Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,520 --> 00:01:43,520
There can be only two reasons for someoneto run around at -2ยฐ at midnight.
2
00:01:43,520 --> 00:01:47,020
Either he has failed in his career...Or in love...
3
00:01:47,020 --> 00:01:48,900
I'm at the top of my career.
4
00:01:48,890 --> 00:01:52,550
Don't know where I stand in my love life...
5
00:01:52,930 --> 00:01:57,680
LOVE STRUCK
6
00:02:11,310 --> 00:02:16,690
Let's go... Let's go...
7
00:02:16,680 --> 00:02:20,510
Ishaan, we want it safe...
8
00:02:23,350 --> 00:02:27,760
All the best, Ishaan.
9
00:02:29,930 --> 00:02:32,350
Come on...
Stop the goal.
10
00:02:32,890 --> 00:02:35,510
Go for his face.
Crush it.
11
00:02:37,520 --> 00:02:39,810
Challenge accepted.
12
00:02:44,230 --> 00:02:46,610
Ishaan! Ishaan! Ishaan!
13
00:02:53,020 --> 00:02:56,690
Ishaan... Ishaan please... Just three
more minutes and the trophy is ours.
14
00:02:56,680 --> 00:02:57,720
Please try and understand.
15
00:02:57,730 --> 00:03:01,310
They want you to lose your cool.
They've fixed the match.
16
00:03:01,810 --> 00:03:04,980
Stay cool... Let's go...
17
00:03:07,230 --> 00:03:10,560
Pass the ball here...
18
00:03:14,350 --> 00:03:16,350
- Goal!
- Yes!
19
00:03:20,140 --> 00:03:21,970
- Hey, Rudra!
- Oh, s***!
20
00:03:54,430 --> 00:03:58,010
- Rintu, close the gate.
- Okay.
21
00:05:13,810 --> 00:05:15,270
Hey...
22
00:05:16,520 --> 00:05:18,360
Put that down!
23
00:05:18,890 --> 00:05:21,850
What's the rush?
24
00:05:25,350 --> 00:05:27,390
I'll see you in Kolkata.
25
00:05:28,230 --> 00:05:29,850
Is it this train you are taking?
26
00:05:29,850 --> 00:05:33,430
Do you know why they left the trophy?
27
00:05:33,430 --> 00:05:36,550
Because they knew
that the trophy belonged to us.
28
00:05:37,560 --> 00:05:41,440
- This is it.
- Okay.
29
00:05:41,430 --> 00:05:43,640
- Bye... See you later...
- Bye...
30
00:05:43,770 --> 00:05:45,850
Just wait for two more minutes.
31
00:05:45,850 --> 00:05:46,430
Why?
32
00:05:46,430 --> 00:05:48,890
Samir is getting some cola for you.
33
00:05:48,890 --> 00:05:50,470
But I can buy it on the train.
34
00:05:50,480 --> 00:05:52,730
It's not the normal cola.
It's mixed with vodka.
35
00:05:52,730 --> 00:05:55,270
Really!
36
00:05:55,850 --> 00:05:57,300
Bro!
37
00:05:57,310 --> 00:05:59,190
I got the cola!
38
00:05:59,560 --> 00:06:02,020
Just a minute.
I'll get it right away.
39
00:06:06,310 --> 00:06:10,230
- You should go... You should go too...
- Oh yes, yes...
40
00:06:11,270 --> 00:06:12,810
Catch it.
41
00:06:27,680 --> 00:06:29,350
S***!
42
00:06:32,520 --> 00:06:33,730
S***!
43
00:06:34,350 --> 00:06:37,300
No vodka for you... Bad luck.
44
00:06:39,930 --> 00:06:42,390
Challenge accepted.
45
00:07:01,850 --> 00:07:05,260
I knew it. If he accepted the challenge,
he'll win it.
46
00:07:05,270 --> 00:07:06,560
That's for sure.
47
00:07:11,770 --> 00:07:13,520
Ishaan!
48
00:07:17,390 --> 00:07:19,050
You could have died, you know.
49
00:07:19,060 --> 00:07:20,190
Can't you see?
50
00:07:20,180 --> 00:07:22,050
You could've died.
51
00:07:41,430 --> 00:07:43,180
Are you mad?
52
00:08:01,020 --> 00:08:03,560
I'm okay. I'll call you back.
53
00:08:12,770 --> 00:08:13,400
Hello, Rahul.
54
00:08:13,390 --> 00:08:15,510
What's up? All good?
55
00:08:15,520 --> 00:08:17,270
You won't believe what just happened.
56
00:08:17,270 --> 00:08:22,020
Ishaan, does it make sense
to risk your life for a silly dare?
57
00:08:22,060 --> 00:08:25,400
And since I risked my
life, I found my life.
58
00:08:25,520 --> 00:08:27,100
Oh, really?
59
00:08:27,100 --> 00:08:31,600
I was going die but she came like an angel
and she saved my life.
60
00:08:31,810 --> 00:08:32,940
Is she beautiful?
61
00:08:32,980 --> 00:08:34,690
She's damn beautiful.
62
00:08:34,680 --> 00:08:36,050
Love at first sight.
63
00:08:36,180 --> 00:08:37,680
You know what?Her father...
64
00:08:37,680 --> 00:08:41,010
should keep her locked up in a safe.
65
00:08:41,230 --> 00:08:41,690
Otherwise...
66
00:08:41,680 --> 00:08:44,850
some guy like me will run away with her.
You know...
67
00:08:48,770 --> 00:08:49,810
Hello?
68
00:08:50,230 --> 00:08:53,270
Hello? Hello? Hello?
69
00:08:55,980 --> 00:08:59,020
Did you hear everything I said?
70
00:08:59,850 --> 00:09:01,510
Excuse me...
71
00:09:01,640 --> 00:09:03,680
Ticket?
72
00:09:03,980 --> 00:09:06,020
Yes, one second.
Can you please hold this?
73
00:09:08,140 --> 00:09:09,680
What is this smell?
74
00:09:11,060 --> 00:09:12,520
This is nothing.
Here's the ticket.
75
00:09:12,730 --> 00:09:14,560
I can smell alcohol
and you're saying it's nothing.
76
00:09:14,560 --> 00:09:16,190
No, it's just cola.
77
00:09:16,180 --> 00:09:17,550
Give it to me.
78
00:09:18,430 --> 00:09:19,930
This is mine.
Why should I give it to you?
79
00:09:19,930 --> 00:09:22,850
If you're thirsty,
I can get you a bottle.
80
00:09:23,600 --> 00:09:25,140
I know it's yours.
81
00:09:25,350 --> 00:09:28,430
I just want to smell it.
I'll give it back to you.
82
00:09:30,850 --> 00:09:34,800
What are you doing?
What are you doing?
83
00:09:34,810 --> 00:09:36,230
Hey.
84
00:09:37,560 --> 00:09:38,860
What did you just do?
85
00:09:41,140 --> 00:09:44,640
We're allowed to drink alcohol
on international flights.
86
00:09:44,640 --> 00:09:45,640
Why can't we drink on the train?
87
00:09:45,640 --> 00:09:48,340
That bottle had alcohol.
Now, try and prove it.
88
00:09:48,350 --> 00:09:49,640
You want proof?
89
00:09:52,770 --> 00:09:54,060
Hey...
90
00:09:54,640 --> 00:09:56,220
Show me your ticket?
91
00:09:56,350 --> 00:09:58,470
You just threw my ticket out.
92
00:09:58,480 --> 00:10:01,110
Prove that you had a ticket.
93
00:10:02,980 --> 00:10:04,270
Oh god!
94
00:10:06,100 --> 00:10:10,640
I usually take Rs. 500
for such petty cases.
95
00:10:10,770 --> 00:10:12,770
But you've hurt my ego.
96
00:10:12,980 --> 00:10:16,230
That's why I'm deboarding you
500 KM from Kolkata.
97
00:10:16,230 --> 00:10:20,350
Sir, I have money...
I'll give you Rs. 500...
98
00:10:20,350 --> 00:10:24,850
Bye, bye, bye...
Don't try to board the train again.
99
00:10:25,100 --> 00:10:26,510
Do you still want proof?
100
00:10:30,140 --> 00:10:31,260
S***!
101
00:10:54,310 --> 00:10:56,980
- A bottle of water, please.
- Yes, one second.
102
00:10:57,520 --> 00:11:00,190
Please, hurry.
103
00:11:13,430 --> 00:11:15,510
What's up, darling?
104
00:11:15,520 --> 00:11:17,270
What are you doing here so late at night?
105
00:11:19,980 --> 00:11:22,940
Hey, what's your hurry, darling?
106
00:11:23,060 --> 00:11:26,020
Do you need some help with the water?
107
00:11:26,020 --> 00:11:26,980
Help!
108
00:11:26,980 --> 00:11:29,810
Seems like our lucky day.
109
00:11:29,810 --> 00:11:31,060
Will you help her?
110
00:11:31,060 --> 00:11:31,940
No, no, no...
111
00:11:31,930 --> 00:11:34,300
You're not loud enough.
112
00:11:34,310 --> 00:11:37,480
And there's no one else on this platform.
113
00:11:37,480 --> 00:11:38,150
Help!
114
00:11:38,140 --> 00:11:40,350
No one is coming to save you.
115
00:11:40,390 --> 00:11:42,050
No one...
116
00:11:45,600 --> 00:11:47,720
S***!
117
00:11:47,730 --> 00:11:49,400
Who is he?
118
00:11:49,600 --> 00:11:52,890
Where did he come from?
119
00:12:07,480 --> 00:12:09,230
What are you doing here?
120
00:12:13,270 --> 00:12:14,440
What are you...
121
00:12:15,850 --> 00:12:19,260
Were you thrown off the train
for drinking too?
122
00:12:22,350 --> 00:12:24,220
This is not alcohol.
This is water.
123
00:12:24,230 --> 00:12:25,900
You can keep it.
124
00:12:25,890 --> 00:12:26,850
Then what are you doing here?
125
00:12:26,850 --> 00:12:27,850
Hey!
126
00:12:31,100 --> 00:12:33,850
- Here you go.
- Thank you, sir.
127
00:12:34,020 --> 00:12:35,020
Now tell me...
128
00:12:35,020 --> 00:12:37,860
I'm not a beggar.
129
00:12:39,100 --> 00:12:40,180
Then?
130
00:12:47,100 --> 00:12:53,010
Do you think you're Lord Krishna
trying to save Draupadi?
131
00:12:54,180 --> 00:12:58,180
- Lord Krishna was Draupadi's brother, right?
- Yes!
132
00:12:58,180 --> 00:13:00,100
Then, I'm not Lord Krishna...
133
00:13:03,350 --> 00:13:06,100
Then, consider yourself Lord Rama.
134
00:13:10,600 --> 00:13:14,010
You think you're a bigshot hero?
135
00:13:14,020 --> 00:13:16,980
Have you seen our muscle power?
136
00:13:18,640 --> 00:13:22,220
We'll take you out like a fly.
137
00:13:28,730 --> 00:13:30,730
Challenge accepted.
138
00:13:30,730 --> 00:13:31,980
Go, get him.
139
00:13:51,600 --> 00:13:55,180
Get up, Madna! Get up!
140
00:13:55,180 --> 00:13:56,970
Why did you hit him so hard?
141
00:13:56,980 --> 00:14:03,110
Just imagine if Lord Rama was home
when Ravana had come to kidnap Sita?
142
00:14:04,060 --> 00:14:06,900
He would beat the life out of Ravana.
143
00:14:06,890 --> 00:14:08,300
Exactly!
144
00:14:08,310 --> 00:14:09,860
Hey!
145
00:14:31,680 --> 00:14:33,600
Hit him!
146
00:14:41,770 --> 00:14:43,980
Please let me go...
147
00:14:58,810 --> 00:15:01,110
Let him go.
He's my brother.
148
00:15:01,770 --> 00:15:04,190
Please don't beat him.
He's my brother.
149
00:15:11,140 --> 00:15:12,840
That hurts!
150
00:15:12,850 --> 00:15:15,180
Do you know what Lord Krishna said
in Ramayana?
151
00:15:15,180 --> 00:15:19,140
Lord Krishna is in Mahabharata.
Not in Ramayana.
152
00:15:19,680 --> 00:15:23,220
There's only one hero in Ramayana and
that's Lord Rama. Just Lord Rama.
153
00:15:26,980 --> 00:15:31,770
Hello! I'm sending you the location
on WhatsApp. Bring all the guys here.
154
00:15:34,020 --> 00:15:36,020
- Who are you calling?
- Friends.
155
00:15:36,020 --> 00:15:41,060
- So, you're getting more goons?
- Yes... No...
156
00:15:43,810 --> 00:15:47,350
That phone was worth Rs. 19000.
157
00:15:47,350 --> 00:15:50,140
I'll not hit you.
Will you hit me?
158
00:15:58,140 --> 00:15:59,510
Stop!
159
00:15:59,520 --> 00:16:03,900
I pray to you, goddess.
160
00:16:03,890 --> 00:16:06,930
Really? Why didn't you
think about it before?
161
00:16:09,480 --> 00:16:11,230
Stop it!
162
00:16:11,980 --> 00:16:14,150
He'll die.
163
00:16:16,390 --> 00:16:17,470
Go...
164
00:16:21,180 --> 00:16:23,140
Were you trying to kill him?
165
00:16:23,890 --> 00:16:25,970
When I'm angry, I lose control.
166
00:16:51,930 --> 00:16:54,640
Hi, I'm Ishaan.
167
00:17:10,180 --> 00:17:14,180
You don't need to thank me
but at least tell me your name.
168
00:17:14,810 --> 00:17:18,310
You didn't thank me either
for saving your life on the train.
169
00:17:26,770 --> 00:17:27,900
Thanks.
170
00:17:28,100 --> 00:17:30,640
- Khushi.
- Khushi? Nice name.
171
00:17:31,680 --> 00:17:33,470
- Are you from Kolkata?
- Yes.
172
00:17:33,770 --> 00:17:36,020
Where do you live in Kolkata?
173
00:17:42,270 --> 00:17:43,900
What happens in this book is...
174
00:17:43,890 --> 00:17:46,760
The hero and the heroine fall in love
but they don't end up together.
175
00:17:46,770 --> 00:17:48,980
The hero dies...
Very interesting book.
176
00:17:50,180 --> 00:17:51,890
Please read.
177
00:17:52,640 --> 00:17:54,220
Are you a sadist?
178
00:17:54,230 --> 00:17:56,520
I was just kidding.
179
00:17:56,600 --> 00:17:58,180
Do you know how tensed I am?
180
00:17:58,180 --> 00:18:00,890
I thought I'll keep my mind diverted
by reading.
181
00:18:00,890 --> 00:18:02,720
You just ruined it.
182
00:18:03,390 --> 00:18:05,680
Why are you tensed?
183
00:18:05,850 --> 00:18:09,470
This is the first time I saw goons
so up, close and personal.
184
00:18:09,480 --> 00:18:10,400
So sad.
185
00:18:10,390 --> 00:18:12,680
I feel like crying.
186
00:18:15,060 --> 00:18:16,270
When will I reach home?
187
00:18:16,270 --> 00:18:18,520
I only like my home.
188
00:18:20,390 --> 00:18:24,510
If you want you can call home.
189
00:18:25,480 --> 00:18:28,810
Why should I worry my folks?
190
00:18:29,980 --> 00:18:31,480
Mom is calling.
191
00:18:31,640 --> 00:18:33,180
- Hello, Mom.
- Hey, hey...
192
00:18:33,890 --> 00:18:35,800
Hello, who's this?
193
00:18:36,640 --> 00:18:38,300
That's my phone.
194
00:18:42,270 --> 00:18:43,400
Hi, Mom.
195
00:18:43,390 --> 00:18:44,350
Who's that girl?
196
00:18:44,350 --> 00:18:47,510
Khushi... She answered my phone by mistake.
197
00:18:47,520 --> 00:18:49,690
By mistake?
198
00:18:49,680 --> 00:18:50,930
Give her the phone.
199
00:18:52,730 --> 00:18:56,190
Why? It'll be very odd...
200
00:18:56,180 --> 00:18:58,300
I'm telling you to give her the phone.
201
00:18:58,600 --> 00:19:00,180
Hold on.
202
00:19:02,100 --> 00:19:03,180
She wants to speak to you...
203
00:19:03,180 --> 00:19:06,430
- What will I say?
- I don't know...
204
00:19:09,060 --> 00:19:10,270
Hello, aunty.
205
00:19:10,430 --> 00:19:11,510
Actually...
206
00:19:11,520 --> 00:19:14,810
I thought it was my phone
and answered the call.
207
00:19:15,020 --> 00:19:16,520
We have the same phone.
208
00:19:16,520 --> 00:19:18,190
No, it's okay.
209
00:19:18,180 --> 00:19:20,720
But what are you doing with Ishaan?
210
00:19:20,730 --> 00:19:23,230
I missed my train, aunty.
211
00:19:23,430 --> 00:19:24,680
And Ishaan?
212
00:19:24,680 --> 00:19:26,220
He has missed his train too.
213
00:19:26,230 --> 00:19:28,560
- Ishaan has missed his train?
- What?
214
00:19:28,810 --> 00:19:30,440
He has missed his train?
215
00:19:30,430 --> 00:19:32,180
I asked him to take the flight.
216
00:19:33,730 --> 00:19:37,560
So, both of you have missed
your train together, right?
217
00:19:37,560 --> 00:19:41,190
No, he missed it first.
Then I missed the train too.
218
00:19:41,180 --> 00:19:42,550
Give me the phone.
219
00:19:44,140 --> 00:19:46,590
Why are you scaring her?
220
00:19:46,600 --> 00:19:47,390
Ishaan...
221
00:19:47,520 --> 00:19:50,520
I'll explain everything when I'm home.
222
00:19:50,520 --> 00:19:51,690
Okay.
223
00:19:52,310 --> 00:19:53,980
Don't be naughty.
224
00:19:53,980 --> 00:19:55,520
Okay, Mom. Bye.
225
00:19:57,640 --> 00:19:59,800
Why did you answer my phone?
226
00:19:59,890 --> 00:20:02,010
I thought my mom was calling.
227
00:20:02,020 --> 00:20:04,190
We've the same phone.
So, I answered it by mistake.
228
00:20:04,180 --> 00:20:06,090
Why will your mom call on my phone?
229
00:20:06,100 --> 00:20:08,350
I am tensed because of you.
230
00:20:09,060 --> 00:20:11,270
- Because of me?
- Yes... Because of you.
231
00:20:12,180 --> 00:20:15,090
Okay... Then...
232
00:20:15,100 --> 00:20:16,760
What can I do to relieve your tension?
233
00:20:16,770 --> 00:20:19,560
Nothing. Just leave me alone.
And go sit there.
234
00:20:20,390 --> 00:20:21,600
Okay.
235
00:20:47,020 --> 00:20:49,060
Just in case.
236
00:21:54,350 --> 00:21:56,350
Why are you sitting here?
237
00:21:56,430 --> 00:21:58,470
You asked me to come sit here.
238
00:21:58,480 --> 00:22:01,150
I didn't ask you sit so far away, either.
239
00:22:01,600 --> 00:22:04,930
A little close and a little far.
240
00:22:06,350 --> 00:22:10,760
Women are a mystery...
241
00:22:11,310 --> 00:22:15,150
Nothing is ever clear...
242
00:22:15,140 --> 00:22:18,890
They are beyond the law
243
00:22:18,890 --> 00:22:22,890
And that's a lady for you...
244
00:22:24,140 --> 00:22:29,260
Hey, my phone... My phone...
Give me my phone back...
245
00:22:30,020 --> 00:22:32,810
S***! I was going to beat
my own high score.
246
00:22:32,810 --> 00:22:33,810
You ruined it.
247
00:22:33,810 --> 00:22:35,650
Do you understand my pain now?
248
00:22:35,890 --> 00:22:40,600
This is exactly how I felt
when you revealed the book's climax.
249
00:22:41,270 --> 00:22:43,600
That was just for fun.
250
00:22:43,600 --> 00:22:45,510
I was making conversation with you.
251
00:22:45,520 --> 00:22:46,730
Really?
