All language subtitles for How the West Was Fun (4000)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,550 --> 00:00:08,210
De tijd is gekomen.
2
00:00:08,350 --> 00:00:11,040
Tijd om erachter te komen
waar je echt van gemaakt bent,
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,990
omdat deze stad niet groot
genoeg is voor alle 3.
4
00:00:14,060 --> 00:00:18,390
Trek, trek,
als je geen lafaard bent.
5
00:00:18,490 --> 00:00:20,930
We zijn geen lafaards!
- Trek dan.
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,830
Wij trekken nooit eerst.
- Jij trekt eerst!
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,200
Nee jij trekt eerst.
- Jij niet!
8
00:00:26,270 --> 00:00:32,930
Nee jij.
- Jij!
9
00:00:41,780 --> 00:00:44,320
Goedemorgen. Opstaan dames.
10
00:00:44,590 --> 00:00:46,350
Het is al ochtend!
11
00:00:46,760 --> 00:00:49,220
Ik ga naar Mevrouw Dragon.
12
00:00:49,860 --> 00:00:53,430
Had je ook een vreemde droom?
- Over het Wilde Westen.
13
00:00:53,460 --> 00:00:55,190
Ja, we hadden een duel.
14
00:00:55,260 --> 00:00:57,460
Duel.
- Met een revolver.
15
00:00:57,470 --> 00:01:01,940
Misschien moeten we voor het
slapengaan geen kaas meer eten.
16
00:01:08,610 --> 00:01:12,570
Waarom heb je het goedgekeurd?
- De vrouw is blind.
17
00:01:12,620 --> 00:01:13,640
Omdat?
18
00:01:13,720 --> 00:01:16,720
De dief heeft alles van haar
gestolen, zelfs de geleidehond.
19
00:01:16,780 --> 00:01:18,340
Dat accepteer ik.
20
00:01:18,341 --> 00:01:21,941
Ze heeft geen beveiligingssysteem
ge�nstalleerd.
21
00:01:21,990 --> 00:01:25,450
Dus een verzekering
is het niet waard.
22
00:01:25,800 --> 00:01:27,320
Ik annuleer het.
23
00:01:27,400 --> 00:01:32,100
Ze is blind en heeft haar hond verloren.
- Dat is haar probleem.
24
00:01:34,540 --> 00:01:37,610
Ons probleem is hoe we
ervoor kunnen zorgen
25
00:01:37,611 --> 00:01:40,511
dat we niet meer betalen dan nodig is.
26
00:01:40,540 --> 00:01:42,640
Maak dat het duidelijk!
27
00:01:49,690 --> 00:01:54,170
Heb je dat gehoord?
Ze wees een vrouw af die verloor...
28
00:01:59,200 --> 00:02:02,760
Bedankt voor je steun.
Je bent erg lief.
29
00:02:02,970 --> 00:02:05,390
Ok�, we zijn thuis.
30
00:02:08,040 --> 00:02:10,360
Ik doe die deur wel dicht.
31
00:02:11,840 --> 00:02:13,570
Bedankt schat.
32
00:02:16,410 --> 00:02:18,580
Waar is de melk?
33
00:02:18,810 --> 00:02:21,450
Verdorie, ik ben de melk vergeten.
34
00:02:24,290 --> 00:02:26,180
Dit is raar.
35
00:02:26,220 --> 00:02:28,780
Ik heb een brief voor je moeder.
36
00:02:28,860 --> 00:02:30,320
Wat staat er?
37
00:02:32,490 --> 00:02:34,260
In de brief staat dat
38
00:02:34,330 --> 00:02:38,260
de man van de boerderij waar je moeder
als kind verbleef heeft problemen,
39
00:02:38,330 --> 00:02:40,730
en hij wil dat we daar meteen
naar toe komen.
40
00:02:41,070 --> 00:02:42,190
Echt?
- Ja.
41
00:02:42,270 --> 00:02:45,370
Bel niet, kom gewoon
voordat het te laat is.
42
00:02:46,880 --> 00:02:48,640
Dit is gericht aan je moeder.
43
00:02:48,710 --> 00:02:52,240
Dat is grappig. Ik schreef Natty
hier over van Sarah.
44
00:02:52,410 --> 00:02:55,480
Wie heeft die brief geschreven?
- Dat is juist het rare.
45
00:02:55,481 --> 00:02:56,789
Het is niet ondertekend.
46
00:02:57,090 --> 00:03:00,320
Voordat het te laat is,
dat klinkt echt serieus.
47
00:03:00,490 --> 00:03:04,020
Ze hield van de plek en
haar peettante, Natty.
48
00:03:04,430 --> 00:03:07,920
En ze had haar eigen paard,
en die hete Bliksem.
49
00:03:08,360 --> 00:03:11,430
Dat klopt.
- Natty heeft hulp nodig.
50
00:03:11,500 --> 00:03:15,440
We moeten zo snel mogelijk vertrekken.
- Meisjes, we kunnen niet zomaar weggaan.
51
00:03:15,500 --> 00:03:17,440
Waarom niet, we kunnen
toch op vakantie?
52
00:03:17,510 --> 00:03:20,940
En we zijn nog nooit ergens
op vakantie geweest.
53
00:03:21,210 --> 00:03:24,810
Dat klopt. En het zou fijn zijn
als je Natty eindelijk ontmoet.
54
00:03:24,880 --> 00:03:26,210
En tenslotte heeft ze hulp nodig.
55
00:03:26,280 --> 00:03:30,480
Maar meisjes Mevrouw
Dragon laat me niet gaan.
56
00:03:33,860 --> 00:03:38,080
En als ze je laat gaan,
kunnen we dan gaan?
57
00:03:38,990 --> 00:03:42,630
Natuurlijk. Maar geloof me,
dat zal niet gebeuren.
58
00:03:42,700 --> 00:03:44,390
Ik moet nog melk gaan halen.
59
00:03:44,470 --> 00:03:46,990
Jullie beginnen met het huiswerk.
60
00:03:47,740 --> 00:03:49,800
Wat denk je ervan?
61
00:03:51,040 --> 00:03:54,600
We moeten gaan.
- Ja, maar hoe?
62
00:03:57,080 --> 00:03:58,640
Laten we de Mevrouw Dragon bellen.
63
00:03:58,710 --> 00:04:01,840
Misschien begrijpt ze het wel
als we het haar uitleggen.
64
00:04:01,920 --> 00:04:03,520
Goed idee!
65
00:04:06,490 --> 00:04:08,560
Pak Papa's zijn visitekaartje.
66
00:04:13,160 --> 00:04:14,720
Stephen Martin...
67
00:04:21,970 --> 00:04:25,040
Fairgate-verzekering.
- Mag ik met Mevrouw Dragon spreken...
68
00:04:25,140 --> 00:04:29,280
Mevrouw Plaskett.
- Sorry, ze is bezig.
69
00:04:29,380 --> 00:04:32,340
Mag ik een bericht achterlaten?
- Ja.
70
00:04:32,410 --> 00:04:37,120
Zeg tegen haar dat Mr. Martin
morgen met vakantie gaat.
71
00:04:37,290 --> 00:04:39,510
Dank je. Doei.
72
00:04:41,090 --> 00:04:44,280
Ik weet niet wie het was,
maar hij lachte.
73
00:04:44,430 --> 00:04:46,520
Laten we beginnen met inpakken.
74
00:04:54,940 --> 00:04:57,230
Stephen, dit is Mevrouw Plaskett.
75
00:04:57,310 --> 00:05:00,570
Ik begrijp dat je morgen
op vakantie wilt.
76
00:05:00,740 --> 00:05:01,900
Ga je gang maar.
77
00:05:01,980 --> 00:05:05,410
Laat het in feite een
permanente vakantie zijn.
78
00:05:05,510 --> 00:05:07,780
Je bent ontslagen!
79
00:05:11,390 --> 00:05:15,690
Is alles goed?
- We belden Mevrouw Plaskett
80
00:05:15,760 --> 00:05:18,260
en ik heb een bericht voor
haar achtergelaten.
81
00:05:18,330 --> 00:05:21,390
Nee. Dat heb je niet gedaan.
82
00:05:24,330 --> 00:05:27,330
Deed je dat?
- Over je vakantie.
83
00:05:27,440 --> 00:05:30,140
Wat?
- Ja, en ze heeft geantwoord.
84
00:05:30,210 --> 00:05:31,400
Wat?
85
00:05:33,080 --> 00:05:35,100
Stephen, dit is Mevrouw Plaskett.
86
00:05:35,180 --> 00:05:38,540
Ik begrijp dat je morgen
op vakantie gaat.
87
00:05:38,610 --> 00:05:40,080
Ga je gang maar.
88
00:05:40,220 --> 00:05:42,410
Zie je wel. Ze stemde toe.
89
00:05:42,480 --> 00:05:46,050
Meid, dat is fantastisch!
90
00:05:47,620 --> 00:05:50,950
Jullie meiden zijn fantastisch!
Dank je.
91
00:05:51,560 --> 00:05:53,990
Jessica, wat gebeurt er
als hij erachter komt?
92
00:05:54,060 --> 00:05:59,330
Wat maakt het uit? Het is nu te laat.
We moeten naar de boerderij heen.
93
00:07:19,010 --> 00:07:21,910
Nou hier zijn we dan: Boerderij 6.
94
00:07:22,220 --> 00:07:24,710
Moet je deze plek eens zien!
95
00:07:24,890 --> 00:07:28,090
Wat is die geur?
- Ik denk dat het frisse lucht is.
96
00:07:28,160 --> 00:07:29,910
Wat een woord zeg!
97
00:07:30,990 --> 00:07:32,720
Kijk daar eens!
98
00:07:35,000 --> 00:07:38,930
Wat doet ze daar, papa?
- Dat is een acrobatische rijdster.
99
00:07:51,650 --> 00:07:54,110
Kijk daar eens naar!
100
00:07:59,890 --> 00:08:01,650
Erg goed.
101
00:08:03,860 --> 00:08:05,550
Mooi.
102
00:08:07,560 --> 00:08:10,820
Ik was geconcentreerd.
Ik wist niet dat je naar me keek.
103
00:08:12,200 --> 00:08:15,440
Het was geweldig als
je ondersteboven rijt.
104
00:08:15,500 --> 00:08:18,370
Als je geen zadel had, zou je dat
waarschijnlijk niet kunnen doen.
105
00:08:18,371 --> 00:08:19,709
Papa.
106
00:08:20,010 --> 00:08:24,410
Wie ben je?
- Alleen bezoekers. Ik ben Stephen.
107
00:08:24,480 --> 00:08:26,750
Ik ben Jessica.
- En ik ben Susie.
108
00:08:26,820 --> 00:08:30,950
Neem je deel aan een rodeo?
- Ja, ik train hier. Laura Forrester.
109
00:08:31,020 --> 00:08:34,650
Kunnen we bij jou paard komen?
- Natuurlijk. Zijn naam is Hercules.
110
00:08:34,720 --> 00:08:39,220
We hebben iets gemeen.
Mijn vader heette ook al Hercules.
111
00:08:39,290 --> 00:08:41,520
Pap.
- Nou, zijn bijnaam.
112
00:08:41,630 --> 00:08:43,630
Aai het paard maar.
113
00:08:44,500 --> 00:08:48,890
Dus je komt uit de stad, nietwaar?
- Ja, ik heb Maverick 2 keer gezien.
114
00:08:48,900 --> 00:08:51,930
Ik weet dat het niet genoeg is om
me een cowboy te noemen.
115
00:08:52,010 --> 00:08:55,740
Dat is een goed begin.
Je staan namelijk in paarden poep.
116
00:09:01,580 --> 00:09:04,850
Ik dacht dat het er authentiek
uit zou zien als ik dat zou doen.
117
00:09:04,990 --> 00:09:07,220
Ik ben blij dat je op tijd bent gekomen.
118
00:09:07,390 --> 00:09:10,920
Op tijd voor wat?
- Als avondeten.
119
00:09:10,960 --> 00:09:13,790
Ik zal je eerst de hut laten zien.
- Dank je.
120
00:09:13,860 --> 00:09:18,030
Pardon, ben je een indiaan?
- Je moet Amerikaanse Inheemse zeggen.
121
00:09:18,100 --> 00:09:19,630
Ja dat ben ik.
122
00:09:19,670 --> 00:09:23,160
Is je naam Sleepy Owl of zoiets?
123
00:09:23,240 --> 00:09:26,670
Is je naam Susie, Jessica ofzo?
124
00:09:26,740 --> 00:09:27,900
Ja.
125
00:09:28,140 --> 00:09:31,680
Ze noem me George.
- George.
126
00:09:31,850 --> 00:09:35,270
Ik kan niet overweldigd worden door
deze plek. Dit is het echte Westen!
127
00:09:35,320 --> 00:09:38,680
Het is zo westers achtig.
128
00:09:38,850 --> 00:09:42,080
Als kind keek ik graag
naar cowboy films.
129
00:09:42,160 --> 00:09:46,530
We speelden vroeger cowboys en ind...
cowboys en Duitsers.
130
00:09:47,160 --> 00:09:49,250
Dus, George...
131
00:09:54,900 --> 00:09:57,370
Wanneer kunnen we Natty zien?
132
00:09:57,910 --> 00:10:01,070
Je zult haar zien tijdens het avondeten.
En haar zoon Bart.
133
00:10:01,140 --> 00:10:04,680
We wisten niets van hem af.
- Dat weten er veel niet.
134
00:10:14,160 --> 00:10:17,720
Pa. Wat brandt er in de keuken?
135
00:10:19,430 --> 00:10:22,330
Dat is een kook houtkachel.
136
00:10:22,330 --> 00:10:24,360
Die werden gebruikt
door de voorouders.
137
00:10:24,430 --> 00:10:27,200
dat is iets voordat de
magnetrons waren.
138
00:10:27,270 --> 00:10:30,060
Pap, ik heb iets opgemerkt.
139
00:10:30,140 --> 00:10:31,870
Geen tv?
140
00:10:32,210 --> 00:10:37,270
Meisjes, mensen wisten zich te vermaken
allang voordat er een tv was.
141
00:10:37,280 --> 00:10:39,710
Echt?
- Weet je wat ze deden?
142
00:10:39,780 --> 00:10:43,480
Ze bekeken een video.
- Nee, ze hebben met elkaar gepraat.
143
00:10:43,520 --> 00:10:46,580
Dit wordt een lange vakantie.
144
00:10:49,760 --> 00:10:51,320
Natty!
145
00:10:53,560 --> 00:10:56,360
Er zijn hier mensen die
je graag willen zien.
146
00:10:56,430 --> 00:10:58,460
Mijn God!
147
00:11:02,240 --> 00:11:07,440
Het is alsof ik de kleine Sarah
weer zie, alleen dubbel.
148
00:11:17,550 --> 00:11:21,390
Hier ben ik de gene die knuffelt
en je kent me niet eens.
149
00:11:21,460 --> 00:11:25,660
Dat weten we wel. Jij bent Natty.
Ik ben Susie, dit is Jessica
150
00:11:25,730 --> 00:11:28,230
en dat is onze vader.
- Stephen.
151
00:11:28,300 --> 00:11:30,420
En dit is mijn zoon, Bart.
152
00:11:31,130 --> 00:11:33,290
Waar is jullie moeder?
153
00:11:33,291 --> 00:11:35,491
Natty...
154
00:11:39,210 --> 00:11:41,900
Natty, ik heb je geschreven
wat er gebeurd is.
155
00:11:42,480 --> 00:11:44,740
Sarah stierf 3 jaar geleden.
