Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,965 --> 00:00:51,219
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners now
4
00:00:51,302 --> 00:00:54,180
and at the hour of our death.
Amen.
5
00:00:54,556 --> 00:00:58,560
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
6
00:00:58,643 --> 00:01:01,354
Blessed art thou amongst women...
7
00:02:18,139 --> 00:02:19,307
Put them there.
8
00:02:45,291 --> 00:02:49,587
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
9
00:02:50,755 --> 00:02:55,051
Blessed art thou amongst women and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
10
00:04:07,957 --> 00:04:09,959
- What are you doing?
- I'm sorry.
11
00:04:11,210 --> 00:04:14,130
- Hurry up and finish! Come on!
- I'm coming.
12
00:04:14,213 --> 00:04:16,007
I'm coming.
13
00:04:26,893 --> 00:04:28,728
Good!
14
00:04:30,772 --> 00:04:32,148
Very good.
15
00:04:32,231 --> 00:04:33,608
- And you?
- Yes.
16
00:04:44,118 --> 00:04:48,456
- Get them up!
- What's wrong with you?
17
00:04:48,790 --> 00:04:53,586
Stop it!
Do you want it to work or not?
18
00:06:20,423 --> 00:06:22,258
Valeria Hernandez.
19
00:06:28,014 --> 00:06:29,849
Best of luck, sweetheart.
20
00:07:20,316 --> 00:07:22,401
- Gotcha!
- What?
21
00:07:22,652 --> 00:07:23,903
What?
22
00:07:26,405 --> 00:07:28,950
- You smell like cigarettes.
- No.
23
00:07:30,242 --> 00:07:31,452
Yeah, right.
24
00:07:31,535 --> 00:07:33,245
Fucking chain-smoker.
25
00:07:41,253 --> 00:07:42,630
What's up?
26
00:07:45,591 --> 00:07:46,926
What?
27
00:07:49,971 --> 00:07:51,764
Is that it?
28
00:07:54,100 --> 00:07:55,309
Give it to me.
29
00:07:55,393 --> 00:07:59,480
- Before or after dinner?
- What do you mean? No way!
30
00:08:11,951 --> 00:08:13,369
No way...
31
00:08:14,453 --> 00:08:15,538
Yes!
32
00:09:05,463 --> 00:09:06,881
Do you like it?
33
00:09:07,423 --> 00:09:11,844
What a silly question.
We only like handmade cribs.
34
00:09:12,261 --> 00:09:14,263
Are you going to make it?
35
00:09:14,513 --> 00:09:16,849
Yes, I've already started.
36
00:09:17,600 --> 00:09:19,393
Wouldn't you rather buy it?
37
00:09:19,477 --> 00:09:21,604
No. She has already started it.
38
00:09:23,856 --> 00:09:25,941
This one is lovely!
39
00:09:26,901 --> 00:09:28,611
Isn't it cute?
40
00:09:29,195 --> 00:09:30,780
A gift from Grandma.
41
00:09:30,863 --> 00:09:33,115
Thanks, Norma,
but it's not my style...
42
00:09:33,199 --> 00:09:34,617
Miss!
43
00:09:34,784 --> 00:09:36,786
- Thanks, Mom.
- Excuse me! Miss!
44
00:09:38,412 --> 00:09:40,122
Don't let her buy it.
45
00:09:40,206 --> 00:09:43,375
- But she is so excited.
- I know, but it is awful.
46
00:09:43,626 --> 00:09:44,752
Yeah.
47
00:09:48,172 --> 00:09:50,633
We will only use it
when she comes to visit.
48
00:09:54,845 --> 00:09:58,140
You're twelve weeks.
Now it's official.
49
00:10:00,976 --> 00:10:02,853
So, how are you feeling?
50
00:10:02,937 --> 00:10:04,814
She has trouble sleeping.
51
00:10:04,897 --> 00:10:06,982
It's all part of the excitement.
52
00:10:07,066 --> 00:10:08,984
Okay, let's begin.
53
00:10:09,068 --> 00:10:10,194
Okay.
54
00:10:10,945 --> 00:10:12,238
Good.
55
00:10:12,321 --> 00:10:13,739
That's it.
56
00:10:14,240 --> 00:10:17,034
I've lost my appetite a bit.
57
00:10:17,451 --> 00:10:20,412
Are you still doing carpentry
and using those chemicals?
58
00:10:21,455 --> 00:10:24,959
- What do you think, doc?
- Those are strong chemicals.
59
00:10:25,334 --> 00:10:28,504
I recommend that you stop,
at least for the next few months.
60
00:10:34,718 --> 00:10:35,928
What's up?
61
00:10:36,428 --> 00:10:37,930
I'm ready.
62
00:10:40,182 --> 00:10:42,476
I'll just finish this and get ready.
63
00:10:42,560 --> 00:10:44,436
- How is the cradle coming along?
- Fine.
64
00:10:44,520 --> 00:10:48,607
As soon as I finish it, I'll start
with the baby's room.
65
00:10:48,858 --> 00:10:50,776
Good-bye workshop.
66
00:10:51,610 --> 00:10:53,195
Hurry up.
67
00:11:03,539 --> 00:11:05,749
This song is dedicated
to the most valuable
68
00:11:05,833 --> 00:11:08,085
treasure we have in Mexico.
69
00:11:08,169 --> 00:11:12,673
Today, on their day,
we congratulate all mothers.
70
00:11:44,747 --> 00:11:47,208
- How much?
- 120 pesos, whichever you like.
71
00:11:48,709 --> 00:11:49,793
Thanks.
72
00:11:57,134 --> 00:12:01,639
We were going to come
empty-handed on Mother's Day!
73
00:12:02,765 --> 00:12:04,850
We suck!
74
00:12:13,776 --> 00:12:16,487
- Hi, Dad.
- You forgot your keys.
75
00:12:19,865 --> 00:12:21,784
Did you lose them again?
76
00:12:21,909 --> 00:12:23,911
- Hello, Luis.
- Come in.
77
00:12:26,455 --> 00:12:28,707
Happy Mother's Day, Mom.
78
00:12:30,793 --> 00:12:33,671
Congratulations to you too.
79
00:12:34,630 --> 00:12:36,173
What did I tell you?
