All language subtitles for Grotesquerie S01E05 1080p DDP5 1 H 264-NLsub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,955 --> 00:00:41,291 Lord Jesus Christ. The elements are gonna melt. 2 00:00:41,291 --> 00:00:44,377 Tonight on Channel 4, a true crime event series. 3 00:00:44,377 --> 00:00:47,464 The sand is literally on fire, is what I'm trying to say. 4 00:00:47,464 --> 00:00:49,883 Not just homes, not just trees or... 5 00:00:49,883 --> 00:00:52,218 Hey, kid. What happened to you? 6 00:00:53,136 --> 00:00:54,137 I got hit. 7 00:00:54,804 --> 00:00:55,805 It was an accident. 8 00:00:56,556 --> 00:00:57,557 Was it? 9 00:00:59,392 --> 00:01:00,393 We can help you. 10 00:01:00,393 --> 00:01:02,145 ...may have affected the weather... 11 00:01:02,145 --> 00:01:03,897 I know a place up ahead. A motel. 12 00:01:03,897 --> 00:01:05,982 Please. I need to clean up. 13 00:01:05,982 --> 00:01:08,485 Crime is up. Murders are up. War is up. 14 00:01:08,985 --> 00:01:10,320 What's your name? 15 00:01:10,320 --> 00:01:11,404 It's Andrea. 16 00:01:13,740 --> 00:01:15,241 Get out of the way. 17 00:01:17,327 --> 00:01:19,079 ...and the cop's not too happy... 18 00:01:27,837 --> 00:01:29,839 This place looks like it was built 19 00:01:29,839 --> 00:01:33,885 for some good old-fashioned fornicatin', don't it? 20 00:01:38,848 --> 00:01:40,767 That's Nick's car parked over there. 21 00:01:40,767 --> 00:01:42,352 I know him. Nick? 22 00:01:42,352 --> 00:01:43,937 He... He works here. He's okay. 23 00:01:46,022 --> 00:01:47,273 Andrea, listen. 24 00:01:47,273 --> 00:01:49,692 Someone beat you, and beat you badly. 25 00:01:49,692 --> 00:01:51,194 Really, I don't need anything. 26 00:01:52,362 --> 00:01:53,363 Thank you. 27 00:01:53,363 --> 00:01:54,447 You're kind. 28 00:01:54,948 --> 00:01:57,617 You should stay here until the fires are out. 29 00:01:58,618 --> 00:01:59,619 You'll be safe here. 30 00:02:08,294 --> 00:02:09,796 Should she be alone? 31 00:02:10,880 --> 00:02:12,882 She's not a baby in a basket. 32 00:02:13,883 --> 00:02:16,553 You heard the girl. She doesn't want a sitter, so... 33 00:02:16,553 --> 00:02:18,721 Dear Lord. What is happening? 34 00:02:18,721 --> 00:02:21,057 I feel like everything is tilted, 35 00:02:21,057 --> 00:02:24,144 like some kind of hallucinogen is in that smoke. 36 00:02:25,395 --> 00:02:30,066 Well... [sighs] ...maybe there is some kind of hallucinogen in the smoke. 37 00:02:30,066 --> 00:02:31,401 Look at the fuckin' pool. 38 00:02:40,910 --> 00:02:42,162 Should we keep going? 39 00:02:42,829 --> 00:02:43,830 Where? 40 00:02:44,330 --> 00:02:46,833 This is the safest place for us to be tonight. 41 00:02:46,833 --> 00:02:47,917 Come on. 42 00:02:48,501 --> 00:02:49,502 Okay. 43 00:02:50,170 --> 00:02:51,171 Okay. 44 00:02:51,713 --> 00:02:52,922 Okay. 45 00:02:59,137 --> 00:03:00,847 Hello, ladies. Hey. 46 00:03:00,847 --> 00:03:02,599 Need a room? We have plenty. 47 00:03:03,516 --> 00:03:05,185 Fire drove out all the tourists. 48 00:03:05,685 --> 00:03:08,438 I feel like this fire is never gonna go out. 49 00:03:08,438 --> 00:03:09,522 They always go out. 50 00:03:10,023 --> 00:03:11,608 Head on in. I'll be right there. 51 00:03:11,608 --> 00:03:12,692 Come on. 52 00:03:18,281 --> 00:03:20,116 This part of the world, we get it all. 53 00:03:20,116 --> 00:03:22,535 Fires, floods, locusts. 54 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 All of it. 55 00:03:24,871 --> 00:03:26,372 But a couple of times a year, 56 00:03:27,123 --> 00:03:28,791 when the wildflowers bloom 57 00:03:28,791 --> 00:03:31,878 and the birds migrate and the butterflies stop here, 58 00:03:31,878 --> 00:03:33,213 it's heaven. 59 00:03:33,213 --> 00:03:34,631 Though it can seem like hell. 60 00:03:34,631 --> 00:03:36,466 Why is the pool that color? 61 00:03:36,466 --> 00:03:39,219 Uh, it's the, uh... the ash from the fire. 62 00:03:39,886 --> 00:03:40,970 It has copper in it, 63 00:03:40,970 --> 00:03:44,057 and, uh, copper will turn pools purple if they have a lot of chlorine. 