Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,610 --> 00:00:15,312
- Who is ?
- The new judge arrived yesterday.
2
00:00:17,778 --> 00:00:20,199
- Hello.
- Our respects ...
3
00:00:23,154 --> 00:00:25,674
- Judge?
- Yes ... Judge.
4
00:00:25,905 --> 00:00:29,386
- It's dangerous ?
- No, no ... he's a gentleman.
5
00:00:29,489 --> 00:00:31,628
Why are you talking so slowly about him?
6
00:00:31,794 --> 00:00:35,503
Because I'm cold!
I lost my voice!
7
00:00:43,549 --> 00:00:49,746
GIOVANNONA LONG THREATS,
DISHONORED WITH HONOR
8
00:00:51,123 --> 00:00:55,789
Translation and Adaptation: RRZXXX
9
00:00:55,953 --> 00:00:58,920
You're from the side of the place,
What time do we expect?
10
00:00:59,057 --> 00:01:01,195
What would you like to know?
11
00:01:22,481 --> 00:01:24,303
This week, Lagano ...
12
00:01:25,040 --> 00:01:27,309
What a bastard!
13
00:01:35,440 --> 00:01:38,222
- That needs to be analyzed ...
- Drugs ?
14
00:01:38,352 --> 00:01:42,313
No, contaminated river water.
Send her to the laboratory in Catania.
15
00:01:42,544 --> 00:01:44,038
That's what I'm going to do.
16
00:02:22,447 --> 00:02:24,040
Come over.
17
00:02:24,623 --> 00:02:26,248
Hello, Mr. judge.
18
00:02:26,383 --> 00:02:29,798
The report came from
the laboratory in Catania.
19
00:02:29,902 --> 00:02:34,310
- Okay, did you read it?
- Yes, he says the water is polluted.
20
00:02:34,446 --> 00:02:38,275
What a surprise, I didn't need it
I know this from scientists!
21
00:02:38,478 --> 00:02:40,169
I want to know the cause!
22
00:02:40,270 --> 00:02:44,678
The report talks about banned substances.
23
00:02:44,910 --> 00:02:47,561
Pollution is caused
of industrial discharges ..
24
00:02:47,758 --> 00:02:50,508
Probably made from a
paint factory.
25
00:02:50,670 --> 00:02:53,059
Great, we'll take action immediately ...
26
00:02:53,166 --> 00:02:56,646
You're from the place
Do you know of any factories near the river?
27
00:02:56,750 --> 00:03:00,841
There is only one ...
milk processing.
28
00:03:01,165 --> 00:03:02,921
Straccolone ?!
29
00:03:06,733 --> 00:03:08,872
SCANDAL IN SICILY
30
00:03:09,326 --> 00:03:11,213
THE JUDGE FOUND THE SOURCE OF THE POLLUTION
31
00:03:11,277 --> 00:03:13,187
MILK PROCESSING FACTORY
32
00:03:13,390 --> 00:03:15,594
IT WAS CLOSED�
33
00:03:16,110 --> 00:03:20,266
TOXIC BRONZE?
INVESTIGATION IN DEVELOPMENT
34
00:03:21,261 --> 00:03:24,557
"STRACCOLONE" SCANDAL
35
00:03:37,261 --> 00:03:39,650
EARTHQUAKE IN ITALY
36
00:03:41,357 --> 00:03:45,350
Commander La Noce is in the office
And it can't be bothered.
37
00:03:45,453 --> 00:03:48,748
I repeat, he is busy
Try again!
38
00:04:31,403 --> 00:04:34,502
Be careful, the typewriter and
may cause a shock.
39
00:04:48,107 --> 00:04:49,994
Albertini!
40
00:04:55,050 --> 00:04:56,676
Albertini!
41
00:04:56,747 --> 00:04:58,405
Where are you ?!
42
00:04:58,634 --> 00:05:02,791
- Say do-do-sir ...
- Albertini, you should relax.
43
00:05:02,890 --> 00:05:07,047
If you are upset, you will stumble
if you're blb�i m� sup�r, ok?
44
00:05:07,146 --> 00:05:10,146
- Yes, sir...
"Give me a cigar."
45
00:05:23,818 --> 00:05:26,338
- I finished...
- Okay, drop it.
46
00:05:26,698 --> 00:05:29,316
Did you find anything "honorable"?
47
00:05:29,450 --> 00:05:33,127
I've spent the last two days
giving phones ...
48
00:05:33,258 --> 00:05:35,754
... all "honorable"
from Italy are busy ..
49
00:05:35,754 --> 00:05:39,944
I knew it! The moment people
they need their representatives ...
50
00:05:40,073 --> 00:05:45,987
We need to find Mr. Zuzzu,
He always helps us!
51
00:05:46,089 --> 00:05:47,583
- I did it.
- Did he hit you?
52
00:05:47,690 --> 00:05:49,959
- Yes, with a pot.
- Have you been to a kitchen?
53
00:05:50,058 --> 00:05:54,051
No, in a clinic ... it was ceramic,
what they call a night pot.
54
00:05:54,154 --> 00:05:56,041
- Is he sick?
- Hepatitis.
55
00:05:56,169 --> 00:05:58,024
He says they were
our free samples.
56
00:05:58,121 --> 00:06:01,383
Hell, you know
that you shouldn't eat your cheese!
57
00:06:01,513 --> 00:06:05,736
What can I do? Our brochure
ours is the only edible product!
58
00:06:05,865 --> 00:06:07,043
It's late ...
59
00:06:07,145 --> 00:06:11,488
Sure ! You are relaxed
because you don't lose money!
60
00:06:11,592 --> 00:06:15,935
If I go bankrupt,
your ass reaches the street!
61
00:06:16,137 --> 00:06:20,926
Try to laugh when
You're in shit so far.
62
00:06:21,352 --> 00:06:23,043
- Excuse me, S-sefu '...
- You're an idiot!
63
00:06:23,976 --> 00:06:25,220
- What the ?!
- Commander ...
64
00:06:25,385 --> 00:06:27,010
Did you listen?
65
00:06:27,145 --> 00:06:30,079
Don't you want to know how we are?
Terrible, my beautiful!
66
00:06:30,216 --> 00:06:35,399
But with these breasts,
You don't have to worry.
67
00:06:35,592 --> 00:06:38,658
But I'm gone!
I'm going abroad, I'm emigrating!
68
00:06:38,792 --> 00:06:42,370
I'm going to Mexico, Peru,
Lake Titicaca.
69
00:06:43,560 --> 00:06:45,284
- What lake?
- Who knows?
70
00:06:45,416 --> 00:06:48,067
I think I could show up on TV.
71
00:06:48,296 --> 00:06:51,263
- As an employee?
- No, p-p-presenter.
72
00:06:51,400 --> 00:06:53,702
- I went to the contest!
- How was it ?
73
00:06:53,800 --> 00:06:56,647
- F-f-formidable!
- Why would he hire you?
74
00:06:56,775 --> 00:06:59,426
They said I was an anarchist!
75
00:07:10,759 --> 00:07:12,963
What planet do they live on ?!
76
00:07:13,287 --> 00:07:14,880
Leave him alone!
77
00:07:15,079 --> 00:07:16,770
- Can't you sleep?
- Not !
78
00:07:16,903 --> 00:07:20,351
I don't want to be the only person awake.
79
00:07:20,455 --> 00:07:22,528
I realized !
80
00:07:31,975 --> 00:07:34,463
- Good morning!
- Hello, who's there?
81
00:07:34,599 --> 00:07:37,665
- Albertini?
- You look far ...
82
00:07:37,767 --> 00:07:39,261
Albertini!
83
00:07:41,894 --> 00:07:46,367
- Hello?
- I knew it! You slept, didn't you?
84
00:07:46,471 --> 00:07:50,726
No, no, not at all!
Who sleeps at 2 in the morning?
85
00:07:50,823 --> 00:07:55,270
I don't care, I'm awake!
How do we do with Pedicotti!
86
00:07:55,270 --> 00:07:57,058
- With whom
- With Pedicotti!
87
00:07:57,190 --> 00:07:58,880
- Who is ?
- Stupid!
88
00:07:58,982 --> 00:08:01,851
He was undersecretary for two years
at the Ministry of Industry.
89
00:08:01,990 --> 00:08:05,764
He's an important politician,
could become a minister ...
90
00:08:05,926 --> 00:08:10,628
... And I don't even know him!
We have to court certain people ...
91
00:08:10,854 --> 00:08:14,432
... like you, beautiful!
92
00:08:14,725 --> 00:08:19,002
You're right, but with P-Pedicotti
we have an advantage ...
93
00:08:19,110 --> 00:08:20,386
... we are still "virgins".
94
00:08:20,485 --> 00:08:23,649
You won't be around long,
One day I'll touch your ass.
95
00:08:23,750 --> 00:08:27,743
Not ! "Virgins", in the sense of Pedicotti
Not yet received ...
96
00:08:27,909 --> 00:08:31,684
... our free samples!
- That's right, that's true ...
97
00:08:31,781 --> 00:08:37,149
... but how can we get to him?
- Through someone in his party.
98
00:08:39,397 --> 00:08:41,153
Wait, wait
99
00:08:45,541 --> 00:08:47,843
Martha, how are you?
100
00:08:47,972 --> 00:08:52,064
Holy Virgin, do not tempt me!
It's been 40 hours ...
101
00:08:52,197 --> 00:08:55,546
Who cares, do it for six days if you want
102
00:08:55,685 --> 00:08:57,572
... to Milan-San Remo,
or whatever else comes to mind!
103
00:08:57,765 --> 00:09:01,987
Hello, Albertini?
Did I have an idea ... Albertini?
104
00:09:02,180 --> 00:09:05,279
"Moron!"
- Hello, who am I talking to?
105
00:09:05,380 --> 00:09:08,348
Damn you !
You fell asleep ?
106
00:09:08,452 --> 00:09:13,722
- No, I'm insomniac!
- Good. I have an ideea.
107
00:09:13,828 --> 00:09:16,730
Remember? Monsignor Alatri,
Did he organize the "Children's City"?
108
00:09:16,836 --> 00:09:19,683
- I was about to mention him!
- I did it!
109
00:09:20,452 --> 00:09:21,794
We need to find him right away.
110
00:09:22,020 --> 00:09:24,988
I want to see him tomorrow.
Only the Rocca Pizzo ...
111
00:09:25,220 --> 00:09:27,162
... and make a reservation in Catania.
112
00:09:27,396 --> 00:09:32,797
- Should I call now at 2 AM?
- Sure ... you're insomniac.
113
00:09:34,884 --> 00:09:38,844
Yes ... but not the monsignor!
114
00:09:43,651 --> 00:09:47,099
I don't call the suburbs, but
I paid the phone bill.
115
00:09:51,267 --> 00:09:54,813
- How was the flight?
- Superb, sir.
116
00:09:54,915 --> 00:09:59,584
... a wonderful hour.
Catania is so far away!
117
00:09:59,683 --> 00:10:05,027
What a wonderful day ...
Do you want a "cannoli"?
118
00:10:05,027 --> 00:10:09,216
No, don't tempt me ... offer
it is generous, however.
119
00:10:09,411 --> 00:10:11,298
I hope you don't lie to your wife ...
120
00:10:11,394 --> 00:10:14,940
Why should I lie to my wife?
if you take an extra "cannolo"?
121
00:10:15,074 --> 00:10:18,457
I was referring to the land on which
you made it available for "Children's City"
122
00:10:18,626 --> 00:10:20,415
You're right I forgot ...
123
00:10:20,579 --> 00:10:23,677
- Also, your wife, you know?
- Yes of course...
124
00:10:23,907 --> 00:10:26,328
As you know, Martha is a devoted wife.
125
00:10:26,562 --> 00:10:30,719
This reassures me. Clotilde,
Do you want to bring the contract, please?
126
00:10:30,883 --> 00:10:32,224
Immediately, Monsignor ...
127
00:10:32,451 --> 00:10:35,265
I don't think he will oppose one
small formalities ...
128
00:10:35,490 --> 00:10:38,489
- What is it ?
- A commitment ...
129
00:10:39,106 --> 00:10:42,335
Your secretary mentioned
the reason for the visit ...
130
00:10:42,466 --> 00:10:45,881
... so I prepared
a small amendment.
131
00:10:46,018 --> 00:10:47,708
I see, you're wasting your time ...
132
00:10:47,810 --> 00:10:52,218
My motto is, "The Road to Paradise
they are infinite, and should be well covered. "
133
00:10:52,321 --> 00:10:54,466
That's good!
134
00:10:54,466 --> 00:10:59,419
- Do you want to sign?
- Yes, yes, no, no, but ...
135
00:10:59,649 --> 00:11:02,497
... I don't have a pen!
- Here, a very good Japanese one!
136
00:11:02,593 --> 00:11:06,171
- You can write 24 hours a day nonstop.
- Nice ... you bastard!
137
00:11:06,273 --> 00:11:10,780
24 hours nonstop, Japanese
... here, monsignor.
138
00:11:10,881 --> 00:11:13,729
I want to take advantage of this meeting
to ask you ...
139
00:11:13,825 --> 00:11:16,346
I know, sir ...
140
00:11:16,641 --> 00:11:20,896
- Did he tell you anything?
- He didn't tell me anything, everyone knows your problem ...
141
00:11:21,057 --> 00:11:26,687
Lies! Chemicals
are used to purify ...
142
00:11:26,817 --> 00:11:30,395
If you find a gram of them
�n br�nz� ...
143
00:11:30,560 --> 00:11:33,626
... I'm becoming a priest!
I mean ... it's outrageous!
