All language subtitles for Huesera.The.Bone.Woman.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,965 --> 00:00:51,219 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now 4 00:00:51,302 --> 00:00:54,180 and at the hour of our death. Amen. 5 00:00:54,556 --> 00:00:58,560 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 6 00:00:58,643 --> 00:01:01,354 Blessed art thou amongst women... 7 00:02:18,139 --> 00:02:19,307 Put them there. 8 00:02:45,291 --> 00:02:49,587 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 9 00:02:50,755 --> 00:02:55,051 Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 10 00:04:07,957 --> 00:04:09,959 - What are you doing? - I'm sorry. 11 00:04:11,210 --> 00:04:14,130 - Hurry up and finish! Come on! - I'm coming. 12 00:04:14,213 --> 00:04:16,007 I'm coming. 13 00:04:26,893 --> 00:04:28,728 Good! 14 00:04:30,772 --> 00:04:32,148 Very good. 15 00:04:32,231 --> 00:04:33,608 - And you? - Yes. 16 00:04:44,118 --> 00:04:48,456 - Get them up! - What's wrong with you? 17 00:04:48,790 --> 00:04:53,586 Stop it! Do you want it to work or not? 18 00:06:20,423 --> 00:06:22,258 Valeria Hernandez. 19 00:06:28,014 --> 00:06:29,849 Best of luck, sweetheart. 20 00:07:20,316 --> 00:07:22,401 - Gotcha! - What? 21 00:07:22,652 --> 00:07:23,903 What? 22 00:07:26,405 --> 00:07:28,950 - You smell like cigarettes. - No. 23 00:07:30,242 --> 00:07:31,452 Yeah, right. 24 00:07:31,535 --> 00:07:33,245 Fucking chain-smoker. 25 00:07:41,253 --> 00:07:42,630 What's up? 26 00:07:45,591 --> 00:07:46,926 What? 27 00:07:49,971 --> 00:07:51,764 Is that it? 28 00:07:54,100 --> 00:07:55,309 Give it to me. 29 00:07:55,393 --> 00:07:59,480 - Before or after dinner? - What do you mean? No way! 30 00:08:11,951 --> 00:08:13,369 No way... 31 00:08:14,453 --> 00:08:15,538 Yes! 32 00:09:05,463 --> 00:09:06,881 Do you like it? 33 00:09:07,423 --> 00:09:11,844 What a silly question. We only like handmade cribs. 34 00:09:12,261 --> 00:09:14,263 Are you going to make it? 35 00:09:14,513 --> 00:09:16,849 Yes, I've already started. 36 00:09:17,600 --> 00:09:19,393 Wouldn't you rather buy it? 37 00:09:19,477 --> 00:09:21,604 No. She has already started it. 38 00:09:23,856 --> 00:09:25,941 This one is lovely! 39 00:09:26,901 --> 00:09:28,611 Isn't it cute? 40 00:09:29,195 --> 00:09:30,780 A gift from Grandma. 41 00:09:30,863 --> 00:09:33,115 Thanks, Norma, but it's not my style... 42 00:09:33,199 --> 00:09:34,617 Miss! 43 00:09:34,784 --> 00:09:36,786 - Thanks, Mom. - Excuse me! Miss! 44 00:09:38,412 --> 00:09:40,122 Don't let her buy it. 45 00:09:40,206 --> 00:09:43,375 - But she is so excited. - I know, but it is awful. 46 00:09:43,626 --> 00:09:44,752 Yeah. 47 00:09:48,172 --> 00:09:50,633 We will only use it when she comes to visit. 48 00:09:54,845 --> 00:09:58,140 You're twelve weeks. Now it's official. 49 00:10:00,976 --> 00:10:02,853 So, how are you feeling? 50 00:10:02,937 --> 00:10:04,814 She has trouble sleeping. 51 00:10:04,897 --> 00:10:06,982 It's all part of the excitement. 52 00:10:07,066 --> 00:10:08,984 Okay, let's begin. 53 00:10:09,068 --> 00:10:10,194 Okay. 54 00:10:10,945 --> 00:10:12,238 Good. 55 00:10:12,321 --> 00:10:13,739 That's it. 56 00:10:14,240 --> 00:10:17,034 I've lost my appetite a bit. 57 00:10:17,451 --> 00:10:20,412 Are you still doing carpentry and using those chemicals? 58 00:10:21,455 --> 00:10:24,959 - What do you think, doc? - Those are strong chemicals. 59 00:10:25,334 --> 00:10:28,504 I recommend that you stop, at least for the next few months. 60 00:10:34,718 --> 00:10:35,928 What's up? 61 00:10:36,428 --> 00:10:37,930 I'm ready. 62 00:10:40,182 --> 00:10:42,476 I'll just finish this and get ready. 63 00:10:42,560 --> 00:10:44,436 - How is the cradle coming along? - Fine. 64 00:10:44,520 --> 00:10:48,607 As soon as I finish it, I'll start with the baby's room. 65 00:10:48,858 --> 00:10:50,776 Good-bye workshop. 66 00:10:51,610 --> 00:10:53,195 Hurry up. 67 00:11:03,539 --> 00:11:05,749 This song is dedicated to the most valuable 68 00:11:05,833 --> 00:11:08,085 treasure we have in Mexico. 69 00:11:08,169 --> 00:11:12,673 Today, on their day, we congratulate all mothers. 70 00:11:44,747 --> 00:11:47,208 - How much? - 120 pesos, whichever you like. 71 00:11:48,709 --> 00:11:49,793 Thanks. 72 00:11:57,134 --> 00:12:01,639 We were going to come empty-handed on Mother's Day! 73 00:12:02,765 --> 00:12:04,850 We suck! 74 00:12:13,776 --> 00:12:16,487 - Hi, Dad. - You forgot your keys. 75 00:12:19,865 --> 00:12:21,784 Did you lose them again? 