156
00:11:45,010 --> 00:11:46,380
Nee!
157
00:11:46,780 --> 00:11:49,220
Mijn brief heb je blijkbaar
niet ontvangen?
158
00:11:49,950 --> 00:11:54,920
Je weet hoe het gaat met de post.
Vooral in het landelijke gebied.
159
00:11:55,860 --> 00:11:58,220
Jullie arm dingen.
160
00:11:58,590 --> 00:12:01,120
Ik kan niet geloven dat
ze er niet meer is.
161
00:12:01,800 --> 00:12:05,840
Ik wilde Sarah en haar
familie eerder zien...
162
00:12:08,170 --> 00:12:10,260
Het spijt me zo zeer.
163
00:12:10,640 --> 00:12:13,360
Maar ik ben blij dat jullie hier zijn.
164
00:12:13,440 --> 00:12:17,940
Bart, is dat niet geweldig?
- Ja geweldig.
165
00:12:18,550 --> 00:12:22,050
Als dit een toeristenboerderij is,
waar zijn dan alle toeristen?
166
00:12:22,520 --> 00:12:27,480
Schat, dat waren geweldige tijden
toen er hier zoveel gasten waren.
167
00:12:27,560 --> 00:12:32,050
Veel activiteiten, barbecues,
zelfs een rodeo elk jaar.
168
00:12:32,160 --> 00:12:35,600
Maar die tijden zijn voorbij.
169
00:12:35,700 --> 00:12:39,060
Niemand komt nog opvandaag.
Iedereen wil naar die
170
00:12:39,130 --> 00:12:42,530
pret parken heen.
Dus moeten we het verkopen.
171
00:12:42,600 --> 00:12:44,270
Verkopen?
- Ja.
172
00:12:44,270 --> 00:12:47,970
We hebben veel schulden,
onbetaalde belastingen, dus
173
00:12:48,040 --> 00:12:49,870
we hebben gelukkig
een koper gevonden.
174
00:12:49,950 --> 00:12:52,570
Maar als hij het contract niet
binnen 10 dagen ondertekent,
175
00:12:52,650 --> 00:12:54,310
dan is er niks meer aan te doen.
176
00:12:54,380 --> 00:12:56,380
Wie koopt dan de boerderij?
177
00:12:56,650 --> 00:13:00,120
Een rijke man.
- Hoe heet hij?
178
00:13:00,520 --> 00:13:02,450
Ze zijn erg schattig!
179
00:13:03,630 --> 00:13:06,820
Mam, waarom onderteken
je het contract nu niet,
180
00:13:06,900 --> 00:13:10,090
en dan kun je doen wat je maar wilt?
181
00:13:10,170 --> 00:13:13,930
Niet nu. Niet op de 1e avond dat
Sarah's dochters arriveerden.
182
00:13:14,000 --> 00:13:17,200
We hebben nog veel
om over te praten.
183
00:13:17,210 --> 00:13:19,800
Het was maar een idee.
184
00:13:38,701 --> 00:13:39,901
Papa=
185
00:13:42,030 --> 00:13:44,920
Ben je nog steeds blij
dat we zijn gekomen?
186
00:13:46,540 --> 00:13:49,060
Je moeder zou het
ook op prijs stellen.
187
00:14:07,060 --> 00:14:11,790
Ik wist dat alles natuurlijk was in het Westen,
maar niet zoals ik me had voorgesteld.
188
00:14:12,390 --> 00:14:13,390
Wees voorzichtig.
189
00:14:13,391 --> 00:14:15,691
Maak je geen zorgen.
Het is maar een oud paard.
190
00:14:15,760 --> 00:14:19,830
Hij is 25 jaar oud.
- 25 jaar oud?
191
00:14:20,540 --> 00:14:24,100
Hij heet Bliksem.
- Bliksem.
192
00:14:27,610 --> 00:14:29,430
Waar gaat ze naar toe?
193
00:14:29,510 --> 00:14:33,380
Dat weet ik niet, maar ik denk
dat hij wil dat we hem volgen.
194
00:14:58,070 --> 00:15:01,870
Waar gaan we naartoe?
- Ik weet het ook niet, kom op.
195
00:15:01,910 --> 00:15:05,080
Dat is te ver,
ik maak mijn jurk vuil!
196
00:15:05,150 --> 00:15:07,100
Ik zei je toch dat je een
spijkerbroek moest dragen.
197
00:15:07,101 --> 00:15:10,379
Dat is niet mijn stijl.
- Loop maar door!
198
00:15:15,020 --> 00:15:18,050
Bliksem, wacht!
199
00:15:36,650 --> 00:15:38,440
Wat is dat?
200
00:15:45,120 --> 00:15:46,910
Sarah's hut.
201
00:15:47,120 --> 00:15:50,350
Laten we eens binnen gaan kijken?
- Beter maar niet.
202
00:15:50,590 --> 00:15:52,650
Ik dacht dat je het leuk zou vinden.
203
00:15:53,530 --> 00:15:55,790
Dit is de geheime plek van je moeder.
204
00:15:56,060 --> 00:15:59,830
Kende je haar?
- Erg goed. Ga maar naar binnen.
205
00:15:59,900 --> 00:16:01,800
Kom met ons mee, George.
206
00:16:06,310 --> 00:16:08,300
Waar ging hij heen?
207
00:16:11,910 --> 00:16:14,100
Raar!
- Raar!
208
00:16:19,950 --> 00:16:23,080
Mam speelde hier altijd toen
ze zo oud was als wij.
209
00:16:23,860 --> 00:16:27,560
Kijk. Ik vraag me af wat erin zit.
210
00:16:30,470 --> 00:16:32,430
Pak het maar!
211
00:16:39,370 --> 00:16:41,460
Laat me maar zakken.
212
00:16:43,610 --> 00:16:44,740
Hier.
213
00:16:50,350 --> 00:16:52,410
Het is van een uil.
214
00:16:54,120 --> 00:16:56,180
En iets van een beer.
215
00:17:03,100 --> 00:17:05,770
Lees dit en je gaat dood.
216
00:17:06,270 --> 00:17:08,190
Mam's dagboek.
217
00:17:08,240 --> 00:17:12,770
Zullen we het gaan lezen?
- Volwassenen kunnen het niet lezen.
218
00:17:23,820 --> 00:17:27,610
Het is mijn 3e zomer op de
boerderij met Natty en Bliksem.
219
00:17:27,690 --> 00:17:30,220
En Bart was een slechterik.
220
00:17:30,290 --> 00:17:33,790
Wat is een slechterik?
- Ik weet het niet, maar het klinkt niet goed.
221
00:17:33,900 --> 00:17:37,060
Het grootste deel van zijn
tijd werkt hij in zijn atelier.
222
00:17:37,130 --> 00:17:40,130
Ik liep door een geheime
beer doorgang.
223
00:17:40,131 --> 00:17:42,331
Beer doorgang.
- Beer doorgang.
224
00:17:42,670 --> 00:17:46,040
Ik probeer van Bart te houden omdat
Natty zoveel van hem houdt,
225
00:17:46,110 --> 00:17:48,800
maar het is moeilijk om
van Bart te houden.
226
00:17:49,210 --> 00:17:54,170
Gisteren zag ik Bart in het bos,
omringd door vuur.
227
00:17:54,180 --> 00:17:57,440
Hij was verdwaald in de rook,
maar ik hielp hem eruit.
228
00:17:57,520 --> 00:18:01,480
Ik kan het Natty niet vertellen,
omdat het haar pijn zou doen.
229
00:18:02,460 --> 00:18:07,020
Natty en ik zijn van plan om op een dag
een verloren goudmijn te vinden.
230
00:18:07,100 --> 00:18:10,790
Maar de gedachte om een boerderij te
verliezen zette me aan het denken
231
00:18:10,870 --> 00:18:12,390
waarom het zo speciaal is.
232
00:18:12,470 --> 00:18:15,730
De lucht is hier zo wijd open en
de vogels vliegen vrij rond.
233
00:18:15,770 --> 00:18:18,300
De dieren zijn hier
betrouwbaar en vriendelijk.
234
00:18:18,370 --> 00:18:21,510
Ze kennen je en ze
willen je vrienden zijn.
235
00:18:21,580 --> 00:18:24,800
Het water in de rivier
is zo schoon en fris,
236
00:18:24,880 --> 00:18:27,370
zodat je de rotsen kunt
zien op de bodem.
237
00:18:27,450 --> 00:18:31,010
Ze schitteren als een diamant
op als de zon opkomt.
238
00:18:32,520 --> 00:18:35,720
En de paarden zijn als
magische geesten.
239
00:18:35,760 --> 00:18:38,790
Ze rennen en spelen en
ze willen ons zien
240
00:18:38,860 --> 00:18:41,250
en ze zijn erg blij met hun leven.
241
00:18:41,330 --> 00:18:44,130
Je moet altijd bij Natty blijven,
242
00:18:44,200 --> 00:18:46,690
en voor iedereen die
van de wereld houdt.
243
00:18:47,240 --> 00:18:50,760
Het zou vreselijk zijn om
een boerderij te verliezen.
244
00:18:52,310 --> 00:18:55,970
Nee! Nog een brand!
245
00:19:07,720 --> 00:19:10,380
Ik vraag me af of het weer Bart is?
246
00:19:18,800 --> 00:19:19,860
Wat verbrand je?
247
00:19:20,030 --> 00:19:22,800
Ik verbrand een paar dingen
voor de verkoop.
248
00:19:22,870 --> 00:19:25,710
Dat is papier,
kunt je het niet recyclen?
249
00:19:25,740 --> 00:19:27,930
Waarom ga je niet ergens
anders heen?
250
00:19:28,010 --> 00:19:30,870
Vuur is erg gevaarlijk.
Je kunt je eraan pijn doen.
251
00:19:30,950 --> 00:19:34,340
Nee! 1 stuk brandende papier werd
meegesleurd door de wind!
252
00:19:34,420 --> 00:19:36,770
Waar?
- Daarzo!
253
00:19:36,850 --> 00:19:39,780
Hij viel van het dak. Snel!
254
00:19:39,850 --> 00:19:42,650
Nee, ik heb net vandaag mijn
verzekering opgezegd.
255
00:19:52,100 --> 00:19:56,370
Beste Meneer Gifooley,
het spijt ons dat de boerderij sluit.
256
00:19:56,440 --> 00:19:59,570
Ik wilde deze keer terugkomen
met het hele gezin.
257
00:19:59,740 --> 00:20:02,000
Met liefde, Rose Berman.
258
00:20:02,010 --> 00:20:03,700
Geachte heer Gifooley,
259
00:20:03,780 --> 00:20:06,740
sorry dat uw de reservering
heeft geannuleerd.
260
00:20:06,780 --> 00:20:10,480
Dit kan ik niet gebruiken.
Dit kan ik helemaal niet gebruiken.
261
00:20:10,550 --> 00:20:13,880
Wanneer is het verzonden?
- Bijna 1 jaar geleden.
262
00:20:13,960 --> 00:20:16,850
En die van jou?
- 6 maanden geleden.
263
00:20:16,920 --> 00:20:19,420
Bart zei dat niemand wilde komen.
264
00:20:19,490 --> 00:20:24,820
Maar in feite weigerde hij.
Omdat hij de boerderij wil verkopen.
265
00:20:25,170 --> 00:20:27,600
Goed, wat heb je?
- Niks.
266
00:20:27,670 --> 00:20:29,530
Geef me dat! Geef me...
267
00:20:29,540 --> 00:20:35,000
Jullie kleine ellendige!
Kom op, kom maar hier!
268
00:20:39,301 --> 00:20:40,401
Kom op.
269
00:20:40,520 --> 00:20:44,080
Hier. Kom naar beneden.
270
00:20:47,790 --> 00:20:49,850
Deze dagen...
271
00:20:52,360 --> 00:20:55,050
Kom op pak dat, ja.
272
00:20:57,400 --> 00:20:58,890
Ik heb het!
273
00:21:05,140 --> 00:21:06,860
Ga uit de weg!
274
00:21:47,180 --> 00:21:51,650
Wat gaan we doen met deze brief?
- We moeten het aan Natty laten zien.
275
00:21:52,190 --> 00:21:54,510
Ik dacht het van niet.
276
00:21:57,590 --> 00:22:02,530
Jullie vertellen je vader dat je
terug naar huis wilt, en wel nu.
277
00:22:02,600 --> 00:22:04,570
Dat kunnen we niet.
- Ja? En waarom niet?
278
00:22:04,630 --> 00:22:07,200
Hij is ont...
- Nee!
279
00:22:08,800 --> 00:22:10,670
Ik zal je iets vertellen.
280
00:22:10,740 --> 00:22:13,570
Deze boerderij is niet groot
genoeg voor ons alle 3.
281
00:22:13,640 --> 00:22:15,470
De droom!
- De droom!
282
00:22:16,080 --> 00:22:16,970
Wat?
283
00:22:17,040 --> 00:22:20,140
We blijven.
- En we gaan helpen de boerderij te redden.
284
00:22:20,310 --> 00:22:22,870
Dan betekent dit oorlog!
285
00:22:23,080 --> 00:22:25,850
Tijd voor een rijles.
- Ja!
286
00:22:30,990 --> 00:22:33,020
Als je toch hier blijft...
287
00:22:34,330 --> 00:22:36,730
dan zal ik je ook een les geven.
288
00:22:36,900 --> 00:22:38,900
Neem maar een bad.
289
00:22:43,070 --> 00:22:45,600
Nu begint het er goed uit te zien.
290
00:22:45,770 --> 00:22:47,560
Houd je hielen laag.
291
00:22:47,740 --> 00:22:51,410
En hou je handen voor op het zadel.
Zo is goed.
292
00:22:51,480 --> 00:22:54,610
Een beetje hoog houden.
Zo is goed. Ja, dat is beter.
293
00:22:54,650 --> 00:22:57,550
Onthoud dat je nog niet klaar
bent om te gaan rennen.
294
00:22:57,720 --> 00:22:58,950
Oke?
295
00:23:01,260 --> 00:23:03,590
Ik denk dat het paard van je houd.
296
00:23:05,130 --> 00:23:09,690
Onthoud wat ik zei. Zit ontspannen.
Maak deel uit van het paard.
297
00:23:09,760 --> 00:23:12,590
Je rijd niet, je rijt.
298
00:23:12,630 --> 00:23:15,470
George we moeten Natty
vertellen over Bart.
299
00:23:15,471 --> 00:23:17,409
En over de brieven.
300
00:23:17,510 --> 00:23:20,870
Natty is slim behalve over ��n ding,
Bart.
301
00:23:20,940 --> 00:23:24,770
Ze is ervan overtuigd dat hij net
zo goed en netjes is als zij.
302
00:23:24,810 --> 00:23:28,870
Zelfs als ik zeg dat Bart een slechterik
is, zou ze ons dan geloven?
303
00:23:29,750 --> 00:23:32,210
Je moet bewijs hebben.
304
00:23:33,220 --> 00:23:37,150
Het is middag!
Kom maar eten!
305
00:23:38,230 --> 00:23:41,860
Ik ben echt blij dat
er weer leven is.
306
00:23:41,860 --> 00:23:44,220
Ik heb het gevoel dat ik
weer energie heb.
307
00:23:44,300 --> 00:23:47,190
Pas maar op dat je niets breekt.
- Bart toch.
308
00:23:47,270 --> 00:23:49,490
Ik vind dat je er geweldig uitziet.
309
00:23:49,600 --> 00:23:53,730
Weet je, mam, deze kleintjes
hebben een grote fantasie.
