All language subtitles for Greys.Anatomy.S21E02.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,002 --> 00:00:06,840 [Grey] The brain stores a single memory in millions of neurons. 2 00:00:06,923 --> 00:00:07,924 [gasps] 3 00:00:09,050 --> 00:00:10,093 [Adams sighs] 4 00:00:17,142 --> 00:00:19,060 [Griffith moaning] 5 00:00:19,144 --> 00:00:20,145 [Yasuda groans] 6 00:00:22,272 --> 00:00:24,149 - [moaning continues] - [groans] 7 00:00:25,792 --> 00:00:28,294 This has got to stop! I'm losing my mind! 8 00:00:29,045 --> 00:00:30,338 How are you sleeping through this? 9 00:00:30,421 --> 00:00:32,340 Kwany. Kwan-Kwan. 10 00:00:34,467 --> 00:00:36,553 Hi. So sorry. 11 00:00:36,636 --> 00:00:37,804 Who are you? 12 00:00:37,887 --> 00:00:41,432 There's a neuron that holds the smell of your prom date's cologne. 13 00:00:41,516 --> 00:00:45,103 Another neuron contains the sound of your dress being zipped up. 14 00:00:45,186 --> 00:00:48,106 And one for your favorite song you dance to that night. 15 00:00:48,189 --> 00:00:50,400 [Kwan] You going to work? It's 3:00 in the morning. 16 00:00:50,483 --> 00:00:52,402 [sighs] Tell that to Griffith. 17 00:00:52,485 --> 00:00:54,654 - Hey, who's that girl in your room? - No one. 18 00:00:54,737 --> 00:00:56,656 Why are you down here? Does she snore? 19 00:00:56,739 --> 00:00:58,700 I'm going back to sleep. 20 00:00:58,783 --> 00:01:00,785 To remember the whole evening, 21 00:01:01,369 --> 00:01:03,746 you need all of these neurons to communicate with each other 22 00:01:03,830 --> 00:01:05,248 to make a complete picture. 23 00:01:06,958 --> 00:01:08,877 But when the brain experiences trauma, 24 00:01:09,794 --> 00:01:11,963 these neurons can be starved of oxygen and die. 25 00:01:12,046 --> 00:01:14,215 [groans] They forgot to place a supply order last week. 26 00:01:14,299 --> 00:01:16,634 We're down to the last case of 4-by-4. Could we steal from cardio? 27 00:01:16,718 --> 00:01:18,261 - If we can borrow a nurse from clinic. - Yeah. 28 00:01:18,344 --> 00:01:19,971 How did this place survive a week without us? 29 00:01:20,054 --> 00:01:21,556 Beyond me. Hey, do you know a Nora Young? 30 00:01:21,639 --> 00:01:24,601 Yeah, she grew up down the street from me. She was one of my sister's friends. Why? 31 00:01:24,684 --> 00:01:25,810 Well, Megan's sending her here. 32 00:01:25,894 --> 00:01:28,146 She has a perfed esophagus from a Nissen procedure. 33 00:01:28,229 --> 00:01:30,273 They tried to repair it, but it still has a leak. 34 00:01:30,356 --> 00:01:32,400 [sighs] You know, I haven't seen Nora in years. 35 00:01:32,483 --> 00:01:35,570 She was kind of a pain. Very bossy and tightly wound. 36 00:01:35,653 --> 00:01:37,780 I mean, assertive and goal-orientated. 37 00:01:37,864 --> 00:01:40,992 [Grey] Instead of complete memories, you're left with glimpses. 38 00:01:41,075 --> 00:01:42,410 [Shepherd] Good morning. 39 00:01:42,493 --> 00:01:45,371 I hope you are ready to hit the ground running. 40 00:01:45,455 --> 00:01:47,957 I've got some new ideas for genetic targets. 41 00:01:48,541 --> 00:01:51,669 Is that a new PCR machine? Where did that come from? 42 00:01:51,753 --> 00:01:55,715 [stammers] Dr. Ridgeson got an NIH grant. 43 00:01:55,798 --> 00:01:57,217 Kate Ridgeson? 44 00:01:57,300 --> 00:01:59,135 Why is she putting her equipment in my lab? 45 00:01:59,219 --> 00:02:00,803 It's her lab now. 46 00:02:03,348 --> 00:02:04,599 Right. 47 00:02:05,808 --> 00:02:10,980 Of course. No sense letting a lab sit idle for one whole week. [chuckles] 48 00:02:11,064 --> 00:02:15,485 I will check in with operations and, uh, see what's available. 49 00:02:17,946 --> 00:02:19,280 - [sighs] - [Grey] A smell... 50 00:02:19,822 --> 00:02:21,991 a taste, a feeling. 51 00:02:23,117 --> 00:02:24,369 [elevator dings] 52 00:02:29,415 --> 00:02:30,416 Morning. 53 00:02:31,417 --> 00:02:33,211 And once you start losing bits of memory... 54 00:02:33,294 --> 00:02:34,671 [both panting] 55 00:02:38,841 --> 00:02:40,051 [Shepherd clears throat] 56 00:02:41,094 --> 00:02:42,595 Guess I'll take the stairs. [chuckles] 57 00:02:43,179 --> 00:02:44,597 [Grey] There's no way to get them back. 58 00:02:46,349 --> 00:02:48,351 There's supposed to be a ding before the doors open. 59 00:02:48,434 --> 00:02:51,145 - Where was the ding? - Okay. Uh, let's take a step back. 60 00:02:51,729 --> 00:02:52,981 She's seen plenty of people kiss. 61 00:02:53,064 --> 00:02:55,400 - She's our boss. One of our many bosses... - Exactly. 62 00:02:55,483 --> 00:02:57,986 She has way more important things to worry about today. 63 00:02:58,486 --> 00:03:00,738 We are gonna go out there 64 00:03:00,822 --> 00:03:02,323 - like the badasses we are. - [sighs] Yeah. 65 00:03:02,407 --> 00:03:03,449 Like nothing happened. 66 00:03:03,533 --> 00:03:05,952 And all will be well. Okay? Come on. 67 00:03:06,035 --> 00:03:07,078 Okay. 68 00:03:07,161 --> 00:03:08,288 [both sigh] 69 00:03:08,371 --> 00:03:10,373 - [siren wailing in distance] - [door opens] 70 00:03:11,165 --> 00:03:13,751 - Have you seen Catherine? - Uh, she should be here soon. 71 00:03:14,878 --> 00:03:17,547 - Excuse you. I was here first. - Well, this can't wait. 72 00:03:17,630 --> 00:03:19,883 - Uh, didn't you get fired? - I wouldn't use those words. 73 00:03:19,966 --> 00:03:20,800 [door opens] 74 00:03:21,384 --> 00:03:22,969 Dr. Fox, do you have a minute? [stammers] 75 00:03:23,052 --> 00:03:24,637 Okay, I know we've had our differences, 76 00:03:24,721 --> 00:03:29,225 but I would like to talk to you about coming back as residency director. 77 00:03:32,061 --> 00:03:35,648 We had an appointment to discuss my research, didn't we, Dr. Fox? 78 00:03:38,943 --> 00:03:42,113 Call my assistant and make an appointment, Dr. Bailey, please. 79 00:03:42,697 --> 00:03:44,157 [stammers] 80 00:03:46,117 --> 00:03:47,785 [whispers] Put on my heels for this. 81 00:03:56,002 --> 00:03:57,003 Sit. 82 00:03:58,588 --> 00:04:00,340 You've got some nerve. 83 00:04:01,799 --> 00:04:02,967 How about, "Thank you 84 00:04:03,051 --> 00:04:05,511 for flying all the way across the country to check on me 85 00:04:05,595 --> 00:04:08,640 because nobody knows I'm being treated for Budd-Chiari syndrome." 86 00:04:08,723 --> 00:04:09,724 Do you have a butterfly? 87 00:04:12,477 --> 00:04:15,271 - [sighs] Go easy now. - Or what? You'll fire me? 88 00:04:15,355 --> 00:04:16,814 [siren wailing in distance] 89 00:04:16,898 --> 00:04:18,149 [people chattering] 90 00:04:19,025 --> 00:04:22,654 [whispers] Okay, but if she's his cousin, then why wouldn't he just say that? 91 00:04:22,737 --> 00:04:23,571 [Yasuda] Mmm. 92 00:04:23,655 --> 00:04:25,365 [Griffith] Kwan has some mystery woman visiting. 93 00:04:25,448 --> 00:04:27,617 - [Adams] Good for him. I don't care. - You know what's gonna be fun? 94 00:04:27,700 --> 00:04:30,453 July, when you're an intern again and we're all your bosses. 95 00:04:30,537 --> 00:04:32,121 - [chuckles] - [Heron] Hi. 96 00:04:32,205 --> 00:04:34,624 - Hello. Hi. Good morning. - [Yasuda] Good morning. 97 00:04:34,707 --> 00:04:36,209 - Where's Kwan? - [Kwan] Here. I'm here. 98 00:04:36,292 --> 00:04:38,169 [Heron] Okay. For a second there I thought you were sick, 99 00:04:38,253 --> 00:04:39,254 which is a great reminder. 100 00:04:39,337 --> 00:04:41,297 If you're feeling under the weather, do not get together. 101 00:04:41,381 --> 00:04:43,216 Because I cannot have you dropping like flies. 102 00:04:43,299 --> 00:04:44,717 I'm gonna bring up the schedule now. 103 00:04:44,801 --> 00:04:46,010 What's she doing here? 104 00:04:46,094 --> 00:04:47,762 [sighs] She wanted me to tell her about us. 105 00:04:48,263 --> 00:04:49,264 At the hospital? 106 00:04:50,014 --> 00:04:51,724 [sighs] Yeah, she refused to leave. 107 00:04:51,808 --> 00:04:53,935 Guess the amnesia didn't erase her stubborn streak. 108 00:04:54,018 --> 00:04:56,187 Okay. So, Griffith, you're with Altman. 109 00:04:56,271 --> 00:04:58,064 Yasuda, you're with Beltran. 