76 00:12:21,909 --> 00:12:23,911 - Hello, Luis. - Come in. 77 00:12:26,455 --> 00:12:28,707 Happy Mother's Day, Mom. 78 00:12:30,793 --> 00:12:33,671 Congratulations to you too. 79 00:12:34,630 --> 00:12:36,173 What did I tell you? 80 00:12:36,298 --> 00:12:39,093 Our Virgin performed a miracle for you. 81 00:12:40,052 --> 00:12:42,137 - Congratulations, Maricarmen. - Thanks. 82 00:12:47,935 --> 00:12:49,228 Hi, sis! 83 00:12:49,353 --> 00:12:51,188 Happy Mother's Day. 84 00:12:52,898 --> 00:12:56,110 Really, Vero? Congratulate her too. 85 00:13:00,114 --> 00:13:01,615 Congratulations. 86 00:13:03,033 --> 00:13:05,786 Your clock was ticking 87 00:13:08,289 --> 00:13:09,623 Are you happy? 88 00:13:10,207 --> 00:13:11,458 Delighted. 89 00:13:13,335 --> 00:13:15,337 Funny, you're not a kid person. 90 00:13:15,546 --> 00:13:17,756 How could she not be? 91 00:13:18,257 --> 00:13:20,342 Has she ever carried her nephew and niece? 92 00:13:20,426 --> 00:13:22,386 Yes, I have, haven't I, Pao? 93 00:13:25,806 --> 00:13:27,099 I was just saying. 94 00:13:27,182 --> 00:13:30,519 You're wrong. She was not going to be a spinster like your aunt. 95 00:13:30,602 --> 00:13:32,396 - Mom! - It's true! 96 00:13:35,399 --> 00:13:37,318 Don't even remind me of the fucking party. 97 00:13:37,443 --> 00:13:40,487 She is angry because she can't get anyone to babysit the children. 98 00:13:40,696 --> 00:13:43,615 It pisses me off! I can never go anywhere. 99 00:13:44,033 --> 00:13:45,617 I can babysit them. 100 00:13:48,579 --> 00:13:49,788 What? 101 00:13:52,291 --> 00:13:54,335 I don't know if you can handle this. 102 00:13:54,960 --> 00:13:56,503 Come on, Mom! 103 00:13:57,296 --> 00:14:00,466 What happened with the neighbor could happen again. 104 00:14:00,549 --> 00:14:02,092 What neighbor? 105 00:14:03,510 --> 00:14:06,096 A neighbor who used to ask us to babysit her child. 106 00:14:06,638 --> 00:14:08,932 You really never told Raul about that? 107 00:14:11,560 --> 00:14:13,645 - Shall I tell you? - Vero, please! 108 00:14:13,729 --> 00:14:15,189 - Let her tell me. - It's okay. 109 00:14:15,272 --> 00:14:18,192 We used to babysit for this neighbor. 110 00:14:18,942 --> 00:14:21,110 One day, it's just the two of us and I say, "I'll be right back, 111 00:14:21,111 --> 00:14:23,822 I'm going to the store, keep an eye on him." 112 00:14:23,906 --> 00:14:26,950 As I am going down the stairs, she comes running and says, 113 00:14:27,034 --> 00:14:29,203 "Will you get me a muffin?" 114 00:14:29,286 --> 00:14:32,790 At that moment, the baby slips out of her arms 115 00:14:32,873 --> 00:14:37,920 and rolls down the stairs, one step after another, and he lands by my feet. 116 00:14:38,003 --> 00:14:40,130 And she just kept staring at him. 117 00:14:41,632 --> 00:14:43,801 - Did he get hurt? - No. 118 00:14:43,884 --> 00:14:45,511 It was an accident. 119 00:14:45,594 --> 00:14:48,847 I've noticed he's a little weird. 120 00:14:49,431 --> 00:14:51,934 I think he is a bit slow. 121 00:14:56,188 --> 00:14:59,775 Then don't go to the party, what the fuck do I care? 122 00:14:59,858 --> 00:15:01,443 Chill out! 123 00:15:01,568 --> 00:15:02,820 Come on, Vero. 124 00:15:03,362 --> 00:15:07,282 Let her babysit the children. It will be like a training, dear. 125 00:15:28,095 --> 00:15:30,931 - It's you, aunt! - Don't be scared. Come. 126 00:15:34,435 --> 00:15:36,311 Don't mind them. 127 00:15:36,645 --> 00:15:38,856 They only want to piss you off. 128 00:15:41,608 --> 00:15:43,485 What's wrong? 129 00:15:48,031 --> 00:15:49,658 No, no, no. 130 00:16:04,298 --> 00:16:06,717 We are not going to be like that. 131 00:16:06,884 --> 00:16:09,094 They were just messing around. 132 00:16:11,388 --> 00:16:12,681 Bye! 133 00:16:31,033 --> 00:16:32,326 Valeria? 134 00:16:33,577 --> 00:16:36,038 - Hello, Raul! - Octavia, what are you doing here? 135 00:16:36,121 --> 00:16:37,998 I live around here, dude. 136 00:16:38,749 --> 00:16:40,709 Were you at your parents'? 137 00:16:41,001 --> 00:16:43,337 Yes. It's Mother's Day. 138 00:16:43,712 --> 00:16:45,631 Since when do you care? 139 00:16:48,342 --> 00:16:49,968 Hold on, jerk! 140 00:16:54,515 --> 00:16:55,891 Are you okay? 141 00:16:57,518 --> 00:16:58,560 Yes. 142 00:16:59,561 --> 00:17:01,480 You look different. 143 00:17:01,980 --> 00:17:05,025 It's been many years since we've seen each other, hasn't it? 144 00:17:06,151 --> 00:17:08,779 If you want to drop by someday... 145 00:17:12,324 --> 00:17:13,492 Cool. 146 00:17:14,326 --> 00:17:15,452 Take care. 147 00:17:18,455 --> 00:17:20,499 She hasn't changed a bit. 148 00:19:00,515 --> 00:19:01,808 No! 149 00:19:21,036 --> 00:19:22,120 Raul! 150 00:19:22,913 --> 00:19:24,122 Raul! 151 00:19:24,581 --> 00:19:25,707 Raul! 152 00:19:25,791 --> 00:19:29,378 A woman jumped off! She broke her legs and... 153 00:19:29,503 --> 00:19:32,255 I saw her! She's on the ground and... 154 00:19:32,631 --> 00:19:36,343 Her body is broken! She's down there! 