Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:03,290
Knock, knock.
Did someone order a host?
2
00:00:03,290 --> 00:00:04,960
I can't work
with that guy.
3
00:00:04,960 --> 00:00:07,250
Maybe we can convince them
to cast someone else.
4
00:00:07,250 --> 00:00:08,710
- Like who?
- Me.
5
00:00:10,170 --> 00:00:11,170
What's wrong?
6
00:00:11,170 --> 00:00:13,090
Yuri, the artist
I used to work for,
7
00:00:13,090 --> 00:00:14,470
he's showing
a new collection of paintings
8
00:00:14,470 --> 00:00:16,100
in the style
I created for him.
9
00:00:16,100 --> 00:00:18,310
And since I didn't actually
paint them for him,
10
00:00:18,310 --> 00:00:20,430
he's gonna get away with
not paying me a commission.
11
00:00:20,430 --> 00:00:21,810
The producers have decided
12
00:00:21,810 --> 00:00:23,810
to have Serena do
the staged reading.
13
00:00:23,810 --> 00:00:25,400
No, this is New York
all over again.
14
00:00:25,400 --> 00:00:27,270
- Davia, that is--
- No, I never should
have trusted you again.
15
00:00:27,270 --> 00:00:28,900
Gotta pay to beg
on my street.
16
00:00:33,030 --> 00:00:35,160
We're done. I never want
to see your face again.
17
00:00:35,160 --> 00:00:36,780
Give you 500 bucks
18
00:00:36,780 --> 00:00:38,490
to beat the crap
out of that dude.
19
00:00:38,490 --> 00:00:39,540
He's feeling the pain.
20
00:00:40,870 --> 00:00:41,830
I still have to track down
your alien ID number.
21
00:00:41,830 --> 00:00:44,170
Don't share your status
with anyone.
22
00:00:44,170 --> 00:00:46,170
We're going to film what
we did today so we can post it.
23
00:00:46,170 --> 00:00:47,080
Luca.
24
00:00:48,540 --> 00:00:50,300
I can't be a part
of this today.
25
00:00:50,300 --> 00:00:52,510
You told Riley that
you knew I was unhoused
before I told her.
26
00:00:52,510 --> 00:00:54,090
I have feelings for you.
27
00:00:54,550 --> 00:00:55,930
{\an8}
What was this?
28
00:00:56,390 --> 00:00:58,220
It's an old yurt for storage.
29
00:00:58,220 --> 00:01:00,260
Got damaged in a storm,
so we took it down.
30
00:01:00,560 --> 00:01:02,560
We have a warrant
to search the property.
31
00:01:04,850 --> 00:01:06,190
Silas has Jenna's phone.
32
00:01:06,190 --> 00:01:07,230
Jenna!
33
00:01:08,900 --> 00:01:10,860
I can't believe she chose
to go back there.
34
00:01:10,860 --> 00:01:12,820
I shouldn't have
let her leave here.
35
00:01:12,820 --> 00:01:14,320
Evan can't remember
36
00:01:14,320 --> 00:01:15,950
the last two years
of his life.
37
00:01:17,820 --> 00:01:17,870
But they did say that he
might get his memory back.
38
00:01:18,700 --> 00:01:20,240
- I love you.
- I love you too.
39
00:01:58,450 --> 00:02:01,490
Please... Please
just let me out.
40
00:02:04,500 --> 00:02:06,080
You can't leave
41
00:02:06,080 --> 00:02:08,040
until we've cleansed
your mind
42
00:02:08,040 --> 00:02:10,670
and your spirit
of your demons, Mariana.
43
00:02:12,500 --> 00:02:13,380
Just let me out.
44
00:02:29,520 --> 00:02:30,400
Hey, you okay?
45
00:02:33,570 --> 00:02:37,150
Yeah, just... a bad dream.
46
00:02:38,990 --> 00:02:40,910
Do you,
do you want to talk about it?
47
00:02:44,490 --> 00:02:45,490
Not really.
48
00:02:48,370 --> 00:02:51,920
So I know that emotions
were kind of high last night.
49
00:02:51,920 --> 00:02:54,130
So, you know, if this is just
something that happened
50
00:02:54,130 --> 00:02:55,960
and you're still
figuring things out,
51
00:02:55,960 --> 00:02:57,420
that's...
52
00:02:57,420 --> 00:02:58,340
I get it.
53
00:03:03,510 --> 00:03:04,510
No.
54
00:03:06,560 --> 00:03:07,430
I'm ready to move on.
55
00:03:16,440 --> 00:03:17,570
I'm sorry.
56
00:03:18,400 --> 00:03:19,610
Sorry.
57
00:03:19,740 --> 00:03:21,240
God, I'm just so worried
about Jenna.
58
00:03:24,580 --> 00:03:25,950
I can't believe
she went back to Silas.
59
00:03:25,950 --> 00:03:28,540
I just--
I don't know what to do.
60
00:03:32,710 --> 00:03:34,290
There may not be anything
you can do.
61
00:03:38,880 --> 00:03:40,170
♪ Ooh ooh ♪
62
00:03:40,170 --> 00:03:41,970
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
63
00:03:41,970 --> 00:03:42,930
♪ Ooh ooh ♪
64
00:03:43,640 --> 00:03:45,640
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
65
00:03:45,640 --> 00:03:47,220
♪ Ooh ooh ♪
66
00:03:47,220 --> 00:03:48,810
{\an8}♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
67
00:03:49,220 --> 00:03:50,310
♪ Ooh ooh ♪
68
00:03:50,310 --> 00:03:53,020
{\an8}♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
69
00:03:53,020 --> 00:03:56,320
{\an8}♪ Ooh ooh, ooh ooh ooh ooh ♪
70
00:03:56,320 --> 00:03:59,650
♪ Ooh ooh, ooh ooh ooh ooh ♪
71
00:03:59,650 --> 00:04:02,070
♪ Ooh ooh,
ooh ooh ooh ooh ♪
72
00:04:12,250 --> 00:04:13,040
{\an8}- Good morning.
- Good morning.
73
00:04:13,040 --> 00:04:14,170
{\an8}Hey.
74
00:04:21,670 --> 00:04:24,010
{\an8}- Where's Silas?
- Out in the fields.
75
00:04:24,840 --> 00:04:26,180
He's trying to protect us
from those looking
76
00:04:26,180 --> 00:04:27,760
to destroy
our harmony here.
77
00:04:28,260 --> 00:04:31,100
{\an8}Especially with all
this Madison nonsense.
78
00:04:31,930 --> 00:04:34,100
{\an8}She disconnected
from the source and left,
79
00:04:35,190 --> 00:04:36,610
{\an8}just like Silas told us.
80
00:04:46,780 --> 00:04:48,240
{\an8}I was in the sweat lodge
with Madison
81
00:04:48,240 --> 00:04:49,790
{\an8}during
the purification ceremony.
82
00:04:51,120 --> 00:04:52,710
Sweat lodge?
83
00:04:52,710 --> 00:04:54,080
Yeah.