80
00:12:36,298 --> 00:12:39,093
Our Virgin performed
a miracle for you.
81
00:12:40,052 --> 00:12:42,137
- Congratulations, Maricarmen.
- Thanks.
82
00:12:47,935 --> 00:12:49,228
Hi, sis!
83
00:12:49,353 --> 00:12:51,188
Happy Mother's Day.
84
00:12:52,898 --> 00:12:56,110
Really, Vero?
Congratulate her too.
85
00:13:00,114 --> 00:13:01,615
Congratulations.
86
00:13:03,033 --> 00:13:05,786
Your clock was ticking
87
00:13:08,289 --> 00:13:09,623
Are you happy?
88
00:13:10,207 --> 00:13:11,458
Delighted.
89
00:13:13,335 --> 00:13:15,337
Funny, you're not a kid person.
90
00:13:15,546 --> 00:13:17,756
How could she not be?
91
00:13:18,257 --> 00:13:20,342
Has she ever carried
her nephew and niece?
92
00:13:20,426 --> 00:13:22,386
Yes, I have, haven't I, Pao?
93
00:13:25,806 --> 00:13:27,099
I was just saying.
94
00:13:27,182 --> 00:13:30,519
You're wrong. She was not going
to be a spinster like your aunt.
95
00:13:30,602 --> 00:13:32,396
- Mom!
- It's true!
96
00:13:35,399 --> 00:13:37,318
Don't even remind me
of the fucking party.
97
00:13:37,443 --> 00:13:40,487
She is angry because she can't get
anyone to babysit the children.
98
00:13:40,696 --> 00:13:43,615
It pisses me off!
I can never go anywhere.
99
00:13:44,033 --> 00:13:45,617
I can babysit them.
100
00:13:48,579 --> 00:13:49,788
What?
101
00:13:52,291 --> 00:13:54,335
I don't know
if you can handle this.
102
00:13:54,960 --> 00:13:56,503
Come on, Mom!
103
00:13:57,296 --> 00:14:00,466
What happened with the neighbor
could happen again.
104
00:14:00,549 --> 00:14:02,092
What neighbor?
105
00:14:03,510 --> 00:14:06,096
A neighbor who used to ask us
to babysit her child.
106
00:14:06,638 --> 00:14:08,932
You really never told Raul
about that?
107
00:14:11,560 --> 00:14:13,645
- Shall I tell you?
- Vero, please!
108
00:14:13,729 --> 00:14:15,189
- Let her tell me.
- It's okay.
109
00:14:15,272 --> 00:14:18,192
We used to babysit
for this neighbor.
110
00:14:18,942 --> 00:14:21,110
One day, it's just the two of us
and I say, "I'll be right back,
111
00:14:21,111 --> 00:14:23,822
I'm going to the store,
keep an eye on him."
112
00:14:23,906 --> 00:14:26,950
As I am going down the stairs,
she comes running and says,
113
00:14:27,034 --> 00:14:29,203
"Will you get me a muffin?"
114
00:14:29,286 --> 00:14:32,790
At that moment, the baby
slips out of her arms
115
00:14:32,873 --> 00:14:37,920
and rolls down the stairs, one step
after another, and he lands by my feet.
116
00:14:38,003 --> 00:14:40,130
And she just kept staring at him.
117
00:14:41,632 --> 00:14:43,801
- Did he get hurt?
- No.
118
00:14:43,884 --> 00:14:45,511
It was an accident.
119
00:14:45,594 --> 00:14:48,847
I've noticed he's a little weird.
120
00:14:49,431 --> 00:14:51,934
I think he is a bit slow.
121
00:14:56,188 --> 00:14:59,775
Then don't go to the party,
what the fuck do I care?
122
00:14:59,858 --> 00:15:01,443
Chill out!
123
00:15:01,568 --> 00:15:02,820
Come on, Vero.
124
00:15:03,362 --> 00:15:07,282
Let her babysit the children.
It will be like a training, dear.
125
00:15:28,095 --> 00:15:30,931
- It's you, aunt!
- Don't be scared. Come.
126
00:15:34,435 --> 00:15:36,311
Don't mind them.
127
00:15:36,645 --> 00:15:38,856
They only want to piss you off.
128
00:15:41,608 --> 00:15:43,485
What's wrong?
129
00:15:48,031 --> 00:15:49,658
No, no, no.
130
00:16:04,298 --> 00:16:06,717
We are not going to be like that.
131
00:16:06,884 --> 00:16:09,094
They were just messing around.
132
00:16:11,388 --> 00:16:12,681
Bye!
133
00:16:31,033 --> 00:16:32,326
Valeria?
134
00:16:33,577 --> 00:16:36,038
- Hello, Raul!
- Octavia, what are you doing here?
135
00:16:36,121 --> 00:16:37,998
I live around here, dude.
136
00:16:38,749 --> 00:16:40,709
Were you at your parents'?
137
00:16:41,001 --> 00:16:43,337
Yes. It's Mother's Day.
138
00:16:43,712 --> 00:16:45,631
Since when do you care?
139
00:16:48,342 --> 00:16:49,968
Hold on, jerk!
140
00:16:54,515 --> 00:16:55,891
Are you okay?
141
00:16:57,518 --> 00:16:58,560
Yes.
142
00:16:59,561 --> 00:17:01,480
You look different.
143
00:17:01,980 --> 00:17:05,025
It's been many years since
we've seen each other, hasn't it?
144
00:17:06,151 --> 00:17:08,779
If you want to drop by someday...
145
00:17:12,324 --> 00:17:13,492
Cool.
146
00:17:14,326 --> 00:17:15,452
Take care.
147
00:17:18,455 --> 00:17:20,499
She hasn't changed a bit.
148
00:19:00,515 --> 00:19:01,808
No!
149
00:19:21,036 --> 00:19:22,120
Raul!
150
00:19:22,913 --> 00:19:24,122
Raul!
151
00:19:24,581 --> 00:19:25,707
Raul!
152
00:19:25,791 --> 00:19:29,378
A woman jumped off!
She broke her legs and...
153
00:19:29,503 --> 00:19:32,255
I saw her! She's on the ground and...
154
00:19:32,631 --> 00:19:36,343
Her body is broken! She's down there!