155 00:19:40,514 --> 00:19:41,682 Where? 156 00:19:41,765 --> 00:19:44,351 There! She jumped off from there! 157 00:19:44,476 --> 00:19:46,812 - I swear! - I can't see anything. 158 00:19:50,148 --> 00:19:53,652 I saw her, I swear! She jumped off! 159 00:19:53,819 --> 00:19:56,571 - She was there! - But where? 160 00:20:21,847 --> 00:20:23,724 - Good morning. - Hello. 161 00:21:02,053 --> 00:21:03,805 You lost six pounds. 162 00:21:04,556 --> 00:21:06,892 You have symptoms of anemia. 163 00:21:07,058 --> 00:21:07,559 I don't want to scare you, 164 00:21:07,642 --> 00:21:10,312 but if you go on like this, your pregnancy could be at risk. 165 00:21:13,273 --> 00:21:14,983 Just calm down. 166 00:21:16,651 --> 00:21:20,739 Tell me, how's the baby's room going? 167 00:22:37,607 --> 00:22:38,817 Damn it! 168 00:23:31,828 --> 00:23:33,246 What is it? 169 00:23:37,918 --> 00:23:39,085 Sorry. 170 00:23:40,337 --> 00:23:42,339 Doesn't it creep you out? 171 00:23:43,632 --> 00:23:45,759 What if we hurt the baby? 172 00:23:46,927 --> 00:23:49,304 But there's no baby yet. 173 00:23:50,639 --> 00:23:52,432 Of course there is! 174 00:23:52,599 --> 00:23:54,351 Of course there's a baby! 175 00:24:11,076 --> 00:24:13,662 FOR RENT 176 00:27:03,331 --> 00:27:04,415 Raul! 177 00:27:07,293 --> 00:27:08,503 Raul! 178 00:27:09,295 --> 00:27:10,588 Raul! 179 00:27:18,054 --> 00:27:19,722 What were you doing outside? 180 00:27:19,806 --> 00:27:21,933 I think someone broke into the house. 181 00:27:22,016 --> 00:27:23,768 What are you talking about? 182 00:27:26,521 --> 00:27:28,356 What is going on? 183 00:27:28,565 --> 00:27:30,692 There was a knock on the door. 184 00:27:31,276 --> 00:27:32,402 Okay... 185 00:27:33,027 --> 00:27:35,488 I opened it but no one was there. 186 00:27:36,739 --> 00:27:39,576 So I went downstairs to check if anyone was there and... 187 00:27:39,659 --> 00:27:42,245 They closed... They closed the door on me! 188 00:27:42,328 --> 00:27:44,247 - Calm down... - How can I calm down? 189 00:27:44,330 --> 00:27:46,207 - Val... - Are you listening to me? 190 00:27:46,291 --> 00:27:48,459 Do you see anyone here? 191 00:27:48,668 --> 00:27:50,086 Look around! 192 00:27:52,589 --> 00:27:54,382 There, look. 193 00:27:54,632 --> 00:27:56,801 You left the window open. 194 00:27:57,135 --> 00:27:58,887 It was the wind. 195 00:28:05,852 --> 00:28:07,812 Hey, are you okay? 196 00:28:09,856 --> 00:28:12,400 Do you mind if I go back to bed? 197 00:28:15,195 --> 00:28:16,571 No. 198 00:28:52,899 --> 00:28:54,943 Thanks for bringing me here, Aunt. 199 00:28:55,318 --> 00:28:57,737 Just don't tell your mother, huh? 200 00:28:57,904 --> 00:29:01,032 She looks for reasons to get hysterical. 201 00:29:01,115 --> 00:29:03,117 This is just between us. 202 00:29:06,371 --> 00:29:08,456 Look, my friends. 203 00:29:09,582 --> 00:29:10,833 Are you coming? 204 00:29:12,293 --> 00:29:14,337 I'll wait for you here. 205 00:29:14,545 --> 00:29:16,965 - What do you want? - Chabelita is here... 206 00:29:17,966 --> 00:29:20,551 Hi, Chabela! 207 00:29:53,501 --> 00:29:56,170 Look at this fancy Nancy! 208 00:29:57,463 --> 00:29:59,590 I can hardly recognize you. 209 00:30:00,091 --> 00:30:02,302 When was the last time we saw each other? 210 00:30:02,385 --> 00:30:04,846 When your head was shaved. 211 00:30:12,937 --> 00:30:14,439 Come in. 212 00:30:25,241 --> 00:30:28,202 - How far along are you? - Almost five months. 213 00:30:29,746 --> 00:30:34,042 I cut, I cancel, I renounce, I cauterize. 214 00:30:34,292 --> 00:30:36,377 You wanted it? 215 00:30:57,440 --> 00:30:58,566 Come see this. 216 00:31:01,152 --> 00:31:03,112 You've got the spider. 217 00:31:03,988 --> 00:31:06,199 It's a weaver. 218 00:31:07,825 --> 00:31:10,578 This one is a mother, but also a predator. 219 00:31:12,497 --> 00:31:15,750 She had you wrapped tightly in her cobweb. Look. 220 00:31:15,833 --> 00:31:20,296 Here you can see a house, but it's also a prison. 221 00:31:21,923 --> 00:31:24,217 Don't worry. 222 00:31:25,885 --> 00:31:28,971 In a few days you'll feel better. 223 00:31:29,680 --> 00:31:33,226 If you feel bad again, give me a call. 224 00:31:34,143 --> 00:31:36,479 There's another way to fix this, but... 225 00:31:37,647 --> 00:31:39,565 Can't we try it now? 226 00:31:39,690 --> 00:31:42,860 No. I don't do such dark stuff. 227 00:31:42,985 --> 00:31:45,071 Ask your aunt. 228 00:31:48,699 --> 00:31:50,785 You'll be all right. You'll see. 229 00:31:57,917 --> 00:31:59,252 Vale... 230 00:32:10,555 --> 00:32:12,181 Cut it out! 231 00:32:20,356 --> 00:32:22,775 - Fuck, cut it out! - What is this bullshit? 