64 00:03:44,557 --> 00:03:46,226 They interact, those chemicals. 65 00:03:46,226 --> 00:03:48,061 I mean, that's... that's what Nick says. 66 00:03:48,061 --> 00:03:50,146 He's kind of our everything guy around here. 67 00:03:54,150 --> 00:03:55,985 Anyways, don't go in it. 68 00:03:56,486 --> 00:03:57,487 It's acidic. 69 00:03:57,487 --> 00:03:59,906 The color reminds me of this cocktail I used to have 70 00:03:59,906 --> 00:04:01,741 at this bar called The Five Spot. 71 00:04:01,741 --> 00:04:03,076 - The, um-- - Aviation. 72 00:04:03,076 --> 00:04:04,410 Yeah, doesn't it? 73 00:04:04,410 --> 00:04:07,497 Gin, lemon juice, maraschino liqueur and crรจme de violette. 74 00:04:08,164 --> 00:04:09,666 I'll meet you at the room. 75 00:04:09,666 --> 00:04:12,377 - Okay. - I was a... I was a barback in Amarillo. 76 00:04:12,377 --> 00:04:13,461 Mm-hmm. 77 00:04:14,254 --> 00:04:16,089 I wanna talk to you for a second. 78 00:04:16,089 --> 00:04:18,591 Listen, just a little tip. 79 00:04:18,591 --> 00:04:21,928 Next time, put some lipstick on that before you put the concealer. 80 00:04:21,928 --> 00:04:24,013 The red neutralizes the green. 81 00:04:25,348 --> 00:04:26,349 What green? 82 00:04:27,433 --> 00:04:28,685 Somebody did that to you? 83 00:04:29,686 --> 00:04:31,187 A man? A boyfriend? 84 00:04:31,187 --> 00:04:32,772 - Nick? - Nick? No, no. 85 00:04:32,772 --> 00:04:34,107 He's... He's okay. 86 00:04:34,107 --> 00:04:37,193 I mean, he's... he's Nick. But he's... he's not a bad guy. 87 00:04:37,193 --> 00:04:38,778 Okay. Is he... Is he here? 88 00:04:38,778 --> 00:04:40,113 Are you afraid? 89 00:04:40,113 --> 00:04:42,198 We can protect you. I can get you somewhere. 90 00:04:42,198 --> 00:04:43,533 Don't concern yourself. 91 00:04:44,200 --> 00:04:45,952 Not any concern of yours, is it? 92 00:04:47,453 --> 00:04:48,454 I'm fine. 93 00:04:48,454 --> 00:04:49,789 It's fine. Really. 94 00:04:50,540 --> 00:04:52,542 - Okay. - Can I interest you in a souvenir? 95 00:04:53,042 --> 00:04:55,295 - We make our own snow globes. - No, you cannot. 96 00:05:01,050 --> 00:05:03,136 This girl in here is being beaten too. 97 00:05:03,136 --> 00:05:05,847 She was using makeup to cover up a black eye. 98 00:05:05,847 --> 00:05:09,642 W-We got two abused women running around here. 99 00:05:09,642 --> 00:05:10,727 Let's find Andrea. 100 00:05:11,644 --> 00:05:13,146 Did you tell her you're a cop? 101 00:05:13,146 --> 00:05:15,481 No. There's only so much you can do. 102 00:05:15,481 --> 00:05:18,067 I mean, you can't force people to leave. 103 00:05:18,067 --> 00:05:20,903 I've seen it so many times in my career, you know? 104 00:05:21,404 --> 00:05:22,405 Andrea, you okay? 105 00:05:22,405 --> 00:05:25,408 The women that stay end up dead. 106 00:05:25,408 --> 00:05:27,827 I'm coming in, okay? - You cannot get involved 107 00:05:27,827 --> 00:05:29,162 unless they ask for help. 108 00:05:29,162 --> 00:05:30,246 That's a fact. 109 00:05:30,246 --> 00:05:32,332 Andrea, we just wanna make sure you're okay. 110 00:05:37,503 --> 00:05:38,755 Oh, my God. 111 00:05:41,341 --> 00:05:43,092 I knew we shouldn't have left her alone. 112 00:05:43,092 --> 00:05:45,011 You trying to say this is my fault? 113 00:05:45,011 --> 00:05:47,096 Do not look at me like that. 114 00:05:47,096 --> 00:05:48,765 I pulled over. I picked the girl up. 115 00:05:48,765 --> 00:05:51,351 What did you want me to do? Put her on a fucking leash? 116 00:06:01,486 --> 00:06:04,822 Y'all just saw a bloody girl run through here with no reaction, huh? 117 00:06:09,369 --> 00:06:10,370 Look at this. 118 00:06:11,788 --> 00:06:13,039 Afternoon, ladies. 119 00:06:13,039 --> 00:06:14,374 Yes, it is. 120 00:06:14,374 --> 00:06:16,709 Look, I gotta get out of this fucking smoke. 121 00:06:16,709 --> 00:06:17,794 I got a migraine. 122 00:06:17,794 --> 00:06:20,129 My eyes hurt so bad I can't even see. 123 00:06:21,631 --> 00:06:22,882 I hate it here. 124 00:06:22,882 --> 00:06:25,218 Something is so off about this place. 