All language subtitles for Fidaa (2018)_trackw3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,520 --> 00:01:43,520 There can be only two reasons for someone to run around at -2ยฐ at midnight. 2 00:01:43,520 --> 00:01:47,020 Either he has failed in his career... Or in love... 3 00:01:47,020 --> 00:01:48,900 I'm at the top of my career. 4 00:01:48,890 --> 00:01:52,550 Don't know where I stand in my love life... 5 00:01:52,930 --> 00:01:57,680 LOVE STRUCK 6 00:02:11,310 --> 00:02:16,690 Let's go... Let's go... 7 00:02:16,680 --> 00:02:20,510 Ishaan, we want it safe... 8 00:02:23,350 --> 00:02:27,760 All the best, Ishaan. 9 00:02:29,930 --> 00:02:32,350 Come on... Stop the goal. 10 00:02:32,890 --> 00:02:35,510 Go for his face. Crush it. 11 00:02:37,520 --> 00:02:39,810 Challenge accepted. 12 00:02:44,230 --> 00:02:46,610 Ishaan! Ishaan! Ishaan! 13 00:02:53,020 --> 00:02:56,690 Ishaan... Ishaan please... Just three more minutes and the trophy is ours. 14 00:02:56,680 --> 00:02:57,720 Please try and understand. 15 00:02:57,730 --> 00:03:01,310 They want you to lose your cool. They've fixed the match. 16 00:03:01,810 --> 00:03:04,980 Stay cool... Let's go... 17 00:03:07,230 --> 00:03:10,560 Pass the ball here... 18 00:03:14,350 --> 00:03:16,350 - Goal! - Yes! 19 00:03:20,140 --> 00:03:21,970 - Hey, Rudra! - Oh, s***! 20 00:03:54,430 --> 00:03:58,010 - Rintu, close the gate. - Okay. 21 00:05:13,810 --> 00:05:15,270 Hey... 22 00:05:16,520 --> 00:05:18,360 Put that down! 23 00:05:18,890 --> 00:05:21,850 What's the rush? 24 00:05:25,350 --> 00:05:27,390 I'll see you in Kolkata. 25 00:05:28,230 --> 00:05:29,850 Is it this train you are taking? 26 00:05:29,850 --> 00:05:33,430 Do you know why they left the trophy? 27 00:05:33,430 --> 00:05:36,550 Because they knew that the trophy belonged to us. 28 00:05:37,560 --> 00:05:41,440 - This is it. - Okay. 29 00:05:41,430 --> 00:05:43,640 - Bye... See you later... - Bye... 30 00:05:43,770 --> 00:05:45,850 Just wait for two more minutes. 31 00:05:45,850 --> 00:05:46,430 Why? 32 00:05:46,430 --> 00:05:48,890 Samir is getting some cola for you. 33 00:05:48,890 --> 00:05:50,470 But I can buy it on the train. 34 00:05:50,480 --> 00:05:52,730 It's not the normal cola. It's mixed with vodka. 35 00:05:52,730 --> 00:05:55,270 Really! 36 00:05:55,850 --> 00:05:57,300 Bro! 37 00:05:57,310 --> 00:05:59,190 I got the cola! 38 00:05:59,560 --> 00:06:02,020 Just a minute. I'll get it right away. 39 00:06:06,310 --> 00:06:10,230 - You should go... You should go too... - Oh yes, yes... 40 00:06:11,270 --> 00:06:12,810 Catch it. 41 00:06:27,680 --> 00:06:29,350 S***! 42 00:06:32,520 --> 00:06:33,730 S***! 43 00:06:34,350 --> 00:06:37,300 No vodka for you... Bad luck. 44 00:06:39,930 --> 00:06:42,390 Challenge accepted. 45 00:07:01,850 --> 00:07:05,260 I knew it. If he accepted the challenge, he'll win it. 46 00:07:05,270 --> 00:07:06,560 That's for sure. 47 00:07:11,770 --> 00:07:13,520 Ishaan! 48 00:07:17,390 --> 00:07:19,050 You could have died, you know. 49 00:07:19,060 --> 00:07:20,190 Can't you see? 50 00:07:20,180 --> 00:07:22,050 You could've died. 51 00:07:41,430 --> 00:07:43,180 Are you mad? 52 00:08:01,020 --> 00:08:03,560 I'm okay. I'll call you back. 53 00:08:12,770 --> 00:08:13,400 Hello, Rahul. 54 00:08:13,390 --> 00:08:15,510 What's up? All good? 55 00:08:15,520 --> 00:08:17,270 You won't believe what just happened. 56 00:08:17,270 --> 00:08:22,020 Ishaan, does it make sense to risk your life for a silly dare? 57 00:08:22,060 --> 00:08:25,400 And since I risked my life, I found my life. 58 00:08:25,520 --> 00:08:27,100 Oh, really? 59 00:08:27,100 --> 00:08:31,600 I was going die but she came like an angel and she saved my life. 60 00:08:31,810 --> 00:08:32,940 Is she beautiful? 61 00:08:32,980 --> 00:08:34,690 She's damn beautiful. 62 00:08:34,680 --> 00:08:36,050 Love at first sight. 63 00:08:36,180 --> 00:08:37,680 You know what? Her father... 64 00:08:37,680 --> 00:08:41,010 should keep her locked up in a safe. 65 00:08:41,230 --> 00:08:41,690 Otherwise... 66 00:08:41,680 --> 00:08:44,850 some guy like me will run away with her. You know... 67 00:08:48,770 --> 00:08:49,810 Hello? 68 00:08:50,230 --> 00:08:53,270 Hello? Hello? Hello? 69 00:08:55,980 --> 00:08:59,020 Did you hear everything I said? 70 00:08:59,850 --> 00:09:01,510 Excuse me... 71 00:09:01,640 --> 00:09:03,680 Ticket? 72 00:09:03,980 --> 00:09:06,020 Yes, one second. Can you please hold this? 73 00:09:08,140 --> 00:09:09,680 What is this smell? 74 00:09:11,060 --> 00:09:12,520 This is nothing. Here's the ticket. 75 00:09:12,730 --> 00:09:14,560 I can smell alcohol and you're saying it's nothing. 76 00:09:14,560 --> 00:09:16,190 No, it's just cola. 77 00:09:16,180 --> 00:09:17,550 Give it to me. 78 00:09:18,430 --> 00:09:19,930 This is mine. Why should I give it to you? 79 00:09:19,930 --> 00:09:22,850 If you're thirsty, I can get you a bottle. 80 00:09:23,600 --> 00:09:25,140 I know it's yours. 81 00:09:25,350 --> 00:09:28,430 I just want to smell it. I'll give it back to you. 82 00:09:30,850 --> 00:09:34,800 What are you doing? What are you doing? 83 00:09:34,810 --> 00:09:36,230 Hey. 84 00:09:37,560 --> 00:09:38,860 What did you just do? 85 00:09:41,140 --> 00:09:44,640 We're allowed to drink alcohol on international flights. 86 00:09:44,640 --> 00:09:45,640 Why can't we drink on the train? 87 00:09:45,640 --> 00:09:48,340 That bottle had alcohol. Now, try and prove it. 88 00:09:48,350 --> 00:09:49,640 You want proof? 89 00:09:52,770 --> 00:09:54,060 Hey... 90 00:09:54,640 --> 00:09:56,220 Show me your ticket? 91 00:09:56,350 --> 00:09:58,470 You just threw my ticket out. 92 00:09:58,480 --> 00:10:01,110 Prove that you had a ticket. 93 00:10:02,980 --> 00:10:04,270 Oh god! 94 00:10:06,100 --> 00:10:10,640 I usually take Rs. 500 for such petty cases. 95 00:10:10,770 --> 00:10:12,770 But you've hurt my ego. 96 00:10:12,980 --> 00:10:16,230 That's why I'm deboarding you 500 KM from Kolkata. 97 00:10:16,230 --> 00:10:20,350 Sir, I have money... I'll give you Rs. 500... 98 00:10:20,350 --> 00:10:24,850 Bye, bye, bye... Don't try to board the train again. 99 00:10:25,100 --> 00:10:26,510 Do you still want proof? 100 00:10:30,140 --> 00:10:31,260 S***! 101 00:10:54,310 --> 00:10:56,980 - A bottle of water, please. - Yes, one second. 102 00:10:57,520 --> 00:11:00,190 Please, hurry. 103 00:11:13,430 --> 00:11:15,510 What's up, darling? 104 00:11:15,520 --> 00:11:17,270 What are you doing here so late at night? 105 00:11:19,980 --> 00:11:22,940 Hey, what's your hurry, darling? 106 00:11:23,060 --> 00:11:26,020 Do you need some help with the water? 107 00:11:26,020 --> 00:11:26,980 Help! 108 00:11:26,980 --> 00:11:29,810 Seems like our lucky day. 109 00:11:29,810 --> 00:11:31,060 Will you help her? 110 00:11:31,060 --> 00:11:31,940 No, no, no... 111 00:11:31,930 --> 00:11:34,300 You're not loud enough. 112 00:11:34,310 --> 00:11:37,480 And there's no one else on this platform. 113 00:11:37,480 --> 00:11:38,150 Help! 114 00:11:38,140 --> 00:11:40,350 No one is coming to save you. 115 00:11:40,390 --> 00:11:42,050 No one... 116 00:11:45,600 --> 00:11:47,720 S***! 117 00:11:47,730 --> 00:11:49,400 Who is he? 118 00:11:49,600 --> 00:11:52,890 Where did he come from? 119 00:12:07,480 --> 00:12:09,230 What are you doing here? 120 00:12:13,270 --> 00:12:14,440 What are you... 121 00:12:15,850 --> 00:12:19,260 Were you thrown off the train for drinking too? 122 00:12:22,350 --> 00:12:24,220 This is not alcohol. This is water. 123 00:12:24,230 --> 00:12:25,900 You can keep it. 124 00:12:25,890 --> 00:12:26,850 Then what are you doing here? 125 00:12:26,850 --> 00:12:27,850 Hey! 126 00:12:31,100 --> 00:12:33,850 - Here you go. - Thank you, sir. 127 00:12:34,020 --> 00:12:35,020 Now tell me... 128 00:12:35,020 --> 00:12:37,860 I'm not a beggar. 129 00:12:39,100 --> 00:12:40,180 Then? 130 00:12:47,100 --> 00:12:53,010 Do you think you're Lord Krishna trying to save Draupadi? 131 00:12:54,180 --> 00:12:58,180 - Lord Krishna was Draupadi's brother, right? - Yes! 132 00:12:58,180 --> 00:13:00,100 Then, I'm not Lord Krishna... 133 00:13:03,350 --> 00:13:06,100 Then, consider yourself Lord Rama. 134 00:13:10,600 --> 00:13:14,010 You think you're a bigshot hero? 135 00:13:14,020 --> 00:13:16,980 Have you seen our muscle power? 136 00:13:18,640 --> 00:13:22,220 We'll take you out like a fly. 137 00:13:28,730 --> 00:13:30,730 Challenge accepted. 138 00:13:30,730 --> 00:13:31,980 Go, get him. 139 00:13:51,600 --> 00:13:55,180 Get up, Madna! Get up! 140 00:13:55,180 --> 00:13:56,970 Why did you hit him so hard? 141 00:13:56,980 --> 00:14:03,110 Just imagine if Lord Rama was home when Ravana had come to kidnap Sita? 142 00:14:04,060 --> 00:14:06,900 He would beat the life out of Ravana. 143 00:14:06,890 --> 00:14:08,300 Exactly! 144 00:14:08,310 --> 00:14:09,860 Hey! 145 00:14:31,680 --> 00:14:33,600 Hit him! 146 00:14:41,770 --> 00:14:43,980 Please let me go... 147 00:14:58,810 --> 00:15:01,110 Let him go. He's my brother. 148 00:15:01,770 --> 00:15:04,190 Please don't beat him. He's my brother. 149 00:15:11,140 --> 00:15:12,840 That hurts! 150 00:15:12,850 --> 00:15:15,180 Do you know what Lord Krishna said in Ramayana? 151 00:15:15,180 --> 00:15:19,140 Lord Krishna is in Mahabharata. Not in Ramayana. 152 00:15:19,680 --> 00:15:23,220 There's only one hero in Ramayana and that's Lord Rama. Just Lord Rama. 153 00:15:26,980 --> 00:15:31,770 Hello! I'm sending you the location on WhatsApp. Bring all the guys here. 154 00:15:34,020 --> 00:15:36,020 - Who are you calling? - Friends. 155 00:15:36,020 --> 00:15:41,060 - So, you're getting more goons? - Yes... No... 156 00:15:43,810 --> 00:15:47,350 That phone was worth Rs. 19000. 157 00:15:47,350 --> 00:15:50,140 I'll not hit you. Will you hit me? 158 00:15:58,140 --> 00:15:59,510 Stop! 159 00:15:59,520 --> 00:16:03,900 I pray to you, goddess. 160 00:16:03,890 --> 00:16:06,930 Really? Why didn't you think about it before? 161 00:16:09,480 --> 00:16:11,230 Stop it! 162 00:16:11,980 --> 00:16:14,150 He'll die. 163 00:16:16,390 --> 00:16:17,470 Go... 164 00:16:21,180 --> 00:16:23,140 Were you trying to kill him? 165 00:16:23,890 --> 00:16:25,970 When I'm angry, I lose control. 166 00:16:51,930 --> 00:16:54,640 Hi, I'm Ishaan. 167 00:17:10,180 --> 00:17:14,180 You don't need to thank me but at least tell me your name. 168 00:17:14,810 --> 00:17:18,310 You didn't thank me either for saving your life on the train. 169 00:17:26,770 --> 00:17:27,900 Thanks. 170 00:17:28,100 --> 00:17:30,640 - Khushi. - Khushi? Nice name. 171 00:17:31,680 --> 00:17:33,470 - Are you from Kolkata? - Yes. 172 00:17:33,770 --> 00:17:36,020 Where do you live in Kolkata? 173 00:17:42,270 --> 00:17:43,900 What happens in this book is... 174 00:17:43,890 --> 00:17:46,760 The hero and the heroine fall in love but they don't end up together. 175 00:17:46,770 --> 00:17:48,980 The hero dies... Very interesting book. 176 00:17:50,180 --> 00:17:51,890 Please read. 177 00:17:52,640 --> 00:17:54,220 Are you a sadist? 178 00:17:54,230 --> 00:17:56,520 I was just kidding. 179 00:17:56,600 --> 00:17:58,180 Do you know how tensed I am? 180 00:17:58,180 --> 00:18:00,890 I thought I'll keep my mind diverted by reading. 181 00:18:00,890 --> 00:18:02,720 You just ruined it. 182 00:18:03,390 --> 00:18:05,680 Why are you tensed? 183 00:18:05,850 --> 00:18:09,470 This is the first time I saw goons so up, close and personal. 184 00:18:09,480 --> 00:18:10,400 So sad. 185 00:18:10,390 --> 00:18:12,680 I feel like crying. 186 00:18:15,060 --> 00:18:16,270 When will I reach home? 187 00:18:16,270 --> 00:18:18,520 I only like my home. 188 00:18:20,390 --> 00:18:24,510 If you want you can call home. 189 00:18:25,480 --> 00:18:28,810 Why should I worry my folks? 190 00:18:29,980 --> 00:18:31,480 Mom is calling. 191 00:18:31,640 --> 00:18:33,180 - Hello, Mom. - Hey, hey... 192 00:18:33,890 --> 00:18:35,800 Hello, who's this? 193 00:18:36,640 --> 00:18:38,300 That's my phone. 194 00:18:42,270 --> 00:18:43,400 Hi, Mom. 195 00:18:43,390 --> 00:18:44,350 Who's that girl? 196 00:18:44,350 --> 00:18:47,510 Khushi... She answered my phone by mistake. 197 00:18:47,520 --> 00:18:49,690 By mistake? 198 00:18:49,680 --> 00:18:50,930 Give her the phone. 199 00:18:52,730 --> 00:18:56,190 Why? It'll be very odd... 200 00:18:56,180 --> 00:18:58,300 I'm telling you to give her the phone. 201 00:18:58,600 --> 00:19:00,180 Hold on. 202 00:19:02,100 --> 00:19:03,180 She wants to speak to you... 203 00:19:03,180 --> 00:19:06,430 - What will I say? - I don't know... 204 00:19:09,060 --> 00:19:10,270 Hello, aunty. 205 00:19:10,430 --> 00:19:11,510 Actually... 206 00:19:11,520 --> 00:19:14,810 I thought it was my phone and answered the call. 207 00:19:15,020 --> 00:19:16,520 We have the same phone. 208 00:19:16,520 --> 00:19:18,190 No, it's okay. 209 00:19:18,180 --> 00:19:20,720 But what are you doing with Ishaan? 210 00:19:20,730 --> 00:19:23,230 I missed my train, aunty. 211 00:19:23,430 --> 00:19:24,680 And Ishaan? 212 00:19:24,680 --> 00:19:26,220 He has missed his train too. 213 00:19:26,230 --> 00:19:28,560 - Ishaan has missed his train? - What? 214 00:19:28,810 --> 00:19:30,440 He has missed his train? 215 00:19:30,430 --> 00:19:32,180 I asked him to take the flight. 216 00:19:33,730 --> 00:19:37,560 So, both of you have missed your train together, right? 217 00:19:37,560 --> 00:19:41,190 No, he missed it first. Then I missed the train too. 218 00:19:41,180 --> 00:19:42,550 Give me the phone. 219 00:19:44,140 --> 00:19:46,590 Why are you scaring her? 220 00:19:46,600 --> 00:19:47,390 Ishaan... 221 00:19:47,520 --> 00:19:50,520 I'll explain everything when I'm home. 222 00:19:50,520 --> 00:19:51,690 Okay. 223 00:19:52,310 --> 00:19:53,980 Don't be naughty. 224 00:19:53,980 --> 00:19:55,520 Okay, Mom. Bye. 225 00:19:57,640 --> 00:19:59,800 Why did you answer my phone? 226 00:19:59,890 --> 00:20:02,010 I thought my mom was calling. 227 00:20:02,020 --> 00:20:04,190 We've the same phone. So, I answered it by mistake. 228 00:20:04,180 --> 00:20:06,090 Why will your mom call on my phone? 229 00:20:06,100 --> 00:20:08,350 I am tensed because of you. 230 00:20:09,060 --> 00:20:11,270 - Because of me? - Yes... Because of you. 231 00:20:12,180 --> 00:20:15,090 Okay... Then... 232 00:20:15,100 --> 00:20:16,760 What can I do to relieve your tension? 233 00:20:16,770 --> 00:20:19,560 Nothing. Just leave me alone. And go sit there. 234 00:20:20,390 --> 00:20:21,600 Okay. 235 00:20:47,020 --> 00:20:49,060 Just in case. 236 00:21:54,350 --> 00:21:56,350 Why are you sitting here? 237 00:21:56,430 --> 00:21:58,470 You asked me to come sit here. 238 00:21:58,480 --> 00:22:01,150 I didn't ask you sit so far away, either. 239 00:22:01,600 --> 00:22:04,930 A little close and a little far. 240 00:22:06,350 --> 00:22:10,760 Women are a mystery... 241 00:22:11,310 --> 00:22:15,150 Nothing is ever clear... 242 00:22:15,140 --> 00:22:18,890 They are beyond the law 243 00:22:18,890 --> 00:22:22,890 And that's a lady for you... 244 00:22:24,140 --> 00:22:29,260 Hey, my phone... My phone... Give me my phone back... 245 00:22:30,020 --> 00:22:32,810 S***! I was going to beat my own high score. 246 00:22:32,810 --> 00:22:33,810 You ruined it. 247 00:22:33,810 --> 00:22:35,650 Do you understand my pain now? 248 00:22:35,890 --> 00:22:40,600 This is exactly how I felt when you revealed the book's climax. 249 00:22:41,270 --> 00:22:43,600 That was just for fun. 250 00:22:43,600 --> 00:22:45,510 I was making conversation with you. 251 00:22:45,520 --> 00:22:46,730 Really? 252 00:22:47,350 --> 00:22:48,180 Yeah. 253 00:22:48,180 --> 00:22:52,470 You were just trying to impress me. 254 00:22:52,770 --> 00:22:56,150 Why would I want to impress you? 255 00:22:57,980 --> 00:23:02,850 Didn't you say my father should lock me up in a safe? 256 00:23:02,850 --> 00:23:05,550 Why don't you suggest a bank? 257 00:23:08,850 --> 00:23:12,260 You heard everything? 