232 00:32:22,859 --> 00:32:25,236 - Cut it out! - I don't like it! 233 00:32:25,945 --> 00:32:27,905 No, don't! 234 00:32:30,366 --> 00:32:32,910 - Surrender! - No way! 235 00:32:40,376 --> 00:32:42,712 Your belly, your belly! 236 00:33:24,212 --> 00:33:27,173 You gained nine pounds Valeria, bravo! 237 00:33:38,351 --> 00:33:39,769 Do you want to know? 238 00:33:41,562 --> 00:33:42,772 Yes! 239 00:33:44,565 --> 00:33:45,858 It's a girl. 240 00:33:48,736 --> 00:33:51,447 You have a 24-week-old little princess. 241 00:33:51,531 --> 00:33:53,241 We're having a girl! 242 00:33:54,617 --> 00:33:55,826 Look at her. 243 00:33:56,661 --> 00:33:57,745 See? 244 00:33:58,120 --> 00:34:00,373 - This is her head. - I see it! 245 00:34:00,790 --> 00:34:02,500 - There! - Her legs. 246 00:34:02,583 --> 00:34:04,669 - And that, in the middle? - Her little hand. 247 00:34:04,752 --> 00:34:06,337 - It's her fist, isn't it? - Yes. 248 00:34:06,420 --> 00:34:07,713 - Where? - There! 249 00:34:07,797 --> 00:34:10,174 - She's moving. - Look! There she is! 250 00:34:12,426 --> 00:34:14,303 Let's measure her head. 251 00:34:14,387 --> 00:34:15,846 Where? 252 00:34:16,264 --> 00:34:17,807 Look! Look at her! 253 00:35:33,758 --> 00:35:34,967 What happened? 254 00:35:38,095 --> 00:35:40,348 - What happened? What happened? - It's broken! 255 00:35:40,431 --> 00:35:42,475 - What's broken? - My foot! 256 00:35:42,558 --> 00:35:44,310 How...? Valeria! 257 00:35:44,393 --> 00:35:46,854 Valeria, listen! Valeria! Val, Val! 258 00:35:48,147 --> 00:35:50,066 Hey, I'm here! 259 00:35:51,067 --> 00:35:53,361 It was a dream. Just a dream. 260 00:35:53,444 --> 00:35:55,237 It hurts a lot. 261 00:35:58,491 --> 00:36:00,242 It was a fucking cramp. 262 00:36:02,036 --> 00:36:03,371 Hey, breathe. 263 00:36:03,663 --> 00:36:05,498 It will pass. Breathe. 264 00:36:06,916 --> 00:36:08,876 You're fine! Look! 265 00:36:10,127 --> 00:36:11,504 Your foot is fine. 266 00:36:11,629 --> 00:36:12,838 It's okay. 267 00:36:17,176 --> 00:36:20,012 Hot, cold. You must alternate them. You get it, right? 268 00:36:20,096 --> 00:36:21,555 Put it in. 269 00:36:21,639 --> 00:36:22,932 It's hot. 270 00:36:23,766 --> 00:36:25,476 You are tense when you are sleeping. 271 00:36:25,601 --> 00:36:28,229 It didn't feel like a dream. It hurt a lot. 272 00:36:28,312 --> 00:36:30,731 You're not going to stick with that idea, are you? 273 00:36:30,815 --> 00:36:33,317 You set your mind on something and you go round and round it. 274 00:36:34,694 --> 00:36:36,821 You aren't even sleeping well anymore. 275 00:36:37,947 --> 00:36:39,615 I got to go to work. 276 00:36:39,699 --> 00:36:41,117 Relax. 277 00:37:29,999 --> 00:37:32,042 Sixty, sixty-one, 278 00:37:32,126 --> 00:37:34,754 sixty-two, sixty-three, 279 00:37:35,671 --> 00:37:38,048 sixty-four, sixty-five, 280 00:37:38,466 --> 00:37:39,800 sixty-six. 281 00:37:42,011 --> 00:37:44,472 Valeria Hernandez, the Little Mermaid! 282 00:37:44,889 --> 00:37:46,223 Here, my love. 283 00:37:46,682 --> 00:37:50,269 Take your prize, Little Mermaid. You did it. 284 00:37:50,770 --> 00:37:54,315 Shut up or I'll call the police, you faggots! 285 00:37:54,732 --> 00:37:57,735 You shut up, snitch! Screw you! 286 00:37:58,527 --> 00:38:02,323 I'm the only faggot here, bitch! 287 00:38:17,338 --> 00:38:18,547 Just tell her. 288 00:38:21,175 --> 00:38:23,719 If you don't tell her, someone else will. 289 00:38:23,803 --> 00:38:26,138 And it will be worse. 290 00:38:37,483 --> 00:38:40,486 Octavia? 291 00:38:49,620 --> 00:38:52,623 What the fuck, you jerk! 292 00:38:55,125 --> 00:38:56,460 Does it hurt again? 293 00:38:57,127 --> 00:38:58,796 It's because of that stupid game. 294 00:39:00,297 --> 00:39:02,341 You always try to please those jerks. 295 00:39:20,234 --> 00:39:22,820 In a few days we'll be far away from this damn city. 296 00:39:27,741 --> 00:39:28,741 What? 297 00:39:30,411 --> 00:39:32,371 No way, Valeria. Are you having doubts? 298 00:39:34,373 --> 00:39:36,041 I don't want to leave my family. 299 00:39:36,959 --> 00:39:37,959 Not now. 300 00:39:41,797 --> 00:39:44,800 Months go by and I still can't believe what happened to your brother. 301 00:39:48,596 --> 00:39:51,056 I'm considering applying for college, like him. 302 00:39:52,516 --> 00:39:54,435 You? Are you serious? 303 00:39:56,061 --> 00:39:57,646 Why didn't you tell me? 304 00:39:59,315 --> 00:40:01,650 I've only been thinking about it for a couple of days. 305 00:40:03,152 --> 00:40:05,487 My mom was so proud of him. 306 00:40:09,033 --> 00:40:10,367 All right. 307 00:40:11,410 --> 00:40:13,996 If that's what you want, that's cool. 308 00:40:17,041 --> 00:40:19,418 It's just a few years, right? 