All language subtitles for Giovannona Coscialunga disonorata con onore (Edwige Fenech) [ITA 1973]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,610 --> 00:00:15,312 - Who is ? - The new judge arrived yesterday. 2 00:00:17,778 --> 00:00:20,199 - Hello. - Our respects ... 3 00:00:23,154 --> 00:00:25,674 - Judge? - Yes ... Judge. 4 00:00:25,905 --> 00:00:29,386 - It's dangerous ? - No, no ... he's a gentleman. 5 00:00:29,489 --> 00:00:31,628 Why are you talking so slowly about him? 6 00:00:31,794 --> 00:00:35,503 Because I'm cold! I lost my voice! 7 00:00:43,549 --> 00:00:49,746 GIOVANNONA LONG THREATS, DISHONORED WITH HONOR 8 00:00:51,123 --> 00:00:55,789 Translation and Adaptation: RRZXXX 9 00:00:55,953 --> 00:00:58,920 You're from the side of the place, What time do we expect? 10 00:00:59,057 --> 00:01:01,195 What would you like to know? 11 00:01:22,481 --> 00:01:24,303 This week, Lagano ... 12 00:01:25,040 --> 00:01:27,309 What a bastard! 13 00:01:35,440 --> 00:01:38,222 - That needs to be analyzed ... - Drugs ? 14 00:01:38,352 --> 00:01:42,313 No, contaminated river water. Send her to the laboratory in Catania. 15 00:01:42,544 --> 00:01:44,038 That's what I'm going to do. 16 00:02:22,447 --> 00:02:24,040 Come over. 17 00:02:24,623 --> 00:02:26,248 Hello, Mr. judge. 18 00:02:26,383 --> 00:02:29,798 The report came from the laboratory in Catania. 19 00:02:29,902 --> 00:02:34,310 - Okay, did you read it? - Yes, he says the water is polluted. 20 00:02:34,446 --> 00:02:38,275 What a surprise, I didn't need it I know this from scientists! 21 00:02:38,478 --> 00:02:40,169 I want to know the cause! 22 00:02:40,270 --> 00:02:44,678 The report talks about banned substances. 23 00:02:44,910 --> 00:02:47,561 Pollution is caused of industrial discharges .. 24 00:02:47,758 --> 00:02:50,508 Probably made from a paint factory. 25 00:02:50,670 --> 00:02:53,059 Great, we'll take action immediately ... 26 00:02:53,166 --> 00:02:56,646 You're from the place Do you know of any factories near the river? 27 00:02:56,750 --> 00:03:00,841 There is only one ... milk processing. 28 00:03:01,165 --> 00:03:02,921 Straccolone ?! 29 00:03:06,733 --> 00:03:08,872 SCANDAL IN SICILY 30 00:03:09,326 --> 00:03:11,213 THE JUDGE FOUND THE SOURCE OF THE POLLUTION 31 00:03:11,277 --> 00:03:13,187 MILK PROCESSING FACTORY 32 00:03:13,390 --> 00:03:15,594 IT WAS CLOSED� 33 00:03:16,110 --> 00:03:20,266 TOXIC BRONZE? INVESTIGATION IN DEVELOPMENT 34 00:03:21,261 --> 00:03:24,557 "STRACCOLONE" SCANDAL 35 00:03:37,261 --> 00:03:39,650 EARTHQUAKE IN ITALY 36 00:03:41,357 --> 00:03:45,350 Commander La Noce is in the office And it can't be bothered. 37 00:03:45,453 --> 00:03:48,748 I repeat, he is busy Try again! 38 00:04:31,403 --> 00:04:34,502 Be careful, the typewriter and may cause a shock. 39 00:04:48,107 --> 00:04:49,994 Albertini! 40 00:04:55,050 --> 00:04:56,676 Albertini! 41 00:04:56,747 --> 00:04:58,405 Where are you ?! 42 00:04:58,634 --> 00:05:02,791 - Say do-do-sir ... - Albertini, you should relax. 43 00:05:02,890 --> 00:05:07,047 If you are upset, you will stumble if you're blb�i m� sup�r, ok? 44 00:05:07,146 --> 00:05:10,146 - Yes, sir... "Give me a cigar." 45 00:05:23,818 --> 00:05:26,338 - I finished... - Okay, drop it. 46 00:05:26,698 --> 00:05:29,316 Did you find anything "honorable"? 47 00:05:29,450 --> 00:05:33,127 I've spent the last two days giving phones ... 48 00:05:33,258 --> 00:05:35,754 ... all "honorable" from Italy are busy .. 49 00:05:35,754 --> 00:05:39,944 I knew it! The moment people they need their representatives ... 50 00:05:40,073 --> 00:05:45,987 We need to find Mr. Zuzzu, He always helps us! 51 00:05:46,089 --> 00:05:47,583 - I did it. - Did he hit you? 52 00:05:47,690 --> 00:05:49,959 - Yes, with a pot. - Have you been to a kitchen? 53 00:05:50,058 --> 00:05:54,051 No, in a clinic ... it was ceramic, what they call a night pot. 54 00:05:54,154 --> 00:05:56,041 - Is he sick? - Hepatitis. 55 00:05:56,169 --> 00:05:58,024 He says they were our free samples. 56 00:05:58,121 --> 00:06:01,383 Hell, you know that you shouldn't eat your cheese! 57 00:06:01,513 --> 00:06:05,736 What can I do? Our brochure ours is the only edible product! 58 00:06:05,865 --> 00:06:07,043 It's late ... 59 00:06:07,145 --> 00:06:11,488 Sure ! You are relaxed because you don't lose money! 60 00:06:11,592 --> 00:06:15,935 If I go bankrupt, your ass reaches the street! 61 00:06:16,137 --> 00:06:20,926 Try to laugh when You're in shit so far. 62 00:06:21,352 --> 00:06:23,043 - Excuse me, S-sefu '... - You're an idiot! 63 00:06:23,976 --> 00:06:25,220 - What the ?! - Commander ... 64 00:06:25,385 --> 00:06:27,010 Did you listen? 65 00:06:27,145 --> 00:06:30,079 Don't you want to know how we are? Terrible, my beautiful! 66 00:06:30,216 --> 00:06:35,399 But with these breasts, You don't have to worry. 67 00:06:35,592 --> 00:06:38,658 But I'm gone! I'm going abroad, I'm emigrating! 68 00:06:38,792 --> 00:06:42,370 I'm going to Mexico, Peru, Lake Titicaca. 69 00:06:43,560 --> 00:06:45,284 - What lake? - Who knows? 70 00:06:45,416 --> 00:06:48,067 I think I could show up on TV. 71 00:06:48,296 --> 00:06:51,263 - As an employee? - No, p-p-presenter. 72 00:06:51,400 --> 00:06:53,702 - I went to the contest! - How was it ? 73 00:06:53,800 --> 00:06:56,647 - F-f-formidable! - Why would he hire you? 74 00:06:56,775 --> 00:06:59,426 They said I was an anarchist! 75 00:07:10,759 --> 00:07:12,963 What planet do they live on ?! 76 00:07:13,287 --> 00:07:14,880 Leave him alone! 77 00:07:15,079 --> 00:07:16,770 - Can't you sleep? - Not ! 78 00:07:16,903 --> 00:07:20,351 I don't want to be the only person awake. 79 00:07:20,455 --> 00:07:22,528 I realized ! 80 00:07:31,975 --> 00:07:34,463 - Good morning! - Hello, who's there? 81 00:07:34,599 --> 00:07:37,665 - Albertini? - You look far ... 82 00:07:37,767 --> 00:07:39,261 Albertini! 83 00:07:41,894 --> 00:07:46,367 - Hello? - I knew it! You slept, didn't you? 84 00:07:46,471 --> 00:07:50,726 No, no, not at all! Who sleeps at 2 in the morning? 85 00:07:50,823 --> 00:07:55,270 I don't care, I'm awake! How do we do with Pedicotti! 86 00:07:55,270 --> 00:07:57,058 - With whom - With Pedicotti! 87 00:07:57,190 --> 00:07:58,880 - Who is ? - Stupid! 88 00:07:58,982 --> 00:08:01,851 He was undersecretary for two years at the Ministry of Industry. 89 00:08:01,990 --> 00:08:05,764 He's an important politician, could become a minister ... 90 00:08:05,926 --> 00:08:10,628 ... And I don't even know him! We have to court certain people ... 91 00:08:10,854 --> 00:08:14,432 ... like you, beautiful! 92 00:08:14,725 --> 00:08:19,002 You're right, but with P-Pedicotti we have an advantage ... 93 00:08:19,110 --> 00:08:20,386 ... we are still "virgins". 94 00:08:20,485 --> 00:08:23,649 You won't be around long, One day I'll touch your ass. 95 00:08:23,750 --> 00:08:27,743 Not ! "Virgins", in the sense of Pedicotti Not yet received ... 96 00:08:27,909 --> 00:08:31,684 ... our free samples! - That's right, that's true ... 97 00:08:31,781 --> 00:08:37,149 ... but how can we get to him? - Through someone in his party. 98 00:08:39,397 --> 00:08:41,153 Wait, wait 99 00:08:45,541 --> 00:08:47,843 Martha, how are you? 100 00:08:47,972 --> 00:08:52,064 Holy Virgin, do not tempt me! It's been 40 hours ... 101 00:08:52,197 --> 00:08:55,546 Who cares, do it for six days if you want 102 00:08:55,685 --> 00:08:57,572 ... to Milan-San Remo, or whatever else comes to mind! 103 00:08:57,765 --> 00:09:01,987 Hello, Albertini? Did I have an idea ... Albertini? 104 00:09:02,180 --> 00:09:05,279 "Moron!" - Hello, who am I talking to? 105 00:09:05,380 --> 00:09:08,348 Damn you ! You fell asleep ? 106 00:09:08,452 --> 00:09:13,722 - No, I'm insomniac! - Good. I have an ideea. 107 00:09:13,828 --> 00:09:16,730 Remember? Monsignor Alatri, Did he organize the "Children's City"? 108 00:09:16,836 --> 00:09:19,683 - I was about to mention him! - I did it! 109 00:09:20,452 --> 00:09:21,794 We need to find him right away. 110 00:09:22,020 --> 00:09:24,988 I want to see him tomorrow. Only the Rocca Pizzo ... 111 00:09:25,220 --> 00:09:27,162 ... and make a reservation in Catania. 112 00:09:27,396 --> 00:09:32,797 - Should I call now at 2 AM? - Sure ... you're insomniac. 113 00:09:34,884 --> 00:09:38,844 Yes ... but not the monsignor! 114 00:09:43,651 --> 00:09:47,099 I don't call the suburbs, but I paid the phone bill. 115 00:09:51,267 --> 00:09:54,813 - How was the flight? - Superb, sir. 116 00:09:54,915 --> 00:09:59,584 ... a wonderful hour. Catania is so far away! 117 00:09:59,683 --> 00:10:05,027 What a wonderful day ... Do you want a "cannoli"? 118 00:10:05,027 --> 00:10:09,216 No, don't tempt me ... offer it is generous, however. 119 00:10:09,411 --> 00:10:11,298 I hope you don't lie to your wife ... 120 00:10:11,394 --> 00:10:14,940 Why should I lie to my wife? if you take an extra "cannolo"? 121 00:10:15,074 --> 00:10:18,457 I was referring to the land on which you made it available for "Children's City" 122 00:10:18,626 --> 00:10:20,415 You're right I forgot ... 123 00:10:20,579 --> 00:10:23,677 - Also, your wife, you know? - Yes of course... 124 00:10:23,907 --> 00:10:26,328 As you know, Martha is a devoted wife. 125 00:10:26,562 --> 00:10:30,719 This reassures me. Clotilde, Do you want to bring the contract, please? 126 00:10:30,883 --> 00:10:32,224 Immediately, Monsignor ... 127 00:10:32,451 --> 00:10:35,265 I don't think he will oppose one small formalities ... 128 00:10:35,490 --> 00:10:38,489 - What is it ? - A commitment ... 129 00:10:39,106 --> 00:10:42,335 Your secretary mentioned the reason for the visit ... 130 00:10:42,466 --> 00:10:45,881 ... so I prepared a small amendment. 131 00:10:46,018 --> 00:10:47,708 I see, you're wasting your time ... 132 00:10:47,810 --> 00:10:52,218 My motto is, "The Road to Paradise they are infinite, and should be well covered. " 133 00:10:52,321 --> 00:10:54,466 That's good! 134 00:10:54,466 --> 00:10:59,419 - Do you want to sign? - Yes, yes, no, no, but ... 135 00:10:59,649 --> 00:11:02,497 ... I don't have a pen! - Here, a very good Japanese one! 136 00:11:02,593 --> 00:11:06,171 - You can write 24 hours a day nonstop. - Nice ... you bastard! 137 00:11:06,273 --> 00:11:10,780 24 hours nonstop, Japanese ... here, monsignor. 138 00:11:10,881 --> 00:11:13,729 I want to take advantage of this meeting to ask you ... 139 00:11:13,825 --> 00:11:16,346 I know, sir ... 140 00:11:16,641 --> 00:11:20,896 - Did he tell you anything? - He didn't tell me anything, everyone knows your problem ... 141 00:11:21,057 --> 00:11:26,687 Lies! Chemicals are used to purify ... 142 00:11:26,817 --> 00:11:30,395 If you find a gram of them �n br�nz� ... 