258 00:23:12,520 --> 00:23:13,520 Yes. 259 00:23:13,810 --> 00:23:14,810 Oh. 260 00:23:16,140 --> 00:23:19,590 That's good in a way. I won't have to start from scratch. 261 00:23:19,600 --> 00:23:21,470 You're such a big flirt. 262 00:23:21,480 --> 00:23:23,150 What's wrong with flirting? 263 00:23:23,140 --> 00:23:24,340 You don't think it's wrong. 264 00:23:24,350 --> 00:23:26,390 No... It's wrong to tease. 265 00:23:26,390 --> 00:23:27,800 Flirting is fine. 266 00:23:27,810 --> 00:23:29,690 And what's the difference between the two? 267 00:23:29,850 --> 00:23:33,050 If the girl doesn't like it, it's teasing. 268 00:23:33,060 --> 00:23:35,230 And if she likes it, it's flirting. 269 00:23:37,230 --> 00:23:40,480 I really don't want to waste my energy talking to you. 270 00:23:40,480 --> 00:23:43,560 I'm very tired. Please leave me alone. 271 00:23:44,020 --> 00:23:46,520 Let me first get a hold of you... Then I can leave you... 272 00:23:54,930 --> 00:23:56,800 Are you hungry? 273 00:23:58,850 --> 00:23:59,760 Wait. 274 00:23:59,770 --> 00:24:02,520 As if he's going to cook for me himself. 275 00:24:04,350 --> 00:24:05,890 What are you doing? 276 00:24:05,890 --> 00:24:08,220 I'm checking if I have some food in my bag. 277 00:24:08,390 --> 00:24:10,180 No problem. It's okay. 278 00:24:38,770 --> 00:24:40,690 - Want some bread and omelette? - Yes. 279 00:24:42,680 --> 00:24:44,550 Here you are... 280 00:25:15,600 --> 00:25:17,100 Hurry up. 281 00:25:27,850 --> 00:25:28,850 Khushi? 282 00:25:29,680 --> 00:25:31,260 Do you have a boyfriend? 283 00:25:32,350 --> 00:25:33,350 Yes! 284 00:25:34,100 --> 00:25:35,760 So, you're single? 285 00:25:36,390 --> 00:25:38,050 Okay, then. I love you. 286 00:25:39,850 --> 00:25:41,430 What the hell did you just say? 287 00:25:41,430 --> 00:25:43,930 What are you saying? 288 00:25:43,980 --> 00:25:45,860 Wait. Drink some water. 289 00:25:50,520 --> 00:25:52,110 What the hell did you just say? 290 00:25:52,270 --> 00:25:54,770 Don't think you heard me. 291 00:25:55,100 --> 00:25:56,590 I said I love you. 292 00:25:56,600 --> 00:25:58,180 No, I heard you. 293 00:25:58,180 --> 00:26:00,430 But all of a sudden, how can you say this? 294 00:26:00,430 --> 00:26:01,590 That's how I am... 295 00:26:01,600 --> 00:26:04,050 You just met me today. How can you just say it? 296 00:26:04,060 --> 00:26:07,690 I should have said it when I first saw you. Sorry about the delay. 297 00:26:07,680 --> 00:26:10,640 That means you just blurt out whatever comes to your mind. 298 00:26:10,640 --> 00:26:12,140 Don't you think before you speak? 299 00:26:12,850 --> 00:26:16,140 Yeah... I'm like this. 300 00:26:16,140 --> 00:26:18,220 And I'm not like this at all. 301 00:26:18,230 --> 00:26:20,860 I take time before I like someone. 302 00:26:21,100 --> 00:26:22,970 Yeah, okay. Take your time. 303 00:26:22,980 --> 00:26:26,690 You want to get to know me better... But after that you'll have to like me. 304 00:26:26,810 --> 00:26:29,610 Liking someone and falling in love with someone is not the same thing. 305 00:26:31,310 --> 00:26:33,310 All you have to do is like me... 306 00:26:33,310 --> 00:26:36,190 I'll make you fall in love with me after that. 307 00:26:36,180 --> 00:26:38,010 It's not that easy, Ishaan. 308 00:26:38,430 --> 00:26:42,050 Train, friendship, love at first sight... I don't believe in all this. 309 00:26:42,060 --> 00:26:43,980 Seriously, even I didn't. 310 00:26:43,980 --> 00:26:48,400 But I've started believing since today's train was on time. 311 00:26:51,060 --> 00:26:55,020 This rain is like you. Waiting for a signal from the cloud. 312 00:26:55,020 --> 00:26:56,150 Takes it's time. 313 00:26:56,140 --> 00:26:58,890 Sometimes it doesn't rain even when the clouds around. 314 00:27:15,770 --> 00:27:22,770 Now that I've missed the train 315 00:27:22,770 --> 00:27:30,270 The timetable has gone haywire 316 00:27:30,270 --> 00:27:34,600 And now I am caught, And now I am stuck 317 00:27:34,600 --> 00:27:41,300 I've come to a halt at your level crossing 318 00:27:41,310 --> 00:27:45,850 You are absolutely right Can't get you out of my sight 319 00:27:45,850 --> 00:27:50,300 You are all over my head and heart, alright 320 00:27:50,310 --> 00:27:54,850 You are absolutely right Can't get you out of my sight 321 00:27:54,850 --> 00:27:59,300 You are all over my head and heart, alright 322 00:27:59,680 --> 00:28:02,180 You might think I'm too forward 323 00:28:02,180 --> 00:28:04,510 Liking the same photo ten times 324 00:28:04,520 --> 00:28:06,810 You might think I'm a roadside romeo 325 00:28:06,810 --> 00:28:09,100 But I'm training to be Superman 326 00:28:09,100 --> 00:28:13,640 I'll do it or die trying 327 00:28:13,640 --> 00:28:17,970 You are absolutely right Can't get you out of my sight 328 00:28:17,980 --> 00:28:22,400 You are all over my head and heart, alright 329 00:28:22,520 --> 00:28:27,190 You are absolutely right Can't get you out of my sight 330 00:28:27,180 --> 00:28:31,510 You are all over my head and heart, alright 331 00:28:50,230 --> 00:28:52,480 Call me a guy from the hood 332 00:28:52,480 --> 00:28:54,810 Who has winked at you 333 00:28:54,810 --> 00:28:57,150 You can show off hi-fi structure 334 00:28:57,140 --> 00:28:59,510 But I can finish it in one sip 335 00:28:59,520 --> 00:29:03,690 I'll do it or die trying 336 00:29:03,680 --> 00:29:08,140 You are absolutely right Can't get you out of my sight 337 00:29:08,140 --> 00:29:12,640 You are all over my head and heart, alright 338 00:29:12,810 --> 00:29:17,400 You are absolutely right Can't get you out of my sight 339 00:29:17,390 --> 00:29:21,970 You are all over my head and heart, alright 340 00:29:24,390 --> 00:29:26,680 May I have your attention please? 341 00:29:26,680 --> 00:29:30,970 May I have your attention please? 342 00:29:30,980 --> 00:29:35,100 Train is running late... 343 00:29:35,100 --> 00:29:40,430 Platform one, platform two Platform one, two, three, four 344 00:29:40,430 --> 00:29:42,680 Call me a guy from the hood 345 00:29:42,680 --> 00:29:44,970 Who has winked at you 346 00:29:44,980 --> 00:29:47,310 You can show off hi-fi structure 347 00:29:47,310 --> 00:29:49,690 But I can finish it in one sip 348 00:29:49,680 --> 00:29:53,930 I'll do it or die trying 349 00:29:53,930 --> 00:29:58,590 You are absolutely right Can't get you out of my sight 350 00:29:58,600 --> 00:30:02,800 You are all over my head and heart, alright 351 00:30:02,980 --> 00:30:07,650 You are absolutely right Can't get you out of my sight 352 00:30:07,640 --> 00:30:12,390 You are all over my head and heart, alright 353 00:30:18,140 --> 00:30:20,390 Ishaan, let's go. 354 00:30:20,640 --> 00:30:21,680 I'm not coming. 355 00:30:21,680 --> 00:30:23,720 Why? What happened? 356 00:30:24,350 --> 00:30:26,970 Unless you say "I love you", I won't come. 357 00:30:26,980 --> 00:30:30,110 Stop being a brat and board the train. 358 00:30:36,430 --> 00:30:39,430 Our journey is just beginning. 359 00:30:39,430 --> 00:30:43,760 Give me some time. I'll let you know my decision tomorrow. 360 00:30:43,770 --> 00:30:45,400 Come on. 361 00:31:01,770 --> 00:31:03,940 My eyes were looking for Khushi. 362 00:31:04,390 --> 00:31:07,680 But my heart was sure that we would meet again. 363 00:31:07,680 --> 00:31:10,800 I lost her at a station. 364 00:31:10,810 --> 00:31:14,400 But in this city of 205 square kilometers... 365 00:31:14,390 --> 00:31:19,220 I'll find her again. With that certainty, I set foot in Kolkata. 366 00:31:24,230 --> 00:31:28,520 I looked for her everywhere. But still didn't find her. 367 00:31:33,020 --> 00:31:35,110 Three months and ten days had passed. 368 00:31:35,520 --> 00:31:37,190 I joined college. 369 00:31:37,350 --> 00:31:40,800 But Khushi was still a mystery. 370 00:31:42,310 --> 00:31:49,230 Since then I've been searching for Khushi... 371 00:31:49,430 --> 00:31:51,760 Hi, I'm Rahul. 372 00:31:52,730 --> 00:31:54,270 - Hi. - Hi. 373 00:31:54,600 --> 00:31:59,350 - Can we catch up after college? - No, not interested. 374 00:32:02,310 --> 00:32:05,770 Ishaan, how long are you going to miss that girl? 375 00:32:05,770 --> 00:32:09,770 Friend. He encourages me when I like a girl. 376 00:32:09,770 --> 00:32:12,980 And he discourages me if I fall in love. 377 00:32:15,600 --> 00:32:18,390 How's college, Ishaan? 378 00:32:18,390 --> 00:32:19,640 Good, Mom. 379 00:32:20,730 --> 00:32:24,860 Rahul, did your US visa really get rejected four times? 380 00:32:25,180 --> 00:32:27,180 His UK visa has also been rejected. 381 00:32:28,680 --> 00:32:31,300 I've applied again. And this time I'll get it for sure. 382 00:32:31,770 --> 00:32:34,270 You've already joined college here. 383 00:32:34,270 --> 00:32:36,860 Why are you still trying to apply abroad? 384 00:32:37,060 --> 00:32:40,440 I can't deal with my dad's torture. Who wants to live in this stupid city? 385 00:32:40,430 --> 00:32:42,300 Abroad is abroad. 386 00:32:42,310 --> 00:32:44,400 I'll see you later, Mom. I'm running late. 387 00:32:44,390 --> 00:32:48,720 Don't start any trouble with the seniors in college. 388 00:32:48,730 --> 00:32:52,810 If there's any issue, speak to your papa. He'll sort it out with the principal. 389 00:32:52,810 --> 00:32:53,650 Okay, Mom. 390 00:32:53,640 --> 00:32:56,510 Don't worry. I'll handle everything. 391 00:32:57,180 --> 00:32:58,640 Let's go. 392 00:32:59,930 --> 00:33:03,350 What happened? Please start. 393 00:33:10,020 --> 00:33:11,310 You also start. 394 00:33:25,480 --> 00:33:26,480 Ishaan. 395 00:33:27,520 --> 00:33:29,110 All the seniors are here. 396 00:33:32,270 --> 00:33:33,270 Hey! 397 00:33:45,270 --> 00:33:47,110 First year? 398 00:33:48,810 --> 00:33:53,810 You can't answer properly? You don't know how to respect your seniors? 399 00:33:54,930 --> 00:33:57,010 Let me handle this. 400 00:33:57,020 --> 00:33:58,150 Hey, listen. 401 00:33:58,600 --> 00:34:03,090 My dad is the principal's friend. I'll complaint if you rag us. 402 00:34:03,100 --> 00:34:04,930 Oh really? 403 00:34:14,430 --> 00:34:15,840 Please let me go. 404 00:34:15,850 --> 00:34:18,180 - Didn't you say you're going to complaint? - Sorry, sorry... 405 00:34:18,180 --> 00:34:21,140 - Please go ahead. - I've made a mistake... 406 00:34:22,890 --> 00:34:26,470 - Is that Porsche yours? - Yes. 407 00:34:26,810 --> 00:34:31,350 - Management quota? - No. Free seat. 408 00:34:31,350 --> 00:34:35,430 - Free seat? What's your rank? - Six. 409 00:34:36,060 --> 00:34:38,520 - What's after the six? - It's just six. 410 00:34:38,520 --> 00:34:41,150 Tell me your bio-data. 411 00:34:41,810 --> 00:34:44,190 I think his name is Ishaan. 412 00:34:44,180 --> 00:34:45,640 He's so handsome! 413 00:34:45,640 --> 00:34:47,890 He's ranked 6th in the MSAT. 414 00:34:47,890 --> 00:34:50,220 I think he's six feet tall too. 415 00:34:50,230 --> 00:34:53,190 He drives a Porsche that means he's filthy rich. 416 00:34:53,180 --> 00:34:56,510 Saraswati, let's take him in our group. 417 00:34:56,560 --> 00:34:58,770 Our group's glamour quotient will go up. 418 00:34:58,770 --> 00:34:59,940 Shut up! 419 00:35:00,140 --> 00:35:03,590 Why are you all hitting on a junior shamelessly? 420 00:35:03,600 --> 00:35:06,260 What about when senior boys hit on junior girls? 421 00:35:06,270 --> 00:35:07,440 Why is it wrong when we do it? 422 00:35:07,430 --> 00:35:12,430 I get it but convincing Suresh is going to be difficult. 423 00:35:12,430 --> 00:35:14,470 I don't think it'll be that easy. 424 00:35:14,520 --> 00:35:17,190 Why are you staring at me? Do you want to hit me? 425 00:35:17,180 --> 00:35:18,720 Suresh... 426 00:35:20,810 --> 00:35:22,310 Found someone new to bully? 427 00:35:22,310 --> 00:35:25,020 Saraswati, you're updated with the latest news always. 428 00:35:25,230 --> 00:35:27,650 I just wanted to check him out because he ranked so well. 429 00:35:27,640 --> 00:35:31,300 This is more like first come, first serve. 430 00:35:31,310 --> 00:35:33,650 So, you don't have a chance. 431 00:35:33,640 --> 00:35:37,430 Because we got to him first! 432 00:35:37,480 --> 00:35:38,270 Really? 433 00:35:38,270 --> 00:35:40,440 It's fixed. Got it? 434 00:35:40,890 --> 00:35:43,050 - Think about it. - Why? 435 00:35:43,770 --> 00:35:47,270 Will you give me a golden biscuit if I hand him over to you? 436 00:35:47,270 --> 00:35:49,020 Maybe something even better. 437 00:35:49,020 --> 00:35:50,190 What do you mean? 438 00:35:50,230 --> 00:35:53,900 I mean First year, CSC, girl... 439 00:35:54,100 --> 00:35:56,760 I heard there was something with you... 440 00:35:56,770 --> 00:35:58,060 I might have heard wrong. 441 00:35:58,060 --> 00:35:59,480 It's all rumour. 442 00:35:59,480 --> 00:36:01,400 Then, it's okay. No problem. 443 00:36:01,390 --> 00:36:02,840 I'll see you later. 444 00:36:02,850 --> 00:36:04,640 Wait... wait... 445 00:36:05,600 --> 00:36:07,010 Why did you ask me about that girl? 446 00:36:07,020 --> 00:36:09,690 If the rumour was true... 447 00:36:09,680 --> 00:36:13,760 then I could handover that girl to you... 448 00:36:13,770 --> 00:36:17,020 and taken this boy in our team. That's it. 449 00:36:17,020 --> 00:36:20,480 But it's a rumour. So, it's absolutely okay. 450 00:36:20,480 --> 00:36:23,400 - Okay, bye guys... - Listen up. 451 00:36:23,390 --> 00:36:24,890 Let me think about it. 452 00:36:28,770 --> 00:36:31,730 Okay... Take him. 453 00:36:33,140 --> 00:36:35,760 Don't forget to send the girl. 454 00:36:36,680 --> 00:36:38,140 Come with me. 455 00:36:38,140 --> 00:36:40,430 Ishaan! Ishaan! 456 00:36:44,980 --> 00:36:46,860 My friend. 457 00:36:49,680 --> 00:36:52,430 Yuck! We don't want him. You come with me. 458 00:36:52,430 --> 00:36:56,680 - Okay, sister. - Ishaan! Ishaan! 459 00:36:59,430 --> 00:37:00,970 Chocolate boy. 460 00:37:00,980 --> 00:37:02,770 I know. 461 00:37:02,770 --> 00:37:06,150 I think he takes good care of his skin. So handsome... 462 00:37:06,140 --> 00:37:09,050 I think he is naturally beautiful! 463 00:37:09,060 --> 00:37:09,770 You're right! 464 00:37:09,770 --> 00:37:11,150 Hurry up! 465 00:37:11,140 --> 00:37:12,890 Come, Ishaan. 466 00:37:13,310 --> 00:37:19,350 These are your sisters, Madhu, Priya, Rani and Sudeshna. 467 00:37:19,350 --> 00:37:23,350 Why are introducing me as his sister? I am not his sister. 468 00:37:23,520 --> 00:37:27,730 Did you feel bad? Well, I felt bad too... 469 00:37:27,730 --> 00:37:30,810 When he called me sister... 470 00:37:31,560 --> 00:37:33,520 Did you call her sister? 471 00:37:33,520 --> 00:37:34,810 Yes, sister. 472 00:37:34,930 --> 00:37:37,470 Listen, this is a college. 473 00:37:37,480 --> 00:37:43,060 You can make friends and girlfriends here. No scope for sisters here. 474 00:37:43,770 --> 00:37:45,480 Okay, sister. 475 00:37:47,850 --> 00:37:50,010 Mr. Eiffel Tower, please take a seat. 476 00:37:50,140 --> 00:37:53,180 Do you think you are Swami Vivekananda? 477 00:37:53,180 --> 00:37:54,850 Why are you calling everyone sister? 478 00:37:55,430 --> 00:37:58,850 No, not everyone. Except for one person. 479 00:37:59,020 --> 00:38:00,310 Internet love? 480 00:38:00,310 --> 00:38:01,900 No, train love. 481 00:38:01,890 --> 00:38:03,220 But I missed her. 482 00:38:03,560 --> 00:38:04,900 What do you mean by miss? 483 00:38:04,890 --> 00:38:07,800 I mean... 484 00:38:12,430 --> 00:38:13,640 Useless! 485 00:38:20,310 --> 00:38:23,150 You could've at least taken some details from the girl. 486 00:38:23,140 --> 00:38:27,220 I know nothing about her except her name and city. 487 00:38:27,230 --> 00:38:29,940 - Where does she live? - Here in Kolkata. 488 00:38:29,930 --> 00:38:32,220 - What's her name? - Khushi. 489 00:38:33,140 --> 00:38:34,260 Khushi? 490 00:38:36,810 --> 00:38:40,270 I'm sure it's that girl. 491 00:38:40,270 --> 00:38:42,020 Sister... Sister! 492 00:38:42,020 --> 00:38:43,020 Stop it. 493 00:38:43,100 --> 00:38:46,720 What are you talking about? What happened? 