310
00:23:53,810 --> 00:23:57,380
Ze hebben jou toch geen verhaal
verteld, of wel soms?
311
00:23:57,910 --> 00:24:00,570
Nee.
- Mooi zo.
312
00:24:00,680 --> 00:24:04,210
Ze zijn erg slim.
- Natuurlijk zijn ze dat.
313
00:24:04,250 --> 00:24:07,950
Ik ben blij dat jullie het zo goed
met elkaar kunnen vinden.
314
00:24:16,560 --> 00:24:19,890
Natty, kun je ons vertellen hoe
je de boerderij hebt gebouwd?
315
00:24:19,970 --> 00:24:22,730
Het was mijn droom en die
van mijn overleden man.
316
00:24:22,900 --> 00:24:24,630
Had hij veel geld?
317
00:24:24,710 --> 00:24:26,800
We hadden niet eens $2 bij elkaar,
318
00:24:26,870 --> 00:24:29,600
maar we kregen een lening,
en we hebben hard gewerkt,
319
00:24:29,680 --> 00:24:32,500
en voordat we het wisten,
waren de bezoekers gearriveerd.
320
00:24:32,680 --> 00:24:36,850
De presidenten en
koningen waren hier.
321
00:24:36,880 --> 00:24:40,350
En veel eerlijke, gewone mensen.
322
00:24:40,420 --> 00:24:44,410
Misschien kunt je nog een lening
krijgen en opnieuw beginnen.
323
00:24:44,490 --> 00:24:47,520
En herstel de boerderij in zijn
oorspronkelijke staat.
324
00:24:50,260 --> 00:24:54,300
Dat een goed idee!
Een heel goed idee!
325
00:24:54,301 --> 00:24:55,839
Een goed idee?
326
00:24:55,840 --> 00:24:59,330
Mam, je praat met de kinderen.
Ze zitten nog op de kleuterschool!
327
00:24:59,410 --> 00:25:03,170
Daar zitten we niet. We zitten in 2e klas.
- Gevorderd lees klas.
328
00:25:03,180 --> 00:25:05,470
Ik ben echt onder de indruk.
329
00:25:05,680 --> 00:25:10,610
Mama, ik heb mijn best gedaan
om deze plek te redden.
330
00:25:10,680 --> 00:25:13,950
We moeten een lijst maken van
dingen die we nodig hebben.
331
00:25:14,020 --> 00:25:17,220
Je kent het oude gezegde:
Rome werd in 1 dag gebouwd.
332
00:25:17,290 --> 00:25:21,250
We hebben geld nodig en
het nieuws verspreiden...
333
00:25:21,300 --> 00:25:26,190
Mam, het gezegde luidt: Rome
is niet in 1 dag gebouwd.
334
00:25:26,270 --> 00:25:29,460
Je vader is een zakenman.
Denk je dat hij kan helpen?
335
00:25:29,540 --> 00:25:30,660
Zeker.
- Zeker.
336
00:25:30,840 --> 00:25:32,730
Dit is gek!
337
00:25:33,010 --> 00:25:35,600
Geestelijke gestoord.
- Wil je nog meer bonen?
338
00:25:36,940 --> 00:25:38,540
Waanzin.
339
00:25:41,220 --> 00:25:43,510
Waar is papa?
- Bij Laura.
340
00:25:43,520 --> 00:25:45,810
Wat is hij aan het doen?
- Leren om te rijden.
341
00:25:45,890 --> 00:25:50,380
Hij galoppeert waarschijnlijk al.
- Ik hoop dat hij niet te snel gaat.
342
00:25:51,490 --> 00:25:53,720
Zul je al je tijd besteden
met het praten:
343
00:25:53,790 --> 00:25:56,230
Of gaan jullie een oude dame helpen
met het "uitmesten" van de schuur?
344
00:25:56,300 --> 00:25:59,530
Wat gaan we dan "uitmesten?"
- Paardenmest.
345
00:26:00,070 --> 00:26:03,930
De paardenpoep.
- Ik noem het liever paardenmest.
346
00:26:03,940 --> 00:26:06,470
Moeten wij dat "uitmesten?
347
00:26:08,540 --> 00:26:12,610
Het is niet alleen eten,
het is ook iets lekkers!
348
00:26:12,710 --> 00:26:16,380
Dit is het Westen,
waar vrouwen gelijk zijn aan mannen.
349
00:26:18,490 --> 00:26:20,810
Niet vanuit mijn perspectief.
350
00:26:21,120 --> 00:26:24,250
Je bent snel, nietwaar?
- Nee, echt niet.
351
00:26:24,330 --> 00:26:27,860
Ik praat snel,
maar ik beweeg langzaam.
352
00:26:29,130 --> 00:26:33,170
In feite toen Sarah stierf,
was ik zelfs gevoelig
353
00:26:33,230 --> 00:26:35,260
naar de romantische delen.
354
00:26:35,270 --> 00:26:37,270
Mis je haar nog steeds?
355
00:26:37,910 --> 00:26:42,240
Ja, maar ik moet verder
met het leven.
356
00:26:42,710 --> 00:26:46,510
En doe je dat?
- Ja...
357
00:26:46,710 --> 00:26:49,580
Eigenlijk niet echt.
358
00:26:50,520 --> 00:26:53,110
Je hebt meisjes goed opgevoed.
359
00:26:53,190 --> 00:26:56,120
Ze zijn echt schattig.
- Dank je.
360
00:26:57,330 --> 00:26:59,990
Ze hebben zelfs mij opgevoed.
361
00:27:00,660 --> 00:27:03,060
Ik blijf maar denken dat ik
op een dag wakker
362
00:27:03,061 --> 00:27:05,561
zal worden en me weer
volwassen zal voelen.
363
00:27:06,630 --> 00:27:08,800
Maar dat is nog niet gebeurd.
364
00:27:08,900 --> 00:27:11,560
Wanneer voelde jij je volwassen?
365
00:27:12,470 --> 00:27:15,870
Stephen je praat tegen een
vrouw die haar leven heeft
366
00:27:15,940 --> 00:27:19,070
gehad met reizen en rodeo
voor acrobatiek met paarden.
367
00:27:19,150 --> 00:27:22,210
Wie zegt dat ik volwassen ben?
- Echt?
368
00:27:24,690 --> 00:27:29,180
Ik denk dat je veel mannen
in je leven hebt gehad.
369
00:27:30,790 --> 00:27:32,880
Nou, een paar dan.
370
00:27:34,660 --> 00:27:36,320
Een paar.
371
00:27:39,670 --> 00:27:42,390
Jij bent echt grappig.
- Dank je.
372
00:27:44,770 --> 00:27:47,330
Je bedoelt veelzeggend, nietwaar?
373
00:27:47,580 --> 00:27:50,210
Grappig maar onzeker.
374
00:27:52,210 --> 00:27:54,010
Ben ik dat?
375
00:28:28,350 --> 00:28:29,510
Hebbes.
376
00:28:33,120 --> 00:28:35,380
Ik heb een munt verdient.
377
00:28:38,530 --> 00:28:39,930
Ik weet het niet.
378
00:28:39,990 --> 00:28:42,990
Misschien is het nog een
van Sarahs geheimen.
379
00:28:43,200 --> 00:28:46,560
Heb jij en mam ooit een schat
gevonden op een boerderij?
380
00:28:46,830 --> 00:28:50,460
We zochten en zochten in een
zomer maar we vonden niks.
381
00:28:50,500 --> 00:28:54,060
Ik heb echter een aantal prachtige
ambachten gevonden voor mijn museum.
382
00:28:54,140 --> 00:28:57,200
Zijn jullie al eens daar geweest?
- Nee, maar we gaan er wel heen.
383
00:28:57,550 --> 00:29:02,340
Natty, hebben jij en mam ooit deze
boerderij in brand gezien?
384
00:29:02,420 --> 00:29:04,780
Heeft ze jullie daar erover verteld?
385
00:29:05,790 --> 00:29:08,220
Ik hoop dat we kunnen helpen
de boerderij te redden.
386
00:29:08,221 --> 00:29:10,721
Jullie zijn net zoals haar.
387
00:29:10,890 --> 00:29:14,450
Om de boerderij te gaan redden
is er meer werk nodig,
388
00:29:14,530 --> 00:29:17,600
omdat een wonder niet zal helpen.
389
00:29:17,670 --> 00:29:21,400
Natty, we moeten je iets
vertellen over Bart.
390
00:29:21,970 --> 00:29:25,030
Laat hem maar.
Hij weet niet met kinderen om te gaan.
391
00:29:25,070 --> 00:29:27,000
Dat is het niet.
392
00:29:27,210 --> 00:29:30,840
Ik weet nog toen hij bijna stierf bij
die brand, hij was erg van streek.
393
00:29:30,910 --> 00:29:34,580
Sindsdien is hij erg somber.
394
00:29:34,680 --> 00:29:37,710
Chagrijnig?
- Meisjes...
395
00:29:38,020 --> 00:29:41,420
Zelfs als het gezin niet
is wat je had gehoopt,
396
00:29:41,490 --> 00:29:43,550
je moet bij elkaar blijven.
397
00:29:43,620 --> 00:29:46,190
Diep van binnen heeft
Bart een goed hart.
398
00:29:46,190 --> 00:29:50,190
Ja, hallo Mevrouw Plaskett.
Ik ben Bart Gifooley.
399
00:29:50,260 --> 00:29:51,930
Hoe kan ik je helpen, Bart?
400
00:29:52,000 --> 00:29:55,400
Ik heb een vraag over iemand
die daar heeft gewerkt.
401
00:29:55,470 --> 00:29:57,560
Een zekere Mr. Stephen Martin.
402
00:29:58,440 --> 00:30:00,500
Ontsla hem als je hem
hebt aangenomen.
403
00:30:00,501 --> 00:30:02,109
En als hij op zoek is naar een baan,
neem hem dan niet aan.
404
00:30:02,110 --> 00:30:06,180
Nou, hartelijk dank.
Je was erg behulpzaam.
405
00:30:08,720 --> 00:30:11,150
Dat zouden we moeten doen.
406
00:30:11,220 --> 00:30:13,850
Meisjes,
ik denk dat het een goed idee is.
407
00:30:13,851 --> 00:30:16,251
Maar het is een lange rit
naar Philadelphia.
408
00:30:16,360 --> 00:30:19,650
Pap, mam wilde dat je het deed.
409
00:30:21,030 --> 00:30:23,290
Waarom gaan we niet even zitten?
410
00:30:23,291 --> 00:30:24,591
Luister.
411
00:30:25,570 --> 00:30:28,730
We moeten vertrekken voordat
de 9 dagen zijn verstreken.
412
00:30:28,800 --> 00:30:30,870
Ik moet weer terug
aan het werk gaan.
413
00:30:30,940 --> 00:30:32,670
En welk werk is dat?
414
00:30:32,770 --> 00:30:34,710
Het spijt me.
Wilde je het hem gaan vertellen?
415
00:30:34,711 --> 00:30:36,479
Me wat vertellen?
416
00:30:36,580 --> 00:30:38,470
Pa, we moeten het jou vertellen.
417
00:30:38,550 --> 00:30:42,580
Je baas, Mevrouw Plaskett,
ze heeft je ontslagen.
418
00:30:43,820 --> 00:30:45,840
Wat? Wanneer dan?
419
00:30:45,890 --> 00:30:49,060
We hebben niet alle telefoon
berichten vrijgegeven.
420
00:30:51,130 --> 00:30:53,290
Je hebt dat niet gedaan?
421
00:30:56,330 --> 00:30:59,160
Kinderen doen de gekse dingen.
422
00:31:01,440 --> 00:31:05,530
Natty, ik denk dat we voor langere
tijd beschikbaar zullen zijn.
423
00:31:05,540 --> 00:31:09,030
En we zullen een lang
gesprek hebben.
424
00:31:09,131 --> 00:31:10,539
Weet je...
425
00:31:10,540 --> 00:31:13,670
Ik haat het om het plezier te
bederven, maar de banken
426
00:31:13,750 --> 00:31:18,580
die zijn niet zo vriendelijk voor
een werkloos persoon.
427
00:31:20,790 --> 00:31:23,880
Weet je wat: Je bent
mijn nieuwe manager.
428
00:31:23,960 --> 00:31:27,550
Je nieuwe manager?
- Mam, ben je nu helemaal gek geworden?
429
00:31:27,660 --> 00:31:30,200
Oke, dan ben je mijn nieuwe
marketing directeur.
430
00:31:30,260 --> 00:31:33,220
Natty, ik waardeer het, maar...
- Mam, dat is echt belachelijk!
431
00:31:33,300 --> 00:31:36,330
Je kunt hier beter tekenen
voordat het te laat is.
432
00:31:36,770 --> 00:31:38,900
Het is niet belachelijk.
433
00:31:40,470 --> 00:31:42,270
We kunnen een brochures maken,
434
00:31:42,340 --> 00:31:47,870
en het faxen naar de
beste 500 bedrijven.
435
00:31:48,020 --> 00:31:49,040
Ja!
436
00:31:49,120 --> 00:31:51,680
Misschien vindt het iemand leuk,
en stuur dan een groep zakenmensen.
437
00:31:51,750 --> 00:31:54,910
En jij en Laura kunnen
helpen met de lening.
438
00:31:54,990 --> 00:31:57,620
Ja, misschien ondertekenen
die 2 kleine het voor jou.
439
00:31:57,690 --> 00:31:59,150
Dat is geen slecht idee.
440
00:31:59,230 --> 00:32:01,560
We hebben nog 1 week te gaan
voordat de belastingambtenaar komt,
441
00:32:01,630 --> 00:32:03,220
of je zult terecht komen
in een studentenhuis!
442
00:32:03,230 --> 00:32:05,800
Dus je wilt de boerderij
niet redden, Bart.
443
00:32:05,870 --> 00:32:09,090
Ik denkt het ook niet.
- Ik ook niet.
444
00:32:16,410 --> 00:32:18,110
Eerte Bank Van Bragg Creek
445
00:32:18,180 --> 00:32:23,270
Ik zal gratis gaan werken, en ik zal geld
investeren in spullen voor de boerderij.
446
00:32:23,320 --> 00:32:26,190
We geven gratis rijlessen.
447
00:32:26,250 --> 00:32:28,820
Je hebt alles goed door dacht.
448
00:32:28,990 --> 00:32:32,290
Ik moet dit bespreken met mijn
baas, maar ik zal het aanbevelen
449
00:32:32,360 --> 00:32:34,550
dat u een lening krijgt.
450
00:32:34,730 --> 00:32:38,790
Hij accepteert meestal mijn aanbevelingen.
- Dat klinkt goed!
451
00:32:38,800 --> 00:32:40,230
Dank u Meneer Sutton.
452
00:32:40,300 --> 00:32:43,800
Hoelang zal het duren voordat
het officieel door gaat?
453
00:32:44,340 --> 00:32:48,570
Helaas is Mr. Bellamy de stad uit.
454
00:32:48,640 --> 00:32:50,410
Dus dit duurt ongeveer 1 week.
455
00:32:50,480 --> 00:32:53,710
Zoveel tijd hebben we niet.
- Denk je dat het veilig zou zijn
456
00:32:53,780 --> 00:32:56,840
om te kunnen beginnen met
het uitgeven van mijn geld?
457
00:33:01,120 --> 00:33:03,650
IJzer kookt als het heet is.
458
00:33:03,851 --> 00:33:05,651
Ja.
- Ja.
459
00:33:06,990 --> 00:33:07,450
BART DE DRAAD
460
00:33:07,530 --> 00:33:11,990
We hebben alle middelen, Natty.