125 00:06:25,218 --> 00:06:26,552 Yes, it is. 126 00:06:36,646 --> 00:06:38,147 You think we're safe here? 127 00:06:38,147 --> 00:06:39,816 Safe? Very. 128 00:06:39,816 --> 00:06:41,234 There's only ash raining down 129 00:06:41,234 --> 00:06:43,319 and bloody women running all around the place. 130 00:06:43,319 --> 00:06:45,405 But sure, we are so safe. 131 00:06:51,577 --> 00:06:53,663 Please guide us with your precious wisdom. 132 00:06:54,330 --> 00:06:56,582 You drop a contact lens or something? 133 00:06:57,667 --> 00:06:59,001 You're welcome to join me. 134 00:07:00,586 --> 00:07:02,422 You don't even have to say anything. 135 00:07:03,339 --> 00:07:05,341 No, I'd just feel silly. 136 00:07:05,842 --> 00:07:07,093 So what? Feel silly. 137 00:07:07,927 --> 00:07:09,178 I dare you. 138 00:07:09,178 --> 00:07:11,264 Fuck off. Read the room. 139 00:07:11,264 --> 00:07:14,100 I'm not gonna hold your hand while you write a letter to Santa. 140 00:07:17,019 --> 00:07:19,355 I understand this a reflex for you, 141 00:07:19,355 --> 00:07:22,275 a reaction to stress-- to be sharp-- 142 00:07:22,775 --> 00:07:24,777 but this is how I deal with stress. 143 00:07:24,777 --> 00:07:26,446 You can't speak to me that way. 144 00:07:26,446 --> 00:07:28,531 You are absolutely right. 145 00:07:28,531 --> 00:07:30,616 It is how I deal with stress. 146 00:07:30,616 --> 00:07:31,701 I get sharp. 147 00:07:31,701 --> 00:07:36,622 I mean, I have done it for 35 years of my career. 148 00:07:36,622 --> 00:07:39,208 And that's how I survived, okay? 149 00:07:39,208 --> 00:07:44,297 So you don't get to tell me how to be 'cause-- mm-mmm-- you are not my partner. 150 00:07:45,047 --> 00:07:46,549 Actually, I am your partner. 151 00:07:47,049 --> 00:07:48,050 Today. 152 00:07:48,968 --> 00:07:50,720 In this, I am. 153 00:07:50,720 --> 00:07:52,847 Does anything around this fucking place work? 154 00:07:54,140 --> 00:07:56,476 This is now the fourth day of civil unrest, 155 00:07:56,476 --> 00:07:59,353 as clashes between protesters and the National Guard only escal-- 156 00:07:59,353 --> 00:08:00,855 Most Christians haven't read it. 157 00:08:00,855 --> 00:08:02,773 They've never read it through from Genesis... 158 00:08:02,773 --> 00:08:04,275 This fucking asshole. 159 00:08:04,275 --> 00:08:05,776 ...raging fire that has engulfed 160 00:08:05,776 --> 00:08:07,445 more than 20,000 acres. Jesus. 161 00:08:07,445 --> 00:08:09,071 Another one in a thousand-- 162 00:08:09,071 --> 00:08:10,114 Less than five-- 163 00:08:11,657 --> 00:08:14,494 We're not even safe in our own communities anymore 164 00:08:14,494 --> 00:08:17,330 - because people don't take it seriously. - It is the same goddamned thing 165 00:08:17,330 --> 00:08:18,498 on every channel. 166 00:08:19,081 --> 00:08:20,583 Where's my phone? 167 00:08:20,583 --> 00:08:23,002 That man at the gas station had the right idea. 168 00:08:23,002 --> 00:08:24,921 What? Dig fire lines? 169 00:08:24,921 --> 00:08:28,174 We should clear away the brush, the debris from the side of the building. 170 00:08:28,174 --> 00:08:30,009 Lord knows Nick ain't gonna do it. 171 00:08:30,009 --> 00:08:32,678 It only takes one ember to catch the wind, to blow our way. 172 00:08:32,678 --> 00:08:34,931 - You wanna give me a hand? - I do not. 173 00:08:34,931 --> 00:08:36,265 I wanna take a shower. 174 00:08:41,521 --> 00:08:42,855 For Christ's sake. 175 00:08:43,940 --> 00:08:47,443 I am, uh, so sorry I couldn't get back to you. 176 00:08:47,443 --> 00:08:50,780 I'm in the middle of nowhere, and the reception here is shit. 177 00:08:50,780 --> 00:08:52,114 Um... 178 00:08:52,114 --> 00:08:54,450 There are really bad wildfires. You heard about it? 179 00:08:54,450 --> 00:08:56,702 We are right in the middle of it. 180 00:08:57,203 --> 00:08:58,496 Lois, I wonder if you've given 181 00:08:58,496 --> 00:09:00,456 any more thought to our conversation. 182 00:09:03,209 --> 00:09:04,544 What conversation is that? 183 00:09:05,461 --> 00:09:08,297 The one we had a couple of weeks ago. 184 00:09:08,297 --> 00:09:09,382 Shit. 185 00:09:10,132 --> 00:09:11,133 Remind me. 186 00:09:11,634 --> 00:09:13,302 The resources at our facility. 