252
00:22:47,350 --> 00:22:48,180
Yeah.
253
00:22:48,180 --> 00:22:52,470
You were just trying to impress me.
254
00:22:52,770 --> 00:22:56,150
Why would I want to impress you?
255
00:22:57,980 --> 00:23:02,850
Didn't you say my father should lock me up
in a safe?
256
00:23:02,850 --> 00:23:05,550
Why don't you suggest a bank?
257
00:23:08,850 --> 00:23:12,260
You heard everything?
258
00:23:12,520 --> 00:23:13,520
Yes.
259
00:23:13,810 --> 00:23:14,810
Oh.
260
00:23:16,140 --> 00:23:19,590
That's good in a way.
I won't have to start from scratch.
261
00:23:19,600 --> 00:23:21,470
You're such a big flirt.
262
00:23:21,480 --> 00:23:23,150
What's wrong with flirting?
263
00:23:23,140 --> 00:23:24,340
You don't think it's wrong.
264
00:23:24,350 --> 00:23:26,390
No... It's wrong to tease.
265
00:23:26,390 --> 00:23:27,800
Flirting is fine.
266
00:23:27,810 --> 00:23:29,690
And what's the difference
between the two?
267
00:23:29,850 --> 00:23:33,050
If the girl doesn't like it, it's teasing.
268
00:23:33,060 --> 00:23:35,230
And if she likes it, it's flirting.
269
00:23:37,230 --> 00:23:40,480
I really don't want to waste
my energy talking to you.
270
00:23:40,480 --> 00:23:43,560
I'm very tired.
Please leave me alone.
271
00:23:44,020 --> 00:23:46,520
Let me first get a hold of you...
Then I can leave you...
272
00:23:54,930 --> 00:23:56,800
Are you hungry?
273
00:23:58,850 --> 00:23:59,760
Wait.
274
00:23:59,770 --> 00:24:02,520
As if he's going to cook for me himself.
275
00:24:04,350 --> 00:24:05,890
What are you doing?
276
00:24:05,890 --> 00:24:08,220
I'm checking if I have
some food in my bag.
277
00:24:08,390 --> 00:24:10,180
No problem. It's okay.
278
00:24:38,770 --> 00:24:40,690
- Want some bread and omelette?
- Yes.
279
00:24:42,680 --> 00:24:44,550
Here you are...
280
00:25:15,600 --> 00:25:17,100
Hurry up.
281
00:25:27,850 --> 00:25:28,850
Khushi?
282
00:25:29,680 --> 00:25:31,260
Do you have a boyfriend?
283
00:25:32,350 --> 00:25:33,350
Yes!
284
00:25:34,100 --> 00:25:35,760
So, you're single?
285
00:25:36,390 --> 00:25:38,050
Okay, then. I love you.
286
00:25:39,850 --> 00:25:41,430
What the hell did you just say?
287
00:25:41,430 --> 00:25:43,930
What are you saying?
288
00:25:43,980 --> 00:25:45,860
Wait. Drink some water.
289
00:25:50,520 --> 00:25:52,110
What the hell did you just say?
290
00:25:52,270 --> 00:25:54,770
Don't think you heard me.
291
00:25:55,100 --> 00:25:56,590
I said I love you.
292
00:25:56,600 --> 00:25:58,180
No, I heard you.
293
00:25:58,180 --> 00:26:00,430
But all of a sudden, how can you say this?
294
00:26:00,430 --> 00:26:01,590
That's how I am...
295
00:26:01,600 --> 00:26:04,050
You just met me today.
How can you just say it?
296
00:26:04,060 --> 00:26:07,690
I should have said it when I first saw you.
Sorry about the delay.
297
00:26:07,680 --> 00:26:10,640
That means you just blurt out
whatever comes to your mind.
298
00:26:10,640 --> 00:26:12,140
Don't you think before you speak?
299
00:26:12,850 --> 00:26:16,140
Yeah... I'm like this.
300
00:26:16,140 --> 00:26:18,220
And I'm not like this at all.
301
00:26:18,230 --> 00:26:20,860
I take time before I like someone.
302
00:26:21,100 --> 00:26:22,970
Yeah, okay. Take your time.
303
00:26:22,980 --> 00:26:26,690
You want to get to know me better...
But after that you'll have to like me.
304
00:26:26,810 --> 00:26:29,610
Liking someone and falling in love
with someone is not the same thing.
305
00:26:31,310 --> 00:26:33,310
All you have to do is like me...
306
00:26:33,310 --> 00:26:36,190
I'll make you fall in love with me
after that.
307
00:26:36,180 --> 00:26:38,010
It's not that easy, Ishaan.
308
00:26:38,430 --> 00:26:42,050
Train, friendship, love at first sight...
I don't believe in all this.
309
00:26:42,060 --> 00:26:43,980
Seriously, even I didn't.
310
00:26:43,980 --> 00:26:48,400
But I've started believing since
today's train was on time.
311
00:26:51,060 --> 00:26:55,020
This rain is like you.
Waiting for a signal from the cloud.
312
00:26:55,020 --> 00:26:56,150
Takes it's time.
313
00:26:56,140 --> 00:26:58,890
Sometimes it doesn't rain
even when the clouds around.
314
00:27:15,770 --> 00:27:22,770
Now that I've missed the train
315
00:27:22,770 --> 00:27:30,270
The timetable has gone haywire
316
00:27:30,270 --> 00:27:34,600
And now I am caught,And now I am stuck
317
00:27:34,600 --> 00:27:41,300
I've come to a halt at your level crossing
318
00:27:41,310 --> 00:27:45,850
You are absolutely rightCan't get you out of my sight
319
00:27:45,850 --> 00:27:50,300
You are all over my head and heart, alright
320
00:27:50,310 --> 00:27:54,850
You are absolutely rightCan't get you out of my sight
321
00:27:54,850 --> 00:27:59,300
You are all over my head and heart, alright
322
00:27:59,680 --> 00:28:02,180
You might think I'm too forward
323
00:28:02,180 --> 00:28:04,510
Liking the same photo ten times
324
00:28:04,520 --> 00:28:06,810
You might think I'm a roadside romeo
325
00:28:06,810 --> 00:28:09,100
But I'm training to be Superman
326
00:28:09,100 --> 00:28:13,640
I'll do it or die trying
327
00:28:13,640 --> 00:28:17,970
You are absolutely rightCan't get you out of my sight
328
00:28:17,980 --> 00:28:22,400
You are all over my head and heart, alright
329
00:28:22,520 --> 00:28:27,190
You are absolutely rightCan't get you out of my sight
330
00:28:27,180 --> 00:28:31,510
You are all over my head and heart, alright
331
00:28:50,230 --> 00:28:52,480
Call me a guy from the hood
332
00:28:52,480 --> 00:28:54,810
Who has winked at you
333
00:28:54,810 --> 00:28:57,150
You can show off hi-fi structure
334
00:28:57,140 --> 00:28:59,510
But I can finish it in one sip
335
00:28:59,520 --> 00:29:03,690
I'll do it or die trying
336
00:29:03,680 --> 00:29:08,140
You are absolutely rightCan't get you out of my sight
337
00:29:08,140 --> 00:29:12,640
You are all over my head and heart, alright
338
00:29:12,810 --> 00:29:17,400
You are absolutely rightCan't get you out of my sight
339
00:29:17,390 --> 00:29:21,970
You are all over my head and heart, alright
340
00:29:24,390 --> 00:29:26,680
May I have your attention please?
341
00:29:26,680 --> 00:29:30,970
May I have your attention please?
342
00:29:30,980 --> 00:29:35,100
Train is running late...
343
00:29:35,100 --> 00:29:40,430
Platform one, platform twoPlatform one, two, three, four
344
00:29:40,430 --> 00:29:42,680
Call me a guy from the hood
345
00:29:42,680 --> 00:29:44,970
Who has winked at you
346
00:29:44,980 --> 00:29:47,310
You can show off hi-fi structure
347
00:29:47,310 --> 00:29:49,690
But I can finish it in one sip
348
00:29:49,680 --> 00:29:53,930
I'll do it or die trying
349
00:29:53,930 --> 00:29:58,590
You are absolutely rightCan't get you out of my sight
350
00:29:58,600 --> 00:30:02,800
You are all over my head and heart, alright
351
00:30:02,980 --> 00:30:07,650
You are absolutely rightCan't get you out of my sight
352
00:30:07,640 --> 00:30:12,390
You are all over my head and heart, alright
353
00:30:18,140 --> 00:30:20,390
Ishaan, let's go.
354
00:30:20,640 --> 00:30:21,680
I'm not coming.
355
00:30:21,680 --> 00:30:23,720
Why? What happened?
356
00:30:24,350 --> 00:30:26,970
Unless you say "I love you",
I won't come.
357
00:30:26,980 --> 00:30:30,110
Stop being a brat and board the train.
358
00:30:36,430 --> 00:30:39,430
Our journey is just beginning.
359
00:30:39,430 --> 00:30:43,760
Give me some time.
I'll let you know my decision tomorrow.
360
00:30:43,770 --> 00:30:45,400
Come on.
361
00:31:01,770 --> 00:31:03,940
My eyes were looking for Khushi.
362
00:31:04,390 --> 00:31:07,680
But my heart was surethat we would meet again.
363
00:31:07,680 --> 00:31:10,800
I lost her at a station.
364
00:31:10,810 --> 00:31:14,400
But in this city of 205square kilometers...
365
00:31:14,390 --> 00:31:19,220
I'll find her again.With that certainty, I set foot in Kolkata.
366
00:31:24,230 --> 00:31:28,520
I looked for her everywhere.But still didn't find her.
367
00:31:33,020 --> 00:31:35,110
Three months and ten days had passed.
368
00:31:35,520 --> 00:31:37,190
I joined college.
369
00:31:37,350 --> 00:31:40,800
But Khushi was still a mystery.
370
00:31:42,310 --> 00:31:49,230
Since then I've beensearching for Khushi...
371
00:31:49,430 --> 00:31:51,760
Hi, I'm Rahul.
372
00:31:52,730 --> 00:31:54,270
- Hi.
- Hi.
373
00:31:54,600 --> 00:31:59,350
- Can we catch up after college?
- No, not interested.
374
00:32:02,310 --> 00:32:05,770
Ishaan, how long are you
going to miss that girl?
375
00:32:05,770 --> 00:32:09,770
Friend. He encouragesme when I like a girl.
376
00:32:09,770 --> 00:32:12,980
And he discourages me if I fall in love.
377
00:32:15,600 --> 00:32:18,390
How's college, Ishaan?
378
00:32:18,390 --> 00:32:19,640
Good, Mom.
379
00:32:20,730 --> 00:32:24,860
Rahul, did your US visa
really get rejected four times?
380
00:32:25,180 --> 00:32:27,180
His UK visa has also been rejected.
381
00:32:28,680 --> 00:32:31,300
I've applied again.
And this time I'll get it for sure.
382
00:32:31,770 --> 00:32:34,270
You've already joined college here.
383
00:32:34,270 --> 00:32:36,860
Why are you still trying to apply abroad?
384
00:32:37,060 --> 00:32:40,440
I can't deal with my dad's torture.
Who wants to live in this stupid city?
385
00:32:40,430 --> 00:32:42,300
Abroad is abroad.
386
00:32:42,310 --> 00:32:44,400
I'll see you later, Mom.
I'm running late.
387
00:32:44,390 --> 00:32:48,720
Don't start any trouble
with the seniors in college.
388
00:32:48,730 --> 00:32:52,810
If there's any issue, speak to your papa.
He'll sort it out with the principal.
389
00:32:52,810 --> 00:32:53,650
Okay, Mom.
390
00:32:53,640 --> 00:32:56,510
Don't worry. I'll handle everything.
391
00:32:57,180 --> 00:32:58,640
Let's go.
392
00:32:59,930 --> 00:33:03,350
What happened?
Please start.
393
00:33:10,020 --> 00:33:11,310
You also start.
394
00:33:25,480 --> 00:33:26,480
Ishaan.
395
00:33:27,520 --> 00:33:29,110
All the seniors are here.
396
00:33:32,270 --> 00:33:33,270
Hey!
397
00:33:45,270 --> 00:33:47,110
First year?
398
00:33:48,810 --> 00:33:53,810
You can't answer properly?
You don't know how to respect your seniors?
399
00:33:54,930 --> 00:33:57,010
Let me handle this.
400
00:33:57,020 --> 00:33:58,150
Hey, listen.
401
00:33:58,600 --> 00:34:03,090
My dad is the principal's friend.
I'll complaint if you rag us.
402
00:34:03,100 --> 00:34:04,930
Oh really?
403
00:34:14,430 --> 00:34:15,840
Please let me go.
404
00:34:15,850 --> 00:34:18,180
- Didn't you say you're going to complaint?
- Sorry, sorry...
405
00:34:18,180 --> 00:34:21,140
- Please go ahead.
- I've made a mistake...
406
00:34:22,890 --> 00:34:26,470
- Is that Porsche yours?
- Yes.
407
00:34:26,810 --> 00:34:31,350
- Management quota?
- No. Free seat.
408
00:34:31,350 --> 00:34:35,430
- Free seat? What's your rank?
- Six.
409
00:34:36,060 --> 00:34:38,520
- What's after the six?
- It's just six.
410
00:34:38,520 --> 00:34:41,150
Tell me your bio-data.
411
00:34:41,810 --> 00:34:44,190
I think his name is Ishaan.
412
00:34:44,180 --> 00:34:45,640
He's so handsome!
413
00:34:45,640 --> 00:34:47,890
He's ranked 6th in the MSAT.
414
00:34:47,890 --> 00:34:50,220
I think he's six feet tall too.
415
00:34:50,230 --> 00:34:53,190
He drives a Porsche that
means he's filthy rich.
416
00:34:53,180 --> 00:34:56,510
Saraswati, let's take him in our group.
417
00:34:56,560 --> 00:34:58,770
Our group's glamour quotient will go up.
418
00:34:58,770 --> 00:34:59,940
Shut up!
419
00:35:00,140 --> 00:35:03,590
Why are you all hitting
on a junior shamelessly?
420
00:35:03,600 --> 00:35:06,260
What about when senior
boys hit on junior girls?
421
00:35:06,270 --> 00:35:07,440
Why is it wrong when we do it?
422
00:35:07,430 --> 00:35:12,430
I get it but convincing Suresh
is going to be difficult.
423
00:35:12,430 --> 00:35:14,470
I don't think it'll be that easy.
424
00:35:14,520 --> 00:35:17,190
Why are you staring at me?
Do you want to hit me?
425
00:35:17,180 --> 00:35:18,720
Suresh...
426
00:35:20,810 --> 00:35:22,310
Found someone new to bully?
427
00:35:22,310 --> 00:35:25,020
Saraswati, you're updated
with the latest news always.
428
00:35:25,230 --> 00:35:27,650
I just wanted to check him out
because he ranked so well.
429
00:35:27,640 --> 00:35:31,300
This is more like first come, first serve.
430
00:35:31,310 --> 00:35:33,650
So, you don't have a chance.
431
00:35:33,640 --> 00:35:37,430
Because we got to him first!
432
00:35:37,480 --> 00:35:38,270
Really?
433
00:35:38,270 --> 00:35:40,440
It's fixed. Got it?
434
00:35:40,890 --> 00:35:43,050
- Think about it.
- Why?
435
00:35:43,770 --> 00:35:47,270
Will you give me a golden biscuit
if I hand him over to you?
436
00:35:47,270 --> 00:35:49,020
Maybe something even better.
437
00:35:49,020 --> 00:35:50,190
What do you mean?
438
00:35:50,230 --> 00:35:53,900
I mean First year, CSC, girl...
439
00:35:54,100 --> 00:35:56,760
I heard there was something with you...
440
00:35:56,770 --> 00:35:58,060
I might have heard wrong.
441
00:35:58,060 --> 00:35:59,480
It's all rumour.
442
00:35:59,480 --> 00:36:01,400
Then, it's okay.
No problem.
443
00:36:01,390 --> 00:36:02,840
I'll see you later.
444
00:36:02,850 --> 00:36:04,640
Wait... wait...
445
00:36:05,600 --> 00:36:07,010
Why did you ask me about that girl?
446
00:36:07,020 --> 00:36:09,690
If the rumour was true...
447
00:36:09,680 --> 00:36:13,760
then I could handover
that girl to you...
448
00:36:13,770 --> 00:36:17,020
and taken this boy in our team.
That's it.
449
00:36:17,020 --> 00:36:20,480
But it's a rumour.
So, it's absolutely okay.
450
00:36:20,480 --> 00:36:23,400
- Okay, bye guys...
- Listen up.
451
00:36:23,390 --> 00:36:24,890
Let me think about it.
452
00:36:28,770 --> 00:36:31,730
Okay... Take him.
453
00:36:33,140 --> 00:36:35,760
Don't forget to send the girl.
454
00:36:36,680 --> 00:36:38,140
Come with me.
455
00:36:38,140 --> 00:36:40,430
Ishaan! Ishaan!
456
00:36:44,980 --> 00:36:46,860
My friend.
457
00:36:49,680 --> 00:36:52,430
Yuck! We don't want him.
You come with me.
458
00:36:52,430 --> 00:36:56,680
- Okay, sister.
- Ishaan! Ishaan!
459
00:36:59,430 --> 00:37:00,970
Chocolate boy.
460
00:37:00,980 --> 00:37:02,770
I know.
461
00:37:02,770 --> 00:37:06,150
I think he takes good care of his skin.
So handsome...
462
00:37:06,140 --> 00:37:09,050
I think he is naturally beautiful!
463
00:37:09,060 --> 00:37:09,770
You're right!
464
00:37:09,770 --> 00:37:11,150
Hurry up!
465
00:37:11,140 --> 00:37:12,890
Come, Ishaan.
466
00:37:13,310 --> 00:37:19,350
These are your sisters, Madhu, Priya,
Rani and Sudeshna.
467
00:37:19,350 --> 00:37:23,350
Why are introducing me as his sister?
I am not his sister.
468
00:37:23,520 --> 00:37:27,730
Did you feel bad?
Well, I felt bad too...
469
00:37:27,730 --> 00:37:30,810
When he called me sister...
470
00:37:31,560 --> 00:37:33,520
Did you call her sister?
471
00:37:33,520 --> 00:37:34,810
Yes, sister.
472
00:37:34,930 --> 00:37:37,470
Listen, this is a college.
473
00:37:37,480 --> 00:37:43,060
You can make friends and girlfriends here.
No scope for sisters here.
474
00:37:43,770 --> 00:37:45,480
Okay, sister.
475
00:37:47,850 --> 00:37:50,010
Mr. Eiffel Tower, please take a seat.
476
00:37:50,140 --> 00:37:53,180
Do you think you are Swami Vivekananda?
477
00:37:53,180 --> 00:37:54,850
Why are you calling everyone sister?
478
00:37:55,430 --> 00:37:58,850
No, not everyone.
Except for one person.
479
00:37:59,020 --> 00:38:00,310
Internet love?
480
00:38:00,310 --> 00:38:01,900
No, train love.
481
00:38:01,890 --> 00:38:03,220
But I missed her.
482
00:38:03,560 --> 00:38:04,900
What do you mean by miss?
483
00:38:04,890 --> 00:38:07,800
I mean...
484
00:38:12,430 --> 00:38:13,640
Useless!
485
00:38:20,310 --> 00:38:23,150
You could've at least taken some details
from the girl.
486
00:38:23,140 --> 00:38:27,220
I know nothing about her
except her name and city.
487
00:38:27,230 --> 00:38:29,940
- Where does she live?
- Here in Kolkata.
488
00:38:29,930 --> 00:38:32,220
- What's her name?
- Khushi.
489
00:38:33,140 --> 00:38:34,260
Khushi?
490
00:38:36,810 --> 00:38:40,270
I'm sure it's that girl.
491
00:38:40,270 --> 00:38:42,020
Sister... Sister!
492
00:38:42,020 --> 00:38:43,020
Stop it.
493
00:38:43,100 --> 00:38:46,720
What are you talking about?
What happened?
494
00:38:47,350 --> 00:38:49,350
What does she look like?
495
00:38:50,020 --> 00:38:51,690
Khushi...