110 00:04:58,147 --> 00:05:00,441 Uh, Shepherd is back, so, Millin, you'll be with her in neuro. 111 00:05:00,525 --> 00:05:02,193 Kwan, you're with Hunt. Oh, and Adams, 112 00:05:02,277 --> 00:05:05,405 it looks like you are all set to help me with progress notes. 113 00:05:05,488 --> 00:05:06,865 - [sighs] - Although Ndugu did request you, 114 00:05:06,948 --> 00:05:08,074 so it's your call. 115 00:05:08,157 --> 00:05:10,451 [stammers] Uh, maybe I should just see what Ndugu wants. 116 00:05:10,535 --> 00:05:11,786 Oh, yeah, great idea. 117 00:05:11,870 --> 00:05:14,330 Ooh. So if anybody wants to do a switcheroo, 118 00:05:14,414 --> 00:05:16,291 I have a spot open with me. [chuckles] 119 00:05:16,374 --> 00:05:19,627 So... And we... Sure, no. Okay, yeah. 120 00:05:19,711 --> 00:05:20,712 [stammers] 121 00:05:20,795 --> 00:05:21,880 Go team! 122 00:05:21,963 --> 00:05:22,964 [chuckles] 123 00:05:23,047 --> 00:05:26,551 [Nurse Karen] If you take down a dressing to look at a wound, you have to redo it. 124 00:05:26,634 --> 00:05:28,386 I have my own job, okay? 125 00:05:28,469 --> 00:05:31,222 I can't follow you around all day cleaning up your messes. 126 00:05:31,306 --> 00:05:33,016 [breathes deeply] 127 00:05:33,099 --> 00:05:34,642 She does not hold back, does she? 128 00:05:34,726 --> 00:05:35,727 She does not. 129 00:05:35,810 --> 00:05:39,814 And yesterday I would have thrown down, but today I am trying something new. 130 00:05:39,898 --> 00:05:40,899 Oh, yeah? What's that? 131 00:05:41,608 --> 00:05:43,651 [sighs] Professional detachment. 132 00:05:44,569 --> 00:05:46,196 I know I'm not getting the peds fellowship. 133 00:05:46,279 --> 00:05:50,325 I saw the list of ranked applicants. Somebody left it at the nurses' station. 134 00:05:50,408 --> 00:05:52,744 - I'm sorry. I... I wanted to tell you. - It's okay. 135 00:05:52,827 --> 00:05:55,705 I, I knew my ABSITE wasn't competitive enough, 136 00:05:55,788 --> 00:05:57,624 and I don't have the research experience. 137 00:05:57,707 --> 00:05:58,958 [Schmitt breathes deeply] 138 00:05:59,042 --> 00:06:01,002 - I will find something else. - No question. 139 00:06:01,085 --> 00:06:03,504 All right. Let's go round. 140 00:06:05,840 --> 00:06:09,093 Did you know that there are more than 200 frozen dead people on Mount Everest? 141 00:06:09,177 --> 00:06:11,930 That's nothing. Ever hear of a little boat called the Titanic? 142 00:06:12,013 --> 00:06:14,807 Elvis died on the toilet. Not that you'd know who that is. 143 00:06:14,891 --> 00:06:17,602 A heart attack, not constipation. Common misconception. 144 00:06:17,685 --> 00:06:19,437 - Lovely. - I'm the cool chaplain. 145 00:06:19,521 --> 00:06:22,774 Ever since Cal's mom died, he's, uh, been a little obsessed with death. 146 00:06:22,857 --> 00:06:25,818 Oh, I was obsessed with embalming when I was your age. So I get it. 147 00:06:25,902 --> 00:06:28,112 - Yasuda? - [Yasuda] Cal Wang, 15. 148 00:06:28,196 --> 00:06:30,698 Diagnosed eight years ago with Li-Fraumeni syndrome, 149 00:06:30,782 --> 00:06:34,160 a genetic disorder associated with an increased likelihood of cancer. 150 00:06:34,244 --> 00:06:37,497 He's in remission for an adrenocortical carcinoma 151 00:06:37,580 --> 00:06:38,748 treated two years ago. 152 00:06:38,831 --> 00:06:41,876 Admitted from clinic for a work-up of his increasing mid-back pain. 153 00:06:41,960 --> 00:06:44,045 He hasn't been able to sleep, barely has an appetite. 154 00:06:44,128 --> 00:06:46,881 - It's another tumor, isn't it? - Let's not get ahead of ourselves. 155 00:06:46,965 --> 00:06:49,467 We need to run more tests to get to the bottom of this pain, 156 00:06:49,551 --> 00:06:51,427 but your labs have come back normal so far. 157 00:06:51,511 --> 00:06:53,429 Yeah, Dr. Schmitt's right. One step at a time. 158 00:06:53,513 --> 00:06:55,431 Dr. Yasuda will take you to get your CT scan, 159 00:06:55,515 --> 00:06:57,642 and I'll come check on you when we have the results. 160 00:07:00,645 --> 00:07:01,813 [PA beeps] 161 00:07:01,896 --> 00:07:04,607 Is now a good time to talk about getting the funding 162 00:07:04,691 --> 00:07:06,359 for my research project back? 163 00:07:06,442 --> 00:07:08,194 Do you want my clot to just blow? 164 00:07:10,238 --> 00:07:11,239 Meredith? 165 00:07:12,323 --> 00:07:14,742 Why didn't you tell me you were coming back to town? 166 00:07:14,826 --> 00:07:17,120 [stammers] Did you change your mind? Are you back at the Fox Foundation? 167 00:07:17,203 --> 00:07:19,372 - I'm working out the details. - What does that mean? 168 00:07:19,455 --> 00:07:21,082 What's happening with the research funding? 169 00:07:21,165 --> 00:07:23,126 - Did Catherine say something? - Now's not really a good time. 170 00:07:23,209 --> 00:07:25,712 - Why won't you give me a straight answer? - Can we talk about this later? 171 00:07:25,795 --> 00:07:27,672 I'm checking on a patient. 172 00:07:27,755 --> 00:07:28,756 Her scans are up. 173 00:07:29,257 --> 00:07:30,758 - Liver cancer? - What? 174 00:07:31,926 --> 00:07:33,678 {\an8}That liver's covered in tumors. 175 00:07:40,101 --> 00:07:41,603 [inhales deeply] 176 00:07:54,532 --> 00:07:57,827 Uh, Dr. Ndugu? I was told you requested me. 177 00:07:57,911 --> 00:08:01,247 {\an8}Yeah, I did. Uh, Dr. Pierce said you declined her offer in Chicago. 178 00:08:01,331 --> 00:08:03,541 {\an8}[stammers] Yeah, it was a great opportunity, 179 00:08:03,625 --> 00:08:04,876 {\an8}but I'm happy where I am. 180 00:08:04,959 --> 00:08:07,045 Ah. Well, we have some great opportunities here too. 181 00:08:07,128 --> 00:08:09,214 How about you join us today in the skills lab? 182 00:08:09,297 --> 00:08:11,424 Right now we're setting up a vascular anastomosis lab 183 00:08:11,507 --> 00:08:12,926 for the residents. 184 00:08:13,009 --> 00:08:15,553 Dr. Webber. I've been looking for you. 185 00:08:16,262 --> 00:08:19,224 {\an8}I wanted to thank you for holding down the fort while I was gone. 186 00:08:19,891 --> 00:08:23,186 {\an8}I was overlooking the OR schedule, and it is a mess without Bailey. 187 00:08:23,269 --> 00:08:24,270 {\an8}So I hope it's okay, 188 00:08:24,354 --> 00:08:27,232 {\an8}but I took the liberty of filling up your schedule for the next two weeks. 189 00:08:27,315 --> 00:08:30,318 - And don't worry, it's not all hernias. - Who said you should do that? 190 00:08:30,401 --> 00:08:32,654 Well, it's the Chief's job to oversee the schedule. 191 00:08:32,737 --> 00:08:33,905 You're not the Chief. 192 00:08:35,448 --> 00:08:37,534 {\an8}Well, Catherine said that I had my job back. 193 00:08:37,617 --> 00:08:40,870 {\an8}You are employed as a cardiothoracic surgeon. 194 00:08:40,954 --> 00:08:43,873 {\an8}Now, when you can do that job without breaking the rules 195 00:08:43,957 --> 00:08:45,792 or without stealing any money, 196 00:08:46,584 --> 00:08:48,253 then we'll see about Chief. 197 00:08:50,880 --> 00:08:52,173 I see. 198 00:08:52,257 --> 00:08:53,258 Okay. Thank you. 199 00:08:56,261 --> 00:08:57,554 [clears throat] We've been at this a while. 200 00:08:57,637 --> 00:08:59,597 {\an8}What do you say we, uh, get out of here and take a break? 201 00:08:59,681 --> 00:09:01,766 {\an8}- That's not necessary. - [Ndugu] Maybe not for you. 202 00:09:01,850 --> 00:09:04,185 I haven't left the hospital in 36 hours. 203 00:09:05,228 --> 00:09:06,229 You golf, right? 204 00:09:07,605 --> 00:09:08,815 You too, Adams. 205 00:09:10,316 --> 00:09:13,528 {\an8}So are you gonna tell me who she is or am I gonna have to pry it out of you? 206 00:09:14,028 --> 00:09:15,446 {\an8}- Hey, welcome back. - Thanks. 207 00:09:15,530 --> 00:09:16,531 Let's go. 208 00:09:19,367 --> 00:09:21,035 [paramedic] Nora Young, 46. Female. 209 00:09:21,119 --> 00:09:24,581 Status: post Nissen fundoplication complicated by an esophageal perforation. 210 00:09:24,664 --> 00:09:27,667 {\an8}Post primary repair with ongoing leak and infection. 211 00:09:27,750 --> 00:09:30,378 {\an8}- Rooster, look at you, all grown up. - Hi, Nora. 212 00:09:30,879 --> 00:09:32,547 - Is she talking to you? - Afraid so. 213 00:09:33,047 --> 00:09:36,676 {\an8}Owen... Uh, sorry. Dr. Hunt. God, that sounds weird. 