155
00:19:40,514 --> 00:19:41,682
Where?
156
00:19:41,765 --> 00:19:44,351
There! She jumped off from there!
157
00:19:44,476 --> 00:19:46,812
- I swear!
- I can't see anything.
158
00:19:50,148 --> 00:19:53,652
I saw her, I swear!
She jumped off!
159
00:19:53,819 --> 00:19:56,571
- She was there!
- But where?
160
00:20:21,847 --> 00:20:23,724
- Good morning.
- Hello.
161
00:21:02,053 --> 00:21:03,805
You lost six pounds.
162
00:21:04,556 --> 00:21:06,892
You have symptoms of anemia.
163
00:21:07,058 --> 00:21:07,559
I don't want to scare you,
164
00:21:07,642 --> 00:21:10,312
but if you go on like this,
your pregnancy could be at risk.
165
00:21:13,273 --> 00:21:14,983
Just calm down.
166
00:21:16,651 --> 00:21:20,739
Tell me, how's
the baby's room going?
167
00:22:37,607 --> 00:22:38,817
Damn it!
168
00:23:31,828 --> 00:23:33,246
What is it?
169
00:23:37,918 --> 00:23:39,085
Sorry.
170
00:23:40,337 --> 00:23:42,339
Doesn't it creep you out?
171
00:23:43,632 --> 00:23:45,759
What if we hurt the baby?
172
00:23:46,927 --> 00:23:49,304
But there's no baby yet.
173
00:23:50,639 --> 00:23:52,432
Of course there is!
174
00:23:52,599 --> 00:23:54,351
Of course there's a baby!
175
00:24:11,076 --> 00:24:13,662
FOR RENT
176
00:27:03,331 --> 00:27:04,415
Raul!
177
00:27:07,293 --> 00:27:08,503
Raul!
178
00:27:09,295 --> 00:27:10,588
Raul!
179
00:27:18,054 --> 00:27:19,722
What were you doing outside?
180
00:27:19,806 --> 00:27:21,933
I think someone broke
into the house.
181
00:27:22,016 --> 00:27:23,768
What are you talking about?
182
00:27:26,521 --> 00:27:28,356
What is going on?
183
00:27:28,565 --> 00:27:30,692
There was a knock on the door.
184
00:27:31,276 --> 00:27:32,402
Okay...
185
00:27:33,027 --> 00:27:35,488
I opened it but no one was there.
186
00:27:36,739 --> 00:27:39,576
So I went downstairs to check
if anyone was there and...
187
00:27:39,659 --> 00:27:42,245
They closed...
They closed the door on me!
188
00:27:42,328 --> 00:27:44,247
- Calm down...
- How can I calm down?
189
00:27:44,330 --> 00:27:46,207
- Val...
- Are you listening to me?
190
00:27:46,291 --> 00:27:48,459
Do you see anyone here?
191
00:27:48,668 --> 00:27:50,086
Look around!
192
00:27:52,589 --> 00:27:54,382
There, look.
193
00:27:54,632 --> 00:27:56,801
You left the window open.
194
00:27:57,135 --> 00:27:58,887
It was the wind.
195
00:28:05,852 --> 00:28:07,812
Hey, are you okay?
196
00:28:09,856 --> 00:28:12,400
Do you mind if I go back to bed?
197
00:28:15,195 --> 00:28:16,571
No.
198
00:28:52,899 --> 00:28:54,943
Thanks for bringing me here, Aunt.
199
00:28:55,318 --> 00:28:57,737
Just don't tell your mother, huh?
200
00:28:57,904 --> 00:29:01,032
She looks for reasons to get hysterical.
201
00:29:01,115 --> 00:29:03,117
This is just between us.
202
00:29:06,371 --> 00:29:08,456
Look, my friends.
203
00:29:09,582 --> 00:29:10,833
Are you coming?
204
00:29:12,293 --> 00:29:14,337
I'll wait for you here.
205
00:29:14,545 --> 00:29:16,965
- What do you want?
- Chabelita is here...
206
00:29:17,966 --> 00:29:20,551
Hi, Chabela!
207
00:29:53,501 --> 00:29:56,170
Look at this fancy Nancy!
208
00:29:57,463 --> 00:29:59,590
I can hardly recognize you.
209
00:30:00,091 --> 00:30:02,302
When was the last time
we saw each other?
210
00:30:02,385 --> 00:30:04,846
When your head was shaved.
211
00:30:12,937 --> 00:30:14,439
Come in.
212
00:30:25,241 --> 00:30:28,202
- How far along are you?
- Almost five months.
213
00:30:29,746 --> 00:30:34,042
I cut, I cancel,
I renounce, I cauterize.
214
00:30:34,292 --> 00:30:36,377
You wanted it?
215
00:30:57,440 --> 00:30:58,566
Come see this.
216
00:31:01,152 --> 00:31:03,112
You've got the spider.
217
00:31:03,988 --> 00:31:06,199
It's a weaver.
218
00:31:07,825 --> 00:31:10,578
This one is a mother,
but also a predator.
219
00:31:12,497 --> 00:31:15,750
She had you wrapped tightly
in her cobweb. Look.
220
00:31:15,833 --> 00:31:20,296
Here you can see a house,
but it's also a prison.
221
00:31:21,923 --> 00:31:24,217
Don't worry.
222
00:31:25,885 --> 00:31:28,971
In a few days you'll feel better.
223
00:31:29,680 --> 00:31:33,226
If you feel bad again,
give me a call.
224
00:31:34,143 --> 00:31:36,479
There's another way
to fix this, but...
225
00:31:37,647 --> 00:31:39,565
Can't we try it now?
226
00:31:39,690 --> 00:31:42,860
No. I don't do such dark stuff.
227
00:31:42,985 --> 00:31:45,071
Ask your aunt.
228
00:31:48,699 --> 00:31:50,785
You'll be all right. You'll see.
229
00:31:57,917 --> 00:31:59,252
Vale...
230
00:32:10,555 --> 00:32:12,181
Cut it out!
231
00:32:20,356 --> 00:32:22,775
- Fuck, cut it out!
- What is this bullshit?
232
00:32:22,859 --> 00:32:25,236
- Cut it out!