187 00:09:13,302 --> 00:09:17,390 Like I said, we can't just keep somebody on life support in perpetuity. 188 00:09:17,390 --> 00:09:20,726 I can't legally make any changes to Marshall's status 189 00:09:20,726 --> 00:09:22,478 without you giving the go-ahead. 190 00:09:22,478 --> 00:09:25,147 But we do need these beds. 191 00:09:25,147 --> 00:09:26,482 If I didn't know any better, 192 00:09:26,482 --> 00:09:29,569 I'd think you were telling me to end my husband's flatlined. 193 00:09:41,914 --> 00:09:44,834 Lois, I think there's somebody out there. 194 00:09:49,422 --> 00:09:50,840 What the fuck? 195 00:09:50,840 --> 00:09:52,174 You came in my lane! 196 00:09:55,720 --> 00:09:57,930 This is America. We speak English in America. 197 00:09:57,930 --> 00:09:59,515 I'm coming! 198 00:09:59,515 --> 00:10:02,101 - Nick, you're so fucking stupid. - Who do you think you're talking to? 199 00:10:02,101 --> 00:10:03,519 Are you okay? I'm so sick of this! 200 00:10:03,519 --> 00:10:04,604 You know why we're here? 201 00:10:04,604 --> 00:10:06,856 I'm just talking to you. I'm trying to have a conversation. 202 00:10:07,940 --> 00:10:10,026 It's okay. Is anyone hurt? 203 00:10:10,026 --> 00:10:12,028 Is anyone hurt? 204 00:10:12,028 --> 00:10:13,613 I don't understand He came into my lane! 205 00:10:14,530 --> 00:10:16,866 Okay, okay, okay. 206 00:10:16,866 --> 00:10:18,951 Are you okay? Are you okay? 207 00:10:18,951 --> 00:10:20,286 Okay. Okay. 208 00:10:20,286 --> 00:10:21,370 I'm gonna help you. 209 00:10:21,370 --> 00:10:23,456 This is you! 210 00:10:25,916 --> 00:10:27,209 I'm sorr-- 211 00:10:28,544 --> 00:10:30,046 Hey! A fucking nun. 212 00:10:30,046 --> 00:10:32,048 I'm gonna be back. I'll be just a second. 213 00:10:32,048 --> 00:10:33,132 I'm sorry. 214 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 Stop it! 215 00:10:36,135 --> 00:10:37,637 You're hurting her! 216 00:10:37,637 --> 00:10:38,971 What are you doing? 217 00:10:42,642 --> 00:10:45,144 You're gonna make it worse. You're gonna make it worse. 218 00:10:45,645 --> 00:10:46,896 Get the fuck out of here. 219 00:10:47,563 --> 00:10:48,564 Awful. 220 00:10:50,149 --> 00:10:52,068 You're not getting any better. 221 00:10:52,068 --> 00:10:54,820 Wait. What do you mean I'm not getting better? 222 00:10:54,820 --> 00:10:56,405 I... What? 223 00:10:56,405 --> 00:10:59,158 - Hello? Hello? - Lois. Lois, we have to get out of here. 224 00:10:59,158 --> 00:11:01,994 Nick is drowning her in the pool. In the acidic pool. 225 00:11:01,994 --> 00:11:04,580 - He's dangerous. - I... I need a phone now. 226 00:11:07,583 --> 00:11:08,584 It's dead. 227 00:11:09,085 --> 00:11:11,504 Shit. I'll be right back. 228 00:11:11,504 --> 00:11:13,339 - Where are you going? - I need a fucking phone. 229 00:11:13,339 --> 00:11:14,423 Lois. 230 00:11:16,258 --> 00:11:17,259 Afternoon. 231 00:11:23,766 --> 00:11:25,768 I just need a phone. I need a phone. 232 00:11:30,940 --> 00:11:32,775 Would you like us to open the restaurant for you? 233 00:11:32,775 --> 00:11:34,360 Nick can make you some food. 234 00:11:34,360 --> 00:11:37,446 What the fuck is going on? Did you get beat again? 235 00:11:37,446 --> 00:11:39,031 No. I... I bruise easy. Um... 236 00:11:39,031 --> 00:11:40,116 You know what? 237 00:11:40,116 --> 00:11:41,701 Phone. Let me get the phone. 238 00:11:48,624 --> 00:11:50,626 Andrea, get back here now. 239 00:12:14,483 --> 00:12:16,068 What's happening? - Grab me that box of shells. 240 00:12:16,068 --> 00:12:17,403 Get in the bathroom now. 241 00:12:23,826 --> 00:12:26,162 He is out there. He just tried to kill me. 242 00:12:26,162 --> 00:12:27,496 Shells. Give me shells. 243 00:12:27,496 --> 00:12:28,831 Here. Here. 244 00:12:30,332 --> 00:12:34,837 - He is stalking us. He is hunting us. - Dear Lord, we need a path to safety. 