309 00:40:22,212 --> 00:40:24,048 I guess... 310 00:40:27,092 --> 00:40:29,428 Fucking nerd! 311 00:40:29,762 --> 00:40:32,431 The first college student of the family. 312 00:40:34,600 --> 00:40:36,352 Run! Run! 313 00:40:46,820 --> 00:40:49,406 I don't like domestication! 314 00:40:50,074 --> 00:40:52,660 I don't like domestication! 315 00:40:52,826 --> 00:40:54,870 I don't like domestication! 316 00:41:18,394 --> 00:41:19,979 Harder! Hit it! 317 00:41:21,522 --> 00:41:23,857 Good. Hit it! Come on. 318 00:41:23,941 --> 00:41:25,067 That's it! 319 00:41:25,150 --> 00:41:26,819 Harder! That's it! 320 00:41:28,862 --> 00:41:32,157 Come on, come on. Hit it! 321 00:41:32,491 --> 00:41:35,285 Hit it, hit it! Hold on, hold on. 322 00:42:11,905 --> 00:42:14,616 See you Friday, don't be late. 323 00:42:14,700 --> 00:42:15,826 Cool. 324 00:42:20,956 --> 00:42:22,666 I'm all sweaty. 325 00:42:23,042 --> 00:42:24,334 You're all right. 326 00:42:26,545 --> 00:42:28,255 Long time no see! 327 00:42:28,922 --> 00:42:30,758 I thought you hated me. 328 00:42:30,841 --> 00:42:32,092 No. 329 00:42:32,676 --> 00:42:34,136 Just a little bit. 330 00:42:51,653 --> 00:42:53,113 It's still in one piece. 331 00:42:53,614 --> 00:42:54,990 Of course it is. 332 00:42:56,700 --> 00:42:58,869 How's your furniture going? 333 00:42:58,952 --> 00:43:00,621 I had to leave it. 334 00:43:01,080 --> 00:43:04,541 A baby and power tools... 335 00:43:04,792 --> 00:43:06,835 You'll find a way. 336 00:43:07,169 --> 00:43:09,755 It's your trade, what you like to do. 337 00:43:11,590 --> 00:43:13,926 - Do you live here by yourself? - Yeah. 338 00:43:14,009 --> 00:43:15,636 But I'm about to go. 339 00:43:15,886 --> 00:43:16,970 What? 340 00:43:17,346 --> 00:43:18,722 Where? 341 00:43:19,389 --> 00:43:21,308 Where do you think? 342 00:43:21,433 --> 00:43:23,018 To the mountains. 343 00:43:24,603 --> 00:43:25,729 So... 344 00:43:27,147 --> 00:43:29,483 Are you going alone? 345 00:43:29,942 --> 00:43:31,944 I guess. 346 00:43:33,028 --> 00:43:35,906 I'm my own home, right? 347 00:43:38,575 --> 00:43:39,701 Well... 348 00:43:40,577 --> 00:43:42,371 Congratulations. 349 00:43:43,038 --> 00:43:44,248 Thanks. 350 00:43:44,998 --> 00:43:46,834 And there's a house? 351 00:43:46,917 --> 00:43:50,546 No! There are only bushes. 352 00:43:50,921 --> 00:43:53,298 But I plan to build something this year. 353 00:44:03,308 --> 00:44:04,768 I've missed you. 354 00:46:16,441 --> 00:46:17,651 Campeon! 355 00:46:21,238 --> 00:46:22,489 Hi, Dad! 356 00:46:24,157 --> 00:46:25,492 Hey, stop! 357 00:46:25,701 --> 00:46:28,370 - You look handsome. - I dusted off the suit. 358 00:46:30,455 --> 00:46:33,333 - Why is Campeon downstairs? - Can't you see? He's freaked out. 359 00:46:33,417 --> 00:46:36,420 The neighbors are complaining. So I brought him here. 360 00:46:36,878 --> 00:46:38,088 Come in. 361 00:46:50,058 --> 00:46:51,893 You look beautiful. 362 00:46:55,605 --> 00:46:59,401 No sweets or TV or they won't sleep. 363 00:47:01,695 --> 00:47:04,573 Valeria, stop cracking your fingers. 364 00:47:04,656 --> 00:47:06,283 You'll end up all crooked. 365 00:47:06,408 --> 00:47:09,786 In the refrigerator there is chicken and vegetables. Heat them up. 366 00:47:10,829 --> 00:47:12,080 Here. 367 00:47:12,164 --> 00:47:15,417 Remember, if anything happens, push this button. 368 00:47:15,500 --> 00:47:18,086 The Neighborhood Watch will come to help you. 369 00:47:20,422 --> 00:47:21,965 Have fun. 370 00:47:22,049 --> 00:47:23,592 Best of luck with these two. 371 00:47:24,760 --> 00:47:27,387 Behave yourselves. Don't upset your aunt. 372 00:47:27,596 --> 00:47:29,598 Be careful with the stairs. 373 00:47:29,848 --> 00:47:31,391 Mom... 374 00:47:31,475 --> 00:47:33,727 - Be nice to your aunt. - Yes, goodbye. 375 00:47:33,810 --> 00:47:35,395 Bye-bye. 376 00:47:42,861 --> 00:47:44,988 - Do you want the flower, Jorge? - Yes. 377 00:47:45,072 --> 00:47:47,074 Go get the flower. 378 00:47:52,162 --> 00:47:53,789 Get on the chair. 379 00:48:02,089 --> 00:48:04,299 Aunty, I used the bathroom. 380 00:48:04,758 --> 00:48:06,635 And there's no water? 381 00:48:08,512 --> 00:48:10,222 I'm coming, Pao. 382 00:48:20,690 --> 00:48:23,193 Jorge, turn the volume down. 383 00:48:24,778 --> 00:48:25,987 Hello? 384 00:48:28,407 --> 00:48:30,659 Yes, we're watching a movie. 385 00:48:32,494 --> 00:48:33,995 Everything is fine. 386 00:48:35,038 --> 00:48:37,040 Yes, they've had dinner. 387 00:48:37,582 --> 00:48:39,668 Of course I heated it up, Mom! 388 00:48:44,214 --> 00:48:45,674 Okay, okay. 389 00:48:47,926 --> 00:48:50,720 I have to hang up, I'll call you back. 390 00:49:07,696 --> 00:49:10,490 Come here, boy. Come. What's going on? 391 00:49:10,574 --> 00:49:13,160 What's going on, boy? 392 00:49:49,279 --> 00:49:51,740 Turn it down, it's too loud! 393 00:49:53,575 --> 00:49:55,702 Jorge, stop it! Give me the remote! 