Wat gaan we er nu mee doen?
461
00:33:12,430 --> 00:33:15,120
Wacht even, er komt een fax binnen.
462
00:33:17,270 --> 00:33:20,570
Luister hier eens naar:
Ik heb de fax ontvangen.
463
00:33:20,570 --> 00:33:24,370
Een plotse wijziging in de plannen betekent
nieuwe bezoekers op de boerderij,
464
00:33:24,440 --> 00:33:27,470
het weekend komen er
25 leidinggevenden.
465
00:33:27,510 --> 00:33:28,910
We hebben geen bevestiging nodig.
466
00:33:28,980 --> 00:33:32,450
We komen aanstaande
zaterdag om 10.00.
467
00:33:32,490 --> 00:33:34,650
Ondertekend door E.J. Peabody.
468
00:33:34,720 --> 00:33:38,920
Directeur van het personeel van
International Algemene Industrie.
469
00:33:40,960 --> 00:33:44,290
25 leidinggevenden.
Dat is fantastisch!
470
00:33:45,070 --> 00:33:47,300
Wat zal ik gaan doen?
Wat zullen we gaan doen?
471
00:33:47,370 --> 00:33:49,930
Stephen.
- Is hij altijd zo?
472
00:33:50,140 --> 00:33:52,100
Pa, rustig maar.
473
00:33:52,101 --> 00:33:54,801
Juist, rustig maar.
474
00:33:57,780 --> 00:34:01,980
Hallo? Dit is Boerderij 6.
Wat kan ik voor je doen?
475
00:34:02,050 --> 00:34:04,850
Ik ben Sammy, van de ijzerhandel.
- Hoi, Sammy, hoe gaat het?
476
00:34:04,920 --> 00:34:07,440
Ik heb met de bank gebeld en
ze geven je geen lening.
477
00:34:07,520 --> 00:34:09,810
Wat?
- En ze zeggen niet waarom.
478
00:34:09,911 --> 00:34:11,911
Wat!
479
00:34:12,090 --> 00:34:15,220
EERSTE BANK BRAGG CREEK
WERKUREN VAN 10:00-16:00
480
00:34:18,600 --> 00:34:19,930
Sorry.
481
00:34:20,170 --> 00:34:23,740
Nee, je kan daar niet...
- Sorry.
482
00:34:24,400 --> 00:34:26,700
Ik heb al mijn geld aan
spullen uitgegeven.
483
00:34:26,770 --> 00:34:29,540
We hebben 1 grote lening afgesloten.
484
00:34:29,610 --> 00:34:33,200
Plotseling zei een ijzerhandelaar
zei dat hij hier heen had gebeld,
485
00:34:33,280 --> 00:34:36,040
of er geld is, en je zegt tegen
hem dat er geen geld is.
486
00:34:36,120 --> 00:34:37,880
Ik wilde je net gaan bellen.
487
00:34:37,950 --> 00:34:40,940
Ik stuurde een verzoek naar de
baas heen maar hij weigerde het.
488
00:34:41,020 --> 00:34:43,950
Waarom?
- Het plan voor boerderij lijkt hem niet goed.
489
00:34:44,020 --> 00:34:49,050
Natuurlijk is dat het wel!
We hebben al 25 gasten die gaan komen.
490
00:34:49,160 --> 00:34:52,230
Heb je dat? Nu al?
- Ja, kijk maar naar de fax.
491
00:34:52,300 --> 00:34:56,230
Denk eens na en raad het aan...
- Lurleen kun je mij Mr. Peabody bellen,
492
00:34:56,300 --> 00:34:59,930
de directeur van "Internationale
algemeen energie-industrie".
493
00:35:00,010 --> 00:35:03,310
Ik zeg niet dat je ongelijk hebt,
maar als dit klopt.
494
00:35:03,480 --> 00:35:07,770
Dan ben ik echt onder de indruk.
- Luister Mr Sutton...
495
00:35:08,420 --> 00:35:10,340
we hebben deze lening nodig.
496
00:35:10,350 --> 00:35:14,090
Ik heb 12 paarden besteld,
zadels, riemen, voedsel,
497
00:35:14,150 --> 00:35:17,150
ik heb mijn laatste cent van
mijn eigen geld uitgegeven.
498
00:35:17,320 --> 00:35:20,760
Natty vertrouwd op mij,
net zoals mijn dochters,
499
00:35:20,760 --> 00:35:23,060
eerlijk gezegd, ik zelf ook.
500
00:35:23,360 --> 00:35:25,100
Ja, Lurleen?
- Ik kan het niet bevestigen.
501
00:35:25,170 --> 00:35:27,220
Waarom niet?
- Omdat er geen Meneer Peabody werkt.
502
00:35:27,300 --> 00:35:32,230
Is er geen Mr. Peabody bij de "Internationale
algemeen energie-industrie algemeen?"
503
00:35:32,310 --> 00:35:35,500
En niemand weet er iets vanaf.
- Maar dat is onmogelijk.
504
00:35:35,580 --> 00:35:40,010
Dank je Lurleen.
Ik denk dat dit een nep fax is.
505
00:35:40,650 --> 00:35:42,910
Fijne dag nog.
- Het is geen grap Mr Sutton.
506
00:35:42,980 --> 00:35:44,750
Fijne dag nog!
507
00:35:54,860 --> 00:35:57,360
Meneer Peabody, neem ik aan.
508
00:35:57,560 --> 00:35:59,590
Zeg maar gewoon Peabody.
509
00:36:03,100 --> 00:36:06,640
Nattyn Museum is een geweldige plek!
510
00:36:08,040 --> 00:36:11,510
Er zijn allerlei soorten dieren
en Indiaanse spullen.
511
00:36:14,650 --> 00:36:18,810
Denk je dat Papa echt van Laura houdt?
- Hij is gek op haar!
512
00:36:18,920 --> 00:36:21,450
Kijk eens naar de zwarte dans vogel.
513
00:36:26,387 --> 00:36:28,833
Echt eng!
514
00:36:29,734 --> 00:36:31,434
Jessica.
515
00:36:31,530 --> 00:36:34,930
Wat is het probleem?
- Herinner jij je mama's dagboek?
516
00:36:35,000 --> 00:36:36,670
De beer!
- De beer!
517
00:36:37,600 --> 00:36:41,240
Wat?
- Ik denk dat het een knop zit.
518
00:36:42,880 --> 00:36:44,670
Het is een schakelaar.
519
00:36:51,450 --> 00:36:53,110
Het is een trap.
520
00:36:53,290 --> 00:36:56,350
De beer heeft een grote bek.
521
00:36:56,520 --> 00:36:58,960
Het is Bart's werkplaats.
522
00:36:59,190 --> 00:37:02,790
We zouden het niet doen...
- Dat zou slecht zijn.
523
00:37:02,860 --> 00:37:05,390
Laten we het doen!
- Laten we het doen!
524
00:37:25,150 --> 00:37:28,250
Dit is echt geweldig!
525
00:37:28,390 --> 00:37:31,290
Zoals een slang voor de beet.
526
00:37:31,490 --> 00:37:33,550
Ja, je hebt gelijk.
527
00:37:33,590 --> 00:37:38,100
Het is beter om een paard vrij
op echt gras te zien rennen.
528
00:37:38,100 --> 00:37:40,860
Het is leuk maar nep.
529
00:37:40,900 --> 00:37:42,960
Er komt iemand aan!
530
00:37:49,640 --> 00:37:51,770
Hallo, mijn schatje.
531
00:37:52,380 --> 00:37:56,440
Was je echt braaf toen
je baas weg was?
532
00:37:59,741 --> 00:38:01,941
Man toch.
533
00:38:02,090 --> 00:38:04,520
Wanneer zal ik dit bouwen,...
534
00:38:05,060 --> 00:38:09,290
de mensen zullen alle andere
pretparken vergeten.
535
00:38:12,030 --> 00:38:19,100
Ieder kind zal naar
Gifooley-land willen komen.
536
00:38:20,970 --> 00:38:23,200
En wil je weten waarom?
537
00:38:23,210 --> 00:38:28,470
Nou. Omdat jullie is Bart vindingrijk.
538
00:38:29,320 --> 00:38:31,850
Het kan in jullie handen
worden gelezen.
539
00:38:31,990 --> 00:38:34,520
Je kunt het voelen in je bloed.
540
00:38:35,690 --> 00:38:40,090
En met het geld van de McRugger,...
541
00:38:40,360 --> 00:38:45,360
zal ik deze stomme boerderij
over 2 weken slopen.
542
00:38:45,570 --> 00:38:50,100
En dan, 1 jaar later,
is het Gifooley landt.
543
00:38:50,100 --> 00:38:53,800
Is het grootste pretpark ter wereld.
544
00:38:53,870 --> 00:38:58,140
Bart, ben je daar beneden?
- Wat is? Ja, mam.
545
00:39:21,130 --> 00:39:23,300
Oke, het is veilig.
546
00:39:42,390 --> 00:39:44,690
Dat is het.
Er is niks meer aan te doen.
547
00:39:44,790 --> 00:39:46,420
Maar Papa, snap je het dan niet?
548
00:39:46,421 --> 00:39:49,721
Bart heeft de fax naar ons
gestuurt om ons te misleiden.
549
00:39:51,400 --> 00:39:53,230
Ja, mam?
550
00:39:53,230 --> 00:39:56,760
Jessica, ik weet dat je teleurgesteld
bent, maar het heeft geen zin
551
00:39:56,840 --> 00:40:00,170
om Bart de schuld te geven.
- Dat klopt.
552
00:40:00,340 --> 00:40:05,400
Wat een slecht idee om me tegen
mijn eigen moeder te keren!
553
00:40:05,480 --> 00:40:08,680
Kijk eens mam. Teken hier.
- Natty, niet doen.
554
00:40:08,750 --> 00:40:10,210
Alsjeblieft teken het.
555
00:40:10,250 --> 00:40:15,090
Ik weet niet waarom ik dacht
dat ik de boerderij kon redden.
556
00:40:15,160 --> 00:40:18,820
Geef me het contract maar.
- Nee, Natty, kom eerst met ons mee.
557
00:40:18,890 --> 00:40:21,550
Kom met ons mee, alsjeblieft.
- Maar waarheen?
558
00:40:21,690 --> 00:40:24,430
Waar breng je me heen?
- Mama.
559
00:40:25,330 --> 00:40:27,660
Je verspilt je tijd.
560
00:40:35,910 --> 00:40:38,440
Hebt je dit gebouwd?
561
00:40:38,610 --> 00:40:40,880
We hebben allemaal een hobby.
562
00:40:42,250 --> 00:40:46,140
Ik denk dat we Bart onze excuses
moeten aanbieden voor zijn ongeloof.
563
00:40:47,220 --> 00:40:51,280
Vooral van jullie twee.
- Ja, ik denk het ook wel.
564
00:40:52,190 --> 00:40:54,220
Het spijt ons.
- Het spijt ons.
565
00:40:55,130 --> 00:40:58,250
Oke. Er is niks gebeurd.
566
00:40:59,630 --> 00:41:01,720
Mam, waarom ga je niet
terug naar je slaapkamer?
567
00:41:01,800 --> 00:41:05,900
Ik denk dat je iets moet gaan doen,
een contract ondertekenen.
568
00:41:08,580 --> 00:41:10,740
Ik denk dat het tijd is.
569
00:41:10,880 --> 00:41:12,980
Doe het maar gewoon.
570
00:41:16,920 --> 00:41:19,950
Ik hoorden jullie hier binnen sluipen,
jullie snuffelaars.
571
00:41:20,020 --> 00:41:21,879
En jullie moeder snuffelde
hier ook graag in rond.
572
00:41:21,879 --> 00:41:25,390
Ik ben niet zo dom als ik er uit zie.
- Je zou het kunnen zijn.
573
00:41:25,430 --> 00:41:28,920
Als ik zo dom ben, hoe kan ik
dit dan hebben gewonnen?
574
00:41:39,310 --> 00:41:41,670
Wat ga je nu doen?
575
00:41:41,710 --> 00:41:43,670
Ik ga wel een andere baan zoeken.
576
00:41:43,740 --> 00:41:47,450
Ver genoeg van Bart weg zodat ik niet
hoeft te zien hoe hij alles verpest.
577
00:41:47,510 --> 00:41:50,570
Dat is niet eerlijk.
- Je hebt gelijk.
578
00:41:50,850 --> 00:41:54,280
Weet je, voordat de blanke
naar dit land kwamen,
579
00:41:54,350 --> 00:41:58,020
de Indianen hadden geen idee
over het bezit van het land.
580
00:41:58,330 --> 00:42:00,550
Ze leefden gewoon van het land.
581
00:42:00,590 --> 00:42:03,390
Ze waren aan het jagen,
vissen, gewassen verbouwen,
582
00:42:03,460 --> 00:42:06,530
en bedankte vervolgens het
land voor wat het hun gaf.
583
00:42:07,300 --> 00:42:09,530
Het land is voor iedereen.
584
00:42:09,600 --> 00:42:12,100
Voor mens en dieren.
585
00:42:12,310 --> 00:42:16,260
Het land is een levend wezen.
Alles wat erop kan staan.
586
00:42:16,280 --> 00:42:19,000
Ik wil meer indianen dingen.
587
00:42:19,350 --> 00:42:21,540
Jij en ik.
588
00:42:24,280 --> 00:42:26,920
Wat zou je met het willen land doen?
589
00:42:27,450 --> 00:42:29,780
Ik zou een casino bouwen.
590
00:42:32,430 --> 00:42:35,120
Ik maak maar een grapje.
591
00:42:35,130 --> 00:42:37,690
We kunnen Bart het land
niet laten verwoesten.
592
00:42:37,691 --> 00:42:39,629
Wat kunnen we er tegen doen?
593
00:42:39,630 --> 00:42:41,730
Natty gaat het zo ondertekenen.
594
00:42:41,840 --> 00:42:45,200
Waar verstopte Bart het model
voor het Gifooley land?
595
00:42:45,270 --> 00:42:48,200
Hij zei dat hij zich zou ontspannen.
- In de badkamer!
596
00:42:48,210 --> 00:42:51,210
Gaan we daarheen?
- Ja, naar de badkamer heen.
597
00:42:51,340 --> 00:42:55,480
Soms blijft hij daar tot hij opzwelt.
598
00:42:55,520 --> 00:42:57,440
Niet zo leuk om het te zien.
599
00:42:57,520 --> 00:42:59,720
GIFOOLEY LAND
600
00:42:59,790 --> 00:43:02,710
Dames en heren,
oprichter van Gifooley Land
601
00:43:02,790 --> 00:43:04,920
Meneer Bart Gifooley!
602
00:43:04,990 --> 00:43:08,650
Dank je. Het is geen groot probleem.
Een beetje meer werk.
603
00:43:08,930 --> 00:43:11,530
Ik hoor de stemmen van de fans.
604
00:43:12,630 --> 00:43:15,130
Hallo. Wat denk je ervan?
605
00:43:15,170 --> 00:43:18,070
Bart, je bent een genie.
Ik hou van jou.
606
00:43:18,140 --> 00:43:21,660
Dat weet ik.
Zo denken er veel vrouwen over.
607
00:43:21,740 --> 00:43:24,300
Wil je met mij ontspannen
in de jacuzzi?
608
00:43:24,380 --> 00:43:26,470
Ben je er klaar voor?
- Ik ben er klaar voor?
609
00:43:26,510 --> 00:43:28,440
Ik sluit mijn ogen wel.