84
00:04:54,080 --> 00:04:55,540
The yurt used
to be over there.
85
00:04:57,380 --> 00:04:59,130
{\an8}It was so hot inside.
86
00:05:01,800 --> 00:05:04,720
Madison was having
a really hard time.
87
00:05:04,720 --> 00:05:07,890
{\an8}We were all struggling,
but... Silas
88
00:05:07,890 --> 00:05:10,390
kept bringing hot stones in
and pouring water over them.
89
00:05:10,390 --> 00:05:13,810
Please... Please, no.
I wanna get out of here.
90
00:05:13,810 --> 00:05:16,900
Madison was begging
Silas to let her out.
91
00:05:17,980 --> 00:05:21,230
He said it was her demons
rising in her.
92
00:05:21,230 --> 00:05:22,740
And the more she resisted,
93
00:05:22,740 --> 00:05:24,900
the more they would
make her sick.
94
00:05:24,900 --> 00:05:26,610
He finally let
the rest of us leave,
95
00:05:26,610 --> 00:05:27,740
but he made her stay.
96
00:05:28,870 --> 00:05:31,200
I was, I was afraid for her.
97
00:05:35,160 --> 00:05:36,750
{\an8}And then the next day,
98
00:05:36,750 --> 00:05:39,080
{\an8}Silas told us
that she left the farm.
99
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
Did you believe him?
100
00:05:48,180 --> 00:05:49,090
{\an8}Of course.
101
00:05:50,180 --> 00:05:51,680
{\an8}Silas is our salvation.
102
00:05:52,350 --> 00:05:54,100
Yes, he is.
103
00:05:54,430 --> 00:05:56,640
I learned that when I left
104
00:05:56,640 --> 00:05:59,190
and I was plunged
into darkness.
105
00:06:00,520 --> 00:06:02,150
We have to protect his light
106
00:06:02,150 --> 00:06:04,030
{\an8}from those who want
to destroy him.
107
00:06:06,280 --> 00:06:07,360
Like your brother?
108
00:06:10,410 --> 00:06:12,200
Especially my brother.
109
00:06:20,880 --> 00:06:22,090
How are you feeling
this morning?
110
00:06:24,050 --> 00:06:26,880
Sick to my stomach.
111
00:06:26,880 --> 00:06:29,260
I still can't believe
I let myself trust Ethan.
112
00:06:31,890 --> 00:06:33,220
I wish there was something
I could do,
113
00:06:34,260 --> 00:06:36,060
besides kick his ass.
114
00:06:45,070 --> 00:06:46,990
Hey, speaking of people
you can't trust,
115
00:06:46,990 --> 00:06:49,200
{\an8}are you sure you want
to get in deeper with Ranjit
116
00:06:49,200 --> 00:06:50,490
{\an8}and his investor buddies?
117
00:06:51,240 --> 00:06:53,080
I mean, what if he has
a serious coke problem
118
00:06:53,080 --> 00:06:54,910
and that's why
he gambled away
your dad's money?
119
00:06:55,990 --> 00:06:57,370
I don't have a choice.
120
00:06:57,370 --> 00:07:01,040
I-I can't let down my father.
I have to pay him back.
121
00:07:01,040 --> 00:07:03,130
And I need that money
to keep the restaurant open.
122
00:07:05,420 --> 00:07:08,760
For now, Ranjit's
a fact of life
I need to live with.
123
00:07:11,930 --> 00:07:13,430
Okay, but the longer you do,
124
00:07:13,430 --> 00:07:15,260
the more I'm afraid
you're going to regret it.
125
00:07:29,440 --> 00:07:31,780
{\an8}
Oh, there he is.
126
00:07:31,780 --> 00:07:34,280
The masked muralist himself.
127
00:07:35,120 --> 00:07:36,120
GEM.
128
00:07:38,290 --> 00:07:40,460
{\an8}You know, I can't say
I particularly enjoyed
129
00:07:40,460 --> 00:07:44,000
{\an8}your latest piece of street art,
if you can call it that.
130
00:07:45,380 --> 00:07:47,960
I mean, what is it,
computer generated?
131
00:07:50,300 --> 00:07:55,140
{\an8}So you've gone from painting
to pasting in my absence.
132
00:07:56,390 --> 00:07:59,060
{\an8}I'm disappointed. I thought
you wanted to be a real artist.
133
00:07:59,060 --> 00:08:00,890
{\an8}At least it's my work
and not someone else's
134
00:08:00,890 --> 00:08:02,140
{\an8}I'm trying to pass off
as my own.
135
00:08:02,140 --> 00:08:04,400
{\an8}Oh, I painted every piece
of my new show.
136
00:08:04,400 --> 00:08:05,810
{\an8}Yeah,
137
00:08:05,810 --> 00:08:07,520
{\an8}based on a new style
I created.
138
00:08:08,320 --> 00:08:09,900
{\an8}And some of those
are just knockoffs of pieces
139
00:08:09,900 --> 00:08:11,150
{\an8}I already painted for you.
140
00:08:12,570 --> 00:08:14,990
{\an8}Yuri, you owe me commission
on every piece you sell.
141
00:08:14,990 --> 00:08:17,700
I owe you nothing!
142
00:08:20,870 --> 00:08:23,170
But I happen
to believe in you.
143
00:08:23,170 --> 00:08:26,840
{\an8}So I'm going to open the door
to an opportunity
144
00:08:26,840 --> 00:08:28,920
{\an8}that is going to guarantee you
145
00:08:28,920 --> 00:08:31,510
{\an8}the career you want
as a fine artist.
146
00:08:32,050 --> 00:08:36,180
{\an8}The gallery shows,
the residencies, the...
147
00:08:36,180 --> 00:08:39,100
{\an8}the credit that you so
desperately think you deserve.
148
00:08:39,510 --> 00:08:42,810
{\an8}Not to mention
the big fat checks.
149
00:08:42,810 --> 00:08:45,440
Oh, yeah?
And how are you
going to do that?
150
00:08:45,440 --> 00:08:48,070
Because I've arranged
a meeting for you
with Frank Barda.
151
00:08:50,030 --> 00:08:50,860
Yeah.
152
00:08:52,030 --> 00:08:56,110
{\an8}The famous modern artist
Frank Barda.
153
00:08:56,110 --> 00:08:58,240
He's looking for
a new apprentice.
154
00:09:00,450 --> 00:09:01,540
Speechless?
155
00:09:02,700 --> 00:09:03,540
Thought that might happen.
156
00:09:05,620 --> 00:09:07,460
Oh, he's expecting you
at 8:00 p.m. tonight.
157
00:09:07,460 --> 00:09:08,420
Don't be late.
158
00:09:09,250 --> 00:09:10,130
Oh!
159
00:09:12,800 --> 00:09:16,090
And I consider whatever debt
you think I might owe you...
160
00:09:17,090 --> 00:09:18,140
paid.
161
00:09:33,990 --> 00:09:35,280
Silas.