496
00:38:51,680 --> 00:38:54,510
Tall, fair, very beautiful...
497
00:38:54,520 --> 00:38:57,480
She looks like a foreigner.
But she's very reserved.
498
00:38:57,850 --> 00:38:59,930
Must be her... That girl...
499
00:38:59,930 --> 00:39:01,050
Sister?
500
00:39:01,060 --> 00:39:05,600
I know a girl called Khushi.
501
00:39:05,600 --> 00:39:09,800
And she is very much like the girl
you just described.
502
00:39:09,810 --> 00:39:12,560
Sister, sister, sister...
Please tell me...
503
00:39:12,560 --> 00:39:14,100
- I'll tell you under one condition.
- Tell me, sister.
504
00:39:14,100 --> 00:39:18,220
- Don't you dare call me sister again.
- Exactly.
505
00:39:18,810 --> 00:39:19,900
Okay, sister.
506
00:39:21,480 --> 00:39:22,940
Get out!
507
00:39:25,350 --> 00:39:27,350
Is that her?
508
00:39:27,770 --> 00:39:31,770
One minute.
God, please let it be her.
509
00:39:32,270 --> 00:39:35,560
Call her, not god.
See...
510
00:39:45,810 --> 00:39:47,400
Yes!
511
00:39:48,430 --> 00:39:51,600
Yes, sister. That's her.
Thank you, sister.
512
00:39:52,230 --> 00:39:54,810
Please hold my bag for a bit.
513
00:39:55,180 --> 00:39:57,930
He is crazy.
514
00:39:58,100 --> 00:39:59,840
Why are you smiling?
515
00:39:59,850 --> 00:40:01,850
But he still called you sister.
516
00:40:03,680 --> 00:40:05,640
Hey! Let's go.
517
00:40:06,100 --> 00:40:09,760
I'll give you this rose.
And I'll say I love you.
518
00:40:10,060 --> 00:40:13,270
In return you have to just say
I love you too.
519
00:40:13,350 --> 00:40:14,350
Clear?
520
00:40:15,600 --> 00:40:17,010
Let's try.
521
00:40:18,020 --> 00:40:19,520
I love you.
522
00:40:20,850 --> 00:40:22,550
I love you.
523
00:40:27,770 --> 00:40:29,020
What the fish?
524
00:40:29,020 --> 00:40:32,020
Feel it... Feelings, bro...
525
00:40:32,020 --> 00:40:33,310
What feelings?
526
00:40:37,980 --> 00:40:41,020
You came into my life like a dream.
527
00:40:41,390 --> 00:40:43,470
And you left me in the dream.
528
00:40:44,230 --> 00:40:46,480
I have met you after such a long time.
529
00:40:46,890 --> 00:40:50,550
I don't know if this is a dream or reality.
530
00:40:50,770 --> 00:40:52,770
If this is reality...
531
00:40:54,480 --> 00:40:56,770
Then accept this rose.
532
00:40:56,770 --> 00:41:00,480
And if this is a dream, wake me up.
533
00:41:09,930 --> 00:41:11,100
Stop it.
534
00:41:12,020 --> 00:41:14,860
Hey, what are you doing?
535
00:41:15,180 --> 00:41:17,260
Are you trying to act smart
in front of your seniors?
536
00:41:17,310 --> 00:41:19,520
Relax, boss.
I know her from before.
537
00:41:19,560 --> 00:41:20,560
So what?
538
00:41:20,560 --> 00:41:22,900
That's why you'll talk to her?
539
00:41:23,180 --> 00:41:25,800
Why? What's wrong in talking?
540
00:41:25,810 --> 00:41:28,610
I'll tell you what the problem is.
541
00:41:28,640 --> 00:41:30,890
You will not talk to her.
542
00:41:31,640 --> 00:41:33,890
I will talk to her.
543
00:41:35,350 --> 00:41:39,600
I will not let you talk to her.
544
00:41:39,640 --> 00:41:42,470
Fine. Challenge accepted.
545
00:41:44,770 --> 00:41:46,810
What do you mean by, "Challenge accepted"?
546
00:41:52,850 --> 00:41:55,890
If you can hold on to my collar
for the next one minute...
547
00:41:55,890 --> 00:41:57,550
then I promise...
548
00:41:58,020 --> 00:42:00,770
I'll never talk to this girl again
in my entire life.
549
00:42:01,230 --> 00:42:01,900
Okay.
550
00:42:01,890 --> 00:42:04,680
Bro, the principal is coming this way.
551
00:42:04,680 --> 00:42:08,260
Let him go.
We'll deal with him later.
552
00:42:08,270 --> 00:42:10,150
What are you doing?
The principal is coming.
553
00:42:10,140 --> 00:42:11,850
Let him go.
554
00:42:12,680 --> 00:42:13,970
Let him go, bro.
555
00:42:15,100 --> 00:42:16,930
40 seconds to go.
556
00:42:20,140 --> 00:42:21,140
Suresh...
557
00:42:21,640 --> 00:42:23,470
You'll be in trouble...
Let him go...
558
00:42:24,770 --> 00:42:27,270
Why is your hand trembling?
559
00:42:28,060 --> 00:42:31,310
Let him go or the principal
will suspend you.
560
00:42:33,890 --> 00:42:35,050
Let go...
561
00:42:36,890 --> 00:42:38,350
Suresh...
562
00:42:38,640 --> 00:42:39,800
Will you let him go?
563
00:42:44,230 --> 00:42:50,730
If you held on to my collar for a little
longer I would have never spoken to her again.
564
00:42:51,560 --> 00:42:55,310
Bad luck.
Now, I'm going to talk to her.
565
00:42:56,890 --> 00:43:01,350
Khushi, you'll never speak to him again.
566
00:43:10,520 --> 00:43:11,810
Leave.
567
00:43:36,890 --> 00:43:38,970
Hi!
568
00:44:00,180 --> 00:44:02,180
Stop bugging me.
569
00:44:03,430 --> 00:44:07,300
Ishaan, finish these assignments.
570
00:44:07,480 --> 00:44:09,190
Really not in mood.
Can I do it later?
571
00:44:09,180 --> 00:44:12,220
I am not asking you.
I'm telling you to finish it.
572
00:44:14,430 --> 00:44:17,890
- What are you waiting for?
- I'm going...
573
00:44:18,430 --> 00:44:20,510
Hey, where are you going?
574
00:44:20,520 --> 00:44:21,480
To help him.
575
00:44:21,480 --> 00:44:25,230
Sit here and finish these assignments.
576
00:44:29,770 --> 00:44:31,610
Thank you, sister!
577
00:44:32,310 --> 00:44:34,730
Go on... Go...
578
00:44:35,730 --> 00:44:38,230
What are you smiling at?
Finish the work.
579
00:44:41,100 --> 00:44:44,300
What's with the attitude?
580
00:44:44,310 --> 00:44:45,940
Why aren't you talking to me?
581
00:44:45,930 --> 00:44:48,470
- What about the seniors?
- What about them?
582
00:44:48,480 --> 00:44:50,850
I've been looking all over for you
for the last three months.
583
00:44:50,850 --> 00:44:53,840
Facebook, Twitter... I
couldn't find you anywhere.
584
00:44:53,850 --> 00:44:59,220
I was being harassed on social media.
That's why I deleted my accounts.
585
00:44:59,770 --> 00:45:03,310
Excuse me?
Who was harassing you?
586
00:45:03,310 --> 00:45:03,980
Was it me?
587
00:45:03,980 --> 00:45:07,860
Not you... There were others...
588
00:45:08,890 --> 00:45:12,760
- Why? You don't like me?
- Did I say that?
589
00:45:12,770 --> 00:45:15,230
That means you like me...
590
00:45:15,230 --> 00:45:16,810
Did I say that?
591
00:45:16,810 --> 00:45:20,230
Why aren't you saying anything?
Please say something.
592
00:45:22,020 --> 00:45:25,650
Actually, my dad had come to pick me up
at the station that day.
593
00:45:25,640 --> 00:45:28,840
And you were sleeping.
So, I didn't wake you...
594
00:45:28,850 --> 00:45:30,100
Were you scared?
595
00:45:32,060 --> 00:45:37,310
And what if your dad didn't come
and I was awake?
596
00:45:39,600 --> 00:45:42,720
Tell me, please...
597
00:45:43,640 --> 00:45:46,840
Actually, I had got a free seat at St.
Mary's.
598
00:45:46,850 --> 00:45:50,390
But I paid money to get
admitted in this college.
599
00:45:50,930 --> 00:45:53,590
Why? Is your father very rich?
600
00:45:53,600 --> 00:45:55,050
No...
601
00:45:57,140 --> 00:45:59,430
When I was putting your
stuff back in your bag...
602
00:45:59,430 --> 00:46:01,390
That's when...
603
00:46:04,930 --> 00:46:07,510
I saw your college admission letter.
604
00:46:09,520 --> 00:46:10,650
What?
605
00:46:14,980 --> 00:46:16,520
Hey, Khushi...
606
00:46:16,770 --> 00:46:19,190
That means you joined this college for me?
607
00:46:19,730 --> 00:46:20,900
That means you love me.
608
00:46:20,890 --> 00:46:23,590
Hello, slow down.
What's your hurry?
609
00:46:23,600 --> 00:46:25,220
When you love someone...
610
00:46:25,230 --> 00:46:26,730
and when they love you back...
611
00:46:26,730 --> 00:46:28,230
There's a different kick in it.
612
00:46:28,230 --> 00:46:30,600
I'm not here to "kick" you.
613
00:46:30,600 --> 00:46:31,970
Really? Then what?
614
00:46:32,350 --> 00:46:35,140
I heard this college is great in academics.
615
00:46:35,600 --> 00:46:37,930
- Okay, bye.
- Okay, I love you too.
616
00:46:39,520 --> 00:46:41,060
I said bye.
617
00:46:41,060 --> 00:46:42,440
I heard something else.
618
00:46:42,430 --> 00:46:43,890
You're mad.
619
00:46:44,850 --> 00:46:46,260
Love you.
620
00:46:56,640 --> 00:46:59,760
Hi, this is my friend, Rahul.
621
00:46:59,770 --> 00:47:02,730
I remember. He's the one
you were speaking to on the train.
622
00:47:02,980 --> 00:47:04,900
Yeah...
623
00:47:05,180 --> 00:47:07,100
Hey, nice to meet you, brother.
624
00:47:07,180 --> 00:47:08,850
Brother?
625
00:47:09,020 --> 00:47:12,230
Your friend will be my brother, right?
626
00:47:13,980 --> 00:47:18,110
You've made my friend your brother.
When are you going to say that you love me?
627
00:47:18,810 --> 00:47:20,980
But why am I her brother?
628
00:47:20,980 --> 00:47:22,810
Did you take Khushi's number?
629
00:47:23,600 --> 00:47:24,600
I forgot.
630
00:47:24,600 --> 00:47:25,640
What's wrong with you?
631
00:47:25,640 --> 00:47:28,970
You know what, communication
is important in any relationship.
632
00:47:29,020 --> 00:47:31,440
Who will you talk to now?
The wall?
633
00:47:31,980 --> 00:47:34,060
India is so polluted.
634
00:47:34,060 --> 00:47:37,520
Look at the dust on this car.
And there's a number on it.
635
00:47:38,890 --> 00:47:40,800
Hey, stop!
636
00:47:43,060 --> 00:47:44,730
What did I do?
637
00:47:44,850 --> 00:47:46,930
- The number...
- Yeah, number so what?
638
00:47:47,140 --> 00:47:49,600
Bro, that was Khushi's number.
639
00:47:51,390 --> 00:47:54,100
Extremely sorry... Sorry, sorry, sorry...
640
00:47:54,310 --> 00:47:58,440
98705 or 706...
641
00:48:03,850 --> 00:48:05,510
Hello? Who's this?
642
00:48:05,520 --> 00:48:07,520
Why didn't you call me?
643
00:48:08,390 --> 00:48:09,100
Khushi?
644
00:48:09,140 --> 00:48:10,140
Yeah.
645
00:48:11,140 --> 00:48:13,760
Your number got wiped off.
All thanks to Rahul.
646
00:48:13,930 --> 00:48:16,720
By the way, how did you get my number?
647
00:48:16,770 --> 00:48:18,310
I have my ways.
648
00:48:18,310 --> 00:48:19,610
Okay.
649
00:48:21,020 --> 00:48:22,020
Anyway...
650
00:48:22,270 --> 00:48:23,360
Have you reached home?
651
00:48:24,930 --> 00:48:26,180
Okay, bye.
652
00:48:26,430 --> 00:48:27,590
Okay, I love you too.
653
00:48:27,600 --> 00:48:29,640
What? I said bye.
654
00:48:29,680 --> 00:48:31,720
But I heard something else.
655
00:48:32,310 --> 00:48:33,310
Stupid...
656
00:48:33,430 --> 00:48:34,890
Love you. Bye.
657
00:48:56,390 --> 00:48:58,430
Actually, I was born in London.
658
00:48:58,430 --> 00:49:00,640
Dad was a professor at St. Morris.
659
00:49:00,640 --> 00:49:03,090
That's where he met my mom
and they fell in love.
660
00:49:03,100 --> 00:49:05,550
Have you seen my IT files?
661
00:49:05,560 --> 00:49:06,690
No, I haven't.
662
00:49:06,680 --> 00:49:08,680
I need them urgently...
663
00:49:08,680 --> 00:49:11,970
I had kept them in the drawer.
Did you check properly?
664
00:49:14,310 --> 00:49:16,870
- Where have you kept them?
- I can't deal with so many things...
665
00:49:19,060 --> 00:49:20,860
Ishaan, see this.
666
00:49:21,140 --> 00:49:22,930
I got my UK visa.
667
00:49:23,230 --> 00:49:25,350
- Oh, wow!
- Congratulations!
668
00:49:25,350 --> 00:49:27,220
- Congratulations!
- Thank you!
669
00:49:27,520 --> 00:49:29,400
Take care of my friend.
670
00:49:29,390 --> 00:49:33,050
I love him a lot. Not like you.
But I do...
671
00:49:33,850 --> 00:49:35,510
- Bye... - Bye...
- See you later...
672
00:49:43,770 --> 00:49:45,980
You're missing Rahul a lot, aren't you?
673
00:49:47,100 --> 00:49:47,930
No, I'm fine.
674
00:49:47,930 --> 00:49:49,300
Khushi!
675
00:49:49,310 --> 00:49:51,190
Hey! Watch out!
676
00:49:51,810 --> 00:49:53,650
Let's see...
Who do you think you are?
677
00:49:53,890 --> 00:49:56,050
- Sorry, I'm really very sorry...
- Are you blind?
678
00:49:56,060 --> 00:49:58,610
- I'm so so sorry...
- What are you sorry about?
679
00:49:58,730 --> 00:50:00,650
Why are you apologizing, Khushi?
680
00:50:01,060 --> 00:50:03,480
You were driving on the wrong side
and you're only screaming?
681
00:50:03,480 --> 00:50:05,020
Why are you meddling?
682
00:50:05,020 --> 00:50:07,610
- But I said sorry...
- Just because you said sorry...
683
00:50:08,270 --> 00:50:09,850
You don't know how to talk to women?
684
00:50:09,850 --> 00:50:13,640
Ishaan, let him go...
Please don't fight.
685
00:50:13,640 --> 00:50:15,930
But they are wrong...
686
00:50:15,930 --> 00:50:19,050
Ishaan, please don't fight...
Please let it go.
687
00:50:19,060 --> 00:50:20,400
Ishaan, let it be.
688
00:50:20,730 --> 00:50:23,270
Please... for me...
689
00:50:24,100 --> 00:50:25,760
My swear...
690
00:50:29,310 --> 00:50:31,230
Sit in the car. I'll drive.
691
00:50:46,640 --> 00:50:48,850
Control your anger, Ishaan.
692
00:50:49,060 --> 00:50:51,150
You have to manage your
anger issues, please.
693
00:50:51,140 --> 00:50:52,640
You shouldn't be so impulsive.
694
00:50:52,640 --> 00:50:55,180
Why do you have to react
to every small thing?
695
00:50:55,180 --> 00:50:56,890
I don't like it at all.
696
00:50:57,180 --> 00:50:58,930
I don't like it, either.
697
00:50:59,230 --> 00:51:00,770
- What?
- All this.
698
00:51:01,390 --> 00:51:03,390
That fact that you haven't said
you love me.
699
00:51:03,390 --> 00:51:04,930
I don't like it either.
700
00:51:04,930 --> 00:51:07,470
When a boy proposes...
701
00:51:07,480 --> 00:51:10,520
And the girl says she'll think about it...
702
00:51:10,520 --> 00:51:13,190
You can assume that she has already decided
to say yes.
703
00:51:13,180 --> 00:51:14,590
But we don't say it out loud.
704
00:51:14,600 --> 00:51:15,600
Why?
705
00:51:16,020 --> 00:51:19,020
The way hearing "I love you"
gives you a kick...
706
00:51:19,230 --> 00:51:22,770
I get a kick out of not accepting it.
707
00:51:23,480 --> 00:51:25,810
When a boy is interested in a girl...
708
00:51:25,810 --> 00:51:29,020
Do you know how satisfying it is
to the ego?
709
00:51:30,060 --> 00:51:32,480
All girls love it
when the guy is chasing her.
710
00:51:32,480 --> 00:51:34,770
It's a girl thing.
You won't understand.
711
00:51:35,100 --> 00:51:38,180
That means you girls want us guys to...
712
00:51:38,180 --> 00:51:39,970
run after you all our lives.
713
00:51:39,980 --> 00:51:41,480
Do you doubt it?
714
00:51:43,810 --> 00:51:45,150
Hey, Khushi...
715
00:51:47,430 --> 00:51:48,970
You have to say it today.
716
00:51:48,980 --> 00:51:50,560
Puppy!
717
00:51:54,480 --> 00:51:56,060
You're too funny.
718
00:51:56,430 --> 00:51:59,760
If you can hold my hand like this
for one minute...
719
00:51:59,770 --> 00:52:02,940
Then I'll say what you want to hear.
720
00:52:10,980 --> 00:52:12,730
Ishaan, I was just kidding.
721
00:52:12,850 --> 00:52:15,430
Ishaan, let go of my hand.
722
00:52:16,730 --> 00:52:19,860
Ishaan, let go of my hand
or you'll be in trouble.
723
00:52:20,600 --> 00:52:22,510
Let go of my hand, Ishaan.
724
00:52:22,730 --> 00:52:24,190
Ishaan, I was just kidding.
725
00:52:24,850 --> 00:52:26,970
Please, let go.
726
00:52:28,480 --> 00:52:30,150
Ishaan, please let go.
727
00:52:30,140 --> 00:52:33,100
There'll be a lot of problem...
Please let go.
728
00:52:33,680 --> 00:52:35,850
What are you doing?
729
00:52:36,100 --> 00:52:37,850
Are you bullying her?
730
00:52:38,430 --> 00:52:42,510
Three... Two... One...
731
00:52:44,810 --> 00:52:46,190
Now, say it.
732
00:52:46,430 --> 00:52:50,050
I told you I'll say it.
Not that I'll say it right now.
733
00:52:50,060 --> 00:52:52,150
How long are you going to keep me hanging?
734
00:52:58,140 --> 00:52:59,140
What?
735
00:52:59,930 --> 00:53:03,050
That day, if you could hold on to my collar
for just five more seconds...
736
00:53:03,060 --> 00:53:05,610
then you wouldn't have to see this day.
737
00:53:14,230 --> 00:53:15,610
Let's go to the cafe.
738
00:53:16,980 --> 00:53:19,230
Suresh, just look at him.
739
00:53:20,270 --> 00:53:22,650
Hey, Khushi!
740
00:53:37,520 --> 00:53:38,900
Do you know what is today?
741
00:53:38,890 --> 00:53:39,890
No.
742
00:53:40,640 --> 00:53:42,720
Today is Rakhi, festival for siblings.
743
00:53:42,810 --> 00:53:46,650
Every girl in the college is tying the holy
string on the person she considers brother.
744
00:53:46,730 --> 00:53:49,100
- But today is not Rakhi...
- I know...
745
00:53:49,100 --> 00:53:53,390
It's a custom, basically...
