All language subtitles for Friendship (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,500 --> 00:01:17,500 "The GDR!" 2 00:01:17,860 --> 00:01:20,260 "The German Democratic Republic!" 3 00:01:20,740 --> 00:01:25,460 "The socialist state of workers and farmers." 4 00:01:25,900 --> 00:01:30,340 "We were all the same. We all had the same apartments." 5 00:01:30,700 --> 00:01:33,260 "We all looked the same." 6 00:01:33,740 --> 00:01:36,260 "We all ate the same food." 7 00:01:36,580 --> 00:01:39,140 "We knew what everyone else knew." 8 00:01:39,300 --> 00:01:43,620 "Our agents were the most secret agents in the whole world." 9 00:01:44,140 --> 00:01:46,820 "We were the world's best drivers." 10 00:01:47,060 --> 00:01:51,900 "Our accident rate was so low, that we could drive cardboard cars." 11 00:01:52,380 --> 00:01:55,740 "Our secretaries played sports with us." 12 00:01:56,220 --> 00:01:59,220 "We liked to dance." 13 00:01:59,620 --> 00:02:01,380 "We liked to march." 14 00:02:01,660 --> 00:02:06,100 "We were all awfully fond of the GDR!" 15 00:02:06,620 --> 00:02:11,060 "A country that other countries could only dream of." 16 00:02:12,100 --> 00:02:16,660 "I am Tom. The country that others could only dream of -" 17 00:02:16,820 --> 00:02:20,380 "- and I were always at odds, ever since the beginning." 18 00:02:20,620 --> 00:02:22,580 (Alle:) GDR! Come on! 19 00:02:22,780 --> 00:02:25,620 "I didn't like the dress code." 20 00:02:26,140 --> 00:02:30,100 "And the GDR didn't like that I didn't like the dress code." 21 00:02:30,300 --> 00:02:33,940 "When I was 12, I was a passionate collector of rare objects." 22 00:02:34,340 --> 00:02:38,300 "But my country had no appreciation for my passion." 23 00:02:38,700 --> 00:02:41,700 "Our class consisted of 23 students." 24 00:02:41,980 --> 00:02:47,020 "And my teacher had resolved that I would never amount to anything." 25 00:02:47,140 --> 00:02:49,740 "But then Veit joined our class." 26 00:02:53,020 --> 00:02:55,180 Friendship! (All:) Friendship! 27 00:02:55,660 --> 00:03:00,740 "Immediately after the death of his father, he and his mother moved to Berlin." 28 00:03:01,140 --> 00:03:04,220 "She had him sit next to me." 29 00:03:04,460 --> 00:03:08,300 "Veit was just my number. Veit was my 24th." 30 00:03:08,740 --> 00:03:12,100 * Music "Der goldene Reiter" von Joachim Witt * 31 00:03:12,340 --> 00:03:16,260 "Veit was reserved, and didn't talk about earlier" 32 00:03:16,500 --> 00:03:18,780 "Veit was quite different than myself." 33 00:03:18,980 --> 00:03:22,020 "Nevertheless, we became the best of friends." 34 00:03:22,260 --> 00:03:25,820 "We mostly hung out at my place, listening to Western German radio -" 35 00:03:26,180 --> 00:03:28,820 "- and making stupid movies." 36 00:03:31,140 --> 00:03:33,220 Oh shit! 37 00:03:35,100 --> 00:03:40,460 "And the GDR and I were still at odds." 38 00:03:40,860 --> 00:03:44,100 "I had a different perception of freedom." 39 00:03:44,380 --> 00:03:47,260 "I had a different perception of life." 40 00:03:47,500 --> 00:03:50,580 "I had a different perception of everything." 41 00:03:51,100 --> 00:03:53,700 "Then came the autumn of 1989." 42 00:03:53,940 --> 00:03:56,460 "Great political upheavals were in progress." 43 00:03:56,820 --> 00:03:59,580 "And the whole world was watching the GDR." 44 00:04:00,020 --> 00:04:03,740 "And David Haselhoff brought down the Berlin Wall." 45 00:04:03,900 --> 00:04:06,740 * Hasselhoff: "Looking for Freedom". * 46 00:04:09,420 --> 00:04:11,380 And what now? 47 00:04:11,620 --> 00:04:13,780 I'm going to San Francisco. 48 00:04:14,060 --> 00:04:16,740 What are you going to do in San Francisco? 49 00:04:16,900 --> 00:04:19,340 I want to see the Golden Gate Bridge. What? 50 00:04:19,580 --> 00:04:21,580 I want to see the Golden Gate Bridge. What? 51 00:04:21,820 --> 00:04:24,660 It's the westernmost point in the world. 52 00:04:24,900 --> 00:04:27,820 After that, there's only water. And Asia. 53 00:04:28,060 --> 00:04:32,660 "For 23 years, the westernmost point I had visited was Wernigerode." 54 00:04:32,900 --> 00:04:34,980 "All of a sudden, I realized:" 55 00:04:35,220 --> 00:04:39,820 "There's no place in the whole world, that I would rather see -" 56 00:04:40,140 --> 00:04:44,740 "- than the Golden Gate Bridge, the westernmost point in the world." 57 00:04:44,980 --> 00:04:49,500 "The place where I would be the furthest removed from the DDR." Okay! 58 00:04:49,940 --> 00:04:51,940 I'm coming with. 59 00:04:55,020 --> 00:04:58,340 My father said: You guys are crazy. 60 00:04:58,620 --> 00:05:03,140 And my mother said: You can't even speak English. 61 00:05:03,380 --> 00:05:07,060 "Moreover, my father hinted at his skepticism." 62 00:05:07,340 --> 00:05:09,700 That's a total load of shit! 63 00:05:10,140 --> 00:05:15,220 "For our entire lives we had lived in the same country." 64 00:05:15,700 --> 00:05:19,580 "Now we could finally go, wherever we wanted." 65 00:05:19,980 --> 00:05:24,700 "Unfortunately, we didn't have enough money for 2 tickets to San Francisco." 66 00:05:25,220 --> 00:05:27,420 "Rather, only for New York." 67 00:05:27,660 --> 00:05:30,860 "And so, we began our journey." 68 00:05:31,220 --> 00:05:35,540 "With 55 dollars in the bag, a pullover, 3 pairs of briefs, -" 69 00:05:35,900 --> 00:05:37,860 "- socks and soap." 70 00:05:39,180 --> 00:05:41,740 "And our perfect English." 71 00:05:43,340 --> 00:05:46,340 Friendship! (All:) Friendship! 72 00:06:08,940 --> 00:06:11,740 Madness, dude! Madness! 73 00:06:13,140 --> 00:06:15,220 Next! 74 00:06:18,720 --> 00:06:20,750 Paperwork. 75 00:06:20,860 --> 00:06:22,820 Friendship! Friendship! 76 00:06:29,960 --> 00:06:31,030 Germany, huh? 77 00:06:31,660 --> 00:06:33,460 Yes. Yes. 78 00:06:35,522 --> 00:06:38,260 - You're a Nazi. - No, no, no. 79 00:06:38,740 --> 00:06:41,860 No Nazi. We are communists, you know? 80 00:06:42,300 --> 00:06:45,940 Free communists, yes? Free! Frei! 81 00:06:50,580 --> 00:06:52,660 Communists! 82 00:06:52,820 --> 00:06:54,820 Yeah, screw the communists! 83 00:06:56,620 --> 00:06:58,700 Ill-conceived, yeah? 84 00:07:01,260 --> 00:07:03,260 Greg! 85 00:07:03,620 --> 00:07:06,820 Shouldn't we explain instead? 86 00:07:07,060 --> 00:07:10,260 Can you not just shut up? 87 00:07:10,580 --> 00:07:12,500 You sure? I'm sure! 88 00:07:14,651 --> 00:07:18,558 - Um, sorry, mister officer, this is, you know - 89 00:07:18,640 --> 00:07:20,322 - we do films... - Back against the wall! 90 00:07:20,405 --> 00:07:26,461 - Movies, you know? Money, money, money... - Back against the wall!!! 91 00:07:28,499 --> 00:07:30,410 Face the wall!!! 92 00:07:34,020 --> 00:07:36,700 Welcome to America. 93 00:07:48,220 --> 00:07:50,980 94 00:08:02,800 --> 00:08:05,280 95 00:08:47,720 --> 00:08:49,840 Did you see how tall the buildings are here? 96 00:08:50,580 --> 00:08:52,860 What do they do when the elevator is out of service? 97 00:08:52,980 --> 00:08:56,140 Take the stairs. It's only 50 floors! 98 00:08:56,420 --> 00:09:00,300 It'd be night before you finished. Yeah, for you maybe. 99 00:09:00,540 --> 00:09:04,860 Hey, look here! This guy is skating here! 100 00:09:05,060 --> 00:09:07,180 You're daring, you bird! 101 00:09:07,780 --> 00:09:10,860 Hello! Hello! How are you, Sir? 102 00:09:11,340 --> 00:09:13,540 Good, fine! Fine, good! Thank you! 103 00:09:13,780 --> 00:09:15,900 New York is a great city and... 104 00:09:16,420 --> 00:09:21,140 Veit! He only means to say hello! That means hello! Ah! 105 00:09:21,580 --> 00:09:24,060 2 Tickets San Francisco. 106 00:09:24,467 --> 00:09:26,834 That'll be $320 107 00:09:34,420 --> 00:09:36,500 Ach! Ah! 108 00:09:36,740 --> 00:09:38,700 320 Dollars! 109 00:09:39,460 --> 00:09:41,820 Okay! Here! 110 00:09:42,260 --> 00:09:46,500 We don't have anymore. That's all. 111 00:09:47,675 --> 00:09:49,586 55 Dollars?! 112 00:09:49,670 --> 00:09:51,471 That's two tickets to New Jersey. 113 00:09:52,100 --> 00:09:54,220 "New Jersey"? Okay! 114 00:09:54,780 --> 00:09:56,660 Where New Jersey? 115 00:09:57,060 --> 00:09:58,660 New Jersey. 116 00:09:59,180 --> 00:10:02,820 New York. New Jersey. 117 00:10:06,741 --> 00:10:08,498 Sorry, guys. 118 00:10:09,300 --> 00:10:11,460 Shit! 119 00:10:11,660 --> 00:10:13,860 Shit! Shit! New Jersey. 120 00:10:14,100 --> 00:10:15,940 Thank you! 121 00:10:16,420 --> 00:10:19,900 We'll just show our films, until we have enough. 