- I don't like it!
233
00:32:25,945 --> 00:32:27,905
No, don't!
234
00:32:30,366 --> 00:32:32,910
- Surrender!
- No way!
235
00:32:40,376 --> 00:32:42,712
Your belly, your belly!
236
00:33:24,212 --> 00:33:27,173
You gained nine pounds Valeria, bravo!
237
00:33:38,351 --> 00:33:39,769
Do you want to know?
238
00:33:41,562 --> 00:33:42,772
Yes!
239
00:33:44,565 --> 00:33:45,858
It's a girl.
240
00:33:48,736 --> 00:33:51,447
You have a 24-week-old
little princess.
241
00:33:51,531 --> 00:33:53,241
We're having a girl!
242
00:33:54,617 --> 00:33:55,826
Look at her.
243
00:33:56,661 --> 00:33:57,745
See?
244
00:33:58,120 --> 00:34:00,373
- This is her head.
- I see it!
245
00:34:00,790 --> 00:34:02,500
- There!
- Her legs.
246
00:34:02,583 --> 00:34:04,669
- And that, in the middle?
- Her little hand.
247
00:34:04,752 --> 00:34:06,337
- It's her fist, isn't it?
- Yes.
248
00:34:06,420 --> 00:34:07,713
- Where?
- There!
249
00:34:07,797 --> 00:34:10,174
- She's moving.
- Look! There she is!
250
00:34:12,426 --> 00:34:14,303
Let's measure her head.
251
00:34:14,387 --> 00:34:15,846
Where?
252
00:34:16,264 --> 00:34:17,807
Look! Look at her!
253
00:35:33,758 --> 00:35:34,967
What happened?
254
00:35:38,095 --> 00:35:40,348
- What happened? What happened?
- It's broken!
255
00:35:40,431 --> 00:35:42,475
- What's broken?
- My foot!
256
00:35:42,558 --> 00:35:44,310
How...? Valeria!
257
00:35:44,393 --> 00:35:46,854
Valeria, listen! Valeria!
Val, Val!
258
00:35:48,147 --> 00:35:50,066
Hey, I'm here!
259
00:35:51,067 --> 00:35:53,361
It was a dream. Just a dream.
260
00:35:53,444 --> 00:35:55,237
It hurts a lot.
261
00:35:58,491 --> 00:36:00,242
It was a fucking cramp.
262
00:36:02,036 --> 00:36:03,371
Hey, breathe.
263
00:36:03,663 --> 00:36:05,498
It will pass. Breathe.
264
00:36:06,916 --> 00:36:08,876
You're fine! Look!
265
00:36:10,127 --> 00:36:11,504
Your foot is fine.
266
00:36:11,629 --> 00:36:12,838
It's okay.
267
00:36:17,176 --> 00:36:20,012
Hot, cold. You must alternate them.
You get it, right?
268
00:36:20,096 --> 00:36:21,555
Put it in.
269
00:36:21,639 --> 00:36:22,932
It's hot.
270
00:36:23,766 --> 00:36:25,476
You are tense when you are sleeping.
271
00:36:25,601 --> 00:36:28,229
It didn't feel like a dream.
It hurt a lot.
272
00:36:28,312 --> 00:36:30,731
You're not going to stick
with that idea, are you?
273
00:36:30,815 --> 00:36:33,317
You set your mind on something
and you go round and round it.
274
00:36:34,694 --> 00:36:36,821
You aren't even sleeping well anymore.
275
00:36:37,947 --> 00:36:39,615
I got to go to work.
276
00:36:39,699 --> 00:36:41,117
Relax.
277
00:37:29,999 --> 00:37:32,042
Sixty, sixty-one,
278
00:37:32,126 --> 00:37:34,754
sixty-two, sixty-three,
279
00:37:35,671 --> 00:37:38,048
sixty-four, sixty-five,
280
00:37:38,466 --> 00:37:39,800
sixty-six.
281
00:37:42,011 --> 00:37:44,472
Valeria Hernandez, the Little Mermaid!
282
00:37:44,889 --> 00:37:46,223
Here, my love.
283
00:37:46,682 --> 00:37:50,269
Take your prize, Little Mermaid.
You did it.
284
00:37:50,770 --> 00:37:54,315
Shut up or I'll call the police,
you faggots!
285
00:37:54,732 --> 00:37:57,735
You shut up, snitch!
Screw you!
286
00:37:58,527 --> 00:38:02,323
I'm the only faggot here, bitch!
287
00:38:17,338 --> 00:38:18,547
Just tell her.
288
00:38:21,175 --> 00:38:23,719
If you don't tell her,
someone else will.
289
00:38:23,803 --> 00:38:26,138
And it will be worse.
290
00:38:37,483 --> 00:38:40,486
Octavia?
291
00:38:49,620 --> 00:38:52,623
What the fuck, you jerk!
292
00:38:55,125 --> 00:38:56,460
Does it hurt again?
293
00:38:57,127 --> 00:38:58,796
It's because of that stupid game.
294
00:39:00,297 --> 00:39:02,341
You always try to please those jerks.
295
00:39:20,234 --> 00:39:22,820
In a few days we'll be far
away from this damn city.
296
00:39:27,741 --> 00:39:28,741
What?
297
00:39:30,411 --> 00:39:32,371
No way, Valeria.
Are you having doubts?
298
00:39:34,373 --> 00:39:36,041
I don't want to leave my family.
299
00:39:36,959 --> 00:39:37,959
Not now.
300
00:39:41,797 --> 00:39:44,800
Months go by and I still can't believe
what happened to your brother.
301
00:39:48,596 --> 00:39:51,056
I'm considering applying
for college, like him.
302
00:39:52,516 --> 00:39:54,435
You? Are you serious?
303
00:39:56,061 --> 00:39:57,646
Why didn't you tell me?
304
00:39:59,315 --> 00:40:01,650
I've only been thinking about it
for a couple of days.
305
00:40:03,152 --> 00:40:05,487
My mom was so proud of him.
306
00:40:09,033 --> 00:40:10,367
All right.
307
00:40:11,410 --> 00:40:13,996
If that's what you want, that's cool.
308
00:40:17,041 --> 00:40:19,418
It's just a few years, right?