214 00:09:37,176 --> 00:09:42,015 {\an8}[chuckling] Dr. Hunt played Rooster in Taft Middle School's 1980... 215 00:09:42,098 --> 00:09:44,309 {\an8}well, the year doesn't matter... production of Annie. 216 00:09:44,392 --> 00:09:47,812 {\an8}- You're a theater kid? - Listen, I did one play for extra credit. 217 00:09:47,896 --> 00:09:50,148 {\an8}He wore suspenders, and his little voice cracked. 218 00:09:50,231 --> 00:09:51,733 {\an8}- [Nora chuckles] - [sighs] Okay, uh. 219 00:09:51,816 --> 00:09:52,901 {\an8}This is my wife, Dr. Teddy Altman. 220 00:09:52,984 --> 00:09:55,320 {\an8}- She's gonna be taking care of you. - Welcome to Grey-Sloan. 221 00:09:55,403 --> 00:09:58,239 {\an8}Thank you so much. I know you're busy. Megan said you're the boss. 222 00:09:58,323 --> 00:10:00,533 {\an8}[sighs] Yeah, well, I'm glad to help. 223 00:10:00,617 --> 00:10:02,243 {\an8}Any friend of Megan's is a friend of ours. 224 00:10:02,327 --> 00:10:05,330 {\an8}All right, we'll upload those scans from the last hospital and take it from there. 225 00:10:05,413 --> 00:10:06,414 {\an8}- Thank you. - Let's go. 226 00:10:07,373 --> 00:10:10,793 {\an8}- Hey. Hey, um, you okay? - Yeah. 227 00:10:10,877 --> 00:10:11,878 Yeah, I'm fine. 228 00:10:15,131 --> 00:10:17,800 {\an8}Hey. Uh. I have to do a baptism. Could you give this to Cal? 229 00:10:18,509 --> 00:10:19,510 {\an8}A coffin catalog? 230 00:10:19,594 --> 00:10:20,803 {\an8}Yeah, he-he really wanted camo, 231 00:10:20,887 --> 00:10:22,430 {\an8}but the closest I could find was army green. 232 00:10:22,513 --> 00:10:23,890 {\an8}He's 15. 233 00:10:23,973 --> 00:10:26,643 {\an8}He has a genetic disorder that predisposes him to cancer. 234 00:10:26,726 --> 00:10:30,647 {\an8}Okay, you don't need to explain my patient's pathology to me. 235 00:10:30,730 --> 00:10:33,483 {\an8}If you wanna give this to him, which I highly advise against, 236 00:10:33,566 --> 00:10:34,817 {\an8}you'll have to do it yourself. 237 00:10:37,237 --> 00:10:39,113 {\an8}Are you at peace with mortality, Doctor? 238 00:10:39,197 --> 00:10:42,033 {\an8}- Father, with all due respect... - It's reverend. 239 00:10:42,116 --> 00:10:43,618 - But you can call me James. - Great. 240 00:10:43,701 --> 00:10:46,329 Now, if you'll excuse me, I have to get back to work. 241 00:10:48,373 --> 00:10:50,208 {\an8}- Is that a coffin catalog? - [Schmitt sighs] 242 00:10:50,291 --> 00:10:53,836 {\an8}So, good news is it looks like a benign schwannoma of the thoracic root. 243 00:10:53,920 --> 00:10:55,296 But it's huge. 244 00:10:55,380 --> 00:10:56,422 [Schmitt] Can we resect it? 245 00:10:56,506 --> 00:10:59,050 {\an8}I don't see how. It's so close to the spine. 246 00:10:59,133 --> 00:11:01,302 {\an8}Look at all of the consults that haven't yet scheduled procedures, 247 00:11:01,386 --> 00:11:02,971 {\an8}and try to get some of those on the books. 248 00:11:03,054 --> 00:11:04,889 {\an8}Dr. Shepherd, I didn't know you were back. 249 00:11:05,473 --> 00:11:08,268 {\an8}Oh, well... [sighs] ...yeah, just trying to ease back in. 250 00:11:08,351 --> 00:11:10,937 {\an8}Well, sorry to mess up your plans, but could you take a look at this? 251 00:11:11,020 --> 00:11:13,439 I can't figure out the right approach. 252 00:11:13,523 --> 00:11:15,775 {\an8}- [Shepherd] Wow. That is a puzzle. - Yeah. 253 00:11:16,276 --> 00:11:19,112 {\an8}Do you think you could squeeze in a consult? He is in a lot of pain. 254 00:11:19,612 --> 00:11:21,990 I think I can probably shuffle some things around. 255 00:11:22,073 --> 00:11:26,327 Let's schedule an MRI and a spinal 3D reconstruction on these scans. 256 00:11:30,540 --> 00:11:33,042 {\an8}So this is it. This is how I die. 257 00:11:33,126 --> 00:11:34,294 We don't know that. 258 00:11:35,295 --> 00:11:38,172 {\an8}[scoffs] I know my primary cancer, Meredith. 259 00:11:38,256 --> 00:11:41,009 {\an8}This scan tells me it's mets or a new cancer. 260 00:11:41,092 --> 00:11:42,427 {\an8}Neither is a good option. 261 00:11:42,510 --> 00:11:45,471 {\an8}We don't know that for sure until we get further testing. 262 00:11:45,555 --> 00:11:47,640 - Don't placate me. - Fine. 263 00:11:47,724 --> 00:11:49,684 {\an8}You don't want me to placate you? 264 00:11:49,767 --> 00:11:51,769 {\an8}- You need to tell Richard. - No. 265 00:11:51,853 --> 00:11:53,855 - He can help you through this. - No, Meredith. 266 00:11:53,938 --> 00:11:55,106 {\an8}He would want to help you. 267 00:11:55,190 --> 00:11:58,067 {\an8}Do you know how many complications I have every year? 268 00:11:58,151 --> 00:12:02,947 {\an8}Low neutrophils. Pain in my back. Pain in my chest. Pain in my ass. 269 00:12:03,990 --> 00:12:06,993 {\an8}I don't want Richard panicking every month, every week. 270 00:12:07,952 --> 00:12:11,623 {\an8}Putting his life on hold waiting to see if I'm going to die. 271 00:12:11,706 --> 00:12:12,707 It's not over. 272 00:12:12,790 --> 00:12:14,042 {\an8}This is not the end. 273 00:12:14,125 --> 00:12:16,794 {\an8}Maybe not for you. But it is for me. 274 00:12:21,466 --> 00:12:23,468 {\an8}This is gonna sound weird given where I am right now, 275 00:12:23,551 --> 00:12:25,470 but I feel like a movie star. [chuckles] 276 00:12:25,553 --> 00:12:28,181 {\an8}You're right. That does sound weird. 277 00:12:28,264 --> 00:12:29,557 [Nora] I have four kids. 278 00:12:29,641 --> 00:12:31,309 {\an8}My life is laundry and making lunches. 279 00:12:31,392 --> 00:12:33,394 {\an8}And today I was whisked away in a plane, 280 00:12:33,478 --> 00:12:35,730 {\an8}and you're giving me blankets I didn't even wash. 281 00:12:35,813 --> 00:12:37,232 Probably sounds so sad to you. 282 00:12:37,315 --> 00:12:39,651 {\an8}Are you kidding? I don't know how moms do it. 283 00:12:39,734 --> 00:12:42,570 {\an8}SSRIs and wine. At least, that's how I do it. 284 00:12:42,654 --> 00:12:45,823 {\an8}- Did you always want a big family? - I wanted to be a White House reporter. 285 00:12:45,907 --> 00:12:47,158 {\an8}And then I met my husband. 286 00:12:47,242 --> 00:12:51,079 {\an8}His family has a sugar beet farm in the country, and it's this big operation. 287 00:12:51,162 --> 00:12:52,580 Every farmer needs his wife. 288 00:12:52,664 --> 00:12:55,166 Needed. We're at the finish line of a long divorce. 289 00:12:55,250 --> 00:12:57,168 - I'm sorry. - I'm not. 290 00:12:57,252 --> 00:12:59,128 After this, we'll check on your labs and CT, 291 00:12:59,212 --> 00:13:01,714 {\an8}and then Dr. Altman will be back to discuss next steps. 292 00:13:06,261 --> 00:13:08,763 {\an8}How did she end up on this floor? 293 00:13:08,846 --> 00:13:10,932 Are you hooking up with a patient's granddaughter? 294 00:13:11,724 --> 00:13:12,767 No. 295 00:13:13,768 --> 00:13:16,104 {\an8}Hey, you shouldn't be here in the ICU. 296 00:13:16,187 --> 00:13:17,397 {\an8}Um, I brought you a bagel. 297 00:13:17,480 --> 00:13:19,148 {\an8}I saw you didn't eat anything this morning. 298 00:13:19,232 --> 00:13:22,902 {\an8}I never eat breakfast, and that used to drive you crazy. 299 00:13:22,986 --> 00:13:24,404 It's the most important meal of the day. 300 00:13:24,487 --> 00:13:26,072 Coffee is the most important meal of the day. 301 00:13:26,155 --> 00:13:29,117 {\an8}If we were engaged, why could I only find one photo of you? 302 00:13:30,076 --> 00:13:31,327 I don't know. 303 00:13:31,411 --> 00:13:32,412 How did we meet? 304 00:13:34,539 --> 00:13:35,790 At a Halloween party. 305 00:13:36,291 --> 00:13:39,752 You were dressed up as a giant disco ball. 306 00:13:39,836 --> 00:13:42,839 [chuckles] It was so big that you couldn't fit in through the bathroom door. 307 00:13:43,339 --> 00:13:45,008 - [chuckles] - I was waiting to go next, 308 00:13:45,091 --> 00:13:49,178 and then you asked me if I could hug the costume so you could squeeze in. 309 00:13:50,763 --> 00:13:54,392 [chuckles] We looked so dumb, and we couldn't stop laughing. 