122 00:10:20,180 --> 00:10:22,740 San Francisco won't get away from us. 123 00:10:22,980 --> 00:10:25,780 I'm hungry again, for a hotdog. 124 00:10:26,060 --> 00:10:30,900 I know that, right now, what I want to eat for the rest of my life. 125 00:10:31,100 --> 00:10:33,700 Isn't that great? Hmm? 126 00:10:47,300 --> 00:10:49,260 You alright? 127 00:10:49,380 --> 00:10:51,500 Yeah, sure! 128 00:11:00,100 --> 00:11:03,420 Look here! Our first American fan. 129 00:11:05,900 --> 00:11:09,580 Stupid dancers! They're just standing there. 130 00:11:09,860 --> 00:11:12,620 And we only get one homeless guy. Man! 131 00:11:12,860 --> 00:11:16,860 What would happen if we showed them the film we made of our homeland? 132 00:11:17,060 --> 00:11:20,020 No one would be interested in a documentary. 133 00:11:20,260 --> 00:11:22,340 About our shit homeland? 134 00:11:22,620 --> 00:11:26,020 We just need to find a better place to show it. 135 00:11:26,260 --> 00:11:30,100 Yeah! In restaurants or something. Where people don't have anything - 136 00:11:30,340 --> 00:11:33,620 - better to do than watch the move. 137 00:11:33,780 --> 00:11:36,180 Exactly! Yeah, and better advertising. 138 00:11:36,700 --> 00:11:39,980 "The filmmaker" lives for the art of making films... 139 00:11:40,220 --> 00:11:42,100 ... ging: "go". It's difficult! 140 00:11:42,340 --> 00:11:44,900 Man! How do you say prison? 141 00:11:47,540 --> 00:11:49,380 Here! What's that? 142 00:11:49,620 --> 00:11:53,540 Back home I wrote down everything we could possibly need to say. 143 00:11:53,700 --> 00:11:56,740 Anything that we might need. 144 00:11:56,940 --> 00:12:00,980 I'm impressed, Mr. Kleeberg. Thanks, Mr. Jagoda! 145 00:12:01,140 --> 00:12:05,220 "You have beautiful eyes". "You have beautiful eyes". 146 00:12:05,500 --> 00:12:08,900 It's possible you could need that. Oh, look here! 147 00:12:09,140 --> 00:12:12,340 "Your eyes shine like the stars over X." 148 00:12:12,620 --> 00:12:16,980 Yeah! Where X stands for whatever state we're in. 149 00:12:17,220 --> 00:12:20,100 "Don't you want to take off your shirt?" 150 00:12:20,340 --> 00:12:24,620 "I'm a lonely communist, on the search for love." 151 00:12:24,860 --> 00:12:26,700 Yeah, I think it's cool. 152 00:12:26,980 --> 00:12:29,940 Here: "I want to fuck you in the ass." 153 00:12:30,180 --> 00:12:33,100 I wrote that down? Show me! 154 00:12:33,380 --> 00:12:37,060 No, you didn't. But you believed me there for a second. 155 00:12:38,260 --> 00:12:40,940 Woah! Look here! Central Park. 156 00:12:41,180 --> 00:12:43,300 Crazy! Nuts! 157 00:12:48,550 --> 00:12:52,076 Got some money? 158 00:12:52,156 --> 00:12:54,874 Ah, no - no money, sorry. 159 00:12:54,957 --> 00:12:58,558 But... here! I have crackers. 160 00:12:59,020 --> 00:13:00,740 Hello? Hey dude! 161 00:13:00,900 --> 00:13:02,820 Those are my crackers. 162 00:13:03,180 --> 00:13:07,180 You can't just... Fine, take the crackers! Shit! 163 00:13:07,740 --> 00:13:09,580 Did you bring more crackers with? 164 00:13:21,740 --> 00:13:23,660 "San Francisco". 165 00:13:30,500 --> 00:13:32,260 What? 166 00:13:32,780 --> 00:13:34,660 Dude! It's so cold! 167 00:13:36,820 --> 00:13:39,700 Give it here! What's that? 168 00:13:40,180 --> 00:13:43,940 What is that? It's my stuff. I thought: 169 00:13:44,300 --> 00:13:45,940 Your father was dead. 170 00:13:46,380 --> 00:13:51,340 Yeah. He is. And from who are the postcards? 171 00:13:54,060 --> 00:13:56,500 Hey, dude! You have a father. 172 00:13:56,980 --> 00:13:59,980 You can't just tell me, that he's dead. 173 00:14:00,460 --> 00:14:04,820 I'm your best friend. I'm your best friend! Leave it alone! You lied to me. 174 00:14:05,100 --> 00:14:07,540 For 10 years. Why didn't you say anything? 175 00:14:08,060 --> 00:14:10,420 Because I wanted to forget about him! 176 00:14:24,580 --> 00:14:27,620 Shit! My father left us. 177 00:14:28,100 --> 00:14:31,900 When I was 12. Since then, I haven't heard anything from him. 178 00:14:32,460 --> 00:14:37,460 But every year, on my birthday he sends me a postcard from San Francisco. 179 00:14:37,580 --> 00:14:39,540 Every year! 180 00:14:40,060 --> 00:14:43,180 Postmarked on my birthday. 181 00:14:43,700 --> 00:14:47,580 My birthday is in 2.5 weeks. I need to be there. 182 00:14:48,060 --> 00:14:50,580 I need to see him. You understand? 183 00:14:51,140 --> 00:14:53,660 I want to wait in front of the post office, where - 184 00:14:54,140 --> 00:14:58,300 - he sends these from That's your plan? 185 00:14:58,820 --> 00:15:02,060 Yeah. You've been lying to me this entire time. 186 00:15:02,420 --> 00:15:04,660 And then have such a shit plan. 187 00:15:05,020 --> 00:15:08,340 I don't have any other. When were you going to tell me? 188 00:15:08,620 --> 00:15:11,740 When we got to San Francisco? I don't know. 189 00:15:12,060 --> 00:15:13,860 Man! Forget it! 190 00:15:14,300 --> 00:15:16,580 Tom! I was scared, - 191 00:15:16,940 --> 00:15:18,940 - that you wouldn't have come otherwise! 192 00:15:23,940 --> 00:15:26,380 It's so damned cold here. 193 00:15:30,580 --> 00:15:34,020 I saw something over there, that looked warm. 194 00:15:34,620 --> 00:15:36,660 But it's no hotel. 195 00:15:38,060 --> 00:15:40,540 * A woman moans with lust. * 196 00:15:56,260 --> 00:16:00,660 Man! I just don't know what to say to you. 197 00:16:02,100 --> 00:16:04,220 I'm sorry. 198 00:16:08,820 --> 00:16:10,980 Could we hitchhike? 199 00:16:11,260 --> 00:16:13,900 We could do that in 2.5 weeks. 200 00:16:14,260 --> 00:16:16,340 Hey? We can tackle that. 201 00:16:16,460 --> 00:16:18,460 2.5 weeks. 202 00:16:21,220 --> 00:16:23,260 Come with, Tom! 203 00:16:24,500 --> 00:16:27,900 Please! Please, Tom! Yeah? Yeah. Okay! 204 00:16:28,380 --> 00:16:30,500 Good. I'll come with. Okay? 205 00:16:30,860 --> 00:16:32,860 But not because of you. 206 00:16:33,100 --> 00:16:37,060 But because I want to see the Golden Gate Bridge. 207 00:16:56,780 --> 00:16:59,980 Oh man! What an ugly car. Look, there! 208 00:17:00,340 --> 00:17:03,180 Hey! He's stopping. He's stopping. He's stopping 209 00:17:06,780 --> 00:17:09,900 Hi! You San Francisco? 210 00:17:11,327 --> 00:17:14,928 No... I'm not going to San Francisco. 211 00:17:15,010 --> 00:17:16,582 Are you foreigners? 212 00:17:18,194 --> 00:17:20,878 That sign! It's not gonna work! 213 00:17:20,956 --> 00:17:23,411 Give me that. Give me that. 214 00:17:32,004 --> 00:17:33,303 Ah okay! DIRECTION San Francisco! 215 00:17:33,385 --> 00:17:34,913 That's better! 216 00:17:34,996 --> 00:17:37,714 Good luck! You're gonna need it. 217 00:17:38,420 --> 00:17:42,100 Hey! Wait! Wait! Please! * He hits the car. * 218 00:17:43,321 --> 00:17:47,228 You: DIRECTION San Francisco? 219 00:17:47,860 --> 00:17:50,980 I mean, you direction San Francisco? 220 00:17:51,300 --> 00:17:53,940 Direction? 221 00:17:56,364 --> 00:17:59,812 Yeah, why not! Get in man! 222 00:18:00,500 --> 00:18:04,000 Yeah! ... Thanks! Yeah! ... Okay! 223 00:18:04,151 --> 00:18:05,177 I'm Darryl. 224 00:18:05,302 --> 00:18:07,561 Hi Darryl! I'm Veit. 225 00:18:49,060 --> 00:18:51,180 What's he doing there? No clue! 226 00:18:51,460 --> 00:18:55,820 "What's he doing? ... No clue!" 227 00:19:01,260 --> 00:19:03,900 * He uses the apple as a trumpet. * 228 00:19:10,300 --> 00:19:12,300 Zack, zack! 229 00:19:12,700 --> 00:19:15,940 Faster! March, march! 230 00:19:16,340 --> 00:19:18,700 Eyes, straight-ahead! 231 00:19:19,180 --> 00:19:21,180 Yeah, um. Eyes, straight-ahead! 232 00:19:21,620 --> 00:19:23,660 Eyes, straight-ahead! 233 00:19:23,780 --> 00:19:25,780 * He laughs. * 234 00:19:31,140 --> 00:19:33,180 Uh.., no, thank you! 235 00:19:33,780 --> 00:19:36,940 No, thank you! No? ... Oh! 236 00:19:43,661 --> 00:19:45,342 One sec. 237 00:19:52,300 --> 00:19:54,220 What's he doing now? 238 00:20:01,500 --> 00:20:03,540 What's that? 239 00:20:03,780 --> 00:20:05,620 What is that? 240 00:20:12,580 --> 00:20:14,500 Shit! 241 00:20:15,020 --> 00:20:17,820 These cartoons are really good. 242 00:20:18,100 --> 00:20:20,060 * Darryl screams. * 243 00:20:20,500 --> 00:20:23,600 * Tom and Veit scream. Darryl laughs. * 244 00:20:23,672 --> 00:20:27,579 That was urgent. I almost pissed my pants. 245 00:20:38,700 --> 00:20:40,420 Sorry? 246 00:20:40,780 --> 00:20:43,940 Hello! Oh! Hey! 247 00:20:45,692 --> 00:20:47,034 A question, um... 248 00:20:48,147 --> 00:20:49,719 What... that? 249 00:20:51,331 --> 00:20:55,238 That, oh, that's a TV, show that I do, a cartoon, I draw it. 250 00:20:57,737 --> 00:20:59,036 Awesome, huh? 251 00:20:59,809 --> 00:21:01,839 We do film too! 252 00:21:01,919 --> 00:21:03,414 You make films? 