144
00:11:33,825 --> 00:11:38,396
Sure, but in such cases
you need the highest level of support ...
145
00:11:38,560 --> 00:11:42,008
- We thought of Pedicotti ...
- An excellent choice.
146
00:11:42,816 --> 00:11:46,165
He is a devout Christian,
a man of great honor.
147
00:11:46,272 --> 00:11:52,055
He lives in the country with his wife
Maria Annunziata, known as Mary.
148
00:11:52,192 --> 00:11:53,369
- A big woman ...
- Virtue?
149
00:11:53,536 --> 00:11:54,714
No, stature.
150
00:11:54,912 --> 00:11:57,333
They go with their secretary, Eufemia ...
151
00:11:57,472 --> 00:12:00,704
... at church every Sunday.
152
00:12:00,704 --> 00:12:05,493
Carmelo Pedicotti is the right man,
His power is unlimited.
153
00:12:05,631 --> 00:12:09,308
His word is law,
his desire commands.
154
00:12:09,440 --> 00:12:12,157
In the province of Rocca Pizzo,
the weather is beautiful.
155
00:12:12,255 --> 00:12:14,335
So if it rains tomorrow,
we'll know who to blame!
156
00:12:14,335 --> 00:12:17,684
We won't have any problems
Let's meet him on Sunday.
157
00:12:17,792 --> 00:12:21,823
- There are other problems ...
- Who's upset, crook?
158
00:12:21,823 --> 00:12:24,125
- No, he's honest ...
- Then it's solved!
159
00:12:54,015 --> 00:12:58,488
Mr. Pedicotti!
Can we change two words?
160
00:12:58,590 --> 00:13:02,202
Ah, monsignor!
Waiting for the car, Mary ...
161
00:13:02,782 --> 00:13:04,026
Come with me...
162
00:13:04,127 --> 00:13:07,258
Ladies and gentlemen, I want to introduce you
with two friends ...
163
00:13:07,390 --> 00:13:10,838
... Mr. La Noce and
his secretary, Albertini.
164
00:13:10,942 --> 00:13:13,211
My secretary, Eufemia.
165
00:13:13,374 --> 00:13:17,236
Mr. La Noce is the owner
Straccolone, cheese factory ...
166
00:13:17,438 --> 00:13:21,180
... which is, as you know,
the victim of an unfortunate mistake.
167
00:13:21,406 --> 00:13:25,821
116,000 errors occur in Italy
Every day!
168
00:13:25,821 --> 00:13:30,229
- You are a person with a lot ...
- I'm just a deputy ...
169
00:13:30,365 --> 00:13:32,405
Yes, but everyone says you're great ...
170
00:13:32,637 --> 00:13:37,339
... that is, a great supporter of the people,
who will be the minister.
171
00:13:37,470 --> 00:13:41,561
Thank you for your words.
The elections are coming soon ...
172
00:13:41,693 --> 00:13:46,330
... and everything will be fine!
Excuse me, my wife is waiting in the car!
173
00:13:46,461 --> 00:13:48,917
- I'll drive you.
- Thanks ...
174
00:13:49,053 --> 00:13:51,289
- Alt� f�c�tur�!
- Believe ?
175
00:13:51,389 --> 00:13:53,844
Didn't you hear him?
He wants to establish the truth.
176
00:13:53,981 --> 00:13:57,778
Sir, we have to make a drastic decision.
177
00:13:57,885 --> 00:14:02,773
- Don't say nonsense ...
- I'm not saying anything stupid.
178
00:14:09,564 --> 00:14:12,084
This will not end like this!
179
00:14:13,724 --> 00:14:15,928
The priest made fun of me!
180
00:14:16,252 --> 00:14:19,667
He also took the field with Pedicotti
he didn't even speak!
181
00:14:19,772 --> 00:14:24,594
"It's been three days!"
- Pedicotti must have a weakness ...
182
00:14:24,924 --> 00:14:28,022
... And if we find the weak point
we would get out!
183
00:14:28,156 --> 00:14:33,276
Talk to you soon and keep up the good content.
but you're just talking nonsense like usual!
184
00:14:33,276 --> 00:14:37,945
I know all about Pedicotti
past or present ...
185
00:14:38,524 --> 00:14:41,590
Don't steal, don't speculate,
she has no illegitimate children ...
186
00:14:41,755 --> 00:14:44,625
... don't blackmail, don't smuggle,
Don't take drugs ...
187
00:14:44,764 --> 00:14:48,822
... And being from Sicily
It has nothing to do with the mafia!
188
00:14:49,372 --> 00:14:51,347
What a terrible man!
189
00:14:54,843 --> 00:14:58,072
- What is it ?
- A priest from Monsignor Alatri.
190
00:14:58,204 --> 00:15:01,051
Come in!
191
00:15:02,235 --> 00:15:06,512
The man of providence has come.
Open quickly ...
192
00:15:07,227 --> 00:15:08,795
Please ...
193
00:15:08,795 --> 00:15:11,031
Hello.
Mr. La Noce?
194
00:15:11,163 --> 00:15:13,203
Yes, I am, please take a seat ...
195
00:15:13,499 --> 00:15:16,630
So, Monsignor Alatri,
is there anything new?
196
00:15:17,403 --> 00:15:19,923
Honestly, I don't know if I can talk ...
197
00:15:20,027 --> 00:15:23,889
Speak quietly,
they are my collaborators.
198
00:15:23,994 --> 00:15:27,223
I have an explosive document
about a certain gentleman ...
199
00:15:27,386 --> 00:15:30,615
- Pedicotti ?!
- I can't tell you the name ...
200
00:15:30,810 --> 00:15:33,428
I knew this gentleman,
which we can't name ...
201
00:15:33,658 --> 00:15:38,480
... has the heel of A-A-Achilles!
202
00:15:39,450 --> 00:15:41,938
He is the engineer of De Vitis,
our lord helped him get ...
203
00:15:42,042 --> 00:15:44,857
... the famous project "Riva dei Ciclopi"
204
00:15:46,362 --> 00:15:48,850
This is the wife of engineer De Vittis ...
205
00:15:49,914 --> 00:15:52,816
Oh gosh !
206
00:15:53,849 --> 00:15:56,119
- Can I change ...
- Not ! Oh, please.
207
00:15:56,346 --> 00:16:00,120
This is Professor Tamigiani,
which our lord helped ...
208
00:16:00,250 --> 00:16:03,283
... to open clinics in Palermo,
but as a doctor, Tamigiani ...
209
00:16:03,449 --> 00:16:06,832
... it's p-p-prätie!
210
00:16:08,090 --> 00:16:10,839
This is Tamigiani's wife ...
211
00:16:10,970 --> 00:16:13,785
- All hell!
"Disappear, Satan!"
212
00:16:14,009 --> 00:16:15,285
Yes, we continue, Reverend!
213
00:16:15,897 --> 00:16:17,337
This is Professor Voccia ...
214
00:16:17,337 --> 00:16:20,054
... which our lord helped
with an invention ...
215
00:16:20,153 --> 00:16:22,837
... worth 200 million.
216
00:16:25,273 --> 00:16:28,982
This is Mrs. Voccia,
God forbid!
217
00:16:54,456 --> 00:16:56,791
What a figure Mr. Pedicotti is!
218
00:16:57,688 --> 00:16:59,957
He commissions for the wives of others.
219
00:17:00,952 --> 00:17:05,807
- Sir, we're in books!
- Albertini, shut up and think.
220
00:17:05,944 --> 00:17:08,504
What do you want me to do, put my wife
to sleep with him?
221
00:17:08,504 --> 00:17:12,696
Knowing your wife,
you'd better send the monsignor!
222
00:17:12,696 --> 00:17:15,598
Albertini, you must be exhausted ...
223
00:17:15,736 --> 00:17:18,932
... take two days off!
224
00:17:19,031 --> 00:17:23,766
- Sir, I have an idea.
- This time I'm going to shoot you!
225
00:17:23,864 --> 00:17:27,758
Listen ... your wife only knows
"the house and the church", nobody knows her ...
226
00:17:27,895 --> 00:17:31,027
Why don't we replace her with another woman?
227
00:17:31,127 --> 00:17:35,600
With a beautiful girl like Luisella ...
228
00:17:35,703 --> 00:17:37,328
Are you crazy?
229
00:17:37,431 --> 00:17:40,246
My friend plays basketball and is 1.95 meters tall!
230
00:17:40,343 --> 00:17:44,173
Ask him out well if he is no longer absorbed in the connection.
Can I leave, sir?
231
00:17:44,407 --> 00:17:46,828
Goodbye ! What's on your mind?
232
00:17:46,967 --> 00:17:50,764
It was just a suggestion ... you know
How much better can I find than her?
233
00:17:50,839 --> 00:17:54,221
I have a flawless plan!
234
00:17:54,454 --> 00:17:57,324
Pedicotti takes Friday night
the night train from Rocca Pizzo ...
235
00:17:57,430 --> 00:18:02,220
... and we have to find a beautiful girl
to get on the train with you ...
236
00:18:02,327 --> 00:18:05,044
... that you introduced yourself as a wife!
Do you understand them?
237
00:18:05,143 --> 00:18:09,037
You didn't stutter at all,
so it's not a bad idea.
238
00:18:09,430 --> 00:18:13,653
- If I can't find her, I'll cut her ...
239
00:18:13,782 --> 00:18:17,579
- I'll take it!
- NOT that one ... cut my hair!
240
00:18:18,454 --> 00:18:22,283
Thanks to modern technology,
you can do it with a button!
241
00:18:27,158 --> 00:18:29,045
- Hi, can I help you?
- See, I'd like to ...
242
00:18:29,174 --> 00:18:31,508
- Car, house or boat?
- "A girl for Friday."
243
00:18:31,637 --> 00:18:34,125
- Be more explicit.
- "A girl for all friends."
244
00:18:34,230 --> 00:18:36,783
- Continu�.
- A lost woman ...
245
00:18:36,886 --> 00:18:38,773
- Be clear.
- A bitch, okay ?!
246
00:18:38,869 --> 00:18:40,625
Okay last on the left.
247
00:18:46,326 --> 00:18:49,195
- Hello.
- How can I help you?
248
00:18:49,333 --> 00:18:50,991
Mrs. from the office he sent me ...
249
00:18:51,093 --> 00:18:54,835
... I'm looking for a special friend.
- Tell me what you prefer ...
250
00:18:54,933 --> 00:18:57,835
Tall, short, fat, thin
blonde, redhead or brunette?
251
00:18:57,941 --> 00:19:01,040
Honestly, not for me,
but for a friend ...
252
00:19:01,141 --> 00:19:02,831
Don't know her preferences?
253
00:19:02,965 --> 00:19:06,859
- It has to be d-d-d-d ...
- Danish?
254
00:19:06,997 --> 00:19:11,819
No, honey. One that beats your heart
faster when you see her.
255
00:19:12,085 --> 00:19:14,256
Of course, let's see what we find ...
256
00:19:15,444 --> 00:19:18,095
Blonde, big breasts, 160-180 cm ...
257
00:19:18,613 --> 00:19:21,428
And, I'm sorry, let it be your talk ...
258
00:19:21,556 --> 00:19:23,945
I'll put "good with fast language"
259
00:19:24,436 --> 00:19:25,778
Perfect !
260
00:19:27,636 --> 00:19:33,616
We will look for Turin and Venice
are the best places.
261
00:19:33,716 --> 00:19:37,775
The electronic brain
will give us the answer in 10 seconds.
262
00:19:41,140 --> 00:19:42,569
See how fast it is?
263
00:19:42,804 --> 00:19:49,678
Miss G.R., number 116, will leave with
Alitalia from Milan at 15:10 ...
264
00:19:49,780 --> 00:19:53,457
... will arrive in Rome at 4:10 p.m.
265
00:20:13,011 --> 00:20:17,451
- And will you recognize her?
- No, I've never seen her ...
266
00:20:17,587 --> 00:20:21,842
And as we do, we will stop
all the blondes we meet?
267
00:20:21,971 --> 00:20:25,833
We are in the hands of the electronic brain,
who organizes everything perfectly.
268
00:20:25,939 --> 00:20:30,379
The girl is going to a ton of newspapers
He will buy the "Brescia Courier".
269
00:20:32,819 --> 00:20:34,095
- ...l-�l ...
- Of course ...
270
00:20:34,195 --> 00:20:36,137
No, I mean ... fuck!
271
00:20:47,762 --> 00:20:50,926
- She must be ...
- Relax, we'll find out right away.
272
00:20:51,027 --> 00:20:54,769
- "Bergamo newspaper", please.
- Isn't the "Brescia Courier" better?
273
00:20:54,994 --> 00:20:57,863
- Why ?
- Bergamo and Brescia are neighbors, aren't they?
274
00:20:59,858 --> 00:21:01,200
Not.
275
00:21:04,818 --> 00:21:07,240
When you make love, do you talk to your husband?
276
00:21:07,409 --> 00:21:09,232
Only if they call ...
277
00:21:20,561 --> 00:21:22,601
"The courier from Brescia", please ...
278
00:21:22,706 --> 00:21:24,080
Thank you.
279
00:21:26,609 --> 00:21:30,831
- Are you from Brescia?
- Yes, I'm Mr. G.R. 116.
280
00:21:30,929 --> 00:21:35,152
- Incredible!
- What the ?! How do I deal with it?
281
00:21:35,281 --> 00:21:38,033
Men are good to me
I don't mind.
282
00:21:38,033 --> 00:21:41,262
Impossible, the electronic brain
never make a mistake.
283
00:21:41,393 --> 00:21:44,175
You're right, I'm a mistake.