494 00:38:47,350 --> 00:38:49,350 What does she look like? 495 00:38:50,020 --> 00:38:51,690 Khushi... 496 00:38:51,680 --> 00:38:54,510 Tall, fair, very beautiful... 497 00:38:54,520 --> 00:38:57,480 She looks like a foreigner. But she's very reserved. 498 00:38:57,850 --> 00:38:59,930 Must be her... That girl... 499 00:38:59,930 --> 00:39:01,050 Sister? 500 00:39:01,060 --> 00:39:05,600 I know a girl called Khushi. 501 00:39:05,600 --> 00:39:09,800 And she is very much like the girl you just described. 502 00:39:09,810 --> 00:39:12,560 Sister, sister, sister... Please tell me... 503 00:39:12,560 --> 00:39:14,100 - I'll tell you under one condition. - Tell me, sister. 504 00:39:14,100 --> 00:39:18,220 - Don't you dare call me sister again. - Exactly. 505 00:39:18,810 --> 00:39:19,900 Okay, sister. 506 00:39:21,480 --> 00:39:22,940 Get out! 507 00:39:25,350 --> 00:39:27,350 Is that her? 508 00:39:27,770 --> 00:39:31,770 One minute. God, please let it be her. 509 00:39:32,270 --> 00:39:35,560 Call her, not god. See... 510 00:39:45,810 --> 00:39:47,400 Yes! 511 00:39:48,430 --> 00:39:51,600 Yes, sister. That's her. Thank you, sister. 512 00:39:52,230 --> 00:39:54,810 Please hold my bag for a bit. 513 00:39:55,180 --> 00:39:57,930 He is crazy. 514 00:39:58,100 --> 00:39:59,840 Why are you smiling? 515 00:39:59,850 --> 00:40:01,850 But he still called you sister. 516 00:40:03,680 --> 00:40:05,640 Hey! Let's go. 517 00:40:06,100 --> 00:40:09,760 I'll give you this rose. And I'll say I love you. 518 00:40:10,060 --> 00:40:13,270 In return you have to just say I love you too. 519 00:40:13,350 --> 00:40:14,350 Clear? 520 00:40:15,600 --> 00:40:17,010 Let's try. 521 00:40:18,020 --> 00:40:19,520 I love you. 522 00:40:20,850 --> 00:40:22,550 I love you. 523 00:40:27,770 --> 00:40:29,020 What the fish? 524 00:40:29,020 --> 00:40:32,020 Feel it... Feelings, bro... 525 00:40:32,020 --> 00:40:33,310 What feelings? 526 00:40:37,980 --> 00:40:41,020 You came into my life like a dream. 527 00:40:41,390 --> 00:40:43,470 And you left me in the dream. 528 00:40:44,230 --> 00:40:46,480 I have met you after such a long time. 529 00:40:46,890 --> 00:40:50,550 I don't know if this is a dream or reality. 530 00:40:50,770 --> 00:40:52,770 If this is reality... 531 00:40:54,480 --> 00:40:56,770 Then accept this rose. 532 00:40:56,770 --> 00:41:00,480 And if this is a dream, wake me up. 533 00:41:09,930 --> 00:41:11,100 Stop it. 534 00:41:12,020 --> 00:41:14,860 Hey, what are you doing? 535 00:41:15,180 --> 00:41:17,260 Are you trying to act smart in front of your seniors? 536 00:41:17,310 --> 00:41:19,520 Relax, boss. I know her from before. 537 00:41:19,560 --> 00:41:20,560 So what? 538 00:41:20,560 --> 00:41:22,900 That's why you'll talk to her? 539 00:41:23,180 --> 00:41:25,800 Why? What's wrong in talking? 540 00:41:25,810 --> 00:41:28,610 I'll tell you what the problem is. 541 00:41:28,640 --> 00:41:30,890 You will not talk to her. 542 00:41:31,640 --> 00:41:33,890 I will talk to her. 543 00:41:35,350 --> 00:41:39,600 I will not let you talk to her. 544 00:41:39,640 --> 00:41:42,470 Fine. Challenge accepted. 545 00:41:44,770 --> 00:41:46,810 What do you mean by, "Challenge accepted"? 546 00:41:52,850 --> 00:41:55,890 If you can hold on to my collar for the next one minute... 547 00:41:55,890 --> 00:41:57,550 then I promise... 548 00:41:58,020 --> 00:42:00,770 I'll never talk to this girl again in my entire life. 549 00:42:01,230 --> 00:42:01,900 Okay. 550 00:42:01,890 --> 00:42:04,680 Bro, the principal is coming this way. 551 00:42:04,680 --> 00:42:08,260 Let him go. We'll deal with him later. 552 00:42:08,270 --> 00:42:10,150 What are you doing? The principal is coming. 553 00:42:10,140 --> 00:42:11,850 Let him go. 554 00:42:12,680 --> 00:42:13,970 Let him go, bro. 555 00:42:15,100 --> 00:42:16,930 40 seconds to go. 556 00:42:20,140 --> 00:42:21,140 Suresh... 557 00:42:21,640 --> 00:42:23,470 You'll be in trouble... Let him go... 558 00:42:24,770 --> 00:42:27,270 Why is your hand trembling? 559 00:42:28,060 --> 00:42:31,310 Let him go or the principal will suspend you. 560 00:42:33,890 --> 00:42:35,050 Let go... 561 00:42:36,890 --> 00:42:38,350 Suresh... 562 00:42:38,640 --> 00:42:39,800 Will you let him go? 563 00:42:44,230 --> 00:42:50,730 If you held on to my collar for a little longer I would have never spoken to her again. 564 00:42:51,560 --> 00:42:55,310 Bad luck. Now, I'm going to talk to her. 565 00:42:56,890 --> 00:43:01,350 Khushi, you'll never speak to him again. 566 00:43:10,520 --> 00:43:11,810 Leave. 567 00:43:36,890 --> 00:43:38,970 Hi! 568 00:44:00,180 --> 00:44:02,180 Stop bugging me. 569 00:44:03,430 --> 00:44:07,300 Ishaan, finish these assignments. 570 00:44:07,480 --> 00:44:09,190 Really not in mood. Can I do it later? 571 00:44:09,180 --> 00:44:12,220 I am not asking you. I'm telling you to finish it. 572 00:44:14,430 --> 00:44:17,890 - What are you waiting for? - I'm going... 573 00:44:18,430 --> 00:44:20,510 Hey, where are you going? 574 00:44:20,520 --> 00:44:21,480 To help him. 575 00:44:21,480 --> 00:44:25,230 Sit here and finish these assignments. 576 00:44:29,770 --> 00:44:31,610 Thank you, sister! 577 00:44:32,310 --> 00:44:34,730 Go on... Go... 578 00:44:35,730 --> 00:44:38,230 What are you smiling at? Finish the work. 579 00:44:41,100 --> 00:44:44,300 What's with the attitude? 580 00:44:44,310 --> 00:44:45,940 Why aren't you talking to me? 581 00:44:45,930 --> 00:44:48,470 - What about the seniors? - What about them? 582 00:44:48,480 --> 00:44:50,850 I've been looking all over for you for the last three months. 583 00:44:50,850 --> 00:44:53,840 Facebook, Twitter... I couldn't find you anywhere. 584 00:44:53,850 --> 00:44:59,220 I was being harassed on social media. That's why I deleted my accounts. 585 00:44:59,770 --> 00:45:03,310 Excuse me? Who was harassing you? 586 00:45:03,310 --> 00:45:03,980 Was it me? 587 00:45:03,980 --> 00:45:07,860 Not you... There were others... 588 00:45:08,890 --> 00:45:12,760 - Why? You don't like me? - Did I say that? 589 00:45:12,770 --> 00:45:15,230 That means you like me... 590 00:45:15,230 --> 00:45:16,810 Did I say that? 591 00:45:16,810 --> 00:45:20,230 Why aren't you saying anything? Please say something. 592 00:45:22,020 --> 00:45:25,650 Actually, my dad had come to pick me up at the station that day. 593 00:45:25,640 --> 00:45:28,840 And you were sleeping. So, I didn't wake you... 594 00:45:28,850 --> 00:45:30,100 Were you scared? 595 00:45:32,060 --> 00:45:37,310 And what if your dad didn't come and I was awake? 596 00:45:39,600 --> 00:45:42,720 Tell me, please... 597 00:45:43,640 --> 00:45:46,840 Actually, I had got a free seat at St. Mary's. 598 00:45:46,850 --> 00:45:50,390 But I paid money to get admitted in this college. 599 00:45:50,930 --> 00:45:53,590 Why? Is your father very rich? 600 00:45:53,600 --> 00:45:55,050 No... 601 00:45:57,140 --> 00:45:59,430 When I was putting your stuff back in your bag... 602 00:45:59,430 --> 00:46:01,390 That's when... 603 00:46:04,930 --> 00:46:07,510 I saw your college admission letter. 604 00:46:09,520 --> 00:46:10,650 What? 605 00:46:14,980 --> 00:46:16,520 Hey, Khushi... 606 00:46:16,770 --> 00:46:19,190 That means you joined this college for me? 607 00:46:19,730 --> 00:46:20,900 That means you love me. 608 00:46:20,890 --> 00:46:23,590 Hello, slow down. What's your hurry? 609 00:46:23,600 --> 00:46:25,220 When you love someone... 610 00:46:25,230 --> 00:46:26,730 and when they love you back... 611 00:46:26,730 --> 00:46:28,230 There's a different kick in it. 612 00:46:28,230 --> 00:46:30,600 I'm not here to "kick" you. 613 00:46:30,600 --> 00:46:31,970 Really? Then what? 614 00:46:32,350 --> 00:46:35,140 I heard this college is great in academics. 615 00:46:35,600 --> 00:46:37,930 - Okay, bye. - Okay, I love you too. 616 00:46:39,520 --> 00:46:41,060 I said bye. 617 00:46:41,060 --> 00:46:42,440 I heard something else. 618 00:46:42,430 --> 00:46:43,890 You're mad. 619 00:46:44,850 --> 00:46:46,260 Love you. 620 00:46:56,640 --> 00:46:59,760 Hi, this is my friend, Rahul. 621 00:46:59,770 --> 00:47:02,730 I remember. He's the one you were speaking to on the train. 622 00:47:02,980 --> 00:47:04,900 Yeah... 623 00:47:05,180 --> 00:47:07,100 Hey, nice to meet you, brother. 624 00:47:07,180 --> 00:47:08,850 Brother? 625 00:47:09,020 --> 00:47:12,230 Your friend will be my brother, right? 626 00:47:13,980 --> 00:47:18,110 You've made my friend your brother. When are you going to say that you love me? 627 00:47:18,810 --> 00:47:20,980 But why am I her brother? 628 00:47:20,980 --> 00:47:22,810 Did you take Khushi's number? 629 00:47:23,600 --> 00:47:24,600 I forgot. 630 00:47:24,600 --> 00:47:25,640 What's wrong with you? 631 00:47:25,640 --> 00:47:28,970 You know what, communication is important in any relationship. 632 00:47:29,020 --> 00:47:31,440 Who will you talk to now? The wall? 633 00:47:31,980 --> 00:47:34,060 India is so polluted. 634 00:47:34,060 --> 00:47:37,520 Look at the dust on this car. And there's a number on it. 635 00:47:38,890 --> 00:47:40,800 Hey, stop! 636 00:47:43,060 --> 00:47:44,730 What did I do? 637 00:47:44,850 --> 00:47:46,930 - The number... - Yeah, number so what? 638 00:47:47,140 --> 00:47:49,600 Bro, that was Khushi's number. 639 00:47:51,390 --> 00:47:54,100 Extremely sorry... Sorry, sorry, sorry... 640 00:47:54,310 --> 00:47:58,440 98705 or 706... 641 00:48:03,850 --> 00:48:05,510 Hello? Who's this? 642 00:48:05,520 --> 00:48:07,520 Why didn't you call me? 643 00:48:08,390 --> 00:48:09,100 Khushi? 644 00:48:09,140 --> 00:48:10,140 Yeah. 645 00:48:11,140 --> 00:48:13,760 Your number got wiped off. All thanks to Rahul. 646 00:48:13,930 --> 00:48:16,720 By the way, how did you get my number? 647 00:48:16,770 --> 00:48:18,310 I have my ways. 648 00:48:18,310 --> 00:48:19,610 Okay. 649 00:48:21,020 --> 00:48:22,020 Anyway... 650 00:48:22,270 --> 00:48:23,360 Have you reached home? 651 00:48:24,930 --> 00:48:26,180 Okay, bye. 652 00:48:26,430 --> 00:48:27,590 Okay, I love you too. 653 00:48:27,600 --> 00:48:29,640 What? I said bye. 654 00:48:29,680 --> 00:48:31,720 But I heard something else. 655 00:48:32,310 --> 00:48:33,310 Stupid... 656 00:48:33,430 --> 00:48:34,890 Love you. Bye. 657 00:48:56,390 --> 00:48:58,430 Actually, I was born in London. 658 00:48:58,430 --> 00:49:00,640 Dad was a professor at St. Morris. 659 00:49:00,640 --> 00:49:03,090 That's where he met my mom and they fell in love. 660 00:49:03,100 --> 00:49:05,550 Have you seen my IT files? 661 00:49:05,560 --> 00:49:06,690 No, I haven't. 662 00:49:06,680 --> 00:49:08,680 I need them urgently... 663 00:49:08,680 --> 00:49:11,970 I had kept them in the drawer. Did you check properly? 664 00:49:14,310 --> 00:49:16,870 - Where have you kept them? - I can't deal with so many things... 665 00:49:19,060 --> 00:49:20,860 Ishaan, see this. 666 00:49:21,140 --> 00:49:22,930 I got my UK visa. 667 00:49:23,230 --> 00:49:25,350 - Oh, wow! - Congratulations! 668 00:49:25,350 --> 00:49:27,220 - Congratulations! - Thank you! 669 00:49:27,520 --> 00:49:29,400 Take care of my friend. 670 00:49:29,390 --> 00:49:33,050 I love him a lot. Not like you. But I do... 671 00:49:33,850 --> 00:49:35,510 - Bye... - Bye... - See you later... 672 00:49:43,770 --> 00:49:45,980 You're missing Rahul a lot, aren't you? 673 00:49:47,100 --> 00:49:47,930 No, I'm fine. 674 00:49:47,930 --> 00:49:49,300 Khushi! 675 00:49:49,310 --> 00:49:51,190 Hey! Watch out! 676 00:49:51,810 --> 00:49:53,650 Let's see... Who do you think you are? 677 00:49:53,890 --> 00:49:56,050 - Sorry, I'm really very sorry... - Are you blind? 678 00:49:56,060 --> 00:49:58,610 - I'm so so sorry... - What are you sorry about? 679 00:49:58,730 --> 00:50:00,650 Why are you apologizing, Khushi? 680 00:50:01,060 --> 00:50:03,480 You were driving on the wrong side and you're only screaming? 681 00:50:03,480 --> 00:50:05,020 Why are you meddling? 682 00:50:05,020 --> 00:50:07,610 - But I said sorry... - Just because you said sorry... 683 00:50:08,270 --> 00:50:09,850 You don't know how to talk to women? 684 00:50:09,850 --> 00:50:13,640 Ishaan, let him go... Please don't fight. 685 00:50:13,640 --> 00:50:15,930 But they are wrong... 686 00:50:15,930 --> 00:50:19,050 Ishaan, please don't fight... Please let it go. 687 00:50:19,060 --> 00:50:20,400 Ishaan, let it be. 688 00:50:20,730 --> 00:50:23,270 Please... for me... 689 00:50:24,100 --> 00:50:25,760 My swear... 690 00:50:29,310 --> 00:50:31,230 Sit in the car. I'll drive. 691 00:50:46,640 --> 00:50:48,850 Control your anger, Ishaan. 692 00:50:49,060 --> 00:50:51,150 You have to manage your anger issues, please. 693 00:50:51,140 --> 00:50:52,640 You shouldn't be so impulsive. 694 00:50:52,640 --> 00:50:55,180 Why do you have to react to every small thing? 695 00:50:55,180 --> 00:50:56,890 I don't like it at all. 696 00:50:57,180 --> 00:50:58,930 I don't like it, either. 697 00:50:59,230 --> 00:51:00,770 - What? - All this. 698 00:51:01,390 --> 00:51:03,390 That fact that you haven't said you love me. 699 00:51:03,390 --> 00:51:04,930 I don't like it either. 700 00:51:04,930 --> 00:51:07,470 When a boy proposes... 701 00:51:07,480 --> 00:51:10,520 And the girl says she'll think about it... 702 00:51:10,520 --> 00:51:13,190 You can assume that she has already decided to say yes. 703 00:51:13,180 --> 00:51:14,590 But we don't say it out loud. 704 00:51:14,600 --> 00:51:15,600 Why? 705 00:51:16,020 --> 00:51:19,020 The way hearing "I love you" gives you a kick... 706 00:51:19,230 --> 00:51:22,770 I get a kick out of not accepting it. 707 00:51:23,480 --> 00:51:25,810 When a boy is interested in a girl... 708 00:51:25,810 --> 00:51:29,020 Do you know how satisfying it is to the ego? 709 00:51:30,060 --> 00:51:32,480 All girls love it when the guy is chasing her. 710 00:51:32,480 --> 00:51:34,770 It's a girl thing. You won't understand. 711 00:51:35,100 --> 00:51:38,180 That means you girls want us guys to... 712 00:51:38,180 --> 00:51:39,970 run after you all our lives. 713 00:51:39,980 --> 00:51:41,480 Do you doubt it? 714 00:51:43,810 --> 00:51:45,150 Hey, Khushi... 715 00:51:47,430 --> 00:51:48,970 You have to say it today. 716 00:51:48,980 --> 00:51:50,560 Puppy! 717 00:51:54,480 --> 00:51:56,060 You're too funny. 718 00:51:56,430 --> 00:51:59,760 If you can hold my hand like this for one minute... 719 00:51:59,770 --> 00:52:02,940 Then I'll say what you want to hear. 720 00:52:10,980 --> 00:52:12,730 Ishaan, I was just kidding. 721 00:52:12,850 --> 00:52:15,430 Ishaan, let go of my hand. 722 00:52:16,730 --> 00:52:19,860 Ishaan, let go of my hand or you'll be in trouble. 723 00:52:20,600 --> 00:52:22,510 Let go of my hand, Ishaan. 724 00:52:22,730 --> 00:52:24,190 Ishaan, I was just kidding. 725 00:52:24,850 --> 00:52:26,970 Please, let go. 726 00:52:28,480 --> 00:52:30,150 Ishaan, please let go. 727 00:52:30,140 --> 00:52:33,100 There'll be a lot of problem... Please let go. 728 00:52:33,680 --> 00:52:35,850 What are you doing? 729 00:52:36,100 --> 00:52:37,850 Are you bullying her? 730 00:52:38,430 --> 00:52:42,510 Three... Two... One... 731 00:52:44,810 --> 00:52:46,190 Now, say it. 732 00:52:46,430 --> 00:52:50,050 I told you I'll say it. Not that I'll say it right now. 733 00:52:50,060 --> 00:52:52,150 How long are you going to keep me hanging? 734 00:52:58,140 --> 00:52:59,140 What? 735 00:52:59,930 --> 00:53:03,050 That day, if you could hold on to my collar for just five more seconds... 736 00:53:03,060 --> 00:53:05,610 then you wouldn't have to see this day. 737 00:53:14,230 --> 00:53:15,610 Let's go to the cafe. 738 00:53:16,980 --> 00:53:19,230 Suresh, just look at him. 739 00:53:20,270 --> 00:53:22,650 Hey, Khushi! 740 00:53:37,520 --> 00:53:38,900 Do you know what is today? 741 00:53:38,890 --> 00:53:39,890 No. 742 00:53:40,640 --> 00:53:42,720 Today is Rakhi, festival for siblings. 743 00:53:42,810 --> 00:53:46,650 Every girl in the college is tying the holy string on the person she considers brother. 