253 00:21:09,246 --> 00:21:11,581 Wow. Excommunist filmmaker. 254 00:21:11,701 --> 00:21:13,458 You know what? 255 00:21:13,581 --> 00:21:15,611 There's a bar in my hometown, 256 00:21:15,691 --> 00:21:19,794 where you can show your movie and make a little money! 257 00:21:19,872 --> 00:21:20,440 Really? 258 00:21:20,524 --> 00:21:22,740 Yeah! 259 00:21:22,826 --> 00:21:23,929 Sure. 260 00:21:24,010 --> 00:21:24,500 Yeah? 261 00:21:24,520 --> 00:21:25,020 Yeah! 262 00:21:31,740 --> 00:21:34,900 You see that? That day you were really good. 263 00:21:35,340 --> 00:21:36,940 * Darryl screams. * 264 00:21:40,280 --> 00:21:42,114 Funny! 265 00:21:43,733 --> 00:21:46,646 Dude, some respect... for the art. 266 00:21:47,300 --> 00:21:49,980 Shit! No one's watching. 267 00:21:56,860 --> 00:21:58,900 Boom! 268 00:22:04,180 --> 00:22:06,166 Come on people! 269 00:22:06,251 --> 00:22:07,626 Show a little love! 270 00:22:07,709 --> 00:22:10,928 That is art - that is cinema! 271 00:22:12,312 --> 00:22:14,146 Come on, put your hands together. 272 00:22:19,985 --> 00:22:22,593 Don't worry about these idiots. 273 00:22:22,670 --> 00:22:23,893 They have no taste. 274 00:22:23,974 --> 00:22:27,849 But, I do have a little parting gift. 275 00:22:27,925 --> 00:22:28,919 A little tasty fruit! 276 00:22:29,000 --> 00:22:31,106 - Thank you. - No, thank you. 277 00:22:31,186 --> 00:22:33,675 Because you've touched my life. 278 00:22:36,288 --> 00:22:39,814 Oh, yes, this is for you. 279 00:22:40,660 --> 00:22:43,260 Thanks! Auf Wiedersehen! 280 00:22:43,500 --> 00:22:45,460 Bye! Yeah. But ... um! 281 00:22:46,492 --> 00:22:47,563 Good luck, man! 282 00:22:49,020 --> 00:22:50,980 Show me! 283 00:22:52,180 --> 00:22:54,220 That really is something. 284 00:22:58,220 --> 00:23:00,580 (Together:) Hi! Hi! Hi! 285 00:23:00,610 --> 00:23:02,258 So you're not from here, huh? 286 00:23:02,336 --> 00:23:04,977 No - East Germany. 287 00:23:06,249 --> 00:23:07,591 East Germany? 288 00:23:07,668 --> 00:23:10,888 Yes, we are communists, yes! 289 00:23:10,967 --> 00:23:13,073 What's with West Germany? 290 00:23:13,154 --> 00:23:17,258 West Germany? East Germany? There's a wall? 291 00:23:17,335 --> 00:23:20,206 What wall? 292 00:23:20,289 --> 00:23:25,233 Uh, there's a wall between East Germany and West Germany.? 293 00:23:25,314 --> 00:23:28,686 Huh, Amber. There are two Germanies. 294 00:23:30,570 --> 00:23:33,560 Our daddy tells us that, communists eat little children. 295 00:23:35,442 --> 00:23:39,883 No, only little girls! 296 00:23:42,820 --> 00:23:44,620 Yeah. 297 00:23:46,375 --> 00:23:48,907 You have beautiful eyes! 298 00:23:49,022 --> 00:23:52,929 Your eyes shine like the stars in the night! 299 00:23:53,011 --> 00:23:56,231 Your eyes shine like the stars over... Kentucky. 300 00:23:57,538 --> 00:24:00,758 KENTUCKY? Ew, why Kentucky? Kentucky sucks! 301 00:24:00,837 --> 00:24:04,712 Oh... this is not, um...Kentucky? 302 00:24:04,789 --> 00:24:06,699 This is Tennessee! 303 00:24:09,545 --> 00:24:11,837 Um, you know what? 304 00:24:11,924 --> 00:24:15,602 Your eyes shine like the the stars over Tennessee. 305 00:24:27,038 --> 00:24:31,404 But, I only do "it" with protection. 306 00:24:31,488 --> 00:24:32,133 What? 307 00:24:32,217 --> 00:24:35,742 I...only...do..."it"... 308 00:24:35,861 --> 00:24:38,579 with...protection. 309 00:24:38,700 --> 00:24:41,112 Protection? Condoms? 310 00:24:41,620 --> 00:24:44,600 Ah, "Mondos"! Or something? 311 00:24:44,723 --> 00:24:47,340 - What? - Yeah, "Mondos"! 312 00:24:47,562 --> 00:24:51,927 No, I'm sorry. No protection, no sex. 313 00:24:52,012 --> 00:24:54,849 Do you think I wanna get AIDS?! 314 00:24:54,927 --> 00:24:57,067 AIDS? 315 00:24:57,152 --> 00:24:59,182 I am from the GDR! 316 00:24:59,300 --> 00:25:01,025 We have no AIDS! 317 00:25:02,740 --> 00:25:04,660 Um... No. 318 00:25:04,940 --> 00:25:06,820 Okay! Um... 319 00:25:08,507 --> 00:25:14,334 Do you do...um...mouth sex? 320 00:25:16,060 --> 00:25:18,100 Ew, gross! Fuck you! 321 00:25:36,700 --> 00:25:39,188 - (Whisper:) Veit! - Sorry. 322 00:25:40,060 --> 00:25:42,060 What's this here? 323 00:25:42,300 --> 00:25:45,380 She's showing me her cheers. Ah! Okay! 324 00:25:45,620 --> 00:25:47,500 Do you have a second? 325 00:25:47,740 --> 00:25:49,900 Please just give me a sec! 326 00:25:54,860 --> 00:25:56,900 What's wrong? 327 00:25:57,140 --> 00:26:00,820 Tell me, what do you think of Amber? What? 328 00:26:01,100 --> 00:26:03,100 Do you like Amber? 329 00:26:03,340 --> 00:26:06,740 What? Of course! Of course! Of course I like Amber! 330 00:26:06,940 --> 00:26:10,940 Really? Seriously? She really really likes you too. Really? 331 00:26:11,220 --> 00:26:13,780 Yeah! She even likes you more than me. 332 00:26:14,020 --> 00:26:17,860 She wanted me to ask if there was some way we could switch. 333 00:26:18,100 --> 00:26:20,060 "Switch"? Yeah, switch. 334 00:26:20,300 --> 00:26:23,220 Are you really attached to Dorothee? Uhh... 335 00:26:23,700 --> 00:26:26,580 Of course! I like Dorothee. 336 00:26:26,860 --> 00:26:31,340 But if Amber really wants me, then ... yeah. 337 00:26:31,460 --> 00:26:33,460 Yeah, she does! She does! 338 00:26:33,740 --> 00:26:35,620 Okay then... Okay! 339 00:26:40,700 --> 00:26:42,740 Hey, Tom! 340 00:26:42,940 --> 00:26:44,820 She won't let you. 341 00:26:45,100 --> 00:26:47,740 I don't understand the question. 342 00:26:47,860 --> 00:26:49,980 Amber won't let you do it. 343 00:26:50,220 --> 00:26:53,900 Well yeah! I wasn't going to say anything. She ... 344 00:26:54,100 --> 00:26:56,660 Shit! Do you have any condoms? 345 00:26:56,900 --> 00:26:58,698 Uh? No, I don't have any. 346 00:26:59,620 --> 00:27:03,008 Oh dang! Go! 347 00:27:03,360 --> 00:27:05,968 Put your clothes on! Get out! 348 00:27:07,735 --> 00:27:13,104 Go! Go! Get out! 349 00:27:14,256 --> 00:27:18,010 I thought they weren't supposed to come back until tomorrow. 350 00:27:18,668 --> 00:27:22,695 Lord, it's good to be home! 351 00:27:24,300 --> 00:27:26,900 Do we jump? That's what it looks like! 352 00:27:27,140 --> 00:27:29,020 Oh God! Man! Shit! What? 353 00:27:29,340 --> 00:27:31,300 The backpacks! Forget them! 354 00:27:31,540 --> 00:27:35,500 We need our films. Do you want to go in there and say: 355 00:27:35,740 --> 00:27:40,740 "I fucked your daughter and now I need my backpack."? 356 00:27:41,060 --> 00:27:44,100 Those are our films. Okay! You're right. 357 00:27:44,340 --> 00:27:46,420 Okay! Go! 358 00:27:52,500 --> 00:27:54,900 * Tom screams. * Shit, Man! 359 00:27:55,140 --> 00:27:57,060 Tom! Tom! 360 00:27:57,180 --> 00:27:59,380 Shit! 361 00:27:59,540 --> 00:28:01,420 Shit! * Shot * 362 00:28:01,660 --> 00:28:03,580 * Tom screams. * 363 00:28:28,740 --> 00:28:31,020 Car! Car! 364 00:28:32,940 --> 00:28:34,780 Hey! Hey! 365 00:29:00,220 --> 00:29:04,780 Stupid plan! Fuck hitchhiking! What am I even doing here? 366 00:29:05,020 --> 00:29:07,820 We've been walking around for a week now! 367 00:29:08,060 --> 00:29:11,180 And now we're still stuck somewhere in Tennessee! 368 00:29:11,380 --> 00:29:14,740 We're not going to make it there before your birthday! 369 00:29:14,820 --> 00:29:18,220 In New York you said: "We'll make it work." 370 00:29:18,460 --> 00:29:21,260 I saw things much differently back then. 371 00:29:21,460 --> 00:29:23,380 What? Hey? Ugh! Really! 372 00:29:23,620 --> 00:29:25,500 Yeah. It's true, man! 373 00:29:27,140 --> 00:29:29,060 That is such bullshit! 374 00:29:31,340 --> 00:29:34,700 Direction San Francisco! Man! 375 00:29:36,940 --> 00:29:38,980 Shit! 376 00:29:41,340 --> 00:29:43,340 That is such bullshit! 377 00:29:46,500 --> 00:29:47,500 * A coyote howls. * 378 00:29:49,980 --> 00:29:51,900 * Other animal sounds * 379 00:29:53,340 --> 00:29:55,780 Should I take off my pants? 380 00:29:56,620 --> 00:29:59,460 Stop it! I'm freezing, man! 381 00:30:02,180 --> 00:30:04,140 * A stomach growls. * 382 00:30:04,580 --> 00:30:06,540 What was that? 383 00:30:06,820 --> 00:30:08,940 My stomach. Well stop it! 384 00:30:09,180 --> 00:30:14,060 I can't do anything about it. We haven't had anything to eat in ages. 385 00:30:14,300 --> 00:30:16,220 * A stomach growls. * 386 00:30:16,420 --> 00:30:20,260 You see? Now you made me do it. Thanks! 