284
00:21:44,305 --> 00:21:47,916
I've been making a mistake since my father conceived me.
285
00:21:47,984 --> 00:21:51,333
Stop laughing. You think your father
he did everything right!
286
00:21:54,960 --> 00:21:59,238
Sure, an electronic brain with cheese balls!
287
00:21:59,344 --> 00:22:02,988
If you had asked for an assassin,
He would have sent me an aircraft carrier!
288
00:22:03,088 --> 00:22:07,725
I don't want to hear a harp or
a chinese translator ...
289
00:22:07,856 --> 00:22:09,645
... I want a T�RF�!
290
00:22:10,928 --> 00:22:14,376
291
00:22:14,544 --> 00:22:18,057
292
00:22:21,744 --> 00:22:23,085
Bun� !
293
00:22:23,184 --> 00:22:27,079
These girls have chosen a bad path ...
nobody passes by here!
294
00:22:27,280 --> 00:22:29,702
Boy, are you afraid of us?
295
00:22:30,415 --> 00:22:31,724
Not...
296
00:22:32,047 --> 00:22:34,917
I can't take one
who does this for a "life" ...
297
00:22:37,264 --> 00:22:39,565
If you make it a "life"
should be "dead"
298
00:22:41,520 --> 00:22:44,749
If you present one as Mrs. La Noce,
dna. "church and house" ...
299
00:22:44,912 --> 00:22:47,846
... Mister. Pedicotti convert to Islam!
300
00:22:47,983 --> 00:22:50,023
Honey, what do you want me to do for you?
301
00:22:50,927 --> 00:22:53,382
Come on, you don't pay taxes here!
302
00:23:27,438 --> 00:23:31,180
- Are you waiting for someone?
- Yes, customers.
303
00:23:32,270 --> 00:23:34,790
- You're new ...
- Yes.
304
00:23:35,214 --> 00:23:38,826
Perfect, what I'm looking for ...
Come on up!
305
00:23:39,278 --> 00:23:44,035
- 5,000 pounds.
"So much?" Come on up!
306
00:23:54,957 --> 00:23:58,056
"What's your name?"
- Coco.
307
00:23:58,189 --> 00:24:01,189
- Are you kidding me?
- No, my name is Coco.
308
00:24:01,806 --> 00:24:04,194
Coco ... name doesn't matter ...
309
00:24:04,301 --> 00:24:09,516
Would you like to earn a lot of money?
310
00:24:09,645 --> 00:24:13,223
- Robertuzzo said 5,000.
- Who? Ah, your fish ...
311
00:24:13,837 --> 00:24:17,667
If you offer 400,000
for two days ...
312
00:24:17,741 --> 00:24:20,904
... would Robertuzzo be fe-fe (co-co) ...
- I'm Coco!
313
00:24:21,005 --> 00:24:25,260
- Fe-Fe-happy, I meant!
- I know ...
314
00:24:25,389 --> 00:24:28,705
Don't you talk too much?
Okay, I like that!
315
00:24:28,844 --> 00:24:34,220
A woman who will ...
I'll tell you later!
316
00:24:34,220 --> 00:24:37,832
So, do you work two days for me?
317
00:24:38,285 --> 00:24:40,008
- Well OK...
- Do we have a deal?
318
00:24:40,236 --> 00:24:44,033
"What about Robert?"
- Don't worry, I'll take care of ...
319
00:24:44,172 --> 00:24:47,718
We'll write him a note
And we'll leave him at his house ...
320
00:24:47,820 --> 00:24:52,806
Of course everything will remain between the two of us.
as the Frenchman would say, "entraineuse"!
321
00:24:59,084 --> 00:25:00,513
Come in, come in ...
322
00:25:01,260 --> 00:25:02,918
To the left.
323
00:25:03,563 --> 00:25:05,058
I'm going to show you ...
324
00:25:05,835 --> 00:25:07,493
The first time I shared it with my mother ...
325
00:25:07,563 --> 00:25:11,786
... but she went to the country.
So it's all mine ...
326
00:25:12,748 --> 00:25:17,155
God, what a disaster!
We'll work it out later ...
327
00:25:23,275 --> 00:25:28,097
Are you the queen of speed?
This is Rome, not Monza!
328
00:25:28,491 --> 00:25:30,760
I don't understand if you speak, but you have to
to undress without warning?
329
00:25:30,987 --> 00:25:35,243
You're La Noce's wife now,
And you have to stay dressed ...
330
00:25:35,371 --> 00:25:39,364
You can undress
only when Pedicotti asks ...
331
00:25:40,298 --> 00:25:43,527
Coco, do you understand or not?
332
00:25:47,915 --> 00:25:50,500
We need to hurry,
the train leaves at 19:00 ...
333
00:25:50,571 --> 00:25:54,182
Wait, I need to buy you some clothes.
334
00:25:54,315 --> 00:25:56,038
Take action ...
335
00:26:00,714 --> 00:26:02,601
98 ...
336
00:26:03,402 --> 00:26:06,304
98 ... when you think about it,
like these breasts ...
337
00:26:06,442 --> 00:26:08,384
... the lives of a lot of people depend on it!
338
00:26:08,458 --> 00:26:11,109
- A hundred?
- You don't have to meet them directly!
339
00:26:11,242 --> 00:26:14,722
The moment you get along with Pedicotti,
they will return to work ...
340
00:26:15,913 --> 00:26:17,768
110.
341
00:26:18,889 --> 00:26:22,751
Oh gosh...
I'm about to ruin everything!
342
00:26:24,457 --> 00:26:27,207
- Hello?
- Damn, where the hell are you?
343
00:26:27,337 --> 00:26:30,436
Wait before you hit me,
you should see ...
344
00:26:30,538 --> 00:26:32,392
What the hell did you do ?!
345
00:26:32,522 --> 00:26:37,311
- I'm here and here ...
- Did you find the girl, yes or no?
346
00:26:37,961 --> 00:26:42,085
- Yes ... she's beautiful
"Albertini!"
347
00:26:42,185 --> 00:26:48,033
Beautiful, real, palpable!
348
00:26:55,785 --> 00:26:58,240
- You're so sweet!
- Me?
349
00:26:58,377 --> 00:27:01,094
Yes, sweet and righteous!
350
00:27:01,673 --> 00:27:06,855
With your help, I will be
the happiest woman in the world!
351
00:27:10,761 --> 00:27:16,194
- You can't talk like that!
- Why ? Robertuzzo will never know!
352
00:27:19,209 --> 00:27:21,183
What the hell is wrong with you?
353
00:27:23,208 --> 00:27:28,390
- Shit, I didn't notice how you spoke!
- You know, I'm very shy ...
354
00:27:28,776 --> 00:27:31,361
But with you
I feel free to say what I like!
355
00:27:31,464 --> 00:27:33,700
Shut up!
356
00:27:33,800 --> 00:27:39,681
You sure know how to make a woman happy ...
357
00:27:39,912 --> 00:27:42,984
"Unlike Robertuzzo!"
- Coco, shut up!
358
00:27:42,984 --> 00:27:47,206
When something doesn't suit him,
don't beat "my head sounds like water" ...
359
00:27:47,336 --> 00:27:51,907
Coco, we're in big trouble!
You can't pretend to be La Noce's wife!
360
00:27:52,167 --> 00:27:54,818
Do you know what?
I don't care ...
361
00:27:55,143 --> 00:27:58,492
- With you I would like to ...
- Oh gosh !
362
00:27:58,727 --> 00:28:00,996
I should swallow the dictionary!
363
00:28:01,127 --> 00:28:02,534
Albertini!
364
00:28:03,015 --> 00:28:04,063
What the hell are you doing ?!
365
00:28:04,167 --> 00:28:08,924
Finally, truly splendid
Delighted!
366
00:28:09,031 --> 00:28:12,708
Sir, she's pro-pro ...
367
00:28:12,839 --> 00:28:17,511
- I can say, delightful!
- Mister. At Noce, do you go by this train?
368
00:28:17,511 --> 00:28:21,602
Yes, a business trip,
something very important ...
369
00:28:21,703 --> 00:28:25,347
... to introduce you to my wife.
- Delighted, ma'am ...
370
00:28:25,543 --> 00:28:27,004
Congratulations on your beauty!
371
00:28:27,238 --> 00:28:30,435
And my secretary, in fact,
my right arm ...
372
00:28:30,503 --> 00:28:33,638
Incomparable,
irreplaceable man ...
373
00:28:33,638 --> 00:28:37,794
... for him, I could lose
And the train and the business ...
374
00:28:37,894 --> 00:28:41,788
- Sir, really ...
- What do you want ?!
375
00:28:41,894 --> 00:28:44,163
- We need to talk!
- What happened?
376
00:28:44,422 --> 00:28:46,178
I'll tell you!
377
00:28:46,310 --> 00:28:50,500
- Don't push me, are you crazy ?!
- We have to be alone!
378
00:28:50,630 --> 00:28:53,158
I don't want to be alone with you!
379
00:28:53,158 --> 00:28:57,314
Do you want to know ...
it's really important!
380
00:28:57,541 --> 00:28:59,680
Daddy, come back to your place!
381
00:29:00,100 --> 00:29:04,500
Shameless self-promotion for Ballistic Products and a great bargain on a neat little knife for you
382
00:29:05,414 --> 00:29:11,742
Not ! Not ! I was cursed
since I met you!
383
00:29:13,381 --> 00:29:15,869
Beautiful here! Beautiful !
384
00:29:16,037 --> 00:29:18,557
Let's pretend I'm hurt
And you are my assistant!
385
00:29:18,725 --> 00:29:24,101
- You're so beautiful!
- Do you want to meet my brother?
386
00:29:24,101 --> 00:29:27,679
Come here, beautiful
You're on the wrong train!
387
00:29:27,909 --> 00:29:29,370
I'm done with this!
388
00:29:29,861 --> 00:29:32,381
- Get inside, move!
- Get your hands off me!
389
00:29:32,549 --> 00:29:34,459
- You'll pay for it!
- Yes, of course ...
390
00:29:36,965 --> 00:29:41,340
Idiot, at the last minute
you're telling me it won't work ... why ?!
391
00:29:41,573 --> 00:29:43,994
Every two words she says "fuck"!
392
00:29:44,228 --> 00:29:49,563
I don't say no! "Damn it!"
I just said I like him ...
393
00:29:49,700 --> 00:29:52,384
But I have to go to bed ...
394
00:29:52,484 --> 00:29:56,761
With Walnut, With Pedicotti,
with the master of ceremonies,
who the hell knows
395
00:29:56,868 --> 00:30:01,276
- Do you always talk like that?
- No, worse!
396
00:30:02,052 --> 00:30:04,507
Didn't you realize earlier?
397
00:30:04,612 --> 00:30:07,197
I was looking for a double,
not a Nobel Prize winner!
398
00:30:07,300 --> 00:30:10,115
- Get her off the train!
- WHAT THE ?!
399
00:30:12,484 --> 00:30:14,142
It's too late now ...
400
00:30:14,947 --> 00:30:17,697
- You're fired!
- No train?
401
00:30:17,796 --> 00:30:19,683
- Yes.
- Dismissed on a moving train?
402
00:30:19,747 --> 00:30:22,136
- Yes !
- I understand ...
403
00:30:22,212 --> 00:30:25,027
I'm a mistake,
I have no reason to live!
404
00:30:25,219 --> 00:30:26,975
Give me a rope!
405
00:30:27,075 --> 00:30:28,384
What are you doing to hang yourself?
406
00:30:28,515 --> 00:30:31,068
No, I'll stop the suitcase
never mind!
407
00:30:31,267 --> 00:30:33,503
Go to hell with your suitcase!
408
00:30:39,875 --> 00:30:43,170
Dle. Are you on a train?
409
00:30:43,267 --> 00:30:45,656
Like every Friday ...
410
00:30:45,891 --> 00:30:51,161
Lemon juice with a spoon
of baking soda and sugar, please ...
411
00:30:51,299 --> 00:30:53,568
... and a fernet wine for the lady.
412
00:30:53,794 --> 00:30:56,729
Dle. Peticotti, this is the day of the meetings
for you!
413
00:30:56,867 --> 00:31:00,828
Attorney Rossi,
Colonel Maccicch, and La Noce!
414
00:31:00,930 --> 00:31:05,884
- You know La Noce, sir. ?
- La Noce ... Do we know La Noce?
415
00:31:05,986 --> 00:31:10,525
Yes sir, the Romanian industry
with factory in Rocca Pizzo.
416
00:31:10,658 --> 00:31:14,750
Monsignor Alatri introduced him to you,
we had to meet him ...
417
00:31:15,170 --> 00:31:16,250
Did he talk to me?
418
00:31:16,354 --> 00:31:20,445
Yes, on a Sunday afternoon,
a very interesting person.
419
00:31:20,673 --> 00:31:27,264
Now I remember. An industry
with a rather unfortunate situation ...
420
00:31:27,393 --> 00:31:28,920
But you should see his wife!
421
00:31:30,146 --> 00:31:32,055
"Is it beautiful?"
- Incredibly beautiful!
422
00:31:32,193 --> 00:31:34,648
- Did you meet her?
"I haven't had the honor yet ..."
423
00:31:34,754 --> 00:31:38,944
- It's a miracle!
- Her husband must be very jealous!
424
00:31:39,073 --> 00:31:41,375
In fact, she's hiding it!
425
00:31:41,505 --> 00:31:46,142
But he has to come to dinner,
So I have to get her in the dining car.
426
00:31:50,817 --> 00:31:55,673
I bring you sandwiches,
but don't move from here.