744 00:53:46,730 --> 00:53:49,100 - But today is not Rakhi... - I know... 745 00:53:49,100 --> 00:53:53,390 It's a custom, basically... See there... 746 00:53:53,890 --> 00:53:55,390 See that girl. 747 00:53:56,140 --> 00:54:01,470 And you'll tie the rakhi on this cute boy here. 748 00:54:01,480 --> 00:54:03,560 - Hey... - Hey... Hey... 749 00:54:03,560 --> 00:54:06,310 Cooperate for a bit. It'll be over soon. 750 00:54:06,310 --> 00:54:07,560 Sod off. 751 00:54:07,770 --> 00:54:09,600 No, I won't do it. 752 00:54:09,600 --> 00:54:11,430 You have to. 753 00:54:12,180 --> 00:54:13,600 I will not do it! 754 00:54:13,850 --> 00:54:15,220 You have to! 755 00:54:15,230 --> 00:54:17,480 I said I will not! 756 00:54:24,730 --> 00:54:26,230 I will tie the Rakhi on you. 757 00:54:26,230 --> 00:54:29,060 And I will tie it on him and him and him too... 758 00:54:29,100 --> 00:54:31,890 I'll tie a rakhi on each and every boy in college. 759 00:54:31,890 --> 00:54:33,800 But not on him. 760 00:54:34,890 --> 00:54:37,010 Because I love him. 761 00:54:40,930 --> 00:54:43,720 Ishaan, I love you. 762 00:55:06,390 --> 00:55:13,720 I can become a new man If you want me to be 763 00:55:14,100 --> 00:55:21,680 I can become a wave If you are the sea 764 00:55:21,680 --> 00:55:29,180 I can become lost in thought Every time they talk about you 765 00:55:29,680 --> 00:55:37,180 I can be lost in the clouds If you are the sky so blue 766 00:55:37,850 --> 00:55:45,850 Your fragrance drives me crazy Dusk to dawn, unknowingly 767 00:55:48,060 --> 00:55:52,940 I am so lost without you 768 00:55:52,930 --> 00:56:00,930 Your smile brings rhythm In my heart, unknowingly 769 00:56:03,480 --> 00:56:09,060 I am so lost without you 770 00:56:24,140 --> 00:56:25,220 Really? 771 00:56:27,140 --> 00:56:27,890 Ishaan. 772 00:56:27,890 --> 00:56:32,180 Yes, Mom.. Mom, this is... Khushi... 773 00:56:32,180 --> 00:56:33,800 My friend. 774 00:56:34,560 --> 00:56:35,730 Who? 775 00:56:36,600 --> 00:56:37,760 Close friend. 776 00:56:37,850 --> 00:56:39,100 Close friend? 777 00:56:39,640 --> 00:56:42,430 Like you and Rahul? 778 00:56:43,270 --> 00:56:45,980 No, aunty. Like you and uncle. 779 00:56:54,930 --> 00:57:01,390 Have you ever thought 780 00:57:01,430 --> 00:57:09,430 How far we've come in love 781 00:57:10,430 --> 00:57:16,890 Have you ever heard closely 782 00:57:16,890 --> 00:57:24,890 The birds singing about your love 783 00:57:27,020 --> 00:57:35,020 Your fragrance drives me crazy Dusk to dawn, unknowingly 784 00:57:37,230 --> 00:57:42,100 I am so lost without you 785 00:57:42,100 --> 00:57:50,100 Your smile brings rhythm In my heart, unknowingly 786 00:57:52,640 --> 00:57:58,220 I am so lost without you 787 00:58:23,850 --> 00:58:25,100 Yeah. 788 00:58:27,980 --> 00:58:29,980 Why did you stop the car here? 789 00:58:30,350 --> 00:58:31,760 It's safe here now. 790 00:58:32,180 --> 00:58:34,640 What if your dad sees us? 791 00:58:34,640 --> 00:58:35,800 No one will see us. 792 00:58:35,810 --> 00:58:38,230 My dad will think I'm home. 793 00:58:38,230 --> 00:58:39,860 Okay... 794 00:58:41,600 --> 00:58:43,720 Then we can happily... 795 00:58:43,770 --> 00:58:45,520 comfortably... 796 00:58:46,180 --> 00:58:48,140 For as long as we want... 797 00:58:48,140 --> 00:58:49,470 For as long as we want... 798 00:58:49,930 --> 00:58:51,470 We can chat. 799 00:58:52,770 --> 00:58:53,770 Okay... 800 00:59:02,770 --> 00:59:04,020 What was that sound? 801 00:59:04,020 --> 00:59:05,060 Nothing. 802 00:59:08,980 --> 00:59:10,060 Chocolates? 803 00:59:10,060 --> 00:59:11,860 No, I hate chocolates. 804 00:59:13,600 --> 00:59:15,800 What is he so scared of? 805 00:59:22,100 --> 00:59:23,100 Khushi? 806 00:59:24,520 --> 00:59:26,060 Can I... 807 00:59:28,060 --> 00:59:29,610 Can I kiss you? 808 00:59:32,060 --> 00:59:34,690 Yes! Yes! Yes! 809 00:59:35,020 --> 00:59:36,440 Ishaan... 810 00:59:36,520 --> 00:59:38,690 It won't be right. 811 00:59:39,350 --> 00:59:40,930 Okay, fine. 812 00:59:44,560 --> 00:59:48,150 Khushi, just once... Please... 813 00:59:48,520 --> 00:59:49,730 Okay. 814 00:59:50,390 --> 00:59:51,890 Only one... 815 00:59:51,890 --> 00:59:53,260 Yeah, okay... 816 00:59:53,270 --> 00:59:54,560 A small one. 817 00:59:54,600 --> 00:59:56,220 Yeah, fine... 818 01:00:08,430 --> 01:00:13,430 - I didn't do anything... - Hey, hey, hey... It's okay. 819 01:00:13,560 --> 01:00:15,060 No one heard that. 820 01:00:15,890 --> 01:00:17,050 It's okay. 821 01:00:22,350 --> 01:00:23,510 Khushi... 822 01:00:26,060 --> 01:00:27,400 I kissed you. 823 01:00:28,600 --> 01:00:29,760 When? 824 01:00:30,680 --> 01:00:32,010 What do you mean? 825 01:00:32,020 --> 01:00:34,610 Just right now... 826 01:00:34,810 --> 01:00:35,900 Where? 827 01:00:36,180 --> 01:00:41,010 What do you mean by where? On your cheek... 828 01:00:41,270 --> 01:00:42,940 Is that enough for you? 829 01:00:43,480 --> 01:00:46,650 You only said a small one... So... 830 01:00:47,600 --> 01:00:49,350 What are you so scared of? 831 01:00:50,230 --> 01:00:51,310 Oh my god! 832 01:00:52,810 --> 01:00:53,940 Last chance to decide... 833 01:00:54,140 --> 01:00:56,260 If you kiss me, you'll have to marry me. 834 01:00:57,560 --> 01:00:58,440 Ishaan! 835 01:00:58,430 --> 01:01:00,300 I didn't hear what you said. 836 01:01:00,310 --> 01:01:01,940 What did you just do? 837 01:01:01,930 --> 01:01:02,930 Just... 838 01:01:03,350 --> 01:01:04,550 One minute. 839 01:01:05,520 --> 01:01:06,770 Hey, it's 12 o'clock. 840 01:01:06,810 --> 01:01:07,810 So? 841 01:01:08,600 --> 01:01:10,010 Happy birthday! 842 01:01:10,020 --> 01:01:10,980 Thank you. 843 01:01:10,980 --> 01:01:14,020 But I'll give you your gift tomorrow. 844 01:01:14,020 --> 01:01:15,110 I don't want a gift. 845 01:01:15,520 --> 01:01:16,520 Why? 846 01:01:16,600 --> 01:01:17,930 I have you... 847 01:01:17,980 --> 01:01:18,980 What do you mean? 848 01:01:19,020 --> 01:01:20,480 I'll explain... 849 01:01:57,390 --> 01:01:58,890 When did you get here? 850 01:01:58,890 --> 01:01:59,850 Just a while back. 851 01:01:59,850 --> 01:02:01,640 Do you only eat chocolates? 852 01:02:01,640 --> 01:02:03,180 I love chocolates. 853 01:02:03,600 --> 01:02:05,510 I hate chocolates. 854 01:02:05,520 --> 01:02:07,900 Why? What's wrong with chocolates? 855 01:02:07,890 --> 01:02:09,180 Just don't like it. 856 01:02:10,980 --> 01:02:13,020 Have one for me. 857 01:02:13,140 --> 01:02:14,930 - I don't want it, Khushi... - Please take a bite. 858 01:02:14,930 --> 01:02:17,260 - No, please... - Just one bite... 859 01:02:20,640 --> 01:02:22,760 You threw away my chocolate? 860 01:02:23,020 --> 01:02:24,480 Yes... 861 01:02:25,640 --> 01:02:26,640 Okay. 862 01:02:28,180 --> 01:02:28,760 Now... 863 01:02:28,770 --> 01:02:29,940 What's this? 864 01:02:29,930 --> 01:02:31,640 - Now? Come on... - What are you doing? 865 01:02:31,640 --> 01:02:33,600 - What are you doing? - You have to take a bite... 866 01:02:34,680 --> 01:02:36,180 He's saying no... 867 01:02:36,180 --> 01:02:37,720 Why are you forcing him? 868 01:02:38,390 --> 01:02:39,550 Let him be. 869 01:02:53,600 --> 01:02:55,100 Should I try? 870 01:02:55,350 --> 01:02:57,050 Ishaan, please... 871 01:02:57,060 --> 01:02:59,350 This is not the right time... Let's go. 872 01:02:59,350 --> 01:03:02,350 Ishaan, it's not a good time... Let's go... 873 01:03:07,680 --> 01:03:11,340 Wow! Beautiful! 874 01:03:11,350 --> 01:03:13,010 It's great how you've kept him in control. 875 01:03:13,020 --> 01:03:14,020 See... 876 01:03:14,310 --> 01:03:17,440 If you give me some of your chocolate I can be under your control too... 877 01:03:24,520 --> 01:03:27,560 Stop it! Stop it! Ishaan... Ishaan... Stop it! 878 01:03:27,560 --> 01:03:29,310 Cool... cool... stop it! 879 01:03:29,310 --> 01:03:31,520 Stop, please! Stop it! 880 01:03:31,520 --> 01:03:33,020 Stop... 881 01:03:41,430 --> 01:03:44,220 Khushi, I'm really sorry... Really sorry... 882 01:03:50,310 --> 01:03:51,730 I didn't see it, bro... 883 01:03:55,060 --> 01:03:57,230 It wasn't intentional, bro... 884 01:04:04,350 --> 01:04:07,140 Ishaan! Ishaan, stop! 885 01:04:13,890 --> 01:04:15,640 Suresh, what's wrong? 886 01:04:16,430 --> 01:04:17,890 Get up... Get up... 887 01:04:18,520 --> 01:04:20,110 I am going to finish him off today. 888 01:04:21,310 --> 01:04:22,310 Go, get him... 889 01:04:22,430 --> 01:04:23,600 Don't let him go... 890 01:05:21,850 --> 01:05:24,390 Run... Run... He's coming this way... 891 01:06:02,270 --> 01:06:03,480 Ishaan, let go... 892 01:06:03,480 --> 01:06:05,520 - Ishaan, let go of him... - Stop it! 893 01:06:05,520 --> 01:06:07,770 Ishaan, stop it! Stop it! 894 01:06:09,390 --> 01:06:12,510 Does the prestige of the college mean anything to you? 895 01:06:12,520 --> 01:06:16,940 Do you even know how this behaviour effects the other students? 896 01:06:16,930 --> 01:06:20,010 Even the goons on the streets don't fight like this. 897 01:06:20,310 --> 01:06:23,440 What happened? Who started the fight? 898 01:06:23,430 --> 01:06:24,680 Sir, he started it. 899 01:06:25,060 --> 01:06:26,310 He hit me first. 900 01:06:26,310 --> 01:06:27,810 Hey, don't lie. 901 01:06:28,020 --> 01:06:30,610 Sir, he misbehaved with Khushi. That's why I hit him. 902 01:06:31,270 --> 01:06:33,310 Sir, do you know what they were doing? 903 01:06:34,060 --> 01:06:35,190 - Ishaan... - Look at him, sir! 904 01:06:35,180 --> 01:06:37,390 Behave yourself! Stop it! 905 01:06:37,640 --> 01:06:39,470 Khushi, tell me what happened? 906 01:06:39,480 --> 01:06:41,730 Did Suresh misbehave with you? 907 01:06:54,560 --> 01:06:55,900 No, sir. 908 01:06:57,770 --> 01:07:00,110 Weren't you there when the scuffle started? 909 01:07:00,890 --> 01:07:01,970 Yes, sir. 910 01:07:02,480 --> 01:07:06,480 What were you and Ishaan doing there? 911 01:07:06,480 --> 01:07:07,810 Sir... 912 01:07:08,890 --> 01:07:11,140 Don't try to act innocenet. 913 01:07:11,140 --> 01:07:14,100 I've heard about the two of you... 914 01:07:14,770 --> 01:07:16,310 It's not like that, sir. 915 01:07:16,310 --> 01:07:18,310 Ishaan and I are friends. 916 01:07:18,310 --> 01:07:20,520 We were discussing the Physics paper. 917 01:07:20,520 --> 01:07:22,610 That's when Suresh came... 918 01:07:23,180 --> 01:07:26,350 They started fighting over the freshers' party... 919 01:07:26,560 --> 01:07:27,560 Then... 920 01:07:27,560 --> 01:07:29,770 Then what about your dress? 921 01:07:29,850 --> 01:07:31,470 How did it tear? 922 01:07:36,270 --> 01:07:38,690 It tore when I tried to stop their fight. 923 01:07:39,680 --> 01:07:42,100 So, Ishaan started the fight? 924 01:07:49,270 --> 01:07:50,350 Yes, sir. 925 01:07:50,350 --> 01:07:53,300 I didn't expect this from you, Ishaan. 926 01:07:53,310 --> 01:07:56,690 A girl has been maligned because of you. 927 01:08:48,060 --> 01:08:49,650 What are you doing here? 928 01:08:51,810 --> 01:08:53,610 Why aren't you answering my calls? 929 01:08:56,230 --> 01:08:58,650 Khushi, I don't feel like talking to you right now. 930 01:08:59,850 --> 01:09:01,260 Ishaan, please... 931 01:09:04,430 --> 01:09:06,640 I told you I don't feel like talking. 932 01:09:06,640 --> 01:09:09,600 I might just say something out of anger that will hurt you. 933 01:09:10,310 --> 01:09:11,940 We don't need all this. 934 01:09:12,310 --> 01:09:13,650 We'll talk tomorrow. 935 01:09:14,230 --> 01:09:16,440 Just five minutes. That's all I'm asking for. 936 01:09:21,230 --> 01:09:22,770 Talk to this. 937 01:09:25,640 --> 01:09:28,010 Don't talk to me like that. I'm your girlfriend. 938 01:09:29,430 --> 01:09:30,760 Oh really? 939 01:09:31,480 --> 01:09:33,690 But you just said we're friends. 940 01:09:33,680 --> 01:09:35,970 Whatever happened there was your mistake. 941 01:09:36,390 --> 01:09:37,970 Don't blame me for that. 942 01:09:39,140 --> 01:09:41,180 - What? - Yes. 943 01:09:41,640 --> 01:09:45,180 I asked you not to but you still picked up a fight with Suresh. 944 01:09:45,180 --> 01:09:47,220 And the matter escalated to the principal. 945 01:09:47,810 --> 01:09:50,480 I fought with him because he misbehaved with you. 946 01:09:50,810 --> 01:09:52,100 Then whose fault is it? 947 01:09:52,100 --> 01:09:53,300 Mine or his? 948 01:09:53,930 --> 01:09:54,510 It's his fault. 949 01:09:54,520 --> 01:09:56,440 Then, why didn't you say so in front of the principal? 950 01:09:56,430 --> 01:09:58,050 Why did you make me look bad in front of everyone? 951 01:09:58,060 --> 01:09:59,310 Don't shout, Ishaan. 952 01:09:59,310 --> 01:10:01,770 If I complained about Suresh then... 953 01:10:01,770 --> 01:10:04,860 he would have told the principal what we're doing there. 954 01:10:04,890 --> 01:10:06,970 And my parents would come to know. 955 01:10:07,060 --> 01:10:08,060 Yeah... So? 956 01:10:08,310 --> 01:10:10,940 You've proposed to me in front of the entire college. 957 01:10:11,480 --> 01:10:13,940 We've made out in the car in front of your house... 958 01:10:17,350 --> 01:10:19,930 What was the big deal if the principal got to know about us? 959 01:10:19,930 --> 01:10:22,260 For that matter, even your parents? 960 01:10:22,270 --> 01:10:26,610 My parents would have been okay with it if I gave them the news. 961 01:10:27,020 --> 01:10:30,690 But if the principal has to inform them then our love is wrong. 962 01:10:31,350 --> 01:10:33,010 You don't care about all this. 963 01:10:33,140 --> 01:10:35,930 Because you just don't care about the consequences. 964 01:10:36,180 --> 01:10:38,260 You don't think about anything at all. 965 01:10:39,270 --> 01:10:40,770 You're right. 966 01:10:40,770 --> 01:10:43,060 I only do things that I want to do. 967 01:10:43,350 --> 01:10:45,350 And I know it's the right thing to do. 968 01:10:45,430 --> 01:10:50,140 I don't calculate my moves according to the situation in love like you. 969 01:10:50,140 --> 01:10:52,010 How dare you say that? 970 01:10:52,730 --> 01:10:55,060 My love for you is a calculative move? 971 01:10:55,810 --> 01:10:57,560 I finally understand... 972 01:10:57,980 --> 01:11:01,400 You didn't have a problem with someone misbehaving with me. 973 01:11:02,230 --> 01:11:03,690 Your problem is that... 974 01:11:03,680 --> 01:11:06,220 your ego was hurt in the principal's office. 975 01:11:06,230 --> 01:11:09,400 And that's why you're creating a scene unnecessarily. 976 01:11:09,810 --> 01:11:12,440 I am the one creating a scene? 977 01:11:12,430 --> 01:11:16,090 Khushi, he misbehaved with you... 978 01:11:16,100 --> 01:11:17,390 All that is okay with you? 979 01:11:17,390 --> 01:11:19,550 You're absolutely fine with it? 980 01:11:22,680 --> 01:11:28,180 You said once that all girls love when a boy is chasing her. 981 01:11:28,180 --> 01:11:31,600 It satisfies your ego when a boy is following you around. 982 01:11:31,850 --> 01:11:35,050 That means you must have liked it when he touched you. 983 01:11:35,430 --> 01:11:37,470 You loved it... Enjoyed it... Didn't you? 984 01:11:51,180 --> 01:11:53,890 I was talking about you chasing me... 985 01:11:53,930 --> 01:11:56,140 Not some stranger... 986 01:11:56,350 --> 01:11:58,470 This is the problem with you, Ishaan. 987 01:11:58,480 --> 01:12:00,690 You don't think about what you're blurting out. 988 01:12:00,680 --> 01:12:02,890 Something that can be settled with a few words... 989 01:12:02,890 --> 01:12:05,510 You've made it into such a huge issue... 990 01:12:05,520 --> 01:12:08,020 Where have you stretched it to? 991 01:12:08,560 --> 01:12:10,190 I hate you, Ishaan. 992 01:12:10,390 --> 01:12:12,720 You're the biggest mistake of my life. 993 01:12:13,600 --> 01:12:17,140 You can be so angry because of something small I said. 994 01:12:18,100 --> 01:12:23,260 And you expect me to tolerate someone misbehaving with the person I love? 995 01:12:27,020 --> 01:12:28,560 You're right. 996 01:12:28,930 --> 01:12:30,760 I don't think before I speak. 997 01:12:30,770 --> 01:12:32,980 But whatever I say, I say the right thing. 