387 00:30:21,380 --> 00:30:23,300 Ugh! 388 00:30:24,980 --> 00:30:26,940 * An animal howls. * 389 00:30:29,380 --> 00:30:31,220 Hey! That's a cactus. 390 00:30:31,460 --> 00:30:33,660 Come again? 391 00:30:34,500 --> 00:30:36,380 We can eat it. 392 00:30:36,660 --> 00:30:38,740 How do you know that? 393 00:30:38,820 --> 00:30:40,820 Gojko Mitic! 394 00:30:41,100 --> 00:30:44,260 "Chingachgook, the great snake". Right? 395 00:30:52,220 --> 00:30:54,820 Do you want a piece? 396 00:30:55,180 --> 00:30:57,220 No, thanks! 397 00:30:57,460 --> 00:30:59,660 Are you already full or something? 398 00:31:01,740 --> 00:31:04,540 It never tastes good when I cook. 399 00:31:08,500 --> 00:31:11,020 To each is own. That would be so great. 400 00:31:11,100 --> 00:31:13,140 A whole plate. 401 00:31:14,140 --> 00:31:17,060 * Men speaking in English. * 402 00:31:17,460 --> 00:31:20,020 If I understood that right, - 403 00:31:20,460 --> 00:31:23,300 - he said: "You fucking fucker!" 404 00:31:23,540 --> 00:31:27,580 "give me my fucking money!" 405 00:31:27,820 --> 00:31:31,420 Yeah. And his response was: "Fuck you!" 406 00:31:31,900 --> 00:31:33,620 That's what he said. Yeah. 407 00:31:33,811 --> 00:31:35,492 Come on in. 408 00:31:35,576 --> 00:31:36,417 No money! 409 00:31:36,496 --> 00:31:38,178 We have no money! 410 00:31:38,299 --> 00:31:42,970 Don't worry about it. It's alright. Just get your hungry butts in here! 411 00:31:43,660 --> 00:31:45,580 What? That we can go in. 412 00:31:45,900 --> 00:31:47,460 I think she likes you. 413 00:31:50,690 --> 00:31:53,058 I have for you some coffee. 414 00:31:53,145 --> 00:31:55,405 And for you I made my fine omlette. 415 00:31:55,485 --> 00:31:57,745 And for you, my best eggs. 416 00:31:57,825 --> 00:32:01,383 Ya'll look like you needed it! 417 00:32:02,300 --> 00:32:05,300 Thanks! ... Bon Appetit! Bon Appetit! 418 00:32:09,980 --> 00:32:11,660 * Tom moans. * 419 00:32:12,180 --> 00:32:14,100 Where are we now? 420 00:32:15,700 --> 00:32:17,660 There! Here? 421 00:32:18,100 --> 00:32:23,900 Since we have something before us. What? Let's go! 422 00:32:32,006 --> 00:32:34,265 I've got some bugs my teeth. 423 00:32:35,381 --> 00:32:37,564 Hey. Your money. 424 00:32:37,645 --> 00:32:40,591 - Shit! - Marvin, you dipshit! 425 00:32:40,675 --> 00:32:44,932 Smoke more weed, Marvin! 426 00:32:47,005 --> 00:32:48,348 Give him a buck or something. 427 00:32:48,424 --> 00:32:49,189 give him a buck... 428 00:32:50,381 --> 00:32:51,330 Wait. 429 00:32:51,417 --> 00:32:53,829 One second. 430 00:32:58,437 --> 00:33:00,423 Where's he going? 431 00:33:01,275 --> 00:33:03,611 Dunno. 432 00:33:03,692 --> 00:33:04,489 Where you from? 433 00:33:05,380 --> 00:33:07,380 GDR. East Germany. 434 00:33:07,620 --> 00:33:09,900 East Germany. Germany. 435 00:33:13,474 --> 00:33:14,850 You gotta be fucking kidding me. 436 00:33:18,740 --> 00:33:23,380 You see! I will be in San Francisco on my birthday. ... Yeah! 437 00:33:23,487 --> 00:33:25,135 Come on! 438 00:33:26,671 --> 00:33:27,512 Let's go! 439 00:33:27,592 --> 00:33:29,273 Let's go! What are you waiting on?! Let's go god damn it! 440 00:34:00,966 --> 00:34:04,033 God damn it! What the fuck are you doing?! 441 00:34:08,940 --> 00:34:12,900 My father used to make fires like this when we went to the Baltic Sea. 442 00:34:13,140 --> 00:34:16,620 Really big camp fires. Yeah? Rรผgen or Usedom? 443 00:34:17,100 --> 00:34:20,460 Hiddensee. Vitte or what? 444 00:34:20,780 --> 00:34:23,020 No. Neuendorf. 445 00:34:23,500 --> 00:34:26,020 I was there when I was 6! I was too, when I was 4 or 5! 446 00:34:26,140 --> 00:34:27,900 Eating at the "Heiderose". 447 00:34:28,260 --> 00:34:32,100 Yeah, exactly. We went to the "Heiderose" to eat every night. 448 00:34:32,340 --> 00:34:35,460 Yeah, we did too. I was out on the water every day. 449 00:34:35,580 --> 00:34:37,900 From 7 in the morning until 6 at night. 450 00:34:38,140 --> 00:34:40,820 I would swim like a fish. 451 00:34:41,140 --> 00:34:44,260 What "swimming"? Yeah. I would go swimming. 452 00:34:44,500 --> 00:34:46,660 When you were 4? Yeah, of course! 453 00:34:46,980 --> 00:34:49,380 My father taught me how. 454 00:34:49,660 --> 00:34:53,340 You can't swim when you're 4. By 10, I was a competitive swimmer. 455 00:34:53,860 --> 00:34:57,140 Yeah, but you look more like a chess player. Tom! 456 00:34:57,460 --> 00:35:01,740 That was 10 years ago. Why didn't you ever tell me? 457 00:35:01,980 --> 00:35:05,580 Because, ever since my father left, I don't swim anymore. 458 00:35:05,860 --> 00:35:07,620 What is there to tell? 459 00:35:11,080 --> 00:35:12,800 Why did your father leave the GDR? 460 00:35:12,856 --> 00:35:15,923 Hey, guys, scooch it!. 461 00:35:23,098 --> 00:35:24,397 You guys wanna give it a try? 462 00:35:26,100 --> 00:35:28,140 That is shit. 463 00:35:29,121 --> 00:35:31,959 So you're looking for your dad? 464 00:35:32,037 --> 00:35:38,366 My dad was killed during Tet when I was 10. 465 00:35:38,443 --> 00:35:42,044 My dad, he died in Vietnam. 466 00:35:42,126 --> 00:35:45,956 Shot by some fucking commies. 467 00:35:46,900 --> 00:35:49,460 Hey! ... Yeah! Yeah! 468 00:35:51,217 --> 00:35:54,088 Is that how you commies killed my dad? 469 00:35:54,171 --> 00:35:55,514 What? 470 00:35:55,591 --> 00:36:00,992 I asked, is that how you communists killed my dad? 471 00:36:01,076 --> 00:36:02,222 No, we no communists. 472 00:36:02,304 --> 00:36:03,330 But your dad is! 473 00:36:03,416 --> 00:36:04,944 No, my dad is no communist. 474 00:36:05,028 --> 00:36:06,293 What? 475 00:36:06,370 --> 00:36:08,051 My dad is no communist! 476 00:36:11,460 --> 00:36:13,020 Shit! 477 00:36:17,994 --> 00:36:21,137 They're just kids! 478 00:36:22,827 --> 00:36:24,322 Come on! 479 00:36:25,474 --> 00:36:28,159 He gets crazy when he drinks. 480 00:36:30,576 --> 00:36:32,487 You trying to get to San Francisco? 481 00:36:33,420 --> 00:36:34,620 Yeah. 482 00:36:34,719 --> 00:36:35,942 Come on. 483 00:36:38,620 --> 00:36:40,500 Come on! 484 00:36:42,580 --> 00:36:44,540 Shit! Hey! 485 00:36:53,018 --> 00:36:55,931 This is my brother's car. 486 00:36:56,010 --> 00:36:59,993 Now, I must return it, but I don't have time. 487 00:37:00,076 --> 00:37:02,369 You got a map? 488 00:37:03,540 --> 00:37:05,580 The map. 489 00:37:12,820 --> 00:37:14,740 Here San Francisco! 490 00:37:14,807 --> 00:37:16,488 Here, my brother. 491 00:37:16,572 --> 00:37:20,522 Now, it's not San Francisco but it is California. 492 00:37:20,600 --> 00:37:24,158 You bring car to my brother. 493 00:37:26,392 --> 00:37:27,266 Really? 494 00:37:27,352 --> 00:37:28,847 Really. 495 00:37:30,190 --> 00:37:31,871 And you trust us? 496 00:37:31,955 --> 00:37:35,022 You try to trick me and I'll beat the shit out of you 497 00:37:36,900 --> 00:37:38,980 Okay! 498 00:37:39,857 --> 00:37:41,539 Key for the car. 499 00:37:49,793 --> 00:37:51,823 No key for trunk. 500 00:37:52,780 --> 00:37:55,740 What? He must be messing with us. 501 00:37:56,260 --> 00:37:59,060 Are we supposed to transport something illegal? 502 00:37:59,580 --> 00:38:03,020 Weapons! Or drugs! Yeah. 503 00:38:04,900 --> 00:38:07,540 Screw it! We'll do it anyway. 504 00:38:08,980 --> 00:38:11,020 We'll do it. 505 00:38:11,260 --> 00:38:13,100 Okay! We'll do it. Good. 506 00:38:13,194 --> 00:38:15,180 We bring car to your brother. 507 00:38:16,140 --> 00:38:17,820 Yeah? 508 00:38:18,980 --> 00:38:20,900 We promise. 509 00:38:21,460 --> 00:38:23,340 * Loud screams. * 510 00:38:27,700 --> 00:38:29,700 Yeah! 511 00:38:39,420 --> 00:38:43,260 Now that's a pair of glasses. Looking sharp! 512 00:38:48,140 --> 00:38:50,820 Wooohooo! 513 00:38:51,300 --> 00:38:53,300 Yeah, America! 514 00:38:58,420 --> 00:39:00,540 That's a powerful picture. 515 00:39:01,860 --> 00:39:04,020 One, two, three! 516 00:39:04,300 --> 00:39:06,340 (Both:) San Francisco! 517 00:39:17,340 --> 00:39:20,500 Do you want to hear a secret? Yeah. 518 00:39:20,660 --> 00:39:25,260 But don't tell anyone else! Otherwise it's not a secret anymore. 519 00:39:25,780 --> 00:39:30,940 Treat every day like a gift and the world will give you a gift in return! 520 00:39:31,260 --> 00:39:35,420 And today, our gift is this. 521 00:39:35,900 --> 00:39:37,660 Chocolate? Of course! 522 00:39:37,980 --> 00:39:42,700 I filled up for only 13 dollars. That is unbelievable. 