143 00:11:30,560 --> 00:11:33,626 ... I'm becoming a priest! I mean ... it's outrageous! 144 00:11:33,825 --> 00:11:38,396 Sure, but in such cases you need the highest level of support ... 145 00:11:38,560 --> 00:11:42,008 - We thought of Pedicotti ... - An excellent choice. 146 00:11:42,816 --> 00:11:46,165 He is a devout Christian, a man of great honor. 147 00:11:46,272 --> 00:11:52,055 He lives in the country with his wife Maria Annunziata, known as Mary. 148 00:11:52,192 --> 00:11:53,369 - A big woman ... - Virtue? 149 00:11:53,536 --> 00:11:54,714 No, stature. 150 00:11:54,912 --> 00:11:57,333 They go with their secretary, Eufemia ... 151 00:11:57,472 --> 00:12:00,704 ... at church every Sunday. 152 00:12:00,704 --> 00:12:05,493 Carmelo Pedicotti is the right man, His power is unlimited. 153 00:12:05,631 --> 00:12:09,308 His word is law, his desire commands. 154 00:12:09,440 --> 00:12:12,157 In the province of Rocca Pizzo, the weather is beautiful. 155 00:12:12,255 --> 00:12:14,335 So if it rains tomorrow, we'll know who to blame! 156 00:12:14,335 --> 00:12:17,684 We won't have any problems Let's meet him on Sunday. 157 00:12:17,792 --> 00:12:21,823 - There are other problems ... - Who's upset, crook? 158 00:12:21,823 --> 00:12:24,125 - No, he's honest ... - Then it's solved! 159 00:12:54,015 --> 00:12:58,488 Mr. Pedicotti! Can we change two words? 160 00:12:58,590 --> 00:13:02,202 Ah, monsignor! Waiting for the car, Mary ... 161 00:13:02,782 --> 00:13:04,026 Come with me... 162 00:13:04,127 --> 00:13:07,258 Ladies and gentlemen, I want to introduce you with two friends ... 163 00:13:07,390 --> 00:13:10,838 ... Mr. La Noce and his secretary, Albertini. 164 00:13:10,942 --> 00:13:13,211 My secretary, Eufemia. 165 00:13:13,374 --> 00:13:17,236 Mr. La Noce is the owner Straccolone, cheese factory ... 166 00:13:17,438 --> 00:13:21,180 ... which is, as you know, the victim of an unfortunate mistake. 167 00:13:21,406 --> 00:13:25,821 116,000 errors occur in Italy Every day! 168 00:13:25,821 --> 00:13:30,229 - You are a person with a lot ... - I'm just a deputy ... 169 00:13:30,365 --> 00:13:32,405 Yes, but everyone says you're great ... 170 00:13:32,637 --> 00:13:37,339 ... that is, a great supporter of the people, who will be the minister. 171 00:13:37,470 --> 00:13:41,561 Thank you for your words. The elections are coming soon ... 172 00:13:41,693 --> 00:13:46,330 ... and everything will be fine! Excuse me, my wife is waiting in the car! 173 00:13:46,461 --> 00:13:48,917 - I'll drive you. - Thanks ... 174 00:13:49,053 --> 00:13:51,289 - Alt� f�c�tur�! - Believe ? 175 00:13:51,389 --> 00:13:53,844 Didn't you hear him? He wants to establish the truth. 176 00:13:53,981 --> 00:13:57,778 Sir, we have to make a drastic decision. 177 00:13:57,885 --> 00:14:02,773 - Don't say nonsense ... - I'm not saying anything stupid. 178 00:14:09,564 --> 00:14:12,084 This will not end like this! 179 00:14:13,724 --> 00:14:15,928 The priest made fun of me! 180 00:14:16,252 --> 00:14:19,667 He also took the field with Pedicotti he didn't even speak! 181 00:14:19,772 --> 00:14:24,594 "It's been three days!" - Pedicotti must have a weakness ... 182 00:14:24,924 --> 00:14:28,022 ... And if we find the weak point we would get out! 183 00:14:28,156 --> 00:14:33,276 Talk to you soon and keep up the good content. but you're just talking nonsense like usual! 184 00:14:33,276 --> 00:14:37,945 I know all about Pedicotti past or present ... 185 00:14:38,524 --> 00:14:41,590 Don't steal, don't speculate, she has no illegitimate children ... 186 00:14:41,755 --> 00:14:44,625 ... don't blackmail, don't smuggle, Don't take drugs ... 187 00:14:44,764 --> 00:14:48,822 ... And being from Sicily It has nothing to do with the mafia! 188 00:14:49,372 --> 00:14:51,347 What a terrible man! 189 00:14:54,843 --> 00:14:58,072 - What is it ? - A priest from Monsignor Alatri. 190 00:14:58,204 --> 00:15:01,051 Come in! 191 00:15:02,235 --> 00:15:06,512 The man of providence has come. Open quickly ... 192 00:15:07,227 --> 00:15:08,795 Please ... 193 00:15:08,795 --> 00:15:11,031 Hello. Mr. La Noce? 194 00:15:11,163 --> 00:15:13,203 Yes, I am, please take a seat ... 195 00:15:13,499 --> 00:15:16,630 So, Monsignor Alatri, is there anything new? 196 00:15:17,403 --> 00:15:19,923 Honestly, I don't know if I can talk ... 197 00:15:20,027 --> 00:15:23,889 Speak quietly, they are my collaborators. 198 00:15:23,994 --> 00:15:27,223 I have an explosive document about a certain gentleman ... 199 00:15:27,386 --> 00:15:30,615 - Pedicotti ?! - I can't tell you the name ... 200 00:15:30,810 --> 00:15:33,428 I knew this gentleman, which we can't name ... 201 00:15:33,658 --> 00:15:38,480 ... has the heel of A-A-Achilles! 202 00:15:39,450 --> 00:15:41,938 He is the engineer of De Vitis, our lord helped him get ... 203 00:15:42,042 --> 00:15:44,857 ... the famous project "Riva dei Ciclopi" 204 00:15:46,362 --> 00:15:48,850 This is the wife of engineer De Vittis ... 205 00:15:49,914 --> 00:15:52,816 Oh gosh ! 206 00:15:53,849 --> 00:15:56,119 - Can I change ... - Not ! Oh, please. 207 00:15:56,346 --> 00:16:00,120 This is Professor Tamigiani, which our lord helped ... 208 00:16:00,250 --> 00:16:03,283 ... to open clinics in Palermo, but as a doctor, Tamigiani ... 209 00:16:03,449 --> 00:16:06,832 ... it's p-p-prätie! 210 00:16:08,090 --> 00:16:10,839 This is Tamigiani's wife ... 211 00:16:10,970 --> 00:16:13,785 - All hell! "Disappear, Satan!" 212 00:16:14,009 --> 00:16:15,285 Yes, we continue, Reverend! 213 00:16:15,897 --> 00:16:17,337 This is Professor Voccia ... 214 00:16:17,337 --> 00:16:20,054 ... which our lord helped with an invention ... 215 00:16:20,153 --> 00:16:22,837 ... worth 200 million. 216 00:16:25,273 --> 00:16:28,982 This is Mrs. Voccia, God forbid! 217 00:16:54,456 --> 00:16:56,791 What a figure Mr. Pedicotti is! 218 00:16:57,688 --> 00:16:59,957 He commissions for the wives of others. 219 00:17:00,952 --> 00:17:05,807 - Sir, we're in books! - Albertini, shut up and think. 220 00:17:05,944 --> 00:17:08,504 What do you want me to do, put my wife to sleep with him? 221 00:17:08,504 --> 00:17:12,696 Knowing your wife, you'd better send the monsignor! 222 00:17:12,696 --> 00:17:15,598 Albertini, you must be exhausted ... 223 00:17:15,736 --> 00:17:18,932 ... take two days off! 224 00:17:19,031 --> 00:17:23,766 - Sir, I have an idea. - This time I'm going to shoot you! 225 00:17:23,864 --> 00:17:27,758 Listen ... your wife only knows "the house and the church", nobody knows her ... 226 00:17:27,895 --> 00:17:31,027 Why don't we replace her with another woman? 227 00:17:31,127 --> 00:17:35,600 With a beautiful girl like Luisella ... 228 00:17:35,703 --> 00:17:37,328 Are you crazy? 229 00:17:37,431 --> 00:17:40,246 My friend plays basketball and is 1.95 meters tall! 230 00:17:40,343 --> 00:17:44,173 Ask him out well if he is no longer absorbed in the connection. Can I leave, sir? 231 00:17:44,407 --> 00:17:46,828 Goodbye ! What's on your mind? 232 00:17:46,967 --> 00:17:50,764 It was just a suggestion ... you know How much better can I find than her? 233 00:17:50,839 --> 00:17:54,221 I have a flawless plan! 234 00:17:54,454 --> 00:17:57,324 Pedicotti takes Friday night the night train from Rocca Pizzo ... 235 00:17:57,430 --> 00:18:02,220 ... and we have to find a beautiful girl to get on the train with you ... 236 00:18:02,327 --> 00:18:05,044 ... that you introduced yourself as a wife! Do you understand them? 237 00:18:05,143 --> 00:18:09,037 You didn't stutter at all, so it's not a bad idea. 238 00:18:09,430 --> 00:18:13,653 - If I can't find her, I'll cut her ... 239 00:18:13,782 --> 00:18:17,579 - I'll take it! - NOT that one ... cut my hair! 240 00:18:18,454 --> 00:18:22,283 Thanks to modern technology, you can do it with a button! 241 00:18:27,158 --> 00:18:29,045 - Hi, can I help you? - See, I'd like to ... 242 00:18:29,174 --> 00:18:31,508 - Car, house or boat? - "A girl for Friday." 243 00:18:31,637 --> 00:18:34,125 - Be more explicit. - "A girl for all friends." 244 00:18:34,230 --> 00:18:36,783 - Continu�. - A lost woman ... 245 00:18:36,886 --> 00:18:38,773 - Be clear. - A bitch, okay ?! 246 00:18:38,869 --> 00:18:40,625 Okay last on the left. 247 00:18:46,326 --> 00:18:49,195 - Hello. - How can I help you? 248 00:18:49,333 --> 00:18:50,991 Mrs. from the office he sent me ... 249 00:18:51,093 --> 00:18:54,835 ... I'm looking for a special friend. - Tell me what you prefer ... 250 00:18:54,933 --> 00:18:57,835 Tall, short, fat, thin blonde, redhead or brunette? 251 00:18:57,941 --> 00:19:01,040 Honestly, not for me, but for a friend ... 252 00:19:01,141 --> 00:19:02,831 Don't know her preferences? 253 00:19:02,965 --> 00:19:06,859 - It has to be d-d-d-d ... - Danish? 254 00:19:06,997 --> 00:19:11,819 No, honey. One that beats your heart faster when you see her. 255 00:19:12,085 --> 00:19:14,256 Of course, let's see what we find ... 256 00:19:15,444 --> 00:19:18,095 Blonde, big breasts, 160-180 cm ... 257 00:19:18,613 --> 00:19:21,428 And, I'm sorry, let it be your talk ... 258 00:19:21,556 --> 00:19:23,945 I'll put "good with fast language" 259 00:19:24,436 --> 00:19:25,778 Perfect ! 260 00:19:27,636 --> 00:19:33,616 We will look for Turin and Venice are the best places. 261 00:19:33,716 --> 00:19:37,775 The electronic brain will give us the answer in 10 seconds. 262 00:19:41,140 --> 00:19:42,569 See how fast it is? 263 00:19:42,804 --> 00:19:49,678 Miss G.R., number 116, will leave with Alitalia from Milan at 15:10 ... 264 00:19:49,780 --> 00:19:53,457 ... will arrive in Rome at 4:10 p.m. 265 00:20:13,011 --> 00:20:17,451 - And will you recognize her? - No, I've never seen her ... 266 00:20:17,587 --> 00:20:21,842 And as we do, we will stop all the blondes we meet? 267 00:20:21,971 --> 00:20:25,833 We are in the hands of the electronic brain, who organizes everything perfectly. 268 00:20:25,939 --> 00:20:30,379 The girl is going to a ton of newspapers He will buy the "Brescia Courier". 269 00:20:32,819 --> 00:20:34,095 - ...l-�l ... - Of course ... 270 00:20:34,195 --> 00:20:36,137 No, I mean ... fuck! 271 00:20:47,762 --> 00:20:50,926 - She must be ... - Relax, we'll find out right away. 272 00:20:51,027 --> 00:20:54,769 - "Bergamo newspaper", please. - Isn't the "Brescia Courier" better? 273 00:20:54,994 --> 00:20:57,863 - Why ? - Bergamo and Brescia are neighbors, aren't they? 274 00:20:59,858 --> 00:21:01,200 Not. 275 00:21:04,818 --> 00:21:07,240 When you make love, do you talk to your husband? 276 00:21:07,409 --> 00:21:09,232 Only if they call ... 277 00:21:20,561 --> 00:21:22,601 "The courier from Brescia", please ... 278 00:21:22,706 --> 00:21:24,080 Thank you. 279 00:21:26,609 --> 00:21:30,831 - Are you from Brescia? - Yes, I'm Mr. G.R. 116. 