245 00:12:34,837 --> 00:12:37,590 - Please stop praying. - I pray for you. 246 00:12:37,590 --> 00:12:39,675 I feel we are near the end. I'm trusting you. 247 00:12:39,675 --> 00:12:41,343 - Do you feel that energy? - I'm overwhelmed. 248 00:12:41,343 --> 00:12:43,345 I felt it around me all day. 249 00:12:44,346 --> 00:12:46,599 - Do you feel it? - Yes, I felt something. 250 00:12:47,099 --> 00:12:49,101 Why do you think I've been praying so much? 251 00:12:49,101 --> 00:12:51,103 We gotta get out of here. 252 00:12:51,103 --> 00:12:52,188 Okay, um... 253 00:12:52,938 --> 00:12:54,774 We will wait until it's dark. 254 00:12:54,774 --> 00:12:57,109 - Father, touch us with your healing hands... - Then we'll make a move. 255 00:12:57,109 --> 00:12:58,861 - ...for I believe it is your will for Lois... - Stop it. 256 00:12:58,861 --> 00:13:00,446 ...to be well of mind, body, soul and spirit. 257 00:13:00,446 --> 00:13:02,615 Cover us with the most precious blood of your son, our Lord-- 258 00:13:02,615 --> 00:13:04,700 There's enough bloody people running around here, Sister. 259 00:13:04,700 --> 00:13:06,535 - Who else am I supposed to speak to? - I don't know. 260 00:13:06,535 --> 00:13:08,871 - No one else is listening. - What is this? The last fucking rites? 261 00:13:08,871 --> 00:13:09,955 Stop it! 262 00:13:09,955 --> 00:13:11,540 Get your skinny ass back inside. 263 00:13:11,540 --> 00:13:13,125 There's nobody out there. See? 264 00:13:13,125 --> 00:13:14,877 The fuck do you know? Come here. 265 00:13:14,877 --> 00:13:17,296 Hundred bucks says it was Hooter and his asshole little cousin... 266 00:13:17,296 --> 00:13:18,380 Listen. 267 00:13:20,800 --> 00:13:22,384 Hey! Hey! - She needs help. 268 00:13:22,384 --> 00:13:23,969 Nick, stop! Nick, please, 269 00:13:23,969 --> 00:13:25,054 no. No! 270 00:13:25,054 --> 00:13:26,138 It's Andrea. 271 00:13:28,724 --> 00:13:29,975 You stay behind me. 272 00:13:29,975 --> 00:13:31,560 Stop! Don't shoot her! 273 00:13:31,560 --> 00:13:33,145 Please! Stop! 274 00:13:33,145 --> 00:13:34,230 Please don't shoot me. Move! 275 00:13:34,230 --> 00:13:35,731 Please don't-- 276 00:13:35,731 --> 00:13:37,817 You stay behind me. Do exactly what I say. 277 00:13:37,817 --> 00:13:39,401 - She needs help. - Go get a blanket. 278 00:13:39,401 --> 00:13:40,903 Hey! Put the gun down! 279 00:13:40,903 --> 00:13:42,238 She's with us! 280 00:13:42,238 --> 00:13:43,823 - I don't trust any of you bitches! - ...stop. 281 00:13:44,573 --> 00:13:47,910 No, no, no. Andrea, can you come to us? 282 00:13:47,910 --> 00:13:48,994 Come here, baby. 283 00:13:49,745 --> 00:13:51,747 - Everybody, calm down! - Stay the fuck down! 284 00:13:51,747 --> 00:13:53,082 We have to go to her. 285 00:13:53,082 --> 00:13:55,417 We cannot. We will be exposed on all sides. 286 00:13:57,837 --> 00:13:58,921 Oh, shit. 287 00:13:58,921 --> 00:14:00,339 Who's that? 288 00:14:00,339 --> 00:14:01,757 Stay in your car! 289 00:14:04,844 --> 00:14:05,845 Lois. 290 00:14:08,097 --> 00:14:09,098 I'm out. 291 00:14:09,598 --> 00:14:11,225 Shit, don't you move. 292 00:14:12,685 --> 00:14:13,769 Andrea! 293 00:14:31,787 --> 00:14:32,788 Megan! 294 00:14:36,375 --> 00:14:37,459 Okay. Okay. 295 00:14:37,459 --> 00:14:39,211 - It's okay. You're okay. - I'm okay. 296 00:14:39,211 --> 00:14:40,379 You're gonna be okay. 297 00:14:40,379 --> 00:14:42,464 Don't try to talk, baby. Don't try to talk. 298 00:14:42,464 --> 00:14:44,383 Pray with me. 299 00:14:44,967 --> 00:14:47,219 You're gonna try to get your way, huh? 300 00:14:47,219 --> 00:14:49,305 Okay. Come on. Angels watch me. 301 00:14:49,805 --> 00:14:50,806 Angels watch me. 302 00:14:50,806 --> 00:14:52,391 - Through the night. - Through the night. 303 00:14:52,391 --> 00:14:55,477 - Keep me safe till morning light. - Keep me safe till morning... 304 00:14:55,477 --> 00:14:59,773 It's okay, baby. It's okay. It's gonna be okay. All right. 305 00:15:01,650 --> 00:15:02,902 Call for help! 306 00:15:34,099 --> 00:15:35,768 One GSW, through and through. 