427
00:31:55,777 --> 00:31:59,901
- Good luck ...
- And you, honorable ...
428
00:32:00,001 --> 00:32:02,237
- Goodbye...
- Your wine.
429
00:32:02,497 --> 00:32:04,352
- Hello.
- Hello...
430
00:32:07,745 --> 00:32:11,160
- Mr. La Noce ...
"Mr. La Noce!"
431
00:32:11,297 --> 00:32:15,072
- My dear friend !
- We were just talking about you ...
432
00:32:15,169 --> 00:32:16,827
I hope so!
433
00:32:17,024 --> 00:32:20,919
Don't be modest, how else?
434
00:32:21,056 --> 00:32:24,798
- You are a special woman
- How can we talk?
435
00:32:24,929 --> 00:32:28,224
- I don't want to bother you ...
- Don't bother us.
436
00:32:28,352 --> 00:32:33,371
To show my sympathy
I invite you and my wife to dinner
437
00:32:33,920 --> 00:32:37,597
With ... with his wife?
Sure ?
438
00:32:37,696 --> 00:32:40,379
I know she's on the train too ...
439
00:32:40,480 --> 00:32:42,716
... but a "hidden" one.
440
00:32:42,944 --> 00:32:45,333
I hope you don't want to insult me
refusing me!
441
00:32:45,440 --> 00:32:48,287
I would never like it ...
442
00:33:25,118 --> 00:33:29,308
I was glad I had another meal ...
443
00:33:29,407 --> 00:33:31,519
... so we're not crowded!
- Yes, we are not crowded ...
444
00:33:31,519 --> 00:33:35,130
It's so good here and this
Fruit salad and delicious ...
445
00:33:35,294 --> 00:33:37,563
Yes, really great ...
446
00:33:41,375 --> 00:33:44,855
I see the lady
she doesn't really like fruit salad.
447
00:33:44,958 --> 00:33:47,454
By no means do you love her,
She's crazy about it!
448
00:33:47,454 --> 00:33:52,571
- Sir, do you go to Sicily often?
- Yes, whenever possible!
449
00:33:53,086 --> 00:33:54,908
Do you know Sicily?
450
00:33:55,134 --> 00:33:59,770
No, he doesn't know her, but you're so right
to take a little vacation ...
451
00:33:59,870 --> 00:34:01,561
I do it as many times as I can!
452
00:34:01,662 --> 00:34:07,325
I'm very busy this week,
I need to organize my library ...
453
00:34:07,550 --> 00:34:11,934
Euphemism, by the way ...
I suggest you go to bed ...
454
00:34:11,934 --> 00:34:15,032
... you will have a full day tomorrow.
- Actually, I ...
455
00:34:15,166 --> 00:34:18,100
Go, go!
Guests will apologize ...
456
00:34:18,493 --> 00:34:21,974
- Good night, everyone!
- Have a good dream, ma'am.
457
00:34:22,206 --> 00:34:24,246
Sent from heaven ...
458
00:34:24,765 --> 00:34:27,318
Thank you, and ...
459
00:34:29,789 --> 00:34:31,098
Goodbye...
460
00:34:31,293 --> 00:34:32,471
I'm sorry ...
461
00:34:32,605 --> 00:34:36,118
It was my fault,
I have a way ...
462
00:34:36,637 --> 00:34:39,670
Wait, wait!
463
00:34:39,900 --> 00:34:41,689
No, don't worry ...
464
00:34:41,853 --> 00:34:45,682
No, ma'am, you don't have to do this ...
465
00:34:45,820 --> 00:34:49,116
... I'm deeply moved ...
466
00:34:49,277 --> 00:34:52,538
... I can't afford ...
467
00:34:52,669 --> 00:34:54,360
... well, what the hell ...
468
00:34:59,645 --> 00:35:01,652
I'm Peticotti's secretary.
469
00:35:01,788 --> 00:35:03,675
- A pleasure ...
- Not for me.
470
00:35:03,900 --> 00:35:08,537
You gave him the booth number,
And my cabin no.3. Is too far.
471
00:35:08,668 --> 00:35:11,035
- Who has the number 6?
- Please check ...
472
00:35:11,260 --> 00:35:14,076
Mr. Straccolone,
Which also has the number 5 ...
473
00:35:14,076 --> 00:35:18,680
This is not a man, this is a company,
It is reserved for 3 people.
474
00:35:18,780 --> 00:35:20,722
So, is there a vacant cabin next to me?
475
00:35:20,892 --> 00:35:23,641
Yes, number 1, on tomatoes,
nobody wants it.
476
00:35:23,740 --> 00:35:26,326
- Okay, put Peticotti there.
- On the tomatoes?
477
00:35:26,556 --> 00:35:30,582
Yes !
Since we can't put it under them!
478
00:35:47,131 --> 00:35:49,553
- Steward?
- Yes, ma'am?
479
00:35:49,691 --> 00:35:54,295
In the cabin next to the people
I'm making a big fuss ...
480
00:35:54,395 --> 00:35:57,559
- We want to change cabins.
- Fuck me, what a night!
481
00:35:57,658 --> 00:36:00,975
- I mean, I can't kick them out!
- Good, very good !
482
00:36:01,083 --> 00:36:04,629
O s� v� dau cabina 7
it is a very comfortable one.
483
00:36:04,730 --> 00:36:08,887
- Is it soundproof?
- Totally sound and comfortable!
484
00:36:11,866 --> 00:36:14,866
Good luck ... I'm wrong
or is the lady silent?
485
00:36:14,938 --> 00:36:17,621
True, she's not talking, but ...
486
00:36:19,675 --> 00:36:22,041
"Mrs. Deep down ..."
- "Fon" what?
487
00:36:22,362 --> 00:36:25,079
He founded two
major charities ...
488
00:36:25,210 --> 00:36:28,593
... and to make sure you succeed
he took an oath at Saint Rocco.
489
00:36:28,826 --> 00:36:35,601
Ah, yes, I forgot ...
a 24-hour oath of silence!
490
00:36:35,738 --> 00:36:40,375
This is very noble ...
I'm just sorry I can't hear her voice.
491
00:36:40,505 --> 00:36:43,637
The oath ends tomorrow
at lunch
492
00:36:44,282 --> 00:36:47,282
Isn't it time to go to bed?
493
00:36:47,802 --> 00:36:51,631
- Yes, my wife is very tired.
- Do you want a coffee?
494
00:36:51,737 --> 00:36:55,250
Please drink some coffee
he only sleeps until Christmas!
495
00:36:55,353 --> 00:36:58,735
God,
I'm really excited ...
496
00:36:58,969 --> 00:37:02,068
Thanks, I'm moving
for your kindness ...
497
00:37:02,489 --> 00:37:05,074
She can't talk, so
translate for you
498
00:37:05,145 --> 00:37:09,368
- Good night ...
- Thank you very much. Come on, honey ...
499
00:37:10,361 --> 00:37:13,360
"Holy Mother of God, what a woman!"
- Yes, extraordinary ...
500
00:37:13,465 --> 00:37:16,214
You know her well
tell me about it.
501
00:37:16,409 --> 00:37:20,719
- What kind of woman is she?
- Mrs. La Noce is a saint ...
502
00:37:20,824 --> 00:37:23,541
"A saint?"
- With all the sacrifices of a saint ...
503
00:37:23,769 --> 00:37:26,038
... but at the same time the devil!
504
00:37:26,169 --> 00:37:29,104
- In what sense?
- One way, straight to hell!
505
00:37:29,241 --> 00:37:32,274
- She is ...
"Really?"
506
00:37:32,504 --> 00:37:35,504
- No, it's ...
- Dry?
507
00:37:35,609 --> 00:37:38,194
- SEXY!
- A slave of his senses?
508
00:37:38,808 --> 00:37:41,972
In other words, is he "good in bed"?
509
00:37:42,104 --> 00:37:46,327
On the bed, by the bed, on the blanket
in other words, it's "NYMPHOMAN"!
510
00:37:46,424 --> 00:37:50,734
And nymphomaniac?
And what about Saint Rocco?
511
00:37:50,936 --> 00:37:54,392
She wears you for hours, days,
s ...pt�m�ni ...
512
00:37:54,392 --> 00:37:57,010
... until you turn into rubber,
then she returns to her senses ...
513
00:37:57,112 --> 00:38:01,040
... has an attack of religious remorse,
You become a saint!
514
00:38:02,040 --> 00:38:04,790
What an incredibly exciting scenario!
515
00:38:05,495 --> 00:38:07,255
Holy virgin!
516
00:38:07,255 --> 00:38:12,274
You are an excellent organizer ...
to arrange something in secret.
517
00:38:12,407 --> 00:38:15,156
- Waiter, Champagne!
- A very good idea ...
518
00:38:22,327 --> 00:38:24,183
- We're there ...
- Where, in Sicily?
519
00:38:24,183 --> 00:38:27,630
No, with the Honorable Pedicotti ...
I settled everything.
520
00:38:27,767 --> 00:38:31,760
She's in the next room ...
at the first song of the rooster ...
521
00:38:31,831 --> 00:38:34,351
... I'm going to let him know
that I convinced your wife.
522
00:38:34,519 --> 00:38:38,959
- The "house and church" woman? How?
- At night, she turns "home and horny"!
523
00:38:39,959 --> 00:38:42,544
My mind is a miracle!
524
00:38:44,215 --> 00:38:45,622
- Steward?
- What ?
525
00:38:45,750 --> 00:38:48,783
- Steward, what's my cabin?
- I don't know, sir ...
526
00:38:48,982 --> 00:38:51,731
- Don't you know?
- Ah, you are Mr. Peticotti, the Honorable!
527
00:38:52,950 --> 00:38:57,107
- Not really, now ...
- A bottle did not dishonor anyone.
528
00:38:57,206 --> 00:38:59,475
- But three, yes!
- You have booth no. 1, sir.
529
00:38:59,702 --> 00:39:01,840
- This way, please.
- Here ?
530
00:39:03,542 --> 00:39:07,186
- You'll have a special night here.
- I hope so!
531
00:39:09,238 --> 00:39:11,955
Harder, he may not have heard you!
532
00:39:13,110 --> 00:39:16,371
Yes, I like it
Shoot me ..
533
00:39:17,174 --> 00:39:20,971
... kiss me, kiss me on the mouth,
kiss me on the tool!
534
00:39:21,302 --> 00:39:23,603
Yes, yes, yes!
535
00:39:27,893 --> 00:39:31,690
Yes ... who cares about the honorable ...
536
00:39:31,893 --> 00:39:34,763
Bravo, you are great!
537
00:39:37,045 --> 00:39:39,379
You are formidable!
538
00:39:43,093 --> 00:39:48,565
Stop ... we're here to work!
Stop it, you bastard!
539
00:39:48,565 --> 00:39:51,020
Sir, I let myself go
the wave of passion!
540
00:39:51,125 --> 00:39:53,230
You bastard!
541
00:39:55,157 --> 00:39:56,946
Steward!
542
00:39:57,173 --> 00:39:58,896
What happened, ladies?
543
00:39:58,997 --> 00:40:02,739
It's impossible to sleep next to each other
Someone says "tool"!
544
00:40:02,837 --> 00:40:05,422
Or someone else says "you bastard"!
545
00:40:05,525 --> 00:40:09,038
My apologies, these things are happening,
only in the best wagons!
546
00:40:09,172 --> 00:40:11,081
You don't have a cabin 9.
547
00:40:12,085 --> 00:40:14,354
After that, it's just a locomotive.
548
00:40:14,580 --> 00:40:17,329
Don't worry, person
from cabin 8 it's deaf-mute!
549
00:40:29,172 --> 00:40:32,401
Battipaglia train station!
550
00:40:32,628 --> 00:40:35,726
Is anyone there ?
Steward!
551
00:40:38,419 --> 00:40:43,023
- Good evening ...
- Hi, I'm looking for a bed ...
552
00:40:43,123 --> 00:40:46,058
... don't let me down.
- No, not of course ...
553
00:40:46,548 --> 00:40:47,595
Take this, honey.
554
00:40:47,827 --> 00:40:51,439
Come on in, take a look and enjoy yourself!
there are still free beds.
555
00:40:51,539 --> 00:40:55,249
Thanks, how lucky I am
I met you!
556
00:40:55,347 --> 00:40:57,485
Here, cabin 7 and goal� ...
557
00:40:57,843 --> 00:40:59,501
Do I have to do anything before I can enter?
558
00:40:59,731 --> 00:41:02,349
I don't know, toilets
I'm at the end of the car ...
559
00:41:02,579 --> 00:41:05,546
No, not stupid, I meant the ticket ...
560
00:41:05,779 --> 00:41:09,673
- I'm back with the punch.
- Ah, the punch ...
561
00:41:10,547 --> 00:41:12,936
- 'Good night ...
- Yes, good night ...
562
00:41:14,387 --> 00:41:15,565
P trenn� �i-n train!
563
00:41:15,699 --> 00:41:19,790
- Can I help you, sir?
- No, thank you, I'm going to the bathroom ...
564
00:41:21,555 --> 00:41:26,289
Okay, I'm going to announce Pedicotti,
I'm going to my cabin ...
565
00:41:26,355 --> 00:41:31,505
Wait 10 minutes and then
you go to the Pedicotti In the cabin 7 ...
566
00:41:31,954 --> 00:41:33,896
Remember, don't open your mouth ...
567
00:41:34,130 --> 00:41:36,748
- Shall we synchronize our watches?
- Go for it!
568
00:41:36,882 --> 00:41:38,769
It is for the good of the enterprise ...
569
00:41:42,642 --> 00:41:44,464
Sir, aren't you sleeping yet?