523 00:39:45,620 --> 00:39:47,500 Mmmh! 524 00:39:47,900 --> 00:39:49,860 Mmmh! 525 00:39:50,100 --> 00:39:54,540 That is the tastiest chocolate, I have ever eaten. 526 00:39:59,260 --> 00:40:03,620 You asked me earlier why my father had fled East Germany. 527 00:40:05,700 --> 00:40:10,180 I think it's because everything we've experienced here. 528 00:40:10,540 --> 00:40:13,940 Yeah. I understand! That's why. Yeah. 529 00:40:14,500 --> 00:40:16,940 Yeah. I like your dad. 530 00:40:22,740 --> 00:40:24,900 * Veit laughs. * What do you mean? 531 00:40:25,260 --> 00:40:27,060 As a kid, I dreamed of: 532 00:40:27,380 --> 00:40:31,980 My father picking me up, and we'd drive our white Trabants together - 533 00:40:32,300 --> 00:40:34,220 - over the Golden Gate Bridge. 534 00:40:34,780 --> 00:40:39,380 There are no Trabants in America. Still, that was always our car. 535 00:40:41,340 --> 00:40:45,820 Oh! The small, white Trabant would never make it in America. 536 00:40:56,580 --> 00:40:58,620 Haha! 537 00:41:03,260 --> 00:41:05,380 Thanks! 538 00:41:14,740 --> 00:41:16,580 Did you notice that? 539 00:41:17,660 --> 00:41:19,740 No. 540 00:41:20,180 --> 00:41:22,980 Maybe I should shake things up a bit. 541 00:41:37,009 --> 00:41:38,155 I just... What the...? 542 00:41:41,980 --> 00:41:44,100 * Police Sirens * Shit! 543 00:41:44,620 --> 00:41:46,340 Shit! The police! 544 00:41:48,140 --> 00:41:50,500 Shit! Oh! Shit! 545 00:41:50,820 --> 00:41:53,500 Tom! The pants! Our pants! 546 00:41:56,420 --> 00:41:57,915 Is the boy naked? 547 00:41:59,300 --> 00:42:01,300 Shit! Shit! 548 00:42:02,340 --> 00:42:04,420 Shit, man! Your underwear! 549 00:42:16,220 --> 00:42:18,180 * The truck honks. * Tom! 550 00:42:24,100 --> 00:42:26,460 Ah! 551 00:42:29,900 --> 00:42:32,660 Well at least they look friendly. Yeah. 552 00:42:32,825 --> 00:42:34,811 Get out of the car! 553 00:42:46,700 --> 00:42:50,548 - Friendship! - Is this some type of a joke? 554 00:42:56,340 --> 00:42:58,340 No. 555 00:42:58,719 --> 00:42:59,942 Drivers license, sir! 556 00:43:00,740 --> 00:43:04,780 (Whispers:) Drivers license. Ah! Wait, yes. 557 00:43:13,296 --> 00:43:14,562 DDR? 558 00:43:15,368 --> 00:43:17,092 Is this some type of a club? 559 00:43:17,980 --> 00:43:20,580 It's East Germany. 560 00:43:21,698 --> 00:43:22,964 You mind opening the trunk for me sir? 561 00:43:25,150 --> 00:43:26,602 Um, no, no key... 562 00:43:26,685 --> 00:43:28,486 Sir, open the trunk! 563 00:43:28,740 --> 00:43:32,279 - No keys! - I don't know what you're saying, you know what, turn around! 564 00:43:33,398 --> 00:43:35,351 Put your hands on the roof of the car! 565 00:43:36,180 --> 00:43:40,608 - Why? We haven't done anythin wr... - Hands on the roof. Now! 566 00:43:41,646 --> 00:43:43,250 Open the trunk. 567 00:43:45,020 --> 00:43:48,740 Man! Say something else! We're totally fucked. 568 00:43:52,940 --> 00:43:55,080 Shit! 569 00:43:55,264 --> 00:43:57,409 - Lydia, check this out. - What ya got? 570 00:44:07,580 --> 00:44:09,912 - Shit! - What the hell...? 571 00:44:20,122 --> 00:44:22,916 So... we're free? 572 00:44:36,273 --> 00:44:38,074 PUBLIC NUDITY 573 00:44:40,569 --> 00:44:42,709 Get in there. You too. 574 00:44:43,753 --> 00:44:45,664 Make yourself at home, boys. 575 00:44:51,940 --> 00:44:56,340 Ah damn it! I shouldn't have eaten those potatoes. 576 00:44:56,620 --> 00:45:00,500 What? The potatoes? Apples! That was a heroic deed. 577 00:45:00,860 --> 00:45:04,860 I'd collapse on the floor. But it's made of concrete. 578 00:45:05,060 --> 00:45:07,940 No. Seriously! I'm going to collapse on the floor. 579 00:45:08,220 --> 00:45:10,780 Can you hold on to me for a second? What? 580 00:45:10,940 --> 00:45:14,940 Can you hold on to me? Please! Yeah. I'm coming. 581 00:45:15,220 --> 00:45:17,180 Okay! All good! Good? Yeah. 582 00:45:24,838 --> 00:45:26,749 You guys be more careful next time, alright? 583 00:45:26,833 --> 00:45:28,744 Wear some clothes. 584 00:45:28,828 --> 00:45:29,931 Good luck! 585 00:45:30,017 --> 00:45:31,120 You need it. 586 00:45:33,930 --> 00:45:36,571 May the force be with you! 587 00:45:43,900 --> 00:45:46,300 600 Dollars. 588 00:45:49,700 --> 00:45:52,540 They wanted 600 dollars for the car repairs. 589 00:45:56,700 --> 00:45:58,700 Ahh shit! 590 00:45:59,340 --> 00:46:02,100 And now? I don't know either. 591 00:46:03,500 --> 00:46:05,580 Hey, there's a department store! 592 00:46:05,820 --> 00:46:08,420 That's the grand prize. Madness! 593 00:46:21,820 --> 00:46:24,140 What do you have there? No idea! 594 00:46:24,380 --> 00:46:27,580 But it costs 13 dollars. It tastes really good. 595 00:46:27,820 --> 00:46:29,900 And what's that? Crackers. 596 00:46:30,020 --> 00:46:33,180 Are you crazy? We're stealing groceries. 597 00:46:33,420 --> 00:46:37,940 The tastiest foods, and yet no hard crackers! 598 00:46:38,180 --> 00:46:42,020 Yeah. You want to say that a bit louder? Who's going to understand us? 599 00:46:42,260 --> 00:46:47,060 Have you ever met an American that speaks anything other than American? 600 00:46:47,580 --> 00:46:49,620 Here, for example! ... Hello! 601 00:46:50,140 --> 00:46:54,700 My friend here loves you and would like to marry you. 602 00:46:55,140 --> 00:47:00,180 Then, he'd like to eat as much as you, until he's round and juicy. 603 00:47:00,700 --> 00:47:03,780 Yeah. See? She laughs. Not a word! Yeah. So? 604 00:47:04,020 --> 00:47:07,420 Here, for example! Come on! Tom! Hey! It's cool. 605 00:47:07,740 --> 00:47:09,780 Hello, girl! 606 00:47:10,540 --> 00:47:12,300 You are beautiful. 607 00:47:12,660 --> 00:47:17,060 And I would like to sleep with you right here, right now. Eh? 608 00:47:17,500 --> 00:47:20,180 Don't you want to tell me your name first? 609 00:47:23,220 --> 00:47:25,420 Zoey! Hello! Hello! 610 00:47:26,291 --> 00:47:28,202 It was nice to meet you. 611 00:47:29,140 --> 00:47:32,940 I'm sorry. Really! I wanted to prove something - 612 00:47:33,460 --> 00:47:36,420 - to my friend. Get rid of the stuff! Video! 613 00:47:37,460 --> 00:47:39,460 What? What? 614 00:47:39,780 --> 00:47:41,460 Video! 615 00:47:41,940 --> 00:47:43,860 Ah, Video! Okay! 616 00:47:44,060 --> 00:47:46,100 Excuse me! 617 00:47:53,860 --> 00:47:57,100 Hey, boys! You guys hungry? Come over to my place! 618 00:47:57,300 --> 00:48:00,740 It'd make my mother happy. She's from Germany. 619 00:48:01,020 --> 00:48:02,780 My father grills some great streaks. 620 00:48:03,140 --> 00:48:05,060 Really? Steaks! Seriously? 621 00:48:05,420 --> 00:48:08,580 Of course! Get in! Get in! 622 00:48:10,100 --> 00:48:12,740 I'm sorry again about earlier. 623 00:48:12,980 --> 00:48:14,940 It's okay. 624 00:48:16,820 --> 00:48:19,860 What was your name again? Zoey. 625 00:48:20,100 --> 00:48:21,980 Zoey? Yeah. 626 00:48:29,700 --> 00:48:31,860 There's my house. 627 00:48:32,220 --> 00:48:34,300 * Someone knocks. * 628 00:48:38,220 --> 00:48:39,860 Hi! Hi! 629 00:48:40,420 --> 00:48:42,380 For you. Thanks! 630 00:48:42,540 --> 00:48:44,660 Good night! Night! ... Zoey! 631 00:48:45,300 --> 00:48:48,660 Ah ... Thanks again! For everything. 632 00:48:49,020 --> 00:48:51,100 Sleep well! 633 00:49:05,460 --> 00:49:10,540 Ah! How long has it been since we slept in a real bed? 634 00:49:10,700 --> 00:49:12,620 Hm. Ah yeah! 635 00:49:21,100 --> 00:49:23,100 I was thinking to myself: 636 00:49:23,380 --> 00:49:27,900 If 200 people paid 3 dollars to watch our film: 637 00:49:28,020 --> 00:49:30,740 Then we'd have 600 dollars. 638 00:49:30,940 --> 00:49:35,340 Well yeah! But 200 people is a little optimistic for this dump. 639 00:49:35,780 --> 00:49:39,460 Maybe Zoey can organize something. 640 00:49:39,940 --> 00:49:42,500 Yeah, maybe. Goodnight! Night! 641 00:49:51,900 --> 00:49:54,980 What the fuck! What is that? 642 00:49:55,340 --> 00:49:59,100 * Tom laughs. * What? Tom! Look at this, it's a remote control! 643 00:49:59,620 --> 00:50:02,140 Not for the tv, but for the bed! 644 00:50:02,620 --> 00:50:04,220 Alright, we've all had a good laugh. 645 00:50:04,500 --> 00:50:07,420 You can let me down now. Okay! 646 00:50:11,500 --> 00:50:15,540 You're so funny. Okay... 647 00:50:15,900 --> 00:50:19,900 I'll let you down. I promise! Ahh! 648 00:50:20,100 --> 00:50:23,380 Tom! I'm warning you. 649 00:50:23,700 --> 00:50:25,700 Yeah? 650 00:50:30,300 --> 00:50:32,260 Goodnight! Night! 651 00:50:35,900 --> 00:50:37,980 Mann! * Tom laughs. * 652 00:50:39,100 --> 00:50:42,580 Give the the damned remote! Okay! Wait! 653 00:50:45,380 --> 00:50:47,620 That's so awesome! 