See there...
746
00:53:53,890 --> 00:53:55,390
See that girl.
747
00:53:56,140 --> 00:54:01,470
And you'll tie the rakhi
on this cute boy here.
748
00:54:01,480 --> 00:54:03,560
- Hey...
- Hey... Hey...
749
00:54:03,560 --> 00:54:06,310
Cooperate for a bit.
It'll be over soon.
750
00:54:06,310 --> 00:54:07,560
Sod off.
751
00:54:07,770 --> 00:54:09,600
No, I won't do it.
752
00:54:09,600 --> 00:54:11,430
You have to.
753
00:54:12,180 --> 00:54:13,600
I will not do it!
754
00:54:13,850 --> 00:54:15,220
You have to!
755
00:54:15,230 --> 00:54:17,480
I said I will not!
756
00:54:24,730 --> 00:54:26,230
I will tie the Rakhi on you.
757
00:54:26,230 --> 00:54:29,060
And I will tie it on him
and him and him too...
758
00:54:29,100 --> 00:54:31,890
I'll tie a rakhi on each
and every boy in college.
759
00:54:31,890 --> 00:54:33,800
But not on him.
760
00:54:34,890 --> 00:54:37,010
Because I love him.
761
00:54:40,930 --> 00:54:43,720
Ishaan, I love you.
762
00:55:06,390 --> 00:55:13,720
I can become a new manIf you want me to be
763
00:55:14,100 --> 00:55:21,680
I can become a waveIf you are the sea
764
00:55:21,680 --> 00:55:29,180
I can become lost in thoughtEvery time they talk about you
765
00:55:29,680 --> 00:55:37,180
I can be lost in the cloudsIf you are the sky so blue
766
00:55:37,850 --> 00:55:45,850
Your fragrance drives me crazyDusk to dawn, unknowingly
767
00:55:48,060 --> 00:55:52,940
I am so lost without you
768
00:55:52,930 --> 00:56:00,930
Your smile brings rhythmIn my heart, unknowingly
769
00:56:03,480 --> 00:56:09,060
I am so lost without you
770
00:56:24,140 --> 00:56:25,220
Really?
771
00:56:27,140 --> 00:56:27,890
Ishaan.
772
00:56:27,890 --> 00:56:32,180
Yes, Mom..
Mom, this is... Khushi...
773
00:56:32,180 --> 00:56:33,800
My friend.
774
00:56:34,560 --> 00:56:35,730
Who?
775
00:56:36,600 --> 00:56:37,760
Close friend.
776
00:56:37,850 --> 00:56:39,100
Close friend?
777
00:56:39,640 --> 00:56:42,430
Like you and Rahul?
778
00:56:43,270 --> 00:56:45,980
No, aunty. Like you and uncle.
779
00:56:54,930 --> 00:57:01,390
Have you ever thought
780
00:57:01,430 --> 00:57:09,430
How far we've come in love
781
00:57:10,430 --> 00:57:16,890
Have you ever heard closely
782
00:57:16,890 --> 00:57:24,890
The birds singing about your love
783
00:57:27,020 --> 00:57:35,020
Your fragrance drives me crazyDusk to dawn, unknowingly
784
00:57:37,230 --> 00:57:42,100
I am so lost without you
785
00:57:42,100 --> 00:57:50,100
Your smile brings rhythmIn my heart, unknowingly
786
00:57:52,640 --> 00:57:58,220
I am so lost without you
787
00:58:23,850 --> 00:58:25,100
Yeah.
788
00:58:27,980 --> 00:58:29,980
Why did you stop the car here?
789
00:58:30,350 --> 00:58:31,760
It's safe here now.
790
00:58:32,180 --> 00:58:34,640
What if your dad sees us?
791
00:58:34,640 --> 00:58:35,800
No one will see us.
792
00:58:35,810 --> 00:58:38,230
My dad will think I'm home.
793
00:58:38,230 --> 00:58:39,860
Okay...
794
00:58:41,600 --> 00:58:43,720
Then we can happily...
795
00:58:43,770 --> 00:58:45,520
comfortably...
796
00:58:46,180 --> 00:58:48,140
For as long as we want...
797
00:58:48,140 --> 00:58:49,470
For as long as we want...
798
00:58:49,930 --> 00:58:51,470
We can chat.
799
00:58:52,770 --> 00:58:53,770
Okay...
800
00:59:02,770 --> 00:59:04,020
What was that sound?
801
00:59:04,020 --> 00:59:05,060
Nothing.
802
00:59:08,980 --> 00:59:10,060
Chocolates?
803
00:59:10,060 --> 00:59:11,860
No, I hate chocolates.
804
00:59:13,600 --> 00:59:15,800
What is he so scared of?
805
00:59:22,100 --> 00:59:23,100
Khushi?
806
00:59:24,520 --> 00:59:26,060
Can I...
807
00:59:28,060 --> 00:59:29,610
Can I kiss you?
808
00:59:32,060 --> 00:59:34,690
Yes! Yes! Yes!
809
00:59:35,020 --> 00:59:36,440
Ishaan...
810
00:59:36,520 --> 00:59:38,690
It won't be right.
811
00:59:39,350 --> 00:59:40,930
Okay, fine.
812
00:59:44,560 --> 00:59:48,150
Khushi, just once... Please...
813
00:59:48,520 --> 00:59:49,730
Okay.
814
00:59:50,390 --> 00:59:51,890
Only one...
815
00:59:51,890 --> 00:59:53,260
Yeah, okay...
816
00:59:53,270 --> 00:59:54,560
A small one.
817
00:59:54,600 --> 00:59:56,220
Yeah, fine...
818
01:00:08,430 --> 01:00:13,430
- I didn't do anything...
- Hey, hey, hey... It's okay.
819
01:00:13,560 --> 01:00:15,060
No one heard that.
820
01:00:15,890 --> 01:00:17,050
It's okay.
821
01:00:22,350 --> 01:00:23,510
Khushi...
822
01:00:26,060 --> 01:00:27,400
I kissed you.
823
01:00:28,600 --> 01:00:29,760
When?
824
01:00:30,680 --> 01:00:32,010
What do you mean?
825
01:00:32,020 --> 01:00:34,610
Just right now...
826
01:00:34,810 --> 01:00:35,900
Where?
827
01:00:36,180 --> 01:00:41,010
What do you mean by where?
On your cheek...
828
01:00:41,270 --> 01:00:42,940
Is that enough for you?
829
01:00:43,480 --> 01:00:46,650
You only said a small one... So...
830
01:00:47,600 --> 01:00:49,350
What are you so scared of?
831
01:00:50,230 --> 01:00:51,310
Oh my god!
832
01:00:52,810 --> 01:00:53,940
Last chance to decide...
833
01:00:54,140 --> 01:00:56,260
If you kiss me,
you'll have to marry me.
834
01:00:57,560 --> 01:00:58,440
Ishaan!
835
01:00:58,430 --> 01:01:00,300
I didn't hear what you said.
836
01:01:00,310 --> 01:01:01,940
What did you just do?
837
01:01:01,930 --> 01:01:02,930
Just...
838
01:01:03,350 --> 01:01:04,550
One minute.
839
01:01:05,520 --> 01:01:06,770
Hey, it's 12 o'clock.
840
01:01:06,810 --> 01:01:07,810
So?
841
01:01:08,600 --> 01:01:10,010
Happy birthday!
842
01:01:10,020 --> 01:01:10,980
Thank you.
843
01:01:10,980 --> 01:01:14,020
But I'll give you your gift tomorrow.
844
01:01:14,020 --> 01:01:15,110
I don't want a gift.
845
01:01:15,520 --> 01:01:16,520
Why?
846
01:01:16,600 --> 01:01:17,930
I have you...
847
01:01:17,980 --> 01:01:18,980
What do you mean?
848
01:01:19,020 --> 01:01:20,480
I'll explain...
849
01:01:57,390 --> 01:01:58,890
When did you get here?
850
01:01:58,890 --> 01:01:59,850
Just a while back.
851
01:01:59,850 --> 01:02:01,640
Do you only eat chocolates?
852
01:02:01,640 --> 01:02:03,180
I love chocolates.
853
01:02:03,600 --> 01:02:05,510
I hate chocolates.
854
01:02:05,520 --> 01:02:07,900
Why? What's wrong with chocolates?
855
01:02:07,890 --> 01:02:09,180
Just don't like it.
856
01:02:10,980 --> 01:02:13,020
Have one for me.
857
01:02:13,140 --> 01:02:14,930
- I don't want it, Khushi...
- Please take a bite.
858
01:02:14,930 --> 01:02:17,260
- No, please...
- Just one bite...
859
01:02:20,640 --> 01:02:22,760
You threw away my chocolate?
860
01:02:23,020 --> 01:02:24,480
Yes...
861
01:02:25,640 --> 01:02:26,640
Okay.
862
01:02:28,180 --> 01:02:28,760
Now...
863
01:02:28,770 --> 01:02:29,940
What's this?
864
01:02:29,930 --> 01:02:31,640
- Now? Come on...
- What are you doing?
865
01:02:31,640 --> 01:02:33,600
- What are you doing?
- You have to take a bite...
866
01:02:34,680 --> 01:02:36,180
He's saying no...
867
01:02:36,180 --> 01:02:37,720
Why are you forcing him?
868
01:02:38,390 --> 01:02:39,550
Let him be.
869
01:02:53,600 --> 01:02:55,100
Should I try?
870
01:02:55,350 --> 01:02:57,050
Ishaan, please...
871
01:02:57,060 --> 01:02:59,350
This is not the right time...
Let's go.
872
01:02:59,350 --> 01:03:02,350
Ishaan, it's not a good time...
Let's go...
873
01:03:07,680 --> 01:03:11,340
Wow! Beautiful!
874
01:03:11,350 --> 01:03:13,010
It's great how you've kept him in control.
875
01:03:13,020 --> 01:03:14,020
See...
876
01:03:14,310 --> 01:03:17,440
If you give me some of your chocolate
I can be under your control too...
877
01:03:24,520 --> 01:03:27,560
Stop it! Stop it!
Ishaan... Ishaan... Stop it!
878
01:03:27,560 --> 01:03:29,310
Cool... cool... stop it!
879
01:03:29,310 --> 01:03:31,520
Stop, please! Stop it!
880
01:03:31,520 --> 01:03:33,020
Stop...
881
01:03:41,430 --> 01:03:44,220
Khushi, I'm really sorry... Really sorry...
882
01:03:50,310 --> 01:03:51,730
I didn't see it, bro...
883
01:03:55,060 --> 01:03:57,230
It wasn't intentional, bro...
884
01:04:04,350 --> 01:04:07,140
Ishaan! Ishaan, stop!
885
01:04:13,890 --> 01:04:15,640
Suresh, what's wrong?
886
01:04:16,430 --> 01:04:17,890
Get up... Get up...
887
01:04:18,520 --> 01:04:20,110
I am going to finish him off today.
888
01:04:21,310 --> 01:04:22,310
Go, get him...
889
01:04:22,430 --> 01:04:23,600
Don't let him go...
890
01:05:21,850 --> 01:05:24,390
Run... Run... He's coming this way...
891
01:06:02,270 --> 01:06:03,480
Ishaan, let go...
892
01:06:03,480 --> 01:06:05,520
- Ishaan, let go of him...
- Stop it!
893
01:06:05,520 --> 01:06:07,770
Ishaan, stop it! Stop it!
894
01:06:09,390 --> 01:06:12,510
Does the prestige of the college
mean anything to you?
895
01:06:12,520 --> 01:06:16,940
Do you even know how this behaviour
effects the other students?
896
01:06:16,930 --> 01:06:20,010
Even the goons on the streets
don't fight like this.
897
01:06:20,310 --> 01:06:23,440
What happened?
Who started the fight?
898
01:06:23,430 --> 01:06:24,680
Sir, he started it.
899
01:06:25,060 --> 01:06:26,310
He hit me first.
900
01:06:26,310 --> 01:06:27,810
Hey, don't lie.
901
01:06:28,020 --> 01:06:30,610
Sir, he misbehaved with Khushi.
That's why I hit him.
902
01:06:31,270 --> 01:06:33,310
Sir, do you know what they were doing?
903
01:06:34,060 --> 01:06:35,190
- Ishaan...
- Look at him, sir!
904
01:06:35,180 --> 01:06:37,390
Behave yourself!
Stop it!
905
01:06:37,640 --> 01:06:39,470
Khushi, tell me what happened?
906
01:06:39,480 --> 01:06:41,730
Did Suresh misbehave with you?
907
01:06:54,560 --> 01:06:55,900
No, sir.
908
01:06:57,770 --> 01:07:00,110
Weren't you there when the scuffle started?
909
01:07:00,890 --> 01:07:01,970
Yes, sir.
910
01:07:02,480 --> 01:07:06,480
What were you and Ishaan doing there?
911
01:07:06,480 --> 01:07:07,810
Sir...
912
01:07:08,890 --> 01:07:11,140
Don't try to act innocenet.
913
01:07:11,140 --> 01:07:14,100
I've heard about the two of you...
914
01:07:14,770 --> 01:07:16,310
It's not like that, sir.
915
01:07:16,310 --> 01:07:18,310
Ishaan and I are friends.
916
01:07:18,310 --> 01:07:20,520
We were discussing the Physics paper.
917
01:07:20,520 --> 01:07:22,610
That's when Suresh came...
918
01:07:23,180 --> 01:07:26,350
They started fighting over
the freshers' party...
919
01:07:26,560 --> 01:07:27,560
Then...
920
01:07:27,560 --> 01:07:29,770
Then what about your dress?
921
01:07:29,850 --> 01:07:31,470
How did it tear?
922
01:07:36,270 --> 01:07:38,690
It tore when I tried to stop their fight.
923
01:07:39,680 --> 01:07:42,100
So, Ishaan started the fight?
924
01:07:49,270 --> 01:07:50,350
Yes, sir.
925
01:07:50,350 --> 01:07:53,300
I didn't expect this from you, Ishaan.
926
01:07:53,310 --> 01:07:56,690
A girl has been maligned
because of you.
927
01:08:48,060 --> 01:08:49,650
What are you doing here?
928
01:08:51,810 --> 01:08:53,610
Why aren't you answering my calls?
929
01:08:56,230 --> 01:08:58,650
Khushi, I don't feel like
talking to you right now.
930
01:08:59,850 --> 01:09:01,260
Ishaan, please...
931
01:09:04,430 --> 01:09:06,640
I told you I don't feel like talking.
932
01:09:06,640 --> 01:09:09,600
I might just say something out of anger
that will hurt you.
933
01:09:10,310 --> 01:09:11,940
We don't need all this.
934
01:09:12,310 --> 01:09:13,650
We'll talk tomorrow.
935
01:09:14,230 --> 01:09:16,440
Just five minutes.
That's all I'm asking for.
936
01:09:21,230 --> 01:09:22,770
Talk to this.
937
01:09:25,640 --> 01:09:28,010
Don't talk to me like that.
I'm your girlfriend.
938
01:09:29,430 --> 01:09:30,760
Oh really?
939
01:09:31,480 --> 01:09:33,690
But you just said we're friends.
940
01:09:33,680 --> 01:09:35,970
Whatever happened there
was your mistake.
941
01:09:36,390 --> 01:09:37,970
Don't blame me for that.
942
01:09:39,140 --> 01:09:41,180
- What?
- Yes.
943
01:09:41,640 --> 01:09:45,180
I asked you not to but you still
picked up a fight with Suresh.
944
01:09:45,180 --> 01:09:47,220
And the matter escalated to the principal.
945
01:09:47,810 --> 01:09:50,480
I fought with him because
he misbehaved with you.
946
01:09:50,810 --> 01:09:52,100
Then whose fault is it?
947
01:09:52,100 --> 01:09:53,300
Mine or his?
948
01:09:53,930 --> 01:09:54,510
It's his fault.
949
01:09:54,520 --> 01:09:56,440
Then, why didn't you say so
in front of the principal?
950
01:09:56,430 --> 01:09:58,050
Why did you make me look bad
in front of everyone?
951
01:09:58,060 --> 01:09:59,310
Don't shout, Ishaan.
952
01:09:59,310 --> 01:10:01,770
If I complained about Suresh then...
953
01:10:01,770 --> 01:10:04,860
he would have told the principal
what we're doing there.
954
01:10:04,890 --> 01:10:06,970
And my parents would come to know.
955
01:10:07,060 --> 01:10:08,060
Yeah... So?
956
01:10:08,310 --> 01:10:10,940
You've proposed to me in front
of the entire college.
957
01:10:11,480 --> 01:10:13,940
We've made out in the car
in front of your house...
958
01:10:17,350 --> 01:10:19,930
What was the big deal if the principal
got to know about us?
959
01:10:19,930 --> 01:10:22,260
For that matter, even your parents?
960
01:10:22,270 --> 01:10:26,610
My parents would have been okay with it
if I gave them the news.
961
01:10:27,020 --> 01:10:30,690
But if the principal has to inform them
then our love is wrong.
962
01:10:31,350 --> 01:10:33,010
You don't care about all this.
963
01:10:33,140 --> 01:10:35,930
Because you just don't care
about the consequences.
964
01:10:36,180 --> 01:10:38,260
You don't think about anything at all.
965
01:10:39,270 --> 01:10:40,770
You're right.
966
01:10:40,770 --> 01:10:43,060
I only do things that I want to do.
967
01:10:43,350 --> 01:10:45,350
And I know it's the right thing to do.
968
01:10:45,430 --> 01:10:50,140
I don't calculate my moves according
to the situation in love like you.
969
01:10:50,140 --> 01:10:52,010
How dare you say that?
970
01:10:52,730 --> 01:10:55,060
My love for you is a calculative move?
971
01:10:55,810 --> 01:10:57,560
I finally understand...
972
01:10:57,980 --> 01:11:01,400
You didn't have a problem with someone
misbehaving with me.
973
01:11:02,230 --> 01:11:03,690
Your problem is that...
974
01:11:03,680 --> 01:11:06,220
your ego was hurt in
the principal's office.
975
01:11:06,230 --> 01:11:09,400
And that's why you're creating
a scene unnecessarily.
976
01:11:09,810 --> 01:11:12,440
I am the one creating a scene?
977
01:11:12,430 --> 01:11:16,090
Khushi, he misbehaved with you...
978
01:11:16,100 --> 01:11:17,390
All that is okay with you?
979
01:11:17,390 --> 01:11:19,550
You're absolutely fine with it?
980
01:11:22,680 --> 01:11:28,180
You said once that all girls love
when a boy is chasing her.
981
01:11:28,180 --> 01:11:31,600
It satisfies your ego when a boy is
following you around.
982
01:11:31,850 --> 01:11:35,050
That means you must have liked it
when he touched you.
983
01:11:35,430 --> 01:11:37,470
You loved it... Enjoyed it...
Didn't you?
984
01:11:51,180 --> 01:11:53,890
I was talking about you chasing me...
985
01:11:53,930 --> 01:11:56,140
Not some stranger...
986
01:11:56,350 --> 01:11:58,470
This is the problem with you, Ishaan.
987
01:11:58,480 --> 01:12:00,690
You don't think about
what you're blurting out.
988
01:12:00,680 --> 01:12:02,890
Something that can be settled
with a few words...
989
01:12:02,890 --> 01:12:05,510
You've made it into such a huge issue...
990
01:12:05,520 --> 01:12:08,020
Where have you stretched it to?
991
01:12:08,560 --> 01:12:10,190
I hate you, Ishaan.
992
01:12:10,390 --> 01:12:12,720
You're the biggest mistake of my life.
993
01:12:13,600 --> 01:12:17,140
You can be so angry because
of something small I said.
994
01:12:18,100 --> 01:12:23,260
And you expect me to tolerate someone
misbehaving with the person I love?
995
01:12:27,020 --> 01:12:28,560
You're right.
996
01:12:28,930 --> 01:12:30,760
I don't think before I speak.
997
01:12:30,770 --> 01:12:32,980
But whatever I say,
I say the right thing.
998
01:12:33,060 --> 01:12:35,440
I asked you not to give me the chocolate.
999
01:12:36,310 --> 01:12:38,310
You didn't listen to me.