310 00:13:54,475 --> 00:13:58,271 And then I saw your reflection on the tiny little mirrors on the costume, 311 00:13:58,354 --> 00:14:00,356 and I remember thinking, 312 00:14:02,108 --> 00:14:04,360 "There's no view of this person I didn't like." 313 00:14:05,987 --> 00:14:09,991 Well, that must have been nice to be loved like that. 314 00:14:10,783 --> 00:14:12,035 Why did we break up? 315 00:14:13,828 --> 00:14:15,914 - It was complicated. - What does that mean? 316 00:14:15,997 --> 00:14:17,540 - [retching] - [machines beeping] 317 00:14:17,624 --> 00:14:18,833 Code blue! 318 00:14:18,917 --> 00:14:20,293 [automated voice] Code blue, fourth floor. 319 00:14:20,376 --> 00:14:24,047 - I need a crash cart in here, now! - ICU. Code blue, fourth floor. 320 00:14:24,130 --> 00:14:26,841 - Search for ICU. - [aspirator whirring] 321 00:14:34,015 --> 00:14:35,099 [Ndugu whispers] Get out of there. 322 00:14:36,184 --> 00:14:37,685 [sighs] 323 00:14:37,769 --> 00:14:39,771 Okay. Northeasterly breeze. 324 00:14:40,480 --> 00:14:42,482 [sighs] Show you fellas how this is done. 325 00:14:49,781 --> 00:14:51,032 [Ndugu] Ooh, ooh, ooh. Ooh, no. 326 00:14:52,951 --> 00:14:54,452 Isn't the hole over there? 327 00:14:54,536 --> 00:14:57,038 - Maybe the sun got in his eyes. - All right, I'm a little rusty. 328 00:14:57,121 --> 00:14:59,624 - That's okay. Adams, you any good? - [Adams] I'm all right. 329 00:15:00,124 --> 00:15:01,125 [Ndugu] Okay. 330 00:15:04,504 --> 00:15:05,505 [sighs] 331 00:15:10,468 --> 00:15:12,554 That was just all right? 332 00:15:12,637 --> 00:15:14,639 Uh, well, compared to the guys I normally play with. 333 00:15:14,722 --> 00:15:17,725 You know, I think this young man just insulted us, Dr. Ndugu. 334 00:15:17,809 --> 00:15:19,310 Hey, you saw where my ball went. 335 00:15:20,061 --> 00:15:21,938 Well, let's see if I still got it. 336 00:15:27,652 --> 00:15:28,862 [Webber clears throat] 337 00:15:33,283 --> 00:15:35,243 Whoo! That's a beauty right there. 338 00:15:37,579 --> 00:15:38,580 You're going down. 339 00:15:38,663 --> 00:15:39,956 [all chuckle] 340 00:15:40,915 --> 00:15:43,835 - [Altman] All right. Bring me up to speed. - She vomited over a liter of blood. 341 00:15:43,918 --> 00:15:45,378 We can't get a read on her BP anymore. 342 00:15:45,461 --> 00:15:46,462 She's about to code. 343 00:15:46,546 --> 00:15:48,756 All right. With that much bleeding, it could be an upper GI 344 00:15:48,840 --> 00:15:50,341 or an aortoesophageal fistula. 345 00:15:50,425 --> 00:15:52,969 Griffith, you're gonna help me place a Minnesota tube. 346 00:15:53,052 --> 00:15:56,139 I need Kerlix, an IV bag and X-ray. 347 00:15:56,222 --> 00:15:58,266 - I'm in. Color change noted. - [Altman] Great. 348 00:15:58,349 --> 00:16:01,186 Griffith, have you ever placed a balloon tamponade? 349 00:16:01,269 --> 00:16:04,063 You're gonna take this. It is just like an OG tube. 350 00:16:04,147 --> 00:16:07,442 You are gonna place the catheter down the throat, behind the ET tube. 351 00:16:07,525 --> 00:16:08,776 Yep. 352 00:16:10,987 --> 00:16:13,740 - [Griffith] I think I'm in the stomach. - Inflate the gastric balloon. 353 00:16:15,658 --> 00:16:16,784 All right. Let me take a look. 354 00:16:18,870 --> 00:16:20,705 Perfect. All right, let's get X-ray outta here. 355 00:16:20,788 --> 00:16:22,207 We need to engage traction. 356 00:16:22,290 --> 00:16:25,335 All right. Kwan, hook up suction to the esophageal port. 357 00:16:26,169 --> 00:16:27,170 Good. Good. Good. 358 00:16:27,253 --> 00:16:29,756 [aspirator whirring] 359 00:16:29,839 --> 00:16:32,050 You're right. Bleeding must be coming from the esophagus. 360 00:16:32,133 --> 00:16:35,303 All right. Inflate the esophageal balloon. We have seconds before she codes. 361 00:16:35,386 --> 00:16:36,596 - Should we hang another unit? - [Altman] Yes. 362 00:16:36,679 --> 00:16:38,556 - Where are we, Griffith? - Esophageal balloon is inflated. 363 00:16:38,640 --> 00:16:40,808 [Altman] Great job, everyone. What's the plan? 364 00:16:40,892 --> 00:16:43,144 - TEVAR and stent to cover the fistula. - [Altman] Excellent. 365 00:16:43,228 --> 00:16:45,021 All right. Kwan, book an IR suite. 366 00:16:49,651 --> 00:16:50,902 - [sighs] - Dr. Bailey. 367 00:16:52,779 --> 00:16:54,239 Dr. Bailey, I need a consult. 368 00:16:54,322 --> 00:16:56,241 Oh. Go ask someone on the payroll. 369 00:16:59,369 --> 00:17:01,371 If this is about this morning, I'm sorry. 370 00:17:01,454 --> 00:17:02,539 [scoffs] Are you? 371 00:17:02,622 --> 00:17:05,833 Well, you didn't seem sorry when you brazenly got in the way 372 00:17:05,917 --> 00:17:07,335 of me trying to get my job back. 373 00:17:07,961 --> 00:17:09,462 And you don't seem sorry at all 374 00:17:09,546 --> 00:17:12,882 that Sydney Heron is still bossing my interns around. 375 00:17:12,966 --> 00:17:14,467 Wait. Sydney Heron's back? 376 00:17:14,551 --> 00:17:17,971 [stammers] Yeah, in all her perky, passive-aggressive glory. 377 00:17:18,054 --> 00:17:19,305 So you need a consult, page her. 378 00:17:19,389 --> 00:17:20,807 I'm not paging Sydney Heron. 379 00:17:20,890 --> 00:17:22,141 Well, call whoever. 380 00:17:24,102 --> 00:17:25,603 - I can't. - And why not? 381 00:17:26,479 --> 00:17:28,648 Because the patient doesn't want him to know. 382 00:17:30,441 --> 00:17:31,818 [Shepherd] All right. What are we looking at? 383 00:17:31,901 --> 00:17:34,404 [Millin] The schwannoma has invaded the spinal column, 384 00:17:34,487 --> 00:17:36,406 and now it is compressing the cord. 385 00:17:36,489 --> 00:17:40,493 Well, it's incredible that he made it this long without becoming symptomatic. 386 00:17:40,577 --> 00:17:42,996 Yeah. Well, he's spent his life in and out of hospitals. 387 00:17:43,079 --> 00:17:45,290 At this point, his pain tolerance is very high. 388 00:17:45,373 --> 00:17:48,251 [Yasuda] Can't imagine being 15 and knowing that every moment 389 00:17:48,334 --> 00:17:51,921 your cells could be mutating into cancer and still have to take a geometry final. 390 00:17:52,005 --> 00:17:55,717 If we do an anterior approach, we won't be able to assess the posterior margins. 391 00:17:55,800 --> 00:17:59,262 If we go posteriorly, we can't access the thoracic component. 392 00:18:00,054 --> 00:18:03,057 Can we just turn him over during surgery? 393 00:18:04,100 --> 00:18:08,104 Well, we wouldn't have to if he's on his side. 394 00:18:08,188 --> 00:18:11,941 Dr. Beltran, you could open his chest and work from front to back, 395 00:18:12,025 --> 00:18:14,819 {\an8}and then I could open his back and work my way forward. 396 00:18:15,528 --> 00:18:16,529 You think that's too risky? 397 00:18:17,113 --> 00:18:20,658 I think risky is all Cal has. Let's go talk to him and his dad. 398 00:18:22,744 --> 00:18:23,745 {\an8}[Yasuda] Um... 399 00:18:23,828 --> 00:18:25,580 {\an8}- Cal's not in his room. - Where is he? 400 00:18:25,663 --> 00:18:28,166 The chaplain said that he was taking him somewhere and not to worry. 401 00:18:28,249 --> 00:18:29,792 - [sighs] - What? 402 00:18:29,876 --> 00:18:31,377 He's part of the care team. 403 00:18:32,045 --> 00:18:34,297 Nora has an aortoesophageal fistula, 404 00:18:34,380 --> 00:18:36,966 and I can't find anyone to help me repair her esophagus. 405 00:18:37,050 --> 00:18:40,386 - Why is no one answering OR 6? - I'm sure we can find someone to help. 406 00:18:40,470 --> 00:18:42,222 Are you magic? Can you pull someone out of thin air? 407 00:18:42,305 --> 00:18:44,641 Because Bailey works across the street, Richard has taken the day off 408 00:18:44,724 --> 00:18:47,101 and Sydney Heron's in an emergency debridement. 409 00:18:47,185 --> 00:18:48,436 - Who's Sydney Heron? - She's the new Bailey. 410 00:18:48,520 --> 00:18:50,605 And she's an acquired taste which I will never have. 411 00:18:50,688 --> 00:18:53,024 Pretty sure Richard wouldn't mind coming in for an emergency. 412 00:18:53,107 --> 00:18:54,359 I don't think that's a good idea. 413 00:18:54,442 --> 00:18:56,444 Why not? He could do an esophageal stent in his sleep. 