998 01:12:33,060 --> 01:12:35,440 I asked you not to give me the chocolate. 999 01:12:36,310 --> 01:12:38,310 You didn't listen to me. You insisted. 1000 01:12:38,930 --> 01:12:40,970 And that's why we have come to this situation. 1001 01:12:42,810 --> 01:12:44,690 I didn't start this, Khushi. 1002 01:12:45,390 --> 01:12:47,510 But I'll end this. 1003 01:12:48,810 --> 01:12:50,230 I fought for you. 1004 01:12:50,230 --> 01:12:52,110 I'm hurt because of you. 1005 01:12:52,520 --> 01:12:53,900 This is not my ego. 1006 01:12:55,770 --> 01:12:57,520 This is my love. 1007 01:12:59,730 --> 01:13:02,100 But now I don't care if you get it or not. 1008 01:13:02,100 --> 01:13:03,640 Because I really don't care. 1009 01:13:03,640 --> 01:13:04,890 Because I'm done... 1010 01:13:05,230 --> 01:13:06,850 fighting with you... 1011 01:13:06,850 --> 01:13:08,640 and fighting for you. 1012 01:13:18,100 --> 01:13:19,930 I'm breaking up with you, Khushi. 1013 01:13:22,060 --> 01:13:23,810 You don't deserve this. 1014 01:13:27,520 --> 01:13:29,150 Now, go to hell! 1015 01:13:42,730 --> 01:13:46,110 SIX YEARS AFTER THE BREAK UP 1016 01:13:51,810 --> 01:13:56,230 We should pay attention to the youth. 1017 01:13:58,020 --> 01:14:00,850 - Our time is gone... - You're right. 1018 01:14:00,850 --> 01:14:02,930 Let's see what they decide. 1019 01:14:03,180 --> 01:14:07,100 We just did whatever our parents asked us to do... 1020 01:14:09,930 --> 01:14:10,930 Hi! 1021 01:14:11,560 --> 01:14:14,770 Ratul has landed a very good job in Australia. 1022 01:14:14,770 --> 01:14:16,650 Two lakh rupees salary per month... 1023 01:14:17,140 --> 01:14:19,140 Dollars, Mom, Dad... 1024 01:14:20,680 --> 01:14:21,300 Dollars... 1025 01:14:21,310 --> 01:14:24,020 Ishaan, drink the juice. 1026 01:14:24,060 --> 01:14:27,310 Ishaan, stop being a brat. 1027 01:14:27,350 --> 01:14:29,180 Ishaan, what are you doing? 1028 01:14:29,180 --> 01:14:32,720 Please, eat... Give me the spoon. 1029 01:14:32,730 --> 01:14:34,230 Ishaan... Behave yourself. 1030 01:14:34,230 --> 01:14:36,600 If you finish your food, I'll give you a chocolate. 1031 01:14:36,600 --> 01:14:40,930 Khushi, do you want to speak to Ratul alone? 1032 01:14:41,060 --> 01:14:42,150 Mom, I'm feeling shy... 1033 01:14:42,140 --> 01:14:43,640 Who is Ratul? 1034 01:14:48,350 --> 01:14:49,800 I'm Ratul. 1035 01:14:49,810 --> 01:14:52,690 Sorry, I forgot. 1036 01:14:52,680 --> 01:14:55,260 No, no, It's okay. Can happen to anyone. 1037 01:14:56,930 --> 01:14:59,760 I heard you were born in London. 1038 01:15:00,850 --> 01:15:02,510 So, how do you live here? 1039 01:15:03,310 --> 01:15:06,650 I mean the London weather is so brilliant. 1040 01:15:06,640 --> 01:15:08,050 I've been there once. 1041 01:15:08,140 --> 01:15:09,890 Always drizzling. 1042 01:15:09,930 --> 01:15:11,850 It's very hot here. 1043 01:15:12,930 --> 01:15:14,430 Where did you live in London... Watch out! 1044 01:15:14,430 --> 01:15:16,140 Why are you torturing me, Ishaan? 1045 01:15:16,140 --> 01:15:17,970 Why can't you be a little sensible? 1046 01:15:17,980 --> 01:15:19,110 Ishaan... 1047 01:15:19,350 --> 01:15:20,470 Ishaan... 1048 01:15:23,020 --> 01:15:25,190 Sorry, ma'am. I am so sorry. 1049 01:15:25,180 --> 01:15:26,840 No, it's okay... 1050 01:15:26,850 --> 01:15:28,430 Ishaan, come with me... 1051 01:15:29,350 --> 01:15:32,350 What are you doing? 1052 01:15:32,810 --> 01:15:34,980 Now, finish your food. 1053 01:15:35,230 --> 01:15:37,610 - Do you know that kid? - No... 1054 01:15:38,230 --> 01:15:39,650 Then how did you know his name? 1055 01:15:39,980 --> 01:15:42,980 His mom was calling him so... 1056 01:15:44,390 --> 01:15:46,100 Anyway, forget it. 1057 01:15:46,180 --> 01:15:47,800 So, tell me, Raj... 1058 01:15:47,810 --> 01:15:48,900 Raj? 1059 01:15:49,100 --> 01:15:50,140 Aren't you Raj? 1060 01:15:50,390 --> 01:15:52,470 I'm not Raj. I'm Ratul. 1061 01:15:52,930 --> 01:15:54,760 You forgot again. 1062 01:15:54,810 --> 01:15:56,980 Sorry, it didn't register. 1063 01:15:56,980 --> 01:15:58,650 No, no, it's okay... It can happen... 1064 01:15:58,640 --> 01:16:00,470 Don't know if it can happen so many times... 1065 01:16:00,770 --> 01:16:02,060 Bye, Khushi. 1066 01:16:02,890 --> 01:16:03,800 Bye, Rono. 1067 01:16:03,810 --> 01:16:05,520 Not Rono... Raj... 1068 01:16:06,430 --> 01:16:07,760 No, no... Ratul... 1069 01:16:08,100 --> 01:16:09,590 Ratul... Ratul... My name is Ratul... 1070 01:16:09,600 --> 01:16:11,340 My name is Ratul. Please remember. 1071 01:16:11,350 --> 01:16:12,140 Bye. 1072 01:16:12,310 --> 01:16:14,190 Ratul, Ratul, Ratul, Ratul, Ratul... 1073 01:16:14,180 --> 01:16:15,100 Let's go, Mom. 1074 01:16:15,100 --> 01:16:17,260 - My name is Ratul. - Yes, let's go. 1075 01:16:18,350 --> 01:16:20,510 Don't be naughty. 1076 01:16:24,850 --> 01:16:30,010 The joy we get when we hear our beloved say, " I love you"... 1077 01:16:30,020 --> 01:16:34,520 is nothing compared to the pain of hearing "I hate you" from her. 1078 01:16:34,520 --> 01:16:37,560 That pain has brought me this far. 1079 01:16:37,560 --> 01:16:39,650 And I came to London... 1080 01:16:45,100 --> 01:16:47,340 There are two ways to be happy in life. 1081 01:16:47,350 --> 01:16:51,010 First is to forgive the one you can never forget. 1082 01:16:51,020 --> 01:16:54,730 Second is to forget the one you can never forgive. 1083 01:16:54,730 --> 01:16:56,610 That's what I did. 1084 01:16:58,020 --> 01:17:03,360 I decided I'll stay where my loved ones are. 1085 01:17:03,770 --> 01:17:08,060 I wanted to win each challenge I put myself up to. 1086 01:17:08,060 --> 01:17:10,310 However, difficult it was. 1087 01:17:11,730 --> 01:17:13,850 I'm sure you remember Rahul. 1088 01:17:13,850 --> 01:17:17,050 My best friend. He's my classmate and roommate. 1089 01:17:18,270 --> 01:17:19,770 Ria! 1090 01:17:19,770 --> 01:17:20,980 This is Ria. 1091 01:17:20,980 --> 01:17:24,350 Our landlord's daughter and Rahul's girlfriend. 1092 01:17:24,350 --> 01:17:28,300 Yes, finally, my friend could find himself a girlfriend. 1093 01:17:28,310 --> 01:17:29,560 What happened? 1094 01:17:31,270 --> 01:17:32,520 What do you think? 1095 01:17:32,850 --> 01:17:35,140 Is Ishaan going to top the exams? 1096 01:17:36,180 --> 01:17:38,470 I've no idea. No clue. 1097 01:17:38,480 --> 01:17:40,520 All the results are sealed. 1098 01:17:41,230 --> 01:17:43,400 I'm very tensed. 1099 01:17:43,390 --> 01:17:45,010 Aren't we all? 1100 01:17:45,020 --> 01:17:46,480 But our other friend... 1101 01:17:46,480 --> 01:17:48,940 He's already taking bets on it. 1102 01:17:49,180 --> 01:17:52,390 Do you want to bet? How much do you want to bet? 1103 01:17:52,390 --> 01:17:54,050 - 10 Pounds. - Okay! 1104 01:17:54,060 --> 01:17:55,230 This is Raju. 1105 01:17:55,230 --> 01:17:56,770 My other rommate. 1106 01:17:56,770 --> 01:17:58,400 It's best if I don't say much about him. 1107 01:17:58,390 --> 01:18:01,930 All you need to know is that he's addicted to betting. 1108 01:18:01,930 --> 01:18:03,470 Good luck! 1109 01:18:03,730 --> 01:18:04,560 Have you lost your mind? 1110 01:18:04,560 --> 01:18:05,060 Why? 1111 01:18:05,060 --> 01:18:07,650 Your next mistake will cost us the only aquarium we have left. 1112 01:18:07,640 --> 01:18:10,430 I've not come this far to sell aquariums. 1113 01:18:10,430 --> 01:18:12,180 I'll buy some new ones. 1114 01:18:12,180 --> 01:18:13,890 - 10 Pounds, baby. - Shut up! 1115 01:18:13,890 --> 01:18:14,510 Where is Ishaan? 1116 01:18:14,520 --> 01:18:16,020 Ishaan, I don't know. 1117 01:18:16,020 --> 01:18:17,600 He's not here. 1118 01:18:17,600 --> 01:18:19,350 Then, please call him. 1119 01:18:21,350 --> 01:18:22,350 Oh my god! 1120 01:18:29,770 --> 01:18:33,980 Ishaan will be in the top three. He's going for double. 1121 01:18:36,390 --> 01:18:40,720 The third place goes to Greg Milan. 1122 01:18:42,310 --> 01:18:44,350 - Thank you... - Congratulations! 1123 01:18:44,350 --> 01:18:45,890 Call him again. 1124 01:18:51,930 --> 01:18:55,050 And the second place goes to... 1125 01:18:55,520 --> 01:18:56,360 Call him quick! 1126 01:18:56,350 --> 01:18:58,590 Elisa Angelova. 1127 01:18:58,600 --> 01:18:59,470 He's not answering. 1128 01:18:59,480 --> 01:19:01,150 Well done! Well done! 1129 01:19:01,810 --> 01:19:04,310 - Good job, Elisa. - Well done. 1130 01:19:04,810 --> 01:19:06,190 Second place is gone too... 1131 01:19:06,180 --> 01:19:07,300 Don't think he has a chance. 1132 01:19:10,560 --> 01:19:14,520 No Indian has ever ranked first in the university's history. 1133 01:19:21,480 --> 01:19:23,650 Why did Ishaan text "Challenge accepted"? 1134 01:19:23,640 --> 01:19:25,180 Is he crazy? 1135 01:19:32,980 --> 01:19:34,980 And the first place... 1136 01:19:39,640 --> 01:19:42,180 goes to... 1137 01:19:48,140 --> 01:19:50,550 Ishaan Chatterjee. 1138 01:19:51,100 --> 01:19:53,890 - Yes! Yes! Yes! - Ishaan! Ishaan! Ishaan! 1139 01:19:53,890 --> 01:20:00,220 Ishaan! Ishaan! Ishaan! Ishaan! 1140 01:20:04,270 --> 01:20:05,270 Thank you, sir. 1141 01:20:07,180 --> 01:20:08,220 Thank you. 1142 01:20:08,810 --> 01:20:11,360 - Well done, Ishaan, well done. - Thank you. 1143 01:20:27,100 --> 01:20:30,300 I scored such a hot girl for you... 1144 01:20:30,310 --> 01:20:31,730 And you let her go. 1145 01:20:31,730 --> 01:20:32,730 Ishaan! 1146 01:20:33,890 --> 01:20:35,260 Hold this. 1147 01:20:35,310 --> 01:20:36,810 Good morning, uncle. How are you? 1148 01:20:37,680 --> 01:20:40,260 Congratulations! We are proud of you! 1149 01:20:44,350 --> 01:20:45,590 What's this for, uncle? 1150 01:20:45,600 --> 01:20:47,510 Our prestige is sky high today. 1151 01:20:47,520 --> 01:20:49,060 We're very proud of you. 1152 01:20:49,060 --> 01:20:50,100 Correct, uncle. 1153 01:20:50,100 --> 01:20:51,930 He's India's pride. 1154 01:20:51,930 --> 01:20:55,140 Why India... He's made all Bengalis proud. 1155 01:20:55,140 --> 01:20:57,340 He has made all Brahmins proud. 1156 01:20:57,350 --> 01:21:00,430 Never have any idea what he's talking about. 1157 01:21:00,430 --> 01:21:01,890 Why what do you want? 1158 01:21:01,890 --> 01:21:04,510 Do you want us to put face masks for you? 1159 01:21:04,520 --> 01:21:05,110 Shut up. 1160 01:21:05,100 --> 01:21:07,930 You shut up. Get out of here. 1161 01:21:07,930 --> 01:21:10,100 What's wrong with you guys? 1162 01:21:10,270 --> 01:21:11,440 You don't know how respect your elders. 1163 01:21:11,430 --> 01:21:14,800 Uncle, do you want respect or rent? 1164 01:21:14,810 --> 01:21:15,810 What? 1165 01:21:16,060 --> 01:21:17,270 I can't take this, Ishaan. 1166 01:21:17,270 --> 01:21:19,480 Uncle, don't worry about them. 1167 01:21:19,480 --> 01:21:22,020 You've got me lovely flowers. 1168 01:21:22,100 --> 01:21:23,800 And the weather is lovely. 1169 01:21:23,810 --> 01:21:25,150 It's so peaceful here. 1170 01:21:25,140 --> 01:21:26,600 You don't have to talk to them. 1171 01:21:27,230 --> 01:21:29,690 By the way, what did you want to tell me? 1172 01:21:30,810 --> 01:21:31,940 Yeah, I remember. 1173 01:21:31,930 --> 01:21:33,850 Ishaan, give me your mom's phone number. 1174 01:21:34,270 --> 01:21:35,270 Why? 1175 01:21:35,310 --> 01:21:39,850 It's a matter of discussion for the adults. You kids won't understand. 1176 01:21:39,850 --> 01:21:42,350 - Just give me the number. - Okay, take it down. 1177 01:21:43,430 --> 01:21:44,680 Ishaan. 1178 01:21:45,430 --> 01:21:46,510 One second. 1179 01:21:46,520 --> 01:21:48,110 Ria is calling you. 1180 01:21:48,140 --> 01:21:50,510 Ria is calling you. Go, talk to her. 1181 01:21:57,140 --> 01:22:00,640 My father wants to get us married. 1182 01:22:00,640 --> 01:22:01,640 What? 1183 01:22:04,810 --> 01:22:06,440 Don't worry. I'll manage. 1184 01:22:07,480 --> 01:22:09,810 Please, fix my wedding with Rahul. 1185 01:22:10,770 --> 01:22:12,860 Your wedding is my responsibility. 1186 01:22:13,270 --> 01:22:14,270 Thank you. 1187 01:22:15,560 --> 01:22:17,610 Ishaan... Ishaan... 1188 01:22:17,850 --> 01:22:19,470 Is this salt or sugar? 1189 01:22:21,560 --> 01:22:23,190 This is detergent. 1190 01:22:25,100 --> 01:22:28,550 I mixed it in my milk and drank it. 1191 01:22:28,560 --> 01:22:30,560 What will happen now? 1192 01:22:30,560 --> 01:22:32,150 I drank a lot of detergent, bro... 1193 01:22:33,730 --> 01:22:36,480 I will pee bubbles now... 1194 01:22:38,930 --> 01:22:39,930 Hey... 1195 01:22:40,310 --> 01:22:41,980 You look beautiful. 1196 01:22:42,390 --> 01:22:43,390 Thank you. 1197 01:22:44,430 --> 01:22:45,430 What's this? 1198 01:22:45,560 --> 01:22:46,860 Sweets from India. 1199 01:22:47,180 --> 01:22:48,300 All of it for me? 1200 01:22:48,980 --> 01:22:51,480 Please share and eat. 1201 01:22:51,480 --> 01:22:54,020 How about... 1202 01:22:54,020 --> 01:22:55,940 we have it together at night? 1203 01:22:57,560 --> 01:22:58,560 Hey! 1204 01:22:58,770 --> 01:22:59,940 Mom is online. 1205 01:23:00,310 --> 01:23:01,560 Why did you tell them? 1206 01:23:01,980 --> 01:23:03,650 You could have told them later. 1207 01:23:03,930 --> 01:23:05,550 I was getting some entertainment for free. 1208 01:23:05,560 --> 01:23:07,690 - Hello, aunty. - Hi, aunty. How are you? 1209 01:23:07,680 --> 01:23:08,550 Hi! 1210 01:23:08,560 --> 01:23:11,770 Aunty, we were just talking. 1211 01:23:11,770 --> 01:23:15,270 It didn't look like you were just talking. 1212 01:23:15,770 --> 01:23:17,440 It's time you got hitched. 1213 01:23:17,430 --> 01:23:20,090 We're depending on Ishaan for that. 1214 01:23:20,100 --> 01:23:24,180 Ishaan, I don't want you to help Rahul at all. 1215 01:23:25,060 --> 01:23:26,600 What are you saying, aunty? 1216 01:23:26,600 --> 01:23:29,180 Friends should help each other. 1217 01:23:29,180 --> 01:23:32,510 You'll get married and your friend will remain single? 1218 01:23:32,520 --> 01:23:33,860 How is that fair? 1219 01:23:33,980 --> 01:23:36,150 Aunty, you don't know anything. 1220 01:23:36,140 --> 01:23:42,220 We've tried to set him up with a lot of girls. He doesn't like anyone. 1221 01:23:42,230 --> 01:23:44,900 The other day, we introduced him to a very pretty girl. 1222 01:23:44,890 --> 01:23:46,970 He directly told her he is not interested. 1223 01:23:46,980 --> 01:23:48,360 What can you say to that? 1224 01:23:48,680 --> 01:23:51,140 I don't like anyone, Mom... 1225 01:23:51,770 --> 01:23:52,770 Why? 1226 01:23:53,230 --> 01:23:56,060 In our country, people first get married. 1227 01:23:56,060 --> 01:23:57,650 Then they fall in love. 1228 01:23:57,640 --> 01:23:58,760 Hello, aunty. 1229 01:23:59,520 --> 01:24:01,650 Ishaan, don't hang up. 1230 01:24:03,430 --> 01:24:04,550 - What happened? - Ishaan... 1231 01:24:05,140 --> 01:24:07,470 I have something personal to say to my mom. 1232 01:24:10,020 --> 01:24:11,270 What was that all about? 1233 01:24:13,930 --> 01:24:15,390 Stop your girlfriend. 1234 01:24:15,600 --> 01:24:17,470 - Stop irritating... - She is annoying me. 1235 01:24:17,730 --> 01:24:20,360 - Get lost... - This isn't right. 1236 01:24:20,980 --> 01:24:22,400 Watch it! Watch it! Watch it! 1237 01:24:22,390 --> 01:24:24,970 - Sorry. -Sorry. - Sorry. 1238 01:24:29,060 --> 01:24:30,060 Hey. 1239 01:24:30,600 --> 01:24:31,600 Hey. 1240 01:24:33,060 --> 01:24:34,730 Did you consider my offer? 1241 01:24:35,390 --> 01:24:37,850 I'll take the offer only if my friends are on the team. 1242 01:24:48,270 --> 01:24:51,110 Fine. I'll see you in the office tomorrow. 1243 01:24:59,600 --> 01:25:01,760 Good afternoon. I'm Bill, Mike's assistant. 1244 01:25:01,770 --> 01:25:04,230 He requested you meet him in the canteen if you don't mind. 1245 01:25:04,230 --> 01:25:05,350 - If you could come this way. - Yes, sure. 1246 01:25:05,350 --> 01:25:06,550 - Thank you. - Let's go. 1247 01:25:10,770 --> 01:25:11,440 Hey. 1248 01:25:11,770 --> 01:25:13,190 Sit down, guys. Sit down. 1249 01:25:17,270 --> 01:25:21,650 The Morgan and Trent Construction is planning a township across a thousand acres. 1250 01:25:21,640 --> 01:25:25,340 Our company has won the contract of row houses in New Hamilton. 