307 00:15:35,768 --> 00:15:37,519 Is she gonna be okay? 308 00:15:37,519 --> 00:15:39,104 She was bleeding out. Definitely got a hemo. 309 00:15:39,104 --> 00:15:40,689 She's gonna be okay, right? 310 00:15:41,565 --> 00:15:42,816 Hang in there, Sister. 311 00:15:43,525 --> 00:15:44,526 Hang in there. 312 00:15:44,526 --> 00:15:46,487 Tachy at 144... 313 00:16:05,631 --> 00:16:07,216 Don't hover in the doorway. 314 00:16:07,216 --> 00:16:08,801 In or out. 315 00:16:19,311 --> 00:16:20,562 Who gave her carnations? 316 00:16:24,149 --> 00:16:26,902 These, uh, depress her. 317 00:16:34,410 --> 00:16:35,411 Picked these for you. 318 00:16:36,495 --> 00:16:37,746 They're wildflowers. 319 00:16:41,417 --> 00:16:42,418 They smell great. 320 00:16:44,753 --> 00:16:47,423 She used to take me on these little trips off the beaten path 321 00:16:47,423 --> 00:16:49,341 on the Palms to Pines highway. 322 00:16:50,801 --> 00:16:52,803 And we'd pick flowers just like that. 323 00:16:53,303 --> 00:16:55,055 We would make fun of the names. 324 00:16:56,181 --> 00:16:57,850 Hoary tansyaster. 325 00:16:58,642 --> 00:17:00,060 She said it was like something... 326 00:17:00,060 --> 00:17:02,146 Like a pickpocket out of a Dickens book. 327 00:17:03,355 --> 00:17:04,940 How are you doing, Father? 328 00:17:07,943 --> 00:17:09,194 What are they saying? 329 00:17:09,695 --> 00:17:12,948 They do not want to set up false hope. 330 00:17:17,411 --> 00:17:19,663 What the fuck was she doing out there with you? 331 00:17:20,831 --> 00:17:23,751 Covering murders-- that was your brilliant idea. 332 00:17:23,751 --> 00:17:24,835 Right? 333 00:17:24,835 --> 00:17:28,172 Kinda like the Catholic National goddamn Inquirer, right? 334 00:17:28,172 --> 00:17:30,174 Do you have any idea who shot her? 335 00:17:34,178 --> 00:17:35,429 They were following you. 336 00:17:36,680 --> 00:17:37,681 Hey. Hey. 337 00:17:39,683 --> 00:17:40,934 You were hunted. 338 00:17:41,894 --> 00:17:42,895 Yes. 339 00:17:44,229 --> 00:17:45,230 Yes, I was. 340 00:17:45,230 --> 00:17:48,317 And clearly it was personal and has been from the beginning. 341 00:17:48,317 --> 00:17:50,277 So you think that somebody wants you dead? 342 00:17:50,277 --> 00:17:51,612 Yes, I do. 343 00:17:53,322 --> 00:17:54,573 You used her for bait. 344 00:17:56,325 --> 00:17:57,910 Wingman and bait, excuse me. 345 00:17:57,910 --> 00:17:59,745 Do you think this is easy? 346 00:18:03,415 --> 00:18:05,084 God, you fucking use people. 347 00:18:08,170 --> 00:18:09,922 And you have no idea who this is. 348 00:18:11,048 --> 00:18:13,133 You have no idea who's lying in this bed. 349 00:18:15,344 --> 00:18:18,347 You need to find this person, and I will be here alone with her. 350 00:18:19,932 --> 00:18:20,933 So go. 351 00:18:21,850 --> 00:18:23,352 Go. Go. Go. Go. Go. 352 00:18:26,105 --> 00:18:27,106 Go now, please. 353 00:18:39,368 --> 00:18:42,955 Yeah, well, I guess I'll save my critique of you for later 354 00:18:42,955 --> 00:18:46,291 so it doesn't just piggyback onto the prior one in a blur. 355 00:18:46,792 --> 00:18:50,379 I do need help though. I... I need another set of eyes-- 356 00:18:50,379 --> 00:18:51,713 Already ahead of you. 357 00:18:52,214 --> 00:18:54,967 Your ten most likely cases to come back and haunt you. 358 00:18:54,967 --> 00:18:57,678 Someone who wants revenge, to make you pay. 359 00:18:57,678 --> 00:19:00,597 Not easy winnowing down that fuckin' rogues' gallery. 360 00:19:00,597 --> 00:19:02,808 Wanna play three guesses? 361 00:19:02,808 --> 00:19:03,725 Um... 362 00:19:04,560 --> 00:19:05,561 Butch DeGrot. 363 00:19:06,311 --> 00:19:07,980 He's still at Pelican Bay. 364 00:19:07,980 --> 00:19:09,773 - He's in solitary forever. - Hmm. 365 00:19:10,274 --> 00:19:11,733 Then there's Liam Mabuto. 366 00:19:11,733 --> 00:19:13,485 He got a law degree inside. 367 00:19:13,485 --> 00:19:16,071 He's a Buddhist lawyer with rheumatoid arthritis. 368 00:19:16,071 --> 00:19:17,573 Also no chance of parole. 369 00:19:17,573 --> 00:19:19,408 Then there's, uh, Donny O'Malley. 