280 00:21:30,929 --> 00:21:35,152 - Incredible! - What the ?! How do I deal with it? 281 00:21:35,281 --> 00:21:38,033 Men are good to me I don't mind. 282 00:21:38,033 --> 00:21:41,262 Impossible, the electronic brain never make a mistake. 283 00:21:41,393 --> 00:21:44,175 You're right, I'm a mistake. 284 00:21:44,305 --> 00:21:47,916 I've been making a mistake since my father conceived me. 285 00:21:47,984 --> 00:21:51,333 Stop laughing. You think your father he did everything right! 286 00:21:54,960 --> 00:21:59,238 Sure, an electronic brain with cheese balls! 287 00:21:59,344 --> 00:22:02,988 If you had asked for an assassin, He would have sent me an aircraft carrier! 288 00:22:03,088 --> 00:22:07,725 I don't want to hear a harp or a chinese translator ... 289 00:22:07,856 --> 00:22:09,645 ... I want a T�RF�! 290 00:22:10,928 --> 00:22:14,376 291 00:22:14,544 --> 00:22:18,057 292 00:22:21,744 --> 00:22:23,085 Bun� ! 293 00:22:23,184 --> 00:22:27,079 These girls have chosen a bad path ... nobody passes by here! 294 00:22:27,280 --> 00:22:29,702 Boy, are you afraid of us? 295 00:22:30,415 --> 00:22:31,724 Not... 296 00:22:32,047 --> 00:22:34,917 I can't take one who does this for a "life" ... 297 00:22:37,264 --> 00:22:39,565 If you make it a "life" should be "dead" 298 00:22:41,520 --> 00:22:44,749 If you present one as Mrs. La Noce, dna. "church and house" ... 299 00:22:44,912 --> 00:22:47,846 ... Mister. Pedicotti convert to Islam! 300 00:22:47,983 --> 00:22:50,023 Honey, what do you want me to do for you? 301 00:22:50,927 --> 00:22:53,382 Come on, you don't pay taxes here! 302 00:23:27,438 --> 00:23:31,180 - Are you waiting for someone? - Yes, customers. 303 00:23:32,270 --> 00:23:34,790 - You're new ... - Yes. 304 00:23:35,214 --> 00:23:38,826 Perfect, what I'm looking for ... Come on up! 305 00:23:39,278 --> 00:23:44,035 - 5,000 pounds. "So much?" Come on up! 306 00:23:54,957 --> 00:23:58,056 "What's your name?" - Coco. 307 00:23:58,189 --> 00:24:01,189 - Are you kidding me? - No, my name is Coco. 308 00:24:01,806 --> 00:24:04,194 Coco ... name doesn't matter ... 309 00:24:04,301 --> 00:24:09,516 Would you like to earn a lot of money? 310 00:24:09,645 --> 00:24:13,223 - Robertuzzo said 5,000. - Who? Ah, your fish ... 311 00:24:13,837 --> 00:24:17,667 If you offer 400,000 for two days ... 312 00:24:17,741 --> 00:24:20,904 ... would Robertuzzo be fe-fe (co-co) ... - I'm Coco! 313 00:24:21,005 --> 00:24:25,260 - Fe-Fe-happy, I meant! - I know ... 314 00:24:25,389 --> 00:24:28,705 Don't you talk too much? Okay, I like that! 315 00:24:28,844 --> 00:24:34,220 A woman who will ... I'll tell you later! 316 00:24:34,220 --> 00:24:37,832 So, do you work two days for me? 317 00:24:38,285 --> 00:24:40,008 - Well OK... - Do we have a deal? 318 00:24:40,236 --> 00:24:44,033 "What about Robert?" - Don't worry, I'll take care of ... 319 00:24:44,172 --> 00:24:47,718 We'll write him a note And we'll leave him at his house ... 320 00:24:47,820 --> 00:24:52,806 Of course everything will remain between the two of us. as the Frenchman would say, "entraineuse"! 321 00:24:59,084 --> 00:25:00,513 Come in, come in ... 322 00:25:01,260 --> 00:25:02,918 To the left. 323 00:25:03,563 --> 00:25:05,058 I'm going to show you ... 324 00:25:05,835 --> 00:25:07,493 The first time I shared it with my mother ... 325 00:25:07,563 --> 00:25:11,786 ... but she went to the country. So it's all mine ... 326 00:25:12,748 --> 00:25:17,155 God, what a disaster! We'll work it out later ... 327 00:25:23,275 --> 00:25:28,097 Are you the queen of speed? This is Rome, not Monza! 328 00:25:28,491 --> 00:25:30,760 I don't understand if you speak, but you have to to undress without warning? 329 00:25:30,987 --> 00:25:35,243 You're La Noce's wife now, And you have to stay dressed ... 330 00:25:35,371 --> 00:25:39,364 You can undress only when Pedicotti asks ... 331 00:25:40,298 --> 00:25:43,527 Coco, do you understand or not? 332 00:25:47,915 --> 00:25:50,500 We need to hurry, the train leaves at 19:00 ... 333 00:25:50,571 --> 00:25:54,182 Wait, I need to buy you some clothes. 334 00:25:54,315 --> 00:25:56,038 Take action ... 335 00:26:00,714 --> 00:26:02,601 98 ... 336 00:26:03,402 --> 00:26:06,304 98 ... when you think about it, like these breasts ... 337 00:26:06,442 --> 00:26:08,384 ... the lives of a lot of people depend on it! 338 00:26:08,458 --> 00:26:11,109 - A hundred? - You don't have to meet them directly! 339 00:26:11,242 --> 00:26:14,722 The moment you get along with Pedicotti, they will return to work ... 340 00:26:15,913 --> 00:26:17,768 110. 341 00:26:18,889 --> 00:26:22,751 Oh gosh... I'm about to ruin everything! 342 00:26:24,457 --> 00:26:27,207 - Hello? - Damn, where the hell are you? 343 00:26:27,337 --> 00:26:30,436 Wait before you hit me, you should see ... 344 00:26:30,538 --> 00:26:32,392 What the hell did you do ?! 345 00:26:32,522 --> 00:26:37,311 - I'm here and here ... - Did you find the girl, yes or no? 346 00:26:37,961 --> 00:26:42,085 - Yes ... she's beautiful "Albertini!" 347 00:26:42,185 --> 00:26:48,033 Beautiful, real, palpable! 348 00:26:55,785 --> 00:26:58,240 - You're so sweet! - Me? 349 00:26:58,377 --> 00:27:01,094 Yes, sweet and righteous! 350 00:27:01,673 --> 00:27:06,855 With your help, I will be the happiest woman in the world! 351 00:27:10,761 --> 00:27:16,194 - You can't talk like that! - Why ? Robertuzzo will never know! 352 00:27:19,209 --> 00:27:21,183 What the hell is wrong with you? 353 00:27:23,208 --> 00:27:28,390 - Shit, I didn't notice how you spoke! - You know, I'm very shy ... 354 00:27:28,776 --> 00:27:31,361 But with you I feel free to say what I like! 355 00:27:31,464 --> 00:27:33,700 Shut up! 356 00:27:33,800 --> 00:27:39,681 You sure know how to make a woman happy ... 357 00:27:39,912 --> 00:27:42,984 "Unlike Robertuzzo!" - Coco, shut up! 358 00:27:42,984 --> 00:27:47,206 When something doesn't suit him, don't beat "my head sounds like water" ... 359 00:27:47,336 --> 00:27:51,907 Coco, we're in big trouble! You can't pretend to be La Noce's wife! 360 00:27:52,167 --> 00:27:54,818 Do you know what? I don't care ... 361 00:27:55,143 --> 00:27:58,492 - With you I would like to ... - Oh gosh ! 362 00:27:58,727 --> 00:28:00,996 I should swallow the dictionary! 363 00:28:01,127 --> 00:28:02,534 Albertini! 364 00:28:03,015 --> 00:28:04,063 What the hell are you doing ?! 365 00:28:04,167 --> 00:28:08,924 Finally, truly splendid Delighted! 366 00:28:09,031 --> 00:28:12,708 Sir, she's pro-pro ... 367 00:28:12,839 --> 00:28:17,511 - I can say, delightful! - Mister. At Noce, do you go by this train? 368 00:28:17,511 --> 00:28:21,602 Yes, a business trip, something very important ... 369 00:28:21,703 --> 00:28:25,347 ... to introduce you to my wife. - Delighted, ma'am ... 370 00:28:25,543 --> 00:28:27,004 Congratulations on your beauty! 371 00:28:27,238 --> 00:28:30,435 And my secretary, in fact, my right arm ... 372 00:28:30,503 --> 00:28:33,638 Incomparable, irreplaceable man ... 373 00:28:33,638 --> 00:28:37,794 ... for him, I could lose And the train and the business ... 374 00:28:37,894 --> 00:28:41,788 - Sir, really ... - What do you want ?! 375 00:28:41,894 --> 00:28:44,163 - We need to talk! - What happened? 376 00:28:44,422 --> 00:28:46,178 I'll tell you! 377 00:28:46,310 --> 00:28:50,500 - Don't push me, are you crazy ?! - We have to be alone! 378 00:28:50,630 --> 00:28:53,158 I don't want to be alone with you! 379 00:28:53,158 --> 00:28:57,314 Do you want to know ... it's really important! 380 00:28:57,541 --> 00:28:59,680 Daddy, come back to your place! 381 00:29:00,100 --> 00:29:04,500 Shameless self-promotion for Ballistic Products and a great bargain on a neat little knife for you 382 00:29:05,414 --> 00:29:11,742 Not ! Not ! I was cursed since I met you! 383 00:29:13,381 --> 00:29:15,869 Beautiful here! Beautiful ! 384 00:29:16,037 --> 00:29:18,557 Let's pretend I'm hurt And you are my assistant! 385 00:29:18,725 --> 00:29:24,101 - You're so beautiful! - Do you want to meet my brother? 386 00:29:24,101 --> 00:29:27,679 Come here, beautiful You're on the wrong train! 387 00:29:27,909 --> 00:29:29,370 I'm done with this! 388 00:29:29,861 --> 00:29:32,381 - Get inside, move! - Get your hands off me! 389 00:29:32,549 --> 00:29:34,459 - You'll pay for it! - Yes, of course ... 390 00:29:36,965 --> 00:29:41,340 Idiot, at the last minute you're telling me it won't work ... why ?! 391 00:29:41,573 --> 00:29:43,994 Every two words she says "fuck"! 392 00:29:44,228 --> 00:29:49,563 I don't say no! "Damn it!" I just said I like him ... 393 00:29:49,700 --> 00:29:52,384 But I have to go to bed ... 394 00:29:52,484 --> 00:29:56,761 With Walnut, With Pedicotti, with the master of ceremonies, who the hell knows 395 00:29:56,868 --> 00:30:01,276 - Do you always talk like that? - No, worse! 396 00:30:02,052 --> 00:30:04,507 Didn't you realize earlier? 397 00:30:04,612 --> 00:30:07,197 I was looking for a double, not a Nobel Prize winner! 398 00:30:07,300 --> 00:30:10,115 - Get her off the train! - WHAT THE ?! 399 00:30:12,484 --> 00:30:14,142 It's too late now ... 400 00:30:14,947 --> 00:30:17,697 - You're fired! - No train? 401 00:30:17,796 --> 00:30:19,683 - Yes. - Dismissed on a moving train? 402 00:30:19,747 --> 00:30:22,136 - Yes ! - I understand ... 403 00:30:22,212 --> 00:30:25,027 I'm a mistake, I have no reason to live! 404 00:30:25,219 --> 00:30:26,975 Give me a rope! 405 00:30:27,075 --> 00:30:28,384 What are you doing to hang yourself? 406 00:30:28,515 --> 00:30:31,068 No, I'll stop the suitcase never mind! 407 00:30:31,267 --> 00:30:33,503 Go to hell with your suitcase! 408 00:30:39,875 --> 00:30:43,170 Dle. Are you on a train? 409 00:30:43,267 --> 00:30:45,656 Like every Friday ... 410 00:30:45,891 --> 00:30:51,161 Lemon juice with a spoon of baking soda and sugar, please ... 411 00:30:51,299 --> 00:30:53,568 ... and a fernet wine for the lady. 412 00:30:53,794 --> 00:30:56,729 Dle. Peticotti, this is the day of the meetings for you! 413 00:30:56,867 --> 00:31:00,828 Attorney Rossi, Colonel Maccicch, and La Noce! 414 00:31:00,930 --> 00:31:05,884 - You know La Noce, sir. ? - La Noce ... Do we know La Noce? 415 00:31:05,986 --> 00:31:10,525 Yes sir, the Romanian industry with factory in Rocca Pizzo. 416 00:31:10,658 --> 00:31:14,750 Monsignor Alatri introduced him to you, we had to meet him ... 417 00:31:15,170 --> 00:31:16,250 Did he talk to me? 418 00:31:16,354 --> 00:31:20,445 Yes, on a Sunday afternoon, a very interesting person. 419 00:31:20,673 --> 00:31:27,264 Now I remember. An industry with a rather unfortunate situation ... 420 00:31:27,393 --> 00:31:28,920 But you should see his wife! 421 00:31:30,146 --> 00:31:32,055 "Is it beautiful?" - Incredibly beautiful! 