1251 01:25:25,350 --> 01:25:29,010 We'd like you to design the best row house model. 1252 01:25:29,020 --> 01:25:30,650 Don't worry, we'll get it done. 1253 01:25:30,930 --> 01:25:31,930 Good luck! 1254 01:25:32,600 --> 01:25:35,180 I'm not worried about the design at all. 1255 01:25:35,520 --> 01:25:37,690 Because I know you are the best. 1256 01:25:37,810 --> 01:25:39,270 What about our job security? 1257 01:25:39,350 --> 01:25:40,850 We have to be a little smart. 1258 01:25:40,980 --> 01:25:42,060 What do you mean? 1259 01:25:42,060 --> 01:25:45,650 We should have a good relationship with the site manager. That's it. 1260 01:25:45,640 --> 01:25:46,930 - Yeah. - Yeah. 1261 01:25:46,930 --> 01:25:49,800 I can't get into all this. It's up to you guys. 1262 01:25:50,600 --> 01:25:51,600 Okay. 1263 01:25:57,730 --> 01:25:58,440 Hello. 1264 01:25:58,430 --> 01:25:59,930 When are you getting here? 1265 01:25:59,930 --> 01:26:02,050 We can't come today. 1266 01:26:02,770 --> 01:26:03,980 Why? What's wrong? 1267 01:26:03,980 --> 01:26:06,690 Ria and I are working on something else. 1268 01:26:06,680 --> 01:26:09,010 Okay. Hang up. Bloody excuses. 1269 01:26:12,980 --> 01:26:14,190 What's up, Raju? 1270 01:26:15,230 --> 01:26:18,650 I've bet a lot of money on this India-Pakistan match. 1271 01:26:19,350 --> 01:26:22,260 Virat's performance is dependent on his wife... 1272 01:26:23,310 --> 01:26:26,150 You can bet on replay of matches too? 1273 01:26:27,140 --> 01:26:28,510 Replay match? 1274 01:26:29,020 --> 01:26:33,270 Just because of stupid fools like you we were ruled by the Brits for 200 years. 1275 01:26:37,640 --> 01:26:39,220 - Hi! - How are you doing? 1276 01:26:39,520 --> 01:26:41,610 - This way? - Yeah, yeah... 1277 01:26:41,930 --> 01:26:43,390 Hi, good to see you. 1278 01:26:43,680 --> 01:26:47,590 A challenging project in London's top architectural firm... 1279 01:26:47,600 --> 01:26:49,300 was waiting for me. 1280 01:26:49,310 --> 01:26:51,190 Exactly the way I wanted. 1281 01:26:51,180 --> 01:26:53,390 Life is perfect. 1282 01:26:57,350 --> 01:26:58,720 Hey, Ishaan. 1283 01:26:58,730 --> 01:27:01,230 Let me introduce you to the site manager. 1284 01:27:19,060 --> 01:27:20,520 Ishaan? 1285 01:28:08,230 --> 01:28:10,190 Hey... You're back. 1286 01:28:11,180 --> 01:28:13,760 Is the site manager so ugly? 1287 01:28:15,810 --> 01:28:17,400 Did you know from before? 1288 01:28:18,020 --> 01:28:20,730 Of course, I knew... I made it happen. 1289 01:28:24,640 --> 01:28:29,510 I knew you would get mad at me. That's why I didn't say anything. 1290 01:28:29,600 --> 01:28:34,300 You're single. She's single. It'll be great for everyone if you mingle. 1291 01:28:34,480 --> 01:28:37,560 Why have you taken the bat out? Do you want to play cricket now? 1292 01:28:37,560 --> 01:28:38,850 Shut up. 1293 01:28:38,850 --> 01:28:39,760 Where's the ball? 1294 01:28:39,770 --> 01:28:42,100 Why? We have you. 1295 01:28:42,100 --> 01:28:43,140 Pardon. 1296 01:28:45,770 --> 01:28:46,730 That hurt. 1297 01:28:46,730 --> 01:28:49,610 No good deed goes unpunished... Ishaan, you're hurting me. 1298 01:28:49,680 --> 01:28:51,430 What are you doing, Ishaan? 1299 01:28:51,430 --> 01:28:53,010 Please let him go... You might injure him. 1300 01:28:53,020 --> 01:28:55,400 I'll tell you everything. Please let him go. 1301 01:28:58,730 --> 01:29:02,060 Kill them both. Scoundrels! 1302 01:29:02,810 --> 01:29:05,850 - Uncle is saying something... - I'll tell you what he is saying... 1303 01:29:05,850 --> 01:29:07,760 Where will you run to? 1304 01:29:08,480 --> 01:29:11,440 - That is hurting me... - Ishaan... Stop. 1305 01:29:11,430 --> 01:29:13,470 Ishaan, what's going on? 1306 01:29:13,480 --> 01:29:14,150 What happened? 1307 01:29:14,140 --> 01:29:15,680 I was just trying to help him. 1308 01:29:15,680 --> 01:29:17,180 Please tell me what's wrong? 1309 01:29:17,180 --> 01:29:18,680 Ria, where's my room? 1310 01:29:24,980 --> 01:29:26,190 Khushi? 1311 01:29:26,270 --> 01:29:28,310 What are you doing here, brother? 1312 01:29:32,980 --> 01:29:35,770 Did you know from before that she's our site manager? 1313 01:29:36,430 --> 01:29:38,600 I swear, I didn't know. 1314 01:29:38,730 --> 01:29:41,400 I knew that the site manager is a woman but... 1315 01:29:41,390 --> 01:29:44,430 I didn't know that the site manager is Khushi. 1316 01:29:44,430 --> 01:29:45,590 God promise. 1317 01:29:45,600 --> 01:29:46,600 Wait. Wait. Wait. 1318 01:29:46,770 --> 01:29:48,400 You all know each other from before. 1319 01:29:48,390 --> 01:29:49,850 Shut up. 1320 01:29:50,770 --> 01:29:53,190 She is Khushi from Kolkata. 1321 01:29:54,770 --> 01:29:55,770 What? 1322 01:29:56,230 --> 01:29:57,440 What is she doing here? 1323 01:29:58,350 --> 01:30:02,970 I thought if the site manager lives here as a paying guest then... 1324 01:30:02,980 --> 01:30:04,020 Then what? 1325 01:30:04,980 --> 01:30:06,940 Our jobs will be secure. 1326 01:30:07,310 --> 01:30:08,560 Really? 1327 01:30:09,270 --> 01:30:10,900 It was his idea. 1328 01:30:16,770 --> 01:30:18,810 She will not stay here. 1329 01:30:19,640 --> 01:30:20,430 Ishaan... 1330 01:30:20,430 --> 01:30:21,800 What is this, Ria? 1331 01:30:21,810 --> 01:30:24,020 I had already checked in to the hotel. 1332 01:30:24,020 --> 01:30:25,850 You forced me to come here. 1333 01:30:25,850 --> 01:30:27,430 What is all this? 1334 01:30:27,430 --> 01:30:29,010 What is this nuissance? 1335 01:30:29,310 --> 01:30:29,900 Khushi... 1336 01:30:29,890 --> 01:30:30,850 Ria, I'm warning you. 1337 01:30:30,850 --> 01:30:32,510 If she stays here then... 1338 01:30:33,140 --> 01:30:34,140 Then what? 1339 01:30:34,640 --> 01:30:37,550 Then, I'll tell your father that I'm ready to marry you. 1340 01:30:38,680 --> 01:30:40,760 - Ishaan... - Just wait a minute... 1341 01:30:40,770 --> 01:30:45,230 Ishaan, you had promised that you would get us married. 1342 01:30:45,230 --> 01:30:47,150 How can you go back on your word now? 1343 01:30:47,480 --> 01:30:50,020 I wanted to make her your sister-in-law. 1344 01:30:50,020 --> 01:30:52,230 And you're trying to make her my sister-in-law. 1345 01:30:52,230 --> 01:30:55,980 You've finally realised your place in the world. 1346 01:30:57,430 --> 01:30:58,430 Who is she? 1347 01:30:59,100 --> 01:31:01,550 Dad, this is Khushi. I told you about her. 1348 01:31:01,560 --> 01:31:02,650 Hello, uncle. 1349 01:31:02,640 --> 01:31:04,680 Hello... Where are you from? 1350 01:31:04,680 --> 01:31:05,720 Kolkata. 1351 01:31:06,310 --> 01:31:07,980 - Are you Brahmin? - Yes. 1352 01:31:08,140 --> 01:31:10,220 What's your surname? 1353 01:31:10,230 --> 01:31:11,270 Mukherjee. 1354 01:31:11,310 --> 01:31:12,440 Really? 1355 01:31:16,980 --> 01:31:21,440 Do you know who owns the house next to yours? 1356 01:31:21,560 --> 01:31:22,360 Who, uncle? 1357 01:31:22,350 --> 01:31:25,720 - It belongs to us! - Really? 1358 01:31:26,350 --> 01:31:31,890 She is Brahmin. She's a distant relative. 1359 01:31:32,100 --> 01:31:33,510 She belongs to your community. 1360 01:31:35,350 --> 01:31:37,510 I'm sure you're feeling tired. 1361 01:31:37,730 --> 01:31:42,690 Let's go in. You can freshen up and grab a bite. 1362 01:31:42,680 --> 01:31:44,930 - Okay, uncle. - Come with me. 1363 01:31:48,230 --> 01:31:49,270 I'll do it. 1364 01:31:49,520 --> 01:31:50,520 Are you sure? 1365 01:31:50,640 --> 01:31:52,680 - No problem at all. - Otherwise, I can do it too. 1366 01:32:03,100 --> 01:32:05,390 That looks raw... 1367 01:32:05,730 --> 01:32:07,600 Dad, Khushi... 1368 01:32:07,600 --> 01:32:12,640 I knew it, Khushi! I knew you would make something for me. 1369 01:32:12,640 --> 01:32:14,050 I baked a chocolate cake. 1370 01:32:14,060 --> 01:32:16,600 - Wow! This looks delicious! - Thank you. 1371 01:32:16,600 --> 01:32:18,430 Let me try. 1372 01:32:22,770 --> 01:32:26,270 Bengalis are the best cooks. 1373 01:32:26,520 --> 01:32:28,810 Ishaan, just try it. 1374 01:32:28,810 --> 01:32:33,230 What a super cake! 1375 01:32:33,770 --> 01:32:36,230 You must try it. 1376 01:32:36,230 --> 01:32:37,900 Just a bite... 1377 01:32:37,890 --> 01:32:42,050 No uncle... I don't like chocolates... 1378 01:32:42,270 --> 01:32:43,770 Excuse me. 1379 01:32:55,480 --> 01:32:56,810 Ishaan, wait. 1380 01:32:57,850 --> 01:33:00,590 Ishaan, I need to talk to you. Please stop. 1381 01:33:00,600 --> 01:33:02,220 Ishaan, listen to me please... 1382 01:33:02,230 --> 01:33:03,900 Please, listen to me... 1383 01:33:04,180 --> 01:33:06,100 I'm sorry... Sorry... 1384 01:33:06,180 --> 01:33:08,010 Hey, watch it. 1385 01:33:08,600 --> 01:33:09,600 Sorry, ma'am. 1386 01:33:12,480 --> 01:33:15,150 Ishaan! Ishaan! 1387 01:33:16,430 --> 01:33:17,510 Ishaan! 1388 01:33:20,060 --> 01:33:22,270 We had a fight a long time ago... 1389 01:33:22,270 --> 01:33:23,980 We broke up. It's over. 1390 01:33:24,230 --> 01:33:26,020 This is very awkward for me too. 1391 01:33:26,020 --> 01:33:28,650 But people remain friends even after they break up. 1392 01:33:28,640 --> 01:33:30,260 Can't we? 1393 01:33:40,270 --> 01:33:42,440 I don't like two things in life. 1394 01:33:43,350 --> 01:33:46,640 One is chocolate. And the other is you. 1395 01:33:47,600 --> 01:33:49,340 Friendship, my foot. 1396 01:33:49,350 --> 01:33:51,260 Mind your own business. 1397 01:33:51,810 --> 01:33:53,560 You have no option, Ishaan. 1398 01:33:53,560 --> 01:33:56,940 You can behave in any way you want in front of your friends. 1399 01:33:56,930 --> 01:33:58,300 What about in office? 1400 01:33:58,310 --> 01:34:00,190 Remember that I'm your superior. 1401 01:34:00,180 --> 01:34:01,470 What will you do there? 1402 01:34:01,480 --> 01:34:03,730 You have to report to me. 1403 01:34:18,890 --> 01:34:19,890 What is this? 1404 01:34:19,890 --> 01:34:21,010 My resignation letter. 1405 01:34:21,020 --> 01:34:22,770 What? Why? 1406 01:34:22,770 --> 01:34:24,690 I can't work under you. 1407 01:34:26,140 --> 01:34:28,220 You still haven't changed a bit, Ishaan. 1408 01:34:28,430 --> 01:34:31,260 You still take decisions, impulsively and out of anger. 1409 01:34:32,680 --> 01:34:35,340 I can't be calculative like you. 1410 01:34:35,350 --> 01:34:36,640 What to do? 1411 01:34:37,520 --> 01:34:38,610 Fine. 1412 01:34:39,480 --> 01:34:41,400 I'll accept your resignation. 1413 01:34:41,390 --> 01:34:42,850 But what about your friends? 1414 01:34:43,100 --> 01:34:44,970 They'll do whatever I tell them to do. 1415 01:34:46,270 --> 01:34:48,480 Pack up your stuff. 1416 01:34:50,230 --> 01:34:52,150 Just hold on for a minute. 1417 01:34:52,140 --> 01:34:55,220 Let's just discuss this once and then figure things out. 1418 01:34:56,020 --> 01:34:57,020 Please... 1419 01:35:06,270 --> 01:35:08,520 Ishaan, let's not rush into a decision. 1420 01:35:09,230 --> 01:35:11,770 Your sudden decisions affect us... 1421 01:35:11,770 --> 01:35:13,400 It'll leave us jobless. 1422 01:35:13,390 --> 01:35:16,050 It's true... He is right. 1423 01:35:16,850 --> 01:35:18,800 Why is she objecting now? 1424 01:35:19,350 --> 01:35:23,510 She is right. Finding a job in this market is impossible. 1425 01:35:23,520 --> 01:35:24,520 Yeah... 1426 01:35:24,600 --> 01:35:26,470 My dad doesn't like him. 1427 01:35:26,480 --> 01:35:31,480 He'll throw me out of the house if I tell him, Rahul is jobless and I want to marry him. 1428 01:35:31,480 --> 01:35:33,730 But I can't work under Khushi. 1429 01:35:33,730 --> 01:35:35,310 Why under? 1430 01:35:36,060 --> 01:35:37,400 Who said that? 1431 01:35:37,390 --> 01:35:38,220 I mean... 1432 01:35:38,230 --> 01:35:40,150 You're high above. She's down below. 1433 01:35:40,140 --> 01:35:42,050 She's on the second floor. And we are on the third floor. 1434 01:35:42,060 --> 01:35:44,810 Technically, she is under you. 1435 01:35:45,270 --> 01:35:46,560 I'm still not convinced. 1436 01:35:46,560 --> 01:35:47,650 But why? 1437 01:35:47,640 --> 01:35:50,840 If you're not convinced, we'll be jobless, Ishaan. 1438 01:35:50,850 --> 01:35:55,220 If we didn't like the invigilator, did we stop writing the exam? 1439 01:35:55,230 --> 01:35:59,730 Does the batsman stop playing if he doesn't like the umpire? 1440 01:35:59,890 --> 01:36:02,090 It's the same here. 1441 01:36:02,100 --> 01:36:04,640 - Please... - Please... - Please... 1442 01:36:07,430 --> 01:36:09,760 Alright... But... 1443 01:36:10,850 --> 01:36:12,550 I'm not going to talk to her. 1444 01:36:12,560 --> 01:36:13,270 No, no, no... 1445 01:36:13,560 --> 01:36:14,900 Fine... 1446 01:36:14,890 --> 01:36:16,430 You don't have to say anything. 1447 01:36:16,430 --> 01:36:17,760 I'll speak to her. 1448 01:36:18,270 --> 01:36:20,230 We just need your permission. 1449 01:36:22,640 --> 01:36:23,640 Okay. 1450 01:36:25,560 --> 01:36:27,400 Madam... 1451 01:36:27,390 --> 01:36:30,590 We want to withdraw Ishaan's resignation. 1452 01:36:30,600 --> 01:36:31,680 - Really? - Yes... 1453 01:36:31,980 --> 01:36:32,980 Why? 1454 01:36:33,350 --> 01:36:40,220 We've convinced him with a lot of difficulty. 1455 01:36:40,230 --> 01:36:41,600 Will he work sincerely? 1456 01:36:41,600 --> 01:36:43,180 Of course... Guaranteed. 1457 01:36:43,180 --> 01:36:46,050 He is very, very, very... 1458 01:36:46,310 --> 01:36:47,520 talented, madam. 1459 01:36:48,560 --> 01:36:50,100 And what about his attitude? 1460 01:36:50,100 --> 01:36:51,850 How much longer? 1461 01:36:52,930 --> 01:36:53,970 Oh, God! 1462 01:36:53,980 --> 01:36:55,900 Why are you requesting her like this? 1463 01:36:56,310 --> 01:36:57,690 Who is requesting? 1464 01:36:57,680 --> 01:36:59,510 Please save us, madam. 1465 01:37:00,520 --> 01:37:02,480 If you don't withdraw your resignation letter... 1466 01:37:02,480 --> 01:37:04,810 We'll be ruined, madam... 1467 01:37:05,480 --> 01:37:08,110 You're so talented you don't get these things. 1468 01:37:08,520 --> 01:37:12,150 Please, don't say no. 1469 01:37:12,140 --> 01:37:14,930 How will I explain to her? 1470 01:37:14,930 --> 01:37:18,010 Please try to understand our situation. 1471 01:37:18,060 --> 01:37:21,020 If you don't withdraw your resignation letter after this... 1472 01:37:21,390 --> 01:37:25,100 Madam, I'll commit suicide. 1473 01:37:28,680 --> 01:37:30,300 Alright. 1474 01:37:30,850 --> 01:37:33,720 I'll withdraw it because you are begging me to... 1475 01:37:37,560 --> 01:37:39,940 Thank you... Thank you so much... 1476 01:37:44,180 --> 01:37:47,300 Hey, aren't you going to thank me? 1477 01:37:47,390 --> 01:37:49,550 I saved our jobs. 1478 01:37:49,930 --> 01:37:51,600 Follow me. 1479 01:37:59,730 --> 01:38:03,400 Good. You are at least concerned about your friends. 1480 01:38:04,560 --> 01:38:06,060 What else can I do? 1481 01:38:06,310 --> 01:38:09,060 I can't be selfish like you. 1482 01:38:09,100 --> 01:38:12,760 Maybe, that's the difference between you and me. 1483 01:38:22,350 --> 01:38:25,140 Ishaan, you and Raju take this one. 1484 01:38:25,350 --> 01:38:26,550 Ria and I will take this one. 1485 01:38:26,730 --> 01:38:29,100 And madam can take that one. Does that work? 1486 01:38:29,100 --> 01:38:30,100 Nope. 1487 01:38:30,810 --> 01:38:32,020 I want that one. 1488 01:38:32,020 --> 01:38:33,100 You two can take that one. 1489 01:38:33,100 --> 01:38:34,640 Ria can take this one and... 1490 01:38:35,020 --> 01:38:36,650 I don't care where madam will stay. 1491 01:38:52,560 --> 01:38:54,270 So, this is the site. 1492 01:38:55,850 --> 01:38:58,680 You can't enter without the safety jackets. 1493 01:39:02,350 --> 01:39:04,550 You can't work without the helmets. 1494 01:39:07,520 --> 01:39:11,560 And no one can leave the site premises without my permission. 1495 01:39:11,850 --> 01:39:12,930 Understood? 1496 01:39:13,230 --> 01:39:16,900 That's what you get for bringing software engineers to a construction site. 1497 01:40:23,520 --> 01:40:24,520 Wow! 1498 01:40:25,890 --> 01:40:28,720 - Hey, Khushi, happy birthday! - Thank you. 1499 01:40:29,480 --> 01:40:31,810 Ishaan, did you wish her? 1500 01:40:32,770 --> 01:40:33,940 No. 1501 01:40:34,730 --> 01:40:36,900 It's okay. He must have forgotten. 