162
00:09:37,160 --> 00:09:40,490
Uh, I-I just want you
to know that
163
00:09:40,490 --> 00:09:42,910
if anything did happen
to Madison on the farm...
164
00:09:44,120 --> 00:09:46,710
I-I know it wasn't
your fault.
165
00:09:46,710 --> 00:09:48,540
It would have been
an accident.
166
00:09:48,540 --> 00:09:51,500
Not that I'm questioning
you at all.
167
00:09:51,500 --> 00:09:54,260
But if you had to...
168
00:09:55,800 --> 00:09:57,590
put her to rest,
169
00:09:57,590 --> 00:09:59,930
I am begging you
170
00:09:59,930 --> 00:10:02,180
move her off
of the property,
171
00:10:02,180 --> 00:10:04,640
somewhere where no one
will ever find her.
172
00:10:06,600 --> 00:10:07,480
And I can help you...
173
00:10:09,020 --> 00:10:10,860
because...
174
00:10:11,320 --> 00:10:15,650
because I know my brother,
and he will not stop coming.
175
00:10:16,320 --> 00:10:17,950
Trying to extinguish
your light.
176
00:10:18,990 --> 00:10:20,450
And the world needs you.
177
00:10:22,160 --> 00:10:23,370
We need you.
178
00:10:26,000 --> 00:10:28,960
So please,
don't take any chances.
179
00:10:47,310 --> 00:10:48,890
Ethan just called me.
180
00:10:48,890 --> 00:10:50,730
- And?
- Well, I wasn't going to answer
181
00:10:50,730 --> 00:10:52,270
but then he kept calling
and texting.
182
00:10:52,270 --> 00:10:54,780
- And?
- Serena's sick,
183
00:10:54,780 --> 00:10:56,400
and they need me to do
the staged reading today.
184
00:10:57,320 --> 00:10:59,740
- And.
- And screw him.
185
00:10:59,990 --> 00:11:02,160
Why should I help him
after what he did to me?
186
00:11:02,160 --> 00:11:04,280
Because you worked
really hard on that show.
187
00:11:04,280 --> 00:11:05,410
And you wouldn't be
doing it for him,
188
00:11:05,410 --> 00:11:06,660
you'd be doing it
for yourself.
189
00:11:06,660 --> 00:11:10,290
- Because you are the best Darla,
190
00:11:10,290 --> 00:11:12,130
and you know it.
191
00:11:12,130 --> 00:11:14,340
So the best way to screw him
and the producers
192
00:11:14,840 --> 00:11:17,010
is to go on stage
and prove it.
193
00:11:26,390 --> 00:11:28,270
Hi, I'm Alice Kwan,
194
00:11:28,270 --> 00:11:30,270
and welcome to my w--
Shit!
195
00:11:30,270 --> 00:11:31,140
Alright.
Cut, cut. Listen.
196
00:11:31,140 --> 00:11:34,190
Settle down.
197
00:11:34,190 --> 00:11:36,440
And this time,
just look at the camera
198
00:11:36,440 --> 00:11:39,440
as if it was your best friend
and say, "Welcome to the world
199
00:11:39,440 --> 00:11:41,610
of 'America's Funniest Ferrets
and Friends.'"
200
00:11:41,610 --> 00:11:43,450
Yes, I know my lines.
I wrote them.
201
00:11:43,450 --> 00:11:46,950
Diva. Okay, ready?
Take two.
202
00:11:46,950 --> 00:11:49,370
Only this time,
a little more zazz.
203
00:11:49,700 --> 00:11:51,790
- Zazz?
Zazz.
204
00:11:51,790 --> 00:11:53,960
Okay, but maybe remember to hit
the record button this time.
205
00:11:54,710 --> 00:11:55,790
Oh.
206
00:11:55,790 --> 00:11:57,800
Alright, ready and action!
207
00:11:57,800 --> 00:11:58,710
Wait. No! She needs
a little more powder.
208
00:12:00,010 --> 00:12:01,170
- Just, just a little.
Just a little.
- Okay.
209
00:12:01,170 --> 00:12:01,880
- Shiny. Shiny.
- That's enough.
210
00:12:02,880 --> 00:12:03,090
Alright, alright.
Good. Action!
211
00:12:03,930 --> 00:12:05,470
I am the director!
212
00:12:05,470 --> 00:12:09,720
I am the only one
that is allowed to call action!
213
00:12:10,060 --> 00:12:10,890
Action!
214
00:12:11,730 --> 00:12:12,980
Welcome to the world
215
00:12:12,980 --> 00:12:14,980
of "America's Funniest
Furry Friends."
216
00:12:14,980 --> 00:12:18,320
I'm your host, Alice Kwan,
reporting "fur" duty.
217
00:12:18,320 --> 00:12:20,190
And now we're
behind the scenes
218
00:12:20,190 --> 00:12:22,240
of "America's Funniest
Ferrets and Friends."
219
00:12:22,240 --> 00:12:24,200
Much like ferrets,
our hardworking writers
220
00:12:24,200 --> 00:12:25,700
need 8 to 10 meals a day,
221
00:12:25,700 --> 00:12:27,990
{\an8}which is why we have
our handy craft services truck.
222
00:12:27,990 --> 00:12:29,490
{\an8}What?
223
00:12:29,490 --> 00:12:30,830
{\an8}I'll have
a tuna cup, please.
224
00:12:30,830 --> 00:12:32,250
This isn't your show.
225
00:12:32,250 --> 00:12:33,920
Get out of here
before I call security.
226
00:12:36,080 --> 00:12:38,210
We gotta get
out of here. Run!
227
00:12:38,210 --> 00:12:40,510
- Going out for
this part too, huh?
228
00:12:40,510 --> 00:12:42,090
Hope one of us gets it.
229
00:12:42,800 --> 00:12:44,340
You with CAA?
230
00:12:44,340 --> 00:12:45,890
Don't forget,
after your haircut at noon,
231
00:12:45,890 --> 00:12:48,680
{\an8}you have a meeting with
the studio heads at 3:00 p.m.
232
00:12:48,680 --> 00:12:50,520
{\an8}and dinner
with Quentin Ferretino.
233
00:12:50,520 --> 00:12:51,850
{\an8}Sounds important.
234
00:12:51,850 --> 00:12:53,520
Ferret is in.
235
00:12:53,520 --> 00:12:55,600
Representation is
at an all-time high.
236
00:12:55,980 --> 00:12:57,940
I feel optimistic.
237
00:13:00,940 --> 00:13:02,530
That's it for your host
238
00:13:02,530 --> 00:13:04,450
of "America's Funniest
Ferrets and Friends."
239
00:13:04,450 --> 00:13:06,360
Once again, I'm Alice Kwan,
240
00:13:06,360 --> 00:13:07,620
and I hope you'll tune in
next week
241
00:13:07,620 --> 00:13:09,620
for more of our
adorable furry friends.
242
00:13:10,120 --> 00:13:11,790
And cut!
I think we got it.
243
00:13:13,460 --> 00:13:15,370
- Excellent.
- Brava!