570
00:41:45,521 --> 00:41:49,133
The champagne went up in my head ...
571
00:41:49,361 --> 00:41:52,296
- Are you sick?
- Am I okay now ... and ma'am?
572
00:41:52,434 --> 00:41:55,467
I convinced her, she'll be in her arms
yours immediately.
573
00:41:55,570 --> 00:42:00,327
- Can't I wait for her here?
- In cabin 7 ...
574
00:42:00,689 --> 00:42:05,643
I'm going to look forward to it ...
575
00:42:10,737 --> 00:42:12,111
Who is ?
576
00:42:12,529 --> 00:42:15,279
What are you doing here ?
You were supposed to be in cabin 7!
577
00:42:15,409 --> 00:42:19,337
- But I like number 5 ...
- Don't be silly, go to Pedicotti!
578
00:42:19,473 --> 00:42:24,077
I don't care about Pedicotti? I like you.
If I had a man like you ...
579
00:42:24,177 --> 00:42:26,729
I know, but I'm leaving!
Go to Pedicotti!
580
00:42:26,833 --> 00:42:31,372
Not so fast, darling!
When I want to make love ...
581
00:42:31,473 --> 00:42:35,335
... I do it to the end!
If I don't get the hiccups!
582
00:42:36,849 --> 00:42:40,078
God, what nipples!
And what wonderful feet!
583
00:42:40,177 --> 00:42:44,432
I shouldn't brag, but at home
I'm called "Giovannona long thighs".
584
00:42:44,529 --> 00:42:49,679
Robertuzzo changed my name ...
he said Coco's name is more refined.
585
00:42:50,224 --> 00:42:54,567
- Dear ...
- What are you doing ... that's your nose!
586
00:43:01,936 --> 00:43:05,929
Fuck' !
They even put handles on it!
587
00:43:09,999 --> 00:43:11,406
Number 3?
588
00:43:13,391 --> 00:43:16,457
What would Pedicotti do,
if you knew!
589
00:43:16,592 --> 00:43:19,625
- What the ?
- I knew you were coming!
590
00:43:19,728 --> 00:43:23,339
That's why I left the door open!
591
00:43:23,632 --> 00:43:28,716
No, no, ma'am!
For God's sake, stop!
592
00:43:43,407 --> 00:43:48,425
Ma'am, I'm deeply moved
I'm on my knees next to you ...
593
00:43:48,494 --> 00:43:52,142
... to express myself
deep admiration.
594
00:43:52,142 --> 00:43:55,787
I know you can't talk,
but that doesn't matter ...
595
00:43:55,886 --> 00:43:59,628
I'll take matters into my own hands ...
596
00:43:59,726 --> 00:44:04,582
... to warm you up
to stimulate you ...
597
00:44:04,686 --> 00:44:08,909
.. until our embrace becomes
an angry flood ...
598
00:44:09,007 --> 00:44:14,222
... unstoppable and incandescent
like the eruption of Mount Etna!
599
00:44:14,222 --> 00:44:18,793
Over these shoulders, over this hip ...
600
00:44:18,926 --> 00:44:21,609
... over this prominence ...
601
00:44:22,126 --> 00:44:23,817
... my hands ...
602
00:44:28,525 --> 00:44:30,314
Mother !
603
00:44:31,726 --> 00:44:33,198
Help ! Help !
604
00:44:33,198 --> 00:44:36,427
It's a crab!
He caught me with a crab!
605
00:44:38,413 --> 00:44:40,649
Las�-m�, Las�-m�!
606
00:44:41,998 --> 00:44:44,332
I feel bad, Lord, I feel bad!
607
00:44:48,237 --> 00:44:50,626
Help, steward, help!
608
00:44:50,797 --> 00:44:52,323
Help !
609
00:44:52,461 --> 00:44:54,249
- Give me ...
- What happened?
610
00:44:54,317 --> 00:44:57,219
- He's not a crab, he's gay!
- HOMO ?!
611
00:44:58,509 --> 00:45:02,022
Race Rocca Pizzo!
612
00:45:02,381 --> 00:45:06,177
The train from Rome to Catania-Syracuse ...
613
00:45:06,316 --> 00:45:09,578
... arrives at platform 3.
614
00:45:13,613 --> 00:45:19,177
That's it ! No discussion!
Get the first plane to Rome!
615
00:45:19,277 --> 00:45:24,295
I'm sorry, but you fired me,
so I can stay wherever I want.
616
00:45:25,004 --> 00:45:29,160
Are you smart? I'm hiring you again
She ordered Rome to return!
617
00:45:29,964 --> 00:45:31,589
- Can I take her with me?
- Yes Yes...
618
00:45:31,692 --> 00:45:36,449
I'd like to, but Pedicotti knows she's my wife
And it has to stay.
619
00:45:36,524 --> 00:45:40,135
- Sir, face-to-face ...
- I'm making you cry, damn it!
620
00:45:40,268 --> 00:45:44,130
I'll fix things ... I put it in
In this mess, I'll take it out ...
621
00:45:44,236 --> 00:45:46,178
Sir, where are you going?
That's the toilet!
622
00:45:46,860 --> 00:45:49,900
No more talking!
Disappear!
623
00:45:49,900 --> 00:45:53,861
- Goodbye, Coco ...
- What the ? See you again!
624
00:45:55,244 --> 00:45:57,731
- Can I give her a kiss?
- Are you crazy?
625
00:45:58,219 --> 00:46:01,448
- Sir!
- Pedicotti is coming!
626
00:46:01,611 --> 00:46:03,106
First flight, okay?
Come over...
627
00:46:03,275 --> 00:46:04,388
- Bye...
- Goodbye, Coco!
628
00:46:04,523 --> 00:46:07,818
- Honorable ...
- I'm going to Rocca Pizzo ...
629
00:46:07,947 --> 00:46:09,921
... if you want to go ...
630
00:46:10,027 --> 00:46:11,882
Is your secretary not working?
631
00:46:11,979 --> 00:46:16,769
No, he must return to Rome
with urgent matters.
632
00:46:37,866 --> 00:46:40,583
What a nightmare ...
633
00:46:40,810 --> 00:46:43,363
Coming from the toilet,
distracted by certain thoughts ...
634
00:46:43,466 --> 00:46:47,295
I went ... down the hall
I went into the wrong cabin.
635
00:46:47,434 --> 00:46:49,736
Nightmare scene!
636
00:46:50,410 --> 00:46:52,614
Aren't you having breakfast with us?
637
00:46:52,809 --> 00:46:55,562
It will be a pleasure
Isn't that right, Euphemia?
638
00:46:55,562 --> 00:46:57,066
And Mary will be ...
639
00:46:57,066 --> 00:47:01,822
Thanks, but I have to go
at a business meeting
640
00:47:01,961 --> 00:47:04,678
Then we'll take it later at 2 p.m.
641
00:47:34,025 --> 00:47:36,545
- Can't you hear the shoes making noise?
- What's wrong ?!
642
00:47:37,001 --> 00:47:40,230
"Where does Albertini live?"
- There...
643
00:47:40,360 --> 00:47:42,084
... on the second floor.
644
00:47:43,081 --> 00:47:44,837
Look at him!
645
00:47:47,049 --> 00:47:48,739
Thanks ... for giving me something ...
646
00:47:48,873 --> 00:47:51,044
Keep the rest ...
647
00:47:57,992 --> 00:47:59,748
What the hell!
648
00:47:59,849 --> 00:48:01,277
Who wrote them ?!
649
00:48:01,769 --> 00:48:04,932
Officer Thisson ... Thisson ...
Thisson ...
650
00:48:05,320 --> 00:48:09,859
This bastard should
get a kick in the ass!
651
00:48:14,407 --> 00:48:17,669
Welcome back, I've been waiting for you for two days!
652
00:48:17,799 --> 00:48:19,206
Me ?
653
00:48:19,688 --> 00:48:23,779
"Coco will be back in two days
don't worry Mario Albertini. "
654
00:48:23,911 --> 00:48:25,700
It even has Coco's scent ...
655
00:48:25,831 --> 00:48:30,086
You are Mr. Robertuzzo.
I wrote it so you don't have to worry.
656
00:48:30,183 --> 00:48:33,499
Coco gave it to me
ad-ad-ad ... address ...
657
00:48:33,607 --> 00:48:37,404
- Where's Coco?
- You mean, like, coke ...
658
00:48:39,943 --> 00:48:43,871
- Come on, people are robbed here ...
- That's nothing, where's Coco?
659
00:48:43,975 --> 00:48:47,324
- E la-la ...
- Don't sing, I'm getting nervous!
660
00:48:47,431 --> 00:48:50,977
The lady is working on something
useful for her career ...
661
00:48:51,079 --> 00:48:54,854
- He's in Sicily right now.
- Not Sicily ...
662
00:48:55,623 --> 00:48:57,346
People are always robbed here ...
663
00:48:57,479 --> 00:48:59,267
What the hell is he doing in Sicily?
664
00:48:59,399 --> 00:49:01,854
I can't tell you if
our discussion would degenerate ...
665
00:49:02,087 --> 00:49:04,574
So far I'm relaxed!
666
00:49:05,350 --> 00:49:08,995
Coco is with my boss,
La Noce, claiming to be his wife ...
667
00:49:09,094 --> 00:49:13,404
- Why is he doing this?
- To sleep with Pedicotti ...
668
00:49:14,534 --> 00:49:17,054
Is he involved?
That's a big deal!
669
00:49:17,286 --> 00:49:18,661
I think ...
670
00:49:18,758 --> 00:49:21,060
You son of a bitch!
671
00:49:21,158 --> 00:49:24,671
Doing business with her,
without my permission ... I'll kill you!
672
00:49:24,774 --> 00:49:28,702
What beautiful hands you have!
Don't soil them with a murder!
673
00:49:29,382 --> 00:49:32,481
Enough for today ...
674
00:49:32,614 --> 00:49:35,167
If I understood correctly ...
675
00:49:35,301 --> 00:49:38,018
... Mr. La Noce
And Pedicotti ...
676
00:49:38,150 --> 00:49:40,059
Yeah, and ... what's up with that?
677
00:49:40,198 --> 00:49:41,824
I don't know ... but I have an idea.
678
00:49:41,925 --> 00:49:44,446
Did you see my head?
It's a factory of ideas!
679
00:49:44,549 --> 00:49:46,818
And you saw that
It's an assembly line!
680
00:49:46,918 --> 00:49:49,285
Geniuses should work together!
681
00:49:49,382 --> 00:49:53,093
- You are right !
- Stop, you don't know who you're dating!
682
00:49:53,093 --> 00:49:56,355
- A miserable one.
- What you said ?!
683
00:50:04,709 --> 00:50:06,880
Where is he going?
684
00:50:07,109 --> 00:50:11,364
I took my liberty, for
You must have understood, madam. La Noce.
685
00:50:11,493 --> 00:50:15,683
Thanks for the info, Robertuzzo ...
686
00:50:15,780 --> 00:50:20,287
... but I stopped being interested
by my husband for a while.
687
00:50:20,580 --> 00:50:23,876
Maybe I didn't get it,
dna. La Noce ...
688
00:50:24,004 --> 00:50:26,492
- My daughter does it for a living.
- The "way"?
689
00:50:26,596 --> 00:50:30,338
She goes with men ... I mean ...
690
00:50:30,436 --> 00:50:32,029
... and the T�RF�!
691
00:50:33,284 --> 00:50:39,427
I'll pray for her. Life with my husband
it wasn't a pleasure ...
692
00:50:39,524 --> 00:50:43,582
God, let me explain the facts.
Your husband took Coco to Sicily ...
693
00:50:43,684 --> 00:50:45,342
... And he introduced her
the Honorable Pedicotti.
694
00:50:45,476 --> 00:50:47,964
The Honorable?
Why ?
695
00:50:48,068 --> 00:50:50,817
He claims to be his wife, for
that Pedicotti shot her!
696
00:50:50,916 --> 00:50:53,055
- What the ?
- A perfecti �n�eles perfect ...
697
00:50:53,156 --> 00:50:55,425
- What infamy!
- You're right ...
698
00:50:55,524 --> 00:50:58,339
My bitter is bitter!
699
00:50:59,843 --> 00:51:01,982
Madam, did you have sugar?
700
00:51:02,115 --> 00:51:05,443
I have to stop, I'm leaving right away!
701
00:51:05,443 --> 00:51:08,868
- Mine is sweet ...
- I'll make him pay!
702
00:51:08,868 --> 00:51:13,657
I don't like to fly,
is a fast train to Sicily?
703
00:51:13,764 --> 00:51:17,440
You don't have to ... I mean, if you want to ...
704
00:51:17,539 --> 00:51:19,961
My car is a racing car!
705
00:51:20,099 --> 00:51:25,150
Okay, you're taking me. Come back in an hour
And I'll be ready to go
706
00:51:25,475 --> 00:51:30,363
I'll show everyone
the real lady. La Noce!
707
00:51:39,554 --> 00:51:43,075
- Who is this ? Mrs. La Noce!
- Bun�, Robertuzzo ...
708
00:51:43,075 --> 00:51:45,726
Hi, how beautiful you are!
709
00:51:45,826 --> 00:51:48,761
I never imagined you were hiding
such a beauty ...
710
00:51:48,898 --> 00:51:51,265
- You're flattering me ...
"On my honor!"
711
00:51:51,394 --> 00:51:53,336
I'm going to hell,
if i lie ... please ...
712
00:51:53,506 --> 00:51:55,645
- Thanks ...
- This is my rocket ... hop up!