414 00:18:56,528 --> 00:18:59,322 Richard is not stepping down from Chief, and he said that he doesn't trust me. 415 00:18:59,405 --> 00:19:01,741 So I don't think that he and I should be operating together. 416 00:19:01,824 --> 00:19:03,826 Could you finish up in here please? Thanks. 417 00:19:05,078 --> 00:19:07,330 What do you mean he said he doesn't trust you? 418 00:19:07,413 --> 00:19:08,998 I mean, what did you say to that? 419 00:19:09,082 --> 00:19:12,418 Nothing. His mind is made up. All right. You know what I'm gonna do? 420 00:19:12,502 --> 00:19:15,922 I am gonna call in Richard, and I'll just replace myself. 421 00:19:16,005 --> 00:19:17,090 Beckman can do it. 422 00:19:17,173 --> 00:19:21,761 No. Nora came all this way to see you. I'll do it. I'll stent the esophagus. 423 00:19:21,844 --> 00:19:23,721 This is your first day back in the trauma room. 424 00:19:23,805 --> 00:19:26,641 And you are the best damn CT surgeon in this whole hospital. 425 00:19:26,724 --> 00:19:29,269 - Let me help. - Thank you. Okay, I'll see you in the OR. 426 00:19:30,937 --> 00:19:32,772 [Grey] She doesn't want any type of intervention. 427 00:19:32,856 --> 00:19:34,941 I practically had to hold her down for her blood draw. 428 00:19:35,024 --> 00:19:37,277 I don't blame her. She's been through a lot. 429 00:19:37,360 --> 00:19:41,030 I didn't think you and Catherine were exactly on good terms these days. 430 00:19:41,114 --> 00:19:42,907 Are you on good terms with all of your patients? 431 00:19:43,491 --> 00:19:45,785 - Mmm. - She's a trailblazer. I respect her. 432 00:19:46,286 --> 00:19:49,998 Mmm. She paved the way, showed me what was possible. 433 00:19:50,081 --> 00:19:53,835 I owe her my career. Even if I'm sidelined right now. 434 00:19:53,918 --> 00:19:57,463 [stammers] Although in fairness, that was my decision. 435 00:19:57,547 --> 00:20:02,176 Okay, look. See, these masses look like they've been growing for a while. 436 00:20:02,260 --> 00:20:05,138 By now wouldn't you think there'd be mets in other places too? 437 00:20:05,221 --> 00:20:07,140 It could be a different primary cancer. 438 00:20:07,223 --> 00:20:08,474 What if it isn't cancer at all? 439 00:20:08,558 --> 00:20:12,770 Maybe hemangiomas or other fatty changes from ischemia. 440 00:20:12,854 --> 00:20:14,647 The odds of that are almost nonexistent. 441 00:20:15,231 --> 00:20:16,691 It's Catherine Fox. 442 00:20:16,774 --> 00:20:17,775 Anything's possible. 443 00:20:20,236 --> 00:20:21,446 [speaks indistinctly] 444 00:20:21,529 --> 00:20:22,780 - [Cal] Yeah. I like that. - Hey! 445 00:20:23,656 --> 00:20:27,994 - What are you doing out here? - Just planning my funeral in case I croak. 446 00:20:28,077 --> 00:20:29,078 [Schmitt] You're not dying. 447 00:20:29,162 --> 00:20:32,332 What you have is a benign tumor that we are going to remove today. 448 00:20:32,415 --> 00:20:34,626 Yasuda, will you please take Cal up to his room? 449 00:20:35,835 --> 00:20:37,462 [Yasuda] All right. Train's leaving. 450 00:20:41,007 --> 00:20:42,133 [Schmitt clears throat, sighs] 451 00:20:42,217 --> 00:20:43,760 He wanted to plan his funeral. 452 00:20:45,637 --> 00:20:47,680 [Schmitt] I know that he'll likely get more cancers, 453 00:20:47,764 --> 00:20:50,266 and I know that one of them will probably take his life. 454 00:20:51,100 --> 00:20:52,769 But I can't think about that right now 455 00:20:52,852 --> 00:20:56,147 because I have to focus on removing the gigantic one 456 00:20:56,231 --> 00:20:57,440 that's impinging on his spine. 457 00:20:57,524 --> 00:20:59,108 That's quite the god complex you have there. 458 00:20:59,192 --> 00:21:02,362 - I'm doing my job. - Screw your job. Be a person. 459 00:21:02,445 --> 00:21:06,366 His whole ob-obsession with death... The facts, the jokes... He's scared. 460 00:21:06,449 --> 00:21:07,951 He's telling you he is scared. 461 00:21:08,034 --> 00:21:10,286 He has an incurable genetic disease. 462 00:21:10,370 --> 00:21:11,871 I can't fix that for him. 463 00:21:12,789 --> 00:21:14,040 I can't make that go away. 464 00:21:14,582 --> 00:21:17,418 And if I can't, there is sure as hell nothing you can do. 465 00:21:17,502 --> 00:21:19,504 Look, you might have more schooling than me, 466 00:21:19,587 --> 00:21:21,339 you might get more respect... 467 00:21:22,382 --> 00:21:23,883 You don't have all the answers. 468 00:21:24,509 --> 00:21:25,510 And you do? 469 00:21:26,094 --> 00:21:27,595 I don't have any answers. 470 00:21:28,888 --> 00:21:30,223 All I can do is listen. 471 00:21:31,808 --> 00:21:32,809 You should try it. 472 00:21:43,736 --> 00:21:44,737 Found it! 473 00:21:46,197 --> 00:21:47,824 Oh, no. It's a rock. 474 00:21:47,907 --> 00:21:49,158 [Webber chuckles] 475 00:21:49,242 --> 00:21:53,413 [Webber] Your uncle and I had a standing game every week in the summer. 476 00:21:53,496 --> 00:21:55,540 [Adams] Yeah. He was obnoxiously good at everything. 477 00:21:55,623 --> 00:21:59,335 Yeah. Not golf. Oh, the way he'd shank that ball. 478 00:21:59,419 --> 00:22:00,962 How'd you get to be so good? 479 00:22:01,045 --> 00:22:02,297 Oh, my dad pushed me to learn. 480 00:22:02,380 --> 00:22:04,716 Said it'd help me socialize with my colleagues one day. 481 00:22:05,550 --> 00:22:06,551 I guess he had a point. 482 00:22:06,634 --> 00:22:08,720 Yeah. And sometimes I forget 483 00:22:09,220 --> 00:22:11,306 it's nice to get out of the hospital with your colleagues. 484 00:22:11,389 --> 00:22:12,849 Especially, now that I think about it, 485 00:22:12,932 --> 00:22:15,143 your uncle and I used to play with Phil Kopelman. 486 00:22:15,226 --> 00:22:19,522 He's an ENT, but now he runs the outreach over at the ACGME. 487 00:22:19,606 --> 00:22:21,024 [stammers] Wouldn't hurt to give him a call. 488 00:22:21,107 --> 00:22:23,401 Uh, you think he could do something about my remediation? 489 00:22:24,110 --> 00:22:25,570 Uh, he's a fair guy. 490 00:22:25,653 --> 00:22:27,947 I mean, if he doesn't feel that the punishment fits the crime, 491 00:22:28,031 --> 00:22:29,574 I'm sure he'll do what he can. 492 00:22:30,450 --> 00:22:33,620 But, um... Don't tell Catherine I said that. 493 00:22:34,412 --> 00:22:36,915 - [chuckles] Yeah. We don't talk that much. - [Ndugu] Here it is! 494 00:22:37,707 --> 00:22:41,211 - Look at that. Not too far from the green. - You're still in the rough, Ndugu. 495 00:22:43,546 --> 00:22:46,633 - This is not a good time. - We just need two minutes. 496 00:22:47,300 --> 00:22:50,929 I am not in the mood to debate anybody's employment status. 497 00:22:52,138 --> 00:22:53,640 We're here to discuss your health. 498 00:22:55,391 --> 00:22:57,185 My health is fine, thank you. 499 00:22:57,268 --> 00:22:59,229 - She's seen the scans. - Damn it, Grey! 500 00:22:59,312 --> 00:23:01,814 You can believe that I'm gonna sue you for breaking HIPAA. 501 00:23:01,898 --> 00:23:04,150 Your lawyers know where to find me. I needed a consult. 502 00:23:04,234 --> 00:23:06,945 Can't you give me the dignity of just dying in private? 503 00:23:07,028 --> 00:23:08,655 But what if it isn't cancer? 504 00:23:08,738 --> 00:23:09,906 [scoffs] You saw the scans. 505 00:23:09,989 --> 00:23:12,909 I did. And while they are concerning, 506 00:23:12,992 --> 00:23:14,786 there's a chance that the lesions 507 00:23:14,869 --> 00:23:18,540 are a benign finding of your subacute Budd-Chiari syndrome. 508 00:23:19,249 --> 00:23:21,334 And we could do a biopsy to find out. 509 00:23:21,417 --> 00:23:24,379 My liver is teeming with lesions. 510 00:23:24,462 --> 00:23:27,507 A biopsy could cause bleeding, a stroke. 511 00:23:27,590 --> 00:23:29,467 It's dangerous. It's absurd. 512 00:23:29,551 --> 00:23:30,802 Why would you even recommend that? 513 00:23:30,885 --> 00:23:32,845 Because it's what Richard taught me to do. 514 00:23:33,513 --> 00:23:36,099 And I think it's what he would want. 515 00:23:36,724 --> 00:23:37,809 Hmm. 516 00:23:37,892 --> 00:23:39,477 Richard's ears are burning. 517 00:23:50,280 --> 00:23:52,282 Mmm. What's happening? 