309
00:40:22,212 --> 00:40:24,048
I guess...
310
00:40:27,092 --> 00:40:29,428
Fucking nerd!
311
00:40:29,762 --> 00:40:32,431
The first college student
of the family.
312
00:40:34,600 --> 00:40:36,352
Run! Run!
313
00:40:46,820 --> 00:40:49,406
I don't like domestication!
314
00:40:50,074 --> 00:40:52,660
I don't like domestication!
315
00:40:52,826 --> 00:40:54,870
I don't like domestication!
316
00:41:18,394 --> 00:41:19,979
Harder! Hit it!
317
00:41:21,522 --> 00:41:23,857
Good. Hit it! Come on.
318
00:41:23,941 --> 00:41:25,067
That's it!
319
00:41:25,150 --> 00:41:26,819
Harder! That's it!
320
00:41:28,862 --> 00:41:32,157
Come on, come on. Hit it!
321
00:41:32,491 --> 00:41:35,285
Hit it, hit it!
Hold on, hold on.
322
00:42:11,905 --> 00:42:14,616
See you Friday, don't be late.
323
00:42:14,700 --> 00:42:15,826
Cool.
324
00:42:20,956 --> 00:42:22,666
I'm all sweaty.
325
00:42:23,042 --> 00:42:24,334
You're all right.
326
00:42:26,545 --> 00:42:28,255
Long time no see!
327
00:42:28,922 --> 00:42:30,758
I thought you hated me.
328
00:42:30,841 --> 00:42:32,092
No.
329
00:42:32,676 --> 00:42:34,136
Just a little bit.
330
00:42:51,653 --> 00:42:53,113
It's still in one piece.
331
00:42:53,614 --> 00:42:54,990
Of course it is.
332
00:42:56,700 --> 00:42:58,869
How's your furniture going?
333
00:42:58,952 --> 00:43:00,621
I had to leave it.
334
00:43:01,080 --> 00:43:04,541
A baby and power tools...
335
00:43:04,792 --> 00:43:06,835
You'll find a way.
336
00:43:07,169 --> 00:43:09,755
It's your trade,
what you like to do.
337
00:43:11,590 --> 00:43:13,926
- Do you live here by yourself?
- Yeah.
338
00:43:14,009 --> 00:43:15,636
But I'm about to go.
339
00:43:15,886 --> 00:43:16,970
What?
340
00:43:17,346 --> 00:43:18,722
Where?
341
00:43:19,389 --> 00:43:21,308
Where do you think?
342
00:43:21,433 --> 00:43:23,018
To the mountains.
343
00:43:24,603 --> 00:43:25,729
So...
344
00:43:27,147 --> 00:43:29,483
Are you going alone?
345
00:43:29,942 --> 00:43:31,944
I guess.
346
00:43:33,028 --> 00:43:35,906
I'm my own home, right?
347
00:43:38,575 --> 00:43:39,701
Well...
348
00:43:40,577 --> 00:43:42,371
Congratulations.
349
00:43:43,038 --> 00:43:44,248
Thanks.
350
00:43:44,998 --> 00:43:46,834
And there's a house?
351
00:43:46,917 --> 00:43:50,546
No! There are only bushes.
352
00:43:50,921 --> 00:43:53,298
But I plan to build
something this year.
353
00:44:03,308 --> 00:44:04,768
I've missed you.
354
00:46:16,441 --> 00:46:17,651
Campeon!
355
00:46:21,238 --> 00:46:22,489
Hi, Dad!
356
00:46:24,157 --> 00:46:25,492
Hey, stop!
357
00:46:25,701 --> 00:46:28,370
- You look handsome.
- I dusted off the suit.
358
00:46:30,455 --> 00:46:33,333
- Why is Campeon downstairs?
- Can't you see? He's freaked out.
359
00:46:33,417 --> 00:46:36,420
The neighbors are complaining.
So I brought him here.
360
00:46:36,878 --> 00:46:38,088
Come in.
361
00:46:50,058 --> 00:46:51,893
You look beautiful.
362
00:46:55,605 --> 00:46:59,401
No sweets or TV
or they won't sleep.
363
00:47:01,695 --> 00:47:04,573
Valeria, stop cracking your fingers.
364
00:47:04,656 --> 00:47:06,283
You'll end up all crooked.
365
00:47:06,408 --> 00:47:09,786
In the refrigerator there is chicken
and vegetables. Heat them up.
366
00:47:10,829 --> 00:47:12,080
Here.
367
00:47:12,164 --> 00:47:15,417
Remember, if anything happens,
push this button.
368
00:47:15,500 --> 00:47:18,086
The Neighborhood Watch
will come to help you.
369
00:47:20,422 --> 00:47:21,965
Have fun.
370
00:47:22,049 --> 00:47:23,592
Best of luck with these two.
371
00:47:24,760 --> 00:47:27,387
Behave yourselves.
Don't upset your aunt.
372
00:47:27,596 --> 00:47:29,598
Be careful with the stairs.
373
00:47:29,848 --> 00:47:31,391
Mom...
374
00:47:31,475 --> 00:47:33,727
- Be nice to your aunt.
- Yes, goodbye.
375
00:47:33,810 --> 00:47:35,395
Bye-bye.
376
00:47:42,861 --> 00:47:44,988
- Do you want the flower, Jorge?
- Yes.
377
00:47:45,072 --> 00:47:47,074
Go get the flower.
378
00:47:52,162 --> 00:47:53,789
Get on the chair.
379
00:48:02,089 --> 00:48:04,299
Aunty, I used the bathroom.
380
00:48:04,758 --> 00:48:06,635
And there's no water?
381
00:48:08,512 --> 00:48:10,222
I'm coming, Pao.
382
00:48:20,690 --> 00:48:23,193
Jorge, turn the volume down.
383
00:48:24,778 --> 00:48:25,987
Hello?
384
00:48:28,407 --> 00:48:30,659
Yes, we're watching a movie.
385
00:48:32,494 --> 00:48:33,995
Everything is fine.
386
00:48:35,038 --> 00:48:37,040
Yes, they've had dinner.
387
00:48:37,582 --> 00:48:39,668
Of course I heated it up, Mom!