713
00:51:56,898 --> 00:51:59,069
- I'm sorry I'm late.
- I just got here.
714
00:51:59,298 --> 00:52:03,324
Hey, aren't you allowed to park here?
Be nice!
715
00:52:05,154 --> 00:52:07,391
Now fuck her!
716
00:52:24,865 --> 00:52:29,240
You don't say "damn I like it"
you say "i'm delighted"
717
00:52:29,346 --> 00:52:31,168
Can you or can't you?
Repeat ...
718
00:52:31,266 --> 00:52:33,687
- "I'm delighted".
- Bravo!
719
00:52:33,825 --> 00:52:35,930
- How's it going?
"Oh, my goodness, Monsignor."
720
00:52:36,033 --> 00:52:38,586
- Any progress?
- Aa �i a�a ...
721
00:52:38,689 --> 00:52:40,631
Try, but it's "hard-headed"
722
00:52:40,737 --> 00:52:43,257
- Don't call me "heavy-headed"!
- But how do I tell you?
723
00:52:43,361 --> 00:52:45,185
- "Dry head"!
- We will never succeed.
724
00:52:45,185 --> 00:52:49,057
I'm afraid you have the wrong approach,
you confused it with slang ...
725
00:52:49,057 --> 00:52:54,010
Let's see ... you don't say
"heavy head" or "dry head".
726
00:52:54,145 --> 00:52:57,658
- You say "�nc�p���nat�".
- That's right, I heard it said ...
727
00:52:58,337 --> 00:52:59,711
"Nc�p���nat�".
728
00:52:59,809 --> 00:53:04,315
Suppose you are introduced
to someone, what do you say?
729
00:53:05,377 --> 00:53:08,508
- "A pleasure to meet you".
- Perfect !
730
00:53:08,800 --> 00:53:11,648
What if I invite you to dinner?
731
00:53:11,776 --> 00:53:16,566
- "I hope I don't mind."
- You heard ?! It's not bad at all.
732
00:53:16,672 --> 00:53:21,014
Thanks, I kept repeating them
And you play the pedagogue!
733
00:53:21,120 --> 00:53:24,153
- Peda-ce?
- Drop it!
734
00:53:24,672 --> 00:53:26,461
Now tell the monsignor ...
735
00:53:26,592 --> 00:53:31,065
... what would you say to Pedicotti
if he proposed to you to sleep with him!
736
00:53:31,232 --> 00:53:33,087
Oh yes...
737
00:53:33,183 --> 00:53:35,288
"Honorable, go and kill yourself!"
738
00:53:35,424 --> 00:53:38,490
No, holy virgin!
With grace and delicacy!
739
00:53:38,591 --> 00:53:40,828
Forgot your answer number 6 6?
740
00:53:42,752 --> 00:53:44,158
"You are an attractive man ...
741
00:53:44,255 --> 00:53:46,873
... but they come from an old family
And I don't have these desires. "
742
00:53:46,975 --> 00:53:49,759
Did you get the idea?
I numbered the answers ...
743
00:53:49,759 --> 00:53:53,785
Now number 7,
tell him if he insists ...
744
00:53:53,887 --> 00:53:55,926
"Don't insist, sir,
And I'm human ...
745
00:53:56,063 --> 00:53:57,492
... and you could forget about me
for a moment".
746
00:53:57,599 --> 00:54:02,869
That's a little risky ... but I realize
that could be useful.
747
00:54:03,007 --> 00:54:07,764
Damn, we need to go now
Let's recap the number 1.
748
00:54:07,871 --> 00:54:12,443
Hello, please excuse us
c v� deranj�m ".
749
00:54:12,575 --> 00:54:15,258
"God, it's a real pleasure."
750
00:54:19,166 --> 00:54:22,963
- We don't want to cause any inconvenience ...
- God, ma'am. La Noce ...
751
00:54:23,070 --> 00:54:26,780
... it's our pleasure.
- Mr. La Noce.
752
00:54:26,878 --> 00:54:30,423
Delighted, you are a source
of grace and beauty ...
753
00:54:30,526 --> 00:54:35,643
Thanks ... you'd rather come in
or stay in the garden ...
754
00:54:35,742 --> 00:54:38,262
As you wish
I don't care where I get it ...
755
00:54:38,366 --> 00:54:40,188
Number 3 ... 3!
756
00:54:40,286 --> 00:54:42,228
It's 1 o'clock, not 3 o'clock.
757
00:54:42,334 --> 00:54:45,596
I'm happy with whatever you choose ...
758
00:54:45,662 --> 00:54:50,135
Carmelo ... then
to enjoy the sun in the garden?
759
00:54:50,238 --> 00:54:55,475
Of course let's enjoy this beautiful day!
760
00:54:55,581 --> 00:55:00,218
Being so clear
we can even see Etna!
761
00:55:00,349 --> 00:55:01,724
What a beautiful day ...
762
00:55:01,886 --> 00:55:03,260
Come on in, take a look ...
763
00:55:48,732 --> 00:55:51,579
Let's go eat, we'll be happy
of the beauties of Sicily later!
764
00:55:51,709 --> 00:55:53,399
Good, Robert!
765
00:56:04,603 --> 00:56:06,513
Where are you going ?
Come here!
766
00:56:06,908 --> 00:56:09,428
Do you like that?
My mother is going to buy it ...
767
00:56:10,332 --> 00:56:12,475
No, no ... I already bought it!
768
00:56:13,083 --> 00:56:15,417
No, stop
candies are not good ...
769
00:56:22,524 --> 00:56:24,531
It's spicy!
770
00:56:25,531 --> 00:56:29,617
- It's cool! Can he talk?
- If not, I'll take her back!
771
00:56:31,323 --> 00:56:34,519
Hey, it's perfect!
He can really pee!
772
00:56:34,779 --> 00:56:37,113
Did you kidnap my baby ?!
773
00:56:37,211 --> 00:56:39,218
- What a maniac!
- It looked fake.
774
00:56:46,267 --> 00:56:47,609
Are you tired?
775
00:56:47,739 --> 00:56:51,830
Not at all !
If I don't fall, it's not fun!
776
00:56:59,259 --> 00:57:00,600
Hello.
777
00:57:02,939 --> 00:57:04,662
Get a coin ...
778
00:57:05,882 --> 00:57:07,376
Mul�am '.
779
00:57:13,658 --> 00:57:17,488
One day they will put 100 pounds on me!
780
00:57:17,594 --> 00:57:22,294
With a nose like yours
no wonder! Wipe it off!
781
00:57:22,394 --> 00:57:26,071
This is my territory, give me the currency
And stretch it out until I pull one!
782
00:57:26,234 --> 00:57:27,346
Keep the rest ...
783
00:57:27,578 --> 00:57:30,807
- You are very beautiful ...
- Thank you.
784
00:57:31,161 --> 00:57:35,214
A woman like you can do it
kilometers ...
785
00:57:35,353 --> 00:57:37,720
I don't think so, I'm a la�� ...
786
00:57:37,850 --> 00:57:41,145
Maybe you misunderstood.
You've been a slave so far.
787
00:57:41,273 --> 00:57:43,859
You should take care of your life!
Trie�te-�i via�a!
788
00:57:43,993 --> 00:57:47,822
- I'm sorry, what do you mean?
- Live your life!
789
00:57:47,929 --> 00:57:52,113
If you let me guide you, I'll show you
an unimaginable world ...
790
00:58:00,152 --> 00:58:04,404
You're faster than Robertuzzo's car!
791
00:58:11,992 --> 00:58:15,789
It's over!
You're just a dump!
792
00:58:18,456 --> 00:58:20,725
The water is very good!
793
00:58:20,857 --> 00:58:25,428
It's the first time I've seen a pool
Not a condom!
794
00:58:29,208 --> 00:58:31,383
Wonderful...
795
00:58:40,248 --> 00:58:42,550
I didn't know we had to swim ...
796
00:58:43,095 --> 00:58:46,194
I have an old-fashioned education,
I won't do it!
797
00:58:47,320 --> 00:58:50,134
- I'll sit on ...
- On what ?
798
00:58:50,808 --> 00:58:55,223
On the back, of course ...
Relax, get carried away.
799
00:58:55,223 --> 00:58:58,160
What a body ...
blessed be the water ...
800
00:58:58,263 --> 00:58:59,986
... who embraces you!
801
00:59:04,151 --> 00:59:05,526
Very well !
802
00:59:07,639 --> 00:59:09,134
Mna st�ng�!
803
00:59:10,743 --> 00:59:14,868
Now it's my turn!
Oh!
804
00:59:18,583 --> 00:59:20,437
Mna st�ng�!
805
00:59:21,750 --> 00:59:23,408
Wonderful...
806
00:59:25,463 --> 00:59:27,153
Excellent...
807
00:59:32,566 --> 00:59:36,014
- My ankle ...
- Do you think you sprained your ankle?
808
00:59:36,150 --> 00:59:38,615
Let's hope it's nothing,
lean on me ...
809
00:59:40,887 --> 00:59:42,577
How shameless!
810
00:59:46,806 --> 00:59:50,962
Trust me.
Relax ...
811
00:59:51,510 --> 00:59:57,230
Strange when I was 18 years old
I suffered the same accident ...
812
00:59:57,750 --> 01:00:02,256
My opponent started massaging me,
as you do ...
813
01:00:03,094 --> 01:00:06,389
- It was my first love.
- What a coincidence!
814
01:00:07,285 --> 01:00:10,482
Maybe Giambattista Vico
was right...
815
01:00:10,582 --> 01:00:12,918
- Is that his name?
- Not !
816
01:00:12,918 --> 01:00:14,412
But, yes so good in the story ...
817
01:00:14,549 --> 01:00:19,502
Ah, you're right, we remember some things
after years. Well, not so many!
818
01:00:19,605 --> 01:00:24,561
- You are very young!
- I wouldn't say very young ...
819
01:00:24,661 --> 01:00:27,149
Don't be modest, with skin
so fine ...
820
01:00:27,253 --> 01:00:30,253
- Sir ...
- Mary, what happened?
821
01:00:30,356 --> 01:00:34,636
- Nothing nothing !
- Did you fall and get hurt?
822
01:00:34,741 --> 01:00:37,774
It's just nothing
a raised ankle ...
823
01:00:37,909 --> 01:00:40,691
Yes, it's nothing ...
Mr. La Noce has a touch of gold.
824
01:00:40,820 --> 01:00:43,155
I didn't know you had therapeutic skills ...
825
01:00:43,317 --> 01:00:45,586
Just practice!
826
01:00:46,644 --> 01:00:48,493
I already feel better, darling ...
827
01:00:48,564 --> 01:00:50,669
I'm going to set the table.
828
01:00:50,836 --> 01:00:53,170
Of course, one of the guests
can you help me ...
829
01:00:53,333 --> 01:00:56,115
Yes, a very good idea ...
830
01:00:56,212 --> 01:00:59,595
- We don't want to bother you!
- No problem!
831
01:00:59,796 --> 01:01:05,806
- It could actually be overnight!
- Yes, it wouldn't be uncomfortable!
832
01:01:05,940 --> 01:01:09,235
We have a guest room,
which is better than any hotel!
833
01:01:09,332 --> 01:01:13,293
Yes, he's right, you'd better ...
834
01:01:13,428 --> 01:01:17,356
The guest room is the solution!
835
01:01:23,380 --> 01:01:27,569
Come on, baby, run out of gas and don't let me down!
836
01:01:27,667 --> 01:01:29,964
Are you drowned or what?
837
01:01:31,699 --> 01:01:34,187
Don't you see that the car is full of smoke?
838
01:01:34,323 --> 01:01:37,738
He has all the vices, son of a bitch!
839
01:01:47,059 --> 01:01:50,506
White smoke ..
'habemus papa' (latin�)!
840
01:01:54,259 --> 01:01:56,168
The 'smoke' engulfed the engine!
841
01:02:03,507 --> 01:02:04,521
Martha?
842
01:02:05,683 --> 01:02:07,276
Hey, Martha!
843
01:02:08,594 --> 01:02:11,950
What are you doing ?
My leadership style has exhausted you!
844
01:02:12,370 --> 01:02:13,744
Yes, a little ...
845
01:02:13,875 --> 01:02:17,191
Because the ferry is just leaving
Tomorrow morning, we'll wait here.
846
01:02:17,330 --> 01:02:20,330
01: 02: 20,592
We'll eat something, then we'll take a nap!
847
01:02:20,722 --> 01:02:23,373
Yes, I'm hungry for a wolf!
848
01:02:24,594 --> 01:02:26,481
The wolf!
849
01:02:26,930 --> 01:02:28,817
She's hungry, isn't she?
850
01:02:29,906 --> 01:02:33,418
Go Robertuzzo, don't be silly,
this is a great opportunity!
851
01:02:33,554 --> 01:02:35,048
Here, darling!
852
01:02:35,282 --> 01:02:37,993
- This is my bedroom.
- What the ?
853
01:02:38,162 --> 01:02:39,885
I always sleep alone ...
854
01:02:40,082 --> 01:02:44,522
I sleep alone, my husband is struggling!
855
01:02:44,625 --> 01:02:49,197
- Aren't you afraid?
- Yes, for every little noise ...
856
01:02:49,394 --> 01:02:53,198
- And the night is long
when you spend it alone ...
857
01:02:53,329 --> 01:02:55,118
What do you mean ...
858
01:02:55,249 --> 01:02:57,835
What the ? But you have
a beautiful wife!
859
01:02:58,065 --> 01:03:01,448
She's not talking to me,
My wife is cold ... frozen!
860
01:03:01,585 --> 01:03:03,111
- Mary?