518 00:23:53,074 --> 00:23:55,577 I don't know. Is she having the stroke now? 519 00:24:00,081 --> 00:24:02,333 Well, come on. Y'all wanna talk, let's go talk. 520 00:24:02,417 --> 00:24:03,626 [Bailey] Okay. Okay. 521 00:24:09,591 --> 00:24:10,842 How's your patient doing? 522 00:24:10,925 --> 00:24:12,844 I have to take her up to surgery in a few minutes. 523 00:24:12,927 --> 00:24:14,429 Oh, does that mean you have a minute to talk? 524 00:24:14,512 --> 00:24:16,681 [sighs] I really should head back upstairs. 525 00:24:16,764 --> 00:24:19,767 I can't leave here until I know our whole story. 526 00:24:20,560 --> 00:24:23,980 I swear I'm not trying to take advantage. I know your time is valuable. 527 00:24:27,901 --> 00:24:30,904 Does it really matter what happened? 528 00:24:31,988 --> 00:24:32,989 You seem happy. 529 00:24:33,072 --> 00:24:35,074 But that doesn't mean I don't want answers. 530 00:24:35,158 --> 00:24:36,409 I mean, until Dave, 531 00:24:36,492 --> 00:24:39,412 this was the most significant relationship in my entire life. 532 00:24:39,913 --> 00:24:42,498 I have no idea why it ended. I mean, wouldn't you wanna know? 533 00:24:50,757 --> 00:24:51,966 [sniffles] 534 00:24:56,179 --> 00:24:59,682 You don't have any pictures of me because you deleted them all. 535 00:25:00,517 --> 00:25:04,103 I came home one night, and you were crying on the floor. 536 00:25:04,604 --> 00:25:07,065 You had found out that I had cheated on you. 537 00:25:08,358 --> 00:25:11,694 Look, we... We were young, the wedding was getting closer 538 00:25:11,778 --> 00:25:14,531 and I kept thinking about how my mom wasn't gonna be there. 539 00:25:14,614 --> 00:25:16,908 And it was a stupid, drunk mistake 540 00:25:16,991 --> 00:25:19,494 that I have regretted every single day since. 541 00:25:21,704 --> 00:25:23,665 Look, I'm sure it was devastating at the time, 542 00:25:25,542 --> 00:25:27,544 but I'm okay now. 543 00:25:28,253 --> 00:25:29,754 You don't have anything to regret. 544 00:25:31,339 --> 00:25:33,007 I haven't even told you the worst part. 545 00:25:33,883 --> 00:25:35,885 After we fought, you got in the car... 546 00:25:37,887 --> 00:25:41,891 and an hour later, I got a call that you had been in a wreck. 547 00:25:46,479 --> 00:25:47,480 The accident. 548 00:25:53,570 --> 00:25:55,154 Yeah. Well, that was nobody's fault. 549 00:25:55,238 --> 00:25:57,031 No, but if you hadn't been so upset then... 550 00:25:57,115 --> 00:26:00,618 I stopped thinking that way a long time ago. 551 00:26:01,327 --> 00:26:02,328 I'm at peace with it. 552 00:26:03,872 --> 00:26:05,540 And I got to start over. 553 00:26:12,130 --> 00:26:13,381 [inhales deeply] 554 00:26:18,636 --> 00:26:20,263 [Shepherd] More suction, please. 555 00:26:20,346 --> 00:26:21,556 - [squelching] - [Shepherd grunts] 556 00:26:21,639 --> 00:26:24,517 - How's it going over there? - [Beltran] Making my final cut. 557 00:26:24,601 --> 00:26:25,727 [Shepherd] Great. 558 00:26:25,810 --> 00:26:27,270 [Beltran] A little more traction. 559 00:26:27,353 --> 00:26:30,565 [Shepherd] All right. Someone get a basin ready. I'm going to remove the last piece. 560 00:26:30,648 --> 00:26:31,649 [Yasuda] We got the whole tumor? 561 00:26:31,733 --> 00:26:34,986 [Shepherd] Mmm. Path will confirm, but to my eye, the margins look good. 562 00:26:36,196 --> 00:26:37,697 - No. No, no, no. He's bleeding. - [machine beeps rapidly] 563 00:26:37,780 --> 00:26:39,324 - [Schmitt] Where? - [Shepherd] I can't see. 564 00:26:39,407 --> 00:26:41,784 - You have anything on your side? - [Beltran] No. Nothing. 565 00:26:41,868 --> 00:26:43,161 - [Shepherd] Lap pads. - Could it be bleeding 566 00:26:43,244 --> 00:26:44,829 from the vessel feeding the tumor? 567 00:26:44,913 --> 00:26:46,998 [Schmitt] It seems to be coming from normal tissue. 568 00:26:48,208 --> 00:26:50,835 Uh, found it. Dr. Schmitt is correct. 569 00:26:50,919 --> 00:26:52,503 It's coming from an intercostal artery. 570 00:26:52,587 --> 00:26:54,172 Millin, I'm gonna have you tie it off. 571 00:26:54,255 --> 00:26:56,257 Right angle and silk tie, please. 572 00:26:56,341 --> 00:26:57,342 Thank you. 573 00:26:57,425 --> 00:26:59,135 [aspirator whirring] 574 00:27:00,511 --> 00:27:03,056 - [Millin] All right. Like this? - [Shepherd] Yeah. Good. 575 00:27:03,139 --> 00:27:06,351 Make sure the knot is square. That's great. 576 00:27:07,560 --> 00:27:08,561 [Millin] What now? 577 00:27:08,645 --> 00:27:09,938 [Shepherd] Now we celebrate. 578 00:27:11,439 --> 00:27:13,066 Great job, everybody. 579 00:27:13,775 --> 00:27:15,443 [Beltran] Dr. Schmitt, after we take him to post-op, 580 00:27:15,527 --> 00:27:17,695 would you like to tell his dad the good news? 581 00:27:17,779 --> 00:27:18,947 [Schmitt] On it. 582 00:27:20,448 --> 00:27:23,451 [Altman] Deploying the stent. She didn't seem bossy to me. 583 00:27:23,535 --> 00:27:26,037 [Hunt] Nora and Megan used to make me pitch batting practice to them, 584 00:27:26,120 --> 00:27:28,122 and they would heckle me. 585 00:27:28,206 --> 00:27:30,208 In very colorful language, I might add. 586 00:27:30,291 --> 00:27:32,377 [Altman] Bet she didn't expect to put her life in your hands. 587 00:27:32,460 --> 00:27:34,295 Okay. Let's get ready to inject the dye. 588 00:27:35,713 --> 00:27:37,465 [Altman] Damn it. Get me a balloon for dilation. 589 00:27:37,549 --> 00:27:40,051 - Griffith, what do you see? - Blood is coming from the stent. 590 00:27:40,134 --> 00:27:41,553 [Altman] Correct. Kwan, next steps? 591 00:27:41,636 --> 00:27:44,973 You dilate the balloon to push the stent into the aortic wall to stop the leak. 592 00:27:45,056 --> 00:27:47,308 Good job. All right. Inserting the balloon. 593 00:27:52,063 --> 00:27:54,566 All right. Balloon is in. Inflating the balloon. 594 00:28:00,363 --> 00:28:01,614 Good. 595 00:28:05,451 --> 00:28:06,786 All right. Inject the dye. 596 00:28:08,413 --> 00:28:09,414 [Griffith] Leak is fixed. 597 00:28:10,248 --> 00:28:11,249 [Hunt] Great work, everyone. 598 00:28:11,332 --> 00:28:15,086 [Altman] Let's remove the sheath so Dr. Hunt can place the esophageal stent. 599 00:28:18,464 --> 00:28:20,216 [Schmitt] The surgery couldn't have gone better. 600 00:28:21,801 --> 00:28:23,386 - Thank you. - Cal's a great kid. 601 00:28:23,469 --> 00:28:26,264 When he wakes up, I found a killer death fact for him. 602 00:28:26,347 --> 00:28:28,558 - [sighs] - Hmm. That was actually unintentional. 603 00:28:28,641 --> 00:28:30,435 - [machine beeps] - Get me lorazepam. 604 00:28:30,518 --> 00:28:32,187 - What's happening? - Page Beltran and Shepherd. 605 00:28:32,270 --> 00:28:35,440 - On it. - Okay. You're okay. I'm here. 606 00:28:47,785 --> 00:28:50,788 - Now, that's what you call a birdie. - [chuckles] 607 00:28:50,872 --> 00:28:53,708 I'd just like to state that if we played football, 608 00:28:53,791 --> 00:28:55,835 I would have wiped the floor with both of you. 609 00:28:55,919 --> 00:28:58,421 - I wouldn't be so sure. - [Ndugu] Why don't you go return the cart? 610 00:28:58,504 --> 00:29:00,089 [Webber, Ndugu chuckle] 611 00:29:00,173 --> 00:29:01,925 You know, we still got some daylight. 612 00:29:02,008 --> 00:29:03,927 You wanna go hit some on the driving range? 613 00:29:04,010 --> 00:29:05,303 [chuckles] 614 00:29:05,386 --> 00:29:06,387 What? 615 00:29:07,597 --> 00:29:09,098 You don't see how ridiculous it is 616 00:29:09,182 --> 00:29:11,684 that you're worried about losing steam in the operating room? 617 00:29:12,185 --> 00:29:14,687 You've got more focus and stamina than an intern. 618 00:29:15,188 --> 00:29:16,689 Look, golf is different, okay? 619 00:29:16,773 --> 00:29:18,274 No, it's not that different. 620 00:29:18,858 --> 00:29:23,363 Both take endurance and concentration. That fire in your belly. 621 00:29:24,197 --> 00:29:25,949 Look, I made a mistake. 622 00:29:26,032 --> 00:29:27,367 We all make mistakes. 623 00:29:27,450 --> 00:29:29,410 Not everybody is over 65. 624 00:29:29,494 --> 00:29:30,495 Yeah, I don't buy it. 625 00:29:30,578 --> 00:29:33,122 Don't get me wrong. It's good that you're taking stock. 