You insisted.
1000
01:12:38,930 --> 01:12:40,970
And that's why we have
come to this situation.
1001
01:12:42,810 --> 01:12:44,690
I didn't start this, Khushi.
1002
01:12:45,390 --> 01:12:47,510
But I'll end this.
1003
01:12:48,810 --> 01:12:50,230
I fought for you.
1004
01:12:50,230 --> 01:12:52,110
I'm hurt because of you.
1005
01:12:52,520 --> 01:12:53,900
This is not my ego.
1006
01:12:55,770 --> 01:12:57,520
This is my love.
1007
01:12:59,730 --> 01:13:02,100
But now I don't care
if you get it or not.
1008
01:13:02,100 --> 01:13:03,640
Because I really don't care.
1009
01:13:03,640 --> 01:13:04,890
Because I'm done...
1010
01:13:05,230 --> 01:13:06,850
fighting with you...
1011
01:13:06,850 --> 01:13:08,640
and fighting for you.
1012
01:13:18,100 --> 01:13:19,930
I'm breaking up with you, Khushi.
1013
01:13:22,060 --> 01:13:23,810
You don't deserve this.
1014
01:13:27,520 --> 01:13:29,150
Now, go to hell!
1015
01:13:42,730 --> 01:13:46,110
SIX YEARS AFTER THE BREAK UP
1016
01:13:51,810 --> 01:13:56,230
We should pay attention to the youth.
1017
01:13:58,020 --> 01:14:00,850
- Our time is gone...
- You're right.
1018
01:14:00,850 --> 01:14:02,930
Let's see what they decide.
1019
01:14:03,180 --> 01:14:07,100
We just did whatever our parents
asked us to do...
1020
01:14:09,930 --> 01:14:10,930
Hi!
1021
01:14:11,560 --> 01:14:14,770
Ratul has landed a very
good job in Australia.
1022
01:14:14,770 --> 01:14:16,650
Two lakh rupees salary per month...
1023
01:14:17,140 --> 01:14:19,140
Dollars, Mom, Dad...
1024
01:14:20,680 --> 01:14:21,300
Dollars...
1025
01:14:21,310 --> 01:14:24,020
Ishaan, drink the juice.
1026
01:14:24,060 --> 01:14:27,310
Ishaan, stop being a brat.
1027
01:14:27,350 --> 01:14:29,180
Ishaan, what are you doing?
1028
01:14:29,180 --> 01:14:32,720
Please, eat...
Give me the spoon.
1029
01:14:32,730 --> 01:14:34,230
Ishaan... Behave yourself.
1030
01:14:34,230 --> 01:14:36,600
If you finish your food,
I'll give you a chocolate.
1031
01:14:36,600 --> 01:14:40,930
Khushi, do you want to
speak to Ratul alone?
1032
01:14:41,060 --> 01:14:42,150
Mom, I'm feeling shy...
1033
01:14:42,140 --> 01:14:43,640
Who is Ratul?
1034
01:14:48,350 --> 01:14:49,800
I'm Ratul.
1035
01:14:49,810 --> 01:14:52,690
Sorry, I forgot.
1036
01:14:52,680 --> 01:14:55,260
No, no, It's okay.
Can happen to anyone.
1037
01:14:56,930 --> 01:14:59,760
I heard you were born in London.
1038
01:15:00,850 --> 01:15:02,510
So, how do you live here?
1039
01:15:03,310 --> 01:15:06,650
I mean the London weather is so brilliant.
1040
01:15:06,640 --> 01:15:08,050
I've been there once.
1041
01:15:08,140 --> 01:15:09,890
Always drizzling.
1042
01:15:09,930 --> 01:15:11,850
It's very hot here.
1043
01:15:12,930 --> 01:15:14,430
Where did you live in London...
Watch out!
1044
01:15:14,430 --> 01:15:16,140
Why are you torturing me, Ishaan?
1045
01:15:16,140 --> 01:15:17,970
Why can't you be a little sensible?
1046
01:15:17,980 --> 01:15:19,110
Ishaan...
1047
01:15:19,350 --> 01:15:20,470
Ishaan...
1048
01:15:23,020 --> 01:15:25,190
Sorry, ma'am.
I am so sorry.
1049
01:15:25,180 --> 01:15:26,840
No, it's okay...
1050
01:15:26,850 --> 01:15:28,430
Ishaan, come with me...
1051
01:15:29,350 --> 01:15:32,350
What are you doing?
1052
01:15:32,810 --> 01:15:34,980
Now, finish your food.
1053
01:15:35,230 --> 01:15:37,610
- Do you know that kid?
- No...
1054
01:15:38,230 --> 01:15:39,650
Then how did you know his name?
1055
01:15:39,980 --> 01:15:42,980
His mom was calling him so...
1056
01:15:44,390 --> 01:15:46,100
Anyway, forget it.
1057
01:15:46,180 --> 01:15:47,800
So, tell me, Raj...
1058
01:15:47,810 --> 01:15:48,900
Raj?
1059
01:15:49,100 --> 01:15:50,140
Aren't you Raj?
1060
01:15:50,390 --> 01:15:52,470
I'm not Raj.
I'm Ratul.
1061
01:15:52,930 --> 01:15:54,760
You forgot again.
1062
01:15:54,810 --> 01:15:56,980
Sorry, it didn't register.
1063
01:15:56,980 --> 01:15:58,650
No, no, it's okay...
It can happen...
1064
01:15:58,640 --> 01:16:00,470
Don't know if it can
happen so many times...
1065
01:16:00,770 --> 01:16:02,060
Bye, Khushi.
1066
01:16:02,890 --> 01:16:03,800
Bye, Rono.
1067
01:16:03,810 --> 01:16:05,520
Not Rono... Raj...
1068
01:16:06,430 --> 01:16:07,760
No, no... Ratul...
1069
01:16:08,100 --> 01:16:09,590
Ratul... Ratul...
My name is Ratul...
1070
01:16:09,600 --> 01:16:11,340
My name is Ratul.
Please remember.
1071
01:16:11,350 --> 01:16:12,140
Bye.
1072
01:16:12,310 --> 01:16:14,190
Ratul, Ratul, Ratul, Ratul, Ratul...
1073
01:16:14,180 --> 01:16:15,100
Let's go, Mom.
1074
01:16:15,100 --> 01:16:17,260
- My name is Ratul.
- Yes, let's go.
1075
01:16:18,350 --> 01:16:20,510
Don't be naughty.
1076
01:16:24,850 --> 01:16:30,010
The joy we get when we hear our belovedsay, " I love you"...
1077
01:16:30,020 --> 01:16:34,520
is nothing compared to the painof hearing "I hate you" from her.
1078
01:16:34,520 --> 01:16:37,560
That pain has brought me this far.
1079
01:16:37,560 --> 01:16:39,650
And I came to London...
1080
01:16:45,100 --> 01:16:47,340
There are two ways to be happy in life.
1081
01:16:47,350 --> 01:16:51,010
First is to forgivethe one you can never forget.
1082
01:16:51,020 --> 01:16:54,730
Second is to forgetthe one you can never forgive.
1083
01:16:54,730 --> 01:16:56,610
That's what I did.
1084
01:16:58,020 --> 01:17:03,360
I decided I'll staywhere my loved ones are.
1085
01:17:03,770 --> 01:17:08,060
I wanted to win each challengeI put myself up to.
1086
01:17:08,060 --> 01:17:10,310
However, difficult it was.
1087
01:17:11,730 --> 01:17:13,850
I'm sure you remember Rahul.
1088
01:17:13,850 --> 01:17:17,050
My best friend.He's my classmate and roommate.
1089
01:17:18,270 --> 01:17:19,770
Ria!
1090
01:17:19,770 --> 01:17:20,980
This is Ria.
1091
01:17:20,980 --> 01:17:24,350
Our landlord's daughterand Rahul's girlfriend.
1092
01:17:24,350 --> 01:17:28,300
Yes, finally, my friend could find himselfa girlfriend.
1093
01:17:28,310 --> 01:17:29,560
What happened?
1094
01:17:31,270 --> 01:17:32,520
What do you think?
1095
01:17:32,850 --> 01:17:35,140
Is Ishaan going to top the exams?
1096
01:17:36,180 --> 01:17:38,470
I've no idea. No clue.
1097
01:17:38,480 --> 01:17:40,520
All the results are sealed.
1098
01:17:41,230 --> 01:17:43,400
I'm very tensed.
1099
01:17:43,390 --> 01:17:45,010
Aren't we all?
1100
01:17:45,020 --> 01:17:46,480
But our other friend...
1101
01:17:46,480 --> 01:17:48,940
He's already taking bets on it.
1102
01:17:49,180 --> 01:17:52,390
Do you want to bet?
How much do you want to bet?
1103
01:17:52,390 --> 01:17:54,050
- 10 Pounds.
- Okay!
1104
01:17:54,060 --> 01:17:55,230
This is Raju.
1105
01:17:55,230 --> 01:17:56,770
My other rommate.
1106
01:17:56,770 --> 01:17:58,400
It's best if I don't say much about him.
1107
01:17:58,390 --> 01:18:01,930
All you need to know isthat he's addicted to betting.
1108
01:18:01,930 --> 01:18:03,470
Good luck!
1109
01:18:03,730 --> 01:18:04,560
Have you lost your mind?
1110
01:18:04,560 --> 01:18:05,060
Why?
1111
01:18:05,060 --> 01:18:07,650
Your next mistake will cost us
the only aquarium we have left.
1112
01:18:07,640 --> 01:18:10,430
I've not come this far to sell aquariums.
1113
01:18:10,430 --> 01:18:12,180
I'll buy some new ones.
1114
01:18:12,180 --> 01:18:13,890
- 10 Pounds, baby.
- Shut up!
1115
01:18:13,890 --> 01:18:14,510
Where is Ishaan?
1116
01:18:14,520 --> 01:18:16,020
Ishaan, I don't know.
1117
01:18:16,020 --> 01:18:17,600
He's not here.
1118
01:18:17,600 --> 01:18:19,350
Then, please call him.
1119
01:18:21,350 --> 01:18:22,350
Oh my god!
1120
01:18:29,770 --> 01:18:33,980
Ishaan will be in the top three.
He's going for double.
1121
01:18:36,390 --> 01:18:40,720
The third place goes to Greg Milan.
1122
01:18:42,310 --> 01:18:44,350
- Thank you...
- Congratulations!
1123
01:18:44,350 --> 01:18:45,890
Call him again.
1124
01:18:51,930 --> 01:18:55,050
And the second place goes to...
1125
01:18:55,520 --> 01:18:56,360
Call him quick!
1126
01:18:56,350 --> 01:18:58,590
Elisa Angelova.
1127
01:18:58,600 --> 01:18:59,470
He's not answering.
1128
01:18:59,480 --> 01:19:01,150
Well done! Well done!
1129
01:19:01,810 --> 01:19:04,310
- Good job, Elisa.
- Well done.
1130
01:19:04,810 --> 01:19:06,190
Second place is gone too...
1131
01:19:06,180 --> 01:19:07,300
Don't think he has a chance.
1132
01:19:10,560 --> 01:19:14,520
No Indian has ever ranked first
in the university's history.
1133
01:19:21,480 --> 01:19:23,650
Why did Ishaan text "Challenge accepted"?
1134
01:19:23,640 --> 01:19:25,180
Is he crazy?
1135
01:19:32,980 --> 01:19:34,980
And the first place...
1136
01:19:39,640 --> 01:19:42,180
goes to...
1137
01:19:48,140 --> 01:19:50,550
Ishaan Chatterjee.
1138
01:19:51,100 --> 01:19:53,890
- Yes! Yes! Yes!
- Ishaan! Ishaan! Ishaan!
1139
01:19:53,890 --> 01:20:00,220
Ishaan! Ishaan! Ishaan! Ishaan!
1140
01:20:04,270 --> 01:20:05,270
Thank you, sir.
1141
01:20:07,180 --> 01:20:08,220
Thank you.
1142
01:20:08,810 --> 01:20:11,360
- Well done, Ishaan, well done.
- Thank you.
1143
01:20:27,100 --> 01:20:30,300
I scored such a hot girl for you...
1144
01:20:30,310 --> 01:20:31,730
And you let her go.
1145
01:20:31,730 --> 01:20:32,730
Ishaan!
1146
01:20:33,890 --> 01:20:35,260
Hold this.
1147
01:20:35,310 --> 01:20:36,810
Good morning, uncle.
How are you?
1148
01:20:37,680 --> 01:20:40,260
Congratulations! We are proud of you!
1149
01:20:44,350 --> 01:20:45,590
What's this for, uncle?
1150
01:20:45,600 --> 01:20:47,510
Our prestige is sky high today.
1151
01:20:47,520 --> 01:20:49,060
We're very proud of you.
1152
01:20:49,060 --> 01:20:50,100
Correct, uncle.
1153
01:20:50,100 --> 01:20:51,930
He's India's pride.
1154
01:20:51,930 --> 01:20:55,140
Why India...
He's made all Bengalis proud.
1155
01:20:55,140 --> 01:20:57,340
He has made all Brahmins proud.
1156
01:20:57,350 --> 01:21:00,430
Never have any idea what
he's talking about.
1157
01:21:00,430 --> 01:21:01,890
Why what do you want?
1158
01:21:01,890 --> 01:21:04,510
Do you want us to put face masks for you?
1159
01:21:04,520 --> 01:21:05,110
Shut up.
1160
01:21:05,100 --> 01:21:07,930
You shut up.
Get out of here.
1161
01:21:07,930 --> 01:21:10,100
What's wrong with you guys?
1162
01:21:10,270 --> 01:21:11,440
You don't know how respect your elders.
1163
01:21:11,430 --> 01:21:14,800
Uncle, do you want respect or rent?
1164
01:21:14,810 --> 01:21:15,810
What?
1165
01:21:16,060 --> 01:21:17,270
I can't take this, Ishaan.
1166
01:21:17,270 --> 01:21:19,480
Uncle, don't worry about them.
1167
01:21:19,480 --> 01:21:22,020
You've got me lovely flowers.
1168
01:21:22,100 --> 01:21:23,800
And the weather is lovely.
1169
01:21:23,810 --> 01:21:25,150
It's so peaceful here.
1170
01:21:25,140 --> 01:21:26,600
You don't have to talk to them.
1171
01:21:27,230 --> 01:21:29,690
By the way, what did you want to tell me?
1172
01:21:30,810 --> 01:21:31,940
Yeah, I remember.
1173
01:21:31,930 --> 01:21:33,850
Ishaan, give me your mom's phone number.
1174
01:21:34,270 --> 01:21:35,270
Why?
1175
01:21:35,310 --> 01:21:39,850
It's a matter of discussion for the adults.
You kids won't understand.
1176
01:21:39,850 --> 01:21:42,350
- Just give me the number.
- Okay, take it down.
1177
01:21:43,430 --> 01:21:44,680
Ishaan.
1178
01:21:45,430 --> 01:21:46,510
One second.
1179
01:21:46,520 --> 01:21:48,110
Ria is calling you.
1180
01:21:48,140 --> 01:21:50,510
Ria is calling you.
Go, talk to her.
1181
01:21:57,140 --> 01:22:00,640
My father wants to get us married.
1182
01:22:00,640 --> 01:22:01,640
What?
1183
01:22:04,810 --> 01:22:06,440
Don't worry. I'll manage.
1184
01:22:07,480 --> 01:22:09,810
Please, fix my wedding with Rahul.
1185
01:22:10,770 --> 01:22:12,860
Your wedding is my responsibility.
1186
01:22:13,270 --> 01:22:14,270
Thank you.
1187
01:22:15,560 --> 01:22:17,610
Ishaan... Ishaan...
1188
01:22:17,850 --> 01:22:19,470
Is this salt or sugar?
1189
01:22:21,560 --> 01:22:23,190
This is detergent.
1190
01:22:25,100 --> 01:22:28,550
I mixed it in my milk and drank it.
1191
01:22:28,560 --> 01:22:30,560
What will happen now?
1192
01:22:30,560 --> 01:22:32,150
I drank a lot of detergent, bro...
1193
01:22:33,730 --> 01:22:36,480
I will pee bubbles now...
1194
01:22:38,930 --> 01:22:39,930
Hey...
1195
01:22:40,310 --> 01:22:41,980
You look beautiful.
1196
01:22:42,390 --> 01:22:43,390
Thank you.
1197
01:22:44,430 --> 01:22:45,430
What's this?
1198
01:22:45,560 --> 01:22:46,860
Sweets from India.
1199
01:22:47,180 --> 01:22:48,300
All of it for me?
1200
01:22:48,980 --> 01:22:51,480
Please share and eat.
1201
01:22:51,480 --> 01:22:54,020
How about...
1202
01:22:54,020 --> 01:22:55,940
we have it together at night?
1203
01:22:57,560 --> 01:22:58,560
Hey!
1204
01:22:58,770 --> 01:22:59,940
Mom is online.
1205
01:23:00,310 --> 01:23:01,560
Why did you tell them?
1206
01:23:01,980 --> 01:23:03,650
You could have told them later.
1207
01:23:03,930 --> 01:23:05,550
I was getting some entertainment for free.
1208
01:23:05,560 --> 01:23:07,690
- Hello, aunty.
- Hi, aunty. How are you?
1209
01:23:07,680 --> 01:23:08,550
Hi!
1210
01:23:08,560 --> 01:23:11,770
Aunty, we were just talking.
1211
01:23:11,770 --> 01:23:15,270
It didn't look like you were just talking.
1212
01:23:15,770 --> 01:23:17,440
It's time you got hitched.
1213
01:23:17,430 --> 01:23:20,090
We're depending on Ishaan for that.
1214
01:23:20,100 --> 01:23:24,180
Ishaan, I don't want youto help Rahul at all.
1215
01:23:25,060 --> 01:23:26,600
What are you saying, aunty?
1216
01:23:26,600 --> 01:23:29,180
Friends should help each other.
1217
01:23:29,180 --> 01:23:32,510
You'll get married and your
friend will remain single?
1218
01:23:32,520 --> 01:23:33,860
How is that fair?
1219
01:23:33,980 --> 01:23:36,150
Aunty, you don't know anything.
1220
01:23:36,140 --> 01:23:42,220
We've tried to set him up with a lot
of girls. He doesn't like anyone.
1221
01:23:42,230 --> 01:23:44,900
The other day, we introduced him
to a very pretty girl.
1222
01:23:44,890 --> 01:23:46,970
He directly told her he is not interested.
1223
01:23:46,980 --> 01:23:48,360
What can you say to that?
1224
01:23:48,680 --> 01:23:51,140
I don't like anyone, Mom...
1225
01:23:51,770 --> 01:23:52,770
Why?
1226
01:23:53,230 --> 01:23:56,060
In our country, people first get married.
1227
01:23:56,060 --> 01:23:57,650
Then they fall in love.
1228
01:23:57,640 --> 01:23:58,760
Hello, aunty.
1229
01:23:59,520 --> 01:24:01,650
Ishaan, don't hang up.
1230
01:24:03,430 --> 01:24:04,550
- What happened?
- Ishaan...
1231
01:24:05,140 --> 01:24:07,470
I have something personal to say
to my mom.
1232
01:24:10,020 --> 01:24:11,270
What was that all about?
1233
01:24:13,930 --> 01:24:15,390
Stop your girlfriend.
1234
01:24:15,600 --> 01:24:17,470
- Stop irritating...
- She is annoying me.
1235
01:24:17,730 --> 01:24:20,360
- Get lost...
- This isn't right.
1236
01:24:20,980 --> 01:24:22,400
Watch it! Watch it! Watch it!
1237
01:24:22,390 --> 01:24:24,970
- Sorry. -Sorry.
- Sorry.
1238
01:24:29,060 --> 01:24:30,060
Hey.
1239
01:24:30,600 --> 01:24:31,600
Hey.
1240
01:24:33,060 --> 01:24:34,730
Did you consider my offer?
1241
01:24:35,390 --> 01:24:37,850
I'll take the offer only
if my friends are on the team.
1242
01:24:48,270 --> 01:24:51,110
Fine. I'll see you in the office tomorrow.
1243
01:24:59,600 --> 01:25:01,760
Good afternoon.
