 --> 00:36:08,157 Yeah. 520 00:36:08,236 --> 00:36:10,035 If I'm an hour late for Kelly, and the Social find out... 521 00:36:10,115 --> 00:36:12,115 - What? The world's gonna end? - Huh... 522 00:36:14,115 --> 00:36:16,115 You really don't get it, do you? 523 00:36:16,196 --> 00:36:18,196 I just think you're over-reacting. 524 00:36:18,276 --> 00:36:20,115 Cos you don't have a kid, you don't understand family. 525 00:36:20,196 --> 00:36:22,916 - That's not fair. - I think it is. 526 00:36:22,995 --> 00:36:25,756 I mean, who are you? 527 00:36:25,836 --> 00:36:27,276 Why d'you even bring me out here? 528 00:36:27,356 --> 00:36:29,236 Can you cut it out? 529 00:36:29,316 --> 00:36:31,475 You could have done the job on your own. 530 00:36:31,555 --> 00:36:32,796 You could've put the gear in your own bag. 531 00:36:32,876 --> 00:36:33,916 - Shh. - Isn't that what 532 00:36:33,995 --> 00:36:36,276 you normally do, Boise? 533 00:36:36,356 --> 00:36:38,316 I've been looking for a partner since Albie left, 534 00:36:38,396 --> 00:36:39,916 and I want us to work together. 535 00:36:39,995 --> 00:36:42,276 What, so this whole thing was just a test? 536 00:36:42,356 --> 00:36:45,236 Seeing if I'd obey your little rules, steal to order, 537 00:36:45,316 --> 00:36:46,635 have the bottle to go through Customs? 538 00:36:46,716 --> 00:36:48,396 Calm down. 539 00:36:48,475 --> 00:36:51,035 Oh, I'm really fucking calm (!) 540 00:36:51,115 --> 00:36:52,635 I've got my cash, counted it, thanks for the tip. 541 00:36:52,716 --> 00:36:53,876 I'm gonna go get my daughter. 542 00:36:53,955 --> 00:36:55,955 Joan... 543 00:37:00,157 --> 00:37:03,676 'Scuse me? I need to get off. I need to call my sister. 544 00:37:03,756 --> 00:37:05,756 My daughter's waiting for me, and she's only six. 545 00:37:07,396 --> 00:37:09,396 Sorry, it's not possible. 546 00:37:19,276 --> 00:37:22,157 'Ladies and gentlemen, this is your captain again. 547 00:37:22,236 --> 00:37:25,075 'We will shortly be starting our descent into London. 548 00:37:25,157 --> 00:37:27,796 'I do apologise, once again, for our late departure. 549 00:37:27,876 --> 00:37:29,356 'We should have you on the ground 550 00:37:29,436 --> 00:37:31,436 '90 minutes later than scheduled. 551 00:37:33,356 --> 00:37:35,356 'Flight crew, please prepare the cabin for landing.' 552 00:37:47,676 --> 00:37:49,676 Oh, thank you. Ah, it's melting already. 553 00:37:55,876 --> 00:37:57,876 - My baby! - Mummy! 554 00:38:03,157 --> 00:38:05,157 Thank you. 555 00:38:09,075 --> 00:38:11,916 Oh, God. Sweetheart. Let me see you, come on. 556 00:38:11,995 --> 00:38:13,995 GASPS 557 00:38:14,075 --> 00:38:16,396 You are growing up way too fast, missy. 558 00:38:16,475 --> 00:38:19,836 Look at your hair. Beautiful. 559 00:38:19,916 --> 00:38:21,316 You having fun? 560 00:38:21,396 --> 00:38:23,396 - Yeah. - Give me a cuddle. 561 00:38:33,157 --> 00:38:36,115 - How was it? - Oh, it was great. 562 00:38:36,196 --> 00:38:38,276 I can't wait to get her back. Sorry if I was a bit late. 563 00:38:42,515 --> 00:38:45,716 Kelly's doing really well, Joan. 564 00:38:45,796 --> 00:38:47,756 She's missing you, of course, but, erm, 565 00:38:47,836 --> 00:38:49,115 she's forming a healthy relationship 566 00:38:49,196 --> 00:38:51,316 with the Ashburys. 567 00:38:51,396 --> 00:38:53,555 And they've enrolled her in a fantastic school. 568 00:38:53,635 --> 00:38:55,635 Just until you're ready for her. 569 00:38:57,595 --> 00:38:59,595 But I'm... I'm ready. I'm ready now. 570 00:39:01,316 --> 00:39:02,916 We need to make sure that you're on an even keel, 571 00:39:02,995 --> 00:39:05,676 properly settled. 572 00:39:05,756 --> 00:39:08,595 But I... I am settled. I'm... I'm working in a jewellers. 573 00:39:08,676 --> 00:39:10,676 I'm living with my sister. 574 00:39:12,676 --> 00:39:15,115 We tried calling you yesterday. 575 00:39:15,196 --> 00:39:17,196 Nancy said you'd moved out. 576 00:39:18,635 --> 00:39:20,635 Have the two of you fallen out? 577 00:39:22,276 --> 00:39:24,955 No. No, I... I, erm... 578 00:39:25,035 --> 00:39:27,035 Erm, Nancy suggested we try your place of work. 579 00:39:29,075 --> 00:39:31,236 Look, I had to leave, the boss was a perv. 580 00:39:31,316 --> 00:39:33,236 Have you got another job? 581 00:39:33,316 --> 00:39:35,075 - Yeah, course I have. - Doing what? 582 00:39:35,157 --> 00:39:37,157 What is this, 20 fucking questions? 