610
00:43:28,520 --> 00:43:33,350
1, 2, 3. Ik ben de koning. 4...
611
00:43:33,590 --> 00:43:36,020
Wat zijn jullie aan het doen?
612
00:43:36,090 --> 00:43:39,190
Blijf van mijn model af!
Jullie kinderen!
613
00:43:39,260 --> 00:43:42,320
Snel. Hij komt!
- Breng hem terug!
614
00:43:45,130 --> 00:43:49,660
Dat is mijn prive bezit.
Geef het nu terug.
615
00:43:54,170 --> 00:43:58,110
Wat is dat?
- 1 Model, zoals we je al zeiden.
616
00:43:58,180 --> 00:43:59,380
Gifooley land?
617
00:43:59,450 --> 00:44:02,540
Hij zou de boerderij verwoesten
en deze onzin bouwen.
618
00:44:02,620 --> 00:44:05,620
Dat laat je toch niet gebeuren,
of wel soms, Natty?
619
00:44:05,690 --> 00:44:08,190
Het is al te laat.
620
00:44:08,190 --> 00:44:11,730
Ze heeft het al ondertekend.
621
00:44:11,990 --> 00:44:14,990
Dus dit is waar?
- Ja, mam.
622
00:44:16,791 --> 00:44:17,891
Mama.
623
00:44:18,230 --> 00:44:23,630
Nu is het een boerderij,
met 100 hectare van niets.
624
00:44:24,100 --> 00:44:26,370
Maar met het geld van de
McRugger Bedrijf
625
00:44:26,440 --> 00:44:30,040
kunnen we alles doen en
deze plek omdraaien
626
00:44:30,110 --> 00:44:33,040
naar het mooiste
pretpark van het Westen.
627
00:44:33,110 --> 00:44:37,350
We hebben paard rijden en
spellen en video's en neon...
628
00:44:38,250 --> 00:44:40,890
en dat alles zal mijn naam
dragen, mam.
629
00:44:41,650 --> 00:44:43,680
Ik heb een droom.
630
00:44:44,360 --> 00:44:49,320
Hoe zit het met de boerderij?
De bomen en bloemen, en de dieren?
631
00:44:49,400 --> 00:44:52,660
Ik haat de bomen en bloemen
en de dieren.
632
00:44:52,830 --> 00:44:54,270
Ik heb er altijd al een hekel aan gehad.
633
00:44:54,330 --> 00:44:59,270
Mam, het zijn altijd jij en Sarah geweest,
jij en papa, jij en George.
634
00:44:59,340 --> 00:45:03,070
Jij en de boerderij.
Je hebt nooit tijd gehad voor me.
635
00:45:03,140 --> 00:45:04,780
Heb je daarom geprobeerd de
boerderij plat te branden?
636
00:45:04,781 --> 00:45:05,881
Ja.
637
00:45:08,310 --> 00:45:10,480
Hoe weet je daarvan?
638
00:45:11,250 --> 00:45:15,210
Ik dacht dat ik je kende.
- Helemaal niet dus.
639
00:45:15,820 --> 00:45:18,350
Je gaat naar je ouders huis heen,
mam.
640
00:45:18,630 --> 00:45:21,020
George, je bent ontslagen.
641
00:45:21,090 --> 00:45:23,820
En jullie drie�n,
ik wil dat je morgen mijn bezit verlaat.
642
00:45:23,900 --> 00:45:28,730
En hoe zit het met dat paard waar je gek
van bent, wat is zijn naam? Bliksem?
643
00:45:28,800 --> 00:45:29,270
Bart.
644
00:45:29,271 --> 00:45:31,571
Het spijt me, mam,
ze gaat naar de lijmfabriek.
645
00:45:31,640 --> 00:45:36,130
Al die jaren zag ik de waarheid niet,
omdat ik dat niet wilde.
646
00:45:36,480 --> 00:45:39,170
Je hebt gewoon geen schaamte.
647
00:45:40,210 --> 00:45:43,040
Je hebt haar gehoord. Gescheld.
648
00:45:43,120 --> 00:45:44,950
Mogelijk geeft je de voorkeur
aan lichamelijk geweld.
649
00:45:45,020 --> 00:45:47,390
Nee. Ik ben niet gewelddadig.
650
00:45:47,420 --> 00:45:49,480
Stephen, laat hem maar gaan,
hij is het niet waard.
651
00:45:49,560 --> 00:45:52,280
Hijs het maar op, Cookie.
- Hijs wat op?
652
00:46:02,170 --> 00:46:05,390
Cookie!
Kun je dan ook niks goed doen?
653
00:46:05,570 --> 00:46:06,930
GIFOOLEY LAND
654
00:46:08,710 --> 00:46:10,840
Dat is al beter.
655
00:46:38,400 --> 00:46:40,530
Wat ben je aan het doen?
Geef dat aan mij!
656
00:46:40,610 --> 00:46:44,770
Je bevindt je op priv�terrein.
Je kan gestraft worden!
657
00:46:44,840 --> 00:46:47,180
Het is de misschien de moeite waard.
658
00:46:57,320 --> 00:46:58,910
Hoe is gaat het met Natty?
659
00:46:58,990 --> 00:47:03,020
Is er nog een manier om de bouw
van Gifooley-land te stoppen?
660
00:47:03,230 --> 00:47:07,530
Het gerucht gaat dat Bart deel uitmaakt
van McRugger. We hebben geen kans.
661
00:47:07,530 --> 00:47:10,630
Zelfs al zouden we het kunnen,
de kosten moeten worden betaald.
662
00:47:10,700 --> 00:47:14,700
Wie is die McRugger?
- Een zeer rijke ondernemer.
663
00:47:14,840 --> 00:47:18,770
Hij zou zelfs zijn oma verkopen voor $1.
- Zijn Oma?
664
00:47:18,850 --> 00:47:23,380
Het is maar een uitdrukking.
Laten we zeggen dat het lijkt op Bart.
665
00:47:33,360 --> 00:47:36,630
Bart vertrouwt op dat contract.
666
00:47:37,030 --> 00:47:39,360
We hebben veel werk te doen.
667
00:47:39,370 --> 00:47:43,100
De enige die ons kan helpen,
is McRugger.
668
00:47:43,800 --> 00:47:45,960
Hoe ver weg is Denver?
669
00:47:46,370 --> 00:47:48,140
Ik weet het niet, maar
670
00:47:48,210 --> 00:47:51,870
de meisjes moeten doen
wat de meisjes doen.
671
00:48:09,530 --> 00:48:12,560
Val maar niet in slaap.
672
00:48:33,650 --> 00:48:37,450
Kijk eens aan!
Is er een parade?
673
00:48:40,190 --> 00:48:41,920
Rick, kijk daar eens!
674
00:48:41,990 --> 00:48:44,690
Zijn ze alleen?
Waar zijn hun ouders?
675
00:48:45,630 --> 00:48:48,030
Ze zien erg leuk uit!
676
00:48:48,640 --> 00:48:51,130
Meisjes, waar gaan jullie heen?
677
00:48:55,240 --> 00:48:57,340
Zie je de Straat 7?
678
00:48:58,410 --> 00:49:03,650
Weet je waar de Straat 7 is?
- Het is precies daar, gekkie.
679
00:49:09,460 --> 00:49:11,590
Zullen we voor de deur parkeren?
680
00:49:11,660 --> 00:49:13,760
Bekijk de kinderen eens!
681
00:49:42,820 --> 00:49:45,520
Pardon, kan ik jullie helpen?
Meiden?
682
00:49:45,544 --> 00:49:48,144
We zijn hier voor Meneer McRugger.
683
00:49:49,744 --> 00:49:53,784
Wie is de verantwoordelijke volwassene?
- We geven het op. Wie?
684
00:49:53,984 --> 00:49:57,424
Mr. McRugger heeft een ontbijt vergadering
met de uitvoerend comit�.
685
00:49:57,484 --> 00:50:01,244
Verwacht hij jullie?
- Niet echt, maar het is wel dringend.
686
00:50:01,424 --> 00:50:03,224
Hij heeft het te druk
- om jullie te ontvangen.
687
00:50:03,294 --> 00:50:05,224
We zullen...
- Wacht.
688
00:50:10,064 --> 00:50:11,964
Koffie voor de vergadering.
689
00:50:12,574 --> 00:50:15,464
Bedankt, Arnold.
- Je kan naar binnen gaan.
690
00:50:15,874 --> 00:50:17,664
Hebben jullie meiden...
691
00:50:22,014 --> 00:50:24,944
Als je het niet goed berekent,
692
00:50:25,014 --> 00:50:28,784
dan zullen we een pers crisis krijgen
en de media zullen het aankondigen.
693
00:50:28,854 --> 00:50:31,944
En dat mag niet gebeuren.
- Ja meneer.
694
00:50:32,024 --> 00:50:34,584
Wat staat er op de planning?
- Gifooley land.
695
00:50:34,654 --> 00:50:36,184
Wie zei dat?
- Wij.
696
00:50:36,264 --> 00:50:39,794
Wie zijn jullie?
- We presenteren de Boerderij 6.
697
00:50:39,864 --> 00:50:42,594
Waarom wil je het Gifooley-land
bouwen?
698
00:50:43,864 --> 00:50:45,334
Waarom?
699
00:50:45,704 --> 00:50:49,344
Omdat ik er veel geld mee
ga verdienen. Daarom.
700
00:50:49,604 --> 00:50:52,674
Voor de kinderen. Zoals jullie.
701
00:50:52,714 --> 00:50:54,904
Je zult het geweldig vinden.
- Nee, dat zullen we niet.
702
00:50:54,984 --> 00:50:57,604
Zul je dat niet?
- Het zal plastic en nep zijn.
703
00:50:57,605 --> 00:50:58,283
Ja.
704
00:50:58,384 --> 00:51:02,084
Er zullen robotsdieren zijn,
in plaats van echte dieren.
705
00:51:02,085 --> 00:51:02,553
Ja.
706
00:51:02,554 --> 00:51:04,914
Er zal cement zijn,
in plaats van zand.
707
00:51:04,994 --> 00:51:09,614
En iedereen zal de hele tijd lachen,
en gekleed zijn als cowboys.
708
00:51:09,724 --> 00:51:11,954
Dus het punt is?
709
00:51:12,834 --> 00:51:15,094
Het Westen is geen cement en neon.
710
00:51:15,264 --> 00:51:18,924
Het is een plek waar de lucht heldere is
en vogels vrij kunnen rond zien vliegen.
711
00:51:19,004 --> 00:51:23,664
Dieren zijn lief en zachtaardig.
- Het water is zo helder en fris,
712
00:51:23,744 --> 00:51:26,934
dat je de stenen kunt zien die
schitteren als diamanten.
713
00:51:26,974 --> 00:51:30,574
De paarden zijn vrij en
het is allemaal echt.
714
00:51:30,644 --> 00:51:33,254
Het punt is dat het pretpark
een goede locatie is
715
00:51:33,255 --> 00:51:35,353
waar we veel geld mee
kunnen verdienen.
716
00:51:35,354 --> 00:51:37,284
Wat heeft dat met jullie te maken?
717
00:51:37,354 --> 00:51:39,484
We kopen een boerderij van...
Hoe heet hij ook weer?
718
00:51:39,554 --> 00:51:41,184
Bart Gifooley.
- Ja, zo heet hij.
719
00:51:41,254 --> 00:51:42,554
Bart Gifooley, is een slechterik.
720
00:51:42,624 --> 00:51:45,354
Ken ik hem?
- Dat heb ik je bespaard.
721
00:51:45,434 --> 00:51:48,024
We hebben gehoord dat
jullie twee hetzelfde zijn.
722
00:51:48,034 --> 00:51:51,004
Jullie zouden je oma
verkopen voor $1.
723
00:51:51,164 --> 00:51:52,294
Wat?
724
00:52:18,694 --> 00:52:20,094
Mijn God!
725
00:52:21,294 --> 00:52:23,294
Jullie zijn niet bang voor me.
726
00:52:24,164 --> 00:52:26,064
Dat is nieuw!
727
00:52:26,234 --> 00:52:30,004
We zijn vrienden van Bart's
moeder en dat is haar boerderij.
728
00:52:30,074 --> 00:52:33,134
En ze zal geld verdienen
zonder het te weten.
729
00:52:33,314 --> 00:52:36,754
Graag nodigen wij u, jou vrienden uit om
dit weekend op de boerderij te komen,
730
00:52:36,784 --> 00:52:40,914
om te zien hoe leuk het Westen is.
731
00:52:41,154 --> 00:52:43,684
Ik heb het erg druk.
- Dat is jammer.
732
00:52:43,754 --> 00:52:46,684
We hebben gehoord dat je
problemen hebt met de pers.
733
00:52:46,724 --> 00:52:49,294
Als we dit verhaal in
de media publiceren,
734
00:52:49,364 --> 00:52:53,264
dat de ondernemer
2 meisjes weigerde...
735
00:52:53,664 --> 00:52:54,824
Roger?
736
00:52:54,864 --> 00:52:58,794
Als ik wist...
Als we een winst kon maken,
737
00:52:58,874 --> 00:53:02,074
zonder miljoenen te investeren
om Gifooley-land te bouwen
738
00:53:02,144 --> 00:53:05,134
dan zou het mogelijk zijn.
739
00:53:05,614 --> 00:53:07,514
Hoeveel gaat mij dit weekend
dan kosten?
740
00:53:07,574 --> 00:53:10,104
Het is gratis.
- Gratis
741
00:53:10,484 --> 00:53:11,674
Deal.
742
00:53:11,684 --> 00:53:14,674
Mensen, we gaan een weekend
naar de boerderij heen.
743
00:53:14,754 --> 00:53:15,714
Ja!
744
00:53:15,784 --> 00:53:20,844
Maar tenzij je bewijst wat je zei,
met de bouw van Gifooley-land
745
00:53:20,854 --> 00:53:23,914
want ik wil geen verdere
problemen met jullie hebben.
746
00:53:23,994 --> 00:53:26,224
Deal?
- Deal.
747
00:53:26,294 --> 00:53:27,284
Mooi zo.
748
00:53:27,294 --> 00:53:30,394
Hoe ben je hier gekomen?
- Met een paard.
749
00:53:31,264 --> 00:53:33,964
Neem de trein maar anders
kom je niet thuis.
750
00:53:50,854 --> 00:53:52,554
Ik ga de sheriff bellen.
751
00:53:52,624 --> 00:53:55,424
Ze zijn waarschijnlijk de laatste
keer ergens naartoe gereden.
752
00:53:55,594 --> 00:53:57,084
Ik bedoel voordat ze weg gaan.
753
00:53:57,164 --> 00:54:00,494
Ze zijn niet gewoon weg.
Ik weet dat wel beter.
754
00:54:00,864 --> 00:54:03,124
Ik weet zeker dat ze in orde zijn.
755
00:54:03,204 --> 00:54:07,204
Het zou me niet verbazen als ze
hier een baan voor je zoeken.
756
00:54:08,604 --> 00:54:10,564
Ik kan daar mee leven.
757
00:54:10,574 --> 00:54:13,304
Jammer dat je geen
echte cowboy bent.
758
00:54:14,314 --> 00:54:17,174
Ik kan zelfs een vaars vangen.
759
00:54:17,214 --> 00:54:21,674
Je weet niet eens wat dat is.
- Dat zijn maar details.
760
00:54:27,324 --> 00:54:30,864
Voordat je naar de stad gaat,
heb je zeker een vraag.
761
00:54:30,924 --> 00:54:32,654
Welke vraag dan?
762
00:54:37,334 --> 00:54:39,294
Daar zijn ze.