244
00:13:15,370 --> 00:13:17,790
Okay, so I guess
now we just cut it together
245
00:13:17,790 --> 00:13:18,880
and send it to the network
246
00:13:20,050 --> 00:13:20,880
and hope they like me
better than Derek.
247
00:13:20,880 --> 00:13:22,420
How could they not?
248
00:13:22,420 --> 00:13:24,260
Hey, hey,
we believe in you, kid.
249
00:13:24,260 --> 00:13:25,430
Just like
you believed in us.
250
00:13:25,430 --> 00:13:26,890
-Oh!
- Come on, bring it.
251
00:13:31,850 --> 00:13:33,810
♪ Limelight, bright lights ♪
252
00:13:33,810 --> 00:13:35,060
♪ I know they see the glow ♪
253
00:13:35,060 --> 00:13:36,560
♪ I gotta do a thing ♪
254
00:13:36,560 --> 00:13:37,270
♪ 'Cause they used
to tell me no ♪
255
00:13:37,270 --> 00:13:39,400
Hey! Hey!
256
00:13:39,400 --> 00:13:40,480
♪ Everybody's like "Whoa!" ♪
257
00:13:41,480 --> 00:13:43,150
♪ Get everybody like whoa ♪
258
00:13:44,360 --> 00:13:45,490
- Yes! Oh, God!
259
00:13:45,820 --> 00:13:47,570
Oh, my God!
260
00:13:47,570 --> 00:13:50,080
Well done, everyone.
You look amazing.
261
00:13:50,080 --> 00:13:51,410
Everyone looks great.
262
00:13:51,410 --> 00:13:53,790
I think we have
to film it again today.
263
00:13:53,790 --> 00:13:56,000
Let me see... Cass.
264
00:13:57,870 --> 00:13:58,920
Let's see...
265
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
Jarvis.
266
00:14:00,420 --> 00:14:02,800
- Hey!
267
00:14:02,800 --> 00:14:04,840
And Luca.
268
00:14:11,850 --> 00:14:14,890
Show them tons of love.
Here we go!
269
00:14:20,690 --> 00:14:22,440
♪ Step into the limelight ♪
270
00:14:23,570 --> 00:14:24,610
♪ Limelight ♪
271
00:14:24,610 --> 00:14:25,570
Whoo!
272
00:14:26,570 --> 00:14:27,280
♪ Step into the limelight ♪
273
00:14:28,240 --> 00:14:30,070
Oh, my God!
274
00:14:30,370 --> 00:14:32,660
♪ Limelight, bright lights,
I know they see the glow ♪
275
00:14:32,660 --> 00:14:35,120
♪ I gotta do a thing
'cause I used to tell me no ♪
276
00:14:36,200 --> 00:14:38,290
♪ I'm so fresh,
everybody's like, "Whoa!" ♪
277
00:14:39,210 --> 00:14:40,750
♪ Get everybody like whoa ♪
278
00:14:44,460 --> 00:14:46,090
Great job, Luca!
279
00:14:48,050 --> 00:14:49,430
Oh, God!
280
00:14:50,220 --> 00:14:52,140
-What!
281
00:14:53,220 --> 00:14:55,310
Amazing job, everyone.
282
00:14:55,310 --> 00:14:58,180
Everyone did an amazing job
and looked incredible.
283
00:14:58,180 --> 00:14:59,980
When it gets posted,
share with everyone.
284
00:14:59,980 --> 00:15:02,230
They got to see this.
It was so amazing!
285
00:15:02,230 --> 00:15:04,570
Have a great rest of your week.
I'll see you next week.
286
00:15:04,770 --> 00:15:06,480
-Bye.
287
00:15:14,620 --> 00:15:15,580
You were amazing.
288
00:15:16,450 --> 00:15:18,080
I couldn't take
my eyes off you.
289
00:15:19,620 --> 00:15:21,920
- Thank you.
- What made you stay this time?
290
00:15:22,630 --> 00:15:23,750
Uh, Callie.
291
00:15:24,170 --> 00:15:26,670
She actually found
my alien ID number,
292
00:15:26,670 --> 00:15:28,720
so I do not have
to hide anymore.
293
00:15:28,720 --> 00:15:31,010
Oh, my God,
that's great news.
294
00:15:31,010 --> 00:15:33,300
I know, right? Yeah.
295
00:15:38,140 --> 00:15:40,060
Yeah. And I, um,
296
00:15:40,060 --> 00:15:42,060
actually explained everything
to Galen this morning,
297
00:15:42,060 --> 00:15:44,360
and she gave me
another chance.
298
00:15:45,150 --> 00:15:46,150
See that?
299
00:15:47,440 --> 00:15:48,440
Good things happen
when you're honest with people.
300
00:15:50,700 --> 00:15:51,820
Yeah.
301
00:15:53,320 --> 00:15:55,280
Maybe, maybe we should talk.
302
00:15:56,330 --> 00:15:59,700
Um, I actually, I have
to go to work right now.
303
00:16:00,290 --> 00:16:02,120
Uh, tonight after your shift.
304
00:16:04,790 --> 00:16:05,960
Sounds good.
305
00:16:10,550 --> 00:16:14,050
Frank Barda is
the resident artist
at the LA Arts Museum,
306
00:16:14,050 --> 00:16:17,260
and he's known for launching
the careers of his apprentices.
307
00:16:17,260 --> 00:16:19,390
I mean, the exposure
I get to all the people
308
00:16:19,390 --> 00:16:21,730
who matter
in the art world is huge.
309
00:16:22,350 --> 00:16:23,850
The people who matter?
310
00:16:24,480 --> 00:16:27,270
Yeah, so there's a small group
of collectors, patrons,
311
00:16:27,270 --> 00:16:29,480
critics who determine
what's important art.
312
00:16:30,570 --> 00:16:31,530
And not the public?
313
00:16:32,820 --> 00:16:35,200
Well, no, the public
doesn't collect fine art.
314
00:16:37,870 --> 00:16:39,700
You trust Yuri?
315
00:16:40,500 --> 00:16:43,160
No, I never trust Yuri.
316
00:16:43,580 --> 00:16:47,290
But I do trust he knows
that he owes me.
317
00:16:47,290 --> 00:16:50,260
And he's probably
afraid that I'll out him
318
00:16:50,260 --> 00:16:53,550
if, you know, I don't have
my own reputation to lose.
319
00:16:54,180 --> 00:16:54,880
What about your street art?
320
00:16:57,890 --> 00:17:00,600
Look, I appreciate
that you appreciate it,
321
00:17:00,600 --> 00:17:03,440
but like I've told you,
it's not considered real art.
322
00:17:03,890 --> 00:17:06,900
Yeah. By this cabal
of people who matter.
323
00:17:09,190 --> 00:17:11,610
I don't know.
Uh, kowtowing
to a bunch of elites
324
00:17:11,610 --> 00:17:13,530
doesn't really sound
like who you are.
325
00:17:14,860 --> 00:17:17,120
Jay, you've known me
five minutes.