I'm Bill, Mike's assistant.
1244
01:25:01,770 --> 01:25:04,230
He requested you meet him in the canteen
if you don't mind.
1245
01:25:04,230 --> 01:25:05,350
- If you could come this way.
- Yes, sure.
1246
01:25:05,350 --> 01:25:06,550
- Thank you.
- Let's go.
1247
01:25:10,770 --> 01:25:11,440
Hey.
1248
01:25:11,770 --> 01:25:13,190
Sit down, guys. Sit down.
1249
01:25:17,270 --> 01:25:21,650
The Morgan and Trent Construction is
planning a township across a thousand acres.
1250
01:25:21,640 --> 01:25:25,340
Our company has won the contract
of row houses in New Hamilton.
1251
01:25:25,350 --> 01:25:29,010
We'd like you to design
the best row house model.
1252
01:25:29,020 --> 01:25:30,650
Don't worry, we'll get it done.
1253
01:25:30,930 --> 01:25:31,930
Good luck!
1254
01:25:32,600 --> 01:25:35,180
I'm not worried about the design at all.
1255
01:25:35,520 --> 01:25:37,690
Because I know you are the best.
1256
01:25:37,810 --> 01:25:39,270
What about our job security?
1257
01:25:39,350 --> 01:25:40,850
We have to be a little smart.
1258
01:25:40,980 --> 01:25:42,060
What do you mean?
1259
01:25:42,060 --> 01:25:45,650
We should have a good relationship
with the site manager. That's it.
1260
01:25:45,640 --> 01:25:46,930
- Yeah.
- Yeah.
1261
01:25:46,930 --> 01:25:49,800
I can't get into all this.
It's up to you guys.
1262
01:25:50,600 --> 01:25:51,600
Okay.
1263
01:25:57,730 --> 01:25:58,440
Hello.
1264
01:25:58,430 --> 01:25:59,930
When are you getting here?
1265
01:25:59,930 --> 01:26:02,050
We can't come today.
1266
01:26:02,770 --> 01:26:03,980
Why? What's wrong?
1267
01:26:03,980 --> 01:26:06,690
Ria and I are working on something else.
1268
01:26:06,680 --> 01:26:09,010
Okay. Hang up.
Bloody excuses.
1269
01:26:12,980 --> 01:26:14,190
What's up, Raju?
1270
01:26:15,230 --> 01:26:18,650
I've bet a lot of money
on this India-Pakistan match.
1271
01:26:19,350 --> 01:26:22,260
Virat's performance is
dependent on his wife...
1272
01:26:23,310 --> 01:26:26,150
You can bet on replay of matches too?
1273
01:26:27,140 --> 01:26:28,510
Replay match?
1274
01:26:29,020 --> 01:26:33,270
Just because of stupid fools like you
we were ruled by the Brits for 200 years.
1275
01:26:37,640 --> 01:26:39,220
- Hi!
- How are you doing?
1276
01:26:39,520 --> 01:26:41,610
- This way?
- Yeah, yeah...
1277
01:26:41,930 --> 01:26:43,390
Hi, good to see you.
1278
01:26:43,680 --> 01:26:47,590
A challenging projectin London's top architectural firm...
1279
01:26:47,600 --> 01:26:49,300
was waiting for me.
1280
01:26:49,310 --> 01:26:51,190
Exactly the way I wanted.
1281
01:26:51,180 --> 01:26:53,390
Life is perfect.
1282
01:26:57,350 --> 01:26:58,720
Hey, Ishaan.
1283
01:26:58,730 --> 01:27:01,230
Let me introduce you to the site manager.
1284
01:27:19,060 --> 01:27:20,520
Ishaan?
1285
01:28:08,230 --> 01:28:10,190
Hey... You're back.
1286
01:28:11,180 --> 01:28:13,760
Is the site manager so ugly?
1287
01:28:15,810 --> 01:28:17,400
Did you know from before?
1288
01:28:18,020 --> 01:28:20,730
Of course, I knew...
I made it happen.
1289
01:28:24,640 --> 01:28:29,510
I knew you would get mad at me.
That's why I didn't say anything.
1290
01:28:29,600 --> 01:28:34,300
You're single. She's single.
It'll be great for everyone if you mingle.
1291
01:28:34,480 --> 01:28:37,560
Why have you taken the bat out?
Do you want to play cricket now?
1292
01:28:37,560 --> 01:28:38,850
Shut up.
1293
01:28:38,850 --> 01:28:39,760
Where's the ball?
1294
01:28:39,770 --> 01:28:42,100
Why? We have you.
1295
01:28:42,100 --> 01:28:43,140
Pardon.
1296
01:28:45,770 --> 01:28:46,730
That hurt.
1297
01:28:46,730 --> 01:28:49,610
No good deed goes unpunished...
Ishaan, you're hurting me.
1298
01:28:49,680 --> 01:28:51,430
What are you doing, Ishaan?
1299
01:28:51,430 --> 01:28:53,010
Please let him go...
You might injure him.
1300
01:28:53,020 --> 01:28:55,400
I'll tell you everything.
Please let him go.
1301
01:28:58,730 --> 01:29:02,060
Kill them both.
Scoundrels!
1302
01:29:02,810 --> 01:29:05,850
- Uncle is saying something...
- I'll tell you what he is saying...
1303
01:29:05,850 --> 01:29:07,760
Where will you run to?
1304
01:29:08,480 --> 01:29:11,440
- That is hurting me...
- Ishaan... Stop.
1305
01:29:11,430 --> 01:29:13,470
Ishaan, what's going on?
1306
01:29:13,480 --> 01:29:14,150
What happened?
1307
01:29:14,140 --> 01:29:15,680
I was just trying to help him.
1308
01:29:15,680 --> 01:29:17,180
Please tell me what's wrong?
1309
01:29:17,180 --> 01:29:18,680
Ria, where's my room?
1310
01:29:24,980 --> 01:29:26,190
Khushi?
1311
01:29:26,270 --> 01:29:28,310
What are you doing here, brother?
1312
01:29:32,980 --> 01:29:35,770
Did you know from before
that she's our site manager?
1313
01:29:36,430 --> 01:29:38,600
I swear, I didn't know.
1314
01:29:38,730 --> 01:29:41,400
I knew that the site manager
is a woman but...
1315
01:29:41,390 --> 01:29:44,430
I didn't know that the
site manager is Khushi.
1316
01:29:44,430 --> 01:29:45,590
God promise.
1317
01:29:45,600 --> 01:29:46,600
Wait. Wait. Wait.
1318
01:29:46,770 --> 01:29:48,400
You all know each other from before.
1319
01:29:48,390 --> 01:29:49,850
Shut up.
1320
01:29:50,770 --> 01:29:53,190
She is Khushi from Kolkata.
1321
01:29:54,770 --> 01:29:55,770
What?
1322
01:29:56,230 --> 01:29:57,440
What is she doing here?
1323
01:29:58,350 --> 01:30:02,970
I thought if the site manager lives here
as a paying guest then...
1324
01:30:02,980 --> 01:30:04,020
Then what?
1325
01:30:04,980 --> 01:30:06,940
Our jobs will be secure.
1326
01:30:07,310 --> 01:30:08,560
Really?
1327
01:30:09,270 --> 01:30:10,900
It was his idea.
1328
01:30:16,770 --> 01:30:18,810
She will not stay here.
1329
01:30:19,640 --> 01:30:20,430
Ishaan...
1330
01:30:20,430 --> 01:30:21,800
What is this, Ria?
1331
01:30:21,810 --> 01:30:24,020
I had already checked in to the hotel.
1332
01:30:24,020 --> 01:30:25,850
You forced me to come here.
1333
01:30:25,850 --> 01:30:27,430
What is all this?
1334
01:30:27,430 --> 01:30:29,010
What is this nuissance?
1335
01:30:29,310 --> 01:30:29,900
Khushi...
1336
01:30:29,890 --> 01:30:30,850
Ria, I'm warning you.
1337
01:30:30,850 --> 01:30:32,510
If she stays here then...
1338
01:30:33,140 --> 01:30:34,140
Then what?
1339
01:30:34,640 --> 01:30:37,550
Then, I'll tell your father
that I'm ready to marry you.
1340
01:30:38,680 --> 01:30:40,760
- Ishaan...
- Just wait a minute...
1341
01:30:40,770 --> 01:30:45,230
Ishaan, you had promised
that you would get us married.
1342
01:30:45,230 --> 01:30:47,150
How can you go back on your word now?
1343
01:30:47,480 --> 01:30:50,020
I wanted to make her your sister-in-law.
1344
01:30:50,020 --> 01:30:52,230
And you're trying to make her
my sister-in-law.
1345
01:30:52,230 --> 01:30:55,980
You've finally realised
your place in the world.
1346
01:30:57,430 --> 01:30:58,430
Who is she?
1347
01:30:59,100 --> 01:31:01,550
Dad, this is Khushi.
I told you about her.
1348
01:31:01,560 --> 01:31:02,650
Hello, uncle.
1349
01:31:02,640 --> 01:31:04,680
Hello... Where are you from?
1350
01:31:04,680 --> 01:31:05,720
Kolkata.
1351
01:31:06,310 --> 01:31:07,980
- Are you Brahmin?
- Yes.
1352
01:31:08,140 --> 01:31:10,220
What's your surname?
1353
01:31:10,230 --> 01:31:11,270
Mukherjee.
1354
01:31:11,310 --> 01:31:12,440
Really?
1355
01:31:16,980 --> 01:31:21,440
Do you know who owns the house
next to yours?
1356
01:31:21,560 --> 01:31:22,360
Who, uncle?
1357
01:31:22,350 --> 01:31:25,720
- It belongs to us!
- Really?
1358
01:31:26,350 --> 01:31:31,890
She is Brahmin. She's a distant relative.
1359
01:31:32,100 --> 01:31:33,510
She belongs to your community.
1360
01:31:35,350 --> 01:31:37,510
I'm sure you're feeling tired.
1361
01:31:37,730 --> 01:31:42,690
Let's go in. You can freshen up
and grab a bite.
1362
01:31:42,680 --> 01:31:44,930
- Okay, uncle.
- Come with me.
1363
01:31:48,230 --> 01:31:49,270
I'll do it.
1364
01:31:49,520 --> 01:31:50,520
Are you sure?
1365
01:31:50,640 --> 01:31:52,680
- No problem at all.
- Otherwise, I can do it too.
1366
01:32:03,100 --> 01:32:05,390
That looks raw...
1367
01:32:05,730 --> 01:32:07,600
Dad, Khushi...
1368
01:32:07,600 --> 01:32:12,640
I knew it, Khushi!
I knew you would make something for me.
1369
01:32:12,640 --> 01:32:14,050
I baked a chocolate cake.
1370
01:32:14,060 --> 01:32:16,600
- Wow! This looks delicious!
- Thank you.
1371
01:32:16,600 --> 01:32:18,430
Let me try.
1372
01:32:22,770 --> 01:32:26,270
Bengalis are the best cooks.
1373
01:32:26,520 --> 01:32:28,810
Ishaan, just try it.
1374
01:32:28,810 --> 01:32:33,230
What a super cake!
1375
01:32:33,770 --> 01:32:36,230
You must try it.
1376
01:32:36,230 --> 01:32:37,900
Just a bite...
1377
01:32:37,890 --> 01:32:42,050
No uncle... I don't like chocolates...
1378
01:32:42,270 --> 01:32:43,770
Excuse me.
1379
01:32:55,480 --> 01:32:56,810
Ishaan, wait.
1380
01:32:57,850 --> 01:33:00,590
Ishaan, I need to talk to you.
Please stop.
1381
01:33:00,600 --> 01:33:02,220
Ishaan, listen to me please...
1382
01:33:02,230 --> 01:33:03,900
Please, listen to me...
1383
01:33:04,180 --> 01:33:06,100
I'm sorry... Sorry...
1384
01:33:06,180 --> 01:33:08,010
Hey, watch it.
1385
01:33:08,600 --> 01:33:09,600
Sorry, ma'am.
1386
01:33:12,480 --> 01:33:15,150
Ishaan! Ishaan!
1387
01:33:16,430 --> 01:33:17,510
Ishaan!
1388
01:33:20,060 --> 01:33:22,270
We had a fight a long time ago...
1389
01:33:22,270 --> 01:33:23,980
We broke up. It's over.
1390
01:33:24,230 --> 01:33:26,020
This is very awkward for me too.
1391
01:33:26,020 --> 01:33:28,650
But people remain friends
even after they break up.
1392
01:33:28,640 --> 01:33:30,260
Can't we?
1393
01:33:40,270 --> 01:33:42,440
I don't like two things in life.
1394
01:33:43,350 --> 01:33:46,640
One is chocolate.
And the other is you.
1395
01:33:47,600 --> 01:33:49,340
Friendship, my foot.
1396
01:33:49,350 --> 01:33:51,260
Mind your own business.
1397
01:33:51,810 --> 01:33:53,560
You have no option, Ishaan.
1398
01:33:53,560 --> 01:33:56,940
You can behave in any way you want
in front of your friends.
1399
01:33:56,930 --> 01:33:58,300
What about in office?
1400
01:33:58,310 --> 01:34:00,190
Remember that I'm your superior.
1401
01:34:00,180 --> 01:34:01,470
What will you do there?
1402
01:34:01,480 --> 01:34:03,730
You have to report to me.
1403
01:34:18,890 --> 01:34:19,890
What is this?
1404
01:34:19,890 --> 01:34:21,010
My resignation letter.
1405
01:34:21,020 --> 01:34:22,770
What? Why?
1406
01:34:22,770 --> 01:34:24,690
I can't work under you.
1407
01:34:26,140 --> 01:34:28,220
You still haven't changed a bit, Ishaan.
1408
01:34:28,430 --> 01:34:31,260
You still take decisions,
impulsively and out of anger.
1409
01:34:32,680 --> 01:34:35,340
I can't be calculative like you.
1410
01:34:35,350 --> 01:34:36,640
What to do?
1411
01:34:37,520 --> 01:34:38,610
Fine.
1412
01:34:39,480 --> 01:34:41,400
I'll accept your resignation.
1413
01:34:41,390 --> 01:34:42,850
But what about your friends?
1414
01:34:43,100 --> 01:34:44,970
They'll do whatever I tell them to do.
1415
01:34:46,270 --> 01:34:48,480
Pack up your stuff.
1416
01:34:50,230 --> 01:34:52,150
Just hold on for a minute.
1417
01:34:52,140 --> 01:34:55,220
Let's just discuss this once
and then figure things out.
1418
01:34:56,020 --> 01:34:57,020
Please...
1419
01:35:06,270 --> 01:35:08,520
Ishaan, let's not rush into a decision.
1420
01:35:09,230 --> 01:35:11,770
Your sudden decisions affect us...
1421
01:35:11,770 --> 01:35:13,400
It'll leave us jobless.
1422
01:35:13,390 --> 01:35:16,050
It's true... He is right.
1423
01:35:16,850 --> 01:35:18,800
Why is she objecting now?
1424
01:35:19,350 --> 01:35:23,510
She is right. Finding a job
in this market is impossible.
1425
01:35:23,520 --> 01:35:24,520
Yeah...
1426
01:35:24,600 --> 01:35:26,470
My dad doesn't like him.
1427
01:35:26,480 --> 01:35:31,480
He'll throw me out of the house if I tell him,
Rahul is jobless and I want to marry him.
1428
01:35:31,480 --> 01:35:33,730
But I can't work under Khushi.
1429
01:35:33,730 --> 01:35:35,310
Why under?
1430
01:35:36,060 --> 01:35:37,400
Who said that?
1431
01:35:37,390 --> 01:35:38,220
I mean...
1432
01:35:38,230 --> 01:35:40,150
You're high above.
She's down below.
1433
01:35:40,140 --> 01:35:42,050
She's on the second floor.
And we are on the third floor.
1434
01:35:42,060 --> 01:35:44,810
Technically, she is under you.
1435
01:35:45,270 --> 01:35:46,560
I'm still not convinced.
1436
01:35:46,560 --> 01:35:47,650
But why?
1437
01:35:47,640 --> 01:35:50,840
If you're not convinced,
we'll be jobless, Ishaan.
1438
01:35:50,850 --> 01:35:55,220
If we didn't like the invigilator,
did we stop writing the exam?
1439
01:35:55,230 --> 01:35:59,730
Does the batsman stop playing
if he doesn't like the umpire?
1440
01:35:59,890 --> 01:36:02,090
It's the same here.
1441
01:36:02,100 --> 01:36:04,640
- Please... - Please...
- Please...
1442
01:36:07,430 --> 01:36:09,760
Alright... But...
1443
01:36:10,850 --> 01:36:12,550
I'm not going to talk to her.
1444
01:36:12,560 --> 01:36:13,270
No, no, no...
1445
01:36:13,560 --> 01:36:14,900
Fine...
1446
01:36:14,890 --> 01:36:16,430
You don't have to say anything.
1447
01:36:16,430 --> 01:36:17,760
I'll speak to her.
1448
01:36:18,270 --> 01:36:20,230
We just need your permission.
1449
01:36:22,640 --> 01:36:23,640
Okay.
1450
01:36:25,560 --> 01:36:27,400
Madam...
1451
01:36:27,390 --> 01:36:30,590
We want to withdraw Ishaan's resignation.
1452
01:36:30,600 --> 01:36:31,680
- Really?
- Yes...
1453
01:36:31,980 --> 01:36:32,980
Why?
1454
01:36:33,350 --> 01:36:40,220
We've convinced him with
a lot of difficulty.
1455
01:36:40,230 --> 01:36:41,600
Will he work sincerely?
1456
01:36:41,600 --> 01:36:43,180
Of course... Guaranteed.
1457
01:36:43,180 --> 01:36:46,050
He is very, very, very...
1458
01:36:46,310 --> 01:36:47,520
talented, madam.
1459
01:36:48,560 --> 01:36:50,100
And what about his attitude?
1460
01:36:50,100 --> 01:36:51,850
How much longer?
1461
01:36:52,930 --> 01:36:53,970
Oh, God!
1462
01:36:53,980 --> 01:36:55,900
Why are you requesting her like this?
1463
01:36:56,310 --> 01:36:57,690
Who is requesting?
1464
01:36:57,680 --> 01:36:59,510
Please save us, madam.
1465
01:37:00,520 --> 01:37:02,480
If you don't withdraw your
resignation letter...
1466
01:37:02,480 --> 01:37:04,810
We'll be ruined, madam...
1467
01:37:05,480 --> 01:37:08,110
You're so talented you
don't get these things.
1468
01:37:08,520 --> 01:37:12,150
Please, don't say no.
1469
01:37:12,140 --> 01:37:14,930
How will I explain to her?
1470
01:37:14,930 --> 01:37:18,010
Please try to understand our situation.
1471
01:37:18,060 --> 01:37:21,020
If you don't withdraw
your resignation letter after this...
1472
01:37:21,390 --> 01:37:25,100
Madam, I'll commit suicide.
1473
01:37:28,680 --> 01:37:30,300
Alright.
1474
01:37:30,850 --> 01:37:33,720
I'll withdraw it because
you are begging me to...
1475
01:37:37,560 --> 01:37:39,940
Thank you... Thank you so much...
1476
01:37:44,180 --> 01:37:47,300
Hey, aren't you going to thank me?
1477
01:37:47,390 --> 01:37:49,550
I saved our jobs.
1478
01:37:49,930 --> 01:37:51,600
Follow me.
1479
01:37:59,730 --> 01:38:03,400
Good. You are at least concerned
about your friends.
1480
01:38:04,560 --> 01:38:06,060
What else can I do?
1481
01:38:06,310 --> 01:38:09,060
I can't be selfish like you.
1482
01:38:09,100 --> 01:38:12,760
Maybe, that's the difference
between you and me.
1483
01:38:22,350 --> 01:38:25,140
Ishaan, you and Raju take this one.
1484
01:38:25,350 --> 01:38:26,550
Ria and I will take this one.
1485
01:38:26,730 --> 01:38:29,100
And madam can take that one.
Does that work?
1486
01:38:29,100 --> 01:38:30,100
Nope.
1487
01:38:30,810 --> 01:38:32,020
I want that one.