422 00:31:32,193 --> 00:31:34,648 - Did you meet her? "I haven't had the honor yet ..." 423 00:31:34,754 --> 00:31:38,944 - It's a miracle! - Her husband must be very jealous! 424 00:31:39,073 --> 00:31:41,375 In fact, she's hiding it! 425 00:31:41,505 --> 00:31:46,142 But he has to come to dinner, So I have to get her in the dining car. 426 00:31:50,817 --> 00:31:55,673 I bring you sandwiches, but don't move from here. 427 00:31:55,777 --> 00:31:59,901 - Good luck ... - And you, honorable ... 428 00:32:00,001 --> 00:32:02,237 - Goodbye... - Your wine. 429 00:32:02,497 --> 00:32:04,352 - Hello. - Hello... 430 00:32:07,745 --> 00:32:11,160 - Mr. La Noce ... "Mr. La Noce!" 431 00:32:11,297 --> 00:32:15,072 - My dear friend ! - We were just talking about you ... 432 00:32:15,169 --> 00:32:16,827 I hope so! 433 00:32:17,024 --> 00:32:20,919 Don't be modest, how else? 434 00:32:21,056 --> 00:32:24,798 - You are a special woman - How can we talk? 435 00:32:24,929 --> 00:32:28,224 - I don't want to bother you ... - Don't bother us. 436 00:32:28,352 --> 00:32:33,371 To show my sympathy I invite you and my wife to dinner 437 00:32:33,920 --> 00:32:37,597 With ... with his wife? Sure ? 438 00:32:37,696 --> 00:32:40,379 I know she's on the train too ... 439 00:32:40,480 --> 00:32:42,716 ... but a "hidden" one. 440 00:32:42,944 --> 00:32:45,333 I hope you don't want to insult me refusing me! 441 00:32:45,440 --> 00:32:48,287 I would never like it ... 442 00:33:25,118 --> 00:33:29,308 I was glad I had another meal ... 443 00:33:29,407 --> 00:33:31,519 ... so we're not crowded! - Yes, we are not crowded ... 444 00:33:31,519 --> 00:33:35,130 It's so good here and this Fruit salad and delicious ... 445 00:33:35,294 --> 00:33:37,563 Yes, really great ... 446 00:33:41,375 --> 00:33:44,855 I see the lady she doesn't really like fruit salad. 447 00:33:44,958 --> 00:33:47,454 By no means do you love her, She's crazy about it! 448 00:33:47,454 --> 00:33:52,571 - Sir, do you go to Sicily often? - Yes, whenever possible! 449 00:33:53,086 --> 00:33:54,908 Do you know Sicily? 450 00:33:55,134 --> 00:33:59,770 No, he doesn't know her, but you're so right to take a little vacation ... 451 00:33:59,870 --> 00:34:01,561 I do it as many times as I can! 452 00:34:01,662 --> 00:34:07,325 I'm very busy this week, I need to organize my library ... 453 00:34:07,550 --> 00:34:11,934 Euphemism, by the way ... I suggest you go to bed ... 454 00:34:11,934 --> 00:34:15,032 ... you will have a full day tomorrow. - Actually, I ... 455 00:34:15,166 --> 00:34:18,100 Go, go! Guests will apologize ... 456 00:34:18,493 --> 00:34:21,974 - Good night, everyone! - Have a good dream, ma'am. 457 00:34:22,206 --> 00:34:24,246 Sent from heaven ... 458 00:34:24,765 --> 00:34:27,318 Thank you, and ... 459 00:34:29,789 --> 00:34:31,098 Goodbye... 460 00:34:31,293 --> 00:34:32,471 I'm sorry ... 461 00:34:32,605 --> 00:34:36,118 It was my fault, I have a way ... 462 00:34:36,637 --> 00:34:39,670 Wait, wait! 463 00:34:39,900 --> 00:34:41,689 No, don't worry ... 464 00:34:41,853 --> 00:34:45,682 No, ma'am, you don't have to do this ... 465 00:34:45,820 --> 00:34:49,116 ... I'm deeply moved ... 466 00:34:49,277 --> 00:34:52,538 ... I can't afford ... 467 00:34:52,669 --> 00:34:54,360 ... well, what the hell ... 468 00:34:59,645 --> 00:35:01,652 I'm Peticotti's secretary. 469 00:35:01,788 --> 00:35:03,675 - A pleasure ... - Not for me. 470 00:35:03,900 --> 00:35:08,537 You gave him the booth number, And my cabin no.3. Is too far. 471 00:35:08,668 --> 00:35:11,035 - Who has the number 6? - Please check ... 472 00:35:11,260 --> 00:35:14,076 Mr. Straccolone, Which also has the number 5 ... 473 00:35:14,076 --> 00:35:18,680 This is not a man, this is a company, It is reserved for 3 people. 474 00:35:18,780 --> 00:35:20,722 So, is there a vacant cabin next to me? 475 00:35:20,892 --> 00:35:23,641 Yes, number 1, on tomatoes, nobody wants it. 476 00:35:23,740 --> 00:35:26,326 - Okay, put Peticotti there. - On the tomatoes? 477 00:35:26,556 --> 00:35:30,582 Yes ! Since we can't put it under them! 478 00:35:47,131 --> 00:35:49,553 - Steward? - Yes, ma'am? 479 00:35:49,691 --> 00:35:54,295 In the cabin next to the people I'm making a big fuss ... 480 00:35:54,395 --> 00:35:57,559 - We want to change cabins. - Fuck me, what a night! 481 00:35:57,658 --> 00:36:00,975 - I mean, I can't kick them out! - Good, very good ! 482 00:36:01,083 --> 00:36:04,629 O s� v� dau cabina 7 it is a very comfortable one. 483 00:36:04,730 --> 00:36:08,887 - Is it soundproof? - Totally sound and comfortable! 484 00:36:11,866 --> 00:36:14,866 Good luck ... I'm wrong or is the lady silent? 485 00:36:14,938 --> 00:36:17,621 True, she's not talking, but ... 486 00:36:19,675 --> 00:36:22,041 "Mrs. Deep down ..." - "Fon" what? 487 00:36:22,362 --> 00:36:25,079 He founded two major charities ... 488 00:36:25,210 --> 00:36:28,593 ... and to make sure you succeed he took an oath at Saint Rocco. 489 00:36:28,826 --> 00:36:35,601 Ah, yes, I forgot ... a 24-hour oath of silence! 490 00:36:35,738 --> 00:36:40,375 This is very noble ... I'm just sorry I can't hear her voice. 491 00:36:40,505 --> 00:36:43,637 The oath ends tomorrow at lunch 492 00:36:44,282 --> 00:36:47,282 Isn't it time to go to bed? 493 00:36:47,802 --> 00:36:51,631 - Yes, my wife is very tired. - Do you want a coffee? 494 00:36:51,737 --> 00:36:55,250 Please drink some coffee he only sleeps until Christmas! 495 00:36:55,353 --> 00:36:58,735 God, I'm really excited ... 496 00:36:58,969 --> 00:37:02,068 Thanks, I'm moving for your kindness ... 497 00:37:02,489 --> 00:37:05,074 She can't talk, so translate for you 498 00:37:05,145 --> 00:37:09,368 - Good night ... - Thank you very much. Come on, honey ... 499 00:37:10,361 --> 00:37:13,360 "Holy Mother of God, what a woman!" - Yes, extraordinary ... 500 00:37:13,465 --> 00:37:16,214 You know her well tell me about it. 501 00:37:16,409 --> 00:37:20,719 - What kind of woman is she? - Mrs. La Noce is a saint ... 502 00:37:20,824 --> 00:37:23,541 "A saint?" - With all the sacrifices of a saint ... 503 00:37:23,769 --> 00:37:26,038 ... but at the same time the devil! 504 00:37:26,169 --> 00:37:29,104 - In what sense? - One way, straight to hell! 505 00:37:29,241 --> 00:37:32,274 - She is ... "Really?" 506 00:37:32,504 --> 00:37:35,504 - No, it's ... - Dry? 507 00:37:35,609 --> 00:37:38,194 - SEXY! - A slave of his senses? 508 00:37:38,808 --> 00:37:41,972 In other words, is he "good in bed"? 509 00:37:42,104 --> 00:37:46,327 On the bed, by the bed, on the blanket in other words, it's "NYMPHOMAN"! 510 00:37:46,424 --> 00:37:50,734 And nymphomaniac? And what about Saint Rocco? 511 00:37:50,936 --> 00:37:54,392 She wears you for hours, days, s ...pt�m�ni ... 512 00:37:54,392 --> 00:37:57,010 ... until you turn into rubber, then she returns to her senses ... 513 00:37:57,112 --> 00:38:01,040 ... has an attack of religious remorse, You become a saint! 514 00:38:02,040 --> 00:38:04,790 What an incredibly exciting scenario! 515 00:38:05,495 --> 00:38:07,255 Holy virgin! 516 00:38:07,255 --> 00:38:12,274 You are an excellent organizer ... to arrange something in secret. 517 00:38:12,407 --> 00:38:15,156 - Waiter, Champagne! - A very good idea ... 518 00:38:22,327 --> 00:38:24,183 - We're there ... - Where, in Sicily? 519 00:38:24,183 --> 00:38:27,630 No, with the Honorable Pedicotti ... I settled everything. 520 00:38:27,767 --> 00:38:31,760 She's in the next room ... at the first song of the rooster ... 521 00:38:31,831 --> 00:38:34,351 ... I'm going to let him know that I convinced your wife. 522 00:38:34,519 --> 00:38:38,959 - The "house and church" woman? How? - At night, she turns "home and horny"! 523 00:38:39,959 --> 00:38:42,544 My mind is a miracle! 524 00:38:44,215 --> 00:38:45,622 - Steward? - What ? 525 00:38:45,750 --> 00:38:48,783 - Steward, what's my cabin? - I don't know, sir ... 526 00:38:48,982 --> 00:38:51,731 - Don't you know? - Ah, you are Mr. Peticotti, the Honorable! 527 00:38:52,950 --> 00:38:57,107 - Not really, now ... - A bottle did not dishonor anyone. 528 00:38:57,206 --> 00:38:59,475 - But three, yes! - You have booth no. 1, sir. 529 00:38:59,702 --> 00:39:01,840 - This way, please. - Here ? 530 00:39:03,542 --> 00:39:07,186 - You'll have a special night here. - I hope so! 531 00:39:09,238 --> 00:39:11,955 Harder, he may not have heard you! 532 00:39:13,110 --> 00:39:16,371 Yes, I like it Shoot me .. 533 00:39:17,174 --> 00:39:20,971 ... kiss me, kiss me on the mouth, kiss me on the tool! 534 00:39:21,302 --> 00:39:23,603 Yes, yes, yes! 535 00:39:27,893 --> 00:39:31,690 Yes ... who cares about the honorable ... 536 00:39:31,893 --> 00:39:34,763 Bravo, you are great! 537 00:39:37,045 --> 00:39:39,379 You are formidable! 538 00:39:43,093 --> 00:39:48,565 Stop ... we're here to work! Stop it, you bastard! 539 00:39:48,565 --> 00:39:51,020 Sir, I let myself go the wave of passion! 540 00:39:51,125 --> 00:39:53,230 You bastard! 541 00:39:55,157 --> 00:39:56,946 Steward! 542 00:39:57,173 --> 00:39:58,896 What happened, ladies? 543 00:39:58,997 --> 00:40:02,739 It's impossible to sleep next to each other Someone says "tool"! 544 00:40:02,837 --> 00:40:05,422 Or someone else says "you bastard"! 545 00:40:05,525 --> 00:40:09,038 My apologies, these things are happening, only in the best wagons! 546 00:40:09,172 --> 00:40:11,081 You don't have a cabin 9. 547 00:40:12,085 --> 00:40:14,354 After that, it's just a locomotive. 548 00:40:14,580 --> 00:40:17,329 Don't worry, person from cabin 8 it's deaf-mute! 549 00:40:29,172 --> 00:40:32,401 Battipaglia train station! 550 00:40:32,628 --> 00:40:35,726 Is anyone there ? Steward! 551 00:40:38,419 --> 00:40:43,023 - Good evening ... - Hi, I'm looking for a bed ... 552 00:40:43,123 --> 00:40:46,058 ... don't let me down. - No, not of course ... 553 00:40:46,548 --> 00:40:47,595 Take this, honey. 554 00:40:47,827 --> 00:40:51,439 Come on in, take a look and enjoy yourself! there are still free beds. 555 00:40:51,539 --> 00:40:55,249 Thanks, how lucky I am I met you! 556 00:40:55,347 --> 00:40:57,485 Here, cabin 7 and goal� ... 557 00:40:57,843 --> 00:40:59,501 Do I have to do anything before I can enter? 558 00:40:59,731 --> 00:41:02,349 I don't know, toilets I'm at the end of the car ... 559 00:41:02,579 --> 00:41:05,546 No, not stupid, I meant the ticket ... 560 00:41:05,779 --> 00:41:09,673 - I'm back with the punch. - Ah, the punch ... 561 00:41:10,547 --> 00:41:12,936 - 'Good night ... - Yes, good night ... 562 00:41:14,387 --> 00:41:15,565 P trenn� �i-n train! 563 00:41:15,699 --> 00:41:19,790 - Can I help you, sir? - No, thank you, I'm going to the bathroom ... 