626 00:29:33,206 --> 00:29:34,624 It'd be irresponsible not to. 627 00:29:34,707 --> 00:29:36,960 But from where I stand, 628 00:29:37,752 --> 00:29:39,170 you're still going strong. 629 00:29:45,969 --> 00:29:47,136 [sirens wailing] 630 00:29:47,220 --> 00:29:49,639 Why do they have to have peanut shells on the floor? 631 00:29:49,722 --> 00:29:52,183 [stammers] Uh, do you wanna go someplace else? 632 00:29:52,267 --> 00:29:55,061 There's a nice, um, sushi restaurant across the street. 633 00:29:55,144 --> 00:29:57,605 No. This is the one place Richard won't think to look for me. 634 00:29:57,689 --> 00:29:59,023 [people chattering] 635 00:29:59,107 --> 00:30:01,109 Would you like to discuss your options? 636 00:30:01,192 --> 00:30:03,695 I understand my pros and cons. 637 00:30:04,487 --> 00:30:08,491 What I don't know is if I have the fortitude. 638 00:30:08,575 --> 00:30:09,576 The energy. 639 00:30:09,659 --> 00:30:13,621 My body is tired, and what you're asking... 640 00:30:13,705 --> 00:30:15,957 More surgery, a... Another treatment... 641 00:30:16,040 --> 00:30:18,084 Unless it's benign. 642 00:30:18,167 --> 00:30:19,961 We know the odds of that are minuscule. 643 00:30:20,044 --> 00:30:21,254 But they're not nothing. 644 00:30:22,964 --> 00:30:26,843 Catherine Fox. Well, I expected more from you. 645 00:30:26,926 --> 00:30:30,555 You have shattered every glass ceiling, beaten every odd. 646 00:30:30,638 --> 00:30:32,473 Right? Why are you giving up? 647 00:30:32,557 --> 00:30:35,602 You better watch your tone if you want your job back, Dr. Bailey. 648 00:30:35,685 --> 00:30:37,604 Look, I'll find another job if I need to. 649 00:30:37,687 --> 00:30:41,482 But come on. You have so much to live for. Why won't you try? 650 00:30:41,566 --> 00:30:43,067 Do you think I'm just sitting back, 651 00:30:43,151 --> 00:30:44,861 waiting for death to come and snuff me out? 652 00:30:45,695 --> 00:30:49,073 Most days I feel like the same young woman I was with the world at my feet. 653 00:30:50,283 --> 00:30:51,910 But I don't believe in miracles. 654 00:30:51,993 --> 00:30:54,996 I believe in science, and the science is not on my side. 655 00:30:55,079 --> 00:30:58,833 Maybe. Or maybe not. But we won't know unless you let us do the biopsy. 656 00:30:59,959 --> 00:31:01,961 How many of your patients have beaten the odds? 657 00:31:03,338 --> 00:31:04,672 Why them and not you? 658 00:31:07,383 --> 00:31:09,677 [sighs] Fine. Do the damn biopsy. 659 00:31:09,761 --> 00:31:10,887 [slurps] 660 00:31:11,930 --> 00:31:13,514 But one of you pay for the drinks. 661 00:31:17,477 --> 00:31:19,103 [siren wailing] 662 00:31:19,771 --> 00:31:21,981 I'm glad you called Megan when you did. 663 00:31:22,065 --> 00:31:23,733 You were a lot sicker than anyone realized. 664 00:31:23,816 --> 00:31:25,235 We almost lost you. 665 00:31:25,318 --> 00:31:27,153 Yeah. But now you're gonna make a full recovery. 666 00:31:27,237 --> 00:31:29,489 - Thank you. All of you. - [phone buzzes] 667 00:31:29,572 --> 00:31:30,573 Our pleasure. 668 00:31:30,657 --> 00:31:32,492 It's Megan. Are you okay if I give her the update? 669 00:31:32,575 --> 00:31:33,868 Please. I owe her my life. 670 00:31:35,828 --> 00:31:37,830 - Okay. Let's order some post-op labs. - Okay. 671 00:31:38,414 --> 00:31:39,999 You really grew up to look like your dad. 672 00:31:41,167 --> 00:31:43,378 [scoffs] I can't believe you remember him. 673 00:31:43,461 --> 00:31:46,130 I mean, you must've been six or seven when he died. 674 00:31:46,214 --> 00:31:49,217 He put me on his shoulders once so I could reach the monkey bars. 675 00:31:49,759 --> 00:31:50,760 I never forgot it. 676 00:31:52,470 --> 00:31:53,721 It was good seeing you. 677 00:31:58,226 --> 00:32:01,271 [Shepherd] I got here as fast as I could. What are... [sighs] 678 00:32:04,315 --> 00:32:07,110 Oh, my God. Diffuse intrinsic pontine glioma. 679 00:32:07,193 --> 00:32:08,528 With satellite lesions. 680 00:32:08,611 --> 00:32:11,614 But he gets yearly full-body scans. Th-This was just missed? 681 00:32:11,698 --> 00:32:14,200 It could have been too small to catch on his last one. 682 00:32:14,284 --> 00:32:16,911 I mean, this is a rapid-growing malignant brain tumor. 683 00:32:16,995 --> 00:32:20,248 Soon it is gonna start affecting all of his vital functions. 684 00:32:20,331 --> 00:32:21,916 Breathing, blood pressure, heart. 685 00:32:22,000 --> 00:32:24,586 Isn't there anything we can do for him? Radiation, chemo? 686 00:32:24,669 --> 00:32:26,671 I mean, we could put him through radiation, 687 00:32:26,754 --> 00:32:29,424 but it'll give him maybe two agonizing months. 688 00:32:29,507 --> 00:32:30,800 So... [stutters] ...it's a death sentence. 689 00:32:32,302 --> 00:32:33,845 I'll go talk to Cal and his dad. 690 00:32:33,928 --> 00:32:35,179 [Schmitt] I'll do it. 691 00:32:35,889 --> 00:32:36,890 I'll tell them. 692 00:32:39,017 --> 00:32:40,351 [siren wailing in the distance] 693 00:32:46,608 --> 00:32:48,484 It's Nurse Karen's birthday. 694 00:32:50,069 --> 00:32:54,490 We tried a dozen different cakes for our wedding, and you wanted lemon. 695 00:32:55,742 --> 00:32:57,493 I think that was actually our biggest fight. 696 00:32:59,829 --> 00:33:01,831 It never gets less weird. 697 00:33:02,624 --> 00:33:06,461 I mean, I just met you, but we also fought about cake five years ago. 698 00:33:06,544 --> 00:33:08,796 You've broken the space-time continuum. 699 00:33:08,880 --> 00:33:10,715 - Hmm. - [chuckles] 700 00:33:13,092 --> 00:33:14,427 Yeah. [sighs] 701 00:33:16,429 --> 00:33:18,306 [clicks tongue] I see why I liked you. 702 00:33:18,806 --> 00:33:19,807 Yeah? 703 00:33:20,350 --> 00:33:21,351 Mm-hmm. 704 00:33:22,519 --> 00:33:25,021 You're funny, and you're smart. 705 00:33:26,606 --> 00:33:31,152 You know that when you smile, your eyes do this... this sparkly thing. 706 00:33:31,819 --> 00:33:33,321 Nah. No, no. 707 00:33:35,823 --> 00:33:38,034 [both chuckle] 708 00:33:38,117 --> 00:33:40,286 - See? Funny. - [chuckles] 709 00:33:40,787 --> 00:33:42,247 Yeah, and you bring me cake. 710 00:33:43,498 --> 00:33:46,000 Even when you spend all day saving other people's lives. 711 00:33:50,547 --> 00:33:54,884 Look, I don't have feelings about the memories that I've lost because... 712 00:33:56,803 --> 00:34:01,307 I mean, you can't miss something that you didn't know happened in the first place. 713 00:34:04,561 --> 00:34:06,354 But I wish I remembered you. 714 00:34:10,817 --> 00:34:14,320 Mmm. I... Wow. I am... I'm so, so, sorry. 715 00:34:14,404 --> 00:34:15,822 - It's fine. - I... No, no. It's... 716 00:34:15,905 --> 00:34:17,740 - It's fine. - No, no, no. It... It's... 717 00:34:17,824 --> 00:34:21,077 It's been a long day. [stammers] Just a lot going on in my mind, and... 718 00:34:21,953 --> 00:34:23,955 You're good. It's okay. 719 00:34:25,290 --> 00:34:26,291 Um... 720 00:34:26,791 --> 00:34:28,793 I should... I should get back inside. 721 00:34:32,171 --> 00:34:33,172 But if... 722 00:34:34,757 --> 00:34:36,801 if you ever need anything, you... 723 00:34:36,885 --> 00:34:38,386 I know where to find you. 724 00:34:43,266 --> 00:34:45,018 [Kwan clears throat, sniffles] 725 00:34:49,898 --> 00:34:50,899 How long do I have? 726 00:34:54,235 --> 00:34:55,236 Uh... 727 00:34:55,945 --> 00:35:00,950 It could be anywhere from weeks to months. 728 00:35:01,993 --> 00:35:02,994 That's it? 729 00:35:05,079 --> 00:35:06,080 [Schmitt] I'm so sorry. 730 00:35:08,958 --> 00:35:14,005 Do you... [clears throat] Do you know that feeling when school's over 731 00:35:14,088 --> 00:35:16,174 and you're outside playing with all your friends... 732 00:35:16,257 --> 00:35:17,091 [sobs] 733 00:35:17,175 --> 00:35:19,510 ...and it feels like summer could last forever? 734 00:35:20,845 --> 00:35:25,850 It's because our perception of time isn't fixed. 735 00:35:25,934 --> 00:35:28,019 Two months could feel like ten years. 