583 00:39:38,356 --> 00:39:40,555 Sorry. I'm sorry. I just... 584 00:39:44,035 --> 00:39:47,196 I'm-I'm-I'm... I'm ready for Kelly, I'm all set. 585 00:39:47,276 --> 00:39:49,436 Er, er, if you don't believe me, 586 00:39:49,515 --> 00:39:51,515 look, I've got the deposit for a flat, right here, look. 587 00:39:53,396 --> 00:39:55,396 See, there. 588 00:39:56,515 --> 00:39:58,475 We ran some other cheque. 589 00:39:58,555 --> 00:40:00,555 The police told us you stole a car. 590 00:40:01,955 --> 00:40:03,756 But... 591 00:40:03,836 --> 00:40:05,595 But I had no choice, I... 592 00:40:05,676 --> 00:40:07,876 I was so desperate to see Kel and... 593 00:40:07,955 --> 00:40:09,475 And I've got a suspen... Look, please, 594 00:40:09,555 --> 00:40:11,595 just give me a chance. 595 00:40:11,676 --> 00:40:13,676 Our only concern is for Kelly's welfare. 596 00:40:16,555 --> 00:40:18,995 And where she is right now, she has security... 597 00:40:19,075 --> 00:40:20,635 Yeah, a posh school and ponies. 598 00:40:20,716 --> 00:40:22,436 It's true that the Ashburys have 599 00:40:22,515 --> 00:40:25,236 a regular source of income, 600 00:40:25,316 --> 00:40:29,475 but they also offer Kelly a stable, loving home. 601 00:40:29,555 --> 00:40:32,436 And... until you can provide that... 602 00:40:35,595 --> 00:40:37,595 ..I'm afraid we think that she's better off where she is. 603 00:40:41,756 --> 00:40:44,316 And we've obtained a court order 604 00:40:44,396 --> 00:40:46,396 formally placing Kelly in our care. 605 00:40:55,075 --> 00:40:57,075 It's not forever, Joan. 606 00:40:59,115 --> 00:41:01,157 We'll put a plan in place 607 00:41:01,236 --> 00:41:03,396 and arrange regular meetings to assess your progress. 608 00:41:03,475 --> 00:41:05,635 And over time... 609 00:41:05,716 --> 00:41:07,716 It'll get harder. You're making it too hard for me. 610 00:41:10,236 --> 00:41:12,196 You just need to prove to us 611 00:41:12,276 --> 00:41:14,276 that you're a good, reliable mummy. 612 00:41:19,995 --> 00:41:21,876 You've got a lovely colour, Joan. 613 00:41:21,955 --> 00:41:23,955 Have you been away somewhere? 614 00:41:25,236 --> 00:41:27,236 It's fake. It's all fucking fake. 615 00:41:45,316 --> 00:41:47,316 - Vodka and orange, please. - Sure. 616 00:42:01,115 --> 00:42:03,595 - Keep the change. - Thanks. 617 00:42:03,676 --> 00:42:06,356 MUSIC: 'Kayleigh' by Marillion 618 00:42:44,396 --> 00:42:46,396 Thanks for bringing my stuff. 619 00:42:48,396 --> 00:42:50,396 Well, I'd buy you a drink, but it looks like you're sorted. 620 00:42:54,236 --> 00:42:56,236 How is Kelly? 621 00:42:58,316 --> 00:43:00,316 Yeah, yeah, she's good. 622 00:43:02,595 --> 00:43:04,595 But, I, er... 623 00:43:05,436 --> 00:43:07,436 ..can't get her back just for a bit. 624 00:43:09,157 --> 00:43:11,635 I've gotta prove myself to the Social. 625 00:43:11,716 --> 00:43:13,716 Oh, I'm sorry. 626 00:43:14,995 --> 00:43:16,995 Yeah, me too. 627 00:43:18,756 --> 00:43:20,756 So, are you looking for somewhere to stay? 628 00:43:26,876 --> 00:43:28,876 Come on. 629 00:43:30,035 --> 00:43:32,035 Come on. 630 00:43:34,555 --> 00:43:36,555 Come back with me. 631 00:43:37,756 --> 00:43:39,756 You still want that? 632 00:43:48,236 --> 00:43:50,236 If I'm gonna get Kelly back, I need money. 633 00:43:51,876 --> 00:43:53,356 Course you do. 634 00:43:53,436 --> 00:43:56,236 No, I mean proper money. 635 00:43:56,316 --> 00:44:00,635 I wanna buy a house, six bedrooms, 636 00:44:00,716 --> 00:44:03,396 books in all the shelves, horse outside... 637 00:44:03,475 --> 00:44:05,236 Fuck it, two horses. 638 00:44:05,316 --> 00:44:07,316 I mean money, money. 639 00:44:07,995 --> 00:44:09,995 Know what I mean? 640 00:44:10,916 --> 00:44:12,916 Yeah, I reckon I do. 641 00:44:14,316 --> 00:44:16,836 What are we waiting for? 642 00:44:16,916 --> 00:44:18,916 ♪ Darling, don't you cry ♪ 643 00:44:20,436 --> 00:44:22,595 ♪ It's just for a while ♪ 644 00:44:22,676 --> 00:44:24,236 ♪ Cos you'll never be The girl ♪ 645 00:44:24,316 --> 00:44:27,075 ♪ If you let them rule ♪ 646 00:44:27,157 --> 00:44:30,236 ♪ Oh, no You'll never be the girl ♪ 647 00:44:30,316 --> 00:44:32,157 ♪ Till you kick those blues ♪ 648 00:44:32,236 --> 00:44:34,276 ♪ Girl ♪ 649 00:44:34,356 --> 00:44:37,396 ♪ Glitter girl Get your glamour on ♪ 650 00:44:37,475 --> 00:44:40,157 ♪ Don't let the mirror fall ♪ 651 00:44:40,236 --> 00:44:43,595 ♪ Don't let them near Your soul ♪ 45117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.