564 00:41:21,555 --> 00:41:26,289 Okay, I'm going to announce Pedicotti, I'm going to my cabin ... 565 00:41:26,355 --> 00:41:31,505 Wait 10 minutes and then you go to the Pedicotti In the cabin 7 ... 566 00:41:31,954 --> 00:41:33,896 Remember, don't open your mouth ... 567 00:41:34,130 --> 00:41:36,748 - Shall we synchronize our watches? - Go for it! 568 00:41:36,882 --> 00:41:38,769 It is for the good of the enterprise ... 569 00:41:42,642 --> 00:41:44,464 Sir, aren't you sleeping yet? 570 00:41:45,521 --> 00:41:49,133 The champagne went up in my head ... 571 00:41:49,361 --> 00:41:52,296 - Are you sick? - Am I okay now ... and ma'am? 572 00:41:52,434 --> 00:41:55,467 I convinced her, she'll be in her arms yours immediately. 573 00:41:55,570 --> 00:42:00,327 - Can't I wait for her here? - In cabin 7 ... 574 00:42:00,689 --> 00:42:05,643 I'm going to look forward to it ... 575 00:42:10,737 --> 00:42:12,111 Who is ? 576 00:42:12,529 --> 00:42:15,279 What are you doing here ? You were supposed to be in cabin 7! 577 00:42:15,409 --> 00:42:19,337 - But I like number 5 ... - Don't be silly, go to Pedicotti! 578 00:42:19,473 --> 00:42:24,077 I don't care about Pedicotti? I like you. If I had a man like you ... 579 00:42:24,177 --> 00:42:26,729 I know, but I'm leaving! Go to Pedicotti! 580 00:42:26,833 --> 00:42:31,372 Not so fast, darling! When I want to make love ... 581 00:42:31,473 --> 00:42:35,335 ... I do it to the end! If I don't get the hiccups! 582 00:42:36,849 --> 00:42:40,078 God, what nipples! And what wonderful feet! 583 00:42:40,177 --> 00:42:44,432 I shouldn't brag, but at home I'm called "Giovannona long thighs". 584 00:42:44,529 --> 00:42:49,679 Robertuzzo changed my name ... he said Coco's name is more refined. 585 00:42:50,224 --> 00:42:54,567 - Dear ... - What are you doing ... that's your nose! 586 00:43:01,936 --> 00:43:05,929 Fuck' ! They even put handles on it! 587 00:43:09,999 --> 00:43:11,406 Number 3? 588 00:43:13,391 --> 00:43:16,457 What would Pedicotti do, if you knew! 589 00:43:16,592 --> 00:43:19,625 - What the ? - I knew you were coming! 590 00:43:19,728 --> 00:43:23,339 That's why I left the door open! 591 00:43:23,632 --> 00:43:28,716 No, no, ma'am! For God's sake, stop! 592 00:43:43,407 --> 00:43:48,425 Ma'am, I'm deeply moved I'm on my knees next to you ... 593 00:43:48,494 --> 00:43:52,142 ... to express myself deep admiration. 594 00:43:52,142 --> 00:43:55,787 I know you can't talk, but that doesn't matter ... 595 00:43:55,886 --> 00:43:59,628 I'll take matters into my own hands ... 596 00:43:59,726 --> 00:44:04,582 ... to warm you up to stimulate you ... 597 00:44:04,686 --> 00:44:08,909 .. until our embrace becomes an angry flood ... 598 00:44:09,007 --> 00:44:14,222 ... unstoppable and incandescent like the eruption of Mount Etna! 599 00:44:14,222 --> 00:44:18,793 Over these shoulders, over this hip ... 600 00:44:18,926 --> 00:44:21,609 ... over this prominence ... 601 00:44:22,126 --> 00:44:23,817 ... my hands ... 602 00:44:28,525 --> 00:44:30,314 Mother ! 603 00:44:31,726 --> 00:44:33,198 Help ! Help ! 604 00:44:33,198 --> 00:44:36,427 It's a crab! He caught me with a crab! 605 00:44:38,413 --> 00:44:40,649 Las�-m�, Las�-m�! 606 00:44:41,998 --> 00:44:44,332 I feel bad, Lord, I feel bad! 607 00:44:48,237 --> 00:44:50,626 Help, steward, help! 608 00:44:50,797 --> 00:44:52,323 Help ! 609 00:44:52,461 --> 00:44:54,249 - Give me ... - What happened? 610 00:44:54,317 --> 00:44:57,219 - He's not a crab, he's gay! - HOMO ?! 611 00:44:58,509 --> 00:45:02,022 Race Rocca Pizzo! 612 00:45:02,381 --> 00:45:06,177 The train from Rome to Catania-Syracuse ... 613 00:45:06,316 --> 00:45:09,578 ... arrives at platform 3. 614 00:45:13,613 --> 00:45:19,177 That's it ! No discussion! Get the first plane to Rome! 615 00:45:19,277 --> 00:45:24,295 I'm sorry, but you fired me, so I can stay wherever I want. 616 00:45:25,004 --> 00:45:29,160 Are you smart? I'm hiring you again She ordered Rome to return! 617 00:45:29,964 --> 00:45:31,589 - Can I take her with me? - Yes Yes... 618 00:45:31,692 --> 00:45:36,449 I'd like to, but Pedicotti knows she's my wife And it has to stay. 619 00:45:36,524 --> 00:45:40,135 - Sir, face-to-face ... - I'm making you cry, damn it! 620 00:45:40,268 --> 00:45:44,130 I'll fix things ... I put it in In this mess, I'll take it out ... 621 00:45:44,236 --> 00:45:46,178 Sir, where are you going? That's the toilet! 622 00:45:46,860 --> 00:45:49,900 No more talking! Disappear! 623 00:45:49,900 --> 00:45:53,861 - Goodbye, Coco ... - What the ? See you again! 624 00:45:55,244 --> 00:45:57,731 - Can I give her a kiss? - Are you crazy? 625 00:45:58,219 --> 00:46:01,448 - Sir! - Pedicotti is coming! 626 00:46:01,611 --> 00:46:03,106 First flight, okay? Come over... 627 00:46:03,275 --> 00:46:04,388 - Bye... - Goodbye, Coco! 628 00:46:04,523 --> 00:46:07,818 - Honorable ... - I'm going to Rocca Pizzo ... 629 00:46:07,947 --> 00:46:09,921 ... if you want to go ... 630 00:46:10,027 --> 00:46:11,882 Is your secretary not working? 631 00:46:11,979 --> 00:46:16,769 No, he must return to Rome with urgent matters. 632 00:46:37,866 --> 00:46:40,583 What a nightmare ... 633 00:46:40,810 --> 00:46:43,363 Coming from the toilet, distracted by certain thoughts ... 634 00:46:43,466 --> 00:46:47,295 I went ... down the hall I went into the wrong cabin. 635 00:46:47,434 --> 00:46:49,736 Nightmare scene! 636 00:46:50,410 --> 00:46:52,614 Aren't you having breakfast with us? 637 00:46:52,809 --> 00:46:55,562 It will be a pleasure Isn't that right, Euphemia? 638 00:46:55,562 --> 00:46:57,066 And Mary will be ... 639 00:46:57,066 --> 00:47:01,822 Thanks, but I have to go at a business meeting 640 00:47:01,961 --> 00:47:04,678 Then we'll take it later at 2 p.m. 641 00:47:34,025 --> 00:47:36,545 - Can't you hear the shoes making noise? - What's wrong ?! 642 00:47:37,001 --> 00:47:40,230 "Where does Albertini live?" - There... 643 00:47:40,360 --> 00:47:42,084 ... on the second floor. 644 00:47:43,081 --> 00:47:44,837 Look at him! 645 00:47:47,049 --> 00:47:48,739 Thanks ... for giving me something ... 646 00:47:48,873 --> 00:47:51,044 Keep the rest ... 647 00:47:57,992 --> 00:47:59,748 What the hell! 648 00:47:59,849 --> 00:48:01,277 Who wrote them ?! 649 00:48:01,769 --> 00:48:04,932 Officer Thisson ... Thisson ... Thisson ... 650 00:48:05,320 --> 00:48:09,859 This bastard should get a kick in the ass! 651 00:48:14,407 --> 00:48:17,669 Welcome back, I've been waiting for you for two days! 652 00:48:17,799 --> 00:48:19,206 Me ? 653 00:48:19,688 --> 00:48:23,779 "Coco will be back in two days don't worry Mario Albertini. " 654 00:48:23,911 --> 00:48:25,700 It even has Coco's scent ... 655 00:48:25,831 --> 00:48:30,086 You are Mr. Robertuzzo. I wrote it so you don't have to worry. 656 00:48:30,183 --> 00:48:33,499 Coco gave it to me ad-ad-ad ... address ... 657 00:48:33,607 --> 00:48:37,404 - Where's Coco? - You mean, like, coke ... 658 00:48:39,943 --> 00:48:43,871 - Come on, people are robbed here ... - That's nothing, where's Coco? 659 00:48:43,975 --> 00:48:47,324 - E la-la ... - Don't sing, I'm getting nervous! 660 00:48:47,431 --> 00:48:50,977 The lady is working on something useful for her career ... 661 00:48:51,079 --> 00:48:54,854 - He's in Sicily right now. - Not Sicily ... 662 00:48:55,623 --> 00:48:57,346 People are always robbed here ... 663 00:48:57,479 --> 00:48:59,267 What the hell is he doing in Sicily? 664 00:48:59,399 --> 00:49:01,854 I can't tell you if our discussion would degenerate ... 665 00:49:02,087 --> 00:49:04,574 So far I'm relaxed! 666 00:49:05,350 --> 00:49:08,995 Coco is with my boss, La Noce, claiming to be his wife ... 667 00:49:09,094 --> 00:49:13,404 - Why is he doing this? - To sleep with Pedicotti ... 668 00:49:14,534 --> 00:49:17,054 Is he involved? That's a big deal! 669 00:49:17,286 --> 00:49:18,661 I think ... 670 00:49:18,758 --> 00:49:21,060 You son of a bitch! 671 00:49:21,158 --> 00:49:24,671 Doing business with her, without my permission ... I'll kill you! 672 00:49:24,774 --> 00:49:28,702 What beautiful hands you have! Don't soil them with a murder! 673 00:49:29,382 --> 00:49:32,481 Enough for today ... 674 00:49:32,614 --> 00:49:35,167 If I understood correctly ... 675 00:49:35,301 --> 00:49:38,018 ... Mr. La Noce And Pedicotti ... 676 00:49:38,150 --> 00:49:40,059 Yeah, and ... what's up with that? 677 00:49:40,198 --> 00:49:41,824 I don't know ... but I have an idea. 678 00:49:41,925 --> 00:49:44,446 Did you see my head? It's a factory of ideas! 679 00:49:44,549 --> 00:49:46,818 And you saw that It's an assembly line! 680 00:49:46,918 --> 00:49:49,285 Geniuses should work together! 681 00:49:49,382 --> 00:49:53,093 - You are right ! - Stop, you don't know who you're dating! 682 00:49:53,093 --> 00:49:56,355 - A miserable one. - What you said ?! 683 00:50:04,709 --> 00:50:06,880 Where is he going? 684 00:50:07,109 --> 00:50:11,364 I took my liberty, for You must have understood, madam. La Noce. 685 00:50:11,493 --> 00:50:15,683 Thanks for the info, Robertuzzo ... 686 00:50:15,780 --> 00:50:20,287 ... but I stopped being interested by my husband for a while. 687 00:50:20,580 --> 00:50:23,876 Maybe I didn't get it, dna. La Noce ... 688 00:50:24,004 --> 00:50:26,492 - My daughter does it for a living. - The "way"? 689 00:50:26,596 --> 00:50:30,338 She goes with men ... I mean ... 690 00:50:30,436 --> 00:50:32,029 ... and the T�RF�! 691 00:50:33,284 --> 00:50:39,427 I'll pray for her. Life with my husband it wasn't a pleasure ... 692 00:50:39,524 --> 00:50:43,582 God, let me explain the facts. Your husband took Coco to Sicily ... 693 00:50:43,684 --> 00:50:45,342 ... And he introduced her the Honorable Pedicotti. 694 00:50:45,476 --> 00:50:47,964 The Honorable? Why ? 695 00:50:48,068 --> 00:50:50,817 He claims to be his wife, for that Pedicotti shot her! 696 00:50:50,916 --> 00:50:53,055 - What the ? - A perfecti �n�eles perfect ... 697 00:50:53,156 --> 00:50:55,425 - What infamy! - You're right ... 698 00:50:55,524 --> 00:50:58,339 My bitter is bitter! 699 00:50:59,843 --> 00:51:01,982 Madam, did you have sugar? 700 00:51:02,115 --> 00:51:05,443 I have to stop, I'm leaving right away! 701 00:51:05,443 --> 00:51:08,868 - Mine is sweet ... - I'll make him pay! 702 00:51:08,868 --> 00:51:13,657 I don't like to fly, is a fast train to Sicily? 703 00:51:13,764 --> 00:51:17,440 You don't have to ... I mean, if you want to ... 704 00:51:17,539 --> 00:51:19,961 My car is a racing car! 705 00:51:20,099 --> 00:51:25,150 Okay, you're taking me. Come back in an hour And I'll be ready to go 706 00:51:25,475 --> 00:51:30,363 I'll show everyone the real lady. La Noce! 707 00:51:39,554 --> 00:51:43,075 - Who is this ? Mrs. La Noce! - Bun�, Robertuzzo ... 