326
00:17:17,120 --> 00:17:18,450
How could you really know
who I am?
327
00:17:19,530 --> 00:17:21,700
Uh, look, I can't sit around
in the moment
328
00:17:21,700 --> 00:17:23,830
eating strawberries all day.
329
00:17:23,830 --> 00:17:25,170
And you're a doctor.
330
00:17:25,170 --> 00:17:27,790
Like, whether or not
you're a surgeon
331
00:17:27,790 --> 00:17:29,630
or, or in the ER,
332
00:17:29,630 --> 00:17:31,670
you're part
of an elite group.
333
00:17:31,670 --> 00:17:34,420
So don't judge me
for wanting to be somebody.
334
00:17:43,890 --> 00:17:46,640
I cannot thank you enough
for doing this.
335
00:17:46,640 --> 00:17:48,310
No, you can't.
336
00:17:50,650 --> 00:17:52,110
I'm not doing it for you.
337
00:17:56,280 --> 00:17:58,820
Okay, so Serena's
not really sick.
338
00:18:01,410 --> 00:18:02,870
I spoke to her,
and we both agreed
339
00:18:02,870 --> 00:18:05,210
you are Darla,
340
00:18:05,210 --> 00:18:07,170
and this play
will not succeed without you.
341
00:18:09,250 --> 00:18:10,500
- Curtain up in five.
- Thank you.
342
00:18:13,420 --> 00:18:14,590
You are going to kill it.
343
00:18:18,300 --> 00:18:19,260
- I think I'm going to be sick.
- What?
344
00:18:25,310 --> 00:18:27,520
Yo, I mean, not that.
345
00:18:27,520 --> 00:18:29,560
- Hi. Hello.
346
00:18:29,560 --> 00:18:31,190
You wanted to see me?
347
00:18:31,190 --> 00:18:32,980
Yes, Alice.
Uh, take a seat.
348
00:18:38,320 --> 00:18:39,610
I watched your reel.
349
00:18:39,950 --> 00:18:42,830
Oh. So what'd you think?
350
00:18:46,830 --> 00:18:48,620
I think you're hilarious.
351
00:18:48,620 --> 00:18:50,790
Oh. Yay!
352
00:18:50,790 --> 00:18:53,290
You scared me there.
Nothing new though.
353
00:18:53,290 --> 00:18:55,590
You're the network.
I'm always scared.
354
00:18:55,590 --> 00:18:57,340
Mm, see? So funny.
355
00:18:58,880 --> 00:19:01,470
So, do I get the job
as the host?
356
00:19:01,470 --> 00:19:02,850
No. We'll be sticking
with Derek.
357
00:19:05,520 --> 00:19:07,600
- However,
358
00:19:07,600 --> 00:19:10,560
I have some
even better news.
359
00:19:10,560 --> 00:19:12,400
We've been trying
to cast a role
360
00:19:12,400 --> 00:19:14,230
in the new sitcom
we picked up,
361
00:19:14,230 --> 00:19:15,780
so I sent your reel
to the producers
362
00:19:15,780 --> 00:19:17,900
and guess what?
363
00:19:18,990 --> 00:19:20,490
Afraid to guess actually.
364
00:19:20,990 --> 00:19:24,330
They want to cast you.
As a series regular.
365
00:19:24,330 --> 00:19:26,290
- A series regular.
-Mm-hmm.
366
00:19:26,290 --> 00:19:27,660
Really?
367
00:19:27,660 --> 00:19:29,250
Really.
Exciting, right?
368
00:19:31,500 --> 00:19:32,830
Okay.
369
00:19:32,830 --> 00:19:36,420
Um, what about "AFF&F"?
370
00:19:36,920 --> 00:19:39,470
Well, since you'll be leaving,
we'll hire a new head writer.
371
00:19:39,470 --> 00:19:41,630
And that person will keep
the guys on staff.
372
00:19:43,800 --> 00:19:45,810
Well, I guess
that'll be up to them.
373
00:19:45,810 --> 00:19:48,770
But in these cases,
I'm sad to say,
374
00:19:49,020 --> 00:19:50,850
they usually clean house.
375
00:19:53,690 --> 00:19:54,520
Mm.
376
00:20:05,280 --> 00:20:06,410
What am I doing?
377
00:20:07,660 --> 00:20:09,290
I'm supposed to be
getting married tomorrow.
378
00:20:09,290 --> 00:20:11,040
Why am I having cold feet?
379
00:20:11,790 --> 00:20:15,290
♪ I'm on a rollercoaster ♪
380
00:20:15,290 --> 00:20:17,630
♪ Of emotions ♪
381
00:20:18,710 --> 00:20:20,300
♪ What if you were just ♪
382
00:20:20,300 --> 00:20:24,720
♪ My habit to break ♪
383
00:20:25,390 --> 00:20:28,640
♪ Why do I make things
so hard? ♪
384
00:20:28,640 --> 00:20:32,730
♪ I've been like this
from the start ♪
385
00:20:33,140 --> 00:20:35,020
- Darla, you're a mess.
-You always do this.
386
00:20:35,020 --> 00:20:37,070
-Pull yourself together.
-You're so destructive.
387
00:20:37,230 --> 00:20:38,730
I know. I know!
388
00:20:40,400 --> 00:20:41,900
Can I get you
another drink?
389
00:20:43,070 --> 00:20:44,240
Sure.
390
00:21:05,260 --> 00:21:09,100
♪ Don't let me go ♪
391
00:21:09,100 --> 00:21:11,850
♪ Go, go ♪
392
00:21:12,100 --> 00:21:16,020
♪ Don't let me go ♪
393
00:21:16,020 --> 00:21:18,360
♪ Go, go ♪
394
00:21:18,360 --> 00:21:21,610
♪ Don't let me go ♪
395
00:21:26,110 --> 00:21:29,200
{\an8}I-I'm so sorry.
I, I shouldn't have done that.
396
00:21:29,200 --> 00:21:31,450
No, no. Don't be.
Don't be sorry.
397
00:21:32,000 --> 00:21:35,670
Um, I just...
I was not expecting this.
398
00:21:48,180 --> 00:21:49,350
- Hey.
- Hey.
399
00:21:50,970 --> 00:21:55,060
So... uh, was Riley
in class today?
400
00:21:55,060 --> 00:21:56,890
Yeah. Yeah.
401
00:21:56,890 --> 00:21:58,980
We're actually going
to talk tonight.
402
00:22:01,480 --> 00:22:02,860
What are you going
to tell her?
403
00:22:03,990 --> 00:22:06,110
I'm not sure.
I mean, I...
404
00:22:06,110 --> 00:22:08,240
I guess I'm just, like,
a little confused.