1502 01:40:37,930 --> 01:40:39,220 What's there to remember? 1503 01:40:39,810 --> 01:40:41,810 It's not like it's Gandhi's birthday. 1504 01:40:43,640 --> 01:40:44,760 Woah! 1505 01:40:45,810 --> 01:40:47,980 What a beautiful day! 1506 01:40:48,890 --> 01:40:50,800 Khushi, happy birthday! 1507 01:40:50,810 --> 01:40:51,900 Thank you. 1508 01:40:52,270 --> 01:40:55,730 Not bad, Rahul. You remembered her birthday? 1509 01:40:55,730 --> 01:40:58,560 I hardly ever remember your birthday... How can I remember hers? 1510 01:40:59,430 --> 01:41:00,260 Then? 1511 01:41:00,390 --> 01:41:02,050 Ishaan told me last night. 1512 01:41:06,730 --> 01:41:07,770 What? 1513 01:41:09,100 --> 01:41:10,390 I swear. 1514 01:41:10,390 --> 01:41:12,970 Didn't you tell me last night? 1515 01:41:19,140 --> 01:41:20,890 Happy birthday, madam! 1516 01:41:20,890 --> 01:41:27,340 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 1517 01:41:27,350 --> 01:41:30,390 - Happy birthday! - Thank you, Raju. 1518 01:41:30,390 --> 01:41:34,140 Did you like the birthday song? 1519 01:41:34,390 --> 01:41:36,590 Who told you it's my birthday? 1520 01:41:36,600 --> 01:41:38,300 - Rahul? - No... 1521 01:41:39,930 --> 01:41:41,390 Ishaan told me. 1522 01:41:42,430 --> 01:41:44,680 Don't say it... Shut up! Shut up! 1523 01:41:46,890 --> 01:41:47,970 Facebook. 1524 01:41:48,480 --> 01:41:50,060 I don't have any account on Facebook. 1525 01:41:53,060 --> 01:41:54,860 Twitter? 1526 01:41:54,890 --> 01:41:56,430 What have you done, madam? 1527 01:41:56,430 --> 01:41:58,720 Even the biggest celebrities have Twitter accounts. 1528 01:41:58,730 --> 01:42:00,570 You could have made an account to follow them. 1529 01:42:01,680 --> 01:42:03,140 Ishaan looks really angry. 1530 01:42:03,930 --> 01:42:05,140 Spitting fire through his eyes. 1531 01:42:05,140 --> 01:42:07,470 I can feel my back burning... 1532 01:42:07,770 --> 01:42:09,650 Oh no... 1533 01:42:19,310 --> 01:42:20,440 Memory. 1534 01:42:21,890 --> 01:42:23,800 Good or bad. 1535 01:42:25,680 --> 01:42:27,850 They stay with us all our lives. 1536 01:42:29,930 --> 01:42:31,720 It's a baggage we carry around. 1537 01:42:43,600 --> 01:42:44,600 Ishaan... 1538 01:42:46,930 --> 01:42:48,220 Where are you going with all your stuff? 1539 01:42:48,230 --> 01:42:50,730 It's a long weekend so... 1540 01:42:51,060 --> 01:42:54,060 We thought we'll make a quick trip home. 1541 01:42:54,060 --> 01:42:58,520 And Dad called. He said he had some work. 1542 01:42:58,520 --> 01:42:59,810 What about you? 1543 01:43:00,180 --> 01:43:03,010 It's Khushi's birthday... She's throwing a party. 1544 01:43:03,430 --> 01:43:07,050 If you say no, I won't go. 1545 01:43:07,350 --> 01:43:08,720 Fine, go ahead. 1546 01:43:13,270 --> 01:43:14,440 Ishaan... 1547 01:43:14,520 --> 01:43:17,060 It's a long weekend... 1548 01:43:17,520 --> 01:43:19,650 You can come with us... 1549 01:43:19,640 --> 01:43:21,840 We could have some good time together. 1550 01:43:21,850 --> 01:43:23,510 I can't... I have work. 1551 01:43:26,980 --> 01:43:29,150 Hey, useless fellow! 1552 01:43:29,640 --> 01:43:31,760 Why do come to work when you don't know anything? 1553 01:43:32,350 --> 01:43:34,220 Ishaan, he doesn't understand Bengali. 1554 01:43:34,230 --> 01:43:35,810 But we do. 1555 01:43:35,810 --> 01:43:37,900 He was talking to us... 1556 01:43:38,270 --> 01:43:39,270 Let's go. 1557 01:43:44,730 --> 01:43:47,190 - Shall we leave? - Yup. 1558 01:43:49,680 --> 01:43:51,390 Is he not coming with us? 1559 01:43:51,770 --> 01:43:54,150 He said he has some work. 1560 01:43:54,560 --> 01:43:58,270 Then, I'll stay back too. 1561 01:43:58,730 --> 01:44:00,560 But your birthday party? 1562 01:44:01,270 --> 01:44:05,150 If there's work to be done... Then as the site manager, I have to stay. 1563 01:44:06,390 --> 01:44:08,640 Okay, let's go. 1564 01:44:09,270 --> 01:44:10,480 - Bye. - Bye. 1565 01:44:10,770 --> 01:44:11,770 Bye. 1566 01:44:36,770 --> 01:44:37,860 Ishaan? 1567 01:44:44,390 --> 01:44:45,470 Ishaan, wait... 1568 01:44:52,140 --> 01:44:53,930 Ishaan, will you drop me home? 1569 01:45:06,930 --> 01:45:09,050 This is the number for a local cab service. 1570 01:45:10,230 --> 01:45:11,810 Call them and book a cab. 1571 01:45:22,350 --> 01:45:26,300 Hey, hey, hey, pretty lady... Stop here. 1572 01:45:28,270 --> 01:45:31,310 Hey, pretty lady... 1573 01:45:31,310 --> 01:45:32,480 Help! 1574 01:45:32,480 --> 01:45:33,730 Come here... 1575 01:45:34,430 --> 01:45:35,680 Help! 1576 01:45:37,180 --> 01:45:39,430 Please, someone help me... 1577 01:45:39,640 --> 01:45:41,640 - Pretty lady, come with us... - Let me go. 1578 01:45:41,640 --> 01:45:42,640 Leave me alone. 1579 01:45:42,980 --> 01:45:44,350 Please let me go. 1580 01:45:44,350 --> 01:45:47,840 Come here, come give me a kiss. Let's go... Come with us. 1581 01:45:47,850 --> 01:45:49,390 Please let me go. 1582 01:46:02,730 --> 01:46:05,770 Hey, get your car out of the way. 1583 01:46:08,730 --> 01:46:10,400 What's your problem, mate? 1584 01:46:19,390 --> 01:46:23,300 Are you looking for a fight? 1585 01:46:24,270 --> 01:46:26,480 Do you want to fight with me, mate? 1586 01:46:27,100 --> 01:46:29,100 Told you to move your car, didn't I? 1587 01:46:45,480 --> 01:46:46,940 You ruined my Armani. 1588 01:46:46,930 --> 01:46:48,260 What? 1589 01:47:47,980 --> 01:47:49,440 Ishaan, stop. 1590 01:47:50,770 --> 01:47:52,440 Ishaan, let him go. 1591 01:47:53,520 --> 01:47:54,560 Stop it! 1592 01:47:54,560 --> 01:47:56,360 You'll beat him to death. 1593 01:47:59,890 --> 01:48:01,100 Stop it! 1594 01:48:06,600 --> 01:48:08,010 Hands up! Stay where you are. 1595 01:48:08,020 --> 01:48:09,270 Please don't move. 1596 01:48:09,270 --> 01:48:11,560 What's going on? 1597 01:48:12,890 --> 01:48:15,220 Don't move. Don't move. 1598 01:48:15,600 --> 01:48:16,720 Stay here. 1599 01:48:16,810 --> 01:48:18,190 Officer, he's innocent. 1600 01:48:18,180 --> 01:48:21,390 She's lying, officer. 1601 01:48:21,600 --> 01:48:24,930 He's lying. They're misbehaving with me and he saved me from them. 1602 01:48:24,930 --> 01:48:27,470 I beat them up because he tore my button. 1603 01:48:27,480 --> 01:48:29,440 Shut up or you'll go to jail. 1604 01:48:29,430 --> 01:48:30,590 Do you know this guy? 1605 01:48:30,600 --> 01:48:32,800 Yes, sir. He is my boyfriend. 1606 01:48:33,310 --> 01:48:34,860 Stay right here. 1607 01:48:36,480 --> 01:48:39,150 Don't move. Sorry for any confusion. 1608 01:48:40,520 --> 01:48:44,270 - On your knees... get down! - What are you saying? 1609 01:48:44,270 --> 01:48:48,480 Ishaan, I didn't know what else to call you so I called you my boyfriend. 1610 01:48:48,480 --> 01:48:50,230 I'm sorry... 1611 01:48:55,140 --> 01:48:58,470 I don't know what would have happened if you weren't here today... 1612 01:48:58,480 --> 01:49:00,440 At least, my button would have been intact. 1613 01:49:01,230 --> 01:49:02,310 What? 1614 01:49:02,560 --> 01:49:04,020 Get in the car. 1615 01:49:10,520 --> 01:49:12,730 Ishaan, can I say something? 1616 01:49:15,180 --> 01:49:19,800 I had tried to put myself in your place and thought a lot about our fight. 1617 01:49:21,430 --> 01:49:23,470 It was my fault. 1618 01:49:25,350 --> 01:49:26,930 I'm really sorry. 1619 01:49:28,520 --> 01:49:32,310 But have you ever thought about it from my point of view. 1620 01:49:34,520 --> 01:49:35,520 No. 1621 01:49:36,560 --> 01:49:38,400 You said it's your fault. 1622 01:49:38,810 --> 01:49:41,900 There's nothing for me to reconsider. 1623 01:49:56,140 --> 01:50:01,550 How dare you? Living under my roof and fooling around with my daughter... 1624 01:50:02,850 --> 01:50:06,640 Please hear me out... 1625 01:50:06,640 --> 01:50:08,930 Shut up... Not another word. 1626 01:50:08,930 --> 01:50:11,090 Uncle, that's enough. 1627 01:50:11,100 --> 01:50:12,590 Don't talk to me. 1628 01:50:12,600 --> 01:50:15,180 Do you know? Do you have any idea what he has done? 1629 01:50:17,730 --> 01:50:18,860 Yes, I know. 1630 01:50:20,100 --> 01:50:21,220 Dad... 1631 01:50:22,600 --> 01:50:23,600 Mom knows too. 1632 01:50:23,680 --> 01:50:24,760 What? 1633 01:50:25,430 --> 01:50:27,680 You too? Oh God! 1634 01:50:30,680 --> 01:50:33,800 So, all of you have made a fool of me. 1635 01:50:34,730 --> 01:50:36,770 Uncle, it not like that. 1636 01:50:36,930 --> 01:50:39,050 Rahul loves Ria a lot. 1637 01:50:39,060 --> 01:50:40,980 Love is not enough. 1638 01:50:40,980 --> 01:50:43,600 How can we marry Ria to him? 1639 01:50:43,600 --> 01:50:45,970 He doesn't deserve Ria. 1640 01:50:45,980 --> 01:50:47,310 Why, uncle? 1641 01:50:47,310 --> 01:50:49,850 He has good education. He has a great job. 1642 01:50:49,850 --> 01:50:51,220 He will take care of your daughter. 1643 01:50:51,230 --> 01:50:52,150 What else do you want? 1644 01:50:52,140 --> 01:50:54,220 He's not even from our caste. 1645 01:50:54,230 --> 01:50:56,810 We are upper caste, Brahmins. 1646 01:50:56,810 --> 01:50:59,560 And he is a lower caste, Kayashta. 1647 01:50:59,560 --> 01:51:01,600 There can never be a match. 1648 01:51:01,600 --> 01:51:03,390 Uncle, this is 2018. 1649 01:51:03,390 --> 01:51:05,140 These things don't matter anymore. 1650 01:51:05,140 --> 01:51:06,890 But it matters to me. 1651 01:51:06,890 --> 01:51:09,510 Because I was born in 1961. 1652 01:51:09,520 --> 01:51:11,310 And I believe in it. 1653 01:51:11,310 --> 01:51:13,610 My thought process is the same. 1654 01:51:13,930 --> 01:51:18,430 When the whites discriminate against us, we call it racism. 1655 01:51:19,890 --> 01:51:23,100 We all huddle together and become Indians. 1656 01:51:23,850 --> 01:51:27,350 And those same Indians create trouble when it comes to caste. 1657 01:51:27,520 --> 01:51:29,690 He is lower caste... She is higher caste... 1658 01:51:29,680 --> 01:51:31,800 Why this hypocrisy, uncle? 1659 01:51:32,060 --> 01:51:34,520 Okay, please tell me something. 1660 01:51:35,230 --> 01:51:37,480 Which God do you believe in? 1661 01:51:37,640 --> 01:51:38,840 Lord Krishna. 1662 01:51:38,850 --> 01:51:40,550 Was he Brahmin? 1663 01:51:40,560 --> 01:51:43,400 God doesn't belong to any caste... 1664 01:51:43,390 --> 01:51:47,600 If God doesn't belong to any caste, then why are we fighting over it? 1665 01:52:01,810 --> 01:52:04,060 Just look at them once. 1666 01:52:04,350 --> 01:52:06,800 They look beautiful together. 1667 01:52:07,100 --> 01:52:08,850 Please say yes, uncle... 1668 01:52:09,640 --> 01:52:12,390 You'll see they'll have a very happy married life together. 1669 01:52:12,890 --> 01:52:14,970 And what if they don't? 1670 01:52:14,980 --> 01:52:17,440 What if they break up like you two? 1671 01:52:17,430 --> 01:52:18,890 What then? 1672 01:52:25,930 --> 01:52:29,760 I heard you two used to be in a relationship. 1673 01:52:29,770 --> 01:52:33,560 And now you don't even look at each other. 1674 01:52:35,640 --> 01:52:38,550 What if the same thing happens to them? 1675 01:52:39,850 --> 01:52:43,720 When a relationship breaks up, two people are hurt. 1676 01:52:44,350 --> 01:52:47,010 And when a marriage falls apart, two families are hurt. 1677 01:52:47,230 --> 01:52:51,440 You are hurting them now thinking about what might happen in the future. 1678 01:52:51,640 --> 01:52:52,890 What will you do? 1679 01:52:52,930 --> 01:52:55,180 You'll throw Rahul out of the house. 1680 01:52:55,270 --> 01:52:58,650 Then, you'll marry Ria off to someone you like. 1681 01:52:58,640 --> 01:53:02,140 If that guy is good, she'll be very happy. 1682 01:53:02,140 --> 01:53:04,550 She might even forget Rahul after some time. 1683 01:53:04,560 --> 01:53:08,770 But she'll never be able to forgive you. 1684 01:53:11,770 --> 01:53:16,020 She'll always carry the hurt in her broken heart all her life. 1685 01:53:16,100 --> 01:53:19,970 She won't remember everything you've given her. 1686 01:53:19,980 --> 01:53:23,310 But she'll remember the one thing you've taken away from her. 1687 01:53:24,310 --> 01:53:26,600 We're human beings after all. 1688 01:53:26,600 --> 01:53:28,800 We don't remember the love. 1689 01:53:28,810 --> 01:53:32,690 We only remember the mistakes. 1690 01:53:37,230 --> 01:53:39,440 You won't be able to live with that. 1691 01:53:39,430 --> 01:53:43,300 I don't want to see you in a situation like that. 1692 01:54:26,430 --> 01:54:27,760 Ishaan! 1693 01:54:34,890 --> 01:54:37,510 - Thanks. - Thank you so much. 1694 01:54:37,930 --> 01:54:39,720 Dad has agreed to our wedding. 1695 01:54:39,730 --> 01:54:42,770 - Wow! Congratulations! - Thank you! 1696 01:54:43,100 --> 01:54:45,720 It's all because of you two. 1697 01:54:45,730 --> 01:54:47,560 So, when is the big day? 1698 01:54:47,600 --> 01:54:48,720 Next month. 1699 01:54:49,140 --> 01:54:50,390 What's the rush? 1700 01:54:51,560 --> 01:54:54,310 Her dad wanted it. So, why not? 1701 01:54:54,600 --> 01:54:58,640 Listen, you'll have to help us arrange the wedding, okay? 1702 01:55:01,390 --> 01:55:02,300 Us? 1703 01:55:02,310 --> 01:55:06,270 I understand it's a little difficult for you guys but... 1704 01:55:06,270 --> 01:55:09,060 We don't have anybody else. 1705 01:55:10,640 --> 01:55:13,890 Don't worry. We'll take all the responsibilities. 1706 01:55:15,020 --> 01:55:16,230 Thank you so much. 1707 01:55:16,230 --> 01:55:18,560 - Congratulations. - Thank you. 1708 01:55:18,560 --> 01:55:19,560 Rahul! 1709 01:55:19,600 --> 01:55:21,510 Rahul, your father-in-law is calling you. 1710 01:55:21,520 --> 01:55:23,690 They've fixed a date. 1711 01:55:27,850 --> 01:55:30,640 As you can see, things are changing really fast. 1712 01:55:30,640 --> 01:55:33,220 - Bye, Khushi. - Bye. 1713 01:55:45,930 --> 01:55:47,260 Khushi. 1714 01:55:56,850 --> 01:55:58,550 Thanks for everything. 1715 01:56:00,140 --> 01:56:01,720 And... 1716 01:56:04,480 --> 01:56:06,400 Happy birthday! 1717 01:56:07,100 --> 01:56:08,510 Thank you. 1718 01:56:50,980 --> 01:56:58,980 A long time ago, I had given you my secrets 1719 01:57:00,230 --> 01:57:08,230 Let's come together to mend our broken hearts 1720 01:57:09,430 --> 01:57:17,430 A long time ago, I had given you my secrets 1721 01:57:18,680 --> 01:57:26,680 Let's come together to mend our broken hearts 1722 01:57:27,980 --> 01:57:35,980 This whirlwind, this busy life What is it trying to tell you and me? 1723 01:57:36,850 --> 01:57:44,850 Come as you are, come love me That's all I want, come set me free 1724 01:57:46,480 --> 01:57:54,480 A long time ago, I had given you my secrets 1725 01:57:55,560 --> 01:58:03,560 Let's come together to mend our broken hearts 1726 01:58:23,390 --> 01:58:31,390 You must have done something to me it seems 1727 01:58:32,560 --> 01:58:40,560 Days like kings and nights like queens Send me a thousand dreams 1728 01:58:42,020 --> 01:58:50,020 You must have done something to me it seems 1729 01:58:51,180 --> 01:58:59,180 Days like kings and nights like queens Send me a thousand dreams 1730 01:59:00,310 --> 01:59:08,310 This whirlwind, this busy life What is it trying to tell you and me? 1731 01:59:09,520 --> 01:59:17,520 Come as you are, come love me That's all I want, come set me free 1732 01:59:18,560 --> 01:59:26,560 A long time ago, I had given you my secrets 1733 01:59:27,890 --> 01:59:35,890 Let's come together to mend our broken hearts 1734 02:00:05,060 --> 02:00:13,060 I have persuaded myself I belong to you 1735 02:00:14,350 --> 02:00:22,350 I have lost myself In my love for you 1736 02:00:23,390 --> 02:00:31,390 This whirlwind, this busy life What is it trying to tell you and me? 1737 02:00:32,600 --> 02:00:40,600 Come as you are, come love me That's all I want, come set me free 1738 02:00:41,640 --> 02:00:49,640 A long time ago, I had given you my secrets 1739 02:00:50,980 --> 02:00:58,980 Let's come together to mend our broken hearts 1740 02:01:15,430 --> 02:01:17,340 Ishaan. 