654 00:50:47,940 --> 00:50:50,020 Ah! 655 00:50:50,380 --> 00:50:52,460 Listen! 656 00:50:52,700 --> 00:50:54,700 Man! 657 00:50:59,340 --> 00:51:01,060 658 00:50:57,600 --> 00:50:59,720 Excellent! 659 00:51:35,105 --> 00:51:38,095 Underground filmmaking from East Germany! 660 00:51:44,300 --> 00:51:46,980 Hey, Tom! Wait a second! Stop! Wait! 661 00:51:49,380 --> 00:51:51,980 Tom! This one here! Let's play this one. 662 00:51:52,220 --> 00:51:56,780 Are you crazy? I'm not going to play a documentary. 663 00:51:57,060 --> 00:52:01,220 No one is interested in Nosferatu. Believe me! 664 00:52:01,660 --> 00:52:03,980 Well it's just our homeland. 665 00:52:04,260 --> 00:52:08,165 - Dude! What are the people going to think? - You ready? 666 00:52:08,560 --> 00:52:10,120 Ready? 667 00:52:13,660 --> 00:52:16,140 Oh Man! What? 668 00:52:16,420 --> 00:52:18,460 Okay! Come on! It's good. 669 00:52:19,566 --> 00:52:20,908 Okay, let's go! 670 00:52:21,480 --> 00:52:23,400 But it's your responsibility! 671 00:52:23,420 --> 00:52:24,762 Good evening, Silver City! 672 00:52:26,125 --> 00:52:28,734 Tonight, we have the honor to present - 673 00:52:28,811 --> 00:52:32,870 two filmmakers from East Germany. 674 00:52:32,954 --> 00:52:35,169 These two men traveled all the way, 675 00:52:35,256 --> 00:52:37,209 to show us their films. 676 00:52:37,289 --> 00:52:43,225 So give a big applause to Tom Kleeberg and Veit Jagoda. 677 00:52:54,740 --> 00:52:56,660 Break a leg! 678 00:52:56,900 --> 00:52:58,860 Yeah. Okay! Let's go! 679 00:52:59,140 --> 00:53:01,740 One! Two! Three! 680 00:53:09,660 --> 00:53:12,700 * Marching music, People singing. * 681 00:53:20,060 --> 00:53:24,540 "40 Years of the GDR. This is the pride of some of our joint achievements:" 682 00:53:24,980 --> 00:53:28,740 "Such things as work, and education for all." 683 00:53:29,060 --> 00:53:31,420 "A life in social security." 684 00:53:31,820 --> 00:53:34,140 "Family-friendly politics." 685 00:53:34,660 --> 00:53:38,340 "The housing program is better than any in the world." 686 00:53:40,420 --> 00:53:42,020 * He laughs. * 687 00:55:20,660 --> 00:55:22,860 * Applause * 688 00:55:36,420 --> 00:55:38,460 * Applause * 689 00:55:38,969 --> 00:55:43,607 - Absolutely fascinating - Wonderful! Thank you! 690 00:55:43,688 --> 00:55:44,834 That's the mayor. 691 00:55:44,915 --> 00:55:46,291 I would love, 692 00:55:46,373 --> 00:55:47,901 to have you two boys in my office tomorrow. 693 00:55:47,984 --> 00:55:50,167 Yes? Really? 694 00:55:50,248 --> 00:55:52,540 - Excellent, Boys! Fantastic Work! - Yeah. 695 00:55:54,060 --> 00:55:55,940 See ya! Good night! 696 00:55:56,220 --> 00:55:59,340 We have an audience with the town mayor! 697 00:55:59,876 --> 00:56:03,281 Excuse me, could I have your autograph, please? 698 00:56:06,380 --> 00:56:08,380 That wasn't quite 200 people. 699 00:56:08,620 --> 00:56:10,780 Who cares! It was still great. 700 00:56:11,140 --> 00:56:14,380 Wait a minute! When is your birthday? 701 00:56:14,620 --> 00:56:18,060 In just a week. We'll make it work. Excuse! 702 00:56:18,260 --> 00:56:20,340 Rollercoaster Park? 703 00:56:20,553 --> 00:56:24,111 The amusement park. It's cool!...romantic... 704 00:56:35,340 --> 00:56:37,300 Okay! 705 00:56:37,740 --> 00:56:39,580 1, 2, 3, go! 706 00:56:57,340 --> 00:56:59,220 Yeah! 707 00:57:02,580 --> 00:57:04,940 Come over here! Huh? Come! Come! 708 00:57:09,180 --> 00:57:11,780 Okay? Yeah. 709 00:57:19,580 --> 00:57:21,500 Tom! Hold on! 710 00:57:24,820 --> 00:57:27,620 I can't understand you. Stop it! 711 00:58:12,492 --> 00:58:13,944 That was awesome! 712 00:58:14,220 --> 00:58:16,340 Oh Man! 713 00:58:16,700 --> 00:58:18,740 Classic! 714 00:58:22,900 --> 00:58:26,820 Come! We're going over there. ... Tom! 715 00:58:34,380 --> 00:58:37,660 Hey! Wait a minute, Tom! ... Tom! 716 00:58:38,140 --> 00:58:40,900 Have fun! Thanks! 717 00:58:44,580 --> 00:58:47,060 Hey! Check this out ... Yeah. 718 00:58:47,660 --> 00:58:49,540 Shit! 719 00:59:13,620 --> 00:59:15,700 Wow! 720 00:59:15,820 --> 00:59:17,860 Good morning! Good morning! 721 00:59:18,100 --> 00:59:21,180 Would you like a cup of coffee? Yeah. 722 00:59:24,780 --> 00:59:28,060 Did you sleep well? Yeah. Thanks! 723 00:59:28,940 --> 00:59:30,820 That's sweet! Thank you so much! 724 00:59:30,980 --> 00:59:34,140 And you! Did you sleep well too? Yeah. 725 00:59:37,620 --> 00:59:42,300 You! I thought maybe we could do something together later on. 726 00:59:42,540 --> 00:59:44,460 If you want. 727 00:59:47,940 --> 00:59:50,020 What? 728 00:59:53,460 --> 00:59:55,340 Good morning! 729 00:59:57,180 --> 00:59:59,140 How was your night? 730 00:59:59,380 --> 01:00:01,420 That smell! Check this out! 731 01:00:01,780 --> 01:00:03,460 What's that? 732 01:00:03,780 --> 01:00:08,260 I thought, if we're going to have an audience with the mayor, - 733 01:00:08,620 --> 01:00:10,980 - maybe we can give him a gift. Ahh, okay! 734 01:00:12,540 --> 01:00:17,260 And then you thought: I'll give him a chunk of stone. 735 01:00:17,500 --> 01:00:19,900 No, Veit! I thought to myself: 736 01:00:20,340 --> 01:00:23,660 We'll give him a piece of the Berlin Wall. 737 01:00:23,842 --> 01:00:27,291 What? Hey, you're crazy. 738 01:00:27,900 --> 01:00:30,020 Do you have any paint in the garage? 739 01:00:31,260 --> 01:00:33,100 Okay! 740 01:00:35,020 --> 01:00:36,980 Careful! 741 01:00:43,620 --> 01:00:45,660 Like that! 742 01:00:47,895 --> 01:00:48,736 For me? 743 01:00:48,816 --> 01:00:50,114 The Berlin Wall. 744 01:00:51,424 --> 01:00:54,644 It's even got the American flag on it! 745 01:00:58,790 --> 01:01:01,474 We've witnessed Glasnost. 746 01:01:01,552 --> 01:01:05,110 We witnessed the fall of the Berlin Wall. 747 01:01:05,196 --> 01:01:06,921 And... maybe one day, 748 01:01:06,999 --> 01:01:09,837 we may witness the fall... 749 01:01:09,915 --> 01:01:11,410 ...of the Great Wall of China! 750 01:01:21,884 --> 01:01:24,219 Ted! We need a photograph! 751 01:01:24,339 --> 01:01:25,561 Boys, please! 752 01:01:27,523 --> 01:01:29,247 Come on. Don't be shy! 753 01:01:31,090 --> 01:01:33,350 We say "Cheese". 754 01:01:34,260 --> 01:01:36,780 Cheese! Smile! Oh! 755 01:01:38,820 --> 01:01:40,940 (All:) Cheese! 756 01:01:41,371 --> 01:01:44,285 BERLIN WALL IN SILVER CITY 757 01:01:46,700 --> 01:01:51,780 The phone keeps ringing and ringing. Everyone wants a piece of your ... 758 01:01:52,220 --> 01:01:54,020 ...Berlin Wall. 759 01:01:54,460 --> 01:01:58,460 Then you have to tell them, that we don't have anymore. 760 01:01:58,740 --> 01:02:02,620 That won't work. I already sold 10 more. What? 761 01:02:03,060 --> 01:02:07,820 What? Small: 5 Dollars. Medium: 10 Dollars. Big: 20 Dollars. 762 01:02:08,260 --> 01:02:10,140 Big for 20 Dollars? Yeah. 763 01:02:10,420 --> 01:02:12,180 What? 20 Dollars? 764 01:02:12,660 --> 01:02:14,940 (Laughs:) 20 Dollars! 765 01:02:15,300 --> 01:02:18,860 Oh God! Thank you! Thank you! 766 01:02:28,100 --> 01:02:29,940 * Nothing to understand. * 767 01:02:37,916 --> 01:02:40,208 That is a gift. For you. 768 01:02:54,860 --> 01:02:58,260 Huh? It's enough. It's enough! 769 01:03:00,540 --> 01:03:02,380 770 01:03:02,780 --> 01:03:04,780 Good! Bye! 771 01:03:05,260 --> 01:03:07,180 Bye! 772 01:03:07,340 --> 01:03:09,064 There she is. 773 01:03:09,280 --> 01:03:11,079 Bye! ... Bye! 774 01:03:11,099 --> 01:03:13,358 What are you doing? Where are you doing? 775 01:03:13,820 --> 01:03:17,220 They're driving me to university. That's what you said, right? 776 01:03:18,740 --> 01:03:23,140 Yeah, true. ... That's what we said. Of course! 777 01:03:23,900 --> 01:03:26,060 Go, Go! Bye! 778 01:03:26,380 --> 01:03:28,140 Bye! Ah ... 779 01:03:33,900 --> 01:03:35,980 Haha! 780 01:03:43,420 --> 01:03:45,780 Ha! Luke Skywalker of East Berlin. 781 01:03:45,900 --> 01:03:47,980 What's that? 782 01:03:49,230 --> 01:03:51,217 Star Wars? 783 01:03:51,340 --> 01:03:53,752 Luke Skywalker? 784 01:03:55,138 --> 01:03:57,306 I don't believe it! 785 01:03:57,340 --> 01:03:59,860 You guys don't know it? No. 786 01:04:00,340 --> 01:04:04,380 He was also looking for his dad. And did he find him? 787 01:04:04,900 --> 01:04:09,740 Yeah. But his father had this black mask and talked like this: 788 01:04:12,100 --> 01:04:16,140 And then? The boy killed his father. 789 01:04:16,500 --> 01:04:18,580 With the sword of the Jedi's, there. 