405
00:22:09,320 --> 00:22:13,750
♪ What is it about you
that turns me on? ♪
406
00:22:13,750 --> 00:22:18,080
♪ I barely know you,
but the feeling's strong ♪
407
00:22:18,080 --> 00:22:21,170
♪ I'm at a loss
for the right words to say ♪
408
00:22:21,500 --> 00:22:27,010
♪ When your wandering eyes
look at me that way ♪
409
00:22:28,340 --> 00:22:31,350
♪ What makes you
want to settle? ♪
410
00:22:32,010 --> 00:22:36,770
♪ Don't you want
to fool around? ♪
411
00:22:36,770 --> 00:22:39,440
♪ Why are you so intent ♪
412
00:22:39,440 --> 00:22:43,270
♪ On a wedding gown? ♪
413
00:22:43,270 --> 00:22:44,780
Darla!
414
00:22:45,860 --> 00:22:46,900
What are you doing?
415
00:22:47,450 --> 00:22:50,200
We're getting married
tomorrow.
416
00:22:50,200 --> 00:22:52,950
Were you going to cheat on me
the night before our wedding?
417
00:22:52,950 --> 00:22:54,370
You're one to talk
about cheating.
418
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
Maybe marriage isn't for us.
419
00:22:58,120 --> 00:23:00,080
♪ Oh, girl, you're preaching
to the chorus ♪
420
00:23:00,540 --> 00:23:02,460
Darla, I love you.
421
00:23:03,250 --> 00:23:05,300
Look, just say the word
and we can get out of here.
422
00:23:22,560 --> 00:23:23,400
Jenna.
423
00:23:25,230 --> 00:23:27,820
♪ Going through the motions ♪
424
00:23:27,820 --> 00:23:29,990
♪ Everybody knows it ♪
425
00:23:29,990 --> 00:23:31,490
♪ Knows it, knows it ♪
426
00:23:31,490 --> 00:23:36,330
♪ All of these emotions
are locked and loaded ♪
427
00:23:36,330 --> 00:23:38,000
♪ Locked and loaded ♪
428
00:23:38,000 --> 00:23:40,160
♪ Don't know what I'm doing ♪
429
00:23:40,160 --> 00:23:42,170
♪ If it's a game,
I'm losing ♪
430
00:23:42,170 --> 00:23:44,340
♪ It's a game,
it's a game ♪
431
00:23:44,340 --> 00:23:46,750
♪ In the lottery of human ♪
432
00:23:46,750 --> 00:23:48,800
♪ You win a prison ♪
433
00:23:50,930 --> 00:23:51,970
Hey.
434
00:23:52,300 --> 00:23:53,680
Hello. Uh...
435
00:23:54,850 --> 00:23:55,680
Are you...
436
00:23:56,930 --> 00:23:59,100
Do you have a moment
to, uh, talk?
437
00:24:00,270 --> 00:24:01,100
About some, uh...
438
00:24:02,600 --> 00:24:03,650
things.
439
00:24:05,610 --> 00:24:06,650
Sure.
440
00:24:12,200 --> 00:24:15,780
♪ I got lost
along the way ♪
441
00:24:17,120 --> 00:24:22,960
♪ I thought my story
was written for me ♪
442
00:24:24,630 --> 00:24:29,710
♪ I thought I had it
all under control ♪
443
00:24:30,300 --> 00:24:33,300
♪ But the sunset
in the distance ♪
444
00:24:33,680 --> 00:24:36,510
♪ Was never there at all ♪
445
00:24:38,220 --> 00:24:40,730
♪ I've been breaking down
the door ♪
446
00:24:40,730 --> 00:24:43,640
♪ When all along
I had the key ♪
447
00:24:45,150 --> 00:24:46,980
♪ And no one's to blame ♪
448
00:24:48,150 --> 00:24:50,530
♪ I just need a change ♪
449
00:24:51,400 --> 00:24:54,820
♪ Some things just
aren't meant to be ♪
450
00:24:57,660 --> 00:24:59,080
♪ Because this time ♪
451
00:24:59,080 --> 00:25:00,410
♪ This time ♪
452
00:25:00,410 --> 00:25:03,330
♪ This time ♪
453
00:25:03,330 --> 00:25:10,380
♪ I'm choosing me ♪
454
00:25:10,670 --> 00:25:11,340
This time...
455
00:25:12,840 --> 00:25:19,680
♪ I'm choosing me! ♪
456
00:25:42,450 --> 00:25:45,040
-Well, I mean...
-No, there's no excuse.
457
00:25:45,040 --> 00:25:47,290
-There's something--
-There's nothing.
There's...
458
00:25:47,290 --> 00:25:49,290
- Wait, wait, wait, wait.
- Why hasn't she...
459
00:25:49,290 --> 00:25:50,460
- Oh, hey.
-Where have you been?
460
00:25:50,460 --> 00:25:52,300
We're on pins and needles.
461
00:25:52,300 --> 00:25:53,710
Um, I took a little walk
around the lot.
462
00:25:53,710 --> 00:25:54,470
Uh-huh.
463
00:25:56,050 --> 00:25:57,390
I'm not the new host.
464
00:25:57,390 --> 00:25:58,890
- Oh, I oughta--
- Alright. Stop it!
465
00:25:58,890 --> 00:26:00,470
- You'll give yourself a hernia.
- Oh.
466
00:26:01,140 --> 00:26:04,730
But, uh, they did
offer me a sitcom.
467
00:26:04,730 --> 00:26:05,690
A sitcom?
468
00:26:05,690 --> 00:26:08,310
A part.
A part on a sitcom.
469
00:26:08,310 --> 00:26:09,980
- Oh.
- A guest part?
470
00:26:13,230 --> 00:26:14,240
No.
471
00:26:16,110 --> 00:26:18,320
A series regular, actually.
472
00:26:18,820 --> 00:26:20,410
Mazel tov.
473
00:26:20,410 --> 00:26:22,160
Yeah. Congratulations.
474
00:26:22,160 --> 00:26:22,910
It's wonderful!
475
00:26:24,500 --> 00:26:25,580
So...
476
00:26:27,790 --> 00:26:30,630
does... that mean
you're leaving us?
477
00:26:42,350 --> 00:26:45,020
I am a huge fan
of your work.
478
00:26:45,350 --> 00:26:47,940
I love the use of negative space
in your latest series,
479
00:26:48,190 --> 00:26:50,730
and I've read all your essays
on action painting
480
00:26:50,730 --> 00:26:52,150
and postmodernism.
481
00:26:54,030 --> 00:26:56,860
It would be an honor
to be your apprentice,
482
00:26:56,860 --> 00:26:59,200
and I would work harder
than anyone else.
483
00:27:00,280 --> 00:27:03,700
A career in fine art
is all I've ever wanted.
484
00:27:14,500 --> 00:27:17,970
Uh, like I said,
I, uh, I went to art school,
485
00:27:17,970 --> 00:27:20,720
and this has been my dream
since I was a kid.
486
00:27:21,800 --> 00:27:23,140
What are you doing?
487
00:27:25,140 --> 00:27:26,470
What are you doing?
488
00:27:28,230 --> 00:27:29,480
You were saying?
489
00:27:34,980 --> 00:27:37,740
Sorry, I, uh, lost
my train of thought.
490
00:27:44,240 --> 00:27:46,240
- Ladle, the cookies.