394 00:49:56,161 --> 00:49:58,538 - Which one? - Where did you put it? 395 00:49:58,622 --> 00:50:00,248 Look for it! 396 00:50:04,961 --> 00:50:08,423 If you don't give me the remote, we're going to have a problem. 397 00:50:08,757 --> 00:50:11,551 - Turn it down! - Or what? What are you going to do? 398 00:50:11,635 --> 00:50:13,928 - Don't talk to me like that! - "Don't talk to me like that!" 399 00:50:13,929 --> 00:50:16,097 I'm not playing! Give me the remote now! 400 00:50:16,806 --> 00:50:20,060 What if I don't? Are you going to throw me down the stairs? 401 00:50:20,393 --> 00:50:23,438 Like that child who ended up all dumb? 402 00:51:12,654 --> 00:51:13,947 No! 403 00:51:15,490 --> 00:51:17,617 What's wrong with you? Let go! 404 00:51:18,243 --> 00:51:21,037 - Let's go, please! - Are you out of your mind? 405 00:51:21,121 --> 00:51:22,581 It hurts! 406 00:51:22,664 --> 00:51:24,457 Let's go, please! 407 00:51:26,418 --> 00:51:28,086 Let go of me! 408 00:51:28,295 --> 00:51:31,256 What's wrong with you, you moron? I'm going to call my mom! 409 00:51:31,381 --> 00:51:33,550 Someone broke into the house! 410 00:52:05,498 --> 00:52:07,834 Apparently he choked himself with the chain. 411 00:52:07,917 --> 00:52:09,628 No one was there. 412 00:52:09,836 --> 00:52:11,046 Nobody. 413 00:52:11,546 --> 00:52:15,467 - I swear. Ask the kids... - They can't even talk. 414 00:52:15,800 --> 00:52:17,385 Don't worry. 415 00:52:17,927 --> 00:52:22,724 If the lady felt in danger, it was good that she called us. 416 00:52:23,475 --> 00:52:25,435 - Thanks. - No problem. 417 00:52:27,646 --> 00:52:28,897 Dad... 418 00:52:29,522 --> 00:52:31,441 I swear... 419 00:52:41,159 --> 00:52:43,036 It's okay, honey. 420 00:52:43,578 --> 00:52:44,871 It's okay. 421 00:52:49,668 --> 00:52:51,252 Go to your grandma. 422 00:52:53,046 --> 00:52:54,130 Let's go. 423 00:53:11,398 --> 00:53:14,067 - What did you do to them? - What do you mean? 424 00:53:17,153 --> 00:53:19,072 Did you see Paola's arm? 425 00:53:19,656 --> 00:53:21,658 She peed herself out of fear. 426 00:53:21,825 --> 00:53:25,370 - Jorge has a sprained foot. - Someone broke into the house. 427 00:53:27,163 --> 00:53:30,291 - Are you out of your mind? - I swear. 428 00:53:31,167 --> 00:53:34,295 This is the last time you get close to them. 429 00:53:34,921 --> 00:53:37,382 People like you shouldn't have children. 430 00:53:37,465 --> 00:53:39,426 Are you serious? You tell me that? 431 00:53:39,509 --> 00:53:42,511 When if it weren't for our parents, you and your children would be on the street! 432 00:53:42,512 --> 00:53:45,348 - Shut up! - Fuck you and your aspirational life! 433 00:53:45,598 --> 00:53:49,018 I hope one day Raul realizes how fucking fake you are! 434 00:53:49,310 --> 00:53:51,730 - You shouldn't have had children! - Calm down! 435 00:53:51,813 --> 00:53:54,774 - Fuck you! Get the fuck out! - I'm out of here! 436 00:53:54,858 --> 00:53:56,526 Go away! 437 00:54:11,666 --> 00:54:15,086 - You believe me, don't you? - Of course I do. 438 00:54:21,551 --> 00:54:25,638 Ursula told me if it didn't work, there was another way. 439 00:54:26,681 --> 00:54:27,724 What? 440 00:54:28,558 --> 00:54:30,435 You don't think it could work? 441 00:54:36,941 --> 00:54:39,736 I got this in one of those rituals. 442 00:54:41,279 --> 00:54:45,533 Sure it works, but you get into some pretty dark stuff. 443 00:54:55,710 --> 00:54:57,754 Where are you going? 444 00:55:40,255 --> 00:55:41,464 Yes. 445 00:55:42,340 --> 00:55:43,633 Thanks. 446 00:55:44,759 --> 00:55:46,761 No. It's all good. 447 00:55:46,886 --> 00:55:49,138 Yes, we are here. Thank you. 448 00:56:16,499 --> 00:56:17,750 Yeah... 449 00:56:18,126 --> 00:56:20,712 - And the apartment is yours? - Yes, it is. 450 00:56:20,795 --> 00:56:23,506 Well, It's my mom's, but we're paying her for it. 451 00:56:27,051 --> 00:56:29,846 It's interesting, the wallpaper... 452 00:56:30,388 --> 00:56:32,557 - What about this? - That was Valeria. 453 00:56:32,640 --> 00:56:35,560 - She made everything. - I love it! 454 00:56:36,060 --> 00:56:38,396 Very "do it yourself" from you. 455 00:56:39,522 --> 00:56:42,525 - Well, let's open that wine. - Please. 456 00:56:49,991 --> 00:56:51,409 Are you okay? 457 00:56:51,492 --> 00:56:52,994 I talked to your mom. 458 00:56:54,746 --> 00:56:56,831 But we'll discuss this later. 459 00:56:57,790 --> 00:56:58,958 - Hey. - Yes? 460 00:56:59,042 --> 00:57:01,628 I left the corkscrew on the table. 461 00:57:11,220 --> 00:57:13,890 Marina, do you want some salad? Give me your plate. 