790 01:04:18,980 --> 01:04:21,700 Does that mean that I'm now a Jedi? 791 01:04:22,180 --> 01:04:24,500 Yeah. You must the fight evil ones. 792 01:04:24,940 --> 01:04:26,940 Fight the evil ones. Hm! 793 01:04:27,300 --> 01:04:31,380 Then maybe I'll right the evil ones right now. 794 01:04:32,740 --> 01:04:35,460 I am your ... chch! Ah! 795 01:04:37,340 --> 01:04:40,620 I'm going to fight the evil ones. 796 01:04:45,820 --> 01:04:47,820 You'll have to kill me! 797 01:04:48,060 --> 01:04:52,380 I could never kill you. I'll always protect you. 798 01:05:22,100 --> 01:05:24,220 * Nothing to understand. * 799 01:05:28,020 --> 01:05:30,060 (All:) Mmh! 800 01:05:30,300 --> 01:05:33,500 * A locomotive blows its horn. * Haha! 801 01:05:37,060 --> 01:05:38,900 Uuh! ... Oh, no! 802 01:05:39,380 --> 01:05:41,340 803 01:05:43,380 --> 01:05:45,460 Ow! What's wrong? Is it your tooth? 804 01:05:45,620 --> 01:05:47,580 Shit, My tooth! Hm? 805 01:05:47,820 --> 01:05:51,060 Man! Shit! Fuck Marvin! 806 01:05:52,260 --> 01:05:54,220 What is it? Tooth loose or something? 807 01:05:55,020 --> 01:05:57,940 Can you steer for a second? Help him! 808 01:06:39,660 --> 01:06:41,540 Yeah, and? 809 01:06:42,700 --> 01:06:44,860 The tooth is totally messed up. 810 01:06:45,220 --> 01:06:47,980 Well, can he fix it? For 300 Dollars. 811 01:06:48,300 --> 01:06:51,660 And how much do we have left? 60 Dollars. 812 01:06:52,700 --> 01:06:54,820 Oh shit! 813 01:06:57,180 --> 01:06:59,860 Yeah, shit! You know: "Money, Money"! 814 01:07:00,020 --> 01:07:03,340 Everything's about money here. It's like a curse. 815 01:07:03,580 --> 01:07:07,780 Stick a plastic card in the wall and then you get money. 816 01:07:08,020 --> 01:07:11,020 Without a plastic card, you're totally screwed here. 817 01:07:11,500 --> 01:07:15,540 Okay! Wait! Okay? What do we do? Ideas? 818 01:07:16,100 --> 01:07:18,660 We continue on to San Francisco. 819 01:07:18,900 --> 01:07:22,500 No! I'm not going to San Francisco like this. 820 01:07:22,780 --> 01:07:27,180 My birthday is in 3 days. Yeah, I didn't forget. 821 01:07:27,460 --> 01:07:32,260 I'm not going with my tooth like this. So I'm just supposed to be late? 822 01:07:36,980 --> 01:07:39,660 Anyone else have a better idea? 823 01:07:44,100 --> 01:07:46,900 Anyone have a... Hey, look at that! 824 01:07:47,180 --> 01:07:51,340 Las Vegas. 1,000 Casinos. Yeah! Double or nothing. 825 01:07:51,460 --> 01:07:53,580 Yeah. Here! "Double or nothing" 826 01:07:53,860 --> 01:07:55,700 No! No! 827 01:07:55,742 --> 01:07:57,925 This is our only chance... 828 01:07:58,260 --> 01:08:00,940 We'll bet everything on red. Yeah! 829 01:08:01,820 --> 01:08:06,380 I take that back, we bet everything on black. Red is not my color. 830 01:08:15,780 --> 01:08:19,500 Red, red, red, red! Can't you just let it be? 831 01:08:19,740 --> 01:08:23,980 We don't have any more money. Thanks, Professor! I know. 832 01:08:24,140 --> 01:08:28,100 You should have listened to me earlier and bet on red! 833 01:08:28,380 --> 01:08:32,180 Am I your good luck charm? You know what... Lay off! 834 01:08:32,420 --> 01:08:35,780 My tooth is killing me. Boys! Boys! Stop it! 835 01:08:37,710 --> 01:08:39,803 Get your act together! 836 01:08:39,860 --> 01:08:41,900 Seriously! 837 01:08:50,300 --> 01:08:52,220 What's she doing now? 838 01:08:52,940 --> 01:08:54,940 * Rattling noise * 839 01:08:55,140 --> 01:08:59,700 You let them show you the room, open the window and say: 840 01:08:59,980 --> 01:09:02,580 "Man it's loud in here." And leave it open. 841 01:09:02,820 --> 01:09:04,740 Then you can open it. 842 01:09:04,980 --> 01:09:07,980 Yeah. ... Now get your damned backpack! 843 01:09:08,220 --> 01:09:10,140 Yeah! Ah! Oh, Man! 844 01:09:20,940 --> 01:09:24,860 For one night! Hnm? Hey! You're really a firecracker! 845 01:09:25,060 --> 01:09:27,060 What? Why's that? 846 01:09:28,380 --> 01:09:30,820 You are the cracker. 847 01:09:58,700 --> 01:10:00,780 (Quietly:) How's your tooth doing? 848 01:10:02,300 --> 01:10:05,700 It's just pissed that I took - 849 01:10:05,940 --> 01:10:08,540 - such bad care of it for all these years. 850 01:10:09,460 --> 01:10:15,180 Hm! ... And it wasn't too happy about the Asprin? 851 01:10:17,340 --> 01:10:21,180 It said: "It's a half-hearted attempt at reconciliation - 852 01:10:21,420 --> 01:10:24,220 - But it's too late now my friend!" 853 01:10:27,420 --> 01:10:31,740 Maybe I can cheer up your tooth a bit. 854 01:10:39,740 --> 01:10:42,820 If you're just trying to seduce me, forget it. 855 01:10:43,060 --> 01:10:46,860 You may be my tooth's type, but not mine. 856 01:10:47,140 --> 01:10:50,700 Seduce? That was a sympathy kiss. 857 01:10:51,180 --> 01:10:53,740 Because you're such a lousy East German. 858 01:11:00,740 --> 01:11:02,780 Tom! 859 01:11:08,300 --> 01:11:12,940 I shouldn't have shown you that stupid book. 860 01:11:18,900 --> 01:11:21,940 Goodnight! Goodnight! 861 01:12:09,180 --> 01:12:11,300 "The Black Mustang"! Hm, hm! 862 01:12:30,420 --> 01:12:32,460 * Noise at the window * 863 01:12:33,100 --> 01:12:35,140 Hi! 864 01:12:36,420 --> 01:12:39,420 I know how we can earn 300 Dollars. 865 01:12:40,900 --> 01:12:42,820 We strip. We strip? 866 01:12:43,140 --> 01:12:47,700 In a gay bar. I told the owner that we were Russians. 867 01:12:48,060 --> 01:12:50,460 "No business like show business" 868 01:12:50,860 --> 01:12:52,780 Russians? He found it hot. 869 01:12:53,180 --> 01:12:55,900 I am Igor, You are Andrej. 870 01:12:56,140 --> 01:12:59,580 Together, we are the "Leningrader Stallions". 871 01:13:01,380 --> 01:13:03,300 I found these at Goodwill. 872 01:13:03,780 --> 01:13:07,500 If he'll take us, it'd be 60 dollars per time. 873 01:13:07,780 --> 01:13:09,980 Five times total, 300 Dollars. 874 01:13:10,500 --> 01:13:14,380 Then tomorrow we'll drive to San Francisco. Uff-uff-ish! 875 01:13:14,740 --> 01:13:16,580 That is your plan? 876 01:13:17,020 --> 01:13:19,460 There's also a pole. Music! 877 01:13:19,940 --> 01:13:23,780 Turn the music on! Pay attention! * East German National Anthem * 878 01:13:24,260 --> 01:13:27,420 * With Choir and Orchestra * Perfect! Madness! 879 01:13:43,140 --> 01:13:46,140 Tom! Dancing ... okay! 880 01:13:46,540 --> 01:13:49,100 Taking off my clothes? By all means. 881 01:13:49,580 --> 01:13:54,900 In a strip club? Fine. In a club for gays? No problem. 882 01:13:55,460 --> 01:13:58,340 But NOT to the national anthem of East Germany! 883 01:14:04,020 --> 01:14:06,660 (Russian:) Friendship! Hello! 884 01:14:15,180 --> 01:14:18,820 * Pop music version of the East German National Anthem * 885 01:15:10,260 --> 01:15:12,460 Let's go! 886 01:16:44,380 --> 01:16:46,260 * Disco Music * 887 01:16:55,340 --> 01:16:57,500 Ho, ho! Come! Good, Veit! 888 01:16:57,740 --> 01:16:59,580 * Nothing to understand. * 889 01:16:59,820 --> 01:17:01,780 Okay! What? 890 01:17:02,020 --> 01:17:04,340 Hold me a little tight! Okay. 891 01:17:04,620 --> 01:17:06,500 Is it working? Okay? 892 01:17:07,780 --> 01:17:09,820 Hey! 893 01:17:10,020 --> 01:17:12,980 Haha! You're drunk, Veit! I know. 894 01:17:13,260 --> 01:17:15,460 I think, you're sleepy. Yeah! 895 01:17:15,620 --> 01:17:18,540 Aren't you going to come to bed? 896 01:17:18,780 --> 01:17:21,220 But I need to take care of Tom. 897 01:17:21,460 --> 01:17:25,020 Ugh! He can handle himself. 898 01:17:25,260 --> 01:17:29,300 Get out of here. Maybe you'd come too, - 899 01:17:29,580 --> 01:17:32,580 - if you had watched enough. Maybe. 900 01:17:32,820 --> 01:17:37,420 Maybe. ... Hah! Good night! Huh? Good night! 901 01:17:37,540 --> 01:17:41,180 Night! ... Night! Haha! 902 01:17:54,490 --> 01:17:56,902 My friends! 903 01:17:56,983 --> 01:17:57,933 Thank you. 904 01:17:58,058 --> 01:17:59,815 Thank you! You are my friend! 905 01:17:59,840 --> 01:18:02,560 Solidarity! Should I hop on your back? 906 01:18:02,820 --> 01:18:05,140 * Tom neighs like a horse. * 907 01:18:05,420 --> 01:18:07,420 Yeah Hop! 908 01:18:10,500 --> 01:18:13,820 Ah! I think I'm all galloped-out. 909 01:18:16,020 --> 01:18:19,060 I think so. Yeah. Come on! 910 01:18:47,060 --> 01:18:49,060 If that sign over there - 911 01:18:49,580 --> 01:18:51,540 - blinks yellow - 912 01:18:51,980 --> 01:18:54,140 - at the 10th blink, then you're - 913 01:18:54,540 --> 01:18:58,900 - the horse and I get to be the rider. Okay? 914 01:18:59,140 --> 01:19:01,180 * Zoey laughs. * 915 01:19:01,380 --> 01:19:03,380 Hm? No, no! 916 01:19:05,700 --> 01:19:08,700 If the 5th car, that drives by, - 917 01:19:09,060 --> 01:19:11,020 - is red, - 918 01:19:12,700 --> 01:19:15,060 - then you have to kiss me! 919 01:19:16,260 --> 01:19:18,180 One. 920 01:19:21,020 --> 01:19:23,060 Two. Two. 921 01:19:25,620 --> 01:19:28,180 Three. Hm! 922 01:19:28,540 --> 01:19:30,580 Four. 923 01:20:40,380 --> 01:20:42,500 * Someone laughs. * 924 01:20:42,860 --> 01:20:44,780 * Nothing to understand. * 925 01:20:59,580 --> 01:21:01,500 Shi...Shit! 926 01:21:03,900 --> 01:21:05,980 * Zoey laughs. * 927 01:21:10,460 --> 01:21:12,540 Oh, sorry! 