1488
01:38:32,020 --> 01:38:33,100
You two can take that one.
1489
01:38:33,100 --> 01:38:34,640
Ria can take this one and...
1490
01:38:35,020 --> 01:38:36,650
I don't care where madam will stay.
1491
01:38:52,560 --> 01:38:54,270
So, this is the site.
1492
01:38:55,850 --> 01:38:58,680
You can't enter without the safety jackets.
1493
01:39:02,350 --> 01:39:04,550
You can't work without the helmets.
1494
01:39:07,520 --> 01:39:11,560
And no one can leave the site premises
without my permission.
1495
01:39:11,850 --> 01:39:12,930
Understood?
1496
01:39:13,230 --> 01:39:16,900
That's what you get for bringing
software engineers to a construction site.
1497
01:40:23,520 --> 01:40:24,520
Wow!
1498
01:40:25,890 --> 01:40:28,720
- Hey, Khushi, happy birthday!
- Thank you.
1499
01:40:29,480 --> 01:40:31,810
Ishaan, did you wish her?
1500
01:40:32,770 --> 01:40:33,940
No.
1501
01:40:34,730 --> 01:40:36,900
It's okay. He must have forgotten.
1502
01:40:37,930 --> 01:40:39,220
What's there to remember?
1503
01:40:39,810 --> 01:40:41,810
It's not like it's Gandhi's birthday.
1504
01:40:43,640 --> 01:40:44,760
Woah!
1505
01:40:45,810 --> 01:40:47,980
What a beautiful day!
1506
01:40:48,890 --> 01:40:50,800
Khushi, happy birthday!
1507
01:40:50,810 --> 01:40:51,900
Thank you.
1508
01:40:52,270 --> 01:40:55,730
Not bad, Rahul.
You remembered her birthday?
1509
01:40:55,730 --> 01:40:58,560
I hardly ever remember your birthday...
How can I remember hers?
1510
01:40:59,430 --> 01:41:00,260
Then?
1511
01:41:00,390 --> 01:41:02,050
Ishaan told me last night.
1512
01:41:06,730 --> 01:41:07,770
What?
1513
01:41:09,100 --> 01:41:10,390
I swear.
1514
01:41:10,390 --> 01:41:12,970
Didn't you tell me last night?
1515
01:41:19,140 --> 01:41:20,890
Happy birthday, madam!
1516
01:41:20,890 --> 01:41:27,340
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!
1517
01:41:27,350 --> 01:41:30,390
- Happy birthday!
- Thank you, Raju.
1518
01:41:30,390 --> 01:41:34,140
Did you like the birthday song?
1519
01:41:34,390 --> 01:41:36,590
Who told you it's my birthday?
1520
01:41:36,600 --> 01:41:38,300
- Rahul?
- No...
1521
01:41:39,930 --> 01:41:41,390
Ishaan told me.
1522
01:41:42,430 --> 01:41:44,680
Don't say it...
Shut up! Shut up!
1523
01:41:46,890 --> 01:41:47,970
Facebook.
1524
01:41:48,480 --> 01:41:50,060
I don't have any account on Facebook.
1525
01:41:53,060 --> 01:41:54,860
Twitter?
1526
01:41:54,890 --> 01:41:56,430
What have you done, madam?
1527
01:41:56,430 --> 01:41:58,720
Even the biggest celebrities
have Twitter accounts.
1528
01:41:58,730 --> 01:42:00,570
You could have made an
account to follow them.
1529
01:42:01,680 --> 01:42:03,140
Ishaan looks really angry.
1530
01:42:03,930 --> 01:42:05,140
Spitting fire through his eyes.
1531
01:42:05,140 --> 01:42:07,470
I can feel my back burning...
1532
01:42:07,770 --> 01:42:09,650
Oh no...
1533
01:42:19,310 --> 01:42:20,440
Memory.
1534
01:42:21,890 --> 01:42:23,800
Good or bad.
1535
01:42:25,680 --> 01:42:27,850
They stay with us all our lives.
1536
01:42:29,930 --> 01:42:31,720
It's a baggage we carry around.
1537
01:42:43,600 --> 01:42:44,600
Ishaan...
1538
01:42:46,930 --> 01:42:48,220
Where are you going with all your stuff?
1539
01:42:48,230 --> 01:42:50,730
It's a long weekend so...
1540
01:42:51,060 --> 01:42:54,060
We thought we'll make a quick trip home.
1541
01:42:54,060 --> 01:42:58,520
And Dad called.
He said he had some work.
1542
01:42:58,520 --> 01:42:59,810
What about you?
1543
01:43:00,180 --> 01:43:03,010
It's Khushi's birthday...
She's throwing a party.
1544
01:43:03,430 --> 01:43:07,050
If you say no, I won't go.
1545
01:43:07,350 --> 01:43:08,720
Fine, go ahead.
1546
01:43:13,270 --> 01:43:14,440
Ishaan...
1547
01:43:14,520 --> 01:43:17,060
It's a long weekend...
1548
01:43:17,520 --> 01:43:19,650
You can come with us...
1549
01:43:19,640 --> 01:43:21,840
We could have some good time together.
1550
01:43:21,850 --> 01:43:23,510
I can't... I have work.
1551
01:43:26,980 --> 01:43:29,150
Hey, useless fellow!
1552
01:43:29,640 --> 01:43:31,760
Why do come to work
when you don't know anything?
1553
01:43:32,350 --> 01:43:34,220
Ishaan, he doesn't understand Bengali.
1554
01:43:34,230 --> 01:43:35,810
But we do.
1555
01:43:35,810 --> 01:43:37,900
He was talking to us...
1556
01:43:38,270 --> 01:43:39,270
Let's go.
1557
01:43:44,730 --> 01:43:47,190
- Shall we leave?
- Yup.
1558
01:43:49,680 --> 01:43:51,390
Is he not coming with us?
1559
01:43:51,770 --> 01:43:54,150
He said he has some work.
1560
01:43:54,560 --> 01:43:58,270
Then, I'll stay back too.
1561
01:43:58,730 --> 01:44:00,560
But your birthday party?
1562
01:44:01,270 --> 01:44:05,150
If there's work to be done...
Then as the site manager, I have to stay.
1563
01:44:06,390 --> 01:44:08,640
Okay, let's go.
1564
01:44:09,270 --> 01:44:10,480
- Bye.
- Bye.
1565
01:44:10,770 --> 01:44:11,770
Bye.
1566
01:44:36,770 --> 01:44:37,860
Ishaan?
1567
01:44:44,390 --> 01:44:45,470
Ishaan, wait...
1568
01:44:52,140 --> 01:44:53,930
Ishaan, will you drop me home?
1569
01:45:06,930 --> 01:45:09,050
This is the number for a local cab service.
1570
01:45:10,230 --> 01:45:11,810
Call them and book a cab.
1571
01:45:22,350 --> 01:45:26,300
Hey, hey, hey, pretty lady...
Stop here.
1572
01:45:28,270 --> 01:45:31,310
Hey, pretty lady...
1573
01:45:31,310 --> 01:45:32,480
Help!
1574
01:45:32,480 --> 01:45:33,730
Come here...
1575
01:45:34,430 --> 01:45:35,680
Help!
1576
01:45:37,180 --> 01:45:39,430
Please, someone help me...
1577
01:45:39,640 --> 01:45:41,640
- Pretty lady, come with us...
- Let me go.
1578
01:45:41,640 --> 01:45:42,640
Leave me alone.
1579
01:45:42,980 --> 01:45:44,350
Please let me go.
1580
01:45:44,350 --> 01:45:47,840
Come here, come give me a kiss.
Let's go... Come with us.
1581
01:45:47,850 --> 01:45:49,390
Please let me go.
1582
01:46:02,730 --> 01:46:05,770
Hey, get your car out of the way.
1583
01:46:08,730 --> 01:46:10,400
What's your problem, mate?
1584
01:46:19,390 --> 01:46:23,300
Are you looking for a fight?
1585
01:46:24,270 --> 01:46:26,480
Do you want to fight with me, mate?
1586
01:46:27,100 --> 01:46:29,100
Told you to move your car, didn't I?
1587
01:46:45,480 --> 01:46:46,940
You ruined my Armani.
1588
01:46:46,930 --> 01:46:48,260
What?
1589
01:47:47,980 --> 01:47:49,440
Ishaan, stop.
1590
01:47:50,770 --> 01:47:52,440
Ishaan, let him go.
1591
01:47:53,520 --> 01:47:54,560
Stop it!
1592
01:47:54,560 --> 01:47:56,360
You'll beat him to death.
1593
01:47:59,890 --> 01:48:01,100
Stop it!
1594
01:48:06,600 --> 01:48:08,010
Hands up! Stay where you are.
1595
01:48:08,020 --> 01:48:09,270
Please don't move.
1596
01:48:09,270 --> 01:48:11,560
What's going on?
1597
01:48:12,890 --> 01:48:15,220
Don't move. Don't move.
1598
01:48:15,600 --> 01:48:16,720
Stay here.
1599
01:48:16,810 --> 01:48:18,190
Officer, he's innocent.
1600
01:48:18,180 --> 01:48:21,390
She's lying, officer.
1601
01:48:21,600 --> 01:48:24,930
He's lying. They're misbehaving with me
and he saved me from them.
1602
01:48:24,930 --> 01:48:27,470
I beat them up because he tore my button.
1603
01:48:27,480 --> 01:48:29,440
Shut up or you'll go to jail.
1604
01:48:29,430 --> 01:48:30,590
Do you know this guy?
1605
01:48:30,600 --> 01:48:32,800
Yes, sir. He is my boyfriend.
1606
01:48:33,310 --> 01:48:34,860
Stay right here.
1607
01:48:36,480 --> 01:48:39,150
Don't move.
Sorry for any confusion.
1608
01:48:40,520 --> 01:48:44,270
- On your knees... get down!
- What are you saying?
1609
01:48:44,270 --> 01:48:48,480
Ishaan, I didn't know what else to call you
so I called you my boyfriend.
1610
01:48:48,480 --> 01:48:50,230
I'm sorry...
1611
01:48:55,140 --> 01:48:58,470
I don't know what would have happened
if you weren't here today...
1612
01:48:58,480 --> 01:49:00,440
At least, my button would have been intact.
1613
01:49:01,230 --> 01:49:02,310
What?
1614
01:49:02,560 --> 01:49:04,020
Get in the car.
1615
01:49:10,520 --> 01:49:12,730
Ishaan, can I say something?
1616
01:49:15,180 --> 01:49:19,800
I had tried to put myself in your place
and thought a lot about our fight.
1617
01:49:21,430 --> 01:49:23,470
It was my fault.
1618
01:49:25,350 --> 01:49:26,930
I'm really sorry.
1619
01:49:28,520 --> 01:49:32,310
But have you ever thought about it
from my point of view.
1620
01:49:34,520 --> 01:49:35,520
No.
1621
01:49:36,560 --> 01:49:38,400
You said it's your fault.
1622
01:49:38,810 --> 01:49:41,900
There's nothing for me to reconsider.
1623
01:49:56,140 --> 01:50:01,550
How dare you? Living under my roof
and fooling around with my daughter...
1624
01:50:02,850 --> 01:50:06,640
Please hear me out...
1625
01:50:06,640 --> 01:50:08,930
Shut up... Not another word.
1626
01:50:08,930 --> 01:50:11,090
Uncle, that's enough.
1627
01:50:11,100 --> 01:50:12,590
Don't talk to me.
1628
01:50:12,600 --> 01:50:15,180
Do you know?
Do you have any idea what he has done?
1629
01:50:17,730 --> 01:50:18,860
Yes, I know.
1630
01:50:20,100 --> 01:50:21,220
Dad...
1631
01:50:22,600 --> 01:50:23,600
Mom knows too.
1632
01:50:23,680 --> 01:50:24,760
What?
1633
01:50:25,430 --> 01:50:27,680
You too?
Oh God!
1634
01:50:30,680 --> 01:50:33,800
So, all of you have made a fool of me.
1635
01:50:34,730 --> 01:50:36,770
Uncle, it not like that.
1636
01:50:36,930 --> 01:50:39,050
Rahul loves Ria a lot.
1637
01:50:39,060 --> 01:50:40,980
Love is not enough.
1638
01:50:40,980 --> 01:50:43,600
How can we marry Ria to him?
1639
01:50:43,600 --> 01:50:45,970
He doesn't deserve Ria.
1640
01:50:45,980 --> 01:50:47,310
Why, uncle?
1641
01:50:47,310 --> 01:50:49,850
He has good education. He has a great job.
1642
01:50:49,850 --> 01:50:51,220
He will take care of your daughter.
1643
01:50:51,230 --> 01:50:52,150
What else do you want?
1644
01:50:52,140 --> 01:50:54,220
He's not even from our caste.
1645
01:50:54,230 --> 01:50:56,810
We are upper caste, Brahmins.
1646
01:50:56,810 --> 01:50:59,560
And he is a lower caste, Kayashta.
1647
01:50:59,560 --> 01:51:01,600
There can never be a match.
1648
01:51:01,600 --> 01:51:03,390
Uncle, this is 2018.
1649
01:51:03,390 --> 01:51:05,140
These things don't matter anymore.
1650
01:51:05,140 --> 01:51:06,890
But it matters to me.
1651
01:51:06,890 --> 01:51:09,510
Because I was born in 1961.
1652
01:51:09,520 --> 01:51:11,310
And I believe in it.
1653
01:51:11,310 --> 01:51:13,610
My thought process is the same.
1654
01:51:13,930 --> 01:51:18,430
When the whites discriminate against us,
we call it racism.
1655
01:51:19,890 --> 01:51:23,100
We all huddle together and become Indians.
1656
01:51:23,850 --> 01:51:27,350
And those same Indians create trouble
when it comes to caste.
1657
01:51:27,520 --> 01:51:29,690
He is lower caste...
She is higher caste...
1658
01:51:29,680 --> 01:51:31,800
Why this hypocrisy, uncle?
1659
01:51:32,060 --> 01:51:34,520
Okay, please tell me something.
1660
01:51:35,230 --> 01:51:37,480
Which God do you believe in?
1661
01:51:37,640 --> 01:51:38,840
Lord Krishna.
1662
01:51:38,850 --> 01:51:40,550
Was he Brahmin?
1663
01:51:40,560 --> 01:51:43,400
God doesn't belong to any caste...
1664
01:51:43,390 --> 01:51:47,600
If God doesn't belong to any caste,
then why are we fighting over it?
1665
01:52:01,810 --> 01:52:04,060
Just look at them once.
1666
01:52:04,350 --> 01:52:06,800
They look beautiful together.
1667
01:52:07,100 --> 01:52:08,850
Please say yes, uncle...
1668
01:52:09,640 --> 01:52:12,390
You'll see they'll have
a very happy married life together.
1669
01:52:12,890 --> 01:52:14,970
And what if they don't?
1670
01:52:14,980 --> 01:52:17,440
What if they break up like you two?
1671
01:52:17,430 --> 01:52:18,890
What then?
1672
01:52:25,930 --> 01:52:29,760
I heard you two used to
be in a relationship.
1673
01:52:29,770 --> 01:52:33,560
And now you don't even look at each other.
1674
01:52:35,640 --> 01:52:38,550
What if the same thing happens to them?
1675
01:52:39,850 --> 01:52:43,720
When a relationship breaks up,
two people are hurt.
1676
01:52:44,350 --> 01:52:47,010
And when a marriage falls apart,
two families are hurt.
1677
01:52:47,230 --> 01:52:51,440
You are hurting them now thinking about
what might happen in the future.
1678
01:52:51,640 --> 01:52:52,890
What will you do?
1679
01:52:52,930 --> 01:52:55,180
You'll throw Rahul out of the house.
1680
01:52:55,270 --> 01:52:58,650
Then, you'll marry Ria
off to someone you like.
1681
01:52:58,640 --> 01:53:02,140
If that guy is good,
she'll be very happy.
1682
01:53:02,140 --> 01:53:04,550
She might even forget
Rahul after some time.
1683
01:53:04,560 --> 01:53:08,770
But she'll never be able to forgive you.
1684
01:53:11,770 --> 01:53:16,020
She'll always carry the hurt
in her broken heart all her life.
1685
01:53:16,100 --> 01:53:19,970
She won't remember everything
you've given her.
1686
01:53:19,980 --> 01:53:23,310
But she'll remember the one thing
you've taken away from her.
1687
01:53:24,310 --> 01:53:26,600
We're human beings after all.
1688
01:53:26,600 --> 01:53:28,800
We don't remember the love.
1689
01:53:28,810 --> 01:53:32,690
We only remember the mistakes.
1690
01:53:37,230 --> 01:53:39,440
You won't be able to live with that.
1691
01:53:39,430 --> 01:53:43,300
I don't want to see you
in a situation like that.
1692
01:54:26,430 --> 01:54:27,760
Ishaan!
1693
01:54:34,890 --> 01:54:37,510
- Thanks.
- Thank you so much.
1694
01:54:37,930 --> 01:54:39,720
Dad has agreed to our wedding.
1695
01:54:39,730 --> 01:54:42,770
- Wow! Congratulations!
- Thank you!
1696
01:54:43,100 --> 01:54:45,720
It's all because of you two.
1697
01:54:45,730 --> 01:54:47,560
So, when is the big day?
1698
01:54:47,600 --> 01:54:48,720
Next month.
1699
01:54:49,140 --> 01:54:50,390
What's the rush?
1700
01:54:51,560 --> 01:54:54,310
Her dad wanted it.
So, why not?
1701
01:54:54,600 --> 01:54:58,640
Listen, you'll have to help us
arrange the wedding, okay?
1702
01:55:01,390 --> 01:55:02,300
Us?
1703
01:55:02,310 --> 01:55:06,270
I understand it's a little difficult
for you guys but...
1704
01:55:06,270 --> 01:55:09,060
We don't have anybody else.
1705
01:55:10,640 --> 01:55:13,890
Don't worry.
We'll take all the responsibilities.
1706
01:55:15,020 --> 01:55:16,230
Thank you so much.
1707
01:55:16,230 --> 01:55:18,560
- Congratulations.
- Thank you.
1708
01:55:18,560 --> 01:55:19,560
Rahul!
1709
01:55:19,600 --> 01:55:21,510
Rahul, your father-in-law is calling you.
1710
01:55:21,520 --> 01:55:23,690
They've fixed a date.
1711
01:55:27,850 --> 01:55:30,640
As you can see,
things are changing really fast.
1712
01:55:30,640 --> 01:55:33,220
- Bye, Khushi.
- Bye.
1713
01:55:45,930 --> 01:55:47,260
Khushi.
1714
01:55:56,850 --> 01:55:58,550
Thanks for everything.
1715
01:56:00,140 --> 01:56:01,720
And...
1716
01:56:04,480 --> 01:56:06,400
Happy birthday!
1717
01:56:07,100 --> 01:56:08,510
Thank you.
1718
01:56:50,980 --> 01:56:58,980
A long time ago, I had given you my secrets
1719
01:57:00,230 --> 01:57:08,230
Let's come together tomend our broken hearts
1720
01:57:09,430 --> 01:57:17,430
A long time ago, I had given you my secrets
1721
01:57:18,680 --> 01:57:26,680
Let's come together tomend our broken hearts
1722
01:57:27,980 --> 01:57:35,980
This whirlwind, this busy lifeWhat is it trying to tell you and me?
1723
01:57:36,850 --> 01:57:44,850
Come as you are, come love meThat's all I want, come set me free
1724
01:57:46,480 --> 01:57:54,480
A long time ago, I had given you my secrets
1725
01:57:55,560 --> 01:58:03,560
Let's come together tomend our broken hearts
1726
01:58:23,390 --> 01:58:31,390
You must have done somethingto me it seems
1727
01:58:32,560 --> 01:58:40,560
Days like kings and nights like queensSend me a thousand dreams
1728
01:58:42,020 --> 01:58:50,020
You must have done somethingto me it seems
1729
01:58:51,180 --> 01:58:59,180
Days like kings and nights like queensSend me a thousand dreams
1730
01:59:00,310 --> 01:59:08,310
This whirlwind, this busy lifeWhat is it trying to tell you and me?