- Yes ?
861
01:03:03,441 --> 01:03:07,052
Mr. La Noce must be tired
we should let him rest ...
862
01:03:07,281 --> 01:03:10,248
We were talking ...
Mr La Noce asked ...
863
01:03:10,353 --> 01:03:14,314
... If we could go tomorrow
Let's visit Mount Etna.
864
01:03:14,449 --> 01:03:15,693
- Etna?
- Yes.
865
01:03:15,857 --> 01:03:17,515
What a great idea!
866
01:03:17,777 --> 01:03:19,977
- Good night, darling ...
- Good night, ma'am, thank you ...
867
01:03:23,024 --> 01:03:24,813
Good night, Mary ...
868
01:03:29,168 --> 01:03:30,575
Coco?
869
01:03:31,120 --> 01:03:32,974
What is it now ?
870
01:03:33,072 --> 01:03:38,669
It's night, we're in bed ...
I'm a man, you're a woman
871
01:03:38,960 --> 01:03:40,204
Damn it...
872
01:03:40,336 --> 01:03:45,769
If you don't want to sleep with Pedicotti,
Aren't you doing it with me?
873
01:03:46,000 --> 01:03:49,741
- Leave me alone, I'm tired!
- You can do it!
874
01:03:49,840 --> 01:03:51,814
I don't want to do anything!
875
01:03:52,496 --> 01:03:57,384
- But it's ridiculous for both of us to sleep.
- I'm going to have a stroke!
876
01:03:57,488 --> 01:04:00,207
I'm awake for two nights!
877
01:04:04,207 --> 01:04:05,996
Maybe a coffee ...
878
01:04:16,367 --> 01:04:18,058
Where the hell is he going?
879
01:04:23,375 --> 01:04:25,066
... Fuck'...
880
01:04:31,695 --> 01:04:34,564
Of course, I'll bring it to your room!
881
01:04:34,798 --> 01:04:38,759
- Thank you, you are very kind ...
- Oh, it's nothing!
882
01:04:41,774 --> 01:04:44,360
- Matilde!
- What's up tonight?
883
01:04:44,462 --> 01:04:47,332
- What did our guest want?
- Coffee
884
01:04:47,471 --> 01:04:51,148
- Ah, does he want to be in shape?
- Shall I prepare it for her?
885
01:04:51,278 --> 01:04:55,406
Yes ... and bring me sleeping pills.
886
01:04:59,822 --> 01:05:05,572
A few sleeping pills ...
887
01:05:08,078 --> 01:05:14,083
I'm sending him to sleep,
and I can play the "decameron"!
888
01:05:16,558 --> 01:05:18,084
Come on!
889
01:05:21,166 --> 01:05:24,227
- A tablespoon of sugar.
- Thank you.
890
01:05:27,790 --> 01:05:30,440
Coco, wake up!
891
01:05:31,149 --> 01:05:33,709
- Coffee ...
- What the ?
892
01:05:33,709 --> 01:05:35,170
Is it time to wake up?
893
01:05:35,309 --> 01:05:40,034
No, stay in bed,
it's time for some exercises ...
894
01:05:40,397 --> 01:05:44,837
Bea, o �nghi�itur� ...
Good?
895
01:05:46,125 --> 01:05:48,296
Disgusting!
896
01:05:49,709 --> 01:05:53,865
Coco, stop playing!
Don't be silly!
897
01:05:54,444 --> 01:05:56,866
What's up with you ?
898
01:05:56,972 --> 01:06:00,617
How can a woman like you
s n-aib� s�nge-n vene?
899
01:06:02,892 --> 01:06:04,170
Coco?
900
01:06:05,452 --> 01:06:10,503
Albertini brought me the mummy of Ramses II!
901
01:06:26,284 --> 01:06:27,626
Sir?
902
01:06:27,819 --> 01:06:31,244
Sir ... Let me show you the benefits
an honorable wife?
903
01:06:31,756 --> 01:06:33,698
Sleep, you cuckold!
904
01:06:34,507 --> 01:06:37,126
What a wonderful woman!
905
01:06:38,603 --> 01:06:41,538
God?
God!
906
01:06:42,156 --> 01:06:46,054
I'm Pedicotti!
Your husband is sleeping ...
907
01:06:46,923 --> 01:06:49,890
Let's get started!
908
01:06:53,707 --> 01:06:59,019
You took an oath, didn't you?
I don't like vows ...
909
01:07:01,611 --> 01:07:08,801
What a woman ! How can you sleep
with this elephant bottom!
910
01:07:13,514 --> 01:07:15,686
Is the cuckold upset?
911
01:07:16,203 --> 01:07:21,669
Come on, I'll take you to my room.
Don't worry, I'll take care of it ...
912
01:07:21,898 --> 01:07:24,745
Come with me...
913
01:07:38,857 --> 01:07:40,897
Holy Virgin!
914
01:07:41,066 --> 01:07:43,816
God ... God!
915
01:07:44,938 --> 01:07:46,825
What a beautiful woman!
916
01:07:48,265 --> 01:07:49,694
- Who is ?
- Me.
917
01:07:49,929 --> 01:07:52,231
- What do you want ?
- Open up, I'm scared!
918
01:07:52,330 --> 01:07:53,923
Afraid of what?
919
01:07:54,025 --> 01:07:56,643
God, Carmel!
Ghosts!
920
01:07:57,130 --> 01:07:59,169
Now the ghosts!
921
01:08:00,361 --> 01:08:02,336
- One moment !
- Ghosts!
922
01:08:02,825 --> 01:08:05,127
Open Carmelo, they're ghosts!
923
01:08:05,289 --> 01:08:06,980
One moment !
924
01:08:07,337 --> 01:08:10,207
Carmelo, let me in!
925
01:08:10,473 --> 01:08:12,710
What the hell is wrong?
926
01:08:14,057 --> 01:08:17,734
- What thirst?
- I'm scared, I heard noises.
927
01:08:17,864 --> 01:08:22,174
I saw ghosts in the garden,
let me stay, I'll be silent!
928
01:08:22,312 --> 01:08:25,695
- Carmelo, please!
- Fuck the ghosts!
929
01:08:44,040 --> 01:08:46,244
"I am waiting for you in my room
at midnight "
930
01:08:47,304 --> 01:08:52,006
Now we'll see
Who's the cuckold, dear Pedicotti!
931
01:08:58,183 --> 01:09:02,755
Nobody stops,
Maybe I think I hurt my finger
932
01:09:06,983 --> 01:09:10,049
Are you young, have you been waiting for a long time?
933
01:09:10,152 --> 01:09:13,567
No, I was a child when I arrived!
934
01:09:14,055 --> 01:09:15,200
Get up, fast!
935
01:09:15,304 --> 01:09:18,173
- Mulam '...
- Put on your seatbelt, we're leaving!
936
01:09:20,391 --> 01:09:22,301
Gata, go!
937
01:09:30,631 --> 01:09:33,351
- This car is fast, isn't it?
- You are right.
938
01:09:33,351 --> 01:09:35,969
- Where you go ?
- Catania.
939
01:09:36,039 --> 01:09:39,202
Perfect, I'm going to Sicily too!
940
01:09:39,847 --> 01:09:42,880
Can you hear the engine spinning?
Look at the inside!
941
01:09:42,983 --> 01:09:47,074
Carpets, air conditioning,
stereo radio cassette player!
942
01:09:47,175 --> 01:09:49,182
Turn on the radio!
943
01:09:51,302 --> 01:09:54,783
Traffic jammed on Highway 213 ...
944
01:09:54,950 --> 01:09:57,601
... and thick fog is reported
on the mountain slopes.
945
01:09:59,367 --> 01:10:03,523
Hold on tight, we're about to take off!
946
01:10:11,238 --> 01:10:16,102
To all offers ...
947
01:10:16,102 --> 01:10:21,404
Police are looking for a Maser,
stolen an hour ago from Naples.
948
01:10:21,574 --> 01:10:25,829
The thief escaped from a hospital
of mental illness.
949
01:10:25,926 --> 01:10:28,260
It is considered dangerous ...
950
01:10:28,421 --> 01:10:33,691
... because he's half blind.
This is where the news ends.
951
01:10:34,085 --> 01:10:37,151
We're going back to the music program now.
952
01:10:37,637 --> 01:10:40,736
Don't turn on the wipers?
They have two speeds.
953
01:10:59,140 --> 01:11:00,547
Fantastic, isn't it?
954
01:11:10,468 --> 01:11:12,835
- Who is this ?
- My grandfather !
955
01:11:14,724 --> 01:11:18,107
Are you sure this engine is safe?
956
01:11:22,660 --> 01:11:27,362
You're right, young man ... at 300km / h
the spark plugs explode.
957
01:11:27,588 --> 01:11:30,686
No, I was ...
I made myself!
958
01:11:40,100 --> 01:11:42,620
- Where are you going ?
- In the bathroom, pee ...
959
01:11:42,755 --> 01:11:44,511
- You can't.
- Why ?
960
01:11:44,644 --> 01:11:47,555
I have to go,
I'm full of pee ...
961
01:11:47,555 --> 01:11:49,497
- I'm full too
"But I'm honorable!"
962
01:11:49,635 --> 01:11:51,326
Excuse me, excellent!
963
01:12:00,835 --> 01:12:03,485
God, how hard it is!
964
01:12:03,971 --> 01:12:07,767
After all this effort,
Should I shoot her twice?
965
01:12:11,907 --> 01:12:15,551
God, nobody's going to bother us here,
It's my wife's room ...
966
01:12:15,683 --> 01:12:17,407
I'll be right back ...
967
01:12:17,987 --> 01:12:21,881
Mrs. Mary,
I found your message ...
968
01:12:22,210 --> 01:12:26,301
Is it midnight ... ma'am?
I don't see anyone here ...
969
01:12:27,810 --> 01:12:29,020
Coco!
970
01:12:30,594 --> 01:12:33,725
What happened?
What did that pig do to you?
971
01:12:34,371 --> 01:12:38,047
What happened?
Are you cold, what did he do to you?
972
01:12:40,706 --> 01:12:43,234
- Oh, have mercy!
- Ma'am, it's me, La Noce ...
973
01:12:43,234 --> 01:12:47,260
Are you crazy?
If my husband finds out, he'll shoot us!
974
01:12:47,490 --> 01:12:51,418
Okay, but not on the door,
it's better to go out the window ...
975
01:12:51,522 --> 01:12:53,856
Just go, please!
I beg you !
976
01:12:54,658 --> 01:12:57,341
- Mary, what are you doing here?
- What ?!
977
01:12:58,433 --> 01:13:02,328
I was in my bathroom, you stay for hours!
978
01:13:02,785 --> 01:13:06,102
- Sure ?
- Absolutely, Carmelo ... wine.
979
01:13:06,209 --> 01:13:10,202
Come in, the bathroom will be free all night.
980
01:13:30,801 --> 01:13:36,119
"A man came out of the window
to your wife, you are a cuckold "!
981
01:13:39,008 --> 01:13:41,048
I'll pay for it!
982
01:13:44,193 --> 01:13:48,349
No kidding, Coco, say something!
I'll pay for it if you die!
983
01:13:48,576 --> 01:13:51,773
For a girl like you,
I'm going to be a criminal!
984
01:13:52,129 --> 01:13:56,252
Coco, say something!
Be good, a word ...
985
01:13:57,632 --> 01:14:01,942
- Sir ...
- Thank you, God!
986
01:14:02,048 --> 01:14:05,942
... what the hell'.
- It's okay, thank you.
987
01:14:39,167 --> 01:14:41,077
Hold this!
988
01:14:46,367 --> 01:14:49,912
Carmelo! You know, I don't like being tough!
989
01:15:21,022 --> 01:15:23,989
I'm full !
But an empty one comes after ...
990
01:15:31,933 --> 01:15:33,657
Hey, do you want me to take you somewhere?
991
01:15:33,853 --> 01:15:38,261
Okay, but you climb back through the flowers.
992
01:15:38,653 --> 01:15:40,180
- What, in the back?
- So why ?
993
01:15:40,285 --> 01:15:41,758
Where are the dead?
994
01:15:41,758 --> 01:15:46,678
- No one complained ...
- But someone could.
995
01:15:46,813 --> 01:15:49,334
- Who says ?
- The newspaper.
996
01:15:50,110 --> 01:15:53,176
"Five died in one
road accident ", he writes.
997
01:15:54,493 --> 01:15:59,389
- Come on, slow ... okay.
- I hurt everywhere.
998
01:15:59,389 --> 01:16:04,440
I can't even move,
Do you want to make me worse?
999
01:16:08,412 --> 01:16:10,103
Let's go, Nicola!
1000
01:16:18,620 --> 01:16:22,035
Cat, take care of the cat!
Hello, ma'am ...
1001
01:16:22,524 --> 01:16:25,077
- Hello, honorable.
- You're a wonderful woman.
1002
01:16:25,213 --> 01:16:29,304
- Thanks ...
- I would do anything for you.
1003
01:16:29,436 --> 01:16:32,156
Please, I don't want to
to cause you problems ...
1004
01:16:32,156 --> 01:16:35,058
I'm sorry about last night,
but I was strictly supervised ...
1005
01:16:35,196 --> 01:16:37,105
My wife is very jealous ...
1006
01:16:37,244 --> 01:16:39,994
"By the way, haven't you seen her?"
- Before...
1007
01:16:40,092 --> 01:16:43,158
... then they went on a trip to the volcano.
1008
01:16:43,292 --> 01:16:47,419
Have they already left?
Is she alone with your husband?
1009
01:16:47,419 --> 01:16:50,070
- Just the two of them?