-Yes, chef. Behind.
491
00:27:48,200 --> 00:27:50,330
Fire up the second course
on order number six.
492
00:27:50,330 --> 00:27:51,420
-Heard.
-Behind.
493
00:27:51,420 --> 00:27:53,830
Whoa! Careful now. D?
494
00:27:53,830 --> 00:27:55,420
- Yeah.
- Got a minute?
495
00:28:01,010 --> 00:28:03,840
Final documents
from the investors.
496
00:28:03,840 --> 00:28:06,350
Just need
a few John Hancocks,
497
00:28:06,350 --> 00:28:09,350
and the money is ours.
498
00:28:10,060 --> 00:28:12,770
Pay your dad back ASAP.
Just like I promised. Huh?
499
00:28:20,030 --> 00:28:24,120
What, uh, what are they
doing here?
500
00:28:24,120 --> 00:28:26,120
- Huh?
- Someone called the police?
501
00:28:30,250 --> 00:28:30,910
I'll go check.
502
00:28:46,050 --> 00:28:47,390
Thank you for coming in.
I'll get on that right away.
503
00:28:49,140 --> 00:28:52,560
Hey, there's the incredible
cast of "Last Call."
504
00:28:52,560 --> 00:28:54,150
Bravo!
505
00:28:54,150 --> 00:28:56,230
- Thank you so much for coming.
- Incredible job.
506
00:29:03,490 --> 00:29:05,320
Ooh, what was that all about?
507
00:29:05,320 --> 00:29:07,910
Uh, apparently, our valet
is blocking a driveway.
508
00:29:07,910 --> 00:29:09,410
Someone complained.
509
00:29:09,410 --> 00:29:11,080
And they called the cops?
510
00:29:11,080 --> 00:29:12,250
I mean, whatever happened
to a strongly worded letter?
511
00:29:13,830 --> 00:29:16,040
Hey, guys.
First round is on the house.
512
00:29:16,040 --> 00:29:17,500
Oh, Bravo!
513
00:29:18,420 --> 00:29:20,630
Ranjit is here with
the investment papers to sign.
514
00:29:25,260 --> 00:29:26,090
Ranjit.
515
00:29:39,400 --> 00:29:40,940
We killed it.
516
00:29:40,940 --> 00:29:42,110
- Yes, we did.
517
00:29:42,110 --> 00:29:43,190
Whoo!
518
00:29:45,320 --> 00:29:46,610
Whoo!
519
00:29:46,610 --> 00:29:48,370
There they are!
520
00:29:48,370 --> 00:29:50,370
Congratulations, everyone.
521
00:29:50,370 --> 00:29:52,330
Tonight was a huge success.
522
00:29:52,950 --> 00:29:54,410
We're already getting calls
from investors.
523
00:29:54,410 --> 00:29:59,340
Hmm. A success that
in large part we owe to Davia.
524
00:30:00,290 --> 00:30:03,460
Yeah.
I mean, this is my show,
and she's my Darla.
525
00:30:03,460 --> 00:30:05,220
And if you don't agree,
526
00:30:05,220 --> 00:30:06,880
then I'm leaving
and taking my show with me.
527
00:30:12,010 --> 00:30:13,470
- We absolutely agree.
528
00:30:13,470 --> 00:30:15,640
She is a star.
You are a star.
529
00:30:15,640 --> 00:30:17,060
Wonderful. So good.
530
00:30:18,650 --> 00:30:21,230
And there's more good news.
531
00:30:21,480 --> 00:30:25,320
Based on tonight's response,
we've decided to skip LA tryouts
532
00:30:25,320 --> 00:30:27,360
and take the show
straight to New York.
533
00:30:28,700 --> 00:30:30,070
Off-Broadway to start,
534
00:30:30,070 --> 00:30:32,490
then hopefully
opening on Broadway.
535
00:30:35,450 --> 00:30:36,370
- Congrats.
- Congrats.
536
00:30:37,330 --> 00:30:38,500
Oh, my God.
537
00:30:38,500 --> 00:30:40,130
Absolutely.
538
00:30:40,130 --> 00:30:41,170
I knew!
539
00:30:43,170 --> 00:30:44,210
Oh, my God.
540
00:31:50,650 --> 00:31:52,070
And the show
is moving to New York.
541
00:31:53,910 --> 00:31:54,950
New York?
542
00:31:56,490 --> 00:31:59,330
Well, that's the dream, right?
543
00:31:59,330 --> 00:32:01,420
Yes, but, you know,
544
00:32:01,420 --> 00:32:03,330
the show could run
for six months
545
00:32:03,330 --> 00:32:05,920
or a year or two years,
you know?
546
00:32:05,920 --> 00:32:09,840
Um, maybe you could move
the restaurant to Brooklyn?
547
00:32:10,760 --> 00:32:11,590
You know I would.
548
00:32:12,430 --> 00:32:13,260
Right.
549
00:32:14,350 --> 00:32:15,180
So what do we do?
550
00:32:16,930 --> 00:32:17,770
We do long distance.
551
00:32:18,930 --> 00:32:20,020
I'll come to New York
as much as I can.
552
00:32:20,020 --> 00:32:21,810
You come home
whenever you can.
553
00:32:22,940 --> 00:32:23,900
Okay. Okay.
554
00:32:23,900 --> 00:32:25,440
Uh, but if the show
is a success,
555
00:32:25,440 --> 00:32:27,860
you know,
two years is a long time.
556
00:32:27,860 --> 00:32:30,440
Not in the scheme
of our whole lives together.
557
00:32:32,610 --> 00:32:35,120
Are we... spending
our whole lives together?
558
00:32:38,120 --> 00:32:39,450
- That's my plan.
- Huh.
559
00:32:42,790 --> 00:32:44,380
We are strong.
560
00:32:44,380 --> 00:32:46,590
We're going to get
through this together,
561
00:32:46,590 --> 00:32:48,130
and everything else
that comes our way.
562
00:32:49,800 --> 00:32:50,630
Anything.
563
00:32:51,970 --> 00:32:52,720
I love you.
564
00:32:52,720 --> 00:32:54,050
I love you, too.
565
00:32:55,390 --> 00:32:56,970
- Holy crap.
566
00:32:56,970 --> 00:32:59,890
I am so proud of you.
567
00:32:59,890 --> 00:33:01,730
You are going to be a star.
568
00:33:01,730 --> 00:33:02,640
Mm.
569
00:33:09,820 --> 00:33:10,820
Oh. Um, sorry.
570
00:33:12,530 --> 00:33:13,820
Sorry,
I was just, uh, wondering
571
00:33:13,820 --> 00:33:15,990
if I could head out
a little early.
572
00:33:16,910 --> 00:33:19,330
Of course. Yeah.
You didn't see anything.
573
00:33:19,330 --> 00:33:20,910
- No. Nothing.
-Mm-hmm.
574
00:33:20,910 --> 00:33:24,500
Oh, yeah. But maybe you could
lock the door on the way out.
575
00:33:25,000 --> 00:33:28,420
- Yes.