763
00:54:40,234 --> 00:54:42,774
Ik heb jullie bijeengeroepen
voor het goede nieuws.
764
00:54:42,844 --> 00:54:47,704
Mr Gifooley heeft een plan
om toeristen aan te trekken.
765
00:54:47,714 --> 00:54:51,874
Al het geld gaat via onze bank.
- Goed!
766
00:54:52,084 --> 00:54:56,044
Meisjes, dat is geweldig.
Toch had je niet alleen moeten gaan.
767
00:54:56,084 --> 00:54:59,054
Het is al te laat.
- Natty heeft het al getekend.
768
00:54:59,124 --> 00:55:02,024
Ja, er is niets wat we er
nog aan kunnen doen.
769
00:55:02,124 --> 00:55:04,124
Eigenlijk...
770
00:55:14,634 --> 00:55:16,234
Dat is het origineel contract.
771
00:55:16,304 --> 00:55:19,434
Op een dag zul dat aan jullie
kinderen kunnen vertellen,
772
00:55:19,474 --> 00:55:23,514
dat je aanwezig was bij de
offici�le opening van Gifooley land.
773
00:55:23,614 --> 00:55:27,344
Ik vandaag heb ik de controle over
de boerderij, zoals het er nu staat
774
00:55:27,414 --> 00:55:31,484
in dit document en geschiedenis.
BART DE ONDERKRUIPER
775
00:55:36,324 --> 00:55:39,914
Maar hoe? Wanneer?
- Toen hij de vlag ophees.
776
00:55:39,994 --> 00:55:43,064
Ik heb deze vervangen.
- Geweldig!
777
00:55:45,004 --> 00:55:46,934
Goed gedaan, meisjes.
778
00:55:47,174 --> 00:55:50,234
Ik heb nog steeds niet genoeg
geld voor de rest van de spullen.
779
00:55:50,304 --> 00:55:53,444
Ik zou best willen bijdragen,
maar ik ben blut.
780
00:55:53,444 --> 00:55:54,834
Ik heb het wel.
781
00:55:54,974 --> 00:55:57,944
Het is geen geld,
maar ik heb iets dat winst kan maken.
782
00:55:58,014 --> 00:56:00,104
Wat dan?
- Ik heb Hercules.
783
00:56:00,154 --> 00:56:04,614
Nee. Niet dat paard,
hij verdient je brood.
784
00:56:04,624 --> 00:56:08,584
Dat kan ik niet van je vragen.
- Dat heb je ook niet. Ik bood het aan.
785
00:56:08,964 --> 00:56:12,514
Bovendien, als Mr
McRugger stopt met Bart,
786
00:56:12,594 --> 00:56:15,724
en dan Natty steunt,
dan is het allemaal gelukt.
787
00:56:15,804 --> 00:56:18,464
We zitten hier tenslotte samen in.
788
00:56:18,874 --> 00:56:21,804
Bedankt, Laura.
Maar pap, Susie en ik
789
00:56:21,874 --> 00:56:25,104
we zullen er een oplossing voor
vinden, we zijn namelijk een team.
790
00:56:27,644 --> 00:56:29,904
Wil je mij niet in het team hebben?
791
00:56:34,314 --> 00:56:36,984
Ik denk dat ik weet
waar dit over gaat.
792
00:56:37,184 --> 00:56:40,584
De meisjes hebben nog steeds een
veel herinneringen aan Sarah.
793
00:56:40,654 --> 00:56:43,924
Meiden,
Laura en ik zijn gewoon vrienden.
794
00:56:43,964 --> 00:56:46,584
Je lacht altijd als we samen zijn.
795
00:56:46,664 --> 00:56:50,394
We hebben films gezien.
We weten wat er volgt.
796
00:56:50,534 --> 00:56:54,364
Ok�, ik zal het niet voor jou doen,
en ook niet voor Stephen.
797
00:56:54,704 --> 00:56:56,934
Ik zal het doen om de
boerderij te redden.
798
00:56:57,004 --> 00:56:59,404
Ik wil niet dat het verwoest word.
799
00:57:00,144 --> 00:57:03,344
Na dit weekend ga ik weer
naar een rodeo heen.
800
00:57:05,345 --> 00:57:06,645
Laura?
801
00:57:07,714 --> 00:57:10,714
We wilde haar geen pijn doen.
802
00:57:10,724 --> 00:57:14,414
Misschien niet,
maar je hebt het net gedaan.
803
00:57:36,314 --> 00:57:38,684
Oke. Waar is het?
- Ben je iets kwijt, Bart?
804
00:57:38,754 --> 00:57:41,844
Je weet wat ik bedoel,
het contract dat Natty ondertekende.
805
00:57:42,024 --> 00:57:44,754
Ik kan me niet herinner dat ik
1 contract heb ondertekend.
806
00:57:45,054 --> 00:57:47,684
Jullie waren et toch bij.
Heb ik iets getekend?
807
00:57:47,694 --> 00:57:49,554
Nee.
- Nee.
808
00:57:49,894 --> 00:57:54,064
Bart, ik wil je van mijn land af,
en uit mijn zicht, en wel nu.
809
00:57:54,134 --> 00:57:58,134
En als je terugkomt, dan doe ik wat ik
35 jaar geleden al had moeten doen.
810
00:57:58,204 --> 00:58:02,164
Den leg ik je over mijn knie en
dan geef ik je goede pakslag.
811
00:58:02,574 --> 00:58:05,374
Je bent niet sterk genoeg.
- Maar Ik wel.
812
00:58:05,514 --> 00:58:09,474
Maar ik heb geen probleem met jou.
Mam, herinner jij je dat thuis?
813
00:58:09,544 --> 00:58:12,384
Ik heb je voor de beste geboekt,
maar je kunt het nu wel vergeten!
814
00:58:12,454 --> 00:58:14,914
Je krijgt nu niet alleen geen kabel,
je krijgt ook helemaal geen tv!
815
00:58:14,984 --> 00:58:17,214
En ik kom heus wel terug.
816
00:58:20,824 --> 00:58:23,214
En rij voorzichtig, Bartie.
817
00:58:34,004 --> 00:58:36,064
Laten we aan het werk gaan!
818
00:58:38,865 --> 00:58:40,865
Dat ziet er mooi uit.
819
00:58:53,054 --> 00:58:54,784
Laura, we wilden...
820
00:58:54,854 --> 00:58:58,514
Weet je, meisjes.
Ik ben geen familie type.
821
00:58:58,594 --> 00:59:01,184
Zeker niet met een
stadsjongen zoals je vader.
822
00:59:01,264 --> 00:59:04,434
Dus ga maar weer aan het werk!
823
00:59:34,635 --> 00:59:37,635
Toeristen Boerderij 6
824
00:59:50,284 --> 00:59:51,944
Welkom.
- Welkom.
825
00:59:52,014 --> 00:59:55,114
Hallo, Meneer McRugger.
- Hallo meiden.
826
00:59:55,984 --> 00:59:58,074
Welkom op de Boederij 6.
827
01:00:00,294 --> 01:00:03,754
Of Gifooley-land,
als dit niks word.
828
01:00:03,824 --> 01:00:07,354
Het wordt een weekend dat u en jou
collega's nooit zullen vergeten.
829
01:00:07,434 --> 01:00:09,454
Dat zal het zeker worden.
830
01:00:09,604 --> 01:00:14,664
Ik zal ervoor zorgen dat ze dit
weekend nooit zullen vergeten.
831
01:00:14,904 --> 01:00:16,894
Zal ik iets gaan koken?
832
01:00:25,914 --> 01:00:28,074
Wie kan er paard rijden?
- Ik niet.
833
01:00:28,154 --> 01:00:31,314
Dat is geen probleem. George en
Laura zijn geweldige leraren.
834
01:00:31,384 --> 01:00:34,184
Als jullie mij willen volgen en
kies dan maar een paard uit.
835
01:00:34,254 --> 01:00:37,924
Waar zijn de paarden dan?
- Daarzo...
836
01:00:38,464 --> 01:00:42,054
Waar zijn de paarden?
- Ze stonden 30 min geleden nog.
837
01:00:43,034 --> 01:00:45,464
En?
- We zijn zo terug.
838
01:00:45,534 --> 01:00:47,694
Meisjes, hou ze even bezig.
839
01:00:49,104 --> 01:00:53,334
Hallo meiden.
- Mr McRugger, hoe bent u begonnen?
840
01:00:53,414 --> 01:00:57,504
Hoe ben je zo succesvol geworden?
- Ik ben een harde man.
841
01:00:57,544 --> 01:00:59,074
Klopt dat?
842
01:00:59,254 --> 01:01:02,484
Toen ik net zo oud was als jullie,
las ik de "Treasure Island"
843
01:01:02,554 --> 01:01:05,944
en toen besloot ik de schat te vinden.
844
01:01:05,994 --> 01:01:09,924
Ik ben sprakeloos.
- Natuurlijk is was het maar fantasie.
845
01:01:10,024 --> 01:01:14,194
Nadat ik ouder werd, toen besloot ik
dat als ik mijn schat niet zou vinden,
846
01:01:14,194 --> 01:01:17,284
dan zou ik gaan slagen
in het bedrijfsleven.
847
01:01:18,264 --> 01:01:23,534
Ik begon naar de markt te gaan kijken
toen ik pas 14 jaar oud was.
848
01:01:23,804 --> 01:01:27,304
Bart's heeft ze wel weg gejaagd.
- Het terug halen duurt te lang.
849
01:01:27,374 --> 01:01:31,614
Wat gaan we nu doen?
- We kunnen ze op Hercules laten rijden.
850
01:01:33,354 --> 01:01:36,144
Ik zie ze echt nergens.
- George wat gaan we nu doen?
851
01:01:36,145 --> 01:01:36,922
Hou jij ze op.
852
01:01:36,924 --> 01:01:40,584
Ik zal kijken bij mijn vrienden of
ze me paarden kunnen lenen.
853
01:01:41,024 --> 01:01:43,964
Ik heb wat hulp nodig.
- Ik ga wel met je mee.
854
01:01:45,964 --> 01:01:47,364
Dus?...
855
01:01:50,234 --> 01:01:52,994
We noemen delen van het paard.
856
01:01:53,074 --> 01:01:55,464
Hoofd, nek, rug, billen.
857
01:01:55,534 --> 01:01:59,034
En cowboy delen:
hoofd, nek, rug...
858
01:01:59,114 --> 01:02:01,034
en de kont.
859
01:02:04,184 --> 01:02:08,844
Laten we eens kijken naar
de regels van de weg.
860
01:02:09,054 --> 01:02:12,784
Als er 2 rijders tegelijkertijd
op een kruispunt aankomen,
861
01:02:12,794 --> 01:02:15,184
welke rijder heeft de voorrang?
862
01:02:15,254 --> 01:02:17,854
Kom op zeg,
ik wil wat handen zien.
863
01:02:17,924 --> 01:02:21,494
Degene aan de rechterkant?
- Ja. Heel goed, Leona.
864
01:02:21,664 --> 01:02:26,054
Hoe snel mag een ruiter
door de schoolzone rijden?
865
01:02:26,104 --> 01:02:27,964
Wacht eens even.
866
01:02:28,034 --> 01:02:31,134
Ik ben hier niet heen gekomen om op de
buis te zitten in deze domme lezing.
867
01:02:31,204 --> 01:02:33,964
Ik wil naar buiten gaan.
Ik wil wat actie.
868
01:02:34,474 --> 01:02:36,014
Dat klopt!
869
01:02:36,084 --> 01:02:38,544
Genoeg met de theorie,
het is tijd om te oefenen.
870
01:02:38,614 --> 01:02:40,014
Dat zie ik graag!
871
01:02:40,084 --> 01:02:42,514
Kies elke paard dat je wilt.
- Wacht even, nee.
872
01:02:42,515 --> 01:02:44,615
Laten we eens kijken.
Deze neem ik wel?
873
01:02:44,624 --> 01:02:46,084
Wacht Stephen.
- Je maakt zeker een grapje?
874
01:02:46,154 --> 01:02:47,984
Berijd. McRugger!
875
01:02:48,054 --> 01:02:49,694
Stephen er is een probleem
met die paarden.
876
01:02:49,764 --> 01:02:52,194
Wat?
- Het zijn wilde paarden.
877
01:02:56,764 --> 01:02:59,034
Rustig!
878
01:02:59,834 --> 01:03:01,564
Nee!
879
01:03:01,634 --> 01:03:06,674
Die paarden zijn niet getemmend.
- Dat meen je niet echt?
880
01:03:10,414 --> 01:03:12,204
Ok�, mensen.
881
01:03:12,284 --> 01:03:15,814
Waar komen die paarden vandaan?
- Van Bart.
882
01:03:19,415 --> 01:03:21,115
Nou...
883
01:03:21,854 --> 01:03:24,124
Is dat plezier hebben of niet soms?
884
01:03:32,774 --> 01:03:35,464
We hebben een prachtige rivier
door de boerderij loopt.
885
01:03:35,534 --> 01:03:38,464
En vanmiddag heb je de mogelijkheid
om met een boot te varen.
886
01:03:38,544 --> 01:03:40,514
Dat klinkt erg interessant.
887
01:03:40,674 --> 01:03:44,804
We kunnen een wedstrijd doen,
Mr. McRugger. We hebben 2 boten.
888
01:03:44,884 --> 01:03:47,374
Uitstekend. Wie wil er in mijn team?
889
01:03:47,454 --> 01:03:49,884
Wij.
- Ik.
890
01:03:50,054 --> 01:03:52,684
Hoe wist je dat McRugger
een wedstrijd wilde doen?
891
01:03:52,754 --> 01:03:54,184
Hij vindt het leuk om te winnen.
892
01:03:54,254 --> 01:03:58,054
De 1e boot is de winnende
kampioen van het universum!
893
01:03:58,124 --> 01:03:59,654
Hoor je wat ik bedoel?
894
01:03:59,734 --> 01:04:04,424
Onthoud, ga niet staan.
Hou je handen aan de roeiriemen.
895
01:04:05,034 --> 01:04:07,004
Op jullie plaatsen...
896
01:04:07,004 --> 01:04:10,024
Wees er klaar voor. Ga!
897
01:04:10,044 --> 01:04:12,204
Roeien!
- Harder!
898
01:04:12,274 --> 01:04:15,064
Blijf de snelheid houden!
- Sneller!
899
01:04:15,165 --> 01:04:18,365
Ik roeien al zo snel als ik kan!
- Laat gaan!
900
01:04:18,366 --> 01:04:20,666
Roeie!
901
01:04:21,067 --> 01:04:22,767
Sneller!
902
01:04:22,784 --> 01:04:25,084
De boot zinkt!
903
01:04:25,483 --> 01:04:27,183
De boot!
904
01:04:27,485 --> 01:04:29,485
Het zinkt!
905
01:04:40,904 --> 01:04:43,504
Soms hou ik er niet van
om een kind te zijn
906
01:04:43,505 --> 01:04:45,905
omdat we geen macht hebben.
907
01:04:49,344 --> 01:04:52,914
De inboorlingen vonden hun macht
in de visie van de zoektocht.
908
01:04:53,084 --> 01:04:54,714
Wat betekent dat?
909
01:04:54,784 --> 01:04:57,484
Na zorgvuldig voorbereiding
en meditatie,
910
01:04:57,554 --> 01:05:01,544
wandelen in de natuur en
wachten tot de geest verschijnt.
911
01:05:01,624 --> 01:05:05,584
Het kan een dier zijn of een
andere vorm van natuur.