370 00:19:19,408 --> 00:19:23,328 OD'ed on fentanyl during a bank robbery, and he's on life support in Vacaville. 371 00:19:23,328 --> 00:19:26,415 During? Dumb fucker. Who else? 372 00:19:26,415 --> 00:19:30,294 So that leaves Oldham Haynes and Marco Mardigian. 373 00:19:30,294 --> 00:19:33,881 And Glorious McKall, but she's got life in prison. 374 00:19:38,010 --> 00:19:39,428 Glorious got out? 375 00:19:40,137 --> 00:19:41,638 She was released two months ago. 376 00:19:41,638 --> 00:19:43,599 How come no one told me? 377 00:19:43,599 --> 00:19:45,601 That's right around time the murders started. 378 00:19:45,601 --> 00:19:47,144 The timeline fits. 379 00:19:49,021 --> 00:19:50,439 Jesus. 380 00:19:50,439 --> 00:19:51,773 How did she get out? 381 00:19:52,524 --> 00:19:53,817 What can I say? 382 00:19:54,318 --> 00:19:55,819 Strange days. 383 00:19:56,528 --> 00:19:58,280 Strange days indeed. 384 00:20:29,811 --> 00:20:30,896 Mmm. 385 00:20:42,658 --> 00:20:44,159 This is Lois. 386 00:20:45,577 --> 00:20:46,578 Yes. 387 00:20:49,331 --> 00:20:50,582 Can you repeat that? 388 00:21:16,441 --> 00:21:17,693 What is this place? 389 00:21:17,693 --> 00:21:21,280 It's a maternity house connected to Saint Agnes Church 390 00:21:21,280 --> 00:21:23,615 where pregnant women can decide 391 00:21:23,615 --> 00:21:26,201 whether they wanna give their children up for adoption. 392 00:21:28,537 --> 00:21:29,788 It's right down this way. 393 00:21:34,459 --> 00:21:35,460 Over here. 394 00:22:03,155 --> 00:22:05,157 "Follow me, Detective Tryon." 395 00:22:10,787 --> 00:22:14,291 She was 30 weeks, she was 32 weeks, 396 00:22:14,291 --> 00:22:16,877 and this one made it all the way to 40 weeks. 397 00:22:17,377 --> 00:22:19,838 He used C-section retractors. 398 00:22:19,838 --> 00:22:21,173 They bled out. 399 00:22:21,673 --> 00:22:23,342 Good cesarean work though. 400 00:22:24,134 --> 00:22:25,385 No sign of the babies. 401 00:22:25,927 --> 00:22:28,597 All he had to do was stitch 'em up and they would've lived. 402 00:22:29,097 --> 00:22:31,099 They died of shock and blood loss. 403 00:22:31,892 --> 00:22:35,062 He waited until I was out of town to do this, Jack. 404 00:22:35,062 --> 00:22:36,146 Yep. 405 00:22:36,146 --> 00:22:39,066 The governor just asked the FBI to take over. 406 00:22:39,733 --> 00:22:42,235 I don't think I'll have my job by this time tomorrow. 407 00:22:42,235 --> 00:22:44,738 And, Lo, they're probably gonna ask you to retire too. 408 00:22:45,238 --> 00:22:46,490 We're out. 409 00:22:46,490 --> 00:22:47,657 I won't do it. 410 00:22:47,657 --> 00:22:50,118 I'm not going out on this fucker beating me like this. 411 00:22:50,118 --> 00:22:54,164 The Daily News has an editorial insisting on federal intervention. 412 00:22:54,664 --> 00:22:59,086 They reluctantly conclude that, quote, "This is too much for us." 413 00:23:03,131 --> 00:23:04,216 He's... 414 00:23:04,216 --> 00:23:05,759 He's taunting you. 415 00:23:07,094 --> 00:23:09,096 You're his fuckin' mouse, his... 416 00:23:10,180 --> 00:23:11,431 his lab rat. 417 00:23:12,182 --> 00:23:13,433 I don't know. Maybe... 418 00:23:14,643 --> 00:23:17,646 Maybe if you're not on the case, he won't kill anybody else. 419 00:23:17,646 --> 00:23:19,398 Jack, are you fucking delusional? 420 00:23:20,232 --> 00:23:21,817 He is never gonna stop. 421 00:23:21,817 --> 00:23:22,901 Not ever. 422 00:23:22,901 --> 00:23:26,613 He-- or she-- wants me to hunt them. 423 00:23:26,613 --> 00:23:28,949 And for some reason, it has to be me. 424 00:23:29,991 --> 00:23:30,992 Yeah, maybe. 425 00:23:32,160 --> 00:23:33,245 Okay, look. 426 00:23:33,245 --> 00:23:37,833 I want every street camera, security, uh, door front, 427 00:23:37,833 --> 00:23:40,043 everything within a three-mile radius. 428 00:23:40,836 --> 00:23:42,838 In the meantime, until we're fired, 429 00:23:43,338 --> 00:23:44,840 let the dead bury the dead. 430 00:23:46,883 --> 00:23:48,677 What does that phrase even mean? 431 00:23:48,677 --> 00:23:52,055 It means our killer is inviting me to be a follower. 