388
00:48:44,214 --> 00:48:45,674
Okay, okay.
389
00:48:47,926 --> 00:48:50,720
I have to hang up,
I'll call you back.
390
00:49:07,696 --> 00:49:10,490
Come here, boy. Come.
What's going on?
391
00:49:10,574 --> 00:49:13,160
What's going on, boy?
392
00:49:49,279 --> 00:49:51,740
Turn it down, it's too loud!
393
00:49:53,575 --> 00:49:55,702
Jorge, stop it!
Give me the remote!
394
00:49:56,161 --> 00:49:58,538
- Which one?
- Where did you put it?
395
00:49:58,622 --> 00:50:00,248
Look for it!
396
00:50:04,961 --> 00:50:08,423
If you don't give me the remote,
we're going to have a problem.
397
00:50:08,757 --> 00:50:11,551
- Turn it down!
- Or what? What are you going to do?
398
00:50:11,635 --> 00:50:13,928
- Don't talk to me like that!
- "Don't talk to me like that!"
399
00:50:13,929 --> 00:50:16,097
I'm not playing!
Give me the remote now!
400
00:50:16,806 --> 00:50:20,060
What if I don't? Are you going
to throw me down the stairs?
401
00:50:20,393 --> 00:50:23,438
Like that child
who ended up all dumb?
402
00:51:12,654 --> 00:51:13,947
No!
403
00:51:15,490 --> 00:51:17,617
What's wrong with you?
Let go!
404
00:51:18,243 --> 00:51:21,037
- Let's go, please!
- Are you out of your mind?
405
00:51:21,121 --> 00:51:22,581
It hurts!
406
00:51:22,664 --> 00:51:24,457
Let's go, please!
407
00:51:26,418 --> 00:51:28,086
Let go of me!
408
00:51:28,295 --> 00:51:31,256
What's wrong with you, you moron?
I'm going to call my mom!
409
00:51:31,381 --> 00:51:33,550
Someone broke into the house!
410
00:52:05,498 --> 00:52:07,834
Apparently he choked
himself with the chain.
411
00:52:07,917 --> 00:52:09,628
No one was there.
412
00:52:09,836 --> 00:52:11,046
Nobody.
413
00:52:11,546 --> 00:52:15,467
- I swear. Ask the kids...
- They can't even talk.
414
00:52:15,800 --> 00:52:17,385
Don't worry.
415
00:52:17,927 --> 00:52:22,724
If the lady felt in danger,
it was good that she called us.
416
00:52:23,475 --> 00:52:25,435
- Thanks.
- No problem.
417
00:52:27,646 --> 00:52:28,897
Dad...
418
00:52:29,522 --> 00:52:31,441
I swear...
419
00:52:41,159 --> 00:52:43,036
It's okay, honey.
420
00:52:43,578 --> 00:52:44,871
It's okay.
421
00:52:49,668 --> 00:52:51,252
Go to your grandma.
422
00:52:53,046 --> 00:52:54,130
Let's go.
423
00:53:11,398 --> 00:53:14,067
- What did you do to them?
- What do you mean?
424
00:53:17,153 --> 00:53:19,072
Did you see Paola's arm?
425
00:53:19,656 --> 00:53:21,658
She peed herself out of fear.
426
00:53:21,825 --> 00:53:25,370
- Jorge has a sprained foot.
- Someone broke into the house.
427
00:53:27,163 --> 00:53:30,291
- Are you out of your mind?
- I swear.
428
00:53:31,167 --> 00:53:34,295
This is the last time
you get close to them.
429
00:53:34,921 --> 00:53:37,382
People like you
shouldn't have children.
430
00:53:37,465 --> 00:53:39,426
Are you serious?
You tell me that?
431
00:53:39,509 --> 00:53:42,511
When if it weren't for our parents, you
and your children would be on the street!
432
00:53:42,512 --> 00:53:45,348
- Shut up!
- Fuck you and your aspirational life!
433
00:53:45,598 --> 00:53:49,018
I hope one day Raul realizes
how fucking fake you are!
434
00:53:49,310 --> 00:53:51,730
- You shouldn't have had children!
- Calm down!
435
00:53:51,813 --> 00:53:54,774
- Fuck you! Get the fuck out!
- I'm out of here!
436
00:53:54,858 --> 00:53:56,526
Go away!
437
00:54:11,666 --> 00:54:15,086
- You believe me, don't you?
- Of course I do.
438
00:54:21,551 --> 00:54:25,638
Ursula told me if it didn't work,
there was another way.
439
00:54:26,681 --> 00:54:27,724
What?
440
00:54:28,558 --> 00:54:30,435
You don't think it could work?
441
00:54:36,941 --> 00:54:39,736
I got this in one of those rituals.
442
00:54:41,279 --> 00:54:45,533
Sure it works, but you get
into some pretty dark stuff.
443
00:54:55,710 --> 00:54:57,754
Where are you going?
444
00:55:40,255 --> 00:55:41,464
Yes.
445
00:55:42,340 --> 00:55:43,633
Thanks.
446
00:55:44,759 --> 00:55:46,761
No. It's all good.
447
00:55:46,886 --> 00:55:49,138
Yes, we are here. Thank you.
448
00:56:16,499 --> 00:56:17,750
Yeah...
449
00:56:18,126 --> 00:56:20,712
- And the apartment is yours?
- Yes, it is.
450
00:56:20,795 --> 00:56:23,506
Well, It's my mom's,
but we're paying her for it.
451
00:56:27,051 --> 00:56:29,846
It's interesting, the wallpaper...
452
00:56:30,388 --> 00:56:32,557
- What about this?
- That was Valeria.
453
00:56:32,640 --> 00:56:35,560
- She made everything.
- I love it!
454
00:56:36,060 --> 00:56:38,396
Very "do it yourself" from you.
455
00:56:39,522 --> 00:56:42,525
- Well, let's open that wine.
- Please.
456
00:56:49,991 --> 00:56:51,409
Are you okay?
457
00:56:51,492 --> 00:56:52,994
I talked to your mom.
458
00:56:54,746 --> 00:56:56,831
But we'll discuss this later.
459
00:56:57,790 --> 00:56:58,958
- Hey.
- Yes?