708 00:51:43,075 --> 00:51:45,726 Hi, how beautiful you are! 709 00:51:45,826 --> 00:51:48,761 I never imagined you were hiding such a beauty ... 710 00:51:48,898 --> 00:51:51,265 - You're flattering me ... "On my honor!" 711 00:51:51,394 --> 00:51:53,336 I'm going to hell, if i lie ... please ... 712 00:51:53,506 --> 00:51:55,645 - Thanks ... - This is my rocket ... hop up! 713 00:51:56,898 --> 00:51:59,069 - I'm sorry I'm late. - I just got here. 714 00:51:59,298 --> 00:52:03,324 Hey, aren't you allowed to park here? Be nice! 715 00:52:05,154 --> 00:52:07,391 Now fuck her! 716 00:52:24,865 --> 00:52:29,240 You don't say "damn I like it" you say "i'm delighted" 717 00:52:29,346 --> 00:52:31,168 Can you or can't you? Repeat ... 718 00:52:31,266 --> 00:52:33,687 - "I'm delighted". - Bravo! 719 00:52:33,825 --> 00:52:35,930 - How's it going? "Oh, my goodness, Monsignor." 720 00:52:36,033 --> 00:52:38,586 - Any progress? - Aa �i a�a ... 721 00:52:38,689 --> 00:52:40,631 Try, but it's "hard-headed" 722 00:52:40,737 --> 00:52:43,257 - Don't call me "heavy-headed"! - But how do I tell you? 723 00:52:43,361 --> 00:52:45,185 - "Dry head"! - We will never succeed. 724 00:52:45,185 --> 00:52:49,057 I'm afraid you have the wrong approach, you confused it with slang ... 725 00:52:49,057 --> 00:52:54,010 Let's see ... you don't say "heavy head" or "dry head". 726 00:52:54,145 --> 00:52:57,658 - You say "�nc�p���nat�". - That's right, I heard it said ... 727 00:52:58,337 --> 00:52:59,711 "Nc�p���nat�". 728 00:52:59,809 --> 00:53:04,315 Suppose you are introduced to someone, what do you say? 729 00:53:05,377 --> 00:53:08,508 - "A pleasure to meet you". - Perfect ! 730 00:53:08,800 --> 00:53:11,648 What if I invite you to dinner? 731 00:53:11,776 --> 00:53:16,566 - "I hope I don't mind." - You heard ?! It's not bad at all. 732 00:53:16,672 --> 00:53:21,014 Thanks, I kept repeating them And you play the pedagogue! 733 00:53:21,120 --> 00:53:24,153 - Peda-ce? - Drop it! 734 00:53:24,672 --> 00:53:26,461 Now tell the monsignor ... 735 00:53:26,592 --> 00:53:31,065 ... what would you say to Pedicotti if he proposed to you to sleep with him! 736 00:53:31,232 --> 00:53:33,087 Oh yes... 737 00:53:33,183 --> 00:53:35,288 "Honorable, go and kill yourself!" 738 00:53:35,424 --> 00:53:38,490 No, holy virgin! With grace and delicacy! 739 00:53:38,591 --> 00:53:40,828 Forgot your answer number 6 6? 740 00:53:42,752 --> 00:53:44,158 "You are an attractive man ... 741 00:53:44,255 --> 00:53:46,873 ... but they come from an old family And I don't have these desires. " 742 00:53:46,975 --> 00:53:49,759 Did you get the idea? I numbered the answers ... 743 00:53:49,759 --> 00:53:53,785 Now number 7, tell him if he insists ... 744 00:53:53,887 --> 00:53:55,926 "Don't insist, sir, And I'm human ... 745 00:53:56,063 --> 00:53:57,492 ... and you could forget about me for a moment". 746 00:53:57,599 --> 00:54:02,869 That's a little risky ... but I realize that could be useful. 747 00:54:03,007 --> 00:54:07,764 Damn, we need to go now Let's recap the number 1. 748 00:54:07,871 --> 00:54:12,443 Hello, please excuse us c v� deranj�m ". 749 00:54:12,575 --> 00:54:15,258 "God, it's a real pleasure." 750 00:54:19,166 --> 00:54:22,963 - We don't want to cause any inconvenience ... - God, ma'am. La Noce ... 751 00:54:23,070 --> 00:54:26,780 ... it's our pleasure. - Mr. La Noce. 752 00:54:26,878 --> 00:54:30,423 Delighted, you are a source of grace and beauty ... 753 00:54:30,526 --> 00:54:35,643 Thanks ... you'd rather come in or stay in the garden ... 754 00:54:35,742 --> 00:54:38,262 As you wish I don't care where I get it ... 755 00:54:38,366 --> 00:54:40,188 Number 3 ... 3! 756 00:54:40,286 --> 00:54:42,228 It's 1 o'clock, not 3 o'clock. 757 00:54:42,334 --> 00:54:45,596 I'm happy with whatever you choose ... 758 00:54:45,662 --> 00:54:50,135 Carmelo ... then to enjoy the sun in the garden? 759 00:54:50,238 --> 00:54:55,475 Of course let's enjoy this beautiful day! 760 00:54:55,581 --> 00:55:00,218 Being so clear we can even see Etna! 761 00:55:00,349 --> 00:55:01,724 What a beautiful day ... 762 00:55:01,886 --> 00:55:03,260 Come on in, take a look ... 763 00:55:48,732 --> 00:55:51,579 Let's go eat, we'll be happy of the beauties of Sicily later! 764 00:55:51,709 --> 00:55:53,399 Good, Robert! 765 00:56:04,603 --> 00:56:06,513 Where are you going ? Come here! 766 00:56:06,908 --> 00:56:09,428 Do you like that? My mother is going to buy it ... 767 00:56:10,332 --> 00:56:12,475 No, no ... I already bought it! 768 00:56:13,083 --> 00:56:15,417 No, stop candies are not good ... 769 00:56:22,524 --> 00:56:24,531 It's spicy! 770 00:56:25,531 --> 00:56:29,617 - It's cool! Can he talk? - If not, I'll take her back! 771 00:56:31,323 --> 00:56:34,519 Hey, it's perfect! He can really pee! 772 00:56:34,779 --> 00:56:37,113 Did you kidnap my baby ?! 773 00:56:37,211 --> 00:56:39,218 - What a maniac! - It looked fake. 774 00:56:46,267 --> 00:56:47,609 Are you tired? 775 00:56:47,739 --> 00:56:51,830 Not at all ! If I don't fall, it's not fun! 776 00:56:59,259 --> 00:57:00,600 Hello. 777 00:57:02,939 --> 00:57:04,662 Get a coin ... 778 00:57:05,882 --> 00:57:07,376 Mul�am '. 779 00:57:13,658 --> 00:57:17,488 One day they will put 100 pounds on me! 780 00:57:17,594 --> 00:57:22,294 With a nose like yours no wonder! Wipe it off! 781 00:57:22,394 --> 00:57:26,071 This is my territory, give me the currency And stretch it out until I pull one! 782 00:57:26,234 --> 00:57:27,346 Keep the rest ... 783 00:57:27,578 --> 00:57:30,807 - You are very beautiful ... - Thank you. 784 00:57:31,161 --> 00:57:35,214 A woman like you can do it kilometers ... 785 00:57:35,353 --> 00:57:37,720 I don't think so, I'm a la�� ... 786 00:57:37,850 --> 00:57:41,145 Maybe you misunderstood. You've been a slave so far. 787 00:57:41,273 --> 00:57:43,859 You should take care of your life! Trie�te-�i via�a! 788 00:57:43,993 --> 00:57:47,822 - I'm sorry, what do you mean? - Live your life! 789 00:57:47,929 --> 00:57:52,113 If you let me guide you, I'll show you an unimaginable world ... 790 00:58:00,152 --> 00:58:04,404 You're faster than Robertuzzo's car! 791 00:58:11,992 --> 00:58:15,789 It's over! You're just a dump! 792 00:58:18,456 --> 00:58:20,725 The water is very good! 793 00:58:20,857 --> 00:58:25,428 It's the first time I've seen a pool Not a condom! 794 00:58:29,208 --> 00:58:31,383 Wonderful... 795 00:58:40,248 --> 00:58:42,550 I didn't know we had to swim ... 796 00:58:43,095 --> 00:58:46,194 I have an old-fashioned education, I won't do it! 797 00:58:47,320 --> 00:58:50,134 - I'll sit on ... - On what ? 798 00:58:50,808 --> 00:58:55,223 On the back, of course ... Relax, get carried away. 799 00:58:55,223 --> 00:58:58,160 What a body ... blessed be the water ... 800 00:58:58,263 --> 00:58:59,986 ... who embraces you! 801 00:59:04,151 --> 00:59:05,526 Very well ! 802 00:59:07,639 --> 00:59:09,134 Mna st�ng�! 803 00:59:10,743 --> 00:59:14,868 Now it's my turn! Oh! 804 00:59:18,583 --> 00:59:20,437 Mna st�ng�! 805 00:59:21,750 --> 00:59:23,408 Wonderful... 806 00:59:25,463 --> 00:59:27,153 Excellent... 807 00:59:32,566 --> 00:59:36,014 - My ankle ... - Do you think you sprained your ankle? 808 00:59:36,150 --> 00:59:38,615 Let's hope it's nothing, lean on me ... 809 00:59:40,887 --> 00:59:42,577 How shameless! 810 00:59:46,806 --> 00:59:50,962 Trust me. Relax ... 811 00:59:51,510 --> 00:59:57,230 Strange when I was 18 years old I suffered the same accident ... 812 00:59:57,750 --> 01:00:02,256 My opponent started massaging me, as you do ... 813 01:00:03,094 --> 01:00:06,389 - It was my first love. - What a coincidence! 814 01:00:07,285 --> 01:00:10,482 Maybe Giambattista Vico was right... 815 01:00:10,582 --> 01:00:12,918 - Is that his name? - Not ! 816 01:00:12,918 --> 01:00:14,412 But, yes so good in the story ... 817 01:00:14,549 --> 01:00:19,502 Ah, you're right, we remember some things after years. Well, not so many! 818 01:00:19,605 --> 01:00:24,561 - You are very young! - I wouldn't say very young ... 819 01:00:24,661 --> 01:00:27,149 Don't be modest, with skin so fine ... 820 01:00:27,253 --> 01:00:30,253 - Sir ... - Mary, what happened? 821 01:00:30,356 --> 01:00:34,636 - Nothing nothing ! - Did you fall and get hurt? 822 01:00:34,741 --> 01:00:37,774 It's just nothing a raised ankle ... 823 01:00:37,909 --> 01:00:40,691 Yes, it's nothing ... Mr. La Noce has a touch of gold. 824 01:00:40,820 --> 01:00:43,155 I didn't know you had therapeutic skills ... 825 01:00:43,317 --> 01:00:45,586 Just practice! 826 01:00:46,644 --> 01:00:48,493 I already feel better, darling ... 827 01:00:48,564 --> 01:00:50,669 I'm going to set the table. 828 01:00:50,836 --> 01:00:53,170 Of course, one of the guests can you help me ... 829 01:00:53,333 --> 01:00:56,115 Yes, a very good idea ... 830 01:00:56,212 --> 01:00:59,595 - We don't want to bother you! - No problem! 831 01:00:59,796 --> 01:01:05,806 - It could actually be overnight! - Yes, it wouldn't be uncomfortable! 832 01:01:05,940 --> 01:01:09,235 We have a guest room, which is better than any hotel! 833 01:01:09,332 --> 01:01:13,293 Yes, he's right, you'd better ... 834 01:01:13,428 --> 01:01:17,356 The guest room is the solution! 835 01:01:23,380 --> 01:01:27,569 Come on, baby, run out of gas and don't let me down! 836 01:01:27,667 --> 01:01:29,964 Are you drowned or what? 837 01:01:31,699 --> 01:01:34,187 Don't you see that the car is full of smoke? 838 01:01:34,323 --> 01:01:37,738 He has all the vices, son of a bitch! 839 01:01:47,059 --> 01:01:50,506 White smoke .. 'habemus papa' (latin�)! 840 01:01:54,259 --> 01:01:56,168 The 'smoke' engulfed the engine! 841 01:02:03,507 --> 01:02:04,521 Martha? 842 01:02:05,683 --> 01:02:07,276 Hey, Martha! 843 01:02:08,594 --> 01:02:11,950 What are you doing ? My leadership style has exhausted you! 844 01:02:12,370 --> 01:02:13,744 Yes, a little ... 845 01:02:13,875 --> 01:02:17,191 Because the ferry is just leaving Tomorrow morning, we'll wait here. 846 01:02:17,330 --> 01:02:20,330 01: 02: 20,592 We'll eat something, then we'll take a nap! 847 01:02:20,722 --> 01:02:23,373 Yes, I'm hungry for a wolf! 848 01:02:24,594 --> 01:02:26,481 The wolf! 849 01:02:26,930 --> 01:02:28,817 She's hungry, isn't she? 850 01:02:29,906 --> 01:02:33,418 Go Robertuzzo, don't be silly, this is a great opportunity! 851 01:02:33,554 --> 01:02:35,048 Here, darling! 852 01:02:35,282 --> 01:02:37,993 - This is my bedroom. - What the ? 853 01:02:38,162 --> 01:02:39,885 I always sleep alone ... 854 01:02:40,082 --> 01:02:44,522 I sleep alone, my husband is struggling! 855 01:02:44,625 --> 01:02:49,197 - Aren't you afraid? - Yes, for every little noise ... 856 01:02:49,394 --> 01:02:53,198 - And the night is long when you spend it alone ... 