462 00:57:14,265 --> 00:57:15,725 It's my mom's recipe. 463 00:57:17,894 --> 00:57:21,856 Well, we are not very fond of eating with our hands, 464 00:57:21,940 --> 00:57:23,566 but these are really good. 465 00:57:34,285 --> 00:57:36,913 Why advertising, Raul? 466 00:57:37,413 --> 00:57:39,707 You've been doing that for years now, right? 467 00:57:39,791 --> 00:57:41,042 Yes. 468 00:57:41,209 --> 00:57:45,713 We wanted to tell you that Brenda is no longer in the quartet. 469 00:57:45,797 --> 00:57:49,217 She lacked passion. She was always complaining about staying late. 470 00:57:49,300 --> 00:57:53,304 Well, she was actually afraid of public transportation at night. 471 00:57:53,388 --> 00:57:56,891 When you are passionate about something, you find a way to do it. 472 00:58:08,277 --> 00:58:09,529 I'm so sorry. 473 00:58:14,242 --> 00:58:15,576 Anyway, Raul... 474 00:58:15,660 --> 00:58:20,081 What I wanted to ask you is if you would like to... 475 00:59:28,316 --> 00:59:29,817 Excuse me for a moment. 476 00:59:30,568 --> 00:59:32,070 It's all good. 477 00:59:32,403 --> 00:59:34,864 Val, what's going on? 478 00:59:35,156 --> 00:59:37,784 Valeria. What's that smell? 479 00:59:39,952 --> 00:59:41,120 Val... 480 00:59:41,329 --> 00:59:43,039 Get away from the door, damn it! 481 00:59:51,089 --> 00:59:52,529 - It was a woman. - Valeria, come on! 482 00:59:52,673 --> 00:59:55,468 It was a woman, she broke the cradle! 483 00:59:55,551 --> 00:59:57,970 A fucking ghost woman? 484 00:59:59,222 --> 01:00:01,599 Are you listening to yourself? 485 01:00:06,229 --> 01:00:09,232 I know you didn't spend the night at your parents'. 486 01:00:11,109 --> 01:00:12,777 How is Octavia doing? 487 01:00:13,736 --> 01:00:15,947 What about your niece and nephew? 488 01:00:16,280 --> 01:00:18,991 You weren't going to tell me about that either? 489 01:00:21,536 --> 01:00:22,745 Yes. 490 01:00:22,870 --> 01:00:26,082 You hurt the kids, you almost burned the fucking house down! 491 01:00:29,043 --> 01:00:32,630 - I need your patience. - We'll have to take other measures. 492 01:00:53,276 --> 01:00:56,779 It's a phase. It's normal. 493 01:00:58,156 --> 01:01:00,950 - We could commit her. - What are you saying? 494 01:01:01,033 --> 01:01:03,077 She's pregnant! 495 01:01:11,752 --> 01:01:13,129 Hello, darling. 496 01:01:21,053 --> 01:01:24,265 What is happening to you is quite normal. 497 01:01:24,390 --> 01:01:28,269 When you become a mother, you feel like you are split in two. 498 01:01:28,394 --> 01:01:30,313 And wait for labor time! 499 01:01:30,396 --> 01:01:34,692 You literally feel like your bones are breaking. 500 01:01:35,276 --> 01:01:37,653 Of course you're scared, honey. 501 01:01:38,446 --> 01:01:41,991 I was terrified for a long time too. 502 01:01:43,993 --> 01:01:47,413 The thing is you don't go around telling everyone. 503 01:01:48,039 --> 01:01:49,332 But... 504 01:01:50,333 --> 01:01:51,709 ...it's worth it. 505 01:01:52,543 --> 01:01:54,378 Mark my words. 506 01:01:57,340 --> 01:01:59,383 Doesn't that hurt the baby? 507 01:01:59,467 --> 01:02:02,637 No. It's a common antidepressant prescribed in pregnancy. 508 01:02:02,929 --> 01:02:04,889 It's just a little help. 509 01:02:07,058 --> 01:02:08,935 What do you think, Raul? 510 01:02:10,853 --> 01:02:12,563 We should try it. 511 01:02:14,941 --> 01:02:17,109 Cheer up, Valeria. You're just pregnant. 512 01:02:17,193 --> 01:02:18,653 That's all. 513 01:03:35,313 --> 01:03:36,939 See you later. 514 01:03:41,652 --> 01:03:43,237 Break a paw! 515 01:03:43,321 --> 01:03:45,448 - A leg! - It's the same thing! 516 01:03:45,740 --> 01:03:47,825 What is this? 517 01:03:48,451 --> 01:03:50,536 A neighbor gave it to me. 518 01:03:50,619 --> 01:03:53,164 I found it in the baby's room. 519 01:03:53,748 --> 01:03:55,249 It's for you! 520 01:03:59,170 --> 01:04:00,546 "I can picture you. 521 01:04:01,380 --> 01:04:03,549 You're a wonderful dream. 522 01:04:04,759 --> 01:04:06,218 I wait for you. 523 01:04:06,302 --> 01:04:08,637 You're the adventure of my lifetime. 524 01:04:09,680 --> 01:04:11,098 I embrace you. 525 01:04:11,557 --> 01:04:14,185 You're the tenderness in my eyes. 526 01:04:15,061 --> 01:04:16,479 I lull you. 527 01:04:17,271 --> 01:04:21,901 You are the calm of my sleep and my hope upon awakening. 528 01:04:23,402 --> 01:04:25,279 I look at you. 529 01:04:26,155 --> 01:04:29,241 You're the endearing landscape. 530 01:04:30,117 --> 01:04:34,955 I'll always take care of you... My little one." 531 01:05:04,902 --> 01:05:06,112 Octavia! 532 01:05:09,573 --> 01:05:10,783 Just breathe. 533 01:05:31,554 --> 01:05:33,139 What are you doing? 