912
01:05:05,594 --> 01:05:09,184
Het geeft je speciale
spirituele kracht.
913
01:05:09,264 --> 01:05:12,324
En het begrijpen. En kracht.
914
01:05:12,704 --> 01:05:15,264
Komt er een geest naar de stad?
915
01:05:20,674 --> 01:05:24,044
Het vindt mensen op
verschillende manieren.
916
01:05:39,164 --> 01:05:43,354
Ik weet het, ik zou hier niet moeten
zijn, maar ik mis je maaltijd.
917
01:05:43,434 --> 01:05:44,954
Echt?
- Ja.
918
01:05:45,034 --> 01:05:49,694
Ik neem zelfs een paar sneetjes
brood mee die je hebt gebakken.
919
01:05:49,774 --> 01:05:51,764
Ik heb die niet gebakken, maar gekocht.
- Ik weet.
920
01:05:51,844 --> 01:05:56,514
Niemand koopt brood zoals jij.
En geef me eens wat kip?
921
01:06:00,914 --> 01:06:03,674
Weet je, eigenlijk ben ik op dieet.
922
01:06:06,624 --> 01:06:11,054
Sorry voor de boten omdat
je nat bent geworden.
923
01:06:11,494 --> 01:06:14,124
Maar wat vind je van die Tipi tenten?
924
01:06:14,164 --> 01:06:15,964
Hoewel die niet zijn inbegrepen
in het weekend,
925
01:06:15,964 --> 01:06:19,564
en zijn gereserveerd voor
gasten die langer blijven,
926
01:06:19,634 --> 01:06:23,634
en bij deze mag je de magie van het
echte leven in het Westen wilt ervaren.
927
01:06:23,704 --> 01:06:26,474
Zou dat niet leuk zijn?
- Is slapen op de grond leuk?
928
01:06:26,544 --> 01:06:28,674
Heilige grond Mr. McRugger.
Heilige grond.
929
01:06:28,744 --> 01:06:32,144
En we willen u een royale
maaltijd aanbieden.
930
01:06:37,384 --> 01:06:40,784
Laat me eens raden. Avondeten?
931
01:06:44,494 --> 01:06:48,364
Mr McRugger het spijt me zo zeer
wat er allemaal mis is gelopen.
932
01:06:48,434 --> 01:06:52,934
Ik weet dat we het verprutst heb.
Geef ons nog een kans...
933
01:06:53,004 --> 01:06:56,294
Praat niet meer!
Dien de bonnen maar op.
934
01:06:56,844 --> 01:07:02,344
We zijn hier bij het vuur.
Weet iemand een goed liedjes?
935
01:07:03,044 --> 01:07:07,044
Ik wil niet zingen.
Ik wil hier niet zijn.
936
01:07:07,184 --> 01:07:09,574
Ik wil naar huis heen.
- Ik ook.
937
01:07:09,724 --> 01:07:11,284
Ik ook.
938
01:07:11,954 --> 01:07:15,784
Door een paar kleine problemen
is je geest nu al gebroken?
939
01:07:15,854 --> 01:07:18,194
Het is niet mijn geest die is gebroken,
maar het is de kont.
940
01:07:18,264 --> 01:07:19,784
Vanwege de kleine problemen?
941
01:07:19,964 --> 01:07:22,794
Als er er nog iets misgaat,
dan moet ik het leger inschakelen.
942
01:07:22,864 --> 01:07:26,324
Met zulke resultaten zal er hier nooit
een boerderij voor toeristen zijn.
943
01:07:26,404 --> 01:07:28,734
Misschien een zwaar
bewaakte gevangenis.
944
01:07:28,804 --> 01:07:31,694
Maar Bart Gifooley maakte
al deze problemen.
945
01:07:31,774 --> 01:07:34,364
Ik wil geen excuses meer horen.
946
01:07:38,484 --> 01:07:41,614
Als mijn transport morgenochtend
er is, dan vertrekken we.
947
01:09:56,484 --> 01:10:00,314
Een geest. De kracht van een dier.
948
01:10:00,354 --> 01:10:03,194
Onderdeel van de natuur. Visie.
949
01:10:03,624 --> 01:10:07,294
De oude manier om de kracht
te vinden in je dromen.
950
01:10:18,274 --> 01:10:21,404
Was dat een droom?
- Ik weet het niet zeker.
951
01:10:21,474 --> 01:10:25,574
Voel jij je anders?
- Bedoel je, sterker?
952
01:10:25,744 --> 01:10:26,874
Ja.
953
01:10:31,024 --> 01:10:36,154
Als wij de kracht vinden,
dan kunnen we iets bedenken.
954
01:10:36,155 --> 01:10:37,063
Ja.
955
01:10:37,064 --> 01:10:42,384
Mam heeft de schat nooit gevonden
omdat de rijkdom een schat is.
956
01:10:43,504 --> 01:10:45,394
Ik weet het!
957
01:10:50,174 --> 01:10:51,834
Ik heb een idee.
958
01:10:51,904 --> 01:10:55,304
Als het werkt, dan kunnen
we de boerderij redden.
959
01:10:55,374 --> 01:10:58,474
Maar we zijn bang dat Bart ons
weer in de problemen zal werken.
960
01:10:58,544 --> 01:11:02,444
We moeten iets tegen Bart doen.
- Zeker weten.
961
01:11:02,445 --> 01:11:03,922
Nou...
962
01:11:03,924 --> 01:11:05,944
Ik zal je niet tegen houden.
963
01:11:05,954 --> 01:11:08,684
Maar doe hem alsjeblieft geen pijn...
964
01:11:09,694 --> 01:11:11,084
dat.
965
01:11:11,094 --> 01:11:13,394
Kun je hem vinden?
966
01:11:13,394 --> 01:11:16,724
Kan een kikker een vlieg vangen?
- Laten we dan gaan!
967
01:11:16,804 --> 01:11:19,564
Laten we hem vinden voordat
de anderen wakker worden!
968
01:11:19,634 --> 01:11:21,164
Wacht.
969
01:11:21,574 --> 01:11:25,304
Ga je zoeken in je pyjama?
- Nee.
970
01:11:33,784 --> 01:11:35,244
Wat is het?
971
01:11:35,314 --> 01:11:38,474
Sporen van laarzen.
972
01:11:38,884 --> 01:11:40,884
We zijn dicht bij hem.
973
01:11:41,054 --> 01:11:43,414
Ik hoor iets. Dat is hem.
974
01:11:43,594 --> 01:11:46,914
Hoe weet je dat?
- Een airco.
975
01:11:52,334 --> 01:11:54,604
Red de boerderij.
976
01:12:04,005 --> 01:12:05,505
Hee Bart!
977
01:12:05,514 --> 01:12:08,954
We roepen je, Bart Gifooley!
978
01:12:09,584 --> 01:12:12,584
Je bent met de verkeerde mensen
aan het geknoeien, Gifooley.
979
01:12:12,594 --> 01:12:16,054
Ja? En wat ga je eraan
doen kleine?
980
01:12:16,124 --> 01:12:17,924
Jullie zijn alleen maar verliezers.
981
01:12:17,994 --> 01:12:21,384
Kom naar buiten en zeg
het in ons gezicht!
982
01:12:24,834 --> 01:12:27,034
Ik zou in een gat moeten gaan
staan omdat te kunnen doen.
983
01:12:27,104 --> 01:12:30,394
Ben je te bang?
- Nee!
984
01:12:30,474 --> 01:12:33,094
Ik zei het al, en ik herhaal...
985
01:12:34,874 --> 01:12:39,574
In godsnaam, wat gebeurt er hier?
George, kom eens hier!
986
01:12:41,554 --> 01:12:43,854
Ik beveel je om me onmiddellijk
neer te zetten!
987
01:12:43,855 --> 01:12:45,723
Ik herinner me dat je
me hebt ontslagen.
988
01:12:45,724 --> 01:12:49,754
Sorry, wij moeten dingen doen.
- Je laten je naar beneden als we klaar zijn.
989
01:12:49,824 --> 01:12:54,484
Wat moet ik zolang doen?
- Ik denk dat je hier blijft hangen.
990
01:13:01,804 --> 01:13:05,364
Het is jammer dat je weg
gaat voor het beste deel.
991
01:13:05,544 --> 01:13:09,104
Wat heb je ingedachten?
- Ga je van de klif af springen?
992
01:13:09,184 --> 01:13:12,684
Nee, maar het is goed als je ga,
en dan mis je al het plezier.
993
01:13:12,784 --> 01:13:16,284
We wilden deze aanwijzingen
gebruiken om de schat te vinden.
994
01:13:16,354 --> 01:13:19,514
Schat? Waar heb je het over?
- Vraag het alstublieft niet Mr McRugger.
995
01:13:19,594 --> 01:13:21,424
Het is een oude Inheemse
Amerikaanse Legende.
996
01:13:21,494 --> 01:13:25,254
De verloren goudmijn.
Maar dat maakt niet uit.
997
01:13:25,324 --> 01:13:27,024
Wat zegt het legende dan?
998
01:13:27,194 --> 01:13:30,324
Ergens hier op de boerderij
ligt een verloren goudmijn.
999
01:13:30,404 --> 01:13:32,194
En dit zijn de aanwijzingen.
1000
01:13:32,304 --> 01:13:34,224
Aanwijzingen?
- Ja.
1001
01:13:34,304 --> 01:13:36,204
Deze koffers gaan in de kofferbak?
1002
01:13:36,274 --> 01:13:39,704
Nee, wacht eens even.
Wat is het plan?
1003
01:13:39,774 --> 01:13:42,004
We wilden je de aanwijzingen
laten zien.
1004
01:13:42,074 --> 01:13:45,174
En ze wilde je vragen om ons
te helpen de schat te vinden.
1005
01:13:45,244 --> 01:13:47,874
Met hulp van een echte gids een
Inheemse Amerikaanse inwoner.
1006
01:13:47,954 --> 01:13:50,154
Het is een eer om je gids te zijn.
1007
01:13:50,284 --> 01:13:51,774
Mr McRugger, alstublieft.
1008
01:13:51,854 --> 01:13:57,124
Zijn we al niet genoeg
gefolterd en vernederd?
1009
01:13:57,824 --> 01:14:02,094
We delen goud met degenen
die ons helpt het te vinden.
1010
01:14:02,334 --> 01:14:06,394
Aan de andere kant...
- Wat betekent een dag voor ons?
1011
01:14:10,704 --> 01:14:13,294
Ok�, we blijven.
- Ja.
1012
01:14:13,614 --> 01:14:15,974
Ik ben van gedachten veranderd.
- Kom op!
1013
01:14:16,044 --> 01:14:19,674
Als we het goud vinden, dan zal ik
de verloren tijd hier goedmaken.
1014
01:14:19,754 --> 01:14:22,244
Hoe zit het met de paarden?
- Ik kies alleen maar de beste.
1015
01:14:22,314 --> 01:14:24,784
Beloof je dat?
- Ik zeer het.
1016
01:14:25,484 --> 01:14:27,954
Ja laten we rijden!
1017
01:15:17,444 --> 01:15:22,444
Hoe ben je erin geslaagd?
- Je moet een USP in bedrijf hebben.
1018
01:15:22,444 --> 01:15:23,844
Je bedoel een, ISP?
1019
01:15:23,914 --> 01:15:28,384
Nee, USP.
Een uniek verkoopvoorstel.
1020
01:15:28,484 --> 01:15:30,714
Iets waar de klant van houdt.
1021
01:15:30,784 --> 01:15:33,544
Zoals deze zoektocht
naar een goudmijn.
1022
01:15:33,654 --> 01:15:37,184
Hoelang heb je gisteren met
Meneer McRugger gepraat?
1023
01:15:37,264 --> 01:15:38,314
Een lange tijd.
1024
01:15:38,394 --> 01:15:41,884
En als we terug terug zijn, dan gaan
we werken aan je zakenplan.
1025
01:15:41,964 --> 01:15:44,494
Misschien hebben we 1 idee of 2.
1026
01:15:45,395 --> 01:15:47,795
Cookie. Cookie!
1027
01:15:50,044 --> 01:15:51,404
Blijf weg!
1028
01:15:51,574 --> 01:15:56,134
Het is allemaal jouw schuld.
De jouwe en die meisjes.
1029
01:15:56,193 --> 01:15:57,450
Cookie!
1030
01:15:57,514 --> 01:16:03,044
Leuk paard. Ga weg.
Help me Cookie, idioot!
1031
01:16:04,024 --> 01:16:08,484
Vervolgens de gespleten rots.
- Laten we uit elkaar gaan.
1032
01:16:09,764 --> 01:16:11,984
Die daar lijkt op een gespleten
rots te zijn.
1033
01:16:12,064 --> 01:16:14,824
Dat lijkt meer op een man op een fiets.
1034
01:16:15,694 --> 01:16:18,494
Daar! Het is een gespleten rots!
1035
01:16:20,625 --> 01:16:23,746
Cookie!
1036
01:16:24,774 --> 01:16:25,964
Daar!
1037
01:16:27,244 --> 01:16:29,464
De ingang van de gespleten rots.
1038
01:16:29,544 --> 01:16:32,344
Welke kant gaan we op?
- We gaan ons spreiden?
1039
01:16:32,844 --> 01:16:36,244
Nee, laten we bij elkaar blijven.
- Laten we deze kant op gaan.
1040
01:16:37,054 --> 01:16:39,844
Jullie gaan voor. Ik blijf wel bij de paarden.
- Ik zal je helpen.
1041
01:16:39,924 --> 01:16:42,724
We willen dat je met ons meegaat,
Laura.
1042
01:16:42,794 --> 01:16:45,284
Dat zou heel fijn zijn.
1043
01:16:46,894 --> 01:16:48,584
Ik blijf wel hier.
1044
01:16:49,785 --> 01:16:50,985
Cookie!
1045
01:16:52,186 --> 01:16:53,586
Cookie.
1046
01:16:54,234 --> 01:16:56,604
Cookie, zet me neer.
1047
01:16:56,744 --> 01:16:59,204
Tot het midden?
- Nee! Zet me gewoon neer.
1048
01:16:59,274 --> 01:17:03,674
Goed. Je bent een eikel.
- Nee! Echt zet me neer!
1049
01:17:03,675 --> 01:17:04,683
Goed.
1050
01:17:04,684 --> 01:17:07,874
Je bent een lelijke bastaard.
- Cookie!
1051
01:17:07,954 --> 01:17:10,074
Ik loop achter jullie, meisjes.
1052
01:17:10,524 --> 01:17:13,884
We lopen achter je, baas.
- Ja, we zijn hier.
1053
01:17:14,494 --> 01:17:16,414
Hoe interessant!
1054
01:17:18,394 --> 01:17:20,014
We konden niets vinden.
1055
01:17:20,094 --> 01:17:22,884
Maak je geen zorgen. We vinden
het wel, laten we blijven rijden.
1056
01:17:27,874 --> 01:17:30,634
Ze gingen op deze manier door.
1057
01:17:32,874 --> 01:17:34,264
Kom op.
1058
01:17:34,544 --> 01:17:38,344
Er is geen tijd te verspillen.
Begin met peddelen.
1059
01:17:39,984 --> 01:17:42,474
De andere kant op Cookie.
1060
01:17:42,714 --> 01:17:46,544
Ben je ooit buiten de keuken geweest?
Kom op, peddel stroomafwaarts.
1061
01:17:46,624 --> 01:17:50,794
Ga, laat gaan. Roeien!
1062
01:17:51,394 --> 01:17:54,024
Dat is het. De oude bomen.