857 01:02:53,329 --> 01:02:55,118 What do you mean ... 858 01:02:55,249 --> 01:02:57,835 What the ? But you have a beautiful wife! 859 01:02:58,065 --> 01:03:01,448 She's not talking to me, My wife is cold ... frozen! 860 01:03:01,585 --> 01:03:03,111 - Mary? - Yes ? 861 01:03:03,441 --> 01:03:07,052 Mr. La Noce must be tired we should let him rest ... 862 01:03:07,281 --> 01:03:10,248 We were talking ... Mr La Noce asked ... 863 01:03:10,353 --> 01:03:14,314 ... If we could go tomorrow Let's visit Mount Etna. 864 01:03:14,449 --> 01:03:15,693 - Etna? - Yes. 865 01:03:15,857 --> 01:03:17,515 What a great idea! 866 01:03:17,777 --> 01:03:19,977 - Good night, darling ... - Good night, ma'am, thank you ... 867 01:03:23,024 --> 01:03:24,813 Good night, Mary ... 868 01:03:29,168 --> 01:03:30,575 Coco? 869 01:03:31,120 --> 01:03:32,974 What is it now ? 870 01:03:33,072 --> 01:03:38,669 It's night, we're in bed ... I'm a man, you're a woman 871 01:03:38,960 --> 01:03:40,204 Damn it... 872 01:03:40,336 --> 01:03:45,769 If you don't want to sleep with Pedicotti, Aren't you doing it with me? 873 01:03:46,000 --> 01:03:49,741 - Leave me alone, I'm tired! - You can do it! 874 01:03:49,840 --> 01:03:51,814 I don't want to do anything! 875 01:03:52,496 --> 01:03:57,384 - But it's ridiculous for both of us to sleep. - I'm going to have a stroke! 876 01:03:57,488 --> 01:04:00,207 I'm awake for two nights! 877 01:04:04,207 --> 01:04:05,996 Maybe a coffee ... 878 01:04:16,367 --> 01:04:18,058 Where the hell is he going? 879 01:04:23,375 --> 01:04:25,066 ... Fuck'... 880 01:04:31,695 --> 01:04:34,564 Of course, I'll bring it to your room! 881 01:04:34,798 --> 01:04:38,759 - Thank you, you are very kind ... - Oh, it's nothing! 882 01:04:41,774 --> 01:04:44,360 - Matilde! - What's up tonight? 883 01:04:44,462 --> 01:04:47,332 - What did our guest want? - Coffee 884 01:04:47,471 --> 01:04:51,148 - Ah, does he want to be in shape? - Shall I prepare it for her? 885 01:04:51,278 --> 01:04:55,406 Yes ... and bring me sleeping pills. 886 01:04:59,822 --> 01:05:05,572 A few sleeping pills ... 887 01:05:08,078 --> 01:05:14,083 I'm sending him to sleep, and I can play the "decameron"! 888 01:05:16,558 --> 01:05:18,084 Come on! 889 01:05:21,166 --> 01:05:24,227 - A tablespoon of sugar. - Thank you. 890 01:05:27,790 --> 01:05:30,440 Coco, wake up! 891 01:05:31,149 --> 01:05:33,709 - Coffee ... - What the ? 892 01:05:33,709 --> 01:05:35,170 Is it time to wake up? 893 01:05:35,309 --> 01:05:40,034 No, stay in bed, it's time for some exercises ... 894 01:05:40,397 --> 01:05:44,837 Bea, o �nghi�itur� ... Good? 895 01:05:46,125 --> 01:05:48,296 Disgusting! 896 01:05:49,709 --> 01:05:53,865 Coco, stop playing! Don't be silly! 897 01:05:54,444 --> 01:05:56,866 What's up with you ? 898 01:05:56,972 --> 01:06:00,617 How can a woman like you s n-aib� s�nge-n vene? 899 01:06:02,892 --> 01:06:04,170 Coco? 900 01:06:05,452 --> 01:06:10,503 Albertini brought me the mummy of Ramses II! 901 01:06:26,284 --> 01:06:27,626 Sir? 902 01:06:27,819 --> 01:06:31,244 Sir ... Let me show you the benefits an honorable wife? 903 01:06:31,756 --> 01:06:33,698 Sleep, you cuckold! 904 01:06:34,507 --> 01:06:37,126 What a wonderful woman! 905 01:06:38,603 --> 01:06:41,538 God? God! 906 01:06:42,156 --> 01:06:46,054 I'm Pedicotti! Your husband is sleeping ... 907 01:06:46,923 --> 01:06:49,890 Let's get started! 908 01:06:53,707 --> 01:06:59,019 You took an oath, didn't you? I don't like vows ... 909 01:07:01,611 --> 01:07:08,801 What a woman ! How can you sleep with this elephant bottom! 910 01:07:13,514 --> 01:07:15,686 Is the cuckold upset? 911 01:07:16,203 --> 01:07:21,669 Come on, I'll take you to my room. Don't worry, I'll take care of it ... 912 01:07:21,898 --> 01:07:24,745 Come with me... 913 01:07:38,857 --> 01:07:40,897 Holy Virgin! 914 01:07:41,066 --> 01:07:43,816 God ... God! 915 01:07:44,938 --> 01:07:46,825 What a beautiful woman! 916 01:07:48,265 --> 01:07:49,694 - Who is ? - Me. 917 01:07:49,929 --> 01:07:52,231 - What do you want ? - Open up, I'm scared! 918 01:07:52,330 --> 01:07:53,923 Afraid of what? 919 01:07:54,025 --> 01:07:56,643 God, Carmel! Ghosts! 920 01:07:57,130 --> 01:07:59,169 Now the ghosts! 921 01:08:00,361 --> 01:08:02,336 - One moment ! - Ghosts! 922 01:08:02,825 --> 01:08:05,127 Open Carmelo, they're ghosts! 923 01:08:05,289 --> 01:08:06,980 One moment ! 924 01:08:07,337 --> 01:08:10,207 Carmelo, let me in! 925 01:08:10,473 --> 01:08:12,710 What the hell is wrong? 926 01:08:14,057 --> 01:08:17,734 - What thirst? - I'm scared, I heard noises. 927 01:08:17,864 --> 01:08:22,174 I saw ghosts in the garden, let me stay, I'll be silent! 928 01:08:22,312 --> 01:08:25,695 - Carmelo, please! - Fuck the ghosts! 929 01:08:44,040 --> 01:08:46,244 "I am waiting for you in my room at midnight " 930 01:08:47,304 --> 01:08:52,006 Now we'll see Who's the cuckold, dear Pedicotti! 931 01:08:58,183 --> 01:09:02,755 Nobody stops, Maybe I think I hurt my finger 932 01:09:06,983 --> 01:09:10,049 Are you young, have you been waiting for a long time? 933 01:09:10,152 --> 01:09:13,567 No, I was a child when I arrived! 934 01:09:14,055 --> 01:09:15,200 Get up, fast! 935 01:09:15,304 --> 01:09:18,173 - Mulam '... - Put on your seatbelt, we're leaving! 936 01:09:20,391 --> 01:09:22,301 Gata, go! 937 01:09:30,631 --> 01:09:33,351 - This car is fast, isn't it? - You are right. 938 01:09:33,351 --> 01:09:35,969 - Where you go ? - Catania. 939 01:09:36,039 --> 01:09:39,202 Perfect, I'm going to Sicily too! 940 01:09:39,847 --> 01:09:42,880 Can you hear the engine spinning? Look at the inside! 941 01:09:42,983 --> 01:09:47,074 Carpets, air conditioning, stereo radio cassette player! 942 01:09:47,175 --> 01:09:49,182 Turn on the radio! 943 01:09:51,302 --> 01:09:54,783 Traffic jammed on Highway 213 ... 944 01:09:54,950 --> 01:09:57,601 ... and thick fog is reported on the mountain slopes. 945 01:09:59,367 --> 01:10:03,523 Hold on tight, we're about to take off! 946 01:10:11,238 --> 01:10:16,102 To all offers ... 947 01:10:16,102 --> 01:10:21,404 Police are looking for a Maser, stolen an hour ago from Naples. 948 01:10:21,574 --> 01:10:25,829 The thief escaped from a hospital of mental illness. 949 01:10:25,926 --> 01:10:28,260 It is considered dangerous ... 950 01:10:28,421 --> 01:10:33,691 ... because he's half blind. This is where the news ends. 951 01:10:34,085 --> 01:10:37,151 We're going back to the music program now. 952 01:10:37,637 --> 01:10:40,736 Don't turn on the wipers? They have two speeds. 953 01:10:59,140 --> 01:11:00,547 Fantastic, isn't it? 954 01:11:10,468 --> 01:11:12,835 - Who is this ? - My grandfather ! 955 01:11:14,724 --> 01:11:18,107 Are you sure this engine is safe? 956 01:11:22,660 --> 01:11:27,362 You're right, young man ... at 300km / h the spark plugs explode. 957 01:11:27,588 --> 01:11:30,686 No, I was ... I made myself! 958 01:11:40,100 --> 01:11:42,620 - Where are you going ? - In the bathroom, pee ... 959 01:11:42,755 --> 01:11:44,511 - You can't. - Why ? 960 01:11:44,644 --> 01:11:47,555 I have to go, I'm full of pee ... 961 01:11:47,555 --> 01:11:49,497 - I'm full too "But I'm honorable!" 962 01:11:49,635 --> 01:11:51,326 Excuse me, excellent! 963 01:12:00,835 --> 01:12:03,485 God, how hard it is! 964 01:12:03,971 --> 01:12:07,767 After all this effort, Should I shoot her twice? 965 01:12:11,907 --> 01:12:15,551 God, nobody's going to bother us here, It's my wife's room ... 966 01:12:15,683 --> 01:12:17,407 I'll be right back ... 967 01:12:17,987 --> 01:12:21,881 Mrs. Mary, I found your message ... 968 01:12:22,210 --> 01:12:26,301 Is it midnight ... ma'am? I don't see anyone here ... 969 01:12:27,810 --> 01:12:29,020 Coco! 970 01:12:30,594 --> 01:12:33,725 What happened? What did that pig do to you? 971 01:12:34,371 --> 01:12:38,047 What happened? Are you cold, what did he do to you? 972 01:12:40,706 --> 01:12:43,234 - Oh, have mercy! - Ma'am, it's me, La Noce ... 973 01:12:43,234 --> 01:12:47,260 Are you crazy? If my husband finds out, he'll shoot us! 974 01:12:47,490 --> 01:12:51,418 Okay, but not on the door, it's better to go out the window ... 975 01:12:51,522 --> 01:12:53,856 Just go, please! I beg you ! 976 01:12:54,658 --> 01:12:57,341 - Mary, what are you doing here? - What ?! 977 01:12:58,433 --> 01:13:02,328 I was in my bathroom, you stay for hours! 978 01:13:02,785 --> 01:13:06,102 - Sure ? - Absolutely, Carmelo ... wine. 979 01:13:06,209 --> 01:13:10,202 Come in, the bathroom will be free all night. 980 01:13:30,801 --> 01:13:36,119 "A man came out of the window to your wife, you are a cuckold "! 981 01:13:39,008 --> 01:13:41,048 I'll pay for it! 982 01:13:44,193 --> 01:13:48,349 No kidding, Coco, say something! I'll pay for it if you die! 983 01:13:48,576 --> 01:13:51,773 For a girl like you, I'm going to be a criminal! 984 01:13:52,129 --> 01:13:56,252 Coco, say something! Be good, a word ... 985 01:13:57,632 --> 01:14:01,942 - Sir ... - Thank you, God! 986 01:14:02,048 --> 01:14:05,942 ... what the hell'. - It's okay, thank you. 987 01:14:39,167 --> 01:14:41,077 Hold this! 988 01:14:46,367 --> 01:14:49,912 Carmelo! You know, I don't like being tough! 989 01:15:21,022 --> 01:15:23,989 I'm full ! But an empty one comes after ... 990 01:15:31,933 --> 01:15:33,657 Hey, do you want me to take you somewhere? 991 01:15:33,853 --> 01:15:38,261 Okay, but you climb back through the flowers. 992 01:15:38,653 --> 01:15:40,180 - What, in the back? - So why ? 993 01:15:40,285 --> 01:15:41,758 Where are the dead? 994 01:15:41,758 --> 01:15:46,678 - No one complained ... - But someone could. 995 01:15:46,813 --> 01:15:49,334 - Who says ? - The newspaper. 996 01:15:50,110 --> 01:15:53,176 "Five died in one road accident ", he writes. 997 01:15:54,493 --> 01:15:59,389 - Come on, slow ... okay. - I hurt everywhere. 998 01:15:59,389 --> 01:16:04,440 I can't even move, Do you want to make me worse? 999 01:16:08,412 --> 01:16:10,103 Let's go, Nicola! 1000 01:16:18,620 --> 01:16:22,035 Cat, take care of the cat! Hello, ma'am ... 1001 01:16:22,524 --> 01:16:25,077 - Hello, honorable. - You're a wonderful woman. 1002 01:16:25,213 --> 01:16:29,304 - Thanks ... - I would do anything for you. 1003 01:16:29,436 --> 01:16:32,156 Please, I don't want to to cause you problems ... 1004 01:16:32,156 --> 01:16:35,058 I'm sorry about last night, but I was strictly supervised ... 1005 01:16:35,196 --> 01:16:37,105 My wife is very jealous ... 1006 01:16:37,244 --> 01:16:39,994 "By the way, haven't you seen her?" - Before... 1007 01:16:40,092 --> 01:16:43,158 ... then they went on a trip to the volcano. 1008 01:16:43,292 --> 01:16:47,419 Have they already left? Is she alone with your husband? 