736 00:35:28,102 --> 00:35:30,855 And ten years can go by in a blink of an eye. 737 00:35:32,815 --> 00:35:33,942 [whispers] Hey. 738 00:35:34,025 --> 00:35:35,276 Hey. Hey. 739 00:35:36,027 --> 00:35:40,615 - We... We can cram a lot into a few months. - [Cal sniffles] 740 00:35:43,451 --> 00:35:44,702 [sobbing] I don't wanna die. 741 00:35:48,456 --> 00:35:49,457 Um... 742 00:35:51,042 --> 00:35:52,043 Here. 743 00:35:53,920 --> 00:35:54,963 [Cal sniffles] 744 00:35:57,757 --> 00:36:00,134 What do you want to do... 745 00:36:00,718 --> 00:36:01,719 [sniffles] 746 00:36:02,971 --> 00:36:04,389 ...before you die? 747 00:36:04,472 --> 00:36:05,473 [breathes deeply] 748 00:36:06,182 --> 00:36:08,184 [whispers] You've always wanted to go to space camp. 749 00:36:08,268 --> 00:36:09,978 - Okay. - [James] That's a good one. 750 00:36:11,062 --> 00:36:12,146 What else? 751 00:36:12,230 --> 00:36:13,982 I wanna go see Mount McKinley. 752 00:36:15,191 --> 00:36:16,734 And re-read Lord of The Rings. 753 00:36:17,360 --> 00:36:19,863 That is... That is literally one of my favorites too. 754 00:36:23,867 --> 00:36:25,285 [sobs] 755 00:36:35,879 --> 00:36:37,547 Oh, did you come in under par? 756 00:36:37,630 --> 00:36:40,592 It's okay. Ndugu told me that you guys hit the links. 757 00:36:40,675 --> 00:36:42,677 - Yeah. I did fine. - Must be nice. 758 00:36:43,177 --> 00:36:44,178 Sorry? 759 00:36:44,262 --> 00:36:46,514 Oh, I've just never had friends in high places. 760 00:36:47,015 --> 00:36:49,934 That's not why I'm here, if that's what you're implying. 761 00:36:50,018 --> 00:36:52,061 I got the highest ABSITE score in my class. 762 00:36:52,145 --> 00:36:54,105 [laughs] Is that... Is that how it works? 763 00:36:54,189 --> 00:36:56,900 Get the highest score and then they... they take you golfing? 764 00:36:56,983 --> 00:36:58,484 Guess I should have studied more. 765 00:36:59,402 --> 00:37:00,737 [Altman] I have to hand it to Megan. 766 00:37:00,820 --> 00:37:03,489 She knew something was wrong, and she pushed to make it right. 767 00:37:03,573 --> 00:37:05,909 Megan made a few phone calls. You saved a life. 768 00:37:06,659 --> 00:37:07,660 I'll be right back. 769 00:37:08,536 --> 00:37:09,537 Dr. Webber. 770 00:37:10,455 --> 00:37:11,623 [clears throat] 771 00:37:11,706 --> 00:37:12,707 I want Chief back. 772 00:37:13,917 --> 00:37:14,918 Okay. 773 00:37:15,793 --> 00:37:19,047 [stammers] I have a whole speech about why I deserve it. 774 00:37:19,130 --> 00:37:20,381 Take the win, Altman. 775 00:37:22,675 --> 00:37:23,676 [chuckles] 776 00:37:28,514 --> 00:37:31,017 - I'm gonna stay a little later. - Go do what you need to do. 777 00:37:40,985 --> 00:37:42,362 [sighs] Today can suck it. 778 00:37:45,031 --> 00:37:46,115 That poor kid. 779 00:37:46,199 --> 00:37:47,200 Mm-hmm. 780 00:37:47,283 --> 00:37:48,368 And what's depressing is 781 00:37:48,451 --> 00:37:50,662 I caught two interns kissing in the elevator. 782 00:37:50,745 --> 00:37:51,955 Ooh. Nice. 783 00:37:52,038 --> 00:37:53,581 Remember when we were interns 784 00:37:53,665 --> 00:37:55,500 and our futures felt so bright? 785 00:37:55,583 --> 00:37:56,960 Everything was possible. 786 00:37:57,043 --> 00:38:01,047 Now I'm pretty sure Meredith is hiding something from me, 787 00:38:01,130 --> 00:38:04,384 and my department reassigned all of my cases while I was gone. 788 00:38:05,301 --> 00:38:06,636 I don't know what to do next. 789 00:38:07,679 --> 00:38:08,930 I do. 790 00:38:13,810 --> 00:38:15,061 - Hi. - [Altman] Hi. 791 00:38:15,144 --> 00:38:16,813 I'd say welcome back, but I've been gone too. 792 00:38:16,896 --> 00:38:18,815 Uh, we're not back. 793 00:38:21,067 --> 00:38:23,236 We need your help. We're doing a procedure in the clinic. 794 00:38:23,319 --> 00:38:24,904 Can we have a scrub nurse? 795 00:38:24,988 --> 00:38:26,990 A scrub nurse? In the clinic? 796 00:38:27,574 --> 00:38:30,285 Okay. Who's the attending? 797 00:38:31,244 --> 00:38:32,495 Oh, come on. 798 00:38:33,246 --> 00:38:35,707 - I just got my job back. - [Grey] I know. 799 00:38:35,790 --> 00:38:38,751 And I also know that I'm the one responsible for you losing it. 800 00:38:38,835 --> 00:38:42,130 And I would never ask you if this wasn't a matter of life and death. 801 00:38:45,341 --> 00:38:47,969 Okay. Don't make me regret it. 802 00:38:48,052 --> 00:38:49,429 [chuckles] 803 00:38:52,098 --> 00:38:53,099 [James] Hey. 804 00:38:55,018 --> 00:38:57,604 - That was rough. You okay? - [Schmitt sighs] 805 00:38:58,188 --> 00:39:01,691 I thought, uh, that if I walled off the pain, 806 00:39:02,400 --> 00:39:03,693 that it wouldn't hurt. 807 00:39:04,444 --> 00:39:09,574 But... [scoffs] ...I was wrong. [cries] 808 00:39:10,617 --> 00:39:13,912 [sniffles, sobs] 809 00:39:18,625 --> 00:39:20,293 [sniffles] 810 00:39:21,294 --> 00:39:23,213 [sighs] 811 00:39:29,135 --> 00:39:32,347 [Grey] There are some memories we probably wouldn't mind losing. 812 00:39:32,847 --> 00:39:36,768 The deaths, the breakups, the hard times... 813 00:39:36,851 --> 00:39:37,852 You heading out soon? 814 00:39:39,020 --> 00:39:41,439 I'm catching up on Heron's progress notes. 815 00:39:42,106 --> 00:39:44,567 [Griffith] What is gonna happen when you're repeating intern year, 816 00:39:44,651 --> 00:39:50,823 doing notes, changes bandages, and I get to operate? 817 00:39:53,993 --> 00:39:55,370 [stammers] This isn't about you. 818 00:39:56,371 --> 00:39:57,664 I don't wanna be bailed out. 819 00:39:58,164 --> 00:39:59,874 That's what my family does. [stammers] 820 00:40:02,210 --> 00:40:03,711 But I don't wanna be that person. 821 00:40:03,795 --> 00:40:06,381 I wanna take responsibility for my mistakes. 822 00:40:11,386 --> 00:40:12,971 But it is a little about me, right? 823 00:40:18,351 --> 00:40:22,856 [Grey] But memories, like neurons, work together to make you who you are. 824 00:40:22,939 --> 00:40:25,441 [singer] ♪ At least the weight I'm carrying ♪ 825 00:40:25,525 --> 00:40:28,152 ♪ Is one with the horizon ♪ 826 00:40:30,780 --> 00:40:31,781 [thud] 827 00:40:32,657 --> 00:40:34,492 - [thudding] - What? 828 00:40:39,163 --> 00:40:40,874 [controller clicking] 829 00:40:40,957 --> 00:40:42,166 [Millin] Hey. 830 00:40:42,250 --> 00:40:43,710 You okay? 831 00:40:48,047 --> 00:40:49,924 [Grey] If all we remembered were the good times... 832 00:40:52,760 --> 00:40:55,263 All right. Prepare to be vanquished. 833 00:40:55,346 --> 00:40:57,181 Oh, I am going to destroy you. 834 00:40:57,265 --> 00:40:58,850 ...our friendships wouldn't be as strong. 835 00:40:58,933 --> 00:41:00,768 Jules, what are you doing? Get out of the corner. 836 00:41:00,852 --> 00:41:01,853 Listen to her. 837 00:41:10,445 --> 00:41:12,197 - You okay? - ["Never Too Much" plays over radio] 838 00:41:12,280 --> 00:41:13,239 I'm fine, baby. 839 00:41:13,323 --> 00:41:16,201 [Grey] And our loves wouldn't be as sweet. 840 00:41:16,284 --> 00:41:17,327 [radio] ♪ And you told me to come in ♪ 841 00:41:17,410 --> 00:41:21,998 [singing along] ♪ Oh, my love ♪ 842 00:41:22,081 --> 00:41:25,335 ♪ A thousand kisses from you ♪ 843 00:41:25,418 --> 00:41:30,089 ♪ And it's never too much ♪ 844 00:41:31,174 --> 00:41:34,177 ♪ And I just don't want to stop ♪ 845 00:41:35,762 --> 00:41:37,430 Come on. I love it when you sing. 846 00:41:37,513 --> 00:41:39,182 [chuckles] 847 00:41:40,016 --> 00:41:42,769 ♪ A million days in your arms ♪ 848 00:41:42,852 --> 00:41:46,356 - ♪ And it's never too much ♪ - ♪ Never too much, never too much ♪ 849 00:41:46,439 --> 00:41:47,273 ♪ Never too much ♪ 850 00:41:47,357 --> 00:41:48,233 There you go. [chuckles] 851 00:41:48,316 --> 00:41:51,236 - ♪ And I just don't wanna stop ♪ - ♪ Just don't wanna stop ♪ 852 00:41:51,319 --> 00:41:53,071 - ♪ Never too much, never too much ♪ - ♪ Never too much ♪ 853 00:41:53,154 --> 00:41:54,489 [both] ♪ Never too much ♪ 854 00:41:54,572 --> 00:41:55,573 [Avery chuckles] 855 00:41:56,074 --> 00:41:58,660 [Grey] So cling to the bad, along with the good. 856 00:42:01,329 --> 00:42:02,747 One day, you'll be glad you did. 69491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.