432 00:23:58,311 --> 00:23:59,312 This is Cranburn. 433 00:23:59,312 --> 00:24:00,897 Yeah. 434 00:24:01,565 --> 00:24:02,816 Where? 435 00:24:02,816 --> 00:24:03,900 Hey, Lo. 436 00:24:04,609 --> 00:24:05,861 We got somethin'. 437 00:24:24,004 --> 00:24:25,505 You know what I find? 438 00:24:25,505 --> 00:24:28,175 If you scratch 'em right behind the ear, just like this... 439 00:24:30,135 --> 00:24:31,636 See? Works every time. 440 00:24:32,137 --> 00:24:33,138 My dog's the same. 441 00:24:33,972 --> 00:24:36,308 You know what kind I have? He's a black Lab. 442 00:24:36,308 --> 00:24:38,059 His name's Carl. 443 00:24:38,059 --> 00:24:39,978 He's got this big tail. 444 00:24:39,978 --> 00:24:43,565 When he gets excited, he wags it, and it just knocks everything over. 445 00:24:44,316 --> 00:24:47,319 You called like there was an emergency. I was expecting the cavalry. 446 00:24:48,945 --> 00:24:49,946 Give me one sec. 447 00:24:54,534 --> 00:24:56,328 Uh... Nothing like that. 448 00:24:57,329 --> 00:25:00,916 The oldest-- the girl-- she went and knocked on the neighbor's door. 449 00:25:01,416 --> 00:25:04,336 Neighbor came over and found the boys hiding under the bed. 450 00:25:04,336 --> 00:25:05,837 Mom nowhere to be found. 451 00:25:05,837 --> 00:25:07,047 Whoa, whoa, whoa. 452 00:25:07,047 --> 00:25:10,133 I know I'm not here 'cause these kids don't have a babysitter. 453 00:25:11,510 --> 00:25:14,012 Finally, the girl said that a man stopped by last night. 454 00:25:14,596 --> 00:25:15,931 Mom left with him. 455 00:25:15,931 --> 00:25:17,265 Uh... Forced entry? 456 00:25:20,310 --> 00:25:21,561 You're good with them. 457 00:25:22,062 --> 00:25:24,064 I don't know why you wanna be a goddamn cop. 458 00:25:24,064 --> 00:25:25,398 It's a waste. 459 00:25:28,443 --> 00:25:29,778 Hey, pretty girl. 460 00:25:29,778 --> 00:25:33,365 What do you say we crack open a bag of these M&M's? 461 00:25:33,365 --> 00:25:34,950 Peanut are my favorite. 462 00:25:35,909 --> 00:25:37,911 It's not for us. Mom will be mad. 463 00:25:38,620 --> 00:25:39,621 Okay. 464 00:25:40,121 --> 00:25:41,873 We don't want Mom to get mad. 465 00:25:42,624 --> 00:25:44,376 My name is Lois, 466 00:25:44,376 --> 00:25:48,713 and my job is to get Mommy back home as soon as possible. 467 00:25:49,506 --> 00:25:50,840 And Clancy. 468 00:25:51,967 --> 00:25:53,468 Who's Clancy, baby? 469 00:25:58,974 --> 00:26:01,643 Mommy was pregnant? She had a baby in her stomach? 470 00:26:04,980 --> 00:26:06,481 Okay. Well, you know what? 471 00:26:06,481 --> 00:26:10,569 I'm gonna get Mom and Clancy back home like that. 472 00:26:12,320 --> 00:26:16,741 You told my friend over there that, um, a man came. 473 00:26:17,242 --> 00:26:18,618 Can you tell me about the man? 474 00:26:18,618 --> 00:26:20,537 Can you tell me what he looked like? 475 00:26:21,830 --> 00:26:23,290 No, no, no. No, no, no. 476 00:26:23,290 --> 00:26:25,667 Don't cry, baby. Hey, hey, hey. 477 00:26:25,667 --> 00:26:28,169 Hey, I'ma take care of it. Okay? 478 00:26:28,169 --> 00:26:29,254 I promise. 479 00:26:30,589 --> 00:26:31,590 Kid. 480 00:26:34,843 --> 00:26:36,011 You're Franklin. 481 00:26:37,178 --> 00:26:39,764 Good job. You saw something. I can use you. 482 00:28:08,853 --> 00:28:10,313 Is the baby breathing? 483 00:28:11,690 --> 00:28:13,983 Please, ma'am. You gotta get us to a hospital. 484 00:28:13,983 --> 00:28:17,904 Okay. I will make sure you both get to a hospital, okay? 485 00:28:17,904 --> 00:28:20,115 He's... [whispers] He's gonna kill me. 486 00:28:21,199 --> 00:28:23,451 Calm down. Calm... Here, give me the baby. 487 00:28:24,244 --> 00:28:25,829 Come on. Give me the baby. 488 00:28:25,829 --> 00:28:27,288 Give me the baby. 489 00:28:28,665 --> 00:28:29,749 He's coming. 490 00:28:29,749 --> 00:28:30,917 He's coming. 491 00:28:31,793 --> 00:28:33,294 He's coming. 492 00:28:34,379 --> 00:28:35,380 He's coming. 493 00:28:35,380 --> 00:28:37,132 He's coming! 494 00:28:38,717 --> 00:28:39,592 He's coming! 35027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.