460
00:56:59,042 --> 00:57:01,628
I left the corkscrew on the table.
461
00:57:11,220 --> 00:57:13,890
Marina, do you want some salad?
Give me your plate.
462
00:57:14,265 --> 00:57:15,725
It's my mom's recipe.
463
00:57:17,894 --> 00:57:21,856
Well, we are not very fond
of eating with our hands,
464
00:57:21,940 --> 00:57:23,566
but these are really good.
465
00:57:34,285 --> 00:57:36,913
Why advertising, Raul?
466
00:57:37,413 --> 00:57:39,707
You've been doing that
for years now, right?
467
00:57:39,791 --> 00:57:41,042
Yes.
468
00:57:41,209 --> 00:57:45,713
We wanted to tell you that Brenda
is no longer in the quartet.
469
00:57:45,797 --> 00:57:49,217
She lacked passion. She was always
complaining about staying late.
470
00:57:49,300 --> 00:57:53,304
Well, she was actually afraid
of public transportation at night.
471
00:57:53,388 --> 00:57:56,891
When you are passionate about
something, you find a way to do it.
472
00:58:08,277 --> 00:58:09,529
I'm so sorry.
473
00:58:14,242 --> 00:58:15,576
Anyway, Raul...
474
00:58:15,660 --> 00:58:20,081
What I wanted to ask you
is if you would like to...
475
00:59:28,316 --> 00:59:29,817
Excuse me for a moment.
476
00:59:30,568 --> 00:59:32,070
It's all good.
477
00:59:32,403 --> 00:59:34,864
Val, what's going on?
478
00:59:35,156 --> 00:59:37,784
Valeria. What's that smell?
479
00:59:39,952 --> 00:59:41,120
Val...
480
00:59:41,329 --> 00:59:43,039
Get away from the door, damn it!
481
00:59:51,089 --> 00:59:52,529
- It was a woman.
- Valeria, come on!
482
00:59:52,673 --> 00:59:55,468
It was a woman,
she broke the cradle!
483
00:59:55,551 --> 00:59:57,970
A fucking ghost woman?
484
00:59:59,222 --> 01:00:01,599
Are you listening to yourself?
485
01:00:06,229 --> 01:00:09,232
I know you didn't spend
the night at your parents'.
486
01:00:11,109 --> 01:00:12,777
How is Octavia doing?
487
01:00:13,736 --> 01:00:15,947
What about your niece
and nephew?
488
01:00:16,280 --> 01:00:18,991
You weren't going to tell me
about that either?
489
01:00:21,536 --> 01:00:22,745
Yes.
490
01:00:22,870 --> 01:00:26,082
You hurt the kids, you almost
burned the fucking house down!
491
01:00:29,043 --> 01:00:32,630
- I need your patience.
- We'll have to take other measures.
492
01:00:53,276 --> 01:00:56,779
It's a phase. It's normal.
493
01:00:58,156 --> 01:01:00,950
- We could commit her.
- What are you saying?
494
01:01:01,033 --> 01:01:03,077
She's pregnant!
495
01:01:11,752 --> 01:01:13,129
Hello, darling.
496
01:01:21,053 --> 01:01:24,265
What is happening to you
is quite normal.
497
01:01:24,390 --> 01:01:28,269
When you become a mother,
you feel like you are split in two.
498
01:01:28,394 --> 01:01:30,313
And wait for labor time!
499
01:01:30,396 --> 01:01:34,692
You literally feel like
your bones are breaking.
500
01:01:35,276 --> 01:01:37,653
Of course you're scared, honey.
501
01:01:38,446 --> 01:01:41,991
I was terrified for a long time too.
502
01:01:43,993 --> 01:01:47,413
The thing is you don't go around
telling everyone.
503
01:01:48,039 --> 01:01:49,332
But...
504
01:01:50,333 --> 01:01:51,709
...it's worth it.
505
01:01:52,543 --> 01:01:54,378
Mark my words.
506
01:01:57,340 --> 01:01:59,383
Doesn't that hurt the baby?
507
01:01:59,467 --> 01:02:02,637
No. It's a common antidepressant
prescribed in pregnancy.
508
01:02:02,929 --> 01:02:04,889
It's just a little help.
509
01:02:07,058 --> 01:02:08,935
What do you think, Raul?
510
01:02:10,853 --> 01:02:12,563
We should try it.
511
01:02:14,941 --> 01:02:17,109
Cheer up, Valeria.
You're just pregnant.
512
01:02:17,193 --> 01:02:18,653
That's all.
513
01:03:35,313 --> 01:03:36,939
See you later.
514
01:03:41,652 --> 01:03:43,237
Break a paw!
515
01:03:43,321 --> 01:03:45,448
- A leg!
- It's the same thing!
516
01:03:45,740 --> 01:03:47,825
What is this?
517
01:03:48,451 --> 01:03:50,536
A neighbor gave it to me.
518
01:03:50,619 --> 01:03:53,164
I found it in the baby's room.
519
01:03:53,748 --> 01:03:55,249
It's for you!
520
01:03:59,170 --> 01:04:00,546
"I can picture you.
521
01:04:01,380 --> 01:04:03,549
You're a wonderful dream.
522
01:04:04,759 --> 01:04:06,218
I wait for you.
523
01:04:06,302 --> 01:04:08,637
You're the adventure of my lifetime.
524
01:04:09,680 --> 01:04:11,098
I embrace you.
525
01:04:11,557 --> 01:04:14,185
You're the tenderness in my eyes.
526
01:04:15,061 --> 01:04:16,479
I lull you.
527
01:04:17,271 --> 01:04:21,901
You are the calm of my sleep
and my hope upon awakening.
528
01:04:23,402 --> 01:04:25,279
I look at you.
529
01:04:26,155 --> 01:04:29,241
You're the endearing landscape.
530
01:04:30,117 --> 01:04:34,955
I'll always take care of you...
My little one."
531
01:05:04,902 --> 01:05:06,112
Octavia!
532
01:05:09,573 --> 01:05:10,783
Just breathe.
533
01:05:31,554 --> 01:05:33,139
What are you doing?
534
01:05:35,307 --> 01:05:37,476
I think I want to be with you.
535
01:05:37,601 --> 01:05:39,812
You think
or do you really want to?