- Only they ...
1010
01:16:50,204 --> 01:16:56,117
- Aren't you jealous of him?
- They're human too!
1011
01:16:56,251 --> 01:17:00,026
They're all human, but you don't think so
that something could happen?
1012
01:17:00,155 --> 01:17:03,319
Well, my husband smokes "just smoke" ...
1013
01:17:03,451 --> 01:17:06,353
Wonderful!
His pistol is no longer loaded!
1014
01:17:07,643 --> 01:17:10,610
You will feel with me
You are in the front line!
1015
01:17:27,067 --> 01:17:28,922
Lav� passed through here in '71.
1016
01:17:29,083 --> 01:17:32,312
The volcano may erupt,
when you least expect it ...
1017
01:17:32,442 --> 01:17:34,898
It sounds scary!
1018
01:17:35,131 --> 01:17:38,875
In fact, my husband never did
He's not coming here, he's scared!
1019
01:17:38,875 --> 01:17:42,519
As a child he was about to die of an eruption ...
1020
01:17:42,810 --> 01:17:44,119
Are you scared?
1021
01:17:44,250 --> 01:17:46,967
With a woman like you,
I'm just scared of myself ...
1022
01:17:47,066 --> 01:17:49,074
Mister. at Noce, what do you mean?
1023
01:17:49,178 --> 01:17:50,967
You bastard!
1024
01:17:52,186 --> 01:17:55,153
Go on these stones,
it's not easy ...
1025
01:17:55,258 --> 01:17:58,607
But you don't like this landscape,
as if taken from "Dante's Inferno"?
1026
01:17:58,746 --> 01:18:01,364
I'm very hot!
1027
01:18:14,202 --> 01:18:16,722
- What are you looking at?
- I heard a noise ...
1028
01:18:16,826 --> 01:18:19,030
... who don't know what it can be.
But, I see nothing!
1029
01:18:19,194 --> 01:18:23,830
- Are you sure you don't see anything?
- Ma'am, don't be cold!
1030
01:18:23,929 --> 01:18:28,206
- Then warm me up!
- Yes, I'll warm you up!
1031
01:18:28,665 --> 01:18:30,552
No, ma'am!
1032
01:18:32,153 --> 01:18:33,811
An eruption!
1033
01:18:35,161 --> 01:18:36,655
Help !
1034
01:18:37,721 --> 01:18:41,234
Forgive me, Lord, if I have sinned!
Let's go!
1035
01:18:41,337 --> 01:18:46,640
Are you leaving me in this hell ?!
Wait for me, sir!
1036
01:18:50,073 --> 01:18:52,975
I'm a "respectable" woman!
1037
01:18:54,552 --> 01:18:58,644
Stop it!
I'm a "respectable" woman!
1038
01:18:59,000 --> 01:19:00,975
Stop it !!
1039
01:19:15,512 --> 01:19:19,440
- Hello, I hope to see you again!
- I hope not!
1040
01:19:25,688 --> 01:19:28,760
Hi, Coco!
Where is La Noce?
1041
01:19:28,760 --> 01:19:31,608
- The volcano!
- What, "he can't say no"?
1042
01:19:31,608 --> 01:19:35,350
- The volcano!
- Oh, "He lost his halo"!
1043
01:19:35,479 --> 01:19:39,986
Wait ... I'm going inside
s ne �n�elegem!
1044
01:19:40,279 --> 01:19:42,352
What happened
Who made you mayor?
1045
01:19:42,583 --> 01:19:44,852
I didn't go for a ride!
1046
01:19:45,015 --> 01:19:47,830
How are you buddy ?
It's a pleasure to see you again!
1047
01:19:49,879 --> 01:19:53,327
Help, save him!
1048
01:19:53,431 --> 01:19:54,740
- It's back!
- Help !
1049
01:19:54,903 --> 01:19:58,286
- I can't swim!
"Leave me alone, madam!"
1050
01:19:58,519 --> 01:19:59,893
Hold it!
1051
01:20:02,103 --> 01:20:04,110
Come over !
Here...
1052
01:20:04,503 --> 01:20:06,161
Come on, ...
1053
01:20:08,150 --> 01:20:10,703
No, you broke your neck!
1054
01:20:19,351 --> 01:20:21,620
Mom, what house?
Is there anyone?
1055
01:20:22,326 --> 01:20:23,733
Trie�te!
1056
01:20:25,718 --> 01:20:29,067
- Sir. Pedicotti ...
- What did you want to do? Explain yourself!
1057
01:20:31,158 --> 01:20:33,678
Martha, Martha,
I'm going to kill someone!
1058
01:20:33,878 --> 01:20:37,391
- Are you spying on me ?!
- What the ? I can not hear you !
1059
01:20:42,646 --> 01:20:45,199
Curved!
Do you think you're on vacation?
1060
01:20:45,333 --> 01:20:47,788
What can't I take on vacation?
when I want, I'm a free woman!
1061
01:20:47,894 --> 01:20:52,880
No, you just do what I tell you!
You have to respect me!
1062
01:20:52,981 --> 01:20:56,015
I protect you from exploiters!
1063
01:20:59,733 --> 01:21:04,140
Quick, my husband is worried!
They're making a scene for us!
1064
01:21:04,245 --> 01:21:07,594
Don't run, have mercy on my foot!
1065
01:21:08,533 --> 01:21:11,315
If you want to be a whore,
you have to take everything seriously!
1066
01:21:11,445 --> 01:21:13,966
The only whore here is your sister!
1067
01:21:15,541 --> 01:21:18,127
- How dare you?
- What else do you want ?!
1068
01:21:18,228 --> 01:21:21,011
How dare you love a lady!
1069
01:21:21,108 --> 01:21:25,200
- Who the hell are you?
- I own the house!
1070
01:21:25,364 --> 01:21:28,299
Go fuck yourself, you idiot!
1071
01:21:31,797 --> 01:21:34,185
What the hell' !
You don't know who I am!
1072
01:21:34,325 --> 01:21:35,699
Oh, the foot!
1073
01:21:36,020 --> 01:21:37,482
Get out of the way!
1074
01:21:38,868 --> 01:21:42,927
Marta, how did you get here?
I �mbr�cat� a�a?
1075
01:21:43,060 --> 01:21:47,599
- I came to meet your mistress.
- How dare you, apologize immediately!
1076
01:21:47,828 --> 01:21:49,072
Here you go !
1077
01:21:49,620 --> 01:21:51,692
- T�rfo!
- You bitch!
1078
01:21:51,860 --> 01:21:53,748
What are you doing
Stop it!
1079
01:21:55,763 --> 01:21:58,927
Albertini, darling,
what did they do to you
1080
01:21:59,188 --> 01:22:02,003
That's enough, you ladies!
1081
01:22:04,852 --> 01:22:07,273
Ladies, calm down!
This is a respectable house!
1082
01:22:07,443 --> 01:22:09,516
Shut up, old pimp!
1083
01:22:09,619 --> 01:22:11,823
Marta, please try to understand!
1084
01:22:12,020 --> 01:22:13,645
It's a matter of business!
1085
01:22:13,748 --> 01:22:17,359
I did it to save you
of this pervert!
1086
01:22:17,588 --> 01:22:20,457
He likes the wives of other men,
So I hired a fake wife.
1087
01:22:20,564 --> 01:22:22,985
How dare you talk like that!
1088
01:22:23,603 --> 01:22:25,512
Help ! Help !
1089
01:22:26,035 --> 01:22:30,061
- God, I'll be right back!
"He's wine!"
1090
01:22:30,899 --> 01:22:34,696
Let him go,
I take care of him!
1091
01:23:26,865 --> 01:23:30,062
This is a kidnapping,
I'm sending you all to jail!
1092
01:23:30,290 --> 01:23:31,602
- What is this ?
- A sedative.
1093
01:23:31,602 --> 01:23:35,115
I don't want to be sedated,
I am a free citizen!
1094
01:23:35,249 --> 01:23:39,078
What did I break, Doctor?
1095
01:23:39,538 --> 01:23:41,807
Can't you talk?
Are you stupid?
1096
01:23:41,937 --> 01:23:44,719
You took me to the worst doctor!
1097
01:23:44,849 --> 01:23:48,497
You will pay for everything!
1098
01:23:48,497 --> 01:23:50,798
You heard ?
You will pay for all the damage!
1099
01:23:51,153 --> 01:23:55,376
- Who I ?
- Leave him alone, he's in shock!
1100
01:23:55,889 --> 01:23:58,638
I'm a victim of a
evil plot!
1101
01:23:58,737 --> 01:24:02,250
- Shut up!
- How dare you?
1102
01:24:02,353 --> 01:24:04,774
You, sir, are a bastard!
1103
01:24:04,881 --> 01:24:07,466
- And a cuckold!
- It's not true, I didn't do anything!
1104
01:24:07,569 --> 01:24:10,219
Maybe, but he deserves to be cuckolded,
You too!
1105
01:24:10,736 --> 01:24:14,085
What the hell are you talking about ?!
Fuck you, monk, please!
1106
01:24:14,224 --> 01:24:16,974
- Peace be with you ...
- And with you, father ...
1107
01:24:17,200 --> 01:24:19,824
I see you reunited ...
How are you, son?
1108
01:24:19,824 --> 01:24:22,726
- Good compared to my uncle.
- Who's your uncle?
1109
01:24:22,864 --> 01:24:24,016
He died !
1110
01:24:24,016 --> 01:24:26,569
I don't want painkillers anymore!
1111
01:24:26,672 --> 01:24:30,829
- Who he is, I don't know him ...
- Nobody knows me!
1112
01:24:30,927 --> 01:24:35,815
You'll see me tomorrow
a newspaper article in the newspaper ...
1113
01:24:35,952 --> 01:24:39,432
Don't want to hear a summary?
1114
01:24:39,567 --> 01:24:44,302
"It was once an industry,
which after polluting the river ...
1115
01:24:44,400 --> 01:24:51,142
... with its factory,
asked for help from an honorable ...
1116
01:24:51,247 --> 01:24:55,306
... which I will not name,
but I'll show it with my nose! "
1117
01:25:05,391 --> 01:25:06,951
Thanks ...
1118
01:25:07,054 --> 01:25:12,008
In this period of combining social needs
And industrial development ...
1119
01:25:12,175 --> 01:25:15,077
... Mr. La Noce,
which you know ...
1120
01:25:15,950 --> 01:25:21,798
.. and the Honorable Pedicotti,
future deputy ...
1121
01:25:22,062 --> 01:25:27,918
... they managed to save
Hundreds of jobs ...
1122
01:25:27,918 --> 01:25:31,234
... of the Straccolone company,
whose products ...
1123
01:25:32,046 --> 01:25:34,697
... now they are sold abroad!
1124
01:25:37,678 --> 01:25:40,678
He's a flirtatious secretary,
not like the Albertini idiot!
1125
01:25:40,846 --> 01:25:45,221
- He's so smart!
- Full of resources ...
1126
01:25:53,262 --> 01:25:57,833
What do you not understand?
The night is better than the day!
1127
01:25:57,933 --> 01:26:01,282
- In what sense?
- The night brings more money!
1128
01:26:01,421 --> 01:26:03,494
You only work five hours!
1129
01:26:03,726 --> 01:26:07,661
Plus we can use the day to ...
1130
01:26:07,661 --> 01:26:10,978
It's a delicate thing ...
I have to think again ...
1131
01:26:11,117 --> 01:26:13,451
No discussion ...,
I'm not afraid of anyone ...
1132
01:26:13,613 --> 01:26:15,500
Once I want something, I get it!
1133
01:26:15,597 --> 01:26:19,492
If I decided to work at night,
You will work at night, do you understand ?!
1134
01:26:19,661 --> 01:26:21,187
Good...
1135
01:26:31,917 --> 01:26:34,470
- Bye...
- Stay calm.
1136
01:26:35,788 --> 01:26:38,090
It's a dead night ...
1137
01:26:38,285 --> 01:26:40,838
- I only had two clients ...
- Good luck!
1138
01:26:41,069 --> 01:26:43,076
Who is this princess?
1139
01:26:44,108 --> 01:26:45,580
What are you doing here ?!
1140
01:26:45,580 --> 01:26:48,809
- You are without shame!
- Stupid!
1141
01:26:48,908 --> 01:26:51,974
Look who's talking!
1142
01:26:52,876 --> 01:26:56,553
- Move your ass out of here or ...!
- Yes, go!
1143
01:26:56,972 --> 01:26:59,361
What the hell do you want from me ?!
1144
01:27:01,612 --> 01:27:06,052
I lie to you!
Whores!
1145
01:27:21,996 --> 01:27:24,451
What's with this noise?
1146
01:27:26,444 --> 01:27:28,647
And who are you?
1147
01:27:28,747 --> 01:27:33,668
Listen to the boy,
this is Francesco's territory!
1148
01:27:33,899 --> 01:27:37,990
Francesco?
Who is Francesco?
1149
01:27:38,219 --> 01:27:44,514
Who the hell is Francesco?
Who is ?!
1150
01:27:45,899 --> 01:27:49,194
Frankie, show the bastard ...
1151
01:28:52,745 --> 01:28:56,257
"Francesco, don't hurt me!"
- Go to hell !
1152
01:28:57,001 --> 01:28:58,277
Not !
1153
01:29:04,841 --> 01:29:07,939
Francesco. You kill him!
1154
01:29:09,417 --> 01:29:10,824
Come over...
1155
01:29:11,721 --> 01:29:14,982
Did you see his hand?
1156
01:29:15,432 --> 01:29:17,439
Come on, honey, wine ...
92633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.