928 01:21:12,660 --> 01:21:14,660 Keys! 929 01:21:14,900 --> 01:21:17,180 What? Give me the car keys! 930 01:21:17,420 --> 01:21:19,940 Why? Give me the fucking keys! 931 01:21:22,500 --> 01:21:24,460 Here! 932 01:21:26,660 --> 01:21:30,340 What's wrong? Huh? You're such a fucker, Tom! 933 01:21:30,820 --> 01:21:35,340 What's your problem? Did you not notice. Or do you just not care? 934 01:21:35,860 --> 01:21:39,300 Come again? What ... There where enough other women. 935 01:21:39,900 --> 01:21:42,940 Come back over here! You fucking fucker! 936 01:21:43,380 --> 01:21:47,580 Shut the fuck up! (Both:) Shut you the fuck up! 937 01:21:47,820 --> 01:21:51,180 Veit! I like Zoey. How should I have known, - 938 01:21:51,660 --> 01:21:54,460 - that you wanted her? Yeah! How? 939 01:21:54,820 --> 01:21:58,580 You never said anything. You never opened your mouth. 940 01:21:59,020 --> 01:22:02,300 Yeah! It's always about you! As long as YOU have fun. 941 01:22:02,740 --> 01:22:05,980 Zoey! Do you not give a shit? Look out! Okay? 942 01:22:06,340 --> 01:22:08,380 Kiss my ass! Yeah, fine! Drive! 943 01:22:08,900 --> 01:22:13,180 Drive to your daddy! He's not waiting for you anyway. 944 01:22:17,460 --> 01:22:19,420 He never was. 945 01:22:39,700 --> 01:22:41,700 Shit! 946 01:22:56,460 --> 01:22:58,300 Ah shit! 947 01:23:47,700 --> 01:23:50,260 You left this in the hotel. 948 01:23:53,340 --> 01:23:55,260 Thanks! 949 01:23:58,780 --> 01:24:02,580 And us? Hm? ... Hm? 950 01:24:08,900 --> 01:24:11,300 If, in the next 2 Minutes - 951 01:24:11,660 --> 01:24:15,420 - a bridge and groom come out of the church, - 952 01:24:15,780 --> 01:24:17,820 - then we'll see each other again. 953 01:25:19,020 --> 01:25:21,020 Thank you! 954 01:25:26,180 --> 01:25:28,100 Hello! Uh ... 955 01:25:30,609 --> 01:25:32,563 I look for my father. 956 01:25:32,643 --> 01:25:35,436 He sends postcards. Every year. 957 01:25:35,520 --> 01:25:38,816 I don't know him. I'm sorry. 958 01:25:38,895 --> 01:25:43,839 And your coworkers? The other postmen? 959 01:25:43,921 --> 01:25:44,991 I don't think so. 960 01:25:45,072 --> 01:25:47,527 Hundreds of people come in here every day. 961 01:25:47,604 --> 01:25:49,480 Sorry. 962 01:25:49,700 --> 01:25:52,560 Okay! Sorry! 963 01:25:52,700 --> 01:25:55,541 - Thank you. - Next! 964 01:27:12,020 --> 01:27:16,500 You could have at least told me which post office it is. 965 01:27:16,860 --> 01:27:21,460 I've been running for 4 hours, my heels are sore and... Uh ... 966 01:27:38,220 --> 01:27:40,340 Happy Birthday! 967 01:27:54,620 --> 01:27:56,500 That's from Zoey. And also... 968 01:28:01,580 --> 01:28:06,100 I'm really sorry! Really! I'm really sorry for what I said. 969 01:28:08,780 --> 01:28:11,020 You were such an asshole, ey! 970 01:28:13,060 --> 01:28:14,980 Such an asshole. 971 01:28:28,980 --> 01:28:33,780 Maybe my father won't go in immediately when he - 972 01:28:34,220 --> 01:28:36,940 - comes by here. First, I'd say hello. 973 01:28:38,260 --> 01:28:40,260 Are you scared? 974 01:28:42,620 --> 01:28:44,700 Yeah. 975 01:28:58,140 --> 01:29:01,980 Tom! Back there you can buy pizza for one dollar. 976 01:29:02,220 --> 01:29:04,260 Are you hungry? Yeah. You're not? 977 01:29:06,220 --> 01:29:09,820 Yeah, then it's settled. Yeah. Cheese or sausage? 978 01:29:10,460 --> 01:29:12,460 Salami! Salami. 979 01:29:13,020 --> 01:29:15,100 But hurry! Okay? Yeah! 980 01:29:49,420 --> 01:29:51,460 Excuse me! 981 01:29:51,900 --> 01:29:53,700 Hello! Um! 982 01:29:54,140 --> 01:29:58,300 Excuse me! Mr. Jagoda! Mr. Jagoda! Mr. Jagoda! 983 01:29:58,700 --> 01:30:03,420 Mr. Jagoda? It's crazy that you're really here! ... Ach! 984 01:30:05,020 --> 01:30:08,460 Mr. Ja... You are Mr. Jagoda. Aren't you? 985 01:30:08,940 --> 01:30:11,740 What do you want from me? Excuse me! 986 01:30:11,980 --> 01:30:14,300 You don't know me. I am Tom. 987 01:30:14,780 --> 01:30:18,820 I'm here with Veit. We were waiting over there. 988 01:30:19,340 --> 01:30:23,860 He's getting pizza. Veit is here. We came all the way from Germany. 989 01:30:25,060 --> 01:30:27,060 Hello! Stay where you are! 990 01:30:27,420 --> 01:30:31,580 Hey, hey! Stay... I mean, after all these years, - 991 01:30:32,060 --> 01:30:35,460 - can't you at least ... I am not his father. 992 01:30:36,060 --> 01:30:38,420 Wha... You're not his father? 993 01:30:38,860 --> 01:30:40,940 Here! What is that? 994 01:30:41,420 --> 01:30:45,260 What's that then? I mean it says right here: "Veit Jagoda". 995 01:30:45,740 --> 01:30:47,740 "Veit Jagoda"! 996 01:30:49,860 --> 01:30:52,620 Come over here! Come here! 997 01:30:55,260 --> 01:30:59,020 Listen to me! I had been waiting for 4 years - 998 01:30:59,300 --> 01:31:03,500 - for my trip to be approved. Okay? And then, in July 1979 - 999 01:31:03,860 --> 01:31:06,540 - 3 men from the Stasi came to my door. 1000 01:31:07,020 --> 01:31:10,500 One said that, under the right circumstances, they would - 1001 01:31:10,900 --> 01:31:13,100 - approve my trip. 1002 01:31:13,580 --> 01:31:16,540 To approve my application. You understand? 1003 01:31:17,180 --> 01:31:21,340 I didn't have to write the postcards, only send them. 1004 01:31:22,220 --> 01:31:26,060 A couple birthdays a year. A couple cards at Christmas. 1005 01:31:27,460 --> 01:31:29,380 No, no! 1006 01:31:29,980 --> 01:31:34,380 It became clear to me why I had to send these cards. 1007 01:31:34,660 --> 01:31:37,780 But not until I was here, in America... You understand? 1008 01:31:38,020 --> 01:31:42,420 ... did I realize that I was sending them for those who - 1009 01:31:42,540 --> 01:31:44,660 - were killed trying to cross the Berlin Wall. 1010 01:31:46,660 --> 01:31:51,460 His father is ded. He was shot trying to escape. 1011 01:31:56,740 --> 01:32:00,340 Please! Yeah? ... I cannot meet him. 1012 01:32:01,580 --> 01:32:03,540 Please! 1013 01:32:58,900 --> 01:33:02,900 Cheese, sausage! Treat every day like a gift - 1014 01:33:03,180 --> 01:33:06,580 - and the world will give you a gift in return. 1015 01:33:07,060 --> 01:33:09,140 Sausage. Hm! 1016 01:33:11,980 --> 01:33:13,900 What's wrong? 1017 01:33:16,580 --> 01:33:18,420 Hm? 1018 01:33:19,540 --> 01:33:21,620 What's wrong? 1019 01:33:31,500 --> 01:33:33,420 I'm sorry, Veit! 1020 01:33:37,300 --> 01:33:39,220 But your ... I mean - 1021 01:33:39,700 --> 01:33:42,980 - your father certainly tried to do the right thing... 1022 01:33:46,820 --> 01:33:48,700 But ... 1023 01:33:49,180 --> 01:33:51,860 He didn't write the postcards. 1024 01:33:56,340 --> 01:33:59,020 I mean ... Your father isn't alive. 1025 01:34:01,060 --> 01:34:03,020 He's dead. 1026 01:34:08,500 --> 01:34:10,420 What? 1027 01:34:10,900 --> 01:34:15,740 ... Postcards ... simply mailed. 1028 01:34:21,780 --> 01:34:23,780 * Muffled words * 1029 01:34:24,260 --> 01:34:26,260 What the man said... 1030 01:34:28,420 --> 01:34:30,460 ... Stasi ... Here! 1031 01:34:30,820 --> 01:34:32,860 ... Stasi ... 1032 01:34:35,020 --> 01:34:37,460 Your father was ... 1033 01:34:37,940 --> 01:34:40,820 ... shot at the Berlin Wall. 1034 01:34:41,060 --> 01:34:44,100 I'm sorry! ... Wall ... I'm sorry! 1035 01:34:51,460 --> 01:34:53,500 * Muffled words * 1036 01:34:57,740 --> 01:35:00,460 * Nothing to understand. No sound. * 1037 01:38:02,113 --> 01:38:04,373 Brother of Hope? 1038 01:38:05,642 --> 01:38:09,014 You the German commies? You the fucking commies? 1039 01:38:13,085 --> 01:38:15,224 Man, I don't believe it! 1040 01:38:15,310 --> 01:38:16,259 I told my brother he was sick, 1041 01:38:16,345 --> 01:38:18,146 for trusting two German communists! 1042 01:38:18,225 --> 01:38:19,949 The keys. 1043 01:38:23,481 --> 01:38:26,471 You two are the nicest communists I've ever met. 1044 01:38:26,549 --> 01:38:28,612 Come on in! 74949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.