1731
01:59:09,520 --> 01:59:17,520
Come as you are, come love meThat's all I want, come set me free
1732
01:59:18,560 --> 01:59:26,560
A long time ago, I had given you my secrets
1733
01:59:27,890 --> 01:59:35,890
Let's come together tomend our broken hearts
1734
02:00:05,060 --> 02:00:13,060
I have persuaded myselfI belong to you
1735
02:00:14,350 --> 02:00:22,350
I have lost myselfIn my love for you
1736
02:00:23,390 --> 02:00:31,390
This whirlwind, this busy lifeWhat is it trying to tell you and me?
1737
02:00:32,600 --> 02:00:40,600
Come as you are, come love meThat's all I want, come set me free
1738
02:00:41,640 --> 02:00:49,640
A long time ago, I had given you my secrets
1739
02:00:50,980 --> 02:00:58,980
Let's come together tomend our broken hearts
1740
02:01:15,430 --> 02:01:17,340
Ishaan.
1741
02:01:17,350 --> 02:01:20,640
Hey, look what I found?
Chocolates.
1742
02:01:20,640 --> 02:01:21,760
You love it don't you?
1743
02:01:21,770 --> 02:01:23,400
You still remember?
1744
02:01:43,430 --> 02:01:44,970
Yeah, hello?
1745
02:01:46,140 --> 02:01:48,970
Yeah, I told you about that project.
1746
02:01:59,180 --> 02:02:02,180
Why is the car moving like that?
1747
02:02:07,560 --> 02:02:10,020
Khushi, have you gone crazy?
1748
02:02:10,020 --> 02:02:11,190
I didn't realise...
1749
02:02:11,180 --> 02:02:12,640
What do you mean?
1750
02:02:12,640 --> 02:02:14,100
Are you a child?
1751
02:02:16,520 --> 02:02:19,860
- That means our car also...
- Yeah, obviously...
1752
02:02:47,310 --> 02:02:50,850
The darker the colour of henna,
the better the husband.
1753
02:02:50,850 --> 02:02:52,100
Really?
1754
02:02:52,680 --> 02:02:55,600
Rahul will suffer anyway
if he is not a good husband.
1755
02:02:57,600 --> 02:03:01,050
Has the colour of your henna darkened?
1756
02:03:01,060 --> 02:03:01,980
Obviously.
1757
02:03:01,980 --> 02:03:03,190
Is that so?
1758
02:03:03,180 --> 02:03:05,800
You are so confident
that you'll get a good husband?
1759
02:03:05,810 --> 02:03:07,770
Ishaan is a nice guy.
1760
02:03:12,560 --> 02:03:14,230
Wait... Wait... Wait...
1761
02:03:14,600 --> 02:03:15,890
What did you just say?
1762
02:03:17,140 --> 02:03:18,220
Naughty!
1763
02:03:20,980 --> 02:03:22,230
But you know, Khushi...
1764
02:03:22,230 --> 02:03:23,810
This is destiny...
1765
02:03:23,810 --> 02:03:27,150
You and Ishaan meeting
after so many years like this.
1766
02:03:27,770 --> 02:03:29,610
It's really amazing!
1767
02:03:29,810 --> 02:03:33,360
Rahul, you're getting married!
1768
02:03:34,430 --> 02:03:38,220
And Ishaan, you're next.
1769
02:03:39,390 --> 02:03:40,760
Please shut up.
1770
02:03:41,230 --> 02:03:42,770
Then what are you going to do?
1771
02:03:42,770 --> 02:03:44,600
Are you going to be like this forever?
1772
02:03:44,600 --> 02:03:49,840
I have nothing to say to you
if you're so blind.
1773
02:03:49,850 --> 02:03:51,640
- What do you mean?
- What do I mean?
1774
02:03:51,640 --> 02:03:53,600
Oh my darling!
1775
02:03:53,730 --> 02:03:55,690
They have patched things up.
1776
02:03:55,680 --> 02:03:58,010
They are in a whirlwind romance now.
1777
02:03:58,020 --> 02:03:59,560
And I don't know anything?
1778
02:04:00,520 --> 02:04:02,520
It's not like that.
1779
02:04:02,520 --> 02:04:03,810
Are you sure?
1780
02:04:03,810 --> 02:04:05,060
Okay.
1781
02:04:05,810 --> 02:04:08,980
Then swear on me...
1782
02:04:08,980 --> 02:04:12,440
that you're not attracted to Khushi.
1783
02:04:13,430 --> 02:04:15,930
Tell him.
1784
02:04:17,770 --> 02:04:19,190
Hey...
1785
02:04:23,810 --> 02:04:27,060
We've all had girlfriends in life...
1786
02:04:27,730 --> 02:04:31,060
But we can never forget our first love.
1787
02:04:32,640 --> 02:04:34,850
Khushi is my first love.
1788
02:04:35,770 --> 02:04:38,850
I've never liked anyone after her.
1789
02:04:38,850 --> 02:04:41,300
When you first came here...
1790
02:04:42,140 --> 02:04:44,590
The way Ishaan was...
1791
02:04:44,600 --> 02:04:46,140
And now...
1792
02:04:46,140 --> 02:04:48,220
He's completely changed.
1793
02:04:48,230 --> 02:04:49,810
What a difference!
1794
02:04:50,230 --> 02:04:52,110
I really can't believe it.
1795
02:04:52,350 --> 02:04:56,800
Ria, when I used to be naughty as a kid...
1796
02:04:56,980 --> 02:04:59,560
my mom would stop talking to me.
1797
02:04:59,560 --> 02:05:01,560
She wouldn't even let me sleep beside her.
1798
02:05:01,560 --> 02:05:03,810
I used to sleep in the living room.
1799
02:05:03,810 --> 02:05:06,730
But when I used wake up,
I would find her right next to me.
1800
02:05:07,140 --> 02:05:10,640
Some people pretend to love us.
1801
02:05:10,640 --> 02:05:13,680
And some people pretend
to be angry with us.
1802
02:05:13,680 --> 02:05:17,890
And the ones who pretend to be angry,
truly love us.
1803
02:05:18,980 --> 02:05:22,060
The day I saw Khushi for the first time
on that train...
1804
02:05:22,060 --> 02:05:24,980
I felt a strange excitement in my heart.
1805
02:05:25,310 --> 02:05:28,900
I was scared that she might reject me.
1806
02:05:31,100 --> 02:05:33,260
The effort I put in to make Khushi say that
she loves me...
1807
02:05:33,270 --> 02:05:36,400
I've never done that for anything else.
1808
02:05:37,560 --> 02:05:41,730
Finally when she said, "I love you",
in front of 2000 students in college...
1809
02:05:41,730 --> 02:05:44,350
I just couldn't contain my excitement...
1810
02:05:44,350 --> 02:05:48,720
I was celebrating all
the festivals together.
1811
02:05:49,890 --> 02:05:54,140
Why did you stop?
1812
02:05:54,140 --> 02:05:55,680
What else can I say?
1813
02:05:57,600 --> 02:06:01,180
Even after everything she made me look bad
in front of the principal.
1814
02:06:01,180 --> 02:06:03,100
She made my love look bad.
1815
02:06:04,980 --> 02:06:06,850
Do you know what she told me?
1816
02:06:06,850 --> 02:06:10,100
That I'm impulsive...
I don't think about what I say...
1817
02:06:10,560 --> 02:06:12,900
It had taken me six months to make her say
that she loves me.
1818
02:06:12,890 --> 02:06:15,570
And it didn't even take her six minutes
for her to say that she hates me.
1819
02:06:15,600 --> 02:06:17,220
I'm done.
1820
02:06:17,560 --> 02:06:21,020
But she saved you from the police.
1821
02:06:21,020 --> 02:06:23,480
She helped me because I helped her.
1822
02:06:23,480 --> 02:06:25,060
I loved her then.
1823
02:06:25,060 --> 02:06:26,400
And she made a fool out of me.
1824
02:06:26,390 --> 02:06:28,300
She behaves according to the situation.
1825
02:06:28,310 --> 02:06:29,810
Calculated love...
1826
02:06:29,810 --> 02:06:32,600
She's behaving nicely today.
But tomorrow she might hurt you.
1827
02:06:32,600 --> 02:06:34,470
Once is enough for me.
1828
02:06:36,390 --> 02:06:38,890
You're saying all this now but...
1829
02:06:39,310 --> 02:06:43,020
you'll forget all this the moment
you see her.
1830
02:06:43,270 --> 02:06:45,730
Change is not in my character.
1831
02:06:46,350 --> 02:06:49,390
I don't have the bad habit of forgetting.
1832
02:06:49,890 --> 02:06:53,050
It's possible I'm still attracted to her.
1833
02:06:54,140 --> 02:06:57,930
But love...
That's not there anymore...
1834
02:07:09,480 --> 02:07:11,310
Hey, what's up?
1835
02:07:53,310 --> 02:07:54,480
What's this?
1836
02:07:54,480 --> 02:07:57,020
Some of your things...
1837
02:08:01,270 --> 02:08:02,900
Why didn't you throw them away?
1838
02:08:03,560 --> 02:08:05,900
I didn't feel like
throwing them away then...
1839
02:08:05,890 --> 02:08:08,390
And now, I can't keep them with me.
1840
02:08:09,390 --> 02:08:12,850
Yes, Ishaan! I behave according
to the situation.
1841
02:08:13,020 --> 02:08:16,020
Because I think.
Because I contemplate.
1842
02:08:16,350 --> 02:08:20,640
I had spoken like that in college
to protect our love.
1843
02:08:20,640 --> 02:08:24,890
I had spoken like that with the police
to protect you.
1844
02:08:25,180 --> 02:08:27,140
I was not trying to make a fool of you.
1845
02:08:27,140 --> 02:08:28,540
I wasn't trying to help you either.
1846
02:08:28,890 --> 02:08:32,390
Even if you understand everything now,
I really don't care.
1847
02:08:32,680 --> 02:08:34,600
Because I'm done.
1848
02:08:35,810 --> 02:08:39,730
We've forgotten a 6 year old love
and travelled 6000 miles...
1849
02:08:39,730 --> 02:08:44,150
But you're still not over a 6 minute fight
we had in college.
1850
02:08:45,180 --> 02:08:46,720
Move on, Ishaan.
1851
02:08:46,770 --> 02:08:48,190
It's time.
1852
02:09:10,310 --> 02:09:15,730
Empty days, empty nightsThe lights have gone out
1853
02:09:15,730 --> 02:09:21,610
Without you, my life's overThere's no doubt
1854
02:09:26,060 --> 02:09:31,480
Empty days, empty nightsThe lights have gone out
1855
02:09:31,480 --> 02:09:36,100
Without you, my life's overThere's no doubt
1856
02:09:36,100 --> 02:09:41,510
This useless pride takes you far away
1857
02:09:41,520 --> 02:09:47,150
I want to stop myselfBut I can't seem to do it anyway
1858
02:09:47,140 --> 02:09:52,300
Empty days, empty nightsThe lights have gone out
1859
02:09:52,310 --> 02:09:57,560
Without you, my life's overThere's no doubt
1860
02:10:18,310 --> 02:10:26,310
Each time I try to talk to youEach time you misunderstand me
1861
02:10:39,310 --> 02:10:44,480
Empty days, empty nightsThe lights have gone out
1862
02:10:44,480 --> 02:10:49,940
Without you, my life's overThere's no doubt
1863
02:11:20,850 --> 02:11:28,850
How do you sleep at night?When I burn like a question in your heart?
1864
02:11:44,020 --> 02:11:49,440
This useless pride takes you far away
1865
02:11:49,430 --> 02:11:54,890
I want to stop myselfBut I can't seem to do it anyway
1866
02:11:54,890 --> 02:12:00,220
Empty days, empty nightsThe lights have gone out
1867
02:12:00,230 --> 02:12:05,900
Without you, my life's overThere's no doubt
1868
02:12:29,600 --> 02:12:34,220
What's wrong?
Why are you sitting here alone?
1869
02:12:37,100 --> 02:12:40,340
I had given Khushi these things.
1870
02:12:40,350 --> 02:12:46,180
The first time we met on the train...
I had given her this jacket.
1871
02:12:52,020 --> 02:12:57,900
I had thrown this ring away.
But she had kept it all these years.
1872
02:13:01,140 --> 02:13:04,760
I had only sent you my graduation photos.
1873
02:13:04,980 --> 02:13:07,980
How did Khushi get them?
1874
02:13:07,980 --> 02:13:14,150
After you left for London,
Khushi had come to meet us.
1875
02:13:16,930 --> 02:13:19,050
How is Ishaan, aunty?
1876
02:13:19,060 --> 02:13:23,190
Please give me a chance to say sorry.
1877
02:13:23,180 --> 02:13:26,180
Khushi, please try to understand.
1878
02:13:26,730 --> 02:13:28,730
Ishaan is very disturbed.
1879
02:13:28,730 --> 02:13:33,480
I think he needs some space.
1880
02:13:37,390 --> 02:13:39,010
Six years later...
1881
02:13:39,810 --> 02:13:42,730
Khushi came home again, Ishaan.
1882
02:13:42,730 --> 02:13:47,560
Memories, good or bad, remain with us.
1883
02:13:47,560 --> 02:13:54,110
If we were wrong in our love, our break up
would have been a sensible one.
1884
02:13:56,140 --> 02:14:03,390
But our mistake was in our fight...
In our egos.
1885
02:14:03,730 --> 02:14:10,230
If only we could talk it over calmly,
we could have sorted everything out.
1886
02:14:10,230 --> 02:14:14,940
Please, aunty...
I want to talk to him...
1887
02:14:14,930 --> 02:14:16,840
I need him.
1888
02:14:16,850 --> 02:14:19,340
Mom, why didn't you tell
me about this before?
1889
02:14:19,350 --> 02:14:25,010
Because you weren't in a state
to understand all this.
1890
02:14:26,430 --> 02:14:29,050
Do you know what your problem is?
1891
02:14:29,060 --> 02:14:33,350
You are mad at her
and you love her.
1892
02:14:33,350 --> 02:14:36,680
Your anger is keeping her away.
1893
02:14:36,680 --> 02:14:41,050
And your love is not letting her go.
1894
02:14:41,770 --> 02:14:44,980
Control your anger for a bit, my son.
1895
02:14:44,980 --> 02:14:49,230
Otherwise you might lose a lot in life.
1896
02:14:52,060 --> 02:14:59,400
She loved me before she said she loved me. And
she loves me after she said she hated me.
1897
02:15:00,730 --> 02:15:08,730
So much time has passed but I still
haven't been able to forget her.
1898
02:15:10,850 --> 02:15:14,390
I've lost her once.
1899
02:15:14,390 --> 02:15:16,930
I can't lose her again.
1900
02:15:45,100 --> 02:15:46,140
This one?
1901
02:15:46,810 --> 02:15:47,900
Ria?
1902
02:15:48,730 --> 02:15:50,560
Where's Khushi?
1903
02:15:51,350 --> 02:15:53,510
I haven't seen her in a while.
1904
02:15:53,520 --> 02:15:56,230
Oh, okay.
1905
02:15:57,310 --> 02:15:58,650
Ishaan...
1906
02:16:30,230 --> 02:16:36,690
Khushi, where are you?I just need one clue...
1907
02:17:00,730 --> 02:17:02,940
What are you doing here?
1908
02:17:04,480 --> 02:17:08,060
I am trying to distance myself
from a few things.
1909
02:17:08,680 --> 02:17:10,840
If you wanted to stay away
then why did you come close?
1910
02:17:10,850 --> 02:17:13,930
I wanted that before.
Not anymore.
1911
02:17:13,930 --> 02:17:15,390
Khushi...
1912
02:17:18,430 --> 02:17:22,260
I shouldn't have said those things.
1913
02:17:22,270 --> 02:17:24,400
I am sorry.
1914
02:17:24,390 --> 02:17:26,510
Please stay back.
1915
02:17:26,520 --> 02:17:28,310
Why?
1916
02:17:30,640 --> 02:17:33,180
For Rahul's reception.
1917
02:17:33,180 --> 02:17:36,430
Then, I can leave after
the reception, right?
1918
02:17:36,430 --> 02:17:40,180
No, that's not what I meant.
1919
02:17:41,140 --> 02:17:44,260
Khushi, I...
1920
02:17:45,100 --> 02:17:46,340
I need you.
1921
02:17:46,350 --> 02:17:49,760
Where were you when I needed you?
1922
02:17:49,770 --> 02:17:54,400
Six years... Not a single phone call...
Not a single message.
1923
02:17:54,390 --> 02:17:56,970
I still came to you.
1924
02:17:56,980 --> 02:17:59,310
And what did you say?
1925
02:17:59,310 --> 02:18:05,060
I calculate my love...
I behave according to the situation...
1926
02:18:05,430 --> 02:18:07,800
You could say so casually
that there is no love between us.
1927
02:18:07,810 --> 02:18:09,440
Yes, I did.
1928
02:18:09,430 --> 02:18:11,800
But I said it out of anger.
1929
02:18:12,350 --> 02:18:16,640
Not from the heart...
It was from the head...
1930
02:18:16,640 --> 02:18:21,430
You've said you hate me
and you've still come back to me.
1931
02:18:21,430 --> 02:18:24,220
It's just the same.
1932
02:18:24,230 --> 02:18:29,560
We say a lot of things when we're angry
that we don't mean. You know that.
1933
02:18:33,520 --> 02:18:37,270
There are two things in my life
that have bothered me the most.
1934
02:18:37,270 --> 02:18:42,810
One is chocolate and the other is you.
1935
02:18:43,140 --> 02:18:45,430
You know what I would do as a kid?
1936
02:18:45,430 --> 02:18:48,050
I used to polish off packs of chocolates.
1937
02:18:48,060 --> 02:18:51,360
I had become fat because of chocolates.
1938
02:18:52,310 --> 02:18:55,860
People would laugh at me...
Just like you.
1939
02:18:56,480 --> 02:18:59,270
One day I felt very angry.
1940
02:18:59,270 --> 02:19:02,350
Not at the ones who laughed at me.
1941
02:19:02,350 --> 02:19:04,300
But at chocolates.
1942
02:19:04,310 --> 02:19:10,600
I had thrown away all the chocolates.
Comepletely stopped having them.
1943
02:19:10,600 --> 02:19:16,140
With time, I stopped craving chocolates.
1944
02:19:16,140 --> 02:19:21,930
After our fight, I thought
I would forget you if I didn't see you.
1945
02:19:21,930 --> 02:19:24,600
That's why I stayed away from you.
1946
02:19:26,680 --> 02:19:28,800
But you know what?
1947
02:19:29,930 --> 02:19:31,930
I was wrong.
1948
02:19:34,730 --> 02:19:38,690
Because I just liked chocolates.
1949
02:19:39,480 --> 02:19:41,690
That's why I could forget it.
1950
02:19:41,680 --> 02:19:46,100
But for you, I have love.
1951
02:19:47,180 --> 02:19:50,010
That's why I couldn't forget you.
1952
02:19:51,310 --> 02:19:54,770
Khushi, change is not in my character.
1953
02:19:54,770 --> 02:19:57,310
But I have changed.
1954
02:19:58,100 --> 02:20:00,430
Only for you.
1955
02:20:01,270 --> 02:20:07,360
You are my one bad habit that I can't quit.
In fact, I don't want to quit.
1956
02:20:07,640 --> 02:20:11,470
I thought I have left you
behind a long time ago.
1957
02:20:12,100 --> 02:20:18,640
But you've always been with me...
Right here.
1958
02:20:20,310 --> 02:20:28,310
I don't know how much I love you.
Or what I can or can't do for you.
1959
02:20:28,770 --> 02:20:34,480
I just know that I can't live without you.
1960
02:20:37,230 --> 02:20:39,730
I love you, Khushi.
1961
02:20:40,730 --> 02:20:42,810
Please take me back.
1962
02:20:49,060 --> 02:20:52,770
You had asked me to be your Lord Rama
that day.
1963
02:20:53,730 --> 02:20:55,520
Will you be my Sita?
1964
02:20:56,390 --> 02:21:01,010
I've been ready since that day.
1965
02:21:09,730 --> 02:21:12,310
If you kiss me,
you'll have to marry me.
140054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.