1009 01:16:47,419 --> 01:16:50,070 - Just the two of them? - Only they ... 1010 01:16:50,204 --> 01:16:56,117 - Aren't you jealous of him? - They're human too! 1011 01:16:56,251 --> 01:17:00,026 They're all human, but you don't think so that something could happen? 1012 01:17:00,155 --> 01:17:03,319 Well, my husband smokes "just smoke" ... 1013 01:17:03,451 --> 01:17:06,353 Wonderful! His pistol is no longer loaded! 1014 01:17:07,643 --> 01:17:10,610 You will feel with me You are in the front line! 1015 01:17:27,067 --> 01:17:28,922 Lav� passed through here in '71. 1016 01:17:29,083 --> 01:17:32,312 The volcano may erupt, when you least expect it ... 1017 01:17:32,442 --> 01:17:34,898 It sounds scary! 1018 01:17:35,131 --> 01:17:38,875 In fact, my husband never did He's not coming here, he's scared! 1019 01:17:38,875 --> 01:17:42,519 As a child he was about to die of an eruption ... 1020 01:17:42,810 --> 01:17:44,119 Are you scared? 1021 01:17:44,250 --> 01:17:46,967 With a woman like you, I'm just scared of myself ... 1022 01:17:47,066 --> 01:17:49,074 Mister. at Noce, what do you mean? 1023 01:17:49,178 --> 01:17:50,967 You bastard! 1024 01:17:52,186 --> 01:17:55,153 Go on these stones, it's not easy ... 1025 01:17:55,258 --> 01:17:58,607 But you don't like this landscape, as if taken from "Dante's Inferno"? 1026 01:17:58,746 --> 01:18:01,364 I'm very hot! 1027 01:18:14,202 --> 01:18:16,722 - What are you looking at? - I heard a noise ... 1028 01:18:16,826 --> 01:18:19,030 ... who don't know what it can be. But, I see nothing! 1029 01:18:19,194 --> 01:18:23,830 - Are you sure you don't see anything? - Ma'am, don't be cold! 1030 01:18:23,929 --> 01:18:28,206 - Then warm me up! - Yes, I'll warm you up! 1031 01:18:28,665 --> 01:18:30,552 No, ma'am! 1032 01:18:32,153 --> 01:18:33,811 An eruption! 1033 01:18:35,161 --> 01:18:36,655 Help ! 1034 01:18:37,721 --> 01:18:41,234 Forgive me, Lord, if I have sinned! Let's go! 1035 01:18:41,337 --> 01:18:46,640 Are you leaving me in this hell ?! Wait for me, sir! 1036 01:18:50,073 --> 01:18:52,975 I'm a "respectable" woman! 1037 01:18:54,552 --> 01:18:58,644 Stop it! I'm a "respectable" woman! 1038 01:18:59,000 --> 01:19:00,975 Stop it !! 1039 01:19:15,512 --> 01:19:19,440 - Hello, I hope to see you again! - I hope not! 1040 01:19:25,688 --> 01:19:28,760 Hi, Coco! Where is La Noce? 1041 01:19:28,760 --> 01:19:31,608 - The volcano! - What, "he can't say no"? 1042 01:19:31,608 --> 01:19:35,350 - The volcano! - Oh, "He lost his halo"! 1043 01:19:35,479 --> 01:19:39,986 Wait ... I'm going inside s ne �n�elegem! 1044 01:19:40,279 --> 01:19:42,352 What happened Who made you mayor? 1045 01:19:42,583 --> 01:19:44,852 I didn't go for a ride! 1046 01:19:45,015 --> 01:19:47,830 How are you buddy ? It's a pleasure to see you again! 1047 01:19:49,879 --> 01:19:53,327 Help, save him! 1048 01:19:53,431 --> 01:19:54,740 - It's back! - Help ! 1049 01:19:54,903 --> 01:19:58,286 - I can't swim! "Leave me alone, madam!" 1050 01:19:58,519 --> 01:19:59,893 Hold it! 1051 01:20:02,103 --> 01:20:04,110 Come over ! Here... 1052 01:20:04,503 --> 01:20:06,161 Come on, ... 1053 01:20:08,150 --> 01:20:10,703 No, you broke your neck! 1054 01:20:19,351 --> 01:20:21,620 Mom, what house? Is there anyone? 1055 01:20:22,326 --> 01:20:23,733 Trie�te! 1056 01:20:25,718 --> 01:20:29,067 - Sir. Pedicotti ... - What did you want to do? Explain yourself! 1057 01:20:31,158 --> 01:20:33,678 Martha, Martha, I'm going to kill someone! 1058 01:20:33,878 --> 01:20:37,391 - Are you spying on me ?! - What the ? I can not hear you ! 1059 01:20:42,646 --> 01:20:45,199 Curved! Do you think you're on vacation? 1060 01:20:45,333 --> 01:20:47,788 What can't I take on vacation? when I want, I'm a free woman! 1061 01:20:47,894 --> 01:20:52,880 No, you just do what I tell you! You have to respect me! 1062 01:20:52,981 --> 01:20:56,015 I protect you from exploiters! 1063 01:20:59,733 --> 01:21:04,140 Quick, my husband is worried! They're making a scene for us! 1064 01:21:04,245 --> 01:21:07,594 Don't run, have mercy on my foot! 1065 01:21:08,533 --> 01:21:11,315 If you want to be a whore, you have to take everything seriously! 1066 01:21:11,445 --> 01:21:13,966 The only whore here is your sister! 1067 01:21:15,541 --> 01:21:18,127 - How dare you? - What else do you want ?! 1068 01:21:18,228 --> 01:21:21,011 How dare you love a lady! 1069 01:21:21,108 --> 01:21:25,200 - Who the hell are you? - I own the house! 1070 01:21:25,364 --> 01:21:28,299 Go fuck yourself, you idiot! 1071 01:21:31,797 --> 01:21:34,185 What the hell' ! You don't know who I am! 1072 01:21:34,325 --> 01:21:35,699 Oh, the foot! 1073 01:21:36,020 --> 01:21:37,482 Get out of the way! 1074 01:21:38,868 --> 01:21:42,927 Marta, how did you get here? I �mbr�cat� a�a? 1075 01:21:43,060 --> 01:21:47,599 - I came to meet your mistress. - How dare you, apologize immediately! 1076 01:21:47,828 --> 01:21:49,072 Here you go ! 1077 01:21:49,620 --> 01:21:51,692 - T�rfo! - You bitch! 1078 01:21:51,860 --> 01:21:53,748 What are you doing Stop it! 1079 01:21:55,763 --> 01:21:58,927 Albertini, darling, what did they do to you 1080 01:21:59,188 --> 01:22:02,003 That's enough, you ladies! 1081 01:22:04,852 --> 01:22:07,273 Ladies, calm down! This is a respectable house! 1082 01:22:07,443 --> 01:22:09,516 Shut up, old pimp! 1083 01:22:09,619 --> 01:22:11,823 Marta, please try to understand! 1084 01:22:12,020 --> 01:22:13,645 It's a matter of business! 1085 01:22:13,748 --> 01:22:17,359 I did it to save you of this pervert! 1086 01:22:17,588 --> 01:22:20,457 He likes the wives of other men, So I hired a fake wife. 1087 01:22:20,564 --> 01:22:22,985 How dare you talk like that! 1088 01:22:23,603 --> 01:22:25,512 Help ! Help ! 1089 01:22:26,035 --> 01:22:30,061 - God, I'll be right back! "He's wine!" 1090 01:22:30,899 --> 01:22:34,696 Let him go, I take care of him! 1091 01:23:26,865 --> 01:23:30,062 This is a kidnapping, I'm sending you all to jail! 1092 01:23:30,290 --> 01:23:31,602 - What is this ? - A sedative. 1093 01:23:31,602 --> 01:23:35,115 I don't want to be sedated, I am a free citizen! 1094 01:23:35,249 --> 01:23:39,078 What did I break, Doctor? 1095 01:23:39,538 --> 01:23:41,807 Can't you talk? Are you stupid? 1096 01:23:41,937 --> 01:23:44,719 You took me to the worst doctor! 1097 01:23:44,849 --> 01:23:48,497 You will pay for everything! 1098 01:23:48,497 --> 01:23:50,798 You heard ? You will pay for all the damage! 1099 01:23:51,153 --> 01:23:55,376 - Who I ? - Leave him alone, he's in shock! 1100 01:23:55,889 --> 01:23:58,638 I'm a victim of a evil plot! 1101 01:23:58,737 --> 01:24:02,250 - Shut up! - How dare you? 1102 01:24:02,353 --> 01:24:04,774 You, sir, are a bastard! 1103 01:24:04,881 --> 01:24:07,466 - And a cuckold! - It's not true, I didn't do anything! 1104 01:24:07,569 --> 01:24:10,219 Maybe, but he deserves to be cuckolded, You too! 1105 01:24:10,736 --> 01:24:14,085 What the hell are you talking about ?! Fuck you, monk, please! 1106 01:24:14,224 --> 01:24:16,974 - Peace be with you ... - And with you, father ... 1107 01:24:17,200 --> 01:24:19,824 I see you reunited ... How are you, son? 1108 01:24:19,824 --> 01:24:22,726 - Good compared to my uncle. - Who's your uncle? 1109 01:24:22,864 --> 01:24:24,016 He died ! 1110 01:24:24,016 --> 01:24:26,569 I don't want painkillers anymore! 1111 01:24:26,672 --> 01:24:30,829 - Who he is, I don't know him ... - Nobody knows me! 1112 01:24:30,927 --> 01:24:35,815 You'll see me tomorrow a newspaper article in the newspaper ... 1113 01:24:35,952 --> 01:24:39,432 Don't want to hear a summary? 1114 01:24:39,567 --> 01:24:44,302 "It was once an industry, which after polluting the river ... 1115 01:24:44,400 --> 01:24:51,142 ... with its factory, asked for help from an honorable ... 1116 01:24:51,247 --> 01:24:55,306 ... which I will not name, but I'll show it with my nose! " 1117 01:25:05,391 --> 01:25:06,951 Thanks ... 1118 01:25:07,054 --> 01:25:12,008 In this period of combining social needs And industrial development ... 1119 01:25:12,175 --> 01:25:15,077 ... Mr. La Noce, which you know ... 1120 01:25:15,950 --> 01:25:21,798 .. and the Honorable Pedicotti, future deputy ... 1121 01:25:22,062 --> 01:25:27,918 ... they managed to save Hundreds of jobs ... 1122 01:25:27,918 --> 01:25:31,234 ... of the Straccolone company, whose products ... 1123 01:25:32,046 --> 01:25:34,697 ... now they are sold abroad! 1124 01:25:37,678 --> 01:25:40,678 He's a flirtatious secretary, not like the Albertini idiot! 1125 01:25:40,846 --> 01:25:45,221 - He's so smart! - Full of resources ... 1126 01:25:53,262 --> 01:25:57,833 What do you not understand? The night is better than the day! 1127 01:25:57,933 --> 01:26:01,282 - In what sense? - The night brings more money! 1128 01:26:01,421 --> 01:26:03,494 You only work five hours! 1129 01:26:03,726 --> 01:26:07,661 Plus we can use the day to ... 1130 01:26:07,661 --> 01:26:10,978 It's a delicate thing ... I have to think again ... 1131 01:26:11,117 --> 01:26:13,451 No discussion ..., I'm not afraid of anyone ... 1132 01:26:13,613 --> 01:26:15,500 Once I want something, I get it! 1133 01:26:15,597 --> 01:26:19,492 If I decided to work at night, You will work at night, do you understand ?! 1134 01:26:19,661 --> 01:26:21,187 Good... 1135 01:26:31,917 --> 01:26:34,470 - Bye... - Stay calm. 1136 01:26:35,788 --> 01:26:38,090 It's a dead night ... 1137 01:26:38,285 --> 01:26:40,838 - I only had two clients ... - Good luck! 1138 01:26:41,069 --> 01:26:43,076 Who is this princess? 1139 01:26:44,108 --> 01:26:45,580 What are you doing here ?! 1140 01:26:45,580 --> 01:26:48,809 - You are without shame! - Stupid! 1141 01:26:48,908 --> 01:26:51,974 Look who's talking! 1142 01:26:52,876 --> 01:26:56,553 - Move your ass out of here or ...! - Yes, go! 1143 01:26:56,972 --> 01:26:59,361 What the hell do you want from me ?! 1144 01:27:01,612 --> 01:27:06,052 I lie to you! Whores! 1145 01:27:21,996 --> 01:27:24,451 What's with this noise? 1146 01:27:26,444 --> 01:27:28,647 And who are you? 1147 01:27:28,747 --> 01:27:33,668 Listen to the boy, this is Francesco's territory! 1148 01:27:33,899 --> 01:27:37,990 Francesco? Who is Francesco? 1149 01:27:38,219 --> 01:27:44,514 Who the hell is Francesco? Who is ?! 1150 01:27:45,899 --> 01:27:49,194 Frankie, show the bastard ... 1151 01:28:52,745 --> 01:28:56,257 "Francesco, don't hurt me!" - Go to hell ! 1152 01:28:57,001 --> 01:28:58,277 Not ! 1153 01:29:04,841 --> 01:29:07,939 Francesco. You kill him! 1154 01:29:09,417 --> 01:29:10,824 Come over... 1155 01:29:11,721 --> 01:29:14,982 Did you see his hand? 1156 01:29:15,432 --> 01:29:17,439 Come on, honey, wine ... 92633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.