576
00:34:10,540 --> 00:34:12,090
Do you have
a moment to, uh, talk
577
00:34:13,630 --> 00:34:14,720
about some, uh...
578
00:34:15,880 --> 00:34:16,930
uh, things.
579
00:34:18,890 --> 00:34:20,050
Sure.
580
00:34:21,890 --> 00:34:23,100
- So, um--
-Uh, Mariana.
581
00:34:23,640 --> 00:34:24,810
Sorry to interrupt.
582
00:34:24,810 --> 00:34:27,230
Uh, I need to talk to you.
It's important.
583
00:34:31,610 --> 00:34:33,940
I'm-I'm so sorry.
I-I'll be right back.
584
00:34:43,490 --> 00:34:44,660
- What is it?
- Jenna just called.
585
00:34:45,750 --> 00:34:47,160
Jenna?
586
00:34:47,160 --> 00:34:48,580
- Jenna?
587
00:34:48,580 --> 00:34:49,920
I only have
a second to talk.
588
00:34:49,920 --> 00:34:52,500
Silas is moving
Madison's body tonight.
589
00:34:52,500 --> 00:34:53,840
She's buried on the farm,
590
00:34:53,840 --> 00:34:55,510
out in the field
south of the bees.
591
00:34:55,510 --> 00:34:56,840
- Wh-what did he say, exactly?
-I have to go.
592
00:34:56,840 --> 00:34:59,510
No, no, no, no, no.
Hello? Hello.
593
00:35:00,090 --> 00:35:02,930
She said that, that Silas is
moving Madison's body tonight.
594
00:35:03,850 --> 00:35:05,180
We have to tell
Detective Briggs.
595
00:35:05,180 --> 00:35:06,600
We already burned
our bridges with him.
596
00:35:06,600 --> 00:35:07,680
He's not going
to take us seriously.
597
00:35:07,680 --> 00:35:09,020
Should we take
this seriously?
598
00:35:09,020 --> 00:35:11,020
- It could be a trap.
- No, I don't think so.
599
00:35:11,020 --> 00:35:13,020
Jenna sounded terrified.
600
00:35:13,020 --> 00:35:14,780
So w-what can we do?
601
00:35:15,610 --> 00:35:17,110
We go out there,
we try to get some photos,
602
00:35:17,110 --> 00:35:18,860
and we bring them to Briggs.
603
00:35:18,860 --> 00:35:20,700
No, Joaquin,
we could be arrested.
604
00:35:20,700 --> 00:35:22,870
And if we don't,
then Silas might move the body
605
00:35:22,870 --> 00:35:24,120
and he'll never be caught.
606
00:35:29,790 --> 00:35:30,960
Okay, I'll,
I'll meet you downstairs.
607
00:35:30,960 --> 00:35:32,130
Okay.
608
00:35:36,960 --> 00:35:37,800
Everything alright?
609
00:35:39,880 --> 00:35:43,050
I'm so sorry.
Can we talk another time?
610
00:35:43,050 --> 00:35:44,890
Something urgent came up.
611
00:35:47,060 --> 00:35:49,480
Yes. Of course.
612
00:35:49,480 --> 00:35:50,730
Anything I can do to help?
613
00:35:50,730 --> 00:35:51,810
No!
614
00:35:52,900 --> 00:35:55,150
No. Uh, it's personal.
615
00:35:58,070 --> 00:36:00,490
Yeah. I understand.
616
00:36:04,990 --> 00:36:05,870
Okay.
617
00:36:26,180 --> 00:36:27,180
What is that?
618
00:36:29,730 --> 00:36:30,850
He stopped digging.
619
00:36:36,860 --> 00:36:38,030
I got to get closer.
Stay here.
620
00:36:39,190 --> 00:36:41,030
- Yeah.
-Be careful.
621
00:36:52,960 --> 00:36:54,630
- Hey.
- Hey.
622
00:37:00,710 --> 00:37:01,800
How'd it go?
623
00:37:06,970 --> 00:37:08,060
He offered me the job.
624
00:37:11,270 --> 00:37:12,430
So you took it?
625
00:37:25,410 --> 00:37:26,410
Hey!
626
00:37:28,330 --> 00:37:30,830
You still owe me that 500 bucks,
you little shit!
627
00:37:32,790 --> 00:37:34,670
I know you had someone
jump me for it.
628
00:37:34,670 --> 00:37:36,080
I-I didn't do any--
629
00:37:53,850 --> 00:37:57,350
Hey, hey, hey, that's enough.
Get off. Get off. Get off.
630
00:37:57,350 --> 00:37:58,690
- Hey, that's--
-That's enough.
631
00:37:58,690 --> 00:38:00,270
-Hands on your head!
632
00:38:00,270 --> 00:38:01,900
Keep your hands
where I can see them.
633
00:38:01,900 --> 00:38:03,400
- He tried to rob me.
- Keep your hands
where I can see them.
634
00:38:03,400 --> 00:38:05,570
He said he had a gun.
I was just defending myself.
635
00:38:05,570 --> 00:38:07,280
What? No, that is not true.
636
00:38:07,950 --> 00:38:09,370
Check him.
637
00:38:09,870 --> 00:38:11,450
Sir, do you have
a weapon on you?
638
00:38:11,450 --> 00:38:13,290
I do not have
any weapons on me.
639
00:38:14,790 --> 00:38:15,870
Okay, he's clean.
640
00:38:16,500 --> 00:38:17,960
- Whose bag is this?
- It's mine.
641
00:38:17,960 --> 00:38:20,290
You can search it.
Go ahead.
642
00:38:20,290 --> 00:38:21,130
Don't move.
643
00:38:26,470 --> 00:38:27,550
Keep your hands
on your head.
644
00:38:30,350 --> 00:38:31,220
What's this?
645
00:38:32,970 --> 00:38:34,640
No, th-that is not mine.
646
00:38:34,640 --> 00:38:35,770
I have no idea
how that got in there.
647
00:38:35,770 --> 00:38:37,480
You're under arrest.
648
00:38:37,480 --> 00:38:38,730
No, I have no idea
where they came from.
649
00:38:38,730 --> 00:38:39,940
Stand up.
650
00:38:39,940 --> 00:38:40,730
Stop it.
651
00:40:45,110 --> 00:40:46,400
- Are you okay?
- Yeah, yeah, I'm fine.
652
00:40:46,400 --> 00:40:47,940
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
653
00:40:54,160 --> 00:40:55,320
Oh, my God.
654
00:40:58,160 --> 00:40:59,200
Is that...
655
00:41:00,450 --> 00:41:01,450
Holy shit.
656
00:41:03,460 --> 00:41:04,620
Wh-what do we do now?
657
00:41:06,540 --> 00:41:07,500
What about Silas?
658
00:41:11,050 --> 00:41:12,050
Where is he?
659
00:41:13,220 --> 00:41:14,840
- Joaquin!
660
00:41:19,640 --> 00:41:21,560
Well, I guess it's just
you and me now, Mariana.
46747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.