1741 02:01:17,350 --> 02:01:20,640 Hey, look what I found? Chocolates. 1742 02:01:20,640 --> 02:01:21,760 You love it don't you? 1743 02:01:21,770 --> 02:01:23,400 You still remember? 1744 02:01:43,430 --> 02:01:44,970 Yeah, hello? 1745 02:01:46,140 --> 02:01:48,970 Yeah, I told you about that project. 1746 02:01:59,180 --> 02:02:02,180 Why is the car moving like that? 1747 02:02:07,560 --> 02:02:10,020 Khushi, have you gone crazy? 1748 02:02:10,020 --> 02:02:11,190 I didn't realise... 1749 02:02:11,180 --> 02:02:12,640 What do you mean? 1750 02:02:12,640 --> 02:02:14,100 Are you a child? 1751 02:02:16,520 --> 02:02:19,860 - That means our car also... - Yeah, obviously... 1752 02:02:47,310 --> 02:02:50,850 The darker the colour of henna, the better the husband. 1753 02:02:50,850 --> 02:02:52,100 Really? 1754 02:02:52,680 --> 02:02:55,600 Rahul will suffer anyway if he is not a good husband. 1755 02:02:57,600 --> 02:03:01,050 Has the colour of your henna darkened? 1756 02:03:01,060 --> 02:03:01,980 Obviously. 1757 02:03:01,980 --> 02:03:03,190 Is that so? 1758 02:03:03,180 --> 02:03:05,800 You are so confident that you'll get a good husband? 1759 02:03:05,810 --> 02:03:07,770 Ishaan is a nice guy. 1760 02:03:12,560 --> 02:03:14,230 Wait... Wait... Wait... 1761 02:03:14,600 --> 02:03:15,890 What did you just say? 1762 02:03:17,140 --> 02:03:18,220 Naughty! 1763 02:03:20,980 --> 02:03:22,230 But you know, Khushi... 1764 02:03:22,230 --> 02:03:23,810 This is destiny... 1765 02:03:23,810 --> 02:03:27,150 You and Ishaan meeting after so many years like this. 1766 02:03:27,770 --> 02:03:29,610 It's really amazing! 1767 02:03:29,810 --> 02:03:33,360 Rahul, you're getting married! 1768 02:03:34,430 --> 02:03:38,220 And Ishaan, you're next. 1769 02:03:39,390 --> 02:03:40,760 Please shut up. 1770 02:03:41,230 --> 02:03:42,770 Then what are you going to do? 1771 02:03:42,770 --> 02:03:44,600 Are you going to be like this forever? 1772 02:03:44,600 --> 02:03:49,840 I have nothing to say to you if you're so blind. 1773 02:03:49,850 --> 02:03:51,640 - What do you mean? - What do I mean? 1774 02:03:51,640 --> 02:03:53,600 Oh my darling! 1775 02:03:53,730 --> 02:03:55,690 They have patched things up. 1776 02:03:55,680 --> 02:03:58,010 They are in a whirlwind romance now. 1777 02:03:58,020 --> 02:03:59,560 And I don't know anything? 1778 02:04:00,520 --> 02:04:02,520 It's not like that. 1779 02:04:02,520 --> 02:04:03,810 Are you sure? 1780 02:04:03,810 --> 02:04:05,060 Okay. 1781 02:04:05,810 --> 02:04:08,980 Then swear on me... 1782 02:04:08,980 --> 02:04:12,440 that you're not attracted to Khushi. 1783 02:04:13,430 --> 02:04:15,930 Tell him. 1784 02:04:17,770 --> 02:04:19,190 Hey... 1785 02:04:23,810 --> 02:04:27,060 We've all had girlfriends in life... 1786 02:04:27,730 --> 02:04:31,060 But we can never forget our first love. 1787 02:04:32,640 --> 02:04:34,850 Khushi is my first love. 1788 02:04:35,770 --> 02:04:38,850 I've never liked anyone after her. 1789 02:04:38,850 --> 02:04:41,300 When you first came here... 1790 02:04:42,140 --> 02:04:44,590 The way Ishaan was... 1791 02:04:44,600 --> 02:04:46,140 And now... 1792 02:04:46,140 --> 02:04:48,220 He's completely changed. 1793 02:04:48,230 --> 02:04:49,810 What a difference! 1794 02:04:50,230 --> 02:04:52,110 I really can't believe it. 1795 02:04:52,350 --> 02:04:56,800 Ria, when I used to be naughty as a kid... 1796 02:04:56,980 --> 02:04:59,560 my mom would stop talking to me. 1797 02:04:59,560 --> 02:05:01,560 She wouldn't even let me sleep beside her. 1798 02:05:01,560 --> 02:05:03,810 I used to sleep in the living room. 1799 02:05:03,810 --> 02:05:06,730 But when I used wake up, I would find her right next to me. 1800 02:05:07,140 --> 02:05:10,640 Some people pretend to love us. 1801 02:05:10,640 --> 02:05:13,680 And some people pretend to be angry with us. 1802 02:05:13,680 --> 02:05:17,890 And the ones who pretend to be angry, truly love us. 1803 02:05:18,980 --> 02:05:22,060 The day I saw Khushi for the first time on that train... 1804 02:05:22,060 --> 02:05:24,980 I felt a strange excitement in my heart. 1805 02:05:25,310 --> 02:05:28,900 I was scared that she might reject me. 1806 02:05:31,100 --> 02:05:33,260 The effort I put in to make Khushi say that she loves me... 1807 02:05:33,270 --> 02:05:36,400 I've never done that for anything else. 1808 02:05:37,560 --> 02:05:41,730 Finally when she said, "I love you", in front of 2000 students in college... 1809 02:05:41,730 --> 02:05:44,350 I just couldn't contain my excitement... 1810 02:05:44,350 --> 02:05:48,720 I was celebrating all the festivals together. 1811 02:05:49,890 --> 02:05:54,140 Why did you stop? 1812 02:05:54,140 --> 02:05:55,680 What else can I say? 1813 02:05:57,600 --> 02:06:01,180 Even after everything she made me look bad in front of the principal. 1814 02:06:01,180 --> 02:06:03,100 She made my love look bad. 1815 02:06:04,980 --> 02:06:06,850 Do you know what she told me? 1816 02:06:06,850 --> 02:06:10,100 That I'm impulsive... I don't think about what I say... 1817 02:06:10,560 --> 02:06:12,900 It had taken me six months to make her say that she loves me. 1818 02:06:12,890 --> 02:06:15,570 And it didn't even take her six minutes for her to say that she hates me. 1819 02:06:15,600 --> 02:06:17,220 I'm done. 1820 02:06:17,560 --> 02:06:21,020 But she saved you from the police. 1821 02:06:21,020 --> 02:06:23,480 She helped me because I helped her. 1822 02:06:23,480 --> 02:06:25,060 I loved her then. 1823 02:06:25,060 --> 02:06:26,400 And she made a fool out of me. 1824 02:06:26,390 --> 02:06:28,300 She behaves according to the situation. 1825 02:06:28,310 --> 02:06:29,810 Calculated love... 1826 02:06:29,810 --> 02:06:32,600 She's behaving nicely today. But tomorrow she might hurt you. 1827 02:06:32,600 --> 02:06:34,470 Once is enough for me. 1828 02:06:36,390 --> 02:06:38,890 You're saying all this now but... 1829 02:06:39,310 --> 02:06:43,020 you'll forget all this the moment you see her. 1830 02:06:43,270 --> 02:06:45,730 Change is not in my character. 1831 02:06:46,350 --> 02:06:49,390 I don't have the bad habit of forgetting. 1832 02:06:49,890 --> 02:06:53,050 It's possible I'm still attracted to her. 1833 02:06:54,140 --> 02:06:57,930 But love... That's not there anymore... 1834 02:07:09,480 --> 02:07:11,310 Hey, what's up? 1835 02:07:53,310 --> 02:07:54,480 What's this? 1836 02:07:54,480 --> 02:07:57,020 Some of your things... 1837 02:08:01,270 --> 02:08:02,900 Why didn't you throw them away? 1838 02:08:03,560 --> 02:08:05,900 I didn't feel like throwing them away then... 1839 02:08:05,890 --> 02:08:08,390 And now, I can't keep them with me. 1840 02:08:09,390 --> 02:08:12,850 Yes, Ishaan! I behave according to the situation. 1841 02:08:13,020 --> 02:08:16,020 Because I think. Because I contemplate. 1842 02:08:16,350 --> 02:08:20,640 I had spoken like that in college to protect our love. 1843 02:08:20,640 --> 02:08:24,890 I had spoken like that with the police to protect you. 1844 02:08:25,180 --> 02:08:27,140 I was not trying to make a fool of you. 1845 02:08:27,140 --> 02:08:28,540 I wasn't trying to help you either. 1846 02:08:28,890 --> 02:08:32,390 Even if you understand everything now, I really don't care. 1847 02:08:32,680 --> 02:08:34,600 Because I'm done. 1848 02:08:35,810 --> 02:08:39,730 We've forgotten a 6 year old love and travelled 6000 miles... 1849 02:08:39,730 --> 02:08:44,150 But you're still not over a 6 minute fight we had in college. 1850 02:08:45,180 --> 02:08:46,720 Move on, Ishaan. 1851 02:08:46,770 --> 02:08:48,190 It's time. 1852 02:09:10,310 --> 02:09:15,730 Empty days, empty nights The lights have gone out 1853 02:09:15,730 --> 02:09:21,610 Without you, my life's over There's no doubt 1854 02:09:26,060 --> 02:09:31,480 Empty days, empty nights The lights have gone out 1855 02:09:31,480 --> 02:09:36,100 Without you, my life's over There's no doubt 1856 02:09:36,100 --> 02:09:41,510 This useless pride takes you far away 1857 02:09:41,520 --> 02:09:47,150 I want to stop myself But I can't seem to do it anyway 1858 02:09:47,140 --> 02:09:52,300 Empty days, empty nights The lights have gone out 1859 02:09:52,310 --> 02:09:57,560 Without you, my life's over There's no doubt 1860 02:10:18,310 --> 02:10:26,310 Each time I try to talk to you Each time you misunderstand me 1861 02:10:39,310 --> 02:10:44,480 Empty days, empty nights The lights have gone out 1862 02:10:44,480 --> 02:10:49,940 Without you, my life's over There's no doubt 1863 02:11:20,850 --> 02:11:28,850 How do you sleep at night? When I burn like a question in your heart? 1864 02:11:44,020 --> 02:11:49,440 This useless pride takes you far away 1865 02:11:49,430 --> 02:11:54,890 I want to stop myself But I can't seem to do it anyway 1866 02:11:54,890 --> 02:12:00,220 Empty days, empty nights The lights have gone out 1867 02:12:00,230 --> 02:12:05,900 Without you, my life's over There's no doubt 1868 02:12:29,600 --> 02:12:34,220 What's wrong? Why are you sitting here alone? 1869 02:12:37,100 --> 02:12:40,340 I had given Khushi these things. 1870 02:12:40,350 --> 02:12:46,180 The first time we met on the train... I had given her this jacket. 1871 02:12:52,020 --> 02:12:57,900 I had thrown this ring away. But she had kept it all these years. 1872 02:13:01,140 --> 02:13:04,760 I had only sent you my graduation photos. 1873 02:13:04,980 --> 02:13:07,980 How did Khushi get them? 1874 02:13:07,980 --> 02:13:14,150 After you left for London, Khushi had come to meet us. 1875 02:13:16,930 --> 02:13:19,050 How is Ishaan, aunty? 1876 02:13:19,060 --> 02:13:23,190 Please give me a chance to say sorry. 1877 02:13:23,180 --> 02:13:26,180 Khushi, please try to understand. 1878 02:13:26,730 --> 02:13:28,730 Ishaan is very disturbed. 1879 02:13:28,730 --> 02:13:33,480 I think he needs some space. 1880 02:13:37,390 --> 02:13:39,010 Six years later... 1881 02:13:39,810 --> 02:13:42,730 Khushi came home again, Ishaan. 1882 02:13:42,730 --> 02:13:47,560 Memories, good or bad, remain with us. 1883 02:13:47,560 --> 02:13:54,110 If we were wrong in our love, our break up would have been a sensible one. 1884 02:13:56,140 --> 02:14:03,390 But our mistake was in our fight... In our egos. 1885 02:14:03,730 --> 02:14:10,230 If only we could talk it over calmly, we could have sorted everything out. 1886 02:14:10,230 --> 02:14:14,940 Please, aunty... I want to talk to him... 1887 02:14:14,930 --> 02:14:16,840 I need him. 1888 02:14:16,850 --> 02:14:19,340 Mom, why didn't you tell me about this before? 1889 02:14:19,350 --> 02:14:25,010 Because you weren't in a state to understand all this. 1890 02:14:26,430 --> 02:14:29,050 Do you know what your problem is? 1891 02:14:29,060 --> 02:14:33,350 You are mad at her and you love her. 1892 02:14:33,350 --> 02:14:36,680 Your anger is keeping her away. 1893 02:14:36,680 --> 02:14:41,050 And your love is not letting her go. 1894 02:14:41,770 --> 02:14:44,980 Control your anger for a bit, my son. 1895 02:14:44,980 --> 02:14:49,230 Otherwise you might lose a lot in life. 1896 02:14:52,060 --> 02:14:59,400 She loved me before she said she loved me. And she loves me after she said she hated me. 1897 02:15:00,730 --> 02:15:08,730 So much time has passed but I still haven't been able to forget her. 1898 02:15:10,850 --> 02:15:14,390 I've lost her once. 1899 02:15:14,390 --> 02:15:16,930 I can't lose her again. 1900 02:15:45,100 --> 02:15:46,140 This one? 1901 02:15:46,810 --> 02:15:47,900 Ria? 1902 02:15:48,730 --> 02:15:50,560 Where's Khushi? 1903 02:15:51,350 --> 02:15:53,510 I haven't seen her in a while. 1904 02:15:53,520 --> 02:15:56,230 Oh, okay. 1905 02:15:57,310 --> 02:15:58,650 Ishaan... 1906 02:16:30,230 --> 02:16:36,690 Khushi, where are you? I just need one clue... 1907 02:17:00,730 --> 02:17:02,940 What are you doing here? 1908 02:17:04,480 --> 02:17:08,060 I am trying to distance myself from a few things. 1909 02:17:08,680 --> 02:17:10,840 If you wanted to stay away then why did you come close? 1910 02:17:10,850 --> 02:17:13,930 I wanted that before. Not anymore. 1911 02:17:13,930 --> 02:17:15,390 Khushi... 1912 02:17:18,430 --> 02:17:22,260 I shouldn't have said those things. 1913 02:17:22,270 --> 02:17:24,400 I am sorry. 1914 02:17:24,390 --> 02:17:26,510 Please stay back. 1915 02:17:26,520 --> 02:17:28,310 Why? 1916 02:17:30,640 --> 02:17:33,180 For Rahul's reception. 1917 02:17:33,180 --> 02:17:36,430 Then, I can leave after the reception, right? 1918 02:17:36,430 --> 02:17:40,180 No, that's not what I meant. 1919 02:17:41,140 --> 02:17:44,260 Khushi, I... 1920 02:17:45,100 --> 02:17:46,340 I need you. 1921 02:17:46,350 --> 02:17:49,760 Where were you when I needed you? 1922 02:17:49,770 --> 02:17:54,400 Six years... Not a single phone call... Not a single message. 1923 02:17:54,390 --> 02:17:56,970 I still came to you. 1924 02:17:56,980 --> 02:17:59,310 And what did you say? 1925 02:17:59,310 --> 02:18:05,060 I calculate my love... I behave according to the situation... 1926 02:18:05,430 --> 02:18:07,800 You could say so casually that there is no love between us. 1927 02:18:07,810 --> 02:18:09,440 Yes, I did. 1928 02:18:09,430 --> 02:18:11,800 But I said it out of anger. 1929 02:18:12,350 --> 02:18:16,640 Not from the heart... It was from the head... 1930 02:18:16,640 --> 02:18:21,430 You've said you hate me and you've still come back to me. 1931 02:18:21,430 --> 02:18:24,220 It's just the same. 1932 02:18:24,230 --> 02:18:29,560 We say a lot of things when we're angry that we don't mean. You know that. 1933 02:18:33,520 --> 02:18:37,270 There are two things in my life that have bothered me the most. 1934 02:18:37,270 --> 02:18:42,810 One is chocolate and the other is you. 1935 02:18:43,140 --> 02:18:45,430 You know what I would do as a kid? 1936 02:18:45,430 --> 02:18:48,050 I used to polish off packs of chocolates. 1937 02:18:48,060 --> 02:18:51,360 I had become fat because of chocolates. 1938 02:18:52,310 --> 02:18:55,860 People would laugh at me... Just like you. 1939 02:18:56,480 --> 02:18:59,270 One day I felt very angry. 1940 02:18:59,270 --> 02:19:02,350 Not at the ones who laughed at me. 1941 02:19:02,350 --> 02:19:04,300 But at chocolates. 1942 02:19:04,310 --> 02:19:10,600 I had thrown away all the chocolates. Comepletely stopped having them. 1943 02:19:10,600 --> 02:19:16,140 With time, I stopped craving chocolates. 1944 02:19:16,140 --> 02:19:21,930 After our fight, I thought I would forget you if I didn't see you. 1945 02:19:21,930 --> 02:19:24,600 That's why I stayed away from you. 1946 02:19:26,680 --> 02:19:28,800 But you know what? 1947 02:19:29,930 --> 02:19:31,930 I was wrong. 1948 02:19:34,730 --> 02:19:38,690 Because I just liked chocolates. 1949 02:19:39,480 --> 02:19:41,690 That's why I could forget it. 1950 02:19:41,680 --> 02:19:46,100 But for you, I have love. 1951 02:19:47,180 --> 02:19:50,010 That's why I couldn't forget you. 1952 02:19:51,310 --> 02:19:54,770 Khushi, change is not in my character. 1953 02:19:54,770 --> 02:19:57,310 But I have changed. 1954 02:19:58,100 --> 02:20:00,430 Only for you. 1955 02:20:01,270 --> 02:20:07,360 You are my one bad habit that I can't quit. In fact, I don't want to quit. 1956 02:20:07,640 --> 02:20:11,470 I thought I have left you behind a long time ago. 1957 02:20:12,100 --> 02:20:18,640 But you've always been with me... Right here. 1958 02:20:20,310 --> 02:20:28,310 I don't know how much I love you. Or what I can or can't do for you. 1959 02:20:28,770 --> 02:20:34,480 I just know that I can't live without you. 1960 02:20:37,230 --> 02:20:39,730 I love you, Khushi. 1961 02:20:40,730 --> 02:20:42,810 Please take me back. 1962 02:20:49,060 --> 02:20:52,770 You had asked me to be your Lord Rama that day. 1963 02:20:53,730 --> 02:20:55,520 Will you be my Sita? 1964 02:20:56,390 --> 02:21:01,010 I've been ready since that day. 1965 02:21:09,730 --> 02:21:12,310 If you kiss me, you'll have to marry me. 140054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.