1063
01:17:54,025 --> 01:17:57,025
Juist ja.
- De 3 oude manen.
1064
01:18:17,984 --> 01:18:19,984
Ik kijk hier wel!
1065
01:18:20,524 --> 01:18:22,554
Wij kijken hier wel.
1066
01:18:23,154 --> 01:18:26,254
Meisjes, wees voorzichtig.
Verdwaal maar niet.
1067
01:18:33,974 --> 01:18:35,594
Kijk eens!
1068
01:18:49,714 --> 01:18:51,844
Kijk de uil.
1069
01:18:51,924 --> 01:18:53,614
De beer.
1070
01:18:55,694 --> 01:18:57,414
Kijk daar.
1071
01:19:08,434 --> 01:19:09,934
Ik zie niks.
1072
01:19:10,004 --> 01:19:13,274
Sluit je ogen even en
open ze dan opnieuw.
1073
01:19:24,824 --> 01:19:26,684
Goud!
- Goud!
1074
01:19:29,754 --> 01:19:33,654
Kinderen, heb je al iets gevonden?
1075
01:19:33,694 --> 01:19:36,454
Ja, we hebben het gevonden.
1076
01:19:41,974 --> 01:19:45,534
Waar zijn jullie?
Wacht op jullie papa.
1077
01:19:46,174 --> 01:19:50,714
Stop met zeuren, Cookie.
Ik navigeer en dat is al moeilijk.
1078
01:19:50,784 --> 01:19:52,744
Nu met iets meer kracht.
1079
01:19:55,614 --> 01:19:58,984
Hier! We hebben het gevonden!
- Waar?
1080
01:19:59,354 --> 01:20:00,744
Hier.
1081
01:20:00,824 --> 01:20:04,284
Wat heb je gevonden?
- Ja, wat is het?
1082
01:20:08,994 --> 01:20:11,594
Dit is beter dan Treasure Island.
1083
01:20:11,664 --> 01:20:14,964
Kijk, het is goud.
- Over de hele grot.
1084
01:20:15,034 --> 01:20:16,524
Het gelipt!
1085
01:20:18,274 --> 01:20:21,874
Zoiets heb ik nog nooit gezien.
- Ik wel.
1086
01:20:26,384 --> 01:20:30,754
Waarom lacht Natty zo?
- Dat is het goud. Het maakt mensen gek.
1087
01:20:30,824 --> 01:20:33,144
Herinner jij je de "milde
Sierra Madre" nog?
1088
01:20:33,224 --> 01:20:37,554
Het spijt me, meisjes.
Dit is wel goud, maar nepgoud.
1089
01:20:37,624 --> 01:20:40,484
Wat bedoelt je?
- Het is ijzerpyriet.
1090
01:20:40,564 --> 01:20:42,924
Het lijkt op echt goud,
maar dat is het niet.
1091
01:20:42,994 --> 01:20:46,794
Is het dan niets waard?
- Het is geen cent waard.
1092
01:21:05,084 --> 01:21:09,384
Als je peddelt zoals ik al zei, dan
zouden we geen probleem hebben.
1093
01:21:09,724 --> 01:21:12,024
Hopla.
1094
01:21:12,894 --> 01:21:16,834
We waren op zoek
naar iets nutteloos?
1095
01:21:16,864 --> 01:21:20,794
Natuurlijk niet.
Het was een fijne dag.
1096
01:21:20,834 --> 01:21:23,234
Als je mijn leeftijd bereikt, dan leer je
1097
01:21:23,304 --> 01:21:25,837
dat het niet uitmaakt hoe
waardevol je het vindt,
1098
01:21:25,837 --> 01:21:28,058
het is de plezier die hebt
bij een zoektocht.
1099
01:21:28,158 --> 01:21:30,814
Dat is waar. Luister, Natty.
1100
01:21:30,884 --> 01:21:34,614
Vandaag voelde ik me geen
zakenman van middelbare leeftijd.
1101
01:21:34,714 --> 01:21:38,874
Ik voelde me als een 10 jarige jongen
die op zoek is naar een schat.
1102
01:21:38,884 --> 01:21:42,114
Ik heb me al heel lang niet
meer zo goed gevoelt.
1103
01:21:42,424 --> 01:21:45,594
Het was heel interessant.
- Het was niet erg.
1104
01:21:45,664 --> 01:21:49,294
Ik heb zelfs een aanwijzing gevonden.
1105
01:21:50,334 --> 01:21:53,894
Stephen, dat Gifooley land kan weg.
1106
01:21:53,974 --> 01:21:56,804
Ik raad deze ervaring aan al
mijn zaken vrienden aan.
1107
01:21:56,874 --> 01:22:00,104
Echt?
- Ze zijn nog steeds kinderen in hun hart.
1108
01:22:00,274 --> 01:22:03,774
Je moet elke weekend deze
speurtocht houden!
1109
01:22:03,944 --> 01:22:07,444
Wat zeg je ervan, Natty?
- Ik zou heel erg blij zijn.
1110
01:22:07,954 --> 01:22:09,854
Ik zal geld sponsoren om
de schulden te betalen
1111
01:22:09,855 --> 01:22:11,423
en ik zal de boerderij repareren.
1112
01:22:11,424 --> 01:22:14,254
Ik vraag slechts 50% van de winst.
1113
01:22:14,594 --> 01:22:18,754
Hoe klinkt 25% als enige
partner van Natty?
1114
01:22:18,864 --> 01:22:21,594
Deal.
In feite maak er maar 10% van.
1115
01:22:21,664 --> 01:22:23,354
Hoe zit het met 5%?
1116
01:22:23,764 --> 01:22:26,364
Dit gaat niet meer om het geld.
1117
01:22:26,604 --> 01:22:29,094
Maar genieten van het leven.
1118
01:22:29,974 --> 01:22:32,804
Iets wat ik lange tijd niet
meer heb gedaan.
1119
01:22:36,844 --> 01:22:38,934
Ik hoop dat het werkt.
1120
01:22:45,035 --> 01:22:46,235
Ja.
1121
01:22:46,354 --> 01:22:48,454
Cookie ze komen eraan!
1122
01:22:49,555 --> 01:22:51,055
Dat is raar?
1123
01:22:51,194 --> 01:22:53,294
Jessica, volg mij maar.
- We gaan er maar om heen.
1124
01:22:53,295 --> 01:22:55,495
Ja, gaat dat?
- Ja.
1125
01:22:57,904 --> 01:23:01,064
Kom niet in de buurt van de rivier.
- Jij!
1126
01:23:01,474 --> 01:23:02,904
Je hebt pech, Bart.
1127
01:23:02,974 --> 01:23:05,834
Want onze vriend betaalt de schulden,
1128
01:23:05,904 --> 01:23:09,014
en die maakt van deze plek
weer een toeristenboerderij.
1129
01:23:09,014 --> 01:23:10,644
Jullie kleine ondeugende.
Wat ga je doen?
1130
01:23:10,645 --> 01:23:12,645
Neem het van mij en Leo McRugger?
1131
01:23:12,714 --> 01:23:14,774
Ik ben Leo McRugger.
1132
01:23:15,154 --> 01:23:16,374
Mijn God!
1133
01:23:16,454 --> 01:23:20,444
Weet je wat, meneer?
Je komt me bekend voor.
1134
01:23:20,524 --> 01:23:23,884
Nu weet ik het weer?
Man van het jaar in Zaken doen.
1135
01:23:23,894 --> 01:23:26,914
Gefeliciteerd daarmee.
Je bent afgevallen, nietwaar?
1136
01:23:26,994 --> 01:23:28,124
Misschien zie ik het niet goed.
1137
01:23:28,194 --> 01:23:30,534
We bellen de sheriff wel om
je te laten arresteren.
1138
01:23:30,704 --> 01:23:31,724
Waarvoor?
1139
01:23:31,804 --> 01:23:36,164
Vandalisme, fraude.
- En voor het oplichte van de post.
1140
01:23:36,174 --> 01:23:37,364
Mam,
laat ze me dit niet aandoen.
1141
01:23:37,444 --> 01:23:40,704
Het is te laat Bart.
Je hebt dit jezelf aangedaan.
1142
01:23:40,774 --> 01:23:42,944
Je zult me nooit kunnen vangen.
1143
01:23:43,444 --> 01:23:46,284
Mensen we hem pakken!
1144
01:23:46,284 --> 01:23:48,758
Meiden, nee!
- Deze plek is te gevaarlijke!
1145
01:23:48,858 --> 01:23:50,822
Hier is het altijd gevaarlijk.
1146
01:23:50,884 --> 01:23:54,714
Daar hebt je gelijk, George. En dit zijn
mijn kaartjes om hier weg te komen.
1147
01:23:55,394 --> 01:23:58,054
Pa!
- Laat we gaan!
1148
01:23:58,594 --> 01:23:59,784
Meiden!
1149
01:24:00,894 --> 01:24:04,194
Blijf daar,
of ik zal ze aan de vissen voeren.
1150
01:24:04,204 --> 01:24:05,764
Alsjeblieft niet!
1151
01:24:06,164 --> 01:24:08,724
Mijn God, wat heb ik gedaan?
1152
01:24:12,504 --> 01:24:14,894
Pap, wat moeten we doen?
1153
01:24:14,944 --> 01:24:17,104
Draag de vesten.
- En de helmen.
1154
01:24:17,184 --> 01:24:18,944
Nee! Zeg hallo tegen de vissen!
1155
01:24:19,014 --> 01:24:22,414
Pap, help ons!
1156
01:24:22,414 --> 01:24:24,144
Hou vol!
1157
01:24:28,124 --> 01:24:30,344
Pap, help alsjeblieft ons!
1158
01:24:32,194 --> 01:24:34,994
Kom op er loopt een
pad langs de rivier.
1159
01:24:37,934 --> 01:24:41,864
Nu scheiden we de mannen
van de meisjes.
1160
01:24:42,865 --> 01:24:44,265
Papa!
1161
01:24:44,274 --> 01:24:48,504
Niemand onder de 12 jaar zal
in deze rivier overleven.
1162
01:24:49,274 --> 01:24:52,804
Deze hier heet de weduw
maker meisjes.
1163
01:24:53,614 --> 01:24:58,114
Houd je maar vast.
Want hier gaat het om!
1164
01:25:04,794 --> 01:25:08,324
Dat krijg je ervan als met
Bart Gifooley klooit.
1165
01:25:09,794 --> 01:25:12,064
Pak de peddel maar.
1166
01:25:14,965 --> 01:25:16,265
Pak aan.
1167
01:25:16,334 --> 01:25:18,304
Wat ben je aan het doen?
Waar slaat dit op
1168
01:25:18,305 --> 01:25:20,103
Je gemene.
1169
01:25:20,304 --> 01:25:23,304
Wil je weten hoe het is zonder
roeiriemen op de river?
1170
01:25:23,374 --> 01:25:24,944
Nu weet je het.
1171
01:25:24,944 --> 01:25:27,144
Help!
- Help!
1172
01:25:27,654 --> 01:25:31,114
Meisjes nadat ik Gifooley-land heb
gebouwd, is dit het kaartje $20.
1173
01:25:31,184 --> 01:25:33,684
En geen, boerderij!
1174
01:25:34,885 --> 01:25:38,885
Papa!
- Papa!
1175
01:25:38,894 --> 01:25:43,664
Wacht eens even. Dit is niet goed.
We gaan naar de dam heen.
1176
01:25:48,465 --> 01:25:52,465
Papa help!
- Help ons Papa!
1177
01:25:52,466 --> 01:25:54,966
Papa!
- Papa!
1178
01:25:56,014 --> 01:25:58,274
Deze kant op. Volg mij maar.
1179
01:26:00,975 --> 01:26:03,275
Schiet op.
1180
01:26:11,276 --> 01:26:15,776
Papa help!
- Help ons Papa!
1181
01:26:16,094 --> 01:26:17,824
Daar zijn ze!
1182
01:26:23,404 --> 01:26:27,234
Ze gaan naar de waterval heen!
- Hoe stoppen we ze?
1183
01:26:27,314 --> 01:26:30,574
Ben je nu blij, Bart?
- Hou je mond.
1184
01:26:30,614 --> 01:26:33,074
De stroming word steeds sterker.
1185
01:26:33,144 --> 01:26:37,244
Houd vol! We komen eraan!
- En jij hou je kop ook maar, man.
1186
01:26:37,724 --> 01:26:40,014
Kijk daar zijn ze!
1187
01:26:41,015 --> 01:26:44,215
Papa!
- Laura schiet op!
1188
01:26:44,494 --> 01:26:46,984
We zien je bij de brug!
1189
01:27:10,754 --> 01:27:14,514
Hasta la vista, Bart!
- Hee!
1190
01:27:18,294 --> 01:27:21,454
Meiden, houd vol we komen!
1191
01:27:22,264 --> 01:27:23,394
Pak mijn hand vast!
1192
01:27:23,464 --> 01:27:26,754
Papa ik val!
- George, help me!
1193
01:27:34,444 --> 01:27:37,474
Dat was leuk Pa.
- Is alles goed met je?
1194
01:27:37,614 --> 01:27:40,144
Nou, dit is mooi.
En ik dan?
1195
01:27:40,214 --> 01:27:45,674
Ik maakte slecht een foutje,
dat maakt mij nog niet 1 slechte...
1196
01:27:50,254 --> 01:27:51,924
Het spijt me!
1197
01:28:04,544 --> 01:28:09,274
Dit is geweldig!
- Ik vraag me af hoe het met Bart is.
1198
01:28:14,584 --> 01:28:16,174
Dank je.
1199
01:28:16,514 --> 01:28:19,114
Dames en heren. En Bart...
1200
01:28:20,084 --> 01:28:24,324
Deze boerderij zal vanaf nu
nog heel lang actief zijn.
1201
01:28:24,524 --> 01:28:29,324
Bedankt aan de 2 jonge dames hier die
het beste van het Westen hebben gered.
1202
01:28:29,464 --> 01:28:33,954
Goede mensen, goede muziek,
goede tijden!
1203
01:28:34,474 --> 01:28:36,764
Feesten, maar vrienden.
1204
01:28:37,804 --> 01:28:39,434
Muziek!
1205
01:30:12,664 --> 01:30:15,624
Dit dagboek is van Susie Martin.
1206
01:30:15,734 --> 01:30:18,804
Jessica Martin, 8 jaar oud.
1207
01:30:19,444 --> 01:30:23,674
Het is onze 1e zomer op de
boerderij en we zijn erg blij.
1208
01:30:24,114 --> 01:30:29,414
De mooiste plek op aarde.
Er is ons al veel overkomen.
1209
01:30:30,184 --> 01:30:34,024
We hebben de boerderij van Bart
gered, we hebben Bliksem gevonden
1210
01:30:34,094 --> 01:30:38,784
en George werd mijn vriend en
ik kreeg liefde van Natty.
1211
01:30:39,324 --> 01:30:42,724
Dankzij het dagboek van mama
hebben we haar beter leren kennen.
1212
01:30:42,794 --> 01:30:45,434
En we zullen haar voor
altijd herinneren.
1213
01:30:46,564 --> 01:30:51,434
En er is een geweldig persoon in
ons leven, haar naam is Laura.
1214
01:30:53,204 --> 01:30:57,874
We zijn allemaal een team en
morgen wordt een prachtige dag.
1215
01:30:58,084 --> 01:31:00,104
Ik hou van het Westen.
1216
01:31:00,854 --> 01:31:03,514
Het Westen is erg leuk.
1217
01:31:06,610 --> 01:31:10,110
Vertaald en synce door: duden
95960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.