536
01:05:42,690 --> 01:05:45,317
Enough is enough!
Is this a game for you?
537
01:05:45,985 --> 01:05:47,361
I'm sorry.
538
01:05:47,570 --> 01:05:50,156
Look, go to your dreamy home
with Raul.
539
01:05:50,239 --> 01:05:52,825
- I'll pass.
- Stop trivializing me!
540
01:05:52,908 --> 01:05:54,076
Really?
541
01:05:54,577 --> 01:05:57,455
You are the one who has been
pretending for years
542
01:05:57,538 --> 01:06:01,208
to be the one who grew up,
the one who chose the right path.
543
01:06:01,667 --> 01:06:04,670
- And the truth is you have no idea what you want.
- And you do?
544
01:06:04,753 --> 01:06:07,631
Let's see how you get on with
your utopian tale of mountain life!
545
01:06:07,715 --> 01:06:09,717
Go fuck yourself! Get lost!
546
01:07:42,351 --> 01:07:43,852
Valeria! Valeria!
547
01:07:43,936 --> 01:07:45,312
Step aside!
548
01:07:50,568 --> 01:07:52,570
- Push! Push!
- Breathe! Breathe!
549
01:07:52,695 --> 01:07:54,738
It won't take long, Vale!
Let's go!
550
01:07:55,239 --> 01:07:57,491
Come on, push!
That's it!
551
01:07:58,826 --> 01:08:01,453
That's it, we got her!
552
01:08:01,787 --> 01:08:03,330
Here's the princess.
553
01:08:03,581 --> 01:08:04,581
Cut the cord.
554
01:08:10,087 --> 01:08:11,922
We need to suture.
555
01:08:12,840 --> 01:08:14,091
Nice!
556
01:08:15,676 --> 01:08:17,511
Just a few stitches.
557
01:08:27,980 --> 01:08:29,231
Congratulations.
558
01:08:29,773 --> 01:08:31,066
Thanks.
559
01:09:04,933 --> 01:09:06,268
Hello.
560
01:09:06,685 --> 01:09:07,686
Hello.
561
01:09:09,271 --> 01:09:10,648
Look at her, Val.
562
01:09:11,231 --> 01:09:12,566
Yeah!
563
01:09:13,150 --> 01:09:14,777
- Valeria...
- What?
564
01:09:16,695 --> 01:09:18,489
Why won't you look at her?
565
01:09:19,281 --> 01:09:20,783
I do look at her.
566
01:09:21,241 --> 01:09:24,161
She's just such a cute little thing.
567
01:09:26,580 --> 01:09:28,624
I can't leave you alone.
568
01:09:29,166 --> 01:09:32,044
But you can't cancel Marina again.
569
01:09:32,294 --> 01:09:33,754
I won't go.
570
01:09:36,423 --> 01:09:38,217
Why don't we call my mom?
571
01:09:38,801 --> 01:09:42,346
She has already helped us a lot.
Let her rest.
572
01:09:44,348 --> 01:09:48,060
What does this baby want?
She wants her boob?
573
01:09:48,185 --> 01:09:50,562
Does she want her boob?
574
01:09:53,691 --> 01:09:56,068
"Mom, I want my boob."
575
01:09:57,820 --> 01:09:58,904
Yes.
576
01:10:07,204 --> 01:10:09,456
- You're running late.
- Yeah.
577
01:10:11,917 --> 01:10:13,585
See you later.
578
01:14:19,748 --> 01:14:20,958
Hello?
579
01:14:27,881 --> 01:14:29,800
Yes, don't worry.
580
01:14:31,677 --> 01:14:33,595
Okay, see you soon.
581
01:17:29,271 --> 01:17:30,772
Thank you.
582
01:17:31,356 --> 01:17:32,816
What are we doing here?
583
01:17:34,693 --> 01:17:36,570
Why did you bring her with you?
584
01:17:37,362 --> 01:17:39,156
I have to protect her.
585
01:17:40,365 --> 01:17:42,242
From what?
586
01:17:46,371 --> 01:17:48,373
I have to do this.
587
01:17:51,251 --> 01:17:54,004
What is happening to me
has nothing to do with Raul.
588
01:17:54,379 --> 01:17:57,340
It has nothing to do with you.
589
01:18:03,138 --> 01:18:05,307
Please forgive me.
590
01:18:12,647 --> 01:18:14,566
Forgive me Octavia.
591
01:18:16,484 --> 01:18:18,987
Stop apologizing for everything.
592
01:19:05,617 --> 01:19:07,661
Are you sure about this?
593
01:19:10,538 --> 01:19:14,125
Once it starts,
there's no turning back.
594
01:19:18,296 --> 01:19:19,798
You'll be fine.
595
01:19:20,215 --> 01:19:21,841
Trust in them, Vale.
596
01:19:27,722 --> 01:19:30,183
No, Chabe. You wait here.
597
01:19:56,501 --> 01:19:58,628
You do have something nasty going on.
598
01:19:59,337 --> 01:20:00,839
Can you help me?
599
01:20:07,679 --> 01:20:10,140
You are in deep shit, girl.
600
01:20:12,642 --> 01:20:14,728
You really are.
601
01:20:56,561 --> 01:20:58,271
Inside that place,
602
01:20:58,772 --> 01:21:02,359
this blanket is your child.
603
01:21:22,921 --> 01:21:25,090
Bleed from the inside.
604
01:21:32,305 --> 01:21:34,474
Bleed from the inside.
605
01:21:47,779 --> 01:21:49,948
Bleed from the inside.
606
01:22:33,491 --> 01:22:36,202
Bleed... Bleed from the inside.
607
01:22:44,127 --> 01:22:47,630
- Stab her! Stab her!
- Get out! Get out!
608
01:22:48,590 --> 01:22:50,008
- Stab her!
- Get out!
609
01:22:50,091 --> 01:22:51,676
- Get out!
- Get out!
610
01:22:52,093 --> 01:22:53,720
- Get out!
- Get out!
611
01:22:53,803 --> 01:22:55,430
- Get out!
- Get out!
612
01:28:47,365 --> 01:28:48,616
Here.
613
01:29:09,053 --> 01:29:10,263
Vale...
38408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.