534 01:05:35,307 --> 01:05:37,476 I think I want to be with you. 535 01:05:37,601 --> 01:05:39,812 You think or do you really want to? 536 01:05:42,690 --> 01:05:45,317 Enough is enough! Is this a game for you? 537 01:05:45,985 --> 01:05:47,361 I'm sorry. 538 01:05:47,570 --> 01:05:50,156 Look, go to your dreamy home with Raul. 539 01:05:50,239 --> 01:05:52,825 - I'll pass. - Stop trivializing me! 540 01:05:52,908 --> 01:05:54,076 Really? 541 01:05:54,577 --> 01:05:57,455 You are the one who has been pretending for years 542 01:05:57,538 --> 01:06:01,208 to be the one who grew up, the one who chose the right path. 543 01:06:01,667 --> 01:06:04,670 - And the truth is you have no idea what you want. - And you do? 544 01:06:04,753 --> 01:06:07,631 Let's see how you get on with your utopian tale of mountain life! 545 01:06:07,715 --> 01:06:09,717 Go fuck yourself! Get lost! 546 01:07:42,351 --> 01:07:43,852 Valeria! Valeria! 547 01:07:43,936 --> 01:07:45,312 Step aside! 548 01:07:50,568 --> 01:07:52,570 - Push! Push! - Breathe! Breathe! 549 01:07:52,695 --> 01:07:54,738 It won't take long, Vale! Let's go! 550 01:07:55,239 --> 01:07:57,491 Come on, push! That's it! 551 01:07:58,826 --> 01:08:01,453 That's it, we got her! 552 01:08:01,787 --> 01:08:03,330 Here's the princess. 553 01:08:03,581 --> 01:08:04,581 Cut the cord. 554 01:08:10,087 --> 01:08:11,922 We need to suture. 555 01:08:12,840 --> 01:08:14,091 Nice! 556 01:08:15,676 --> 01:08:17,511 Just a few stitches. 557 01:08:27,980 --> 01:08:29,231 Congratulations. 558 01:08:29,773 --> 01:08:31,066 Thanks. 559 01:09:04,933 --> 01:09:06,268 Hello. 560 01:09:06,685 --> 01:09:07,686 Hello. 561 01:09:09,271 --> 01:09:10,648 Look at her, Val. 562 01:09:11,231 --> 01:09:12,566 Yeah! 563 01:09:13,150 --> 01:09:14,777 - Valeria... - What? 564 01:09:16,695 --> 01:09:18,489 Why won't you look at her? 565 01:09:19,281 --> 01:09:20,783 I do look at her. 566 01:09:21,241 --> 01:09:24,161 She's just such a cute little thing. 567 01:09:26,580 --> 01:09:28,624 I can't leave you alone. 568 01:09:29,166 --> 01:09:32,044 But you can't cancel Marina again. 569 01:09:32,294 --> 01:09:33,754 I won't go. 570 01:09:36,423 --> 01:09:38,217 Why don't we call my mom? 571 01:09:38,801 --> 01:09:42,346 She has already helped us a lot. Let her rest. 572 01:09:44,348 --> 01:09:48,060 What does this baby want? She wants her boob? 573 01:09:48,185 --> 01:09:50,562 Does she want her boob? 574 01:09:53,691 --> 01:09:56,068 "Mom, I want my boob." 575 01:09:57,820 --> 01:09:58,904 Yes. 576 01:10:07,204 --> 01:10:09,456 - You're running late. - Yeah. 577 01:10:11,917 --> 01:10:13,585 See you later. 578 01:14:19,748 --> 01:14:20,958 Hello? 579 01:14:27,881 --> 01:14:29,800 Yes, don't worry. 580 01:14:31,677 --> 01:14:33,595 Okay, see you soon. 581 01:17:29,271 --> 01:17:30,772 Thank you. 582 01:17:31,356 --> 01:17:32,816 What are we doing here? 583 01:17:34,693 --> 01:17:36,570 Why did you bring her with you? 584 01:17:37,362 --> 01:17:39,156 I have to protect her. 585 01:17:40,365 --> 01:17:42,242 From what? 586 01:17:46,371 --> 01:17:48,373 I have to do this. 587 01:17:51,251 --> 01:17:54,004 What is happening to me has nothing to do with Raul. 588 01:17:54,379 --> 01:17:57,340 It has nothing to do with you. 589 01:18:03,138 --> 01:18:05,307 Please forgive me. 590 01:18:12,647 --> 01:18:14,566 Forgive me Octavia. 591 01:18:16,484 --> 01:18:18,987 Stop apologizing for everything. 592 01:19:05,617 --> 01:19:07,661 Are you sure about this? 593 01:19:10,538 --> 01:19:14,125 Once it starts, there's no turning back. 594 01:19:18,296 --> 01:19:19,798 You'll be fine. 595 01:19:20,215 --> 01:19:21,841 Trust in them, Vale. 596 01:19:27,722 --> 01:19:30,183 No, Chabe. You wait here. 597 01:19:56,501 --> 01:19:58,628 You do have something nasty going on. 598 01:19:59,337 --> 01:20:00,839 Can you help me? 599 01:20:07,679 --> 01:20:10,140 You are in deep shit, girl. 600 01:20:12,642 --> 01:20:14,728 You really are. 601 01:20:56,561 --> 01:20:58,271 Inside that place, 602 01:20:58,772 --> 01:21:02,359 this blanket is your child. 603 01:21:22,921 --> 01:21:25,090 Bleed from the inside. 604 01:21:32,305 --> 01:21:34,474 Bleed from the inside. 605 01:21:47,779 --> 01:21:49,948 Bleed from the inside. 606 01:22:33,491 --> 01:22:36,202 Bleed... Bleed from the inside. 607 01:22:44,127 --> 01:22:47,630 - Stab her! Stab her! - Get out! Get out! 608 01:22:48,590 --> 01:22:50,008 - Stab her! - Get out! 609 01:22:50,091 --> 01:22:51,676 - Get out! - Get out! 610 01:22:52,093 --> 01:22:53,720 - Get out! - Get out! 611 01:22:53,803 --> 01:22:55,430 - Get out! - Get out! 612 01:28